Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,766 --> 00:00:17,766
[camera clicks]
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,190
{\an8}[continuous camera clicks]
3
00:00:31,740 --> 00:00:34,325
[ominous music]
4
00:00:48,089 --> 00:00:51,134
[knives scrape]
5
00:00:54,554 --> 00:00:56,782
{\an8}[ominous music]
6
00:00:56,806 --> 00:01:02,806
โช
7
00:01:31,466 --> 00:01:33,694
So, now you know you
don't have to rely on
8
00:01:33,718 --> 00:01:38,199
store bought puff pastry or
even the expected recipe.
9
00:01:38,223 --> 00:01:41,369
You all just made pie
crust from scratch
10
00:01:41,393 --> 00:01:43,412
and it's gonna be a
wonderful surprise
11
00:01:43,436 --> 00:01:46,082
for our fresh take
on an apple turnover.
12
00:01:46,106 --> 00:01:49,651
And I love how versatile
apples can be, right?
13
00:01:50,694 --> 00:01:52,529
I'm gonna come look
at all your stations.
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,383
How you doing, Willa?
15
00:01:55,407 --> 00:01:56,801
These are so clever and I'm...
16
00:01:56,825 --> 00:01:59,220
I love being able to say,
like, I made it from scratch.
17
00:01:59,244 --> 00:02:01,305
Yeah. And I think it's great.
18
00:02:01,329 --> 00:02:03,641
You're gonna use your fork
to crimp the edges together.
19
00:02:03,665 --> 00:02:04,666
Okay.
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,354
What about the egg wash?
21
00:02:08,378 --> 00:02:10,398
Oh, yes. Right. Okay.
22
00:02:10,422 --> 00:02:12,108
Once you've assembled
your turnover,
23
00:02:12,132 --> 00:02:14,068
you wanna use your egg
wash to gently brush
24
00:02:14,092 --> 00:02:15,444
the outside of the dough.
25
00:02:15,468 --> 00:02:17,321
That's gonna help it
brown in the oven.
26
00:02:17,345 --> 00:02:19,448
And don't forget that you
wanna use a very sharp knife
27
00:02:19,472 --> 00:02:23,327
to create some vents that
allow the steam to escape.
28
00:02:23,351 --> 00:02:25,746
All right. Uh, you have
your cinnamon sugar?
29
00:02:25,770 --> 00:02:27,915
Give it a little sprinkle
and in the oven you go.
30
00:02:27,939 --> 00:02:28,939
Thank you.
31
00:02:29,858 --> 00:02:31,252
And these look fantastic.
32
00:02:31,276 --> 00:02:32,962
You just wanna put them in
the fridge for a few minutes
33
00:02:32,986 --> 00:02:34,696
before you put
them on your dough.
34
00:02:35,739 --> 00:02:38,551
Oh... uh... yeah.
35
00:02:38,575 --> 00:02:40,678
There might be too much
flour in your dough.
36
00:02:40,702 --> 00:02:43,663
Why don't you use mine
instead? Happens to everyone.
37
00:02:47,625 --> 00:02:48,625
[camera clicks]
38
00:02:50,503 --> 00:02:52,940
Hello there. Sorry to interrupt.
39
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
Bradford.
40
00:02:56,051 --> 00:02:57,194
Uh... no problem.
41
00:02:57,218 --> 00:02:58,779
Here, use this one.
42
00:02:58,803 --> 00:02:59,947
Hannah, love.
43
00:02:59,971 --> 00:03:01,490
How's everything
going with the class?
44
00:03:01,514 --> 00:03:03,159
Are the students
all master bakers?
45
00:03:03,183 --> 00:03:04,577
Oh yes, they're doing great.
46
00:03:04,601 --> 00:03:06,162
Good. Well, I'm so glad
everything's working out.
47
00:03:06,186 --> 00:03:08,664
Yeah, me too, and it's been fun
sharing my recipes with them.
48
00:03:08,688 --> 00:03:10,732
And I really appreciate
you suggesting it.
49
00:03:12,067 --> 00:03:13,127
[students gasp]
50
00:03:13,151 --> 00:03:14,337
Ooh, uh...
51
00:03:14,361 --> 00:03:15,880
That's okay, don't worry.
52
00:03:15,904 --> 00:03:17,214
[chuckles]
53
00:03:17,238 --> 00:03:18,365
Professor Ramsey,
54
00:03:19,783 --> 00:03:22,887
was it your idea for Hannah
to teach intro to baking?
55
00:03:22,911 --> 00:03:25,014
Are you enjoying her class?
56
00:03:25,038 --> 00:03:28,017
Absolutely. It's delicious.
57
00:03:28,041 --> 00:03:31,354
Then it was definitely
my idea. [Chuckles]
58
00:03:31,378 --> 00:03:33,731
Well Bradford, if you're here
to try the apple turnovers,
59
00:03:33,755 --> 00:03:35,441
you're a little bit early.
60
00:03:35,465 --> 00:03:39,612
If you're interested, I'd still
love to take you out for dinner.
61
00:03:39,636 --> 00:03:40,696
Oh, I...
62
00:03:40,720 --> 00:03:42,406
Wonderful!
63
00:03:42,430 --> 00:03:43,908
In that case, I'll ping you over
some dates that work. Shall I?
64
00:03:43,932 --> 00:03:45,409
Actually...
65
00:03:45,433 --> 00:03:46,744
You know, I've noticed that
a number of your students
66
00:03:46,768 --> 00:03:49,080
are also taking my
English lit class,
67
00:03:49,104 --> 00:03:51,415
and that sparked
a brilliant idea.
68
00:03:51,439 --> 00:03:52,667
See, as a treat, you know,
69
00:03:52,691 --> 00:03:54,919
for all of their hard
work this quarter
70
00:03:54,943 --> 00:03:56,962
what would you
say we collaborate
71
00:03:56,986 --> 00:03:58,673
on a class together next week?
72
00:03:58,697 --> 00:04:00,341
You know, a lot of the
novels that I assign
73
00:04:00,365 --> 00:04:02,718
have wonderful food imagery.
74
00:04:02,742 --> 00:04:04,470
You know, I think
that's a great idea.
75
00:04:04,494 --> 00:04:07,098
It might be fun to use a
practical class to examine
76
00:04:07,122 --> 00:04:09,266
how food metaphor and imagery
77
00:04:09,290 --> 00:04:12,103
and how it develops complex
ideas in literature.
78
00:04:12,127 --> 00:04:14,480
You took the words
right out of my mouth.
79
00:04:14,504 --> 00:04:16,190
Never underestimate a baker.
80
00:04:16,214 --> 00:04:18,299
Sage advice, indeed. Cheerio.
81
00:04:20,635 --> 00:04:22,071
Okay. All right, everyone.
82
00:04:22,095 --> 00:04:24,740
Let's just make sure that we
don't overfill our turnovers
83
00:04:24,764 --> 00:04:27,368
because we don't want it
to leak all over the oven.
84
00:04:27,392 --> 00:04:28,911
I did promise the administration
85
00:04:28,935 --> 00:04:31,247
there wouldn't be too much smoke
coming from this classroom.
86
00:04:31,271 --> 00:04:32,564
[students laugh]
87
00:04:34,232 --> 00:04:35,085
Good job, everyone.
88
00:04:35,109 --> 00:04:36,317
[camera clicks]
89
00:04:38,653 --> 00:04:39,779
[camera clicks]
90
00:04:51,207 --> 00:04:53,352
So, we only have five
orders left to fill
91
00:04:53,376 --> 00:04:54,687
for afternoon deliveries.
92
00:04:54,711 --> 00:04:57,023
Two apple turnovers,
two carrot cakes
93
00:04:57,047 --> 00:04:58,566
and a dozen chocolate
sugar cookies.
94
00:04:58,590 --> 00:05:00,901
How did you accomplish
all of that?
95
00:05:00,925 --> 00:05:02,528
You are on fire today.
96
00:05:02,552 --> 00:05:05,531
Yeah, it's a piece of
cake. Angel food, that is.
97
00:05:05,555 --> 00:05:07,783
Oh! Look at that.
Came out perfect.
98
00:05:07,807 --> 00:05:09,452
Mm-hmm.
99
00:05:09,476 --> 00:05:12,121
Now I have to ask you who my
mother is talking to over there.
100
00:05:12,145 --> 00:05:13,289
Yeah, I have no idea.
101
00:05:13,313 --> 00:05:16,167
But she has been very
secretive about it.
102
00:05:16,191 --> 00:05:17,484
Oh, no.
103
00:05:24,491 --> 00:05:25,885
Are we still on for
dinner tonight, Mother?
104
00:05:25,909 --> 00:05:29,555
Oh... darling. I'm
juggling so much right now,
105
00:05:29,579 --> 00:05:31,849
I'm afraid it's
just not possible.
106
00:05:31,873 --> 00:05:33,893
Oh. Well, all right then.
107
00:05:33,917 --> 00:05:35,978
I will take this
opportunity to ask you
108
00:05:36,002 --> 00:05:38,981
what you were doing on campus
taking photos of me today.
109
00:05:39,005 --> 00:05:40,232
What?
110
00:05:40,256 --> 00:05:41,734
[scoffs] Oh, Hannah!
111
00:05:41,758 --> 00:05:42,759
Oh, I wouldn't...
112
00:05:46,096 --> 00:05:48,324
How'd you know it was me?
113
00:05:48,348 --> 00:05:50,409
I would know you
anywhere, Mother.
114
00:05:50,433 --> 00:05:52,203
What's going on?
115
00:05:52,227 --> 00:05:53,496
Nothing.
116
00:05:53,520 --> 00:05:55,539
Absolutely nothing is going on.
117
00:05:55,563 --> 00:05:56,791
Really.
118
00:05:56,815 --> 00:05:58,417
You just decided to
borrow Michelle's camera
119
00:05:58,441 --> 00:05:59,835
and take photos of someone
120
00:05:59,859 --> 00:06:01,528
without their
knowledge or consent?
121
00:06:03,697 --> 00:06:07,093
Hannah. I am trying
something new.
122
00:06:07,117 --> 00:06:10,471
The path not taken and all that.
123
00:06:10,495 --> 00:06:13,766
It's nothing I can discuss
right now, it's very hush hush.
124
00:06:13,790 --> 00:06:16,018
Honey... can I
please have another
125
00:06:16,042 --> 00:06:17,520
double chocolate delight?
126
00:06:17,544 --> 00:06:19,021
- You bet.
- Thank you.
127
00:06:19,045 --> 00:06:21,607
Coming right up. I'll
just add it to your tab.
128
00:06:21,631 --> 00:06:23,133
[mumbles] Mm... thank you.
129
00:06:24,092 --> 00:06:27,321
Every time you bake, it's
like a new beginning.
130
00:06:27,345 --> 00:06:28,990
You can make an
old favorite recipe
131
00:06:29,014 --> 00:06:31,784
or you can take a
chance on something new.
132
00:06:31,808 --> 00:06:33,327
It can be risky.
133
00:06:33,351 --> 00:06:36,938
An ingredient is bad or just
not the right combination.
134
00:06:40,025 --> 00:06:43,754
But sometimes things
blend together.
135
00:06:43,778 --> 00:06:46,823
A perfect symphony of
flavors and textures.
136
00:06:48,283 --> 00:06:51,786
Every choice you make leads you
down a different possible path.
137
00:06:54,956 --> 00:06:57,959
Hopefully with a
delicious result.
138
00:07:00,211 --> 00:07:01,671
[crunch]
139
00:07:07,302 --> 00:07:10,156
Your caramel apple
tarts are ready.
140
00:07:10,180 --> 00:07:11,556
Please enjoy.
141
00:07:15,477 --> 00:07:17,955
[sighs] Norman, hey!
What's up with you?
142
00:07:17,979 --> 00:07:19,623
Uh... your mother?
143
00:07:19,647 --> 00:07:21,792
[chuckles] Oh, no.
What's she done now?
144
00:07:21,816 --> 00:07:23,127
Uh, it's kind of
hard to explain.
145
00:07:23,151 --> 00:07:25,171
At first she was just
asking me how I was doing,
146
00:07:25,195 --> 00:07:27,673
and then next thing I knew,
she'd arranged for you and I
147
00:07:27,697 --> 00:07:30,384
to have dinner tonight
at the Chameleon.
148
00:07:30,408 --> 00:07:31,927
[sighs] That's my mother.
149
00:07:31,951 --> 00:07:34,764
It's her life motto to never
let an opportunity pass her by.
150
00:07:34,788 --> 00:07:36,182
Thank you.
151
00:07:36,206 --> 00:07:37,767
Okay. What's the opportunity?
152
00:07:37,791 --> 00:07:40,353
Well... she was supposed
to take me to dinner
153
00:07:40,377 --> 00:07:42,396
at the Chameleon tonight
and she flaked on me.
154
00:07:42,420 --> 00:07:44,023
Ah ha. Well, there it is.
155
00:07:44,047 --> 00:07:46,442
Yeah. She's Machiavellian.
156
00:07:46,466 --> 00:07:48,277
[both chuckle]
157
00:07:48,301 --> 00:07:49,779
She is, I agree.
158
00:07:49,803 --> 00:07:52,281
Uh... but, you know, I was
thinking maybe we should go
159
00:07:52,305 --> 00:07:53,949
to dinner tonight. Do you, uh...
160
00:07:53,973 --> 00:07:55,117
Yeah, of course.
161
00:07:55,141 --> 00:07:56,452
Because I'd love to
hear about college
162
00:07:56,476 --> 00:07:58,204
and how all that's
going and your teaching.
163
00:07:58,228 --> 00:07:59,789
Aww, yeah. That
would be so great.
164
00:07:59,813 --> 00:08:01,540
And... and hopefully
Diana can join us.
165
00:08:01,564 --> 00:08:03,084
Yeah. I'll... I'll ask her.
166
00:08:03,108 --> 00:08:04,192
Good.
167
00:08:05,860 --> 00:08:07,171
And hey, uh...
168
00:08:07,195 --> 00:08:09,548
Hannah, I've been
meaning to say,
169
00:08:09,572 --> 00:08:11,467
um... I'm sorry.
170
00:08:11,491 --> 00:08:12,635
About what?
171
00:08:12,659 --> 00:08:14,994
About Mike moving to Quantico.
172
00:08:17,539 --> 00:08:20,935
We talked about it.
I mean, it's the FBI.
173
00:08:20,959 --> 00:08:22,645
It's an incredible
opportunity for him.
174
00:08:22,669 --> 00:08:25,046
Yeah. It must be.
175
00:08:28,216 --> 00:08:29,676
Thanks, Norman.
176
00:08:32,012 --> 00:08:34,240
Um, so... I think she said
the reservation is for 7:00.
177
00:08:34,264 --> 00:08:36,450
- Is that...
- Yeah. 7:00 is great.
178
00:08:36,474 --> 00:08:37,994
Okay.
179
00:08:38,018 --> 00:08:39,620
Look at you, empty-handed.
Let me get you your coffee.
180
00:08:39,644 --> 00:08:40,913
Yes, please.
181
00:08:40,937 --> 00:08:42,248
And a ginger and
molasses cookie?
182
00:08:42,272 --> 00:08:43,732
That would be amazing.
183
00:08:56,327 --> 00:08:57,430
Why are you looking
at me like that?
184
00:08:57,454 --> 00:08:58,663
[cat meows]
185
00:09:00,248 --> 00:09:01,600
It's just dinner.
186
00:09:01,624 --> 00:09:03,561
Norman's girlfriend is
probably gonna be there too.
187
00:09:03,585 --> 00:09:04,687
[cat meows]
188
00:09:04,711 --> 00:09:06,022
No, I'm not texting Mike.
189
00:09:06,046 --> 00:09:08,065
We agreed we're gonna
just take some time apart.
190
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Besides, I didn't think
you were on team Mike.
191
00:09:12,302 --> 00:09:13,529
[cat meows]
192
00:09:13,553 --> 00:09:15,114
I'm coming with your dinner.
193
00:09:15,138 --> 00:09:16,365
[phone alert chimes]
194
00:09:16,389 --> 00:09:17,825
Oh.
195
00:09:17,849 --> 00:09:19,285
Hey, you're not gonna
believe this. It's snowing!
196
00:09:19,309 --> 00:09:21,037
Hannah, do you
know where Mom is?
197
00:09:21,061 --> 00:09:23,205
Um... no. Why?
198
00:09:23,229 --> 00:09:24,665
Me neither.
199
00:09:24,689 --> 00:09:25,958
And she turned off her
locations, I do not like that.
200
00:09:25,982 --> 00:09:27,835
Yeah, well, she's
definitely been acting odd.
201
00:09:27,859 --> 00:09:29,670
She was weird at The
Cookie Jar this morning
202
00:09:29,694 --> 00:09:31,422
and she flaked on me for dinner.
203
00:09:31,446 --> 00:09:33,841
Really? That's not
like her at all.
204
00:09:33,865 --> 00:09:35,509
And I'm really sorry
that she stood you up.
205
00:09:35,533 --> 00:09:36,677
Well, thank you.
206
00:09:36,701 --> 00:09:38,054
I'm sure her
conscience is clear.
207
00:09:38,078 --> 00:09:40,598
She tricked Norman into
asking me to dinner instead.
208
00:09:40,622 --> 00:09:42,016
Well, ever since Mike
moved to Virginia,
209
00:09:42,040 --> 00:09:45,102
she has been determined to
get you and Norman together.
210
00:09:45,126 --> 00:09:46,187
He's with Diana.
211
00:09:46,211 --> 00:09:47,313
Is he?
212
00:09:47,337 --> 00:09:48,606
He loves Diana.
213
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Does he?
214
00:09:51,091 --> 00:09:53,331
He just asked me to dinner
because he feels sorry for me.
215
00:09:53,635 --> 00:09:54,862
[scoffs] You're so bad at this.
216
00:09:54,886 --> 00:09:56,697
Hannah, Norman does
not feel sorry for you.
217
00:09:56,721 --> 00:09:58,157
And either way,
what does it matter?
218
00:09:58,181 --> 00:10:00,076
Just put on something
nice to go for dinner.
219
00:10:00,100 --> 00:10:02,411
What do you mean? I am
wearing something nice.
220
00:10:02,435 --> 00:10:03,704
Let me see.
221
00:10:03,728 --> 00:10:07,315
Well... okay. Hold on.
222
00:10:12,779 --> 00:10:15,925
Ugh. Put on a dress,
Hannah! It is Friday night.
223
00:10:15,949 --> 00:10:17,593
Okay! Okay.
224
00:10:17,617 --> 00:10:20,179
All right. What is it
with you and Moishe?
225
00:10:20,203 --> 00:10:21,830
You sound just like Mother.
226
00:10:25,083 --> 00:10:28,044
[light jazz music]
227
00:10:28,503 --> 00:10:29,671
Thank you.
228
00:10:35,844 --> 00:10:37,530
Willa? Are you okay?
229
00:10:37,554 --> 00:10:40,491
[teary] Hannah? Oh my gosh.
Sorry, I didn't see you there.
230
00:10:40,515 --> 00:10:41,784
You seem upset. What's wrong?
231
00:10:41,808 --> 00:10:43,035
No. Oh my gosh.
No, it's nothing.
232
00:10:43,059 --> 00:10:45,454
I'm just, um... feeling
a little sick today.
233
00:10:45,478 --> 00:10:46,622
Oh.
234
00:10:46,646 --> 00:10:48,374
I'm sorry, I have to go.
235
00:10:48,398 --> 00:10:49,733
Okay.
236
00:10:52,193 --> 00:10:53,462
- Hey!
- Norman!
237
00:10:53,486 --> 00:10:54,463
Hi.
238
00:10:54,487 --> 00:10:55,464
There she is.
239
00:10:55,488 --> 00:10:56,549
- Hi.
- Hi.
240
00:10:56,573 --> 00:10:57,633
It's nice to see you.
241
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
- And you look fantastic.
- So do you.
242
00:10:59,826 --> 00:11:01,345
Um... who was that?
243
00:11:01,369 --> 00:11:04,348
Oh, that was one of my
students, Willa Sunquist.
244
00:11:04,372 --> 00:11:06,809
She makes excellent lemon bars.
245
00:11:06,833 --> 00:11:09,562
Her friend Pam, ugh...
a genius with chocolate.
246
00:11:09,586 --> 00:11:12,481
I'm thinking about hiring her
to work for me this summer.
247
00:11:12,505 --> 00:11:13,899
[chuckles] Okay.
248
00:11:13,923 --> 00:11:15,526
So, uh... how's it
going over there?
249
00:11:15,550 --> 00:11:17,445
Are you loving teaching?
250
00:11:17,469 --> 00:11:18,988
Way more than I thought I would.
251
00:11:19,012 --> 00:11:20,114
So much fun.
252
00:11:20,138 --> 00:11:21,657
Yeah, I knew you'd
be good at it.
253
00:11:21,681 --> 00:11:23,034
Thank you.
254
00:11:23,058 --> 00:11:25,786
Is, um... Diana not
joining us tonight?
255
00:11:25,810 --> 00:11:27,496
No. She's, uh... she's
working on a case.
256
00:11:27,520 --> 00:11:28,622
But she sends her best.
257
00:11:28,646 --> 00:11:29,874
A case.
258
00:11:29,898 --> 00:11:32,251
Yeah. It's not a
murder case. Calm down.
259
00:11:32,275 --> 00:11:34,670
But she is meeting with the
county prosecutor tomorrow.
260
00:11:34,694 --> 00:11:36,172
Uh, Norton, I think his name is.
261
00:11:36,196 --> 00:11:37,757
Apparently, he's pretty tough
so she wants to make sure
262
00:11:37,781 --> 00:11:39,008
she has her brief in order.
263
00:11:39,032 --> 00:11:40,468
Well, she saved the
Steiner Building.
264
00:11:40,492 --> 00:11:41,886
I'm sure she's gonna
win this case too.
265
00:11:41,910 --> 00:11:43,203
Okay, well... I hope so.
266
00:11:46,956 --> 00:11:47,956
Mother.
267
00:11:48,500 --> 00:11:49,685
What?
268
00:11:49,709 --> 00:11:52,104
Norman, you are not
gonna believe this.
269
00:11:52,128 --> 00:11:53,564
[whispers] My mother is here.
270
00:11:53,588 --> 00:11:54,756
Oh...
271
00:11:57,926 --> 00:11:59,528
- I'm gonna go talk to her.
- Okay.
272
00:11:59,552 --> 00:12:00,613
Be right back.
273
00:12:00,637 --> 00:12:01,364
Yeah, yeah, yeah.
Take your time.
274
00:12:01,388 --> 00:12:02,388
Sorry.
275
00:12:16,903 --> 00:12:18,530
- What is going on, Mother?
- Shhh.
276
00:12:22,534 --> 00:12:24,887
[whispers] Hold
this. I'm working.
277
00:12:24,911 --> 00:12:27,789
[whispers] Working?
Working on what?
278
00:12:29,666 --> 00:12:31,126
Oh...
279
00:12:32,002 --> 00:12:35,481
Hannah... your mother
is a private eye.
280
00:12:35,505 --> 00:12:37,566
A sleuth.
281
00:12:37,590 --> 00:12:39,610
A detective.
282
00:12:39,634 --> 00:12:41,487
I know what it means.
283
00:12:41,511 --> 00:12:43,406
I just didn't expect
you to say that.
284
00:12:43,430 --> 00:12:44,490
Since when?
285
00:12:44,514 --> 00:12:47,743
I opened my own
agency last month.
286
00:12:47,767 --> 00:12:49,662
It's going gangbusters,
to be honest.
287
00:12:49,686 --> 00:12:53,874
I had no idea how many women
are desperate for my services.
288
00:12:53,898 --> 00:12:55,418
What kind of services?
289
00:12:55,442 --> 00:12:56,836
- Well... [spraying]
- [coughs]
290
00:12:56,860 --> 00:12:58,546
As a boutique agency,
291
00:12:58,570 --> 00:13:02,591
I have the luxury of offering
a wide variety of options.
292
00:13:02,615 --> 00:13:04,468
Thank you.
293
00:13:04,492 --> 00:13:06,554
I like to customize my services
294
00:13:06,578 --> 00:13:09,306
based on the needs
of my clients.
295
00:13:09,330 --> 00:13:10,933
Oh... here.
296
00:13:10,957 --> 00:13:12,685
And that's why you've
been following me around?
297
00:13:12,709 --> 00:13:13,769
[chuckles]
298
00:13:13,793 --> 00:13:15,153
- 'Cause you're practicing.
- Yeah.
299
00:13:16,713 --> 00:13:19,191
So far has just been mostly...
300
00:13:19,215 --> 00:13:20,215
[yelps]
301
00:13:21,092 --> 00:13:22,320
Well, mostly it's just been...
302
00:13:22,344 --> 00:13:23,612
It's okay.
303
00:13:23,636 --> 00:13:25,823
Catching cheating husbands
304
00:13:25,847 --> 00:13:29,476
but in success, I'm hoping
to expand my profile.
305
00:13:31,728 --> 00:13:33,748
How did this happen?
306
00:13:33,772 --> 00:13:35,291
It practically fell in my lap.
307
00:13:35,315 --> 00:13:37,668
I mean, after the way
I almost single...
308
00:13:37,692 --> 00:13:38,961
Stop.
309
00:13:38,985 --> 00:13:41,172
Single-handedly had
Ken Purvis put in jail.
310
00:13:41,196 --> 00:13:43,591
My success rate is 100 percent.
311
00:13:43,615 --> 00:13:45,676
I don't think you and I
remember the Ken Purvis case
312
00:13:45,700 --> 00:13:46,927
in quite the same way.
313
00:13:46,951 --> 00:13:48,512
Oh... forget the
details, darling.
314
00:13:48,536 --> 00:13:51,223
- [scoffs]
- The point is...
315
00:13:51,247 --> 00:13:55,144
I really think
this is my calling.
316
00:13:55,168 --> 00:13:56,145
Oh...
317
00:13:56,169 --> 00:13:57,313
Yeah.
318
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Mother.
319
00:13:59,381 --> 00:14:00,381
I know.
320
00:14:05,553 --> 00:14:06,553
Thank you.
321
00:14:10,433 --> 00:14:11,893
You wait two minutes.
322
00:14:16,606 --> 00:14:18,626
[chuckles] What is that?
323
00:14:18,650 --> 00:14:20,002
- Is it bad?
- No, no.
324
00:14:20,026 --> 00:14:21,420
- No. What happened?
- Did you do something...?
325
00:14:21,444 --> 00:14:23,988
- I thought I...
- Yeah, yeah. No, it's fine. I...
326
00:14:25,573 --> 00:14:26,676
You're not gonna
327
00:14:26,700 --> 00:14:28,844
my mother just
attacked me in the...
328
00:14:28,868 --> 00:14:30,888
That red purse.
329
00:14:30,912 --> 00:14:33,432
Stacey Ramsey,
that's who that is.
330
00:14:33,456 --> 00:14:35,017
Who's that?
331
00:14:35,041 --> 00:14:36,352
Do you remember I told you
about the Professor, Bradford?
332
00:14:36,376 --> 00:14:38,479
He's the one who suggested
I teach at the college.
333
00:14:38,503 --> 00:14:39,939
Sure.
334
00:14:39,963 --> 00:14:41,524
He's up there having
dinner with his ex-wife.
335
00:14:41,548 --> 00:14:43,258
Oh... okay.
336
00:14:45,844 --> 00:14:48,155
Oops. Ooh. Doesn't
look like his ex-wife.
337
00:14:48,179 --> 00:14:50,366
I didn't think so either.
338
00:14:50,390 --> 00:14:52,576
You gotta tell me, what's
going on with your mother?
339
00:14:52,600 --> 00:14:53,995
What was that?
340
00:14:54,019 --> 00:14:57,581
She has decided to
become a... [whispers]
341
00:14:57,605 --> 00:15:02,712
[both laugh]
342
00:15:02,736 --> 00:15:03,987
You're kidding me.
343
00:15:07,824 --> 00:15:09,301
[voicemail greeting] Hi, it's
Michelle. Leave a message.
344
00:15:09,325 --> 00:15:11,178
Michelle, will you
feed Moishe for me?
345
00:15:11,202 --> 00:15:14,205
I might be here longer than
I... originally thought.
346
00:15:23,298 --> 00:15:23,900
Ok.
347
00:15:23,924 --> 00:15:24,901
Hannah Swensen?
348
00:15:24,925 --> 00:15:26,193
I'm Hannah.
349
00:15:26,217 --> 00:15:28,112
Hi. Thank you for
waiting. Come with me.
350
00:15:28,136 --> 00:15:29,179
Yeah.
351
00:15:33,850 --> 00:15:35,661
Please have a seat.
This won't take long.
352
00:15:35,685 --> 00:15:36,787
Yeah.
353
00:15:36,811 --> 00:15:38,164
My name is Chad Norton.
354
00:15:38,188 --> 00:15:40,082
I am the county prosecutor
for Lake Eden District.
355
00:15:40,106 --> 00:15:41,709
Uh, yeah. You sent me a summons.
356
00:15:41,733 --> 00:15:42,918
A subpoena.
357
00:15:42,942 --> 00:15:44,754
I'm prosecuting the
case against Ken Purvis.
358
00:15:44,778 --> 00:15:46,255
He's under indictment
for embezzlement.
359
00:15:46,279 --> 00:15:48,674
The Booster Club.
I helped catch him.
360
00:15:48,698 --> 00:15:50,092
And that is why you're here.
361
00:15:50,116 --> 00:15:51,927
You were a fact witness
to some pivotal evidence
362
00:15:51,951 --> 00:15:53,679
we have against Mr. Purvis.
363
00:15:53,703 --> 00:15:54,972
Just glad I could help.
364
00:15:54,996 --> 00:15:56,766
Be that as it may, as
you saw in the subpoena,
365
00:15:56,790 --> 00:15:59,018
the deposition is on Wednesday.
366
00:15:59,042 --> 00:16:00,853
Uh, sorry... Wednesday?
367
00:16:00,877 --> 00:16:02,271
And I apologize for
any inconvenience,
368
00:16:02,295 --> 00:16:04,273
but you will need to
plan to be here all day.
369
00:16:04,297 --> 00:16:05,816
There's no way for me to
determine ahead of time
370
00:16:05,840 --> 00:16:07,109
when you'll actually be called.
371
00:16:07,133 --> 00:16:08,611
Of course. No problem.
372
00:16:08,635 --> 00:16:10,488
So, you'll be questioned
about the circumstances
373
00:16:10,512 --> 00:16:12,531
under which you found
Miss Sharp's letter.
374
00:16:12,555 --> 00:16:14,075
Questions?
375
00:16:14,099 --> 00:16:16,410
Both the defense and the
prosecution can pose questions.
376
00:16:16,434 --> 00:16:19,121
There's no judge, it's just
a fact-finding mission.
377
00:16:19,145 --> 00:16:20,956
But please be as
accurate as possible
378
00:16:20,980 --> 00:16:22,291
when you answer the questions
379
00:16:22,315 --> 00:16:24,835
and only answer the
questions that are asked.
380
00:16:24,859 --> 00:16:26,295
Okay.
381
00:16:26,319 --> 00:16:27,922
If you don't recall or if
you don't know the answer
382
00:16:27,946 --> 00:16:29,715
to the questions
asked, don't speculate.
383
00:16:29,739 --> 00:16:31,467
Just say, I don't know.
384
00:16:31,491 --> 00:16:34,845
I'll do the best I
can, just here to help.
385
00:16:34,869 --> 00:16:36,162
That's all anyone could ask.
386
00:16:37,330 --> 00:16:38,373
Okay.
387
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
Miss Swensen.
388
00:16:42,419 --> 00:16:44,295
Don't worry, you'll
do just fine.
389
00:16:45,880 --> 00:16:47,132
Thank you.
390
00:16:53,054 --> 00:16:54,639
That's how she
ended up with eight.
391
00:16:55,682 --> 00:16:56,826
Okay. We'll see ya.
392
00:16:56,850 --> 00:16:57,744
See you later, man.
393
00:16:57,768 --> 00:16:58,828
Hannah.
394
00:16:58,852 --> 00:17:00,371
Hi. Hey, everyone.
395
00:17:00,395 --> 00:17:02,665
I hope I didn't assign too
much homework over the weekend.
396
00:17:02,689 --> 00:17:03,749
[students chuckle]
397
00:17:03,773 --> 00:17:05,066
Shh!
398
00:17:06,401 --> 00:17:07,503
Sorry.
399
00:17:07,527 --> 00:17:09,422
Don't mind Kyle.
He's always stressed.
400
00:17:09,446 --> 00:17:11,424
Yeah, I'd be stressed
too if I were him.
401
00:17:11,448 --> 00:17:13,175
We love taking
your class, Hannah.
402
00:17:13,199 --> 00:17:14,885
For the delicious treats
403
00:17:14,909 --> 00:17:16,971
and it is a relief that
there's no homework.
404
00:17:16,995 --> 00:17:18,264
Or tests.
405
00:17:18,288 --> 00:17:19,765
I'm so glad you're
feeling better, Willa.
406
00:17:19,789 --> 00:17:21,058
Yeah.
407
00:17:21,082 --> 00:17:22,435
Uh, she hasn't
completely recovered.
408
00:17:22,459 --> 00:17:23,936
It's nothing.
409
00:17:23,960 --> 00:17:25,730
Um... yeah. Hannah, this is
my brother, Perry. Perry...
410
00:17:25,754 --> 00:17:27,064
Hi.
411
00:17:27,088 --> 00:17:28,649
I've heard all about
your class, Hannah.
412
00:17:28,673 --> 00:17:30,359
I had no idea my little sister
would be so good in the kitchen.
413
00:17:30,383 --> 00:17:31,902
[chuckles]
414
00:17:31,926 --> 00:17:34,238
Professor Ramsey had this idea
for Hannah to help everyone
415
00:17:34,262 --> 00:17:36,490
in his class bake something
from a classic novel.
416
00:17:36,514 --> 00:17:37,284
Oh.
417
00:17:37,308 --> 00:17:38,868
Such a brilliant idea.
418
00:17:38,892 --> 00:17:42,371
Yeah. And so many wonderful
authors used cooking or baking
419
00:17:42,395 --> 00:17:43,414
as an allegory.
420
00:17:43,438 --> 00:17:44,915
There is a great
set of mysteries
421
00:17:44,939 --> 00:17:46,417
that are all about
different desserts.
422
00:17:46,441 --> 00:17:48,336
And the recipes
are in the novel.
423
00:17:48,360 --> 00:17:51,464
Oh. It's a mystery. Sounds fun.
424
00:17:51,488 --> 00:17:52,757
You guys can all
keep your novels.
425
00:17:52,781 --> 00:17:54,175
I think I'll take
a math equation
426
00:17:54,199 --> 00:17:55,676
or chemical formula any day.
427
00:17:55,700 --> 00:17:58,220
Baking is all about
science too, you know.
428
00:17:58,244 --> 00:17:59,805
You have to know whether or not
429
00:17:59,829 --> 00:18:01,265
to use baking powder
or baking soda.
430
00:18:01,289 --> 00:18:03,559
If you have the wrong ratio
of wet to dry ingredients,
431
00:18:03,583 --> 00:18:05,603
you can end up with a
hot mess on your hands.
432
00:18:05,627 --> 00:18:06,687
[students chuckle]
433
00:18:06,711 --> 00:18:08,022
Hey, everyone.
434
00:18:08,046 --> 00:18:09,231
I just wanted to mention
my roommates and I
435
00:18:09,255 --> 00:18:10,441
are having a party.
436
00:18:10,465 --> 00:18:11,692
Let loose before
finals next week.
437
00:18:11,716 --> 00:18:12,902
You should come.
438
00:18:12,926 --> 00:18:14,320
Sounds great.
439
00:18:14,344 --> 00:18:15,905
I have to pack up, I'm
going home over the break,
440
00:18:15,929 --> 00:18:17,114
but maybe I'll come for a while.
441
00:18:17,138 --> 00:18:18,783
Uh, yeah. Perry and
I'll definitely come.
442
00:18:18,807 --> 00:18:20,785
It sounds fun, thanks.
443
00:18:20,809 --> 00:18:22,161
Hannah, I'm Tim Pearson.
444
00:18:22,185 --> 00:18:23,412
Oh, hi. Nice to meet you.
445
00:18:23,436 --> 00:18:24,373
Hi.
446
00:18:24,397 --> 00:18:25,414
He's Professor Ramsey's T.A.
447
00:18:25,438 --> 00:18:26,999
Great.
448
00:18:27,023 --> 00:18:30,086
Well, I'm also a PhD student.
Uh, writing my thesis for, um...
449
00:18:30,110 --> 00:18:32,046
Actually, it's about Chaucer.
450
00:18:32,070 --> 00:18:33,339
Uh, but you're more
than welcome to join us.
451
00:18:33,363 --> 00:18:34,590
Yes, you should come!
452
00:18:34,614 --> 00:18:35,716
It'll be fun.
453
00:18:35,740 --> 00:18:36,759
Oh, no. No, no, no.
454
00:18:36,783 --> 00:18:38,010
Uh, but that's very nice.
455
00:18:38,034 --> 00:18:39,387
Um, I have lots of
reading I have to do,
456
00:18:39,411 --> 00:18:41,055
so I better get going.
So nice to see you.
457
00:18:41,079 --> 00:18:42,664
- Bye.
- Bye Hannah.
458
00:18:44,374 --> 00:18:45,935
- So, about the party...
- Uh huh.
459
00:18:45,959 --> 00:18:47,377
What we're gonna do is...
460
00:18:51,006 --> 00:18:52,674
Aww. So cute.
461
00:19:00,265 --> 00:19:02,702
Stacey. Huh.
462
00:19:02,726 --> 00:19:04,519
Well, I guess I'll
be back soon, then.
463
00:19:12,027 --> 00:19:15,089
Whoa. Ouch.
464
00:19:15,113 --> 00:19:15,799
Hello.
465
00:19:15,823 --> 00:19:17,466
[gasps] Bradford.
466
00:19:17,490 --> 00:19:19,010
[chuckles]
467
00:19:19,034 --> 00:19:20,594
Oh, what a wonderful surprise.
468
00:19:20,618 --> 00:19:22,972
Yes. Uh... sorry,
I didn't mean to...
469
00:19:22,996 --> 00:19:24,330
Snoop?
470
00:19:25,165 --> 00:19:26,934
Yeah. Basically.
471
00:19:26,958 --> 00:19:30,730
Oh. How else are you to amuse
yourself all alone in my office?
472
00:19:30,754 --> 00:19:32,148
Well, I apologize.
473
00:19:32,172 --> 00:19:33,858
Um... I'm actually
here to discuss
474
00:19:33,882 --> 00:19:35,484
the plan for your
class tomorrow.
475
00:19:35,508 --> 00:19:39,238
Hmm. You know, I'd much rather
discuss our dinner date.
476
00:19:39,262 --> 00:19:42,199
Oh... right.
477
00:19:42,223 --> 00:19:44,368
No, you're right.
First, we must work.
478
00:19:44,392 --> 00:19:45,828
Hmm.
479
00:19:45,852 --> 00:19:47,163
I have let my students know
to meet in your classroom,
480
00:19:47,187 --> 00:19:48,706
seeing as that's where
all the equipment is.
481
00:19:48,730 --> 00:19:50,291
Great. Perfect.
482
00:19:50,315 --> 00:19:53,336
Now, I was thinking we could
do the cakes from Jane Eyre.
483
00:19:53,360 --> 00:19:55,296
I think it'd be perfect
for the students to combine
484
00:19:55,320 --> 00:19:56,589
a little historical research
485
00:19:56,613 --> 00:19:59,550
with imagining the
author's intent.
486
00:19:59,574 --> 00:20:02,428
Excellent notion.
Quite charming.
487
00:20:02,452 --> 00:20:03,471
Uh... I tell you what.
488
00:20:03,495 --> 00:20:04,764
Why don't you
leave that with me,
489
00:20:04,788 --> 00:20:07,558
and I will get back to
you as soon as I can.
490
00:20:07,582 --> 00:20:08,643
Sound good?
491
00:20:08,667 --> 00:20:10,686
Um... okay.
492
00:20:10,710 --> 00:20:11,605
Great.
493
00:20:11,629 --> 00:20:12,772
Right.
494
00:20:12,796 --> 00:20:14,231
Well, you do have to
give me some warning
495
00:20:14,255 --> 00:20:15,858
'cause I have to prep
all the ingredients.
496
00:20:15,882 --> 00:20:17,485
Oh, of course. Of course.
497
00:20:17,509 --> 00:20:18,736
You know, I'm terribly sorry.
498
00:20:18,760 --> 00:20:20,780
I just realized I have
a meeting with the Dean.
499
00:20:20,804 --> 00:20:22,698
It totally slipped my mind.
500
00:20:22,722 --> 00:20:24,033
The Dean?
501
00:20:24,057 --> 00:20:27,995
Yes. Yes. About my rather
troublesome T.A. again.
502
00:20:28,019 --> 00:20:29,622
- Mm-hmm.
- You understand.
503
00:20:29,646 --> 00:20:31,624
Right. Uh... well,
I'm sorry about that.
504
00:20:31,648 --> 00:20:33,793
Okay, just let me
know when you decide.
505
00:20:33,817 --> 00:20:35,086
Of course.
506
00:20:35,110 --> 00:20:37,254
The pain of parting is nothing
507
00:20:37,278 --> 00:20:40,091
to the joy of seeing
you again, Hannah.
508
00:20:40,115 --> 00:20:41,783
[chuckles] Oh.
509
00:20:44,494 --> 00:20:45,620
Okay.
510
00:20:49,708 --> 00:20:54,271
Proust perfectly exemplifies
the use of food as a metaphor
511
00:20:54,295 --> 00:20:57,900
to help the reader understand
the protagonist's mood.
512
00:20:57,924 --> 00:20:59,193
Go ahead.
513
00:20:59,217 --> 00:21:00,778
In Proust's remembrance
of things past,
514
00:21:00,802 --> 00:21:03,656
he mentions dunking his
Madeleine in his tea.
515
00:21:03,680 --> 00:21:04,408
Yeah, very good.
516
00:21:04,432 --> 00:21:05,950
Yeah, that's right.
517
00:21:05,974 --> 00:21:07,910
We considered that recipe,
but the batter for Madeleines
518
00:21:07,934 --> 00:21:09,662
requires it to chill overnight,
519
00:21:09,686 --> 00:21:11,455
so we decided to
go with a recipe
520
00:21:11,479 --> 00:21:14,357
that you can actually
accomplish today.
521
00:21:17,902 --> 00:21:18,838
- [students murmur]
- Whoa.
522
00:21:18,862 --> 00:21:19,756
- Wow.
- That's beautiful.
523
00:21:19,780 --> 00:21:20,881
Ta da.
524
00:21:20,905 --> 00:21:21,966
To Kill a Mockingbird.
525
00:21:21,990 --> 00:21:23,467
It's one of my
childhood favorites.
526
00:21:23,491 --> 00:21:27,013
In fact, I even named my dog
after my favorite character.
527
00:21:27,037 --> 00:21:27,931
Scout?
528
00:21:27,955 --> 00:21:29,849
No. Boo Radley.
529
00:21:29,873 --> 00:21:31,809
There's a wonderful
scene about a Charlotte.
530
00:21:31,833 --> 00:21:34,103
Now, I must admit
that I had no idea
531
00:21:34,127 --> 00:21:37,106
what kind of a dessert that was.
532
00:21:37,130 --> 00:21:39,358
It's a Charlotte Russe.
533
00:21:39,382 --> 00:21:41,402
It's a dessert made
of ladyfinger cookies
534
00:21:41,426 --> 00:21:43,738
with a Bavarian cream filling.
535
00:21:43,762 --> 00:21:45,865
Though you can also make
it with chocolate mousse.
536
00:21:45,889 --> 00:21:48,933
Which just sounds so sinfully
decadent, doesn't it?
537
00:21:51,311 --> 00:21:52,455
Uh, the best part is...
538
00:21:52,479 --> 00:21:53,831
Sorry. Excuse me
just one minute.
539
00:21:53,855 --> 00:21:54,915
Of course. Yeah.
540
00:21:54,939 --> 00:21:57,835
The best part is you
can all make this.
541
00:21:57,859 --> 00:22:00,129
I have some of the elements to
start with on your stations,
542
00:22:00,153 --> 00:22:01,547
including the recipes.
543
00:22:01,571 --> 00:22:03,549
But if you wanna
make Bavarian cream
544
00:22:03,573 --> 00:22:05,509
or the chocolate mousse,
or if you're in my class
545
00:22:05,533 --> 00:22:07,303
and you wanna try something
a little more advanced,
546
00:22:07,327 --> 00:22:09,972
"you can make fruit... puree."
547
00:22:09,996 --> 00:22:11,849
Um... and, uh
548
00:22:11,873 --> 00:22:14,709
why don't you all get started
and I'll come check on you.
549
00:22:28,765 --> 00:22:29,533
Bradford?
550
00:22:29,557 --> 00:22:30,410
Yes.
551
00:22:30,434 --> 00:22:31,661
So, we do have a station
552
00:22:31,685 --> 00:22:33,412
if you'd like to make
a Charlotte Russe.
553
00:22:33,436 --> 00:22:34,622
Are you kidding me?
554
00:22:34,646 --> 00:22:36,874
That would be a childhood
dream come true.
555
00:22:36,898 --> 00:22:38,834
[laughs] All right.
Well, let's get started.
556
00:22:38,858 --> 00:22:39,858
Great.
557
00:22:41,486 --> 00:22:42,904
I'll just... okay.
558
00:22:46,908 --> 00:22:47,909
[ignitor clicks]
559
00:22:48,702 --> 00:22:50,429
Oh, yeah. No, we
don't need to...
560
00:22:50,453 --> 00:22:51,514
Do you smell that?
561
00:22:51,538 --> 00:22:52,349
What do you mean?
562
00:22:52,373 --> 00:22:53,957
Everybody duck!
563
00:23:07,554 --> 00:23:08,990
Is everyone all right?
564
00:23:09,014 --> 00:23:10,199
Hannah, Willa needs help.
565
00:23:10,223 --> 00:23:11,826
Oh no. Willa?
566
00:23:11,850 --> 00:23:13,244
[fire alarm blares]
567
00:23:13,268 --> 00:23:17,331
Oh, Willa. Are you
okay, Willa? Oh, Willa.
568
00:23:17,355 --> 00:23:18,791
Let's get you outside.
We gotta go outside.
569
00:23:18,815 --> 00:23:22,402
Everybody out! Everybody
out and don't panic!
570
00:23:24,446 --> 00:23:26,531
[students murmur]
571
00:23:28,158 --> 00:23:30,094
Hannah, you... you
saved everybody.
572
00:23:30,118 --> 00:23:31,887
You really saved
the day, you did.
573
00:23:31,911 --> 00:23:34,181
Do you have any idea what
caused that explosion?
574
00:23:34,205 --> 00:23:37,393
I keep thinking about it, but I
don't think any oil was spilled.
575
00:23:37,417 --> 00:23:39,020
I can't imagine that the
college would let us use
576
00:23:39,044 --> 00:23:40,521
faulty equipment.
577
00:23:40,545 --> 00:23:41,689
You know, I think you give them
578
00:23:41,713 --> 00:23:43,482
a little more credit
than they deserve.
579
00:23:43,506 --> 00:23:45,943
Maybe. But that equipment's
been there for weeks.
580
00:23:45,967 --> 00:23:48,988
I guess anyone would have
had a chance to rig it.
581
00:23:49,012 --> 00:23:51,449
Hold your horses, Hannah.
What are you saying?
582
00:23:51,473 --> 00:23:52,825
Are you suggesting
583
00:23:52,849 --> 00:23:54,368
someone intentionally
caused the explosion?
584
00:23:54,392 --> 00:23:56,037
Surely not.
585
00:23:56,061 --> 00:23:57,788
Well, I guess not.
586
00:23:57,812 --> 00:24:00,333
But still, I just
think it's sort of odd
587
00:24:00,357 --> 00:24:01,792
the way Tim, your
teacher's assistant,
588
00:24:01,816 --> 00:24:03,878
was just hanging
around in my classroom.
589
00:24:03,902 --> 00:24:05,463
Tim?
590
00:24:05,487 --> 00:24:09,008
He's hardly the sort of person
to, what, set up an explosion?
591
00:24:09,032 --> 00:24:10,426
I mean, why, for starters?
592
00:24:10,450 --> 00:24:12,595
Because he thinks
I'm a harsh marker.
593
00:24:12,619 --> 00:24:14,972
Are you a tough grader?
594
00:24:14,996 --> 00:24:18,017
Well, you know, people think
that I am a little strict.
595
00:24:18,041 --> 00:24:19,894
But, you know, how else
are they supposed to learn?
596
00:24:19,918 --> 00:24:20,978
Hmm.
597
00:24:21,002 --> 00:24:22,146
And at the end of the day,
598
00:24:22,170 --> 00:24:23,838
it's my name on
the syllabus, so...
599
00:24:29,969 --> 00:24:32,073
I am so glad you're quick
on your feet, Hannah.
600
00:24:32,097 --> 00:24:33,407
This could have been really bad.
601
00:24:33,431 --> 00:24:35,242
Kitchen fires are no joke.
602
00:24:35,266 --> 00:24:37,912
Fire Marshall isn't satisfied
with the initial findings.
603
00:24:37,936 --> 00:24:39,413
She wants to do a
full investigation
604
00:24:39,437 --> 00:24:41,916
to confirm the cause
of the explosion.
605
00:24:41,940 --> 00:24:43,584
She doesn't think
it was an accident.
606
00:24:43,608 --> 00:24:46,462
When I know more,
you'll know more.
607
00:24:46,486 --> 00:24:49,423
Thanks, Lonnie. Hey,
you're not in uniform.
608
00:24:49,447 --> 00:24:50,841
This is your day off today?
609
00:24:50,865 --> 00:24:54,387
Actually, I got a promotion.
I'm a detective now.
610
00:24:54,411 --> 00:24:56,514
What? That's awesome.
611
00:24:56,538 --> 00:24:58,974
I bet Mike is so happy the
Sheriff gave you a spot.
612
00:24:58,998 --> 00:25:02,061
I just wish Mike was here to
train me a little bit longer.
613
00:25:02,085 --> 00:25:04,105
Sheriff Ealing just
chucked the badge at me
614
00:25:04,129 --> 00:25:05,815
and said... good luck.
615
00:25:05,839 --> 00:25:07,024
[both laugh]
616
00:25:07,048 --> 00:25:08,150
Well, I'm sure he meant it.
617
00:25:08,174 --> 00:25:09,634
[metal thuds] [Hannah screams]
618
00:25:10,677 --> 00:25:11,779
I better go check with
the Fire Marshall,
619
00:25:11,803 --> 00:25:12,947
make sure everything's okay.
620
00:25:12,971 --> 00:25:14,657
Yeah.
621
00:25:14,681 --> 00:25:15,658
It's my first solo assignment,
I don't wanna miss anything.
622
00:25:15,682 --> 00:25:17,284
Right. Oh! Um... you know what?
623
00:25:17,308 --> 00:25:20,830
One of the students took a video
of the explosion on his phone.
624
00:25:20,854 --> 00:25:22,623
I think everyone
was looking at it.
625
00:25:22,647 --> 00:25:23,958
Really? That would
be extremely helpful.
626
00:25:23,982 --> 00:25:26,794
Yeah, yeah. His name
is Kyle Williamson.
627
00:25:26,818 --> 00:25:27,902
Okay.
628
00:25:30,196 --> 00:25:31,632
Hannah! My gosh.
629
00:25:31,656 --> 00:25:33,342
I heard what happened
yesterday. Are you okay?
630
00:25:33,366 --> 00:25:34,468
Yeah.
631
00:25:34,492 --> 00:25:35,594
Did you see the video too?
632
00:25:35,618 --> 00:25:36,555
There's a video
of the explosion?
633
00:25:36,579 --> 00:25:37,805
Mmm. I discovered it
634
00:25:37,829 --> 00:25:40,182
while I was doing some
online reconnaissance.
635
00:25:40,206 --> 00:25:41,475
Look. You're gonna go viral
636
00:25:41,499 --> 00:25:42,852
before the end of
the day, darling.
637
00:25:42,876 --> 00:25:45,938
Oh, no. [On video]
Everybody duck!
638
00:25:45,962 --> 00:25:47,148
[fireball explodes]
639
00:25:47,172 --> 00:25:49,442
Whoa. Are you sure you're okay?
640
00:25:49,466 --> 00:25:52,445
Yes. Yes, I'm fine. It
was just a close call.
641
00:25:52,469 --> 00:25:53,988
It's crazy.
642
00:25:54,012 --> 00:25:55,138
Wonderful news.
643
00:25:58,224 --> 00:25:59,684
I was never here.
644
00:26:02,520 --> 00:26:03,664
You know what?
645
00:26:03,688 --> 00:26:05,333
I heard the, uh...
school got evacuated.
646
00:26:05,357 --> 00:26:06,334
I was really nervous,
647
00:26:06,358 --> 00:26:07,543
I thought that maybe somebody
648
00:26:07,567 --> 00:26:08,919
was trying to hurt
you or something.
649
00:26:08,943 --> 00:26:10,504
What is it with
you and Michelle?
650
00:26:10,528 --> 00:26:11,964
She said the same
thing last night.
651
00:26:11,988 --> 00:26:13,966
I don't think that it
was aimed at me at all.
652
00:26:13,990 --> 00:26:15,509
No, no, I don't
mean it like that.
653
00:26:15,533 --> 00:26:17,011
I just mean, you know, with
all your investigations,
654
00:26:17,035 --> 00:26:19,013
you may have made some
enemies and, uh...
655
00:26:19,037 --> 00:26:20,222
Okay, fine.
656
00:26:20,246 --> 00:26:21,640
But I've been using that
equipment for weeks,
657
00:26:21,664 --> 00:26:23,601
I think the target
was someone else.
658
00:26:23,625 --> 00:26:25,186
Professor Ramsey, is it?
659
00:26:25,210 --> 00:26:26,562
Oh yes, actually.
660
00:26:26,586 --> 00:26:28,272
Ah ha. Professor
Ramsey, I presume?
661
00:26:28,296 --> 00:26:29,857
That's right.
662
00:26:29,881 --> 00:26:32,026
Hannah. I am so, so pleased
to see you quite recovered.
663
00:26:32,050 --> 00:26:33,402
Thank you.
664
00:26:33,426 --> 00:26:35,655
And might I say, looking
very professional today.
665
00:26:35,679 --> 00:26:36,947
Oh, thank you.
666
00:26:36,971 --> 00:26:38,699
Oh yeah, I was gonna
say... what... what?
667
00:26:38,723 --> 00:26:40,034
Why are you dressed up?
668
00:26:40,058 --> 00:26:42,411
Oh, oh! I have an
appearance at court.
669
00:26:42,435 --> 00:26:43,704
Um... I think.
670
00:26:43,728 --> 00:26:45,665
And anyway, it's about
the Ken Purvis case.
671
00:26:45,689 --> 00:26:48,209
You remember, he was stealing
from the Booster Club.
672
00:26:48,233 --> 00:26:49,418
- Oh, I remember that.
- Mm-hmm.
673
00:26:49,442 --> 00:26:50,544
That's right.
674
00:26:50,568 --> 00:26:52,380
Um, uh... Norman,
Bradford Ramsey.
675
00:26:52,404 --> 00:26:53,881
Bradford, this is Norman Rhodes.
676
00:26:53,905 --> 00:26:55,591
Ah! Of course.
677
00:26:55,615 --> 00:26:58,511
Professor Bradford Ramsey,
welcome to Lake Eden.
678
00:26:58,535 --> 00:26:59,762
Uh...
679
00:26:59,786 --> 00:27:01,180
If there's anything
we can do for you...
680
00:27:01,204 --> 00:27:03,724
Hannah, I am so sorry.
Gosh, don't I feel the fool.
681
00:27:03,748 --> 00:27:06,018
I was quite certain you
said you were single.
682
00:27:06,042 --> 00:27:07,019
Oh.
683
00:27:07,043 --> 00:27:08,187
My good sir, I humbly apologize.
684
00:27:08,211 --> 00:27:09,355
Oh, no!
685
00:27:09,379 --> 00:27:10,690
Oh no, you don't
have to do all that.
686
00:27:10,714 --> 00:27:12,024
Um... we are friends. Friends.
687
00:27:12,048 --> 00:27:13,067
We're good friends, yeah.
Really good friends.
688
00:27:13,091 --> 00:27:14,360
Oh...
689
00:27:14,384 --> 00:27:15,903
We've known each other
for a very long time.
690
00:27:15,927 --> 00:27:17,738
Um... but can I
offer you something?
691
00:27:17,762 --> 00:27:20,282
A cookie or... cake?
Uh... a coffee?
692
00:27:20,306 --> 00:27:21,325
I'm fine.
693
00:27:21,349 --> 00:27:22,618
Oh, I would love nothing more
694
00:27:22,642 --> 00:27:24,078
than a slice of something
made by you, Hannah.
695
00:27:24,102 --> 00:27:25,246
Oh, well.
696
00:27:25,270 --> 00:27:26,497
Isn't that sweet? Okay.
697
00:27:26,521 --> 00:27:28,207
Make that two of
anything made by you.
698
00:27:28,231 --> 00:27:29,250
- Norman...
- You know...
699
00:27:29,274 --> 00:27:30,918
- Stop it.
- Okay.
700
00:27:30,942 --> 00:27:32,253
Here you go.
701
00:27:32,277 --> 00:27:34,338
You know, I can't stop
thinking about Tim Pearson
702
00:27:34,362 --> 00:27:36,799
and how odd he was behaving
after the explosion.
703
00:27:36,823 --> 00:27:38,009
Ah, no.
704
00:27:38,033 --> 00:27:39,301
I'm afraid that's just
his usual demeanor.
705
00:27:39,325 --> 00:27:40,594
- Really?
- Mm-hmm.
706
00:27:40,618 --> 00:27:42,722
Tim Pearson is his
teacher's assistant
707
00:27:42,746 --> 00:27:45,474
and Tim apparently does not
like Bradford's grading style.
708
00:27:45,498 --> 00:27:47,101
He thinks it's
too... too extreme.
709
00:27:47,125 --> 00:27:49,103
[all chuckle]
710
00:27:49,127 --> 00:27:50,187
- Don't...
- Oh, no.
711
00:27:50,211 --> 00:27:51,355
Don't even...
712
00:27:51,379 --> 00:27:52,440
Teacher's assist...
yeah, yeah. No.
713
00:27:52,464 --> 00:27:53,774
I do have to say,
of all the people,
714
00:27:53,798 --> 00:27:55,609
all the people that may
wish to cause me harm,
715
00:27:55,633 --> 00:27:57,361
I'd have to put Tim
pretty low on the list.
716
00:27:57,385 --> 00:27:58,946
Really?
717
00:27:58,970 --> 00:28:00,489
He'd certainly have to get
in line behind my ex-wife.
718
00:28:00,513 --> 00:28:02,074
[all chuckle]
719
00:28:02,098 --> 00:28:04,243
And you know, your ex-wife
was in here just recently.
720
00:28:04,267 --> 00:28:05,911
Stacey, right?
- Mm-hmm.
721
00:28:05,935 --> 00:28:07,246
Yeah, and I just thought
722
00:28:07,270 --> 00:28:08,748
maybe you had recommended
The Cookie Jar to her.
723
00:28:08,772 --> 00:28:10,041
Oh, good heavens, no.
724
00:28:10,065 --> 00:28:11,542
No, I mean, if I
had, there's no way
725
00:28:11,566 --> 00:28:13,711
she would have
darkened your door.
726
00:28:13,735 --> 00:28:14,962
Are you married, Normie?
727
00:28:14,986 --> 00:28:17,173
Ah. No... no, I'm not,
old... chaperoo. I...
728
00:28:17,197 --> 00:28:19,800
But I do have a girlfriend,
long-term girlfriend.
729
00:28:19,824 --> 00:28:21,218
But not married. Free
as a bird, apparently.
730
00:28:21,242 --> 00:28:22,261
Oh. Very well. Very well.
731
00:28:22,285 --> 00:28:23,637
Yeah.
732
00:28:23,661 --> 00:28:25,222
Well, might I recommend
that you think twice
733
00:28:25,246 --> 00:28:27,141
before jumping into the old I
do's, because let me tell you,
734
00:28:27,165 --> 00:28:31,729
the I don'ts... they can be
pretty, pretty complicated.
735
00:28:31,753 --> 00:28:33,731
Ooh. Okay.
736
00:28:33,755 --> 00:28:34,940
You know, I'm gonna
keep that in mind.
737
00:28:34,964 --> 00:28:37,818
Ah, jolly good. Now...
I do have to go.
738
00:28:37,842 --> 00:28:39,153
Thank you so much for the treat.
739
00:28:39,177 --> 00:28:40,363
Oh, you're welcome.
Yeah, it's on me.
740
00:28:40,387 --> 00:28:41,822
But before I go
741
00:28:41,846 --> 00:28:43,115
it's the end of term, let's
say you and I celebrate
742
00:28:43,139 --> 00:28:46,160
over a little beverage
at the old Chameleon.
743
00:28:46,184 --> 00:28:47,203
Chameleon?
744
00:28:47,227 --> 00:28:48,829
Ah, they do a
wonderful gin martini.
745
00:28:48,853 --> 00:28:49,790
You've been, you must have.
746
00:28:49,814 --> 00:28:50,790
Oh, yes. No, we've...
747
00:28:50,814 --> 00:28:51,750
We go there.
748
00:28:51,774 --> 00:28:52,917
It's delicious.
749
00:28:52,941 --> 00:28:54,418
Fabulous. In that
case, I will ping you.
750
00:28:54,442 --> 00:28:55,379
Yeah.
751
00:28:55,403 --> 00:28:56,380
All right.
752
00:28:56,404 --> 00:28:57,672
I... sure.
753
00:28:57,696 --> 00:29:00,007
All days and nights
to see till I see thee
754
00:29:00,031 --> 00:29:03,910
and night's bright days when
dreams do bring me thee.
755
00:29:04,911 --> 00:29:05,912
Oh.
756
00:29:06,413 --> 00:29:07,414
Cheerio.
757
00:29:08,164 --> 00:29:08,642
Good day, sir.
758
00:29:08,666 --> 00:29:10,417
What? Good day.
759
00:29:11,835 --> 00:29:13,461
Well, that is quite
charming, actually.
760
00:29:14,671 --> 00:29:15,964
- [exhales]
- What'd you think?
761
00:29:24,597 --> 00:29:25,992
Miss Swensen. We're
ready for you.
762
00:29:26,016 --> 00:29:27,976
Okay. You know, you
can call me Hannah.
763
00:29:30,270 --> 00:29:32,957
Everything in the deposition is
recorded for the criminal case,
764
00:29:32,981 --> 00:29:34,542
so it's very important
that you keep your answers
765
00:29:34,566 --> 00:29:36,419
professional and appropriate.
766
00:29:36,443 --> 00:29:37,819
Right. Okay.
767
00:29:39,320 --> 00:29:41,048
Don't worry, Miss Swensen.
You're gonna do just fine.
768
00:29:41,072 --> 00:29:43,551
Just keep your answers
brief, stick to the facts.
769
00:29:43,575 --> 00:29:44,802
You said that last time.
770
00:29:44,826 --> 00:29:46,387
I meant it last time too.
771
00:29:46,411 --> 00:29:48,347
It's not like I'm gonna go
in there and make things up.
772
00:29:48,371 --> 00:29:49,890
I didn't think you would.
773
00:29:49,914 --> 00:29:51,267
Well, then why do you keep
reminding me to tell the truth?
774
00:29:51,291 --> 00:29:54,145
Miss Swensen, you seem like
the truth-telling type.
775
00:29:54,169 --> 00:29:55,855
I'm just reminding you
that your theories,
776
00:29:55,879 --> 00:29:58,774
hunches and gut feelings
are not relevant testimony.
777
00:29:58,798 --> 00:30:01,694
I do know the difference
between facts and opinion.
778
00:30:01,718 --> 00:30:03,803
Excellent. Then we
won't have any problems.
779
00:30:04,679 --> 00:30:06,657
Shall we? Everyone's waiting.
780
00:30:06,681 --> 00:30:07,849
[scoffs]
781
00:30:13,688 --> 00:30:15,750
Mother! What are you doing here?
782
00:30:15,774 --> 00:30:17,043
How did you find me?
783
00:30:17,067 --> 00:30:19,503
You turned your
location back on.
784
00:30:19,527 --> 00:30:22,256
You and your sisters have
my location for emergencies,
785
00:30:22,280 --> 00:30:24,091
not to be busybodies.
786
00:30:24,115 --> 00:30:26,093
Well, I'm sorry about that.
But I did wanna come find...
787
00:30:26,117 --> 00:30:27,720
Here, why don't you put
some of these on the cars
788
00:30:27,744 --> 00:30:29,430
at your bakery.
789
00:30:29,454 --> 00:30:31,015
Oh hey, these look nice.
790
00:30:31,039 --> 00:30:32,933
But don't you think people
just throw flyers away?
791
00:30:32,957 --> 00:30:34,685
I'm not sure this is
effective marketing.
792
00:30:34,709 --> 00:30:35,978
Why do you think
people go to the gym
793
00:30:36,002 --> 00:30:37,313
in the first place, Hannah?
794
00:30:37,337 --> 00:30:39,523
They are either
looking for someone new
795
00:30:39,547 --> 00:30:41,942
or they feel their partner is.
796
00:30:41,966 --> 00:30:44,445
With satisfied customers,
word will spread,
797
00:30:44,469 --> 00:30:48,115
and I will be the number
one detective in the county.
798
00:30:48,139 --> 00:30:50,451
You know, Mother, I could
really see that happening.
799
00:30:50,475 --> 00:30:52,787
You just have to visualize
your future, Hannah,
800
00:30:52,811 --> 00:30:54,354
and then make it happen.
801
00:30:55,563 --> 00:30:58,292
Oh. Are you wearing a skirt?
802
00:30:58,316 --> 00:31:00,169
Yeah. Why? What's wrong with it?
803
00:31:00,193 --> 00:31:01,236
Nothing.
804
00:31:02,696 --> 00:31:04,364
You look beautiful, honey.
805
00:31:06,032 --> 00:31:08,761
It makes me wish you
went to court more often.
806
00:31:08,785 --> 00:31:10,137
[sighs] Mother
807
00:31:10,161 --> 00:31:12,306
uh, Stacey Ramsey is
your client, I know that.
808
00:31:12,330 --> 00:31:14,183
But I don't understand
why she hired you,
809
00:31:14,207 --> 00:31:16,209
she divorced Bradford years ago.
810
00:31:18,878 --> 00:31:21,732
A butterfly flaps its wings
811
00:31:21,756 --> 00:31:26,112
and you never know where
the earthquake will hit.
812
00:31:26,136 --> 00:31:27,262
[chuckles]
813
00:31:32,434 --> 00:31:33,434
[scoffs]
814
00:31:35,228 --> 00:31:36,789
I still think you should
tell him in person.
815
00:31:36,813 --> 00:31:38,499
Right. Okay, so I'm gonna
send the text asking
816
00:31:38,523 --> 00:31:39,667
if he's still in his office.
817
00:31:39,691 --> 00:31:41,002
You don't wanna
be with Bradford,
818
00:31:41,026 --> 00:31:42,294
you just tell him
you're not interested.
819
00:31:42,318 --> 00:31:44,046
Right. It's not like I
don't wanna date ever.
820
00:31:44,070 --> 00:31:45,715
But, you know, he's
obviously playing the field,
821
00:31:45,739 --> 00:31:46,841
and that's not for me.
822
00:31:46,865 --> 00:31:48,217
A thousand percent agree.
823
00:31:48,241 --> 00:31:49,677
- [phone alert chimes]
- Okay. He texted me back.
824
00:31:49,701 --> 00:31:51,053
He said he has a
meeting right now
825
00:31:51,077 --> 00:31:52,805
but he'll be free in half
an hour. I can make that.
826
00:31:52,829 --> 00:31:54,265
Be firm.
827
00:31:54,289 --> 00:31:55,582
Thank you, Lisa.
828
00:31:58,376 --> 00:32:00,646
Bradford, I'm so
sorry. I've decided...
829
00:32:00,670 --> 00:32:04,924
[gasps] Bradford!
Bradford! Oh my...
830
00:32:07,052 --> 00:32:10,597
[dramatic music]
831
00:32:26,905 --> 00:32:27,799
I can't believe this happened.
832
00:32:27,823 --> 00:32:28,841
Yeah, me neither.
833
00:32:28,865 --> 00:32:30,426
I was just texting him.
834
00:32:30,450 --> 00:32:33,054
He told me to meet with
him to go over the essays.
835
00:32:33,078 --> 00:32:35,931
He was prepping the finals
for next week, and I just...
836
00:32:35,955 --> 00:32:37,475
I just thought...
837
00:32:37,499 --> 00:32:41,086
I guess he had a meeting? If
we only knew who he was...
838
00:32:47,342 --> 00:32:48,527
Detective Murphy.
839
00:32:48,551 --> 00:32:50,196
Sheriff didn't have a
lot of details for me.
840
00:32:50,220 --> 00:32:51,280
What do you got?
841
00:32:51,304 --> 00:32:52,657
Bradford Ramsey.
842
00:32:52,681 --> 00:32:54,700
Relatively new in town,
moved to Lake Eden to teach.
843
00:32:54,724 --> 00:32:56,202
Stabbed with a knife.
844
00:32:56,226 --> 00:32:58,412
Okay. And you have
the murder weapon?
845
00:32:58,436 --> 00:33:00,539
It was left in the body.
Looks pretty clean.
846
00:33:00,563 --> 00:33:01,749
No prints?
847
00:33:01,773 --> 00:33:02,875
I'm having it rushed
to the lab right now
848
00:33:02,899 --> 00:33:04,377
to see if I get any DNA off it.
849
00:33:04,401 --> 00:33:06,712
But whoever did this knew when
and where to target Ramsey
850
00:33:06,736 --> 00:33:08,446
to get the job done quickly.
851
00:33:09,948 --> 00:33:11,008
And this is your
first investigation
852
00:33:11,032 --> 00:33:12,617
without Detective
Kingston, right?
853
00:33:15,870 --> 00:33:20,101
Yeah, it is. But I'm
gonna find who did this.
854
00:33:20,125 --> 00:33:22,353
I know you will.
What about a motive?
855
00:33:22,377 --> 00:33:23,729
Nothing yet.
856
00:33:23,753 --> 00:33:25,690
But there was an incident
at the school yesterday.
857
00:33:25,714 --> 00:33:27,733
I'm starting to think these
two things might be connected.
858
00:33:27,757 --> 00:33:29,485
Yeah. Yeah, I heard
about the explosion.
859
00:33:29,509 --> 00:33:31,779
One of the kids got it
on video... went viral.
860
00:33:31,803 --> 00:33:34,490
But I've got the
original footage.
861
00:33:34,514 --> 00:33:36,867
Okay. I need you to reach
out to Ramsey's next of kin,
862
00:33:36,891 --> 00:33:38,119
get permission to go
through his phone.
863
00:33:38,143 --> 00:33:39,745
There might be something
on there we can use.
864
00:33:39,769 --> 00:33:41,021
Okay.
865
00:33:45,150 --> 00:33:48,546
Hannah was actually the one
who discovered the body.
866
00:33:48,570 --> 00:33:50,506
I teach here sometimes.
867
00:33:50,530 --> 00:33:54,135
Bradford and I were, um...
collaborating on a class.
868
00:33:54,159 --> 00:33:55,302
I see.
869
00:33:55,326 --> 00:33:57,346
He had built up something
of a reputation.
870
00:33:57,370 --> 00:33:58,889
A lot of students
were upset at him
871
00:33:58,913 --> 00:34:00,599
for being such a tough grader.
872
00:34:00,623 --> 00:34:03,376
Well, provide Detective Murphy
here with everything you know.
873
00:34:11,843 --> 00:34:13,446
So... what do we know?
874
00:34:13,470 --> 00:34:15,448
What she means is, are you okay?
875
00:34:15,472 --> 00:34:17,491
I never thought I would miss
her giving me a hard time
876
00:34:17,515 --> 00:34:19,660
about finding dead bodies.
877
00:34:19,684 --> 00:34:21,478
Focus, girls. Please.
878
00:34:22,520 --> 00:34:24,332
Right. Well, I did
overhear Lonnie say
879
00:34:24,356 --> 00:34:27,001
that he doesn't think there
are fingerprints on the knife,
880
00:34:27,025 --> 00:34:29,295
and I didn't see
any signs of a fight
881
00:34:29,319 --> 00:34:31,255
or anything like that
in Bradford's office.
882
00:34:31,279 --> 00:34:34,967
Okay then. We need to
start a suspect list.
883
00:34:34,991 --> 00:34:37,178
I have a weird feeling
about Bradford's T.A.,
884
00:34:37,202 --> 00:34:40,306
his teacher's assistant.
It's a guy named Tim Pearson.
885
00:34:40,330 --> 00:34:42,099
I don't think that he
liked Bradford very much.
886
00:34:42,123 --> 00:34:43,351
He didn't like
the way he graded.
887
00:34:43,375 --> 00:34:44,810
He didn't like the
way he ran his class.
888
00:34:44,834 --> 00:34:46,479
I think that Tim was feeling
889
00:34:46,503 --> 00:34:47,980
that it was gonna
ruin his reputation
890
00:34:48,004 --> 00:34:49,982
working with Bradford.
891
00:34:50,006 --> 00:34:51,275
I hated the T.A.'s
that were tough.
892
00:34:51,299 --> 00:34:52,818
He's right that that
would hurt his resume
893
00:34:52,842 --> 00:34:54,070
trying to get another job.
894
00:34:54,094 --> 00:34:57,323
Tim Pearson. Who else?
895
00:34:57,347 --> 00:34:59,116
Bradford was failing
one of the students.
896
00:34:59,140 --> 00:35:01,160
I saw the essay on his desk.
897
00:35:01,184 --> 00:35:03,287
That would be a good reason
to cause the explosion, right?
898
00:35:03,311 --> 00:35:05,998
To punish Bradford or scare him.
899
00:35:06,022 --> 00:35:08,501
Ah. A classic motive... revenge.
900
00:35:08,525 --> 00:35:12,672
All right. Bad
student. Anyone else?
901
00:35:12,696 --> 00:35:13,632
Oh!
902
00:35:13,656 --> 00:35:15,257
[chuckles]
903
00:35:15,281 --> 00:35:16,884
- Thank you.
- Thank you so much.
904
00:35:16,908 --> 00:35:17,885
Sorry.
905
00:35:17,909 --> 00:35:18,969
Shh, shh, shh.
906
00:35:18,993 --> 00:35:20,388
Okay, sorry.
907
00:35:20,412 --> 00:35:24,517
Well, I did notice a clue
next to Bradford's body.
908
00:35:24,541 --> 00:35:26,102
It was a greeting card.
909
00:35:26,126 --> 00:35:28,354
And it made me think that maybe
it was a student who killed him.
910
00:35:28,378 --> 00:35:30,439
You know, someone
bringing him a gift.
911
00:35:30,463 --> 00:35:32,525
Greeting card.
912
00:35:32,549 --> 00:35:33,693
High end?
913
00:35:33,717 --> 00:35:35,861
Yes. Yeah, it looked
like a custom card.
914
00:35:35,885 --> 00:35:37,613
You know, kinda fancy.
915
00:35:37,637 --> 00:35:39,824
Okay, but can a student really
afford that type of gift?
916
00:35:39,848 --> 00:35:41,367
Good point.
917
00:35:41,391 --> 00:35:42,868
All right.
918
00:35:42,892 --> 00:35:44,620
I hate to say this because we
have high ethical standards
919
00:35:44,644 --> 00:35:46,122
in my industry.
920
00:35:46,146 --> 00:35:47,540
What industry is that?
921
00:35:47,564 --> 00:35:50,876
Private investigations rely
on discretion, my dear.
922
00:35:50,900 --> 00:35:54,880
But the truth must be pursued.
923
00:35:54,904 --> 00:35:59,760
Stacey Ramsey bought Lake Eden
Flowers and Gifts two years ago.
924
00:35:59,784 --> 00:36:03,705
She sells high-end
gifts and cards.
925
00:36:07,625 --> 00:36:10,128
[mysterious music]
926
00:36:12,964 --> 00:36:14,442
Willa. Hi, Pam.
927
00:36:14,466 --> 00:36:18,029
Thank you for meeting me. I'm
so sorry about everything.
928
00:36:18,053 --> 00:36:19,655
You know, my mother
always says chocolate
929
00:36:19,679 --> 00:36:21,198
has healing properties.
930
00:36:21,222 --> 00:36:22,742
- Thank you.
- Thank you.
931
00:36:22,766 --> 00:36:24,243
I can totally understand
932
00:36:24,267 --> 00:36:25,786
how this is just
devastating for everyone.
933
00:36:25,810 --> 00:36:27,955
It's just so horrible. How
could this have happened?
934
00:36:27,979 --> 00:36:29,272
I know.
935
00:36:31,024 --> 00:36:32,585
Mmm.
936
00:36:32,609 --> 00:36:36,088
I can't believe someone would
do this to Bradford, you know...
937
00:36:36,112 --> 00:36:37,590
Professor Ramsey, sorry.
938
00:36:37,614 --> 00:36:39,383
Right.
939
00:36:39,407 --> 00:36:42,928
Everyone loved him. You
know, he was just...
940
00:36:42,952 --> 00:36:45,014
He was the best.
941
00:36:45,038 --> 00:36:48,934
Well, yes. We thought
he was the best.
942
00:36:48,958 --> 00:36:50,269
Well, it's understandable.
943
00:36:50,293 --> 00:36:52,438
I mean, he had so
many creative ideas
944
00:36:52,462 --> 00:36:56,901
for helping students learn
to appreciate literature.
945
00:36:56,925 --> 00:37:00,446
But I heard that not all
the students felt that way.
946
00:37:00,470 --> 00:37:02,740
His grading system wasn't easy.
947
00:37:02,764 --> 00:37:04,659
Well, okay. No, he was
948
00:37:04,683 --> 00:37:07,870
he was, like, encouraging
us to strive to be better.
949
00:37:07,894 --> 00:37:09,872
Push ourselves for excellence.
950
00:37:09,896 --> 00:37:12,333
I know, Willa. I agree.
951
00:37:12,357 --> 00:37:15,127
It's just... Kyle didn't think
it was such a great system.
952
00:37:15,151 --> 00:37:16,587
It's not Professor
Ramsey's fault
953
00:37:16,611 --> 00:37:18,631
that Kyle can't appreciate
great literature.
954
00:37:18,655 --> 00:37:21,533
Like... honestly, he shouldn't
have even been in the program.
955
00:37:25,203 --> 00:37:28,707
Poor Willa. So affected
by what happened.
956
00:37:29,874 --> 00:37:33,837
Well, Hannah... there's
a good reason for that.
957
00:37:35,630 --> 00:37:38,567
Pam... I know you wanna
protect your friend,
958
00:37:38,591 --> 00:37:40,236
but Professor Ramsey
had people who loved him
959
00:37:40,260 --> 00:37:44,865
and they deserve to know
how and... and why he died.
960
00:37:44,889 --> 00:37:47,910
You're gonna find out
who did this to Bradford?
961
00:37:47,934 --> 00:37:49,453
I'm gonna try.
962
00:37:49,477 --> 00:37:52,331
But to do that, I need
to know everything.
963
00:37:52,355 --> 00:37:57,003
Well... Willa had a crush
on Professor Ramsey.
964
00:37:57,027 --> 00:37:58,254
That's why she's so upset.
965
00:37:58,278 --> 00:38:00,506
Right. Of course.
966
00:38:00,530 --> 00:38:05,428
Did Professor Ramsey ever do
anything to... lead her on?
967
00:38:05,452 --> 00:38:09,306
I've never seen him treat her
differently than other students.
968
00:38:09,330 --> 00:38:12,685
But sometimes she made
it seem like maybe
969
00:38:12,709 --> 00:38:14,603
there was something
between them.
970
00:38:14,627 --> 00:38:17,857
It was probably just
wishful thinking though.
971
00:38:17,881 --> 00:38:20,383
Right. Of course.
972
00:38:26,681 --> 00:38:28,617
How's the investigation
going, Detective?
973
00:38:28,641 --> 00:38:29,785
It's progressing.
974
00:38:29,809 --> 00:38:31,954
We still don't have
a clear suspect yet.
975
00:38:31,978 --> 00:38:33,164
What about the murder weapon?
976
00:38:33,188 --> 00:38:34,665
It's at the lab.
977
00:38:34,689 --> 00:38:36,042
But I'm guessing we're not
gonna get much back on it
978
00:38:36,066 --> 00:38:37,460
other than the victim's DNA.
979
00:38:37,484 --> 00:38:39,420
And what makes you so sure?
980
00:38:39,444 --> 00:38:41,505
Crime scene was organized.
981
00:38:41,529 --> 00:38:43,883
The perp got in, stabbed
Ramsey, got out quickly.
982
00:38:43,907 --> 00:38:46,469
There was nothing unusual
in the security footage.
983
00:38:46,493 --> 00:38:49,388
No witnesses. This was planned.
984
00:38:49,412 --> 00:38:50,848
Is there anything at
all that we can gather
985
00:38:50,872 --> 00:38:52,808
from the murder weapon?
986
00:38:52,832 --> 00:38:54,685
Well... um...
987
00:38:54,709 --> 00:38:57,730
Well... uh... what?
988
00:38:57,754 --> 00:39:01,484
We were able to establish
that the knife came from a set
989
00:39:01,508 --> 00:39:03,194
that was already on campus.
990
00:39:03,218 --> 00:39:05,071
It was part of the kitchen
equipment being used
991
00:39:05,095 --> 00:39:06,429
in the cooking class.
992
00:39:07,972 --> 00:39:09,659
It was Hannah Swensen's knife.
993
00:39:09,683 --> 00:39:11,077
Hannah Swensen.
994
00:39:11,101 --> 00:39:13,120
Wait. My knife was
used to kill Bradford?
995
00:39:13,144 --> 00:39:14,413
Hannah, I...
996
00:39:14,437 --> 00:39:16,499
Miss Swensen. You here
to turn yourself in?
997
00:39:16,523 --> 00:39:20,211
No. I mean, of course not.
998
00:39:20,235 --> 00:39:21,569
I just came to bring Lonnie...
999
00:39:25,532 --> 00:39:27,826
Are you saying I'm a suspect
in Bradford's murder?
1000
00:39:30,829 --> 00:39:34,016
Right now, Hannah... we
can't rule anybody out.
1001
00:39:34,040 --> 00:39:35,685
[gasps]
1002
00:39:35,709 --> 00:39:37,877
[cookies thud]
1003
00:39:46,803 --> 00:39:48,072
I know I sound crazy,
1004
00:39:48,096 --> 00:39:49,824
but he's just been taking
all these secret calls.
1005
00:39:49,848 --> 00:39:51,200
Oh, honey.
1006
00:39:51,224 --> 00:39:52,642
Sneaking away. Oh, um...
1007
00:39:55,770 --> 00:39:58,207
Oh. You'd better take
that. I'll wait right here.
1008
00:39:58,231 --> 00:39:59,566
Thank you.
1009
00:40:04,154 --> 00:40:05,154
Hi.
1010
00:40:19,169 --> 00:40:22,940
Oh! That's blood.
1011
00:40:22,964 --> 00:40:24,674
[camera clicks]
1012
00:40:29,637 --> 00:40:34,476
โช
1013
00:40:37,604 --> 00:40:40,041
Hello life insurance policy.
1014
00:40:40,065 --> 00:40:41,107
[gasps]
1015
00:40:41,983 --> 00:40:43,026
[camera clicks]
1016
00:40:51,576 --> 00:40:53,137
I'm so sorry about that.
1017
00:40:53,161 --> 00:40:56,557
[chuckles] It's fine. I've
just been smelling the roses.
1018
00:40:56,581 --> 00:40:59,644
You had arranged to
meet with Bradford?
1019
00:40:59,668 --> 00:41:00,811
Yes.
1020
00:41:00,835 --> 00:41:03,522
And the knife that
killed him was yours?
1021
00:41:03,546 --> 00:41:04,774
Yes.
1022
00:41:04,798 --> 00:41:06,734
I wonder why they
haven't arrested you yet.
1023
00:41:06,758 --> 00:41:09,153
Well, I didn't do it,
and I'm gonna prove it.
1024
00:41:09,177 --> 00:41:10,404
Well, I don't think I can agree
1025
00:41:10,428 --> 00:41:11,989
to take you on as
a client, Hannah.
1026
00:41:12,013 --> 00:41:14,659
I don't want to risk my
perfect success record.
1027
00:41:14,683 --> 00:41:15,285
Sure.
1028
00:41:15,309 --> 00:41:16,285
Mother!
1029
00:41:16,309 --> 00:41:17,161
I see where she's coming from.
1030
00:41:17,185 --> 00:41:18,185
Michelle!
1031
00:41:18,687 --> 00:41:20,039
Hannah, it's been a tough week.
1032
00:41:20,063 --> 00:41:21,707
I'm just so sorry you
had to see him like that.
1033
00:41:21,731 --> 00:41:24,168
Thank you, Norman. See, Mother?
1034
00:41:24,192 --> 00:41:25,628
Before you say anything else,
1035
00:41:25,652 --> 00:41:28,547
I have an update in
my investigation.
1036
00:41:28,571 --> 00:41:29,965
Really?
1037
00:41:29,989 --> 00:41:32,718
Stacey Ramsey stands to
receive a half million dollars
1038
00:41:32,742 --> 00:41:36,263
in life insurance in the
event of Bradford's death.
1039
00:41:36,287 --> 00:41:37,348
- Whoa.
- Wow.
1040
00:41:37,372 --> 00:41:38,432
How did you get this?
1041
00:41:38,456 --> 00:41:40,309
I went through her mail.
1042
00:41:40,333 --> 00:41:42,228
Part of any standard
operating procedure.
1043
00:41:42,252 --> 00:41:43,813
Well...
1044
00:41:43,837 --> 00:41:45,189
Do you know where she was
when Bradford was murdered?
1045
00:41:45,213 --> 00:41:48,442
No. I was working on her
case following a suspect.
1046
00:41:48,466 --> 00:41:50,361
I didn't have eyes on her.
1047
00:41:50,385 --> 00:41:51,487
Yeah, but do we really
think she'd leave
1048
00:41:51,511 --> 00:41:52,863
such an obvious clue?
1049
00:41:52,887 --> 00:41:55,658
Like a card that leads
right back to her gift shop.
1050
00:41:55,682 --> 00:41:58,035
In the heat of passion
maybe she didn't notice?
1051
00:41:58,059 --> 00:42:00,788
If he broke her heart years
ago, she might still be upset.
1052
00:42:00,812 --> 00:42:02,039
Right.
1053
00:42:02,063 --> 00:42:04,291
Or... what if...
1054
00:42:04,315 --> 00:42:06,711
He broke someone else's
heart again recently.
1055
00:42:06,735 --> 00:42:07,795
Hmm.
1056
00:42:07,819 --> 00:42:08,838
Right. Maybe.
1057
00:42:08,862 --> 00:42:10,798
There is a student,
Willa Sunquist,
1058
00:42:10,822 --> 00:42:12,341
and I think she was
in love with him.
1059
00:42:12,365 --> 00:42:13,676
Well, if she was in
love with him though,
1060
00:42:13,700 --> 00:42:15,136
why would she kill him, right?
1061
00:42:15,160 --> 00:42:16,554
Maybe he rejected her?
1062
00:42:16,578 --> 00:42:18,222
But didn't Lonnie say
that it seemed like
1063
00:42:18,246 --> 00:42:20,141
a premeditated murder, not
a spur of the moment attack.
1064
00:42:20,165 --> 00:42:21,809
Yeah.
1065
00:42:21,833 --> 00:42:24,478
So, what if Bradford had been
texting with her before that?
1066
00:42:24,502 --> 00:42:26,897
Well, if that's the case,
Lonnie has no proof of that.
1067
00:42:26,921 --> 00:42:28,524
He told me that he can't
get into Bradford's phone
1068
00:42:28,548 --> 00:42:29,984
without the passcode.
1069
00:42:30,008 --> 00:42:31,277
We need to break that code.
1070
00:42:31,301 --> 00:42:32,570
Agreed.
1071
00:42:32,594 --> 00:42:34,238
What we know for now
is that whoever did it
1072
00:42:34,262 --> 00:42:35,364
had access to the campus.
1073
00:42:35,388 --> 00:42:36,824
Mm-hmm.
1074
00:42:36,848 --> 00:42:38,409
- Knew where my knives were.
- Mmhmm.
1075
00:42:38,433 --> 00:42:40,453
Was able to get into Bradford's
office and catch him off guard.
1076
00:42:40,477 --> 00:42:42,246
What about that, uh... that T.A.
1077
00:42:42,270 --> 00:42:43,581
that you were questioning
Bradford about?
1078
00:42:43,605 --> 00:42:45,249
Tim Pearson. Yeah,
he has motive.
1079
00:42:45,273 --> 00:42:46,584
He was upset.
1080
00:42:46,608 --> 00:42:48,252
He thought his reputation
was being ruined
1081
00:42:48,276 --> 00:42:49,295
working with Bradford.
1082
00:42:49,319 --> 00:42:50,880
Or that student he was failing.
1083
00:42:50,904 --> 00:42:52,381
Right. I haven't figured out
the name of that student yet.
1084
00:42:52,405 --> 00:42:53,424
Okay. Okay.
1085
00:42:53,448 --> 00:42:55,676
So, we just need to just look at
1086
00:42:55,700 --> 00:42:57,720
all the suspects
right now, right?
1087
00:42:57,744 --> 00:42:59,764
I'm just running out of time.
1088
00:42:59,788 --> 00:43:01,891
Classes end at the
school next week
1089
00:43:01,915 --> 00:43:03,809
and then all the students
are gonna go home.
1090
00:43:03,833 --> 00:43:05,835
- Okay. Yeah.
- [Hannah sighs]
1091
00:43:13,051 --> 00:43:14,135
Great job, officer.
1092
00:43:17,013 --> 00:43:18,014
Got you.
1093
00:43:20,517 --> 00:43:22,870
I will be careful, I promise.
1094
00:43:22,894 --> 00:43:25,414
I'm just gonna see if Stacey
sells the kind of cards
1095
00:43:25,438 --> 00:43:26,916
I saw in Bradford's office.
1096
00:43:26,940 --> 00:43:28,167
Don't let her know
you're suspicious.
1097
00:43:28,191 --> 00:43:30,670
This is serious.
You are a suspect.
1098
00:43:30,694 --> 00:43:32,922
Lonnie knows I didn't do it.
1099
00:43:32,946 --> 00:43:34,799
I understand why you
don't wanna involve Mike,
1100
00:43:34,823 --> 00:43:37,426
but you cannot rely on
Lonnie to protect you.
1101
00:43:37,450 --> 00:43:38,803
I'm not, I promise.
1102
00:43:38,827 --> 00:43:40,930
Andrea, I'm going to find
out who killed Bradford.
1103
00:43:40,954 --> 00:43:42,598
Well, they do say that
the spouse is always
1104
00:43:42,622 --> 00:43:43,933
the first person
the police look at.
1105
00:43:43,957 --> 00:43:45,250
Believe me, I know.
1106
00:43:46,793 --> 00:43:48,169
Oh. I'll call you back.
1107
00:43:50,880 --> 00:43:52,149
Hello.
1108
00:43:52,173 --> 00:43:53,401
Can I help you?
1109
00:43:53,425 --> 00:43:56,112
Yes. Stacey, right?
I'm Hannah Swensen.
1110
00:43:56,136 --> 00:43:58,596
I was working at the
college with Bradford.
1111
00:43:59,848 --> 00:44:01,033
And?
1112
00:44:01,057 --> 00:44:05,246
Uh... well, I wanted to
offer my condolences.
1113
00:44:05,270 --> 00:44:06,813
I'm sorry for your loss.
1114
00:44:07,939 --> 00:44:09,417
Thank you.
1115
00:44:09,441 --> 00:44:12,044
You know, we... we
divorced years ago.
1116
00:44:12,068 --> 00:44:14,797
Of course. But I'm
sure it's complicated.
1117
00:44:14,821 --> 00:44:17,216
Yeah. I mean, he's
a complicated guy.
1118
00:44:17,240 --> 00:44:19,093
Charming as all get out.
1119
00:44:19,117 --> 00:44:20,720
But... yeah.
1120
00:44:20,744 --> 00:44:22,221
But you two still
must have been close.
1121
00:44:22,245 --> 00:44:26,100
I mean, you were the recipient
of his life insurance.
1122
00:44:26,124 --> 00:44:27,124
How did you...
1123
00:44:30,295 --> 00:44:31,605
He never remarried.
1124
00:44:31,629 --> 00:44:33,774
I'm sure he never thought
twice about that policy.
1125
00:44:33,798 --> 00:44:36,193
Did you think twice about it?
1126
00:44:36,217 --> 00:44:37,695
I see what you're getting at.
1127
00:44:37,719 --> 00:44:39,280
But I'll have you know that
since I bought this place,
1128
00:44:39,304 --> 00:44:40,531
business has exploded.
1129
00:44:40,555 --> 00:44:42,700
I have no reason to
murder my ex-husband
1130
00:44:42,724 --> 00:44:44,702
to cash in on his
insurance policy.
1131
00:44:44,726 --> 00:44:45,870
I didn't mean to imply.
1132
00:44:45,894 --> 00:44:49,040
Yes, you did. But I don't mind.
1133
00:44:49,064 --> 00:44:51,733
Facts are facts and my bank
account speaks for itself.
1134
00:44:53,526 --> 00:44:54,754
Well, okay.
1135
00:44:54,778 --> 00:44:56,380
Can I ask you about
your greeting cards?
1136
00:44:56,404 --> 00:44:57,673
Mm-hmm.
1137
00:44:57,697 --> 00:44:59,050
I see you have a nice selection,
1138
00:44:59,074 --> 00:45:00,551
but I wondered if you sell
custom greeting cards?
1139
00:45:00,575 --> 00:45:02,386
Do you work with
artists for that?
1140
00:45:02,410 --> 00:45:03,971
Um... not really.
1141
00:45:03,995 --> 00:45:05,806
I mean, they're hard
to keep in stock
1142
00:45:05,830 --> 00:45:07,558
and the profit margins
are thin, so...
1143
00:45:07,582 --> 00:45:09,560
Right. Right.
1144
00:45:09,584 --> 00:45:11,145
Okay. Thank you.
1145
00:45:11,169 --> 00:45:12,438
Oh, one more thing.
1146
00:45:12,462 --> 00:45:14,398
You don't happen to
know the password
1147
00:45:14,422 --> 00:45:16,192
to Bradford's cell
phone, do you?
1148
00:45:16,216 --> 00:45:17,735
Oh... you know, the detective
1149
00:45:17,759 --> 00:45:20,571
who interviewed me asked
the exact same thing.
1150
00:45:20,595 --> 00:45:21,656
Detective Murphy did?
1151
00:45:21,680 --> 00:45:23,199
Yeah, that's the one.
1152
00:45:23,223 --> 00:45:25,117
Uh... I have no idea what
his password is these days,
1153
00:45:25,141 --> 00:45:26,744
but he could never
remember anything,
1154
00:45:26,768 --> 00:45:28,871
so it'll be something easy like
1155
00:45:28,895 --> 00:45:32,375
07-08-79, which is his birthday.
1156
00:45:32,399 --> 00:45:35,985
Okay. Right. Okay.
Well, thank you.
1157
00:45:39,906 --> 00:45:41,425
All right, Mother.
It's Hannah again.
1158
00:45:41,449 --> 00:45:42,992
Call me when you get this.
1159
00:45:46,621 --> 00:45:47,997
[cat meows]
1160
00:45:50,000 --> 00:45:54,170
[sighs] It's just a car,
Moishe. Don't overreact.
1161
00:45:56,798 --> 00:46:02,196
Was it the ex or the spurned
lover or an angry student,
1162
00:46:02,220 --> 00:46:04,139
or the ambitious T.A.?
1163
00:46:06,224 --> 00:46:07,224
[distant sound]
1164
00:46:24,534 --> 00:46:27,787
[suspenseful music]
1165
00:46:35,628 --> 00:46:38,482
[suspenseful music]
1166
00:46:38,506 --> 00:46:40,484
[both scream]
1167
00:46:40,508 --> 00:46:41,485
Hannah!
1168
00:46:41,509 --> 00:46:42,446
Andrea!
1169
00:46:42,470 --> 00:46:43,779
It's me!
1170
00:46:43,803 --> 00:46:44,864
Okay. Well, how was I
supposed to know that?
1171
00:46:44,888 --> 00:46:46,949
You scared the life out of me.
1172
00:46:46,973 --> 00:46:48,784
I thought you were a
killer coming to get me.
1173
00:46:48,808 --> 00:46:50,578
And that was your plan? A ladle?
1174
00:46:50,602 --> 00:46:52,747
It's all I had.
1175
00:46:52,771 --> 00:46:54,373
That's actually
really resourceful.
1176
00:46:54,397 --> 00:46:55,833
Oh, I'm so happy to see you.
1177
00:46:55,857 --> 00:46:56,857
Hey.
1178
00:46:58,026 --> 00:46:59,837
You must be so cold.
You want some tea?
1179
00:46:59,861 --> 00:47:00,714
Yeah.
1180
00:47:00,738 --> 00:47:01,839
Are you keeping my ladle?
1181
00:47:01,863 --> 00:47:03,198
I'll keep the weapon.
1182
00:47:04,074 --> 00:47:05,301
Thanks for coming
over, Michelle.
1183
00:47:05,325 --> 00:47:07,136
You're not going to
believe what I found out.
1184
00:47:07,160 --> 00:47:09,638
Lonnie had a huge break
in the case today.
1185
00:47:09,662 --> 00:47:13,142
He found a pair of those
disposable hospital gloves
1186
00:47:13,166 --> 00:47:17,188
in a trash bin three blocks
from campus covered in blood.
1187
00:47:17,212 --> 00:47:19,815
They're still testing the DNA,
but this is the exact proof
1188
00:47:19,839 --> 00:47:21,525
that he needs to
solve his first case.
1189
00:47:21,549 --> 00:47:23,152
Wow. That is good news.
1190
00:47:23,176 --> 00:47:25,196
But the killer might
not be in the system,
1191
00:47:25,220 --> 00:47:26,530
so we better keep digging.
1192
00:47:26,554 --> 00:47:28,282
And we don't have much time.
1193
00:47:28,306 --> 00:47:29,659
Why?
1194
00:47:29,683 --> 00:47:31,077
Because the quarter's
almost over.
1195
00:47:31,101 --> 00:47:32,953
Some of my suspects
are students.
1196
00:47:32,977 --> 00:47:35,790
I mean, they're not gonna
stick around after finals.
1197
00:47:35,814 --> 00:47:37,375
Well, and if you
killed your professor,
1198
00:47:37,399 --> 00:47:40,336
that's like a really good reason
to not come back to Lake Eden.
1199
00:47:40,360 --> 00:47:41,337
Exactly.
1200
00:47:41,361 --> 00:47:43,047
Thanks.
1201
00:47:43,071 --> 00:47:44,239
[cat meows]
1202
00:47:47,659 --> 00:47:49,387
Everyone at the
shower was so happy.
1203
00:47:49,411 --> 00:47:51,097
I mean, we made so many
different kinds of cookies
1204
00:47:51,121 --> 00:47:52,872
there was something
for everyone.
1205
00:47:53,707 --> 00:47:57,770
Right. That's it.
You are genius.
1206
00:47:57,794 --> 00:47:59,963
Wait, what? I am?
1207
00:48:03,967 --> 00:48:06,612
So, this has been rescheduled
for the fifth time.
1208
00:48:06,636 --> 00:48:08,388
That's always wonderful. Thanks.
1209
00:48:10,932 --> 00:48:13,536
Oh, Miss Swensen.
Looking for someone?
1210
00:48:13,560 --> 00:48:15,079
Uh, you... actually.
1211
00:48:15,103 --> 00:48:16,622
Well, if you're here
about the Ken Purvis case,
1212
00:48:16,646 --> 00:48:18,499
I have got good
news. He pled guilty.
1213
00:48:18,523 --> 00:48:20,418
That is good news. I
thought he was fighting it.
1214
00:48:20,442 --> 00:48:23,254
He was, until his lawyers found
out how much evidence we had,
1215
00:48:23,278 --> 00:48:25,339
and they quickly advised
him to take a plea.
1216
00:48:25,363 --> 00:48:26,549
Another win for your office.
1217
00:48:26,573 --> 00:48:28,926
I aim for nothing less.
1218
00:48:28,950 --> 00:48:30,594
I'm actually here on
a different matter.
1219
00:48:30,618 --> 00:48:32,930
The Bradford Ramsey case.
1220
00:48:32,954 --> 00:48:35,224
Yeah, that case is still
in the investigation stage.
1221
00:48:35,248 --> 00:48:37,476
My office doesn't get involved
until there's enough to charge.
1222
00:48:37,500 --> 00:48:39,729
Right, but when is there
enough to press charges?
1223
00:48:39,753 --> 00:48:42,922
I can't comment on an
ongoing investigation.
1224
00:48:44,883 --> 00:48:46,736
On a delivery?
1225
00:48:46,760 --> 00:48:49,530
Oh, right. Yes. No,
they're for you.
1226
00:48:49,554 --> 00:48:53,058
I made a selection of my
bakery's best cookies for you.
1227
00:48:53,892 --> 00:48:56,186
Well, thank you, but I
don't have a sweet tooth.
1228
00:48:57,812 --> 00:48:59,749
I do need to get to my
office for a meeting.
1229
00:48:59,773 --> 00:49:00,958
You know your way
back out front?
1230
00:49:00,982 --> 00:49:02,043
Yeah.
1231
00:49:02,067 --> 00:49:03,193
Okay.
1232
00:49:05,111 --> 00:49:06,821
"I don't have a sweet tooth"?
1233
00:49:08,823 --> 00:49:10,158
We'll see about that.
1234
00:49:18,333 --> 00:49:19,834
[camera clicks]
1235
00:49:23,672 --> 00:49:26,341
[mysterious music]
1236
00:49:28,093 --> 00:49:31,346
โช
1237
00:49:33,682 --> 00:49:35,660
- Tim! Um... hi Tim.
- Hi.
1238
00:49:35,684 --> 00:49:37,161
How are you?
1239
00:49:37,185 --> 00:49:38,454
Looking forward to the end
of the quarter next week.
1240
00:49:38,478 --> 00:49:39,497
Yeah. Of course.
1241
00:49:39,521 --> 00:49:40,706
Can I help you with something?
1242
00:49:40,730 --> 00:49:43,751
Uh... I wanted to
share some cookies.
1243
00:49:43,775 --> 00:49:45,211
Hits the spot. Thank you.
1244
00:49:45,235 --> 00:49:47,838
Yeah, you're welcome.
You're... you're so welcome.
1245
00:49:47,862 --> 00:49:49,924
Hey, I wondered
if I might ask you
1246
00:49:49,948 --> 00:49:51,676
how things are going for you.
1247
00:49:51,700 --> 00:49:54,637
You know, with
Professor Ramsey gone.
1248
00:49:54,661 --> 00:49:57,014
It's fine. Not bad at all.
1249
00:49:57,038 --> 00:49:59,475
I had heard that he
was quite tough on you.
1250
00:49:59,499 --> 00:50:01,143
Yeah, we argued a lot.
1251
00:50:01,167 --> 00:50:03,312
I completely disagreed
with his grading system.
1252
00:50:03,336 --> 00:50:05,272
So why didn't you just
change professors?
1253
00:50:05,296 --> 00:50:07,108
Well, that would have
made me look terrible.
1254
00:50:07,132 --> 00:50:08,985
I had no choice but
to stick it out,
1255
00:50:09,009 --> 00:50:10,361
you know, try to get
on his good side.
1256
00:50:10,385 --> 00:50:13,114
Right. Well, that's
a really smart idea.
1257
00:50:13,138 --> 00:50:15,324
Like with a gift, maybe, or,
1258
00:50:15,348 --> 00:50:17,368
or one of those
custom greeting cards.
1259
00:50:17,392 --> 00:50:20,079
I doubt that would have
swayed Bradford Ramsey.
1260
00:50:20,103 --> 00:50:21,330
That's a good point.
1261
00:50:21,354 --> 00:50:23,040
So what's happening
with this class now?
1262
00:50:23,064 --> 00:50:25,668
Well, the administration asked
me to finish out the course,
1263
00:50:25,692 --> 00:50:27,670
you know, grade the final exams.
1264
00:50:27,694 --> 00:50:30,339
So... sort of a promotion.
1265
00:50:30,363 --> 00:50:33,551
Yeah, well... they
know I deserve it.
1266
00:50:33,575 --> 00:50:34,635
Oh... um...
1267
00:50:34,659 --> 00:50:35,678
Thank you for the
cookie, Hannah.
1268
00:50:35,702 --> 00:50:37,013
Oh, why don't you
have the whole box?
1269
00:50:37,037 --> 00:50:38,973
- Thank you.
- Yeah.
1270
00:50:38,997 --> 00:50:40,850
What are you doing in your
class for finals next week?
1271
00:50:40,874 --> 00:50:42,977
Oh, uh... chocolate chip cookie.
1272
00:50:43,001 --> 00:50:45,104
You know, classic. Easy A.
1273
00:50:45,128 --> 00:50:46,522
That's why the
students love you.
1274
00:50:46,546 --> 00:50:49,400
So, uh... do you have
plans for after finals?
1275
00:50:49,424 --> 00:50:50,568
Are you kidding?
1276
00:50:50,592 --> 00:50:51,861
I'm getting out of here
1277
00:50:51,885 --> 00:50:53,195
just like all the other
students on this campus.
1278
00:50:53,219 --> 00:50:54,219
Oh.
1279
00:51:14,449 --> 00:51:15,950
[sighs]
1280
00:51:16,576 --> 00:51:18,387
โช
1281
00:51:18,411 --> 00:51:22,266
He bought a tarp Hannah,
and duct tape, and rope!
1282
00:51:22,290 --> 00:51:23,517
What other possible
reason could he have
1283
00:51:23,541 --> 00:51:25,978
for buying all that
except to remove a body?
1284
00:51:26,002 --> 00:51:28,397
Mother, there are plenty of
non-murder related reasons
1285
00:51:28,421 --> 00:51:29,649
to buy a tarp.
1286
00:51:29,673 --> 00:51:31,817
Well, I personally can't
think of one of them.
1287
00:51:31,841 --> 00:51:33,402
Okay. Okay.
1288
00:51:33,426 --> 00:51:34,570
I promise you, we are gonna
figure out what is going on
1289
00:51:34,594 --> 00:51:35,821
with Stacey's boyfriend.
1290
00:51:35,845 --> 00:51:38,991
I hope so. Before someone
else ends up dead.
1291
00:51:39,015 --> 00:51:40,284
Okay. Mother, I hear you.
1292
00:51:40,308 --> 00:51:42,310
I'll call you back.
I have to go, okay?
1293
00:51:47,023 --> 00:51:48,459
Thinking about learning
how to play the guitar?
1294
00:51:48,483 --> 00:51:50,628
[chuckles] I actually do
know the first few chords
1295
00:51:50,652 --> 00:51:52,046
of Stairway to Heaven, so...
1296
00:51:52,070 --> 00:51:54,924
Oh. Nice. Oh, art fair.
1297
00:51:54,948 --> 00:51:56,300
So, uh, what's the
plan here, Hannah?
1298
00:51:56,324 --> 00:51:58,260
We don't exactly fit in
amongst the students here.
1299
00:51:58,284 --> 00:52:01,305
Oh, yeah. Okay. Here, hold this.
1300
00:52:01,329 --> 00:52:03,516
I need you to run
interference for me.
1301
00:52:03,540 --> 00:52:06,394
You know, create a diversion
so that I can get my hands
1302
00:52:06,418 --> 00:52:08,396
on the transcripts
from Bradford's class.
1303
00:52:08,420 --> 00:52:10,982
Okay, um, and why do we
think that's gonna help?
1304
00:52:11,006 --> 00:52:13,109
Well, I have a hunch
that one of the students
1305
00:52:13,133 --> 00:52:15,361
Bradford was failing might
have had it out for him.
1306
00:52:15,385 --> 00:52:17,655
So, I need to get my
hands on those transcripts
1307
00:52:17,679 --> 00:52:19,448
so I can prove motive.
1308
00:52:19,472 --> 00:52:21,617
You know, for the
prosecutor's case.
1309
00:52:21,641 --> 00:52:23,035
You wanna build a legal case?
1310
00:52:23,059 --> 00:52:24,578
We have to.
1311
00:52:24,602 --> 00:52:26,455
I mean, you know, you can
just let the killer go free.
1312
00:52:26,479 --> 00:52:27,832
Yeah.
1313
00:52:27,856 --> 00:52:28,916
You know? And we have to
have plenty of evidence.
1314
00:52:28,940 --> 00:52:30,084
Okay. I'm in.
1315
00:52:30,108 --> 00:52:31,460
Okay. Let's do this.
1316
00:52:31,484 --> 00:52:32,527
Okay.
1317
00:52:38,283 --> 00:52:39,260
Celia.
1318
00:52:39,284 --> 00:52:40,428
Hannah!
1319
00:52:40,452 --> 00:52:42,263
Congratulations on a
great first quarter.
1320
00:52:42,287 --> 00:52:44,682
I just wanted to share
some delicious treats
1321
00:52:44,706 --> 00:52:45,933
from the bakery.
1322
00:52:45,957 --> 00:52:47,101
We love everything
you bake, Hannah.
1323
00:52:47,125 --> 00:52:48,978
Uh, um... [clears throat]
1324
00:52:49,002 --> 00:52:50,354
I'll be with you
in a moment, sir.
1325
00:52:50,378 --> 00:52:51,939
You know what?
1326
00:52:51,963 --> 00:52:54,275
I was just here to chat if you
wanna help him first. It's okay.
1327
00:52:54,299 --> 00:52:55,693
Thank you so much. I'm
so sorry to interrupt.
1328
00:52:55,717 --> 00:52:56,986
There's just a bit of an issue
1329
00:52:57,010 --> 00:52:58,321
with some of the students
in the main hall.
1330
00:52:58,345 --> 00:52:59,947
I wonder if you could come
and help me settle it.
1331
00:52:59,971 --> 00:53:01,532
Ah. The kids always
get out of hand
1332
00:53:01,556 --> 00:53:02,783
when the end of
quarter's so close.
1333
00:53:02,807 --> 00:53:04,184
- Right.
- Of course.
1334
00:53:05,268 --> 00:53:07,288
Thanks so much, I
appreciate that.
1335
00:53:07,312 --> 00:53:09,206
See you later.
1336
00:53:09,230 --> 00:53:10,430
- What's going on?
- Apologies.
1337
00:53:10,857 --> 00:53:12,150
Pleasure.
1338
00:53:14,694 --> 00:53:18,114
[mysterious music]
1339
00:53:20,075 --> 00:53:21,594
Okay, uh...
1340
00:53:21,618 --> 00:53:23,536
[keyboard keys clacking]
1341
00:53:24,954 --> 00:53:28,375
Great, great. Okay,
now find his classes.
1342
00:53:31,211 --> 00:53:32,813
Maybe it's this one.
1343
00:53:32,837 --> 00:53:38,837
Oh, an F! That is
it. Kyle Williamson.
1344
00:53:38,885 --> 00:53:40,946
Oh, those too.
1345
00:53:40,970 --> 00:53:44,224
Okay. Clear, clear. All right.
1346
00:53:47,727 --> 00:53:48,727
Mother...
1347
00:53:51,648 --> 00:53:53,316
[phone rings]
1348
00:53:54,901 --> 00:53:55,837
This is Murphy.
1349
00:53:55,861 --> 00:53:56,879
Hey, it's Hannah.
1350
00:53:56,903 --> 00:53:58,214
I found out the
name of the student
1351
00:53:58,238 --> 00:53:59,840
that Bradford was failing.
1352
00:53:59,864 --> 00:54:02,093
Really? How?
1353
00:54:02,117 --> 00:54:04,011
Um... it doesn't matter.
1354
00:54:04,035 --> 00:54:06,013
The point is, his name
is Kyle Williamson,
1355
00:54:06,037 --> 00:54:07,390
and that's the same student
1356
00:54:07,414 --> 00:54:10,351
that was recording the
explosion in Bradford's class.
1357
00:54:10,375 --> 00:54:13,396
He was failing English
lit. His major.
1358
00:54:13,420 --> 00:54:14,855
All right, I'll look into it.
1359
00:54:14,879 --> 00:54:16,273
Okay. Hey, um...
did you figure out
1360
00:54:16,297 --> 00:54:17,650
how to get into
Bradford's phone?
1361
00:54:17,674 --> 00:54:19,360
No, not yet.
1362
00:54:19,384 --> 00:54:20,903
Well, um...
1363
00:54:20,927 --> 00:54:21,904
I'll just keep thinking about
what the password could be.
1364
00:54:21,928 --> 00:54:23,263
Thanks, Hannah.
1365
00:54:36,651 --> 00:54:38,212
[knocking]
1366
00:54:38,236 --> 00:54:40,089
Norton. You wanted me to let
you know the DNA came back.
1367
00:54:40,113 --> 00:54:41,215
It's back.
1368
00:54:41,239 --> 00:54:42,591
Did you ID the killer?
1369
00:54:42,615 --> 00:54:43,968
Not yet.
1370
00:54:43,992 --> 00:54:45,886
But we found sweat
residue inside the glove.
1371
00:54:45,910 --> 00:54:47,471
Unknown male DNA.
1372
00:54:47,495 --> 00:54:48,973
And we have several
male suspects
1373
00:54:48,997 --> 00:54:50,683
that we can test
to match that DNA.
1374
00:54:50,707 --> 00:54:52,059
Great.
1375
00:54:52,083 --> 00:54:53,519
I'll help you write the
probable cause affidavit
1376
00:54:53,543 --> 00:54:55,980
to get Judge Colfax to sign
off on a DNA search warrant.
1377
00:54:56,004 --> 00:54:57,606
I don't have probable cause yet.
1378
00:54:57,630 --> 00:54:59,400
I'm thinking I can
convince a few of them
1379
00:54:59,424 --> 00:55:01,944
to offer up their DNA, eliminate
themselves as suspects.
1380
00:55:01,968 --> 00:55:03,571
Smart.
1381
00:55:03,595 --> 00:55:05,489
But keep digging, Murph,
'cause DNA alone is not enough.
1382
00:55:05,513 --> 00:55:07,116
I don't need some
defense attorney
1383
00:55:07,140 --> 00:55:08,534
trying to pull our case apart
1384
00:55:08,558 --> 00:55:10,911
with some so-called expert
poking holes in forensics.
1385
00:55:10,935 --> 00:55:12,187
I'm on it.
1386
00:55:13,480 --> 00:55:14,522
Hey, Murph.
1387
00:55:15,815 --> 00:55:16,959
Good work.
1388
00:55:16,983 --> 00:55:18,651
You need anything the
door's always open.
1389
00:55:23,281 --> 00:55:24,967
[male voice over PA] Attention,
ladies and gentlemen.
1390
00:55:24,991 --> 00:55:28,387
The art fair will be
closing in 20 minutes.
1391
00:55:28,411 --> 00:55:29,496
Wow.
1392
00:55:30,413 --> 00:55:31,539
Aww.
1393
00:55:39,089 --> 00:55:40,650
Um... excuse me.
Do you have these?
1394
00:55:40,674 --> 00:55:42,610
Hannah. Hi.
1395
00:55:42,634 --> 00:55:43,778
Pam.
1396
00:55:43,802 --> 00:55:45,863
Can I interest you
in a birthday card?
1397
00:55:45,887 --> 00:55:47,365
I made them all myself.
1398
00:55:47,389 --> 00:55:48,658
Wow. You made these?
1399
00:55:48,682 --> 00:55:51,786
That's awesome. They're
beautiful and so unique.
1400
00:55:51,810 --> 00:55:52,870
Thank you.
1401
00:55:52,894 --> 00:55:55,289
I love making custom
greeting cards,
1402
00:55:55,313 --> 00:55:58,459
helping people say
thank you or I'm sorry.
1403
00:55:58,483 --> 00:56:00,419
I like knowing I help
people feel good.
1404
00:56:00,443 --> 00:56:02,404
I feel the same way
selling cookies.
1405
00:56:03,697 --> 00:56:07,551
Those are amazing and I see
you also drew a lot of fruit.
1406
00:56:07,575 --> 00:56:10,846
Do you have any fruit cards?
Like maybe with apples on them?
1407
00:56:10,870 --> 00:56:13,849
Yeah, I did a whole fruit
and vegetable collection,
1408
00:56:13,873 --> 00:56:16,185
but they're mostly
gone now though.
1409
00:56:16,209 --> 00:56:18,396
You don't by chance
have photos, do you?
1410
00:56:18,420 --> 00:56:20,856
Yeah. I had to, to
get class credit.
1411
00:56:20,880 --> 00:56:22,483
Oh right, of course. Cool.
1412
00:56:22,507 --> 00:56:23,776
Here.
1413
00:56:23,800 --> 00:56:25,111
Oh, yeah.
1414
00:56:25,135 --> 00:56:26,570
They're all one of a kind.
1415
00:56:26,594 --> 00:56:28,489
Yeah, so great.
1416
00:56:28,513 --> 00:56:31,117
Yeah. Oh, uh... um...
can you go back?
1417
00:56:31,141 --> 00:56:32,618
Yeah.
1418
00:56:32,642 --> 00:56:34,894
That one's really cool. Do
you still have that one?
1419
00:56:36,229 --> 00:56:38,040
I sold that one, I think.
1420
00:56:38,064 --> 00:56:40,292
You did? Who'd you sell it to?
1421
00:56:40,316 --> 00:56:43,004
I made so many, it's
hard to keep track.
1422
00:56:43,028 --> 00:56:44,171
Right.
1423
00:56:44,195 --> 00:56:45,840
I don't recall, I'm sorry.
1424
00:56:45,864 --> 00:56:49,010
Well... if you think of
it, will you let me know?
1425
00:56:49,034 --> 00:56:50,094
Of course. Yeah.
1426
00:56:50,118 --> 00:56:51,870
- All right. Thanks, Pam.
- Yeah.
1427
00:56:54,664 --> 00:56:57,584
[mysterious music]
1428
00:57:09,637 --> 00:57:12,474
Kyle, hi. What are
you doing up here?
1429
00:57:14,017 --> 00:57:17,204
Nothing. I'm just studying
for finals, Miss Swensen.
1430
00:57:17,228 --> 00:57:20,207
Right. Okay. How's that going?
1431
00:57:20,231 --> 00:57:21,500
I know it was
pretty tough for you
1432
00:57:21,524 --> 00:57:23,044
with Professor Ramsey's class.
1433
00:57:23,068 --> 00:57:24,879
Yeah, I mean, he was tough.
1434
00:57:24,903 --> 00:57:28,007
But Tim Pearson is okay,
and I think I'll pass now.
1435
00:57:28,031 --> 00:57:30,217
Might even get a
good enough grade.
1436
00:57:30,241 --> 00:57:31,927
Good enough for what?
1437
00:57:31,951 --> 00:57:33,304
I'm supposed to
go work for my dad
1438
00:57:33,328 --> 00:57:35,723
after I graduate at
his publishing house.
1439
00:57:35,747 --> 00:57:39,977
But he's not just gonna
hire me. I have to earn it.
1440
00:57:40,001 --> 00:57:41,646
That must be a lot of pressure.
1441
00:57:41,670 --> 00:57:43,272
Did you ever try talking
to Professor Ramsey
1442
00:57:43,296 --> 00:57:45,358
about your grades?
1443
00:57:45,382 --> 00:57:47,985
Are you kidding? All the time.
1444
00:57:48,009 --> 00:57:52,823
He would quote Shakespeare,
laugh, and then walk away.
1445
00:57:52,847 --> 00:57:54,158
What about last week?
1446
00:57:54,182 --> 00:57:56,160
Did you by chance go see
him... bring him a gift?
1447
00:57:56,184 --> 00:57:58,204
I heard it was Teacher
Appreciation Day
1448
00:57:58,228 --> 00:57:59,497
the day he died.
1449
00:57:59,521 --> 00:58:02,667
Wait a second. I
didn't kill him.
1450
00:58:02,691 --> 00:58:04,210
And you better not
be going around
1451
00:58:04,234 --> 00:58:05,819
spreading rumors that I did.
1452
00:58:16,663 --> 00:58:18,599
Keep me posted.
1453
00:58:18,623 --> 00:58:19,666
Okay. Thanks.
1454
00:58:25,922 --> 00:58:27,007
[clears throat]
1455
00:58:28,883 --> 00:58:29,883
[clears throat louder]
1456
00:58:30,552 --> 00:58:31,654
Yes?
1457
00:58:31,678 --> 00:58:33,280
Miss Swensen, what
are you doing here?
1458
00:58:33,304 --> 00:58:34,991
Did you find another dead body?
1459
00:58:35,015 --> 00:58:36,283
No.
1460
00:58:36,307 --> 00:58:38,035
Well, that is a relief.
1461
00:58:38,059 --> 00:58:39,745
I have information about someone
1462
00:58:39,769 --> 00:58:41,664
who might have wanted
to hurt Bradford Ramsey.
1463
00:58:41,688 --> 00:58:43,249
Well, I'm sure Detective
Murphy over here
1464
00:58:43,273 --> 00:58:45,751
would be very happy to
take your statement.
1465
00:58:45,775 --> 00:58:46,877
I just found out...
1466
00:58:46,901 --> 00:58:48,754
Miss Swensen, as we
discussed before,
1467
00:58:48,778 --> 00:58:50,881
my office doesn't get
involved at this stage.
1468
00:58:50,905 --> 00:58:53,634
The police do their work
and then I can do mine.
1469
00:58:53,658 --> 00:58:55,553
I've heard detectives
say that you complain
1470
00:58:55,577 --> 00:58:58,097
because they don't come up
with enough evidence for you.
1471
00:58:58,121 --> 00:58:59,724
Well, that may be
true. [Chuckles]
1472
00:58:59,748 --> 00:59:01,892
But it's because I
don't like to lose.
1473
00:59:01,916 --> 00:59:03,644
There's too much riding on
the outcome of these cases.
1474
00:59:03,668 --> 00:59:05,896
The safety of the community,
the family of the victims.
1475
00:59:05,920 --> 00:59:07,481
Making sure you have
the right suspect.
1476
00:59:07,505 --> 00:59:08,983
That has to be the first step.
1477
00:59:09,007 --> 00:59:11,861
Exactly. I want justice.
1478
00:59:11,885 --> 00:59:13,053
Me too.
1479
00:59:15,513 --> 00:59:18,409
So, it seems like maybe
we're on the same side.
1480
00:59:18,433 --> 00:59:19,893
Was there ever any doubt?
1481
00:59:21,936 --> 00:59:23,396
Don't answer that.
1482
00:59:24,481 --> 00:59:26,208
Of course not.
1483
00:59:26,232 --> 00:59:27,734
Okay.
1484
00:59:29,069 --> 00:59:30,629
Oh, Miss Swensen.
1485
00:59:30,653 --> 00:59:32,381
By the way, I think you'd
be very happy to know
1486
00:59:32,405 --> 00:59:34,300
that you're officially
off the suspect list.
1487
00:59:34,324 --> 00:59:37,452
Oh. Does that mean
the DNA came back?
1488
00:59:39,579 --> 00:59:41,414
Of course you knew about that.
1489
00:59:51,758 --> 00:59:55,029
So, Lonnie said that they got a
great sample of the killer's DNA
1490
00:59:55,053 --> 00:59:56,489
on those gloves,
1491
00:59:56,513 --> 00:59:58,532
but it doesn't match
anyone in the database.
1492
00:59:58,556 --> 01:00:00,493
So, he has to find a suspect
1493
01:00:00,517 --> 01:00:02,453
and then he'll be
able to match the DNA.
1494
01:00:02,477 --> 01:00:04,330
I know Lonnie can
solve this case.
1495
01:00:04,354 --> 01:00:07,333
But are we positive
that the DNA is male?
1496
01:00:07,357 --> 01:00:08,709
That's what Lonnie said,
1497
01:00:08,733 --> 01:00:10,878
which means that Stacey
and Pam are off the hook.
1498
01:00:10,902 --> 01:00:12,612
And you.
1499
01:00:13,988 --> 01:00:15,341
Hmm.
1500
01:00:15,365 --> 01:00:17,409
But we do still have
plenty of suspects.
1501
01:00:18,743 --> 01:00:19,762
Stacey.
1502
01:00:19,786 --> 01:00:20,681
Pam.
1503
01:00:20,705 --> 01:00:22,181
Hannah.
1504
01:00:22,205 --> 01:00:23,683
All right, Hannah.
1505
01:00:23,707 --> 01:00:26,018
What did Lonnie say when you
told him that you found out
1506
01:00:26,042 --> 01:00:27,228
who made the card?
1507
01:00:27,252 --> 01:00:28,521
He said he's gonna talk to Pam,
1508
01:00:28,545 --> 01:00:30,648
but she doesn't remember
who she sold it to.
1509
01:00:30,672 --> 01:00:32,483
What if someone
stole it from her?
1510
01:00:32,507 --> 01:00:34,026
Why would someone do that?
1511
01:00:34,050 --> 01:00:35,945
Because they're a killer.
1512
01:00:35,969 --> 01:00:37,238
Good point.
1513
01:00:37,262 --> 01:00:38,781
Okay. What male suspect
1514
01:00:38,805 --> 01:00:41,826
would've had access
to stealing her cards?
1515
01:00:41,850 --> 01:00:43,703
Well, I still think the
teacher's assistant,
1516
01:00:43,727 --> 01:00:46,956
Tim Pearson, I think he
has an excellent motive.
1517
01:00:46,980 --> 01:00:49,583
He gets to take over
teaching Bradford's class
1518
01:00:49,607 --> 01:00:51,669
and he gets credit
for it on his resume.
1519
01:00:51,693 --> 01:00:54,547
But I don't know how he would
have stolen Pam's greeting card.
1520
01:00:54,571 --> 01:00:56,632
Why would Tim and
Kyle, for that matter,
1521
01:00:56,656 --> 01:01:00,052
wanna give Bradford a
teacher appreciation card?
1522
01:01:00,076 --> 01:01:01,303
Sarcasm.
1523
01:01:01,327 --> 01:01:03,556
Hmm. Fair point.
1524
01:01:03,580 --> 01:01:05,558
All right, girls.
1525
01:01:05,582 --> 01:01:08,894
I have a male name to
add to our suspect list.
1526
01:01:08,918 --> 01:01:11,564
Stacey's boyfriend.
1527
01:01:11,588 --> 01:01:13,399
[both] That's not a name.
1528
01:01:13,423 --> 01:01:14,900
And also, just because
he bought a tarp
1529
01:01:14,924 --> 01:01:16,235
at a hardware store?
1530
01:01:16,259 --> 01:01:17,737
Uh, no.
1531
01:01:17,761 --> 01:01:21,240
Stacey says he's been
having secret conversations.
1532
01:01:21,264 --> 01:01:23,159
Sneaking in and
out of the house.
1533
01:01:23,183 --> 01:01:26,078
His behavior has been very odd.
1534
01:01:26,102 --> 01:01:29,248
Do you think that maybe he saw
Stacey and Bradford together
1535
01:01:29,272 --> 01:01:30,458
at the Chameleon?
1536
01:01:30,482 --> 01:01:32,543
I mean, they were
very cozy that night.
1537
01:01:32,567 --> 01:01:34,628
Jealousy is a very
big motivator.
1538
01:01:34,652 --> 01:01:36,756
Mm-hmm.
1539
01:01:36,780 --> 01:01:38,257
Okay, girls.
1540
01:01:38,281 --> 01:01:41,344
Confidentially...
Stacey hired me
1541
01:01:41,368 --> 01:01:43,512
because she thinks
that her boyfriend
1542
01:01:43,536 --> 01:01:45,765
has been cheating on her.
1543
01:01:45,789 --> 01:01:47,016
Ooh.
1544
01:01:47,040 --> 01:01:50,269
So then maybe he did it
for the insurance money?
1545
01:01:50,293 --> 01:01:51,896
I mean, he could've
done it for her.
1546
01:01:51,920 --> 01:01:53,189
Or himself.
1547
01:01:53,213 --> 01:01:54,482
Or maybe they were
in on it together
1548
01:01:54,506 --> 01:01:56,776
and he's just the
one who did the deed.
1549
01:01:56,800 --> 01:01:59,528
[sighs] Girls, we have
so much work to do yet.
1550
01:01:59,552 --> 01:02:01,280
Too Easy Hotdish?
1551
01:02:01,304 --> 01:02:02,531
Yeah, I know it's your favorite.
1552
01:02:02,555 --> 01:02:03,783
Thank you.
1553
01:02:03,807 --> 01:02:04,784
Mine too.
1554
01:02:04,808 --> 01:02:06,410
And that's why she made it.
1555
01:02:06,434 --> 01:02:07,120
Exactly.
1556
01:02:07,144 --> 01:02:08,162
[glasses clinking]
1557
01:02:08,186 --> 01:02:09,246
Thank you.
1558
01:02:09,270 --> 01:02:11,856
- Cheers.
- Cheers.
1559
01:02:22,992 --> 01:02:25,304
I know how stressful finals
week is for all of you.
1560
01:02:25,328 --> 01:02:27,765
So for your final
for this class,
1561
01:02:27,789 --> 01:02:29,433
it's the classic
chocolate chip cookie.
1562
01:02:29,457 --> 01:02:31,811
[students laugh]
1563
01:02:31,835 --> 01:02:33,104
I have all the
ingredients you'll need
1564
01:02:33,128 --> 01:02:34,480
to make your cookies,
1565
01:02:34,504 --> 01:02:36,941
but if you prefer, I also
have everything you need
1566
01:02:36,965 --> 01:02:40,677
for edible cookie dough.
Go ahead, get started.
1567
01:02:47,726 --> 01:02:50,830
Pam, is Willa not feeling well?
1568
01:02:50,854 --> 01:02:53,624
I haven't seen her
all weekend, actually.
1569
01:02:53,648 --> 01:02:57,253
I thought she and Perry
were cramming for finals.
1570
01:02:57,277 --> 01:02:59,630
But...
1571
01:02:59,654 --> 01:03:02,341
She's not answering
any of my texts
1572
01:03:02,365 --> 01:03:05,636
and she wouldn't open the door
when I went to her dorm room.
1573
01:03:05,660 --> 01:03:07,638
Now she's not here.
1574
01:03:07,662 --> 01:03:09,956
Okay. Thanks.
1575
01:03:49,579 --> 01:03:51,891
Perry. Is Willa here?
1576
01:03:51,915 --> 01:03:53,225
Yeah.
1577
01:03:53,249 --> 01:03:55,394
She... hasn't left here in days.
1578
01:03:55,418 --> 01:03:58,630
Oh. Would it be
okay if I came in?
1579
01:04:01,257 --> 01:04:03,134
I would appreciate your help.
1580
01:04:06,471 --> 01:04:08,991
Willa, hi.
1581
01:04:09,015 --> 01:04:10,701
Willa, look what
Hannah brought you.
1582
01:04:10,725 --> 01:04:13,037
Chocolate marshmallow
bars, your favorite.
1583
01:04:13,061 --> 01:04:14,246
Thanks Hannah.
1584
01:04:14,270 --> 01:04:15,831
Yeah, of course.
1585
01:04:15,855 --> 01:04:18,459
Have you been
studying for finals?
1586
01:04:18,483 --> 01:04:20,252
It's been too hard
to concentrate.
1587
01:04:20,276 --> 01:04:22,404
It's like she's just
given up on everything.
1588
01:04:24,114 --> 01:04:26,342
Um... there are grief
counsellors here at the college.
1589
01:04:26,366 --> 01:04:27,927
I'd be happy to get
you an appointment
1590
01:04:27,951 --> 01:04:29,553
so you can talk to someone.
1591
01:04:29,577 --> 01:04:30,870
No thanks.
1592
01:04:33,540 --> 01:04:37,144
Willa. Were you and
Bradford involved?
1593
01:04:37,168 --> 01:04:40,356
No. Professor Ramsey would
never do anything inappropriate.
1594
01:04:40,380 --> 01:04:41,857
Like...
1595
01:04:41,881 --> 01:04:44,443
Right. [Chuckles] Yeah, I know.
1596
01:04:44,467 --> 01:04:46,362
I'm not accusing
him of anything.
1597
01:04:46,386 --> 01:04:48,906
Except pouring on his
British charm all the time.
1598
01:04:48,930 --> 01:04:50,866
Right.
1599
01:04:50,890 --> 01:04:54,370
Did you see him at the
Chameleon with his ex-wife?
1600
01:04:54,394 --> 01:04:55,955
His ex-wife?
1601
01:04:55,979 --> 01:04:58,791
Do you remember that I ran
into that night you were sick?
1602
01:04:58,815 --> 01:05:03,254
Oh, um... yeah. I
do remember that.
1603
01:05:03,278 --> 01:05:04,588
Yeah, I was pretty sick.
1604
01:05:04,612 --> 01:05:08,009
Yeah. I mean, we
both were, actually.
1605
01:05:08,033 --> 01:05:10,201
I think it was something
we ate at the cafeteria.
1606
01:05:17,917 --> 01:05:18,917
Thanks.
1607
01:05:24,049 --> 01:05:27,069
Hello. What are you doing here?
1608
01:05:27,093 --> 01:05:28,487
A guy's not allowed
to have dinner?
1609
01:05:28,511 --> 01:05:30,281
Oh, no. Of course you are.
1610
01:05:30,305 --> 01:05:35,328
I mean, I just... I'm
surprised to see you here.
1611
01:05:35,352 --> 01:05:37,913
I'm surprised you're not
down at the police station.
1612
01:05:37,937 --> 01:05:40,249
You said yourself I'm
not a suspect anymore.
1613
01:05:40,273 --> 01:05:41,542
I did say that.
1614
01:05:41,566 --> 01:05:43,461
Then why would I be
at the police station?
1615
01:05:43,485 --> 01:05:45,671
Well, you seem to have your
fingers on the pulse of
1616
01:05:45,695 --> 01:05:49,342
everything going on in
the city. That's all.
1617
01:05:49,366 --> 01:05:51,302
I see what this is.
1618
01:05:51,326 --> 01:05:53,387
Uh... red wine, please.
1619
01:05:53,411 --> 01:05:55,389
You wanna know what I know.
1620
01:05:55,413 --> 01:05:57,183
What do you know, Miss Swensen?
1621
01:05:57,207 --> 01:05:59,685
I know that the
police have male DNA
1622
01:05:59,709 --> 01:06:01,252
that matches the killer.
1623
01:06:03,380 --> 01:06:05,006
That's hold back information.
1624
01:06:05,340 --> 01:06:06,901
Right. I understand.
1625
01:06:06,925 --> 01:06:09,028
Oh... thank you so much.
1626
01:06:09,052 --> 01:06:12,698
The question is... is it
enough to catch a killer?
1627
01:06:12,722 --> 01:06:15,034
It depends what you
mean by "catch".
1628
01:06:15,058 --> 01:06:17,453
It certainly helps
to have matching DNA,
1629
01:06:17,477 --> 01:06:19,580
but that's not gonna be enough
for me to convince a jury
1630
01:06:19,604 --> 01:06:21,499
to lock somebody up for life.
1631
01:06:21,523 --> 01:06:24,585
When I bring a case, it helps
to have forensic evidence
1632
01:06:24,609 --> 01:06:26,212
like the DNA, but I also need...
1633
01:06:26,236 --> 01:06:27,130
Motive.
1634
01:06:27,154 --> 01:06:29,715
Yes, motive. And opportunity.
1635
01:06:29,739 --> 01:06:31,676
Like who had access
to my classroom?
1636
01:06:31,700 --> 01:06:33,386
Who knew that Bradford
was gonna be alone
1637
01:06:33,410 --> 01:06:34,595
in his office that afternoon?
1638
01:06:34,619 --> 01:06:36,055
Exactly.
1639
01:06:36,079 --> 01:06:38,349
It's too bad you can't
unlock Bradford's cell phone.
1640
01:06:38,373 --> 01:06:40,601
I have my tech guys
working on it as we speak.
1641
01:06:40,625 --> 01:06:41,918
Right.
1642
01:06:43,294 --> 01:06:47,274
I need to get going, but...
it was very interesting
1643
01:06:47,298 --> 01:06:49,568
chatting with you, as
usual, Miss Swensen.
1644
01:06:49,592 --> 01:06:50,820
[glasses clink]
1645
01:06:50,844 --> 01:06:53,280
Right. Thank you.
1646
01:06:53,304 --> 01:06:54,556
Have a good night.
1647
01:07:10,447 --> 01:07:12,407
[women laughing]
1648
01:07:15,493 --> 01:07:17,388
So, you both checked
up on Mother?
1649
01:07:17,412 --> 01:07:19,056
- No.
- No.
1650
01:07:19,080 --> 01:07:20,224
What?
1651
01:07:20,248 --> 01:07:22,059
[in unison] You said
you were going to.
1652
01:07:22,083 --> 01:07:24,186
I have to do everything myself.
1653
01:07:24,210 --> 01:07:25,813
Well, she may have found
out something about
1654
01:07:25,837 --> 01:07:27,315
Stacey Ramsey's boyfriend.
1655
01:07:27,339 --> 01:07:29,483
Hopefully, she's found
something that can prove motive.
1656
01:07:29,507 --> 01:07:30,985
I gotta admit, I did not have.
1657
01:07:31,009 --> 01:07:33,321
Mom becoming a professional
snoop on my 2024 bingo card.
1658
01:07:33,345 --> 01:07:35,072
Yeah, and I don't know
how safe it is either.
1659
01:07:35,096 --> 01:07:37,241
I mean, you know how she gets.
- Mm-hmm.
1660
01:07:37,265 --> 01:07:38,701
Okay, you have looked at
that table three times
1661
01:07:38,725 --> 01:07:39,994
since we sat down.
1662
01:07:40,018 --> 01:07:42,371
I counted four. Who is that?
1663
01:07:42,395 --> 01:07:43,622
Nobody.
1664
01:07:43,646 --> 01:07:44,981
Stop looking!
1665
01:07:45,982 --> 01:07:47,484
It's somebody, fine.
1666
01:07:48,151 --> 01:07:50,129
He's the county
prosecutor and I met him
1667
01:07:50,153 --> 01:07:53,716
when I was giving my statement
on the Ken Purvis case.
1668
01:07:53,740 --> 01:07:55,217
[in unison] Ooh!
1669
01:07:55,241 --> 01:07:57,678
Don't โoohโ me. He's
actually very annoying.
1670
01:07:57,702 --> 01:07:59,263
He's one of those
by the book types.
1671
01:07:59,287 --> 01:08:01,367
Yeah, I could see how that's
really annoying for you.
1672
01:08:03,958 --> 01:08:05,102
Stop laughing.
1673
01:08:05,126 --> 01:08:06,771
Yoo-hoo! Girls.
1674
01:08:06,795 --> 01:08:08,505
There you are. I
knew you'd come.
1675
01:08:09,172 --> 01:08:10,173
Mother.
1676
01:08:11,466 --> 01:08:12,985
Looks like you all didn't wait.
1677
01:08:13,009 --> 01:08:14,528
Well...
1678
01:08:14,552 --> 01:08:15,529
Well, I wanted to, but Hannah
was sure you weren't coming.
1679
01:08:15,553 --> 01:08:16,781
[scoffs]
1680
01:08:16,805 --> 01:08:17,990
And here I have been
working overtime
1681
01:08:18,014 --> 01:08:19,283
trying to help you get evidence.
1682
01:08:19,307 --> 01:08:21,410
Mother, please sit.
She's just teasing you.
1683
01:08:21,434 --> 01:08:22,703
We all knew you were coming.
1684
01:08:22,727 --> 01:08:23,913
The kitchen is keeping
a plate warm for you.
1685
01:08:23,937 --> 01:08:25,956
Oh. That's lovely.
1686
01:08:25,980 --> 01:08:29,043
I so appreciate how
thoughtful you girls are.
1687
01:08:29,067 --> 01:08:32,463
So, did you find anything
out about Stacey's boyfriend?
1688
01:08:32,487 --> 01:08:33,631
Well...
1689
01:08:33,655 --> 01:08:34,655
Thank you.
1690
01:08:35,573 --> 01:08:36,574
Thank you.
1691
01:08:37,951 --> 01:08:42,139
A lot of strange behavior...
that adds up to bupkis.
1692
01:08:42,163 --> 01:08:43,808
He hasn't even looked
at another woman
1693
01:08:43,832 --> 01:08:45,518
as long as I've
been following him.
1694
01:08:45,542 --> 01:08:47,103
Never mind having an affair.
1695
01:08:47,127 --> 01:08:49,188
Hannah, you have to tell Lonnie
about Stacey's boyfriend.
1696
01:08:49,212 --> 01:08:50,898
Well, I will, but what am
I supposed to tell him?
1697
01:08:50,922 --> 01:08:52,692
I mean, if Mother can't
catch him in action,
1698
01:08:52,716 --> 01:08:54,694
it's either the
worst affair ever
1699
01:08:54,718 --> 01:08:56,654
or he's up to something else.
1700
01:08:56,678 --> 01:08:58,239
I know which I'm voting for.
1701
01:08:58,263 --> 01:09:00,533
Mother, you should know that
both of Hannah's main suspects
1702
01:09:00,557 --> 01:09:02,118
were interviewed
by Lonnie today.
1703
01:09:02,142 --> 01:09:03,869
Oh. And?
1704
01:09:03,893 --> 01:09:06,163
Neither of them was willing
to submit their DNA.
1705
01:09:06,187 --> 01:09:07,873
But the school quarter
is almost over.
1706
01:09:07,897 --> 01:09:09,834
If the killer is smart,
he's gonna leave town
1707
01:09:09,858 --> 01:09:11,377
and we're never gonna
hear from him again.
1708
01:09:11,401 --> 01:09:13,504
Lonnie did say, however,
that Tim Pearson
1709
01:09:13,528 --> 01:09:16,340
refused to answer any more
questions until he had a lawyer.
1710
01:09:16,364 --> 01:09:17,717
Now that is suspicious.
1711
01:09:17,741 --> 01:09:19,301
Mmhmm.
1712
01:09:19,325 --> 01:09:20,845
I don't know. Every crime
podcast I listen to suggests
1713
01:09:20,869 --> 01:09:22,138
that you should definitely
have a lawyer with you
1714
01:09:22,162 --> 01:09:23,931
when you speak to the police.
1715
01:09:23,955 --> 01:09:25,891
Crime podcast?
1716
01:09:25,915 --> 01:09:28,811
I have to admit,
that is great advice,
1717
01:09:28,835 --> 01:09:31,272
Mr. Norton. My family.
1718
01:09:31,296 --> 01:09:36,360
My sisters, Andrea and Michelle.
And this is my mother, Delores.
1719
01:09:36,384 --> 01:09:37,510
Enchantรฉ.
1720
01:09:38,928 --> 01:09:40,865
Very nice to meet you,
Delores. Please, call me Chad.
1721
01:09:40,889 --> 01:09:42,533
Oh, of course. Chad.
1722
01:09:42,557 --> 01:09:43,868
[both chuckle]
1723
01:09:43,892 --> 01:09:45,036
I don't mean to interrupt,
1724
01:09:45,060 --> 01:09:46,245
I just wanted to
come say good night.
1725
01:09:46,269 --> 01:09:47,788
But I did overhear
you talking about
1726
01:09:47,812 --> 01:09:49,582
your Sixth Amendment
right to an attorney.
1727
01:09:49,606 --> 01:09:51,000
That is a fundamental right.
1728
01:09:51,024 --> 01:09:53,294
Insisting on that cannot be
held against you in court,
1729
01:09:53,318 --> 01:09:54,962
so, there you go.
1730
01:09:54,986 --> 01:09:56,380
That's good to know.
1731
01:09:56,404 --> 01:09:57,757
Thank you.
1732
01:09:57,781 --> 01:09:59,759
Very nice to meet you,
ladies. Stay out of trouble.
1733
01:09:59,783 --> 01:10:00,783
Hmm?
1734
01:10:01,117 --> 01:10:01,928
Hmm?
1735
01:10:01,952 --> 01:10:03,220
Au revoir.
1736
01:10:03,244 --> 01:10:04,329
Au Revoir.
1737
01:10:10,126 --> 01:10:13,105
See? What'd I tell
you? Annoying.
1738
01:10:13,129 --> 01:10:14,547
You're so bad at this.
1739
01:10:22,180 --> 01:10:24,325
So, the question is
who would have access
1740
01:10:24,349 --> 01:10:27,244
to Pam's greeting cards
to steal one, right?
1741
01:10:27,268 --> 01:10:29,246
Maybe someone she
takes art class with.
1742
01:10:29,270 --> 01:10:31,082
Someone who has a
key to her apartment.
1743
01:10:31,106 --> 01:10:32,917
You're right. I hadn't
thought of it like that.
1744
01:10:32,941 --> 01:10:34,251
Teacher's assistant?
1745
01:10:34,275 --> 01:10:35,711
Tim.
1746
01:10:35,735 --> 01:10:36,754
Didn't he invite everybody
to his place last weekend
1747
01:10:36,778 --> 01:10:37,922
for a party?
1748
01:10:37,946 --> 01:10:39,173
Maybe they were friendly, right?
1749
01:10:39,197 --> 01:10:40,216
He could've taken one
without her knowing.
1750
01:10:40,240 --> 01:10:42,760
You know what? You're right.
1751
01:10:42,784 --> 01:10:46,097
What if Tim is friends with Pam
1752
01:10:46,121 --> 01:10:48,891
and that's how he got access
to her greeting cards?
1753
01:10:48,915 --> 01:10:51,644
I mean, he certainly stood to
benefit from Bradford's death,
1754
01:10:51,668 --> 01:10:53,461
and he didn't like
him very much.
1755
01:10:54,754 --> 01:10:59,902
Hmm. Still, though... it's
a big risk to take, right?
1756
01:10:59,926 --> 01:11:03,155
Norman. Classes at
the college end today.
1757
01:11:03,179 --> 01:11:05,140
What if I don't find
the killer in time?
1758
01:11:09,185 --> 01:11:10,413
What's this here?
1759
01:11:10,437 --> 01:11:12,748
A fingerprint. My mother got it.
1760
01:11:12,772 --> 01:11:14,792
It's from Stacey
Ramsey's boyfriend.
1761
01:11:14,816 --> 01:11:16,669
Okay. Why would she do that?
1762
01:11:16,693 --> 01:11:19,296
I guess Stacey says her
boyfriend's been acting strange.
1763
01:11:19,320 --> 01:11:21,841
He takes phone calls and
then rushes out of the house.
1764
01:11:21,865 --> 01:11:24,010
My mother has a photo
of him buying a tarp
1765
01:11:24,034 --> 01:11:25,410
at a hardware store.
1766
01:11:27,787 --> 01:11:28,973
What are you thinking?
1767
01:11:28,997 --> 01:11:31,183
I'm thinking she's
thinking the worst.
1768
01:11:31,207 --> 01:11:33,853
What if he was just gonna
surprise Stacey with something?
1769
01:11:33,877 --> 01:11:35,771
Do something nice for her.
1770
01:11:35,795 --> 01:11:38,858
Yes, Norman. I
think you're right.
1771
01:11:38,882 --> 01:11:39,859
I think that's
exactly what it is.
1772
01:11:39,883 --> 01:11:41,217
Come on, we gotta go.
1773
01:11:41,551 --> 01:11:42,552
Okay.
1774
01:11:44,387 --> 01:11:45,656
A proposal?
1775
01:11:45,680 --> 01:11:47,867
Maybe he was buying stuff
from the hardware store
1776
01:11:47,891 --> 01:11:49,910
to create a romantic evening.
1777
01:11:49,934 --> 01:11:52,538
You know, a lighter
to light candles.
1778
01:11:52,562 --> 01:11:54,623
A tarp to protect
a picnic blanket.
1779
01:11:54,647 --> 01:11:56,083
Oh...
1780
01:11:56,107 --> 01:11:57,418
Our first date was a picnic.
1781
01:11:57,442 --> 01:11:58,461
Oh!
1782
01:11:58,485 --> 01:11:59,503
There you go.
1783
01:11:59,527 --> 01:12:00,629
Oh, Stacey.
1784
01:12:00,653 --> 01:12:02,089
He never has to know
what you thought.
1785
01:12:02,113 --> 01:12:04,550
You'll act surprised. Oh!
1786
01:12:04,574 --> 01:12:06,659
And it'll be as if
this never happened.
1787
01:12:08,661 --> 01:12:09,829
Are you sure?
1788
01:12:11,414 --> 01:12:12,767
Yeah.
1789
01:12:12,791 --> 01:12:14,018
He probably just wanted to
make sure you got everything
1790
01:12:14,042 --> 01:12:15,978
you ever dreamed of, right?
1791
01:12:16,002 --> 01:12:17,605
Oh.
1792
01:12:17,629 --> 01:12:19,357
With the way things ended
with my first husband,
1793
01:12:19,381 --> 01:12:21,525
it's just kind of
hard to imagine that.
1794
01:12:21,549 --> 01:12:24,153
Bradford wasn't the type to
think of others before himself?
1795
01:12:24,177 --> 01:12:25,279
Are you kidding me? No.
1796
01:12:25,303 --> 01:12:26,656
I mean, other than his dog,
1797
01:12:26,680 --> 01:12:29,474
I'm not sure he thought
of anyone but himself.
1798
01:12:31,935 --> 01:12:34,121
Thank you. I have to go.
1799
01:12:34,145 --> 01:12:35,873
That's it. That's
it. Come on, come on.
1800
01:12:35,897 --> 01:12:37,041
Okay. Uh... thanks.
1801
01:12:37,065 --> 01:12:38,167
Lonnie, it's Hannah.
1802
01:12:38,191 --> 01:12:39,210
Is everything okay?
1803
01:12:39,234 --> 01:12:40,670
I think I figured
out the password
1804
01:12:40,694 --> 01:12:43,381
to Bradford's cell phone.
It's his dog's name, Radley.
1805
01:12:43,405 --> 01:12:45,383
R-A-D-L-E-Y.
1806
01:12:45,407 --> 01:12:46,884
I don't have a lot of
chances left, Hannah.
1807
01:12:46,908 --> 01:12:47,885
Are you sure?
1808
01:12:47,909 --> 01:12:49,303
Sure as I can be.
1809
01:12:49,327 --> 01:12:51,162
Okay. I'll try it.
1810
01:12:52,414 --> 01:12:54,392
Norman, I think we
should go visit Willa.
1811
01:12:54,416 --> 01:12:57,937
I bet she'll know if Pam was
friends with Tim or Kyle.
1812
01:12:57,961 --> 01:12:59,129
Okay.
1813
01:13:00,338 --> 01:13:01,589
[sighs]
1814
01:13:10,098 --> 01:13:12,576
Uh... this is gonna
require some sensitivity.
1815
01:13:12,600 --> 01:13:13,953
[knocking]
1816
01:13:13,977 --> 01:13:14,954
Well, nothing's as sensitive
as a root canal, so...
1817
01:13:14,978 --> 01:13:16,354
Oh. Good point.
1818
01:13:18,356 --> 01:13:19,375
Hannah.
1819
01:13:19,399 --> 01:13:22,211
Um... what are you doing here?
1820
01:13:22,235 --> 01:13:24,588
Hey Willa, I just have one
quick question for you.
1821
01:13:24,612 --> 01:13:26,465
I'm sorry to bother you if
you don't mind letting me in.
1822
01:13:26,489 --> 01:13:28,050
This is my friend
Norman. He's driving.
1823
01:13:28,074 --> 01:13:29,218
- Hi.
- Hi.
1824
01:13:29,242 --> 01:13:30,261
Um... I'll just ask one question
1825
01:13:30,285 --> 01:13:31,429
and then I'll get
out of your way.
1826
01:13:31,453 --> 01:13:32,763
Thank you for coming,
actually, Hannah.
1827
01:13:32,787 --> 01:13:35,933
I'm, um... I'm starting
to figure everything out.
1828
01:13:35,957 --> 01:13:37,476
Oh.
1829
01:13:37,500 --> 01:13:39,103
Okay, well, you know you're
welcome to come talk to me
1830
01:13:39,127 --> 01:13:41,188
any time about anything.
1831
01:13:41,212 --> 01:13:43,524
Or about Bradford and
your relationship.
1832
01:13:43,548 --> 01:13:46,902
No, no, actually...
I can see now,
1833
01:13:46,926 --> 01:13:48,863
it's... it was just,
like, a fantasy.
1834
01:13:48,887 --> 01:13:51,449
I didn't mean any harm.
1835
01:13:51,473 --> 01:13:54,785
Of course you didn't and
I'm sure he was flattered.
1836
01:13:54,809 --> 01:13:59,123
I wanted to ask you about
Tim, Bradford's T.A.
1837
01:13:59,147 --> 01:14:00,791
Are Tim and Pam friends?
1838
01:14:00,815 --> 01:14:05,796
Or did Tim ever buy one
of Pam's greeting cards?
1839
01:14:05,820 --> 01:14:07,256
Yeah. Yeah, probably.
1840
01:14:07,280 --> 01:14:10,217
I mean, you know, Tim actually
told me that the police
1841
01:14:10,241 --> 01:14:12,636
asked him if he'd be
willing to submit his DNA.
1842
01:14:12,660 --> 01:14:15,538
He said the police have
male DNA to compare it to.
1843
01:14:17,707 --> 01:14:18,976
Really?
1844
01:14:19,000 --> 01:14:20,293
Yeah.
1845
01:14:23,046 --> 01:14:24,607
They're probably
bluffing, right?
1846
01:14:24,631 --> 01:14:26,317
Yeah. Yeah.
1847
01:14:26,341 --> 01:14:27,860
Hey, we should,
uh... should we go?
1848
01:14:27,884 --> 01:14:29,320
Uh... yeah.
1849
01:14:29,344 --> 01:14:33,157
I wanna get out of your way.
I'm sure you're packing.
1850
01:14:33,181 --> 01:14:35,493
Um... is Perry coming
to help you pack?
1851
01:14:35,517 --> 01:14:38,913
No, um... I just wait till
the last minute to pack.
1852
01:14:38,937 --> 01:14:41,290
Right. Me too.
1853
01:14:41,314 --> 01:14:45,378
Yeah. Uh... yeah.
Anyway, uh... thank you.
1854
01:14:45,402 --> 01:14:47,046
Once I finish this affidavit,
1855
01:14:47,070 --> 01:14:49,215
I'll email it over
to Judge Colfax.
1856
01:14:49,239 --> 01:14:50,841
Probably gonna need to
call and wake him up.
1857
01:14:50,865 --> 01:14:52,283
[cell phone rings]
1858
01:14:54,244 --> 01:14:55,471
This is Murphy.
1859
01:14:55,495 --> 01:14:56,931
Hey Lonnie, it's me.
Hannah has a lead.
1860
01:14:56,955 --> 01:14:58,432
Okay?
1861
01:14:58,456 --> 01:14:59,558
Meaning she's done that thing
where she just takes off
1862
01:14:59,582 --> 01:15:01,477
into who knows what
kind of danger.
1863
01:15:01,501 --> 01:15:02,501
Danger.
1864
01:15:03,336 --> 01:15:04,355
Where's Hannah right now?
1865
01:15:04,379 --> 01:15:05,731
We have that map thing.
1866
01:15:05,755 --> 01:15:07,024
Yeah, she's at 495...
1867
01:15:07,048 --> 01:15:08,275
Pinewood Lane.
1868
01:15:08,299 --> 01:15:09,276
I make a list when I pack.
1869
01:15:09,300 --> 01:15:10,486
Of course you do, Norman.
1870
01:15:10,510 --> 01:15:13,030
I'm so sorry you came
here today, Hannah.
1871
01:15:13,054 --> 01:15:14,389
[gun cocks]
1872
01:15:22,272 --> 01:15:24,083
Turn left. Into the alley.
1873
01:15:24,107 --> 01:15:25,334
Okay. Okay.
1874
01:15:25,358 --> 01:15:26,836
Who did you call?
Where are we going?
1875
01:15:26,860 --> 01:15:27,860
Shut up.
1876
01:15:34,993 --> 01:15:36,512
We know you didn't
do this, Willa.
1877
01:15:36,536 --> 01:15:38,431
It's like you said, the
police have male DNA.
1878
01:15:38,455 --> 01:15:39,807
I know how DNA works.
1879
01:15:39,831 --> 01:15:41,434
Police can't connect it
to anyone if their DNA
1880
01:15:41,458 --> 01:15:43,251
isn't already in the system.
1881
01:15:44,377 --> 01:15:46,022
And you know the killer's
DNA isn't in the system.
1882
01:15:46,046 --> 01:15:46,939
You know that already, huh?
1883
01:15:46,963 --> 01:15:47,732
Hey, hey!
1884
01:15:47,756 --> 01:15:48,525
What?
1885
01:15:48,549 --> 01:15:49,650
Okay! Hey, hey.
1886
01:15:49,674 --> 01:15:51,152
What are you doing?
1887
01:15:51,176 --> 01:15:55,197
Um... just wanted to get
my hat on. It's cold, okay.
1888
01:15:55,221 --> 01:15:56,282
Just calm down.
1889
01:15:56,306 --> 01:15:57,867
Is that okay?
1890
01:15:57,891 --> 01:15:59,118
We're doing what you're asking.
No one needs to get hurt.
1891
01:15:59,142 --> 01:16:00,619
Willa. It's Perry, isn't it?
1892
01:16:00,643 --> 01:16:03,039
He set off the explosion
in my classroom too.
1893
01:16:03,063 --> 01:16:05,207
My brother has never
committed a crime.
1894
01:16:05,231 --> 01:16:05,959
Till last week.
1895
01:16:05,983 --> 01:16:07,168
I said shut up!
1896
01:16:07,192 --> 01:16:08,669
Okay, okay. Wait, wait, wait.
1897
01:16:08,693 --> 01:16:10,629
Your brother? That's
who you called?
1898
01:16:10,653 --> 01:16:13,799
Before you forced us out here?
He killed the man you love.
1899
01:16:13,823 --> 01:16:15,384
Why are you helping
him get away with it?
1900
01:16:15,408 --> 01:16:18,846
You don't have to
do that. You don't.
1901
01:16:18,870 --> 01:16:20,222
- Move!
- No, no, no.
1902
01:16:20,246 --> 01:16:21,557
Keep moving!
1903
01:16:21,581 --> 01:16:24,060
- Move keep going!
- Okay. Okay. We're going.
1904
01:16:24,084 --> 01:16:25,418
Keep moving!
1905
01:16:28,797 --> 01:16:30,816
We don't have time to knock
and check all the dorm rooms.
1906
01:16:30,840 --> 01:16:31,966
Does she do this a lot?
1907
01:16:32,967 --> 01:16:34,386
Define a lot.
1908
01:16:48,149 --> 01:16:49,442
There's more.
1909
01:16:56,825 --> 01:16:57,951
- This is Hannah.
- Yeah.
1910
01:16:59,202 --> 01:17:00,763
You don't know what
you're talking about.
1911
01:17:00,787 --> 01:17:02,682
Listen, maybe you
wanted Perry to do it.
1912
01:17:02,706 --> 01:17:04,558
Maybe you were upset because
Bradford was flirting
1913
01:17:04,582 --> 01:17:06,268
with his ex-wife
at the Chameleon.
1914
01:17:06,292 --> 01:17:08,104
Bradford told me what happened.
1915
01:17:08,128 --> 01:17:09,480
She was sad.
1916
01:17:09,504 --> 01:17:10,606
She thought her boyfriend
was cheating on her,
1917
01:17:10,630 --> 01:17:11,983
he was just trying
to comfort her.
1918
01:17:12,007 --> 01:17:13,484
How did, uh...
how did Perry know
1919
01:17:13,508 --> 01:17:14,819
that Bradford would be alone
in his office that night?
1920
01:17:14,843 --> 01:17:16,278
Did you tell him that?
1921
01:17:16,302 --> 01:17:17,780
Of course not. I didn't know
Perry was gonna kill him.
1922
01:17:17,804 --> 01:17:18,698
Okay.
1923
01:17:18,722 --> 01:17:19,616
I loved Bradford.
1924
01:17:19,640 --> 01:17:21,349
Yeah, I know.
1925
01:17:22,475 --> 01:17:23,810
There's another one.
1926
01:17:24,686 --> 01:17:26,062
They're leading us somewhere.
1927
01:17:28,356 --> 01:17:29,625
Hey, did you know that
the police can use
1928
01:17:29,649 --> 01:17:31,794
forensic genealogy
to trace unknown DNA?
1929
01:17:31,818 --> 01:17:33,212
I know it seems like
a new technology,
1930
01:17:33,236 --> 01:17:34,505
because what you
see on the news,
1931
01:17:34,529 --> 01:17:35,881
but it's actually been
around for a long time.
1932
01:17:35,905 --> 01:17:37,091
- Yeah.
- Yeah, yeah.
1933
01:17:37,115 --> 01:17:37,926
I was gonna study that
instead of dentistry
1934
01:17:37,950 --> 01:17:39,510
when I went to school.
1935
01:17:39,534 --> 01:17:41,137
I had no idea. That's so...
that's so interesting, Norman.
1936
01:17:41,161 --> 01:17:42,430
Well, you know, you
with your bakery,
1937
01:17:42,454 --> 01:17:43,639
you sent a lot of
business my way.
1938
01:17:43,663 --> 01:17:44,706
Right.
1939
01:17:45,290 --> 01:17:46,308
- Okay.
- Move.
1940
01:17:46,332 --> 01:17:47,500
Go now, Hannah!
1941
01:17:48,376 --> 01:17:49,377
[gunshot]
1942
01:17:51,254 --> 01:17:52,254
Whoa!
1943
01:17:55,925 --> 01:17:57,403
Okay, okay, okay.
1944
01:17:57,427 --> 01:17:59,155
Come out, Hannah!
1945
01:17:59,179 --> 01:18:00,531
Or I'm gonna shoot
your boyfriend.
1946
01:18:00,555 --> 01:18:02,491
No, Hannah, stay where
you are. It's okay.
1947
01:18:02,515 --> 01:18:04,076
Where is she? What happened?
1948
01:18:04,100 --> 01:18:05,328
I don't know. I
don't know, Perry.
1949
01:18:05,352 --> 01:18:06,454
I can't do this all by myself.
1950
01:18:06,478 --> 01:18:07,496
Hey, hey, hey.
1951
01:18:07,520 --> 01:18:08,415
I'm not like you.
1952
01:18:08,439 --> 01:18:09,498
I had no choice!
1953
01:18:09,522 --> 01:18:10,916
Okay. Okay. I know.
1954
01:18:10,940 --> 01:18:12,335
Ramsey was gonna ruin my
career if he told the school
1955
01:18:12,359 --> 01:18:13,669
I caused that explosion.
1956
01:18:13,693 --> 01:18:15,046
I brought them here.
What's your plan now?
1957
01:18:15,070 --> 01:18:16,464
I didn't plan for this.
1958
01:18:16,488 --> 01:18:18,007
Listen, you guys have time.
You can figure it out.
1959
01:18:18,031 --> 01:18:19,133
Just calm down.
1960
01:18:19,157 --> 01:18:20,426
It was gonna work.
1961
01:18:20,450 --> 01:18:21,552
There's no way the police
were gonna suspect me.
1962
01:18:21,576 --> 01:18:24,221
I have to graduate, Willa.
1963
01:18:24,245 --> 01:18:26,807
You said that you
were gonna help me.
1964
01:18:26,831 --> 01:18:28,184
Hey! Hey! Hey!
1965
01:18:28,208 --> 01:18:29,769
I know, I know. Hey, hey.
I'm not doing anything.
1966
01:18:29,793 --> 01:18:31,127
Go find her. Go!
1967
01:18:33,421 --> 01:18:34,422
Everything's okay.
1968
01:18:38,051 --> 01:18:39,051
[women scream]
1969
01:18:39,427 --> 01:18:40,553
[gunshot]
1970
01:18:43,431 --> 01:18:45,100
[struggling grunts]
1971
01:18:48,103 --> 01:18:49,103
Willa.
1972
01:18:51,439 --> 01:18:53,376
Okay, okay, okay! Okay.
1973
01:18:53,400 --> 01:18:54,919
[police sirens]
1974
01:18:54,943 --> 01:18:55,944
Drop the gun!
1975
01:18:57,445 --> 01:18:59,114
It's over. It's over. Stop!
1976
01:19:00,115 --> 01:19:01,115
It's over!
1977
01:19:01,282 --> 01:19:02,450
I got you.
1978
01:19:03,451 --> 01:19:04,577
- Willa!
- Stay down.
1979
01:19:06,329 --> 01:19:07,265
Willa!
1980
01:19:07,289 --> 01:19:09,350
Dr. Rhodes, are you okay?
1981
01:19:09,374 --> 01:19:11,102
Yeah, thank you so much.
1982
01:19:11,126 --> 01:19:12,645
I met you with Diana one time.
1983
01:19:12,669 --> 01:19:14,939
Oh, right. Sure. Yeah.
1984
01:19:14,963 --> 01:19:16,357
How did you know
where to find us?
1985
01:19:16,381 --> 01:19:18,734
[Delores] Hannah? Hannah!
1986
01:19:18,758 --> 01:19:21,070
Oh, Michelle found you with
the map thing on her phone.
1987
01:19:21,094 --> 01:19:22,446
What an invention.
1988
01:19:22,470 --> 01:19:24,573
Oh honey, I'm so happy
that you're safe and sound.
1989
01:19:24,597 --> 01:19:27,284
Detective Murphy found
the trail that you left.
1990
01:19:27,308 --> 01:19:29,203
This was very clever, Hannah.
1991
01:19:29,227 --> 01:19:31,247
Though I'm not quite sure
what to call it in my report.
1992
01:19:31,271 --> 01:19:33,124
They're, um... cupcake liners.
1993
01:19:33,148 --> 01:19:34,583
Of course.
1994
01:19:34,607 --> 01:19:35,876
And you just carry them
around with you everywhere?
1995
01:19:35,900 --> 01:19:36,961
[all laugh]
1996
01:19:36,985 --> 01:19:38,170
It's good to be prepared.
1997
01:19:38,194 --> 01:19:39,255
That's my girl.
1998
01:19:39,279 --> 01:19:40,279
Yeah.
1999
01:19:41,781 --> 01:19:44,075
Well... aren't you just a gem?
2000
01:19:47,078 --> 01:19:50,206
Kind sir, would you mind helping
me walk back to the car, please?
2001
01:19:51,750 --> 01:19:53,626
This terrain is deadly.
2002
01:19:59,924 --> 01:20:04,322
The ultimate challenge in
baking is to be unpredictable.
2003
01:20:04,346 --> 01:20:06,282
That first bite
should surprise you,
2004
01:20:06,306 --> 01:20:08,617
lure you into wanting more.
2005
01:20:08,641 --> 01:20:11,245
The tang from an
unexpected lemon zest,
2006
01:20:11,269 --> 01:20:13,956
the perfect flake
of a pie crust.
2007
01:20:13,980 --> 01:20:17,251
Or combining flavors in
a new and different way
2008
01:20:17,275 --> 01:20:21,029
always keeps the taster and
the baker on their toes.
2009
01:20:24,616 --> 01:20:25,885
Oh, Miss Swensen.
2010
01:20:25,909 --> 01:20:27,636
I didn't think I would
see you here today.
2011
01:20:27,660 --> 01:20:30,181
Lonnie asked me to come
to sign my statement.
2012
01:20:30,205 --> 01:20:32,892
Of course. My mistake.
2013
01:20:32,916 --> 01:20:34,894
And you can call me
Hannah, you know.
2014
01:20:34,918 --> 01:20:36,002
[chuckles]
2015
01:20:37,879 --> 01:20:39,815
So, do you have enough
to prosecute Perry?
2016
01:20:39,839 --> 01:20:41,317
Well, I have to admit
that getting full access
2017
01:20:41,341 --> 01:20:44,320
to Bradford's cell phone was
a huge advantage and, uh...
2018
01:20:44,344 --> 01:20:45,696
I know we have you
to thank for that.
2019
01:20:45,720 --> 01:20:47,490
Well, I'm just glad
that password worked.
2020
01:20:47,514 --> 01:20:49,075
Sheriff's running a
full search warrant
2021
01:20:49,099 --> 01:20:51,994
and he'll be going away
for a very long time.
2022
01:20:52,018 --> 01:20:53,162
And Willa?
2023
01:20:53,186 --> 01:20:54,830
Right now she's just
being charged with
2024
01:20:54,854 --> 01:20:58,000
accessory after the fact, false
imprisonment and kidnapping.
2025
01:20:58,024 --> 01:20:59,919
I just don't understand why
she was willing to help Perry
2026
01:20:59,943 --> 01:21:01,337
after what he did.
2027
01:21:01,361 --> 01:21:02,630
You know, if this goes to trial,
2028
01:21:02,654 --> 01:21:04,548
you're probably gonna
need to testify.
2029
01:21:04,572 --> 01:21:05,800
You think it will?
2030
01:21:05,824 --> 01:21:07,635
I like to be prepared
for anything.
2031
01:21:07,659 --> 01:21:09,178
That's a pretty good life motto.
2032
01:21:09,202 --> 01:21:11,347
[chuckles] Yeah.
2033
01:21:11,371 --> 01:21:12,848
It's good to see you.
2034
01:21:12,872 --> 01:21:17,603
Oh, uh... would you care
for a caramel apple rose?
2035
01:21:17,627 --> 01:21:19,480
Just a little something
I whipped up this morning
2036
01:21:19,504 --> 01:21:20,940
at the bakery.
2037
01:21:20,964 --> 01:21:24,300
Oh, Hannah. You're
a bad influence.
2038
01:21:25,927 --> 01:21:28,263
I bet you don't do
anything by half measures.
2039
01:21:30,348 --> 01:21:31,641
It's good to see you.
2040
01:21:40,066 --> 01:21:43,462
I cannot believe that we solved
it on the last day of school.
2041
01:21:43,486 --> 01:21:45,047
Talk about waiting
until the last minute.
2042
01:21:45,071 --> 01:21:47,508
You always were a
procrastinator, honey.
2043
01:21:47,532 --> 01:21:49,969
Oh my gosh, Hannah.
These are so good.
2044
01:21:49,993 --> 01:21:51,512
Well, thank you,
Norman. You know what?
2045
01:21:51,536 --> 01:21:54,432
You get free caramel
apple roses for life
2046
01:21:54,456 --> 01:21:56,726
for the way that you
saved me from Willa.
2047
01:21:56,750 --> 01:21:58,853
Oh, while she had a gun
in her hand, no less.
2048
01:21:58,877 --> 01:22:00,104
Honestly.
2049
01:22:00,128 --> 01:22:02,940
Oh! Stacey said yes to
her boyfriend, look.
2050
01:22:02,964 --> 01:22:05,234
[all] Aww!
2051
01:22:05,258 --> 01:22:06,569
Well, congratulations on
solving the case, Mother.
2052
01:22:06,593 --> 01:22:08,571
Oh, Hannah. We both solved it.
2053
01:22:08,595 --> 01:22:10,698
We Swensen women stick together.
2054
01:22:10,722 --> 01:22:12,742
Did Bradford lead
Willa on or not?
2055
01:22:12,766 --> 01:22:14,869
Thanks to Hannah figuring
out the passcode,
2056
01:22:14,893 --> 01:22:16,829
Lonnie read some
pretty steamy texts
2057
01:22:16,853 --> 01:22:18,414
between Bradford and Willa.
2058
01:22:18,438 --> 01:22:21,042
Yeah, Perry definitely knew it
wasn't in Willa's imagination.
2059
01:22:21,066 --> 01:22:23,544
Well, that's why he set
the explosion in the class.
2060
01:22:23,568 --> 01:22:24,879
He wanted to scare Bradford,
2061
01:22:24,903 --> 01:22:26,380
but Bradford turned
it around on Perry
2062
01:22:26,404 --> 01:22:28,716
and basically threatened to
get him expelled from school.
2063
01:22:28,740 --> 01:22:31,344
So, Perry felt cornered,
that's why he killed him.
2064
01:22:31,368 --> 01:22:33,304
And then Willa just
blamed herself,
2065
01:22:33,328 --> 01:22:34,764
which is why she helped him.
2066
01:22:34,788 --> 01:22:36,098
Yeah, and Perry's her brother.
2067
01:22:36,122 --> 01:22:37,975
She didn't want him
to get in trouble.
2068
01:22:37,999 --> 01:22:40,394
Well, I love you both, but I
wouldn't kill anybody for you.
2069
01:22:40,418 --> 01:22:42,605
[laughs] Well,
that's good to hear.
2070
01:22:42,629 --> 01:22:44,023
I don't know, I guess
it would depend.
2071
01:22:44,047 --> 01:22:45,608
Stop it.
2072
01:22:45,632 --> 01:22:47,276
Michelle Beatrice Swensen.
2073
01:22:47,300 --> 01:22:48,319
She's kidding, Mom.
2074
01:22:48,343 --> 01:22:49,695
Oh!
2075
01:22:49,719 --> 01:22:51,280
I am leaving before I
become an accomplice.
2076
01:22:51,304 --> 01:22:52,448
[all laugh]
2077
01:22:52,472 --> 01:22:56,035
Norman. You really are a hero.
2078
01:22:56,059 --> 01:22:57,078
Thanks, Norman.
2079
01:22:57,102 --> 01:22:58,937
Seriously. Thank
you for everything.
2080
01:23:00,438 --> 01:23:01,439
See ya.
2081
01:23:07,320 --> 01:23:08,464
What?
2082
01:23:08,488 --> 01:23:10,466
You are hopeless.
2083
01:23:10,490 --> 01:23:12,033
I was gonna say something else.
2084
01:23:15,036 --> 01:23:16,639
Girls. Girls!
2085
01:23:16,663 --> 01:23:18,474
Yes. Yes.
2086
01:23:18,498 --> 01:23:20,142
I have another client.
2087
01:23:20,166 --> 01:23:21,727
- What?
- How?
2088
01:23:21,751 --> 01:23:25,731
Apparently Stacey Ramsey was
so pleased with my performance
2089
01:23:25,755 --> 01:23:28,484
that she's recommended
me to her friends.
2090
01:23:28,508 --> 01:23:29,944
I have three new messages!
2091
01:23:29,968 --> 01:23:31,237
Wow.
2092
01:23:31,261 --> 01:23:34,782
Well Mother, that stands
for a toast to you.
2093
01:23:34,806 --> 01:23:36,409
- Celebrate.
- Yes.
2094
01:23:36,433 --> 01:23:37,434
[all together] Cheers.
2095
01:23:38,727 --> 01:23:40,287
โช Don't be afraid
to jump in... โช
2096
01:23:40,311 --> 01:23:43,207
โช We'll have a
hundred thousand, โช
2097
01:23:43,231 --> 01:23:45,984
โช one hundred thousand more โช
2098
01:23:48,486 --> 01:23:54,486
{\an8}โช
151241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.