Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,810 --> 00:01:24,130
*
2
00:01:31,470 --> 00:01:33,720
So, now you know you don't
have to rely on
3
00:01:33,720 --> 00:01:38,220
store bought puff pastry or even
the expected recipe.
4
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
You all just made pie crust
from scratch
5
00:01:41,390 --> 00:01:43,440
and it's gonna be
a wonderful surprise
6
00:01:43,440 --> 00:01:46,110
for our fresh take on
an apple turnover.
7
00:01:46,110 --> 00:01:49,650
And I love how versatile apples
can be, right?
8
00:01:50,690 --> 00:01:52,530
I'm gonna come look
at all your stations.
9
00:01:54,320 --> 00:01:55,410
How you doing, Willa?
10
00:01:55,410 --> 00:01:56,830
These are so clever and I'm...
11
00:01:56,830 --> 00:01:59,240
I love being able to say, like,
I made it from scratch.
12
00:01:59,240 --> 00:02:01,330
Yeah. And I think it's great.
13
00:02:01,330 --> 00:02:03,670
You're gonna use your fork
to crimp the edges together.
14
00:02:03,670 --> 00:02:04,670
Okay.
15
00:02:07,130 --> 00:02:08,380
What about the egg wash?
16
00:02:08,380 --> 00:02:10,420
Oh, yes. Right. Okay.
17
00:02:10,420 --> 00:02:12,130
Once you've assembled
your turnover,
18
00:02:12,130 --> 00:02:14,090
you wanna use your egg wash
to gently brush
19
00:02:14,090 --> 00:02:15,470
the outside of the dough.
20
00:02:15,470 --> 00:02:17,350
That's gonna help it brown
in the oven.
21
00:02:17,350 --> 00:02:19,470
And don't forget that you wanna
use a very sharp knife
22
00:02:19,470 --> 00:02:23,350
to create some vents that
allow the steam to escape.
23
00:02:23,350 --> 00:02:25,770
All right. Uh, you have
your cinnamon sugar?
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,940
Give it a little sprinkle
and in the oven you go.
25
00:02:27,940 --> 00:02:28,860
Thank you.
26
00:02:29,860 --> 00:02:31,280
And these look fantastic.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,990
You just wanna put them in
the fridge for a few minutes
28
00:02:32,990 --> 00:02:34,700
before you put them
on your dough.
29
00:02:35,740 --> 00:02:38,580
Oh... uh... yeah.
30
00:02:38,580 --> 00:02:40,700
There might be too much
flour in your dough.
31
00:02:40,700 --> 00:02:43,660
Why don't you use mine instead?
Happens to everyone.
32
00:02:50,500 --> 00:02:52,960
Hello there.
Sorry to interrupt.
33
00:02:52,960 --> 00:02:54,220
Bradford.
34
00:02:56,050 --> 00:02:57,220
Uh... no problem.
35
00:02:57,220 --> 00:02:58,800
Here, use this one.
36
00:02:58,800 --> 00:02:59,970
Hannah, love.
37
00:02:59,970 --> 00:03:01,510
How's everything going
with the class?
38
00:03:01,510 --> 00:03:03,180
Are the students
all master bakers?
39
00:03:03,180 --> 00:03:04,600
Oh yes, they're doing great.
40
00:03:04,600 --> 00:03:06,190
Good. Well, I'm so glad
everything's working out.
41
00:03:06,190 --> 00:03:08,690
Yeah, me too, and it's been fun
sharing my recipes with them.
42
00:03:08,690 --> 00:03:10,730
And I really appreciate
you suggesting it.
43
00:03:13,150 --> 00:03:14,360
Ooh, uh...
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,900
That's okay, don't worry.
45
00:03:17,240 --> 00:03:18,370
Professor Ramsey,
46
00:03:19,780 --> 00:03:22,910
was it your idea for Hannah
to teach intro to baking?
47
00:03:22,910 --> 00:03:25,040
Are you enjoying her class?
48
00:03:25,040 --> 00:03:28,040
Absolutely. It's delicious.
49
00:03:28,040 --> 00:03:31,380
Then it was definitely my idea.
50
00:03:31,380 --> 00:03:33,760
Well Bradford, if you're here
to try the apple turnovers,
51
00:03:33,760 --> 00:03:35,470
you're a little bit early.
52
00:03:35,470 --> 00:03:39,640
If you're interested, I’d still
love to take you out for dinner.
53
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
Oh, I...
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,430
Wonderful!
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,930
In that case, I’ll ping you over
some dates that work. Shall I?
56
00:03:43,930 --> 00:03:45,430
Actually...
57
00:03:45,430 --> 00:03:46,770
You know, I've noticed that
a number of your students
58
00:03:46,770 --> 00:03:49,100
are also taking my English
lit class,
59
00:03:49,100 --> 00:03:51,440
and that sparked
a brilliant idea.
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,690
See, as a treat, you know,
61
00:03:52,690 --> 00:03:54,940
for all of their hard work
this quarter...
62
00:03:54,940 --> 00:03:56,990
what would you say
we collaborate
63
00:03:56,990 --> 00:03:58,700
on a class together
next week?
64
00:03:58,700 --> 00:04:00,370
You know, a lot of the novels
that I assign
65
00:04:00,370 --> 00:04:02,740
have wonderful food imagery.
66
00:04:02,740 --> 00:04:04,490
You know, I think
that's a great idea.
67
00:04:04,490 --> 00:04:07,120
It might be fun to use a
practical class to examine
68
00:04:07,120 --> 00:04:09,290
how food metaphor and imagery
69
00:04:09,290 --> 00:04:12,130
and how it develops complex
ideas in literature.
70
00:04:12,130 --> 00:04:14,500
You took the words right
out of my mouth.
71
00:04:14,500 --> 00:04:16,210
Never underestimate a baker.
72
00:04:16,210 --> 00:04:18,300
Sage advice, indeed.
Cheerio.
73
00:04:20,640 --> 00:04:22,100
Okay. All right, everyone.
74
00:04:22,100 --> 00:04:24,760
Let's just make sure that we
don't overfill our turnovers
75
00:04:24,760 --> 00:04:27,390
because we don't want it
to leak all over the oven.
76
00:04:27,390 --> 00:04:28,940
I did promise the administration
77
00:04:28,940 --> 00:04:31,270
there wouldn't be too much smoke
coming from this classroom.
78
00:04:34,230 --> 00:04:35,110
Good job, everyone.
79
00:04:51,210 --> 00:04:53,380
So, we only have five orders
left to fill
80
00:04:53,380 --> 00:04:54,710
for afternoon deliveries.
81
00:04:54,710 --> 00:04:57,050
Two apple turnovers,
two carrot cakes
82
00:04:57,050 --> 00:04:58,590
and a dozen chocolate
sugar cookies.
83
00:04:58,590 --> 00:05:00,930
How did you accomplish
all of that?
84
00:05:00,930 --> 00:05:02,550
You are on fire today.
85
00:05:02,550 --> 00:05:05,560
Yeah, it's a piece of cake.
Angel food, that is.
86
00:05:05,560 --> 00:05:07,810
Oh! Look at that.
Came out perfect.
87
00:05:07,810 --> 00:05:09,480
Mm-hmm.
88
00:05:09,480 --> 00:05:12,150
Now I have to ask you who my
mother is talking to over there.
89
00:05:12,150 --> 00:05:13,310
Yeah, I have no idea.
90
00:05:13,310 --> 00:05:16,190
But she has been
very secretive about it.
91
00:05:16,190 --> 00:05:17,480
Oh, no.
92
00:05:24,490 --> 00:05:25,910
Are we still on for dinner
tonight, Mother?
93
00:05:25,910 --> 00:05:29,580
Oh... darling. I'm juggling
so much right now,
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,870
I'm afraid it's just
not possible.
95
00:05:31,870 --> 00:05:33,920
Oh. Well, all right then.
96
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
I will take this opportunity
to ask you
97
00:05:36,000 --> 00:05:39,010
what you were doing on campus
taking photos of me today.
98
00:05:39,010 --> 00:05:40,260
What?
99
00:05:40,260 --> 00:05:41,760
Oh, Hannah!
100
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Oh, I wouldn't...
101
00:05:46,100 --> 00:05:48,350
How’d you know it was me?
102
00:05:48,350 --> 00:05:50,430
I would know you anywhere,
Mother.
103
00:05:50,430 --> 00:05:52,230
What's going on?
104
00:05:52,230 --> 00:05:53,520
Nothing.
105
00:05:53,520 --> 00:05:55,560
Absolutely nothing is going on.
106
00:05:55,560 --> 00:05:56,820
Really.
107
00:05:56,820 --> 00:05:58,440
You just decided to borrow
Michelle's camera
108
00:05:58,440 --> 00:05:59,860
and take photos of someone
109
00:05:59,860 --> 00:06:01,530
without their knowledge
or consent?
110
00:06:03,700 --> 00:06:07,120
Hannah. I am trying
something new.
111
00:06:07,120 --> 00:06:10,500
The path not taken and all that.
112
00:06:10,500 --> 00:06:13,790
It's nothing I can discuss
right now, it's very hush hush.
113
00:06:13,790 --> 00:06:16,040
Honey... can I please
have another
114
00:06:16,040 --> 00:06:17,540
double chocolate delight?
115
00:06:17,540 --> 00:06:19,050
- You bet.
- Thank you.
116
00:06:19,050 --> 00:06:21,630
Coming right up.
I’ll just add it to your tab.
117
00:06:21,630 --> 00:06:23,130
Mm... thank you.
118
00:06:24,090 --> 00:06:27,350
Every time you bake,
it's like a new beginning.
119
00:06:27,350 --> 00:06:29,010
You can make an old
favorite recipe
120
00:06:29,010 --> 00:06:31,810
or you can take a chance
on something new.
121
00:06:31,810 --> 00:06:33,350
It can be risky.
122
00:06:33,350 --> 00:06:36,940
An ingredient is bad or just
not the right combination.
123
00:06:40,030 --> 00:06:43,780
But sometimes things
blend together.
124
00:06:43,780 --> 00:06:46,820
A perfect symphony of flavors
and textures.
125
00:06:48,280 --> 00:06:51,790
Every choice you make leads you
down a different possible path.
126
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
Hopefully with a delicious
result.
127
00:07:07,300 --> 00:07:10,180
Your caramel apple tarts
are ready.
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,560
Please enjoy.
129
00:07:15,480 --> 00:07:17,980
Norman, hey!
What's up with you?
130
00:07:17,980 --> 00:07:19,650
Uh... your mother?
131
00:07:19,650 --> 00:07:21,820
Oh, no.
What's she done now?
132
00:07:21,820 --> 00:07:23,150
Uh, it's kind of hard
to explain.
133
00:07:23,150 --> 00:07:25,200
At first she was just asking me
how I was doing,
134
00:07:25,200 --> 00:07:27,700
and then next thing I knew,
she'd arranged for you and I
135
00:07:27,700 --> 00:07:30,410
to have dinner tonight
at the Chameleon.
136
00:07:30,410 --> 00:07:31,950
That's my mother.
137
00:07:31,950 --> 00:07:34,790
It's her life motto to never let
an opportunity pass her by.
138
00:07:34,790 --> 00:07:36,210
Thank you.
139
00:07:36,210 --> 00:07:37,790
Okay. What's the opportunity?
140
00:07:37,790 --> 00:07:40,380
Well... she was supposed
to take me to dinner
141
00:07:40,380 --> 00:07:42,420
at the Chameleon tonight
and she flaked on me.
142
00:07:42,420 --> 00:07:44,050
Ah ha. Well, there it is.
143
00:07:44,050 --> 00:07:46,470
Yeah. She's Machiavellian.
144
00:07:48,300 --> 00:07:49,800
She is, I agree.
145
00:07:49,800 --> 00:07:52,310
Uh... but, you know, I was
thinking maybe we should go
146
00:07:52,310 --> 00:07:53,970
to dinner tonight.
Do you, uh...
147
00:07:53,970 --> 00:07:55,140
Yeah, of course.
148
00:07:55,140 --> 00:07:56,480
Because I'd love to hear
about college
149
00:07:56,480 --> 00:07:58,230
and how all that's going
and your teaching.
150
00:07:58,230 --> 00:07:59,810
Aww, yeah.
That would be so great.
151
00:07:59,810 --> 00:08:01,560
And... and hopefully Diana
can join us.
152
00:08:01,560 --> 00:08:03,110
Yeah. I'll... I'll ask her.
153
00:08:03,110 --> 00:08:04,190
Good.
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,200
And hey, uh...
155
00:08:07,200 --> 00:08:09,570
Hannah, I've been meaning
to say,
156
00:08:09,570 --> 00:08:11,490
um... I'm sorry.
157
00:08:11,490 --> 00:08:12,660
About what?
158
00:08:12,660 --> 00:08:14,990
About Mike moving to Quantico.
159
00:08:17,540 --> 00:08:20,960
We talked about it.
I mean, it's the FBI.
160
00:08:20,960 --> 00:08:22,670
It's an incredible opportunity
for him.
161
00:08:22,670 --> 00:08:25,050
Yeah. It must be.
162
00:08:28,220 --> 00:08:29,680
Thanks, Norman.
163
00:08:32,010 --> 00:08:34,260
Um, so... I think she said
the reservation is for 7:00.
164
00:08:34,260 --> 00:08:36,470
- Is that...
- Yeah. 7:00 is great.
165
00:08:36,470 --> 00:08:38,020
Okay.
166
00:08:38,020 --> 00:08:39,640
Look at you, empty-handed.
Let me get you your coffee.
167
00:08:39,640 --> 00:08:40,940
Yes, please.
168
00:08:40,940 --> 00:08:42,270
And a ginger
and molasses cookie?
169
00:08:42,270 --> 00:08:43,730
That would be amazing.
170
00:08:56,330 --> 00:08:57,450
Why are you looking
at me like that?
171
00:09:00,250 --> 00:09:01,620
It's just dinner.
172
00:09:01,620 --> 00:09:03,590
Norman's girlfriend is probably
gonna be there too.
173
00:09:04,710 --> 00:09:06,050
No, I'm not texting Mike.
174
00:09:06,050 --> 00:09:08,090
We agreed we're gonna
just take some time apart.
175
00:09:08,090 --> 00:09:10,260
Besides, I didn't think
you were on team Mike.
176
00:09:13,550 --> 00:09:15,140
I'm coming with your dinner.
177
00:09:16,390 --> 00:09:17,850
Oh.
178
00:09:17,850 --> 00:09:19,310
Hey, you're not gonna believe
this. It's snowing!
179
00:09:19,310 --> 00:09:21,060
Hannah, do you know
where Mom is?
180
00:09:21,060 --> 00:09:23,230
Um... no. Why?
181
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
Me neither.
182
00:09:24,690 --> 00:09:25,980
And she turned off her
locations, I do not like that.
183
00:09:25,980 --> 00:09:27,860
Yeah, well, she's definitely
been acting odd.
184
00:09:27,860 --> 00:09:29,690
She was weird at The Cookie Jar
this morning
185
00:09:29,690 --> 00:09:31,450
and she flaked on me
for dinner.
186
00:09:31,450 --> 00:09:33,870
Really? That's not like her
at all.
187
00:09:33,870 --> 00:09:35,530
And I'm really sorry
that she stood you up.
188
00:09:35,530 --> 00:09:36,700
Well, thank you.
189
00:09:36,700 --> 00:09:38,080
I'm sure her conscience
is clear.
190
00:09:38,080 --> 00:09:40,620
She tricked Norman into
asking me to dinner instead.
191
00:09:40,620 --> 00:09:42,040
Well, ever since Mike moved
to Virginia,
192
00:09:42,040 --> 00:09:45,130
she has been determined to get
you and Norman together.
193
00:09:45,130 --> 00:09:46,210
He's with Diana.
194
00:09:46,210 --> 00:09:47,340
Is he?
195
00:09:47,340 --> 00:09:48,630
He loves Diana.
196
00:09:48,630 --> 00:09:49,550
Does he?
197
00:09:51,090 --> 00:09:53,010
He just asked me to dinner
because he feels sorry for me.
198
00:09:53,640 --> 00:09:54,890
You’re so bad at this.
199
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
Hannah, Norman does
not feel sorry for you.
200
00:09:56,720 --> 00:09:58,180
And either way,
what does it matter?
201
00:09:58,180 --> 00:10:00,100
Just put on something nice
to go for dinner.
202
00:10:00,100 --> 00:10:02,440
What do you mean?
I am wearing something nice.
203
00:10:02,440 --> 00:10:03,730
Let me see.
204
00:10:03,730 --> 00:10:07,320
Well... okay.
Hold on.
205
00:10:12,780 --> 00:10:15,950
Ugh. Put on a dress, Hannah!
It is Friday night.
206
00:10:15,950 --> 00:10:17,620
Okay! Okay.
207
00:10:17,620 --> 00:10:20,200
All right. What is it with you
and Moishe?
208
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
You sound just like Mother.
209
00:10:28,500 --> 00:10:29,670
Thank you.
210
00:10:35,840 --> 00:10:37,550
Willa?
Are you okay?
211
00:10:37,550 --> 00:10:40,520
Hannah? Oh my gosh.
Sorry, I didn’t see you there.
212
00:10:40,520 --> 00:10:41,810
You seem upset.
What's wrong?
213
00:10:41,810 --> 00:10:43,060
No. Oh my gosh.
No, it's nothing.
214
00:10:43,060 --> 00:10:45,480
I'm just, um...
feeling a little sick today.
215
00:10:45,480 --> 00:10:46,650
Oh.
216
00:10:46,650 --> 00:10:48,400
I'm sorry, I have to go.
217
00:10:48,400 --> 00:10:49,730
Okay.
218
00:10:52,190 --> 00:10:53,490
- Hey!
- Norman!
219
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
Hi.
220
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
There she is.
221
00:10:55,490 --> 00:10:56,570
- Hi.
- Hi.
222
00:10:56,570 --> 00:10:57,660
It’s nice to see you.
223
00:10:57,660 --> 00:10:59,200
- And you look fantastic.
- So do you.
224
00:10:59,830 --> 00:11:01,370
Um... who was that?
225
00:11:01,370 --> 00:11:04,370
Oh, that was one of my
students, Willa Sunquist.
226
00:11:04,370 --> 00:11:06,830
She makes excellent lemon bars.
227
00:11:06,830 --> 00:11:09,590
Her friend Pam, ugh... a genius
with chocolate.
228
00:11:09,590 --> 00:11:12,510
I'm thinking about hiring her
to work for me this summer.
229
00:11:12,510 --> 00:11:13,920
Okay.
230
00:11:13,920 --> 00:11:15,550
So, uh... how's it going
over there?
231
00:11:15,550 --> 00:11:17,470
Are you loving teaching?
232
00:11:17,470 --> 00:11:19,010
Way more than I thought
I would.
233
00:11:19,010 --> 00:11:20,140
So much fun.
234
00:11:20,140 --> 00:11:21,680
Yeah, I knew you’d be
good at it.
235
00:11:21,680 --> 00:11:23,060
Thank you.
236
00:11:23,060 --> 00:11:25,810
Is, um... Diana not
joining us tonight?
237
00:11:25,810 --> 00:11:27,520
No. She's, uh... she's working
on a case.
238
00:11:27,520 --> 00:11:28,650
But she sends her best.
239
00:11:28,650 --> 00:11:29,900
A case.
240
00:11:29,900 --> 00:11:32,280
Yeah. It's not a murder case.
Calm down.
241
00:11:32,280 --> 00:11:34,690
But she is meeting with the
county prosecutor tomorrow.
242
00:11:34,690 --> 00:11:36,200
Uh, Norton, I think his name is.
243
00:11:36,200 --> 00:11:37,780
Apparently, he's pretty tough
so she wants to make sure
244
00:11:37,780 --> 00:11:39,030
she has her brief in order.
245
00:11:39,030 --> 00:11:40,490
Well, she saved
the Steiner Building.
246
00:11:40,490 --> 00:11:41,910
I'm sure she's gonna win
this case too.
247
00:11:41,910 --> 00:11:43,200
Okay, well... I hope so.
248
00:11:46,960 --> 00:11:47,870
Mother.
249
00:11:48,500 --> 00:11:49,710
What?
250
00:11:49,710 --> 00:11:52,130
Norman, you are not gonna
believe this.
251
00:11:52,130 --> 00:11:53,590
My mother is here.
252
00:11:53,590 --> 00:11:54,760
Oh...
253
00:11:57,930 --> 00:11:59,550
- I’m gonna go talk to her.
- Okay.
254
00:11:59,550 --> 00:12:00,640
Be right back.
255
00:12:00,640 --> 00:12:01,390
Yeah, yeah, yeah.
Take your time.
256
00:12:01,390 --> 00:12:02,260
Sorry.
257
00:12:16,900 --> 00:12:18,530
- What is going on, Mother?
- Shhh.
258
00:12:22,530 --> 00:12:24,910
Hold this.
I'm working.
259
00:12:24,910 --> 00:12:27,790
Working?
Working on what?
260
00:12:29,670 --> 00:12:31,130
Oh...
261
00:12:32,000 --> 00:12:35,510
Hannah... your mother
is a private eye.
262
00:12:35,510 --> 00:12:37,590
A sleuth.
263
00:12:37,590 --> 00:12:39,630
A detective.
264
00:12:39,630 --> 00:12:41,510
I know what it means.
265
00:12:41,510 --> 00:12:43,430
I just didn't expect you
to say that.
266
00:12:43,430 --> 00:12:44,510
Since when?
267
00:12:44,510 --> 00:12:47,770
I opened my own agency
last month.
268
00:12:47,770 --> 00:12:49,690
It’s going gangbusters,
to be honest.
269
00:12:49,690 --> 00:12:53,900
I had no idea how many women
are desperate for my services.
270
00:12:53,900 --> 00:12:55,440
What kind of services?
271
00:12:55,440 --> 00:12:56,860
Well...
272
00:12:56,860 --> 00:12:58,570
As a boutique agency,
273
00:12:58,570 --> 00:13:02,620
I have the luxury of offering
a wide variety of options.
274
00:13:02,620 --> 00:13:04,490
Thank you.
275
00:13:04,490 --> 00:13:06,580
I like to customize my services
276
00:13:06,580 --> 00:13:09,330
based on the needs
of my clients.
277
00:13:09,330 --> 00:13:10,960
Oh... here.
278
00:13:10,960 --> 00:13:12,710
And that’s why you’ve been
following me around?
279
00:13:13,790 --> 00:13:14,960
- 'Cause you're practicing.
- Yeah.
280
00:13:16,710 --> 00:13:19,220
So far has just been mostly...
281
00:13:21,090 --> 00:13:22,340
Well, mostly it's just been--
282
00:13:22,340 --> 00:13:23,640
It’s okay.
283
00:13:23,640 --> 00:13:25,850
catching cheating husbands
284
00:13:25,850 --> 00:13:29,480
but in success, I'm hoping
to expand my profile.
285
00:13:31,730 --> 00:13:33,770
How did this happen?
286
00:13:33,770 --> 00:13:35,320
It practically fell in my lap.
287
00:13:35,320 --> 00:13:37,690
I mean, after the way
I almost single...
288
00:13:37,690 --> 00:13:38,990
Stop.
289
00:13:38,990 --> 00:13:41,200
Single-handedly had Ken Purvis
put in jail.
290
00:13:41,200 --> 00:13:43,620
My success rate is 100 percent.
291
00:13:43,620 --> 00:13:45,700
I don't think you and I
remember the Ken Purvis case
292
00:13:45,700 --> 00:13:46,950
in quite the same way.
293
00:13:46,950 --> 00:13:48,540
Oh... forget the details, darling.
294
00:13:48,540 --> 00:13:51,250
The point is...
295
00:13:51,250 --> 00:13:55,170
I really think this is
my calling.
296
00:13:55,170 --> 00:13:56,170
Oh...
297
00:13:56,170 --> 00:13:57,340
Yeah.
298
00:13:57,340 --> 00:13:58,380
Mother.
299
00:13:59,380 --> 00:14:00,260
I know.
300
00:14:05,550 --> 00:14:06,510
Thank you.
301
00:14:10,430 --> 00:14:11,890
You wait two minutes.
302
00:14:16,610 --> 00:14:18,650
What is that?
303
00:14:18,650 --> 00:14:20,030
- Is it bad?
- No, no.
304
00:14:20,030 --> 00:14:21,440
- No. What happened?
- Did you do something...?
305
00:14:21,440 --> 00:14:23,990
- I thought I--
- Yeah, yeah. No, it's fine. I...
306
00:14:25,570 --> 00:14:26,700
You're not gonna--
307
00:14:26,700 --> 00:14:28,870
my mother just attacked me
in the...
308
00:14:28,870 --> 00:14:30,910
That red purse.
309
00:14:30,910 --> 00:14:33,460
Stacey Ramsey,
that's who that is.
310
00:14:33,460 --> 00:14:35,040
Who's that?
311
00:14:35,040 --> 00:14:36,380
Do you remember I told you
about the Professor, Bradford?
312
00:14:36,380 --> 00:14:38,500
He's the one who suggested
I teach at the college.
313
00:14:38,500 --> 00:14:39,960
Sure.
314
00:14:39,960 --> 00:14:41,550
He’s up there having dinner
with his ex-wife.
315
00:14:41,550 --> 00:14:43,260
Oh... okay.
316
00:14:45,840 --> 00:14:48,180
Oops. Ooh. Doesn't look like
his ex-wife.
317
00:14:48,180 --> 00:14:50,390
I didn't think so either.
318
00:14:50,390 --> 00:14:52,600
You gotta tell me, what's going
on with your mother?
319
00:14:52,600 --> 00:14:54,020
What was that?
320
00:14:54,020 --> 00:14:57,610
She has decided
to become a--
321
00:15:02,740 --> 00:15:03,990
You’re kidding me.
322
00:15:07,820 --> 00:15:09,330
Hi, it's
Michelle. Leave a message.
323
00:15:09,330 --> 00:15:11,200
Michelle, will you feed
Moishe for me?
324
00:15:11,200 --> 00:15:14,210
I might be here longer
than I... originally thought.
325
00:15:23,300 --> 00:15:23,920
Ok.
326
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Hannah Swensen?
327
00:15:24,920 --> 00:15:26,220
I’m Hannah.
328
00:15:26,220 --> 00:15:28,140
Hi. Thank you for waiting.
Come with me.
329
00:15:28,140 --> 00:15:29,180
Yeah.
330
00:15:33,850 --> 00:15:35,690
Please have a seat.
This won't take long.
331
00:15:35,690 --> 00:15:36,810
Yeah.
332
00:15:36,810 --> 00:15:38,190
My name is Chad Norton.
333
00:15:38,190 --> 00:15:40,110
I am the county prosecutor
for Lake Eden District.
334
00:15:40,110 --> 00:15:41,730
Uh, yeah. You sent me
a summons.
335
00:15:41,730 --> 00:15:42,940
A subpoena.
336
00:15:42,940 --> 00:15:44,780
I'm prosecuting the case
against Ken Purvis.
337
00:15:44,780 --> 00:15:46,280
He's under indictment
for embezzlement.
338
00:15:46,280 --> 00:15:48,700
The Booster Club.
I helped catch him.
339
00:15:48,700 --> 00:15:50,120
And that is why you're here.
340
00:15:50,120 --> 00:15:51,950
You were a fact witness
to some pivotal evidence
341
00:15:51,950 --> 00:15:53,700
we have against Mr. Purvis.
342
00:15:53,700 --> 00:15:55,000
Just glad I could help.
343
00:15:55,000 --> 00:15:56,790
Be that as it may, as you saw
in the subpoena,
344
00:15:56,790 --> 00:15:59,040
the deposition is on Wednesday.
345
00:15:59,040 --> 00:16:00,880
Uh, sorry... Wednesday?
346
00:16:00,880 --> 00:16:02,300
And I apologize
for any inconvenience,
347
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
but you will need to plan
to be here all day.
348
00:16:04,300 --> 00:16:05,840
There's no way for me
to determine ahead of time
349
00:16:05,840 --> 00:16:07,130
when you'll actually be called.
350
00:16:07,130 --> 00:16:08,640
Of course. No problem.
351
00:16:08,640 --> 00:16:10,510
So, you'll be questioned
about the circumstances
352
00:16:10,510 --> 00:16:12,560
under which you found
Miss Sharp's letter.
353
00:16:12,560 --> 00:16:14,100
Questions?
354
00:16:14,100 --> 00:16:16,430
Both the defense and the
prosecution can pose questions.
355
00:16:16,430 --> 00:16:19,150
There’s no judge, it's just
a fact-finding mission.
356
00:16:19,150 --> 00:16:20,980
But please be as accurate
as possible
357
00:16:20,980 --> 00:16:22,320
when you answer the questions
358
00:16:22,320 --> 00:16:24,860
and only answer the questions
that are asked.
359
00:16:24,860 --> 00:16:26,320
Okay.
360
00:16:26,320 --> 00:16:27,950
If you don't recall or if
you don't know the answer
361
00:16:27,950 --> 00:16:29,740
to the questions asked,
don't speculate.
362
00:16:29,740 --> 00:16:31,490
Just say, I don't know.
363
00:16:31,490 --> 00:16:34,870
I'll do the best I can,
just here to help.
364
00:16:34,870 --> 00:16:36,160
That's all anyone could ask.
365
00:16:37,330 --> 00:16:38,370
Okay.
366
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
Miss Swensen.
367
00:16:42,420 --> 00:16:44,300
Don't worry,
you'll do just fine.
368
00:16:45,880 --> 00:16:47,130
Thank you.
369
00:16:53,050 --> 00:16:54,640
That's how she ended up
with eight.
370
00:16:55,680 --> 00:16:56,850
Okay. We’ll see ya.
371
00:16:56,850 --> 00:16:57,770
See you later, man.
372
00:16:57,770 --> 00:16:58,850
Hannah.
373
00:16:58,850 --> 00:17:00,400
Hi. Hey, everyone.
374
00:17:00,400 --> 00:17:02,690
I hope I didn't assign too much
homework over the weekend.
375
00:17:03,770 --> 00:17:05,070
Shh!
376
00:17:06,400 --> 00:17:07,530
Sorry.
377
00:17:07,530 --> 00:17:09,450
Don't mind Kyle.
He's always stressed.
378
00:17:09,450 --> 00:17:11,450
Yeah, I’d be stressed too
if I were him.
379
00:17:11,450 --> 00:17:13,200
We love taking your class,
Hannah.
380
00:17:13,200 --> 00:17:14,910
For the delicious treats
381
00:17:14,910 --> 00:17:17,000
and it is a relief that there's
no homework.
382
00:17:17,000 --> 00:17:18,290
Or tests.
383
00:17:18,290 --> 00:17:19,790
I'm so glad you're feeling
better, Willa.
384
00:17:19,790 --> 00:17:21,080
Yeah.
385
00:17:21,080 --> 00:17:22,460
Uh, she hasn't completely
recovered.
386
00:17:22,460 --> 00:17:23,960
It's nothing.
387
00:17:23,960 --> 00:17:25,750
Um... yeah. Hannah, this is
my brother, Perry. Perry...
388
00:17:25,750 --> 00:17:27,090
Hi.
389
00:17:27,090 --> 00:17:28,670
I’ve heard all about
your class, Hannah.
390
00:17:28,670 --> 00:17:30,380
I had no idea my little sister
would be so good in the kitchen.
391
00:17:31,930 --> 00:17:34,260
Professor Ramsey had this idea
for Hannah to help everyone
392
00:17:34,260 --> 00:17:36,510
in his class bake something
from a classic novel.
393
00:17:36,510 --> 00:17:37,310
Oh.
394
00:17:37,310 --> 00:17:38,890
Such a brilliant idea.
395
00:17:38,890 --> 00:17:42,400
Yeah. And so many wonderful
authors used cooking or baking
396
00:17:42,400 --> 00:17:43,440
as an allegory.
397
00:17:43,440 --> 00:17:44,940
There is a great set
of mysteries
398
00:17:44,940 --> 00:17:46,440
that are all about
different desserts.
399
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
And the recipes
are in the novel.
400
00:17:48,360 --> 00:17:51,490
Oh. It’s a mystery.
Sounds fun.
401
00:17:51,490 --> 00:17:52,780
You guys can all keep
your novels.
402
00:17:52,780 --> 00:17:54,200
I think I'll take
a math equation
403
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
or chemical formula any day.
404
00:17:55,700 --> 00:17:58,240
Baking is all about
science too, you know.
405
00:17:58,240 --> 00:17:59,830
You have to know
whether or not
406
00:17:59,830 --> 00:18:01,290
to use baking powder
or baking soda.
407
00:18:01,290 --> 00:18:03,580
If you have the wrong ratio
of wet to dry ingredients,
408
00:18:03,580 --> 00:18:05,630
you can end up with a hot
mess on your hands.
409
00:18:06,710 --> 00:18:08,050
Hey, everyone.
410
00:18:08,050 --> 00:18:09,260
I just wanted to mention
my roommates and I
411
00:18:09,260 --> 00:18:10,470
are having a party.
412
00:18:10,470 --> 00:18:11,720
Let loose before finals
next week.
413
00:18:11,720 --> 00:18:12,930
You should come.
414
00:18:12,930 --> 00:18:14,340
Sounds great.
415
00:18:14,340 --> 00:18:15,930
I have to pack up, I'm going
home over the break,
416
00:18:15,930 --> 00:18:17,140
but maybe I'll come
for a while.
417
00:18:17,140 --> 00:18:18,810
Uh, yeah. Perry and
I'll definitely come.
418
00:18:18,810 --> 00:18:20,810
It sounds fun, thanks.
419
00:18:20,810 --> 00:18:22,190
Hannah, I’m Tim Pearson.
420
00:18:22,190 --> 00:18:23,440
Oh, hi. Nice to meet you.
421
00:18:23,440 --> 00:18:24,400
Hi.
422
00:18:24,400 --> 00:18:25,440
He’s Professor Ramsey's T.A.
423
00:18:25,440 --> 00:18:27,020
Great.
424
00:18:27,020 --> 00:18:30,110
Well, I'm also a PhD student.
Uh, writing my thesis for, um...
425
00:18:30,110 --> 00:18:32,070
Actually, it's about Chaucer.
426
00:18:32,070 --> 00:18:33,360
Uh, but you're more
than welcome to join us.
427
00:18:33,360 --> 00:18:34,610
Yes, you should come!
428
00:18:34,610 --> 00:18:35,740
It’ll be fun.
429
00:18:35,740 --> 00:18:36,780
Oh, no.
No, no, no.
430
00:18:36,780 --> 00:18:38,030
Uh, but that's very nice.
431
00:18:38,030 --> 00:18:39,410
Um, I have lots of reading
I have to do,
432
00:18:39,410 --> 00:18:41,080
so I better get going.
So nice to see you.
433
00:18:41,080 --> 00:18:42,660
- Bye.
- Bye Hannah.
434
00:18:44,370 --> 00:18:45,960
- So, about the party...
- Uh huh.
435
00:18:45,960 --> 00:18:47,380
What we're gonna do is...
436
00:18:51,010 --> 00:18:52,670
Aww. So cute.
437
00:19:00,270 --> 00:19:02,730
Stacey. Huh.
438
00:19:02,730 --> 00:19:04,520
Well, I guess I'll be back
soon, then.
439
00:19:12,030 --> 00:19:15,110
Whoa. Ouch.
440
00:19:15,110 --> 00:19:15,820
Hello.
441
00:19:15,820 --> 00:19:17,490
Bradford.
442
00:19:19,030 --> 00:19:20,620
Oh, what a wonderful surprise.
443
00:19:20,620 --> 00:19:23,000
Yes. Uh... sorry,
I didn't mean to...
444
00:19:23,000 --> 00:19:24,330
Snoop?
445
00:19:25,170 --> 00:19:26,960
Yeah. Basically.
446
00:19:26,960 --> 00:19:30,750
Oh. How else are you to amuse
yourself all alone in my office?
447
00:19:30,750 --> 00:19:32,170
Well, I apologize.
448
00:19:32,170 --> 00:19:33,880
Um... I'm actually here
to discuss
449
00:19:33,880 --> 00:19:35,510
the plan for your
class tomorrow.
450
00:19:35,510 --> 00:19:39,260
Hmm. You know, I'd much
rather discuss our dinner date.
451
00:19:39,260 --> 00:19:42,220
Oh... right.
452
00:19:42,220 --> 00:19:44,390
No, you're right.
First, we must work.
453
00:19:44,390 --> 00:19:45,850
Hmm.
454
00:19:45,850 --> 00:19:47,190
I have let my students know
to meet in your classroom,
455
00:19:47,190 --> 00:19:48,730
seeing as that's where
all the equipment is.
456
00:19:48,730 --> 00:19:50,320
Great. Perfect.
457
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
Now, I was thinking we could
do the cakes from Jane Eyre.
458
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
I think it'd be perfect
for the students to combine
459
00:19:55,320 --> 00:19:56,610
a little historical research
460
00:19:56,610 --> 00:19:59,570
with imagining
the author’s intent.
461
00:19:59,570 --> 00:20:02,450
Excellent notion.
Quite charming.
462
00:20:02,450 --> 00:20:03,500
Uh... I tell you what.
463
00:20:03,500 --> 00:20:04,790
Why don't you leave
that with me,
464
00:20:04,790 --> 00:20:07,580
and I will get back to you
as soon as I can.
465
00:20:07,580 --> 00:20:08,670
Sound good?
466
00:20:08,670 --> 00:20:10,710
Um... okay.
467
00:20:10,710 --> 00:20:11,630
Great.
468
00:20:11,630 --> 00:20:12,800
Right.
469
00:20:12,800 --> 00:20:14,260
Well, you do have to give me
some warning
470
00:20:14,260 --> 00:20:15,880
‘cause I have to prep
all the ingredients.
471
00:20:15,880 --> 00:20:17,510
Oh, of course. Of course.
472
00:20:17,510 --> 00:20:18,760
You know, I'm terribly sorry.
473
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
I just realized I have a meeting
with the Dean.
474
00:20:20,800 --> 00:20:22,720
It totally slipped my mind.
475
00:20:22,720 --> 00:20:24,060
The Dean?
476
00:20:24,060 --> 00:20:28,020
Yes. Yes. About my rather
troublesome T.A. again.
477
00:20:28,020 --> 00:20:29,650
- Mm-hmm.
- You understand.
478
00:20:29,650 --> 00:20:31,650
Right. Uh... well,
I'm sorry about that.
479
00:20:31,650 --> 00:20:33,820
Okay, just let me know
when you decide.
480
00:20:33,820 --> 00:20:35,110
Of course.
481
00:20:35,110 --> 00:20:37,280
The pain of parting is nothing
482
00:20:37,280 --> 00:20:40,120
to the joy of seeing you again,
Hannah.
483
00:20:40,120 --> 00:20:41,780
Oh.
484
00:20:44,490 --> 00:20:45,620
Okay.
485
00:20:49,710 --> 00:20:54,300
Proust perfectly exemplifies
the use of food as a metaphor
486
00:20:54,300 --> 00:20:57,920
to help the reader understand
the protagonist's mood.
487
00:20:57,920 --> 00:20:59,220
Go ahead.
488
00:20:59,220 --> 00:21:00,800
In Proust’s remembrance
of things past,
489
00:21:00,800 --> 00:21:03,680
he mentions dunking
his madeleine in his tea.
490
00:21:03,680 --> 00:21:04,430
Yeah, very good.
491
00:21:04,430 --> 00:21:05,970
Yeah, that's right.
492
00:21:05,970 --> 00:21:07,930
We considered that recipe,
but the batter for Madeleines
493
00:21:07,930 --> 00:21:09,690
requires it to chill overnight,
494
00:21:09,690 --> 00:21:11,480
so we decided to go
with a recipe
495
00:21:11,480 --> 00:21:14,360
that you can actually
accomplish today.
496
00:21:17,900 --> 00:21:18,860
Whoa
497
00:21:18,860 --> 00:21:19,780
- Wow.
- That's beautiful.
498
00:21:19,780 --> 00:21:20,910
Ta da.
499
00:21:20,910 --> 00:21:21,990
To Kill a Mockingbird.
500
00:21:21,990 --> 00:21:23,490
It's one of my childhood
favorites.
501
00:21:23,490 --> 00:21:27,040
In fact, I even named my dog
after my favorite character.
502
00:21:27,040 --> 00:21:27,950
Scout?
503
00:21:27,950 --> 00:21:29,870
No. Boo Radley.
504
00:21:29,870 --> 00:21:31,830
There's a wonderful scene
about a Charlotte.
505
00:21:31,830 --> 00:21:34,130
Now, I must admit
that I had no idea
506
00:21:34,130 --> 00:21:37,130
what kind of a dessert that was.
507
00:21:37,130 --> 00:21:39,380
It's a Charlotte Russe.
508
00:21:39,380 --> 00:21:41,430
It's a dessert made
of ladyfinger cookies
509
00:21:41,430 --> 00:21:43,760
with a Bavarian cream filling.
510
00:21:43,760 --> 00:21:45,890
Though you can also make it
with chocolate mousse.
511
00:21:45,890 --> 00:21:48,930
Which just sounds so sinfully
decadent, doesn't it?
512
00:21:51,310 --> 00:21:52,480
Uh, the best part is...
513
00:21:52,480 --> 00:21:53,860
Sorry. Excuse me just
one minute.
514
00:21:53,860 --> 00:21:54,940
Of course. Yeah.
515
00:21:54,940 --> 00:21:57,860
The best part is you can
all make this.
516
00:21:57,860 --> 00:22:00,150
I have some of the elements
to start with on your stations,
517
00:22:00,150 --> 00:22:01,570
including the recipes.
518
00:22:01,570 --> 00:22:03,570
But if you wanna make
Bavarian cream
519
00:22:03,570 --> 00:22:05,530
or the chocolate mousse,
or if you're in my class
520
00:22:05,530 --> 00:22:07,330
and you wanna try something
a little more advanced,
521
00:22:07,330 --> 00:22:10,000
you can make fruit... puree."
522
00:22:10,000 --> 00:22:11,870
Um... and, uh...
523
00:22:11,870 --> 00:22:14,710
why don't you all get started
and I'll come check on you.
524
00:22:28,770 --> 00:22:29,560
Bradford?
525
00:22:29,560 --> 00:22:30,430
Yes.
526
00:22:30,430 --> 00:22:31,690
So, we do have a station
527
00:22:31,690 --> 00:22:33,440
if you'd like to make
a Charlotte Russe.
528
00:22:33,440 --> 00:22:34,650
Are you kidding me?
529
00:22:34,650 --> 00:22:36,900
That would be a childhood
dream come true.
530
00:22:36,900 --> 00:22:38,860
All right.
Well, let's get started.
531
00:22:38,860 --> 00:22:39,730
Great.
532
00:22:41,490 --> 00:22:42,900
I'll just... okay.
533
00:22:48,700 --> 00:22:50,450
Oh, yeah.
No, we don't need to...
534
00:22:50,450 --> 00:22:51,540
Do you smell that?
535
00:22:51,540 --> 00:22:52,370
What do you mean?
536
00:22:52,370 --> 00:22:53,960
Everybody duck!
537
00:23:07,550 --> 00:23:09,010
Is everyone all right?
538
00:23:09,010 --> 00:23:10,220
Hannah, Willa needs help.
539
00:23:10,220 --> 00:23:11,850
Oh no. Willa?
540
00:23:13,270 --> 00:23:17,360
Oh, Willa. Are you okay,
Willa? Oh, Willa.
541
00:23:17,360 --> 00:23:18,820
Let's get you outside.
We gotta go outside.
542
00:23:18,820 --> 00:23:22,400
Everybody out!
Everybody out and don’t panic!
543
00:23:28,160 --> 00:23:30,120
Hannah, you...
you saved everybody.
544
00:23:30,120 --> 00:23:31,910
You really saved the day,
you did.
545
00:23:31,910 --> 00:23:34,210
Do you have any idea
what caused that explosion?
546
00:23:34,210 --> 00:23:37,420
I keep thinking about it, but I
don't think any oil was spilled.
547
00:23:37,420 --> 00:23:39,040
I can't imagine that the college
would let us use
548
00:23:39,040 --> 00:23:40,550
faulty equipment.
549
00:23:40,550 --> 00:23:41,710
You know, I think you give them
550
00:23:41,710 --> 00:23:43,510
a little more credit
than they deserve.
551
00:23:43,510 --> 00:23:45,970
Maybe. But that equipment's
been there for weeks.
552
00:23:45,970 --> 00:23:49,010
I guess anyone would have
had a chance to rig it.
553
00:23:49,010 --> 00:23:51,470
Hold your horses, Hannah.
What are you saying?
554
00:23:51,470 --> 00:23:52,850
Are you suggesting
555
00:23:52,850 --> 00:23:54,390
someone intentionally
caused the explosion?
556
00:23:54,390 --> 00:23:56,060
Surely not.
557
00:23:56,060 --> 00:23:57,810
Well, I guess not.
558
00:23:57,810 --> 00:24:00,360
But still, I just think
it's sort of odd
559
00:24:00,360 --> 00:24:01,820
the way Tim, your
teacher’s assistant,
560
00:24:01,820 --> 00:24:03,900
was just hanging around
in my classroom.
561
00:24:03,900 --> 00:24:05,490
Tim?
562
00:24:05,490 --> 00:24:09,030
He's hardly the sort of person
to, what, set up an explosion?
563
00:24:09,030 --> 00:24:10,450
I mean, why, for starters?
564
00:24:10,450 --> 00:24:12,620
Because he thinks
I'm a harsh marker.
565
00:24:12,620 --> 00:24:15,000
Are you a tough grader?
566
00:24:15,000 --> 00:24:18,040
Well, you know, people think
that I am a little strict.
567
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
But, you know, how else
are they supposed to learn?
568
00:24:19,920 --> 00:24:21,000
Hmm.
569
00:24:21,000 --> 00:24:22,170
And at the end of the day,
570
00:24:22,170 --> 00:24:23,840
it's my name on
the syllabus, so...
571
00:24:29,970 --> 00:24:32,100
I am so glad you're quick
on your feet, Hannah.
572
00:24:32,100 --> 00:24:33,430
This could have been really bad.
573
00:24:33,430 --> 00:24:35,270
Kitchen fires are no joke.
574
00:24:35,270 --> 00:24:37,940
Fire Marshall isn't satisfied
with the initial findings.
575
00:24:37,940 --> 00:24:39,440
She wants to do a full
investigation
576
00:24:39,440 --> 00:24:41,940
to confirm the cause
of the explosion.
577
00:24:41,940 --> 00:24:43,610
She doesn't think
it was an accident.
578
00:24:43,610 --> 00:24:46,490
When I know more,
you’ll know more.
579
00:24:46,490 --> 00:24:49,450
Thanks, Lonnie.
Hey, you're not in uniform.
580
00:24:49,450 --> 00:24:50,870
This is your day off today?
581
00:24:50,870 --> 00:24:54,410
Actually, I got a promotion.
I'm a detective now.
582
00:24:54,410 --> 00:24:56,540
What? That's awesome.
583
00:24:56,540 --> 00:24:59,000
I bet Mike is so happy
the Sheriff gave you a spot.
584
00:24:59,000 --> 00:25:02,090
I just wish Mike was here to
train me a little bit longer.
585
00:25:02,090 --> 00:25:04,130
Sheriff Ealing just chucked
the badge at me
586
00:25:04,130 --> 00:25:05,840
and said... good luck.
587
00:25:07,050 --> 00:25:08,170
Well, I'm sure he meant it.
588
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
I better go check
with the Fire Marshall,
589
00:25:11,800 --> 00:25:12,970
make sure everything's okay.
590
00:25:12,970 --> 00:25:14,680
Yeah.
591
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
It’s my first solo assignment,
I don’t wanna miss anything.
592
00:25:15,680 --> 00:25:17,310
Right. Oh! Um...
you know what?
593
00:25:17,310 --> 00:25:20,850
One of the students took a video
of the explosion on his phone.
594
00:25:20,850 --> 00:25:22,650
I think everyone
was looking at it.
595
00:25:22,650 --> 00:25:23,980
Really? That would be
extremely helpful.
596
00:25:23,980 --> 00:25:26,820
Yeah, yeah.
His name is Kyle Williamson.
597
00:25:26,820 --> 00:25:27,900
Okay.
598
00:25:30,200 --> 00:25:31,660
Hannah! My gosh.
599
00:25:31,660 --> 00:25:33,370
I heard what happened yesterday.
Are you okay?
600
00:25:33,370 --> 00:25:34,490
Yeah.
601
00:25:34,490 --> 00:25:35,620
Did you see the video too?
602
00:25:35,620 --> 00:25:36,580
There's a video
of the explosion?
603
00:25:36,580 --> 00:25:37,830
Mmm. I discovered it
604
00:25:37,830 --> 00:25:40,210
while I was doing some
online reconnaissance.
605
00:25:40,210 --> 00:25:41,500
Look. You're gonna go viral
606
00:25:41,500 --> 00:25:42,880
before the end of the day, darling.
607
00:25:42,880 --> 00:25:45,960
Oh, no.
Everybody duck!
608
00:25:47,170 --> 00:25:49,470
Whoa. Are you sure you're okay?
609
00:25:49,470 --> 00:25:52,470
Yes. Yes, I'm fine.
It was just a close call.
610
00:25:52,470 --> 00:25:54,010
It's crazy.
611
00:25:54,010 --> 00:25:55,140
Wonderful news.
612
00:25:58,220 --> 00:25:59,680
I was never here.
613
00:26:02,520 --> 00:26:03,690
You know what?
614
00:26:03,690 --> 00:26:05,360
I heard the, uh... school
got evacuated.
615
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
I was really nervous,
616
00:26:06,360 --> 00:26:07,570
I thought that maybe somebody
617
00:26:07,570 --> 00:26:08,940
was trying to hurt you
or something.
618
00:26:08,940 --> 00:26:10,530
What is it with you
and Michelle?
619
00:26:10,530 --> 00:26:11,990
She said the same thing
last night.
620
00:26:11,990 --> 00:26:13,990
I don't think that it was aimed
at me at all.
621
00:26:13,990 --> 00:26:15,530
No, no, I don't
mean it like that.
622
00:26:15,530 --> 00:26:17,040
I just mean, you know,
with all your investigations,
623
00:26:17,040 --> 00:26:19,040
you may have made
some enemies and, uh...
624
00:26:19,040 --> 00:26:20,250
Okay, fine.
625
00:26:20,250 --> 00:26:21,660
But I've been using that
equipment for weeks,
626
00:26:21,660 --> 00:26:23,630
I think the target
was someone else.
627
00:26:23,630 --> 00:26:25,210
Professor Ramsey, is it?
628
00:26:25,210 --> 00:26:26,590
Oh yes, actually.
629
00:26:26,590 --> 00:26:28,300
Ah ha. Professor Ramsey,
I presume?
630
00:26:28,300 --> 00:26:29,880
That's right.
631
00:26:29,880 --> 00:26:32,050
Hannah. I am so, so pleased
to see you quite recovered.
632
00:26:32,050 --> 00:26:33,430
Thank you.
633
00:26:33,430 --> 00:26:35,680
And might I say, looking
very professional today.
634
00:26:35,680 --> 00:26:36,970
Oh, thank you.
635
00:26:36,970 --> 00:26:38,720
Oh yeah, I was gonna say...
what... what?
636
00:26:38,720 --> 00:26:40,060
Why are you dressed up?
637
00:26:40,060 --> 00:26:42,440
Oh, oh! I have an appearance
at court.
638
00:26:42,440 --> 00:26:43,730
Um... I think.
639
00:26:43,730 --> 00:26:45,690
And anyway, it's about
the Ken Purvis case.
640
00:26:45,690 --> 00:26:48,230
You remember, he was stealing
from the Booster Club.
641
00:26:48,230 --> 00:26:49,440
- Oh, I remember that.
- Mm-hmm.
642
00:26:49,440 --> 00:26:50,570
That's right.
643
00:26:50,570 --> 00:26:52,400
Um, uh... Norman,
Bradford Ramsey.
644
00:26:52,400 --> 00:26:53,910
Bradford, this is Norman Rhodes.
645
00:26:53,910 --> 00:26:55,620
Ah! Of course.
646
00:26:55,620 --> 00:26:58,540
Professor Bradford Ramsey,
welcome to Lake Eden.
647
00:26:58,540 --> 00:26:59,790
Uh...
648
00:26:59,790 --> 00:27:01,200
If there's anything
we can do for you...
649
00:27:01,200 --> 00:27:03,750
Hannah, I am so sorry.
Gosh, don’t I feel the fool.
650
00:27:03,750 --> 00:27:06,040
I was quite certain you said
you were single.
651
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Oh.
652
00:27:07,040 --> 00:27:08,210
My good sir, I humbly
apologize.
653
00:27:08,210 --> 00:27:09,380
Oh, no!
654
00:27:09,380 --> 00:27:10,710
Oh no, you don't have
to do all that.
655
00:27:10,710 --> 00:27:12,050
Um... we are friends.
Friends.
656
00:27:12,050 --> 00:27:13,090
We’re good friends, yeah.
Really good friends.
657
00:27:13,090 --> 00:27:14,380
Oh...
658
00:27:14,380 --> 00:27:15,930
We’ve known each other
for a very long time.
659
00:27:15,930 --> 00:27:17,760
Um... but can I offer
you something?
660
00:27:17,760 --> 00:27:20,310
A cookie or... cake?
Uh... a coffee?
661
00:27:20,310 --> 00:27:21,350
I’m fine.
662
00:27:21,350 --> 00:27:22,640
Oh, I would love
nothing more
663
00:27:22,640 --> 00:27:24,100
than a slice of something
made by you, Hannah.
664
00:27:24,100 --> 00:27:25,270
Oh, well.
665
00:27:25,270 --> 00:27:26,520
Isn’t that sweet? Okay.
666
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
Make that two of anything
made by you.
667
00:27:28,230 --> 00:27:29,270
- Norman...
- You know...
668
00:27:29,270 --> 00:27:30,940
- Stop it.
- Okay.
669
00:27:30,940 --> 00:27:32,280
Here you go.
670
00:27:32,280 --> 00:27:34,360
You know, I can't stop thinking
about Tim Pearson
671
00:27:34,360 --> 00:27:36,820
and how odd he was behaving
after the explosion.
672
00:27:36,820 --> 00:27:38,030
Ah, no.
673
00:27:38,030 --> 00:27:39,330
I'm afraid that's just
his usual demeanor.
674
00:27:39,330 --> 00:27:40,620
- Really?
- Mm-hmm.
675
00:27:40,620 --> 00:27:42,750
Tim Pearson is his
teacher's assistant
676
00:27:42,750 --> 00:27:45,500
and Tim apparently does not like
Bradford's grading style.
677
00:27:45,500 --> 00:27:47,130
He thinks it's too...
too extreme.
678
00:27:49,130 --> 00:27:50,210
- Don't...
- Oh, no.
679
00:27:50,210 --> 00:27:51,380
Don't even...
680
00:27:51,380 --> 00:27:52,460
Teacher's assist...
yeah, yeah. No.
681
00:27:52,460 --> 00:27:53,800
I do have to say,
of all the people,
682
00:27:53,800 --> 00:27:55,630
all the people that may wish
to cause me harm,
683
00:27:55,630 --> 00:27:57,390
I’d have to put Tim pretty low
on the list.
684
00:27:57,390 --> 00:27:58,970
Really?
685
00:27:58,970 --> 00:28:00,510
He'd certainly have to get
in line behind my ex-wife.
686
00:28:02,100 --> 00:28:04,270
And you know, your ex-wife
was in here just recently.
687
00:28:04,270 --> 00:28:05,940
Stacey, right?
- Mm-hmm.
688
00:28:05,940 --> 00:28:07,270
Yeah, and I just thought
689
00:28:07,270 --> 00:28:08,770
maybe you had recommended
The Cookie Jar to her.
690
00:28:08,770 --> 00:28:10,070
Oh, good heavens, no.
691
00:28:10,070 --> 00:28:11,570
No, I mean, if I had,
there's no way
692
00:28:11,570 --> 00:28:13,740
she would have darkened
your door.
693
00:28:13,740 --> 00:28:14,990
Are you married, Normie?
694
00:28:14,990 --> 00:28:17,200
Ah. No... no, I'm not, old...
chaperoo. I...
695
00:28:17,200 --> 00:28:19,820
But I do have a girlfriend,
long-term girlfriend.
696
00:28:19,820 --> 00:28:21,240
But not married.
Free as a bird, apparently.
697
00:28:21,240 --> 00:28:22,290
Oh. Very well.
Very well.
698
00:28:22,290 --> 00:28:23,660
Yeah.
699
00:28:23,660 --> 00:28:25,250
Well, might I recommend
that you think twice
700
00:28:25,250 --> 00:28:27,170
before jumping into the old I
do's, because let me tell you,
701
00:28:27,170 --> 00:28:31,750
the I don'ts... they can be
pretty, pretty complicated.
702
00:28:31,750 --> 00:28:33,760
Ooh. Okay.
703
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
You know, I’m gonna keep
that in mind.
704
00:28:34,960 --> 00:28:37,840
Ah, jolly good.
Now... I do have to go.
705
00:28:37,840 --> 00:28:39,180
Thank you so much
for the treat.
706
00:28:39,180 --> 00:28:40,390
Oh, you're welcome.
Yeah, it's on me.
707
00:28:40,390 --> 00:28:41,850
But before I go...
708
00:28:41,850 --> 00:28:43,140
it's the end of term, let's say
you and I celebrate
709
00:28:43,140 --> 00:28:46,180
over a little beverage
at the old Chameleon.
710
00:28:46,180 --> 00:28:47,230
Chameleon?
711
00:28:47,230 --> 00:28:48,850
Ah, they do a wonderful
gin martini.
712
00:28:48,850 --> 00:28:49,810
You’ve been, you must have.
713
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
Oh, yes. No, we've...
714
00:28:50,810 --> 00:28:51,770
We go there.
715
00:28:51,770 --> 00:28:52,940
It's delicious.
716
00:28:52,940 --> 00:28:54,440
Fabulous. In that case,
I will ping you.
717
00:28:54,440 --> 00:28:55,400
Yeah.
718
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
All right.
719
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
I... sure.
720
00:28:57,700 --> 00:29:00,030
All days and nights to see
till I see thee
721
00:29:00,030 --> 00:29:03,910
and night’s bright days
when dreams do bring me thee.
722
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Oh.
723
00:29:06,410 --> 00:29:07,410
Cheerio.
724
00:29:08,160 --> 00:29:08,670
Good day, sir.
725
00:29:08,670 --> 00:29:10,420
What? Good day.
726
00:29:11,840 --> 00:29:13,460
Well, that is quite charming, actually.
727
00:29:14,670 --> 00:29:15,960
What’d you think?
728
00:29:24,600 --> 00:29:26,020
Miss Swensen.
We're ready for you.
729
00:29:26,020 --> 00:29:27,980
Okay. You know,
you can call me Hannah.
730
00:29:30,270 --> 00:29:32,980
Everything in the deposition is
recorded for the criminal case,
731
00:29:32,980 --> 00:29:34,570
so it's very important
that you keep your answers
732
00:29:34,570 --> 00:29:36,440
professional and appropriate.
733
00:29:36,440 --> 00:29:37,820
Right. Okay.
734
00:29:39,320 --> 00:29:41,070
Don't worry, Miss Swensen.
You’re gonna do just fine.
735
00:29:41,070 --> 00:29:43,580
Just keep your answers brief,
stick to the facts.
736
00:29:43,580 --> 00:29:44,830
You said that last time.
737
00:29:44,830 --> 00:29:46,410
I meant it last time too.
738
00:29:46,410 --> 00:29:48,370
It's not like I'm gonna go
in there and make things up.
739
00:29:48,370 --> 00:29:49,910
I didn't think you would.
740
00:29:49,910 --> 00:29:51,290
Well, then why do you keep
reminding me to tell the truth?
741
00:29:51,290 --> 00:29:54,170
Miss Swensen, you seem
like the truth-telling type.
742
00:29:54,170 --> 00:29:55,880
I'm just reminding you
that your theories,
743
00:29:55,880 --> 00:29:58,800
hunches and gut feelings
are not relevant testimony.
744
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
I do know the difference
between facts and opinion.
745
00:30:01,720 --> 00:30:03,800
Excellent.
Then we won't have any problems.
746
00:30:04,680 --> 00:30:06,680
Shall we?
Everyone's waiting.
747
00:30:13,690 --> 00:30:15,770
Mother! What are you
doing here?
748
00:30:15,770 --> 00:30:17,070
How did you find me?
749
00:30:17,070 --> 00:30:19,530
You turned your location
back on.
750
00:30:19,530 --> 00:30:22,280
You and your sisters have
my location for emergencies,
751
00:30:22,280 --> 00:30:24,120
not to be busybodies.
752
00:30:24,120 --> 00:30:26,120
Well, I'm sorry about that.
But I did wanna come find...
753
00:30:26,120 --> 00:30:27,740
Here, why don’t you put some
of these on the cars
754
00:30:27,740 --> 00:30:29,450
at your bakery.
755
00:30:29,450 --> 00:30:31,040
Oh hey, these look nice.
756
00:30:31,040 --> 00:30:32,960
But don't you think people
just throw flyers away?
757
00:30:32,960 --> 00:30:34,710
I'm not sure this is
effective marketing.
758
00:30:34,710 --> 00:30:36,000
Why do you think people
go to the gym
759
00:30:36,000 --> 00:30:37,340
in the first place, Hannah?
760
00:30:37,340 --> 00:30:39,550
They are either looking
for someone new
761
00:30:39,550 --> 00:30:41,970
or they feel their partner is.
762
00:30:41,970 --> 00:30:44,470
With satisfied customers,
word will spread,
763
00:30:44,470 --> 00:30:48,140
and I will be the number one
detective in the county.
764
00:30:48,140 --> 00:30:50,480
You know, Mother, I could
really see that happening.
765
00:30:50,480 --> 00:30:52,810
You just have to visualize
your future, Hannah,
766
00:30:52,810 --> 00:30:54,350
and then make it happen.
767
00:30:55,560 --> 00:30:58,320
Oh. Are you wearing a skirt?
768
00:30:58,320 --> 00:31:00,190
Yeah. Why?
What's wrong with it?
769
00:31:00,190 --> 00:31:01,240
Nothing.
770
00:31:02,700 --> 00:31:04,360
You look beautiful, honey.
771
00:31:06,030 --> 00:31:08,790
It makes me wish you went
to court more often.
772
00:31:08,790 --> 00:31:10,160
Mother...
773
00:31:10,160 --> 00:31:12,330
uh, Stacey Ramsey is your
client, I know that.
774
00:31:12,330 --> 00:31:14,210
But I don't understand
why she hired you,
775
00:31:14,210 --> 00:31:16,210
she divorced Bradford years ago.
776
00:31:18,880 --> 00:31:21,760
A butterfly flaps its wings
777
00:31:21,760 --> 00:31:26,140
and you never know where
the earthquake will hit.
778
00:31:35,230 --> 00:31:36,810
I still think you should
tell him in person.
779
00:31:36,810 --> 00:31:38,520
Right. Okay, so I'm gonna
send the text asking
780
00:31:38,520 --> 00:31:39,690
if he's still in his office.
781
00:31:39,690 --> 00:31:41,030
You don't wanna be
with Bradford,
782
00:31:41,030 --> 00:31:42,320
you just tell him
you’re not interested.
783
00:31:42,320 --> 00:31:44,070
Right. It's not like I don't
wanna date ever.
784
00:31:44,070 --> 00:31:45,740
But, you know, he's obviously
playing the field,
785
00:31:45,740 --> 00:31:46,870
and that's not for me.
786
00:31:46,870 --> 00:31:48,240
A thousand percent agree.
787
00:31:48,240 --> 00:31:49,700
Okay. He texted me back.
788
00:31:49,700 --> 00:31:51,080
He said he has a meeting
right now
789
00:31:51,080 --> 00:31:52,830
but he'll be free in half an
hour. I can make that.
790
00:31:52,830 --> 00:31:54,290
Be firm.
791
00:31:54,290 --> 00:31:55,580
Thank you, Lisa.
792
00:31:58,380 --> 00:32:00,670
Bradford, I'm so sorry.
I've decided...
793
00:32:00,670 --> 00:32:04,920
Bradford!
Bradford! Oh my...
794
00:32:26,910 --> 00:32:27,820
I can't believe this happened.
795
00:32:27,820 --> 00:32:28,870
Yeah, me neither.
796
00:32:28,870 --> 00:32:30,450
I was just texting him.
797
00:32:30,450 --> 00:32:33,080
He told me to meet with him
to go over the essays.
798
00:32:33,080 --> 00:32:35,960
He was prepping the finals
for next week, and I just...
799
00:32:35,960 --> 00:32:37,500
I just thought...
800
00:32:37,500 --> 00:32:41,090
I guess he had a meeting?
If we only knew who he was...
801
00:32:47,340 --> 00:32:48,550
Detective Murphy.
802
00:32:48,550 --> 00:32:50,220
Sheriff didn't have a lot
of details for me.
803
00:32:50,220 --> 00:32:51,300
What do you got?
804
00:32:51,300 --> 00:32:52,680
Bradford Ramsey.
805
00:32:52,680 --> 00:32:54,720
Relatively new in town,
moved to Lake Eden to teach.
806
00:32:54,720 --> 00:32:56,230
Stabbed with a knife.
807
00:32:56,230 --> 00:32:58,440
Okay. And you have
the murder weapon?
808
00:32:58,440 --> 00:33:00,560
It was left in the body.
Looks pretty clean.
809
00:33:00,560 --> 00:33:01,770
No prints?
810
00:33:01,770 --> 00:33:02,900
I'm having it rushed
to the lab right now
811
00:33:02,900 --> 00:33:04,400
to see if I get any DNA off it.
812
00:33:04,400 --> 00:33:06,740
But whoever did this knew
when and where to target Ramsey
813
00:33:06,740 --> 00:33:08,450
to get the job done quickly.
814
00:33:09,950 --> 00:33:11,030
And this is your
first investigation
815
00:33:11,030 --> 00:33:12,620
without Detective Kingston, right?
816
00:33:15,870 --> 00:33:20,130
Yeah, it is.
But I'm gonna find who did this.
817
00:33:20,130 --> 00:33:22,380
I know you will.
What about a motive?
818
00:33:22,380 --> 00:33:23,750
Nothing yet.
819
00:33:23,750 --> 00:33:25,710
But there was an incident
at the school yesterday.
820
00:33:25,710 --> 00:33:27,760
I'm starting to think these
two things might be connected.
821
00:33:27,760 --> 00:33:29,510
Yeah. Yeah, I heard about
the explosion.
822
00:33:29,510 --> 00:33:31,800
One of the kids got it
on video... went viral.
823
00:33:31,800 --> 00:33:34,510
But I've got the original
footage.
824
00:33:34,510 --> 00:33:36,890
Okay. I need you to reach
out to Ramsey's next of kin,
825
00:33:36,890 --> 00:33:38,140
get permission to go
through his phone.
826
00:33:38,140 --> 00:33:39,770
There might be something
on there we can use.
827
00:33:39,770 --> 00:33:41,020
Okay.
828
00:33:45,150 --> 00:33:48,570
Hannah was actually the one
who discovered the body.
829
00:33:48,570 --> 00:33:50,530
I teach here sometimes.
830
00:33:50,530 --> 00:33:54,160
Bradford and I were, um...
collaborating on a class.
831
00:33:54,160 --> 00:33:55,330
I see.
832
00:33:55,330 --> 00:33:57,370
He had built up something
of a reputation.
833
00:33:57,370 --> 00:33:58,910
A lot of students were
upset at him
834
00:33:58,910 --> 00:34:00,620
for being such a tough grader.
835
00:34:00,620 --> 00:34:03,380
Well, provide Detective Murphy
here with everything you know.
836
00:34:11,840 --> 00:34:13,470
So... what do we know?
837
00:34:13,470 --> 00:34:15,470
What she means is,
are you okay?
838
00:34:15,470 --> 00:34:17,520
I never thought I would miss
her giving me a hard time
839
00:34:17,520 --> 00:34:19,680
about finding dead bodies.
840
00:34:19,680 --> 00:34:21,480
Focus, girls. Please.
841
00:34:22,520 --> 00:34:24,360
Right. Well, I did overhear
Lonnie say
842
00:34:24,360 --> 00:34:27,030
that he doesn't think there are
fingerprints on the knife,
843
00:34:27,030 --> 00:34:29,320
and I didn't see any signs
of a fight
844
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
or anything like that
in Bradford's office.
845
00:34:31,280 --> 00:34:34,990
Okay then. We need to start
a suspect list.
846
00:34:34,990 --> 00:34:37,200
I have a weird feeling
about Bradford's T.A.,
847
00:34:37,200 --> 00:34:40,330
his teacher's assistant.
It's a guy named Tim Pearson.
848
00:34:40,330 --> 00:34:42,120
I don't think that he liked
Bradford very much.
849
00:34:42,120 --> 00:34:43,380
He didn't like the way
he graded.
850
00:34:43,380 --> 00:34:44,830
He didn't like the way
he ran his class.
851
00:34:44,830 --> 00:34:46,500
I think that Tim was feeling
852
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
that it was gonna ruin
his reputation
853
00:34:48,000 --> 00:34:50,010
working with Bradford.
854
00:34:50,010 --> 00:34:51,300
I hated the T.A.’s
that were tough.
855
00:34:51,300 --> 00:34:52,840
He's right that that
would hurt his resume
856
00:34:52,840 --> 00:34:54,090
trying to get another job.
857
00:34:54,090 --> 00:34:57,350
Tim Pearson. Who else?
858
00:34:57,350 --> 00:34:59,140
Bradford was failing
one of the students.
859
00:34:59,140 --> 00:35:01,180
I saw the essay on his desk.
860
00:35:01,180 --> 00:35:03,310
That would be a good reason
to cause the explosion, right?
861
00:35:03,310 --> 00:35:06,020
To punish Bradford or scare him.
862
00:35:06,020 --> 00:35:08,530
Ah. A classic motive...
revenge.
863
00:35:08,530 --> 00:35:12,700
All right. Bad student.
Anyone else?
864
00:35:12,700 --> 00:35:13,660
Oh!
865
00:35:15,280 --> 00:35:16,910
- Thank you.
- Thank you so much.
866
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
Sorry.
867
00:35:17,910 --> 00:35:18,990
Shh, shh, shh.
868
00:35:18,990 --> 00:35:20,410
Okay, sorry.
869
00:35:20,410 --> 00:35:24,540
Well, I did notice a clue
next to Bradford's body.
870
00:35:24,540 --> 00:35:26,130
It was a greeting card.
871
00:35:26,130 --> 00:35:28,380
And it made me think that maybe
it was a student who killed him.
872
00:35:28,380 --> 00:35:30,460
You know, someone bringing
him a gift.
873
00:35:30,460 --> 00:35:32,550
Greeting card.
874
00:35:32,550 --> 00:35:33,720
High end?
875
00:35:33,720 --> 00:35:35,890
Yes. Yeah, it looked like
a custom card.
876
00:35:35,890 --> 00:35:37,640
You know, kinda fancy.
877
00:35:37,640 --> 00:35:39,850
Okay, but can a student
really afford that type of gift?
878
00:35:39,850 --> 00:35:41,390
Good point.
879
00:35:41,390 --> 00:35:42,890
All right.
880
00:35:42,890 --> 00:35:44,640
I hate to say this because
we have high ethical standards
881
00:35:44,640 --> 00:35:46,150
in my industry.
882
00:35:46,150 --> 00:35:47,560
What industry is that?
883
00:35:47,560 --> 00:35:50,900
Private investigations rely
on discretion, my dear.
884
00:35:50,900 --> 00:35:54,900
But the truth must be pursued.
885
00:35:54,900 --> 00:35:59,780
Stacey Ramsey bought Lake Eden
Flowers and Gifts two years ago.
886
00:35:59,780 --> 00:36:03,710
She sells high-end gifts
and cards.
887
00:36:12,960 --> 00:36:14,470
Willa. Hi, Pam.
888
00:36:14,470 --> 00:36:18,050
Thank you for meeting me.
I'm so sorry about everything.
889
00:36:18,050 --> 00:36:19,680
You know, my mother always
says chocolate
890
00:36:19,680 --> 00:36:21,220
has healing properties.
891
00:36:21,220 --> 00:36:22,770
- Thank you.
- Thank you.
892
00:36:22,770 --> 00:36:24,270
I can totally understand
893
00:36:24,270 --> 00:36:25,810
how this is just devastating
for everyone.
894
00:36:25,810 --> 00:36:27,980
It's just so horrible.
How could this have happened?
895
00:36:27,980 --> 00:36:29,270
I know.
896
00:36:31,020 --> 00:36:32,610
Mmm.
897
00:36:32,610 --> 00:36:36,110
I can't believe someone would
do this to Bradford, you know...
898
00:36:36,110 --> 00:36:37,610
Professor Ramsey, sorry.
899
00:36:37,610 --> 00:36:39,410
Right.
900
00:36:39,410 --> 00:36:42,950
Everyone loved him.
You know, he was just...
901
00:36:42,950 --> 00:36:45,040
He was the best.
902
00:36:45,040 --> 00:36:48,960
Well, yes. We thought
he was the best.
903
00:36:48,960 --> 00:36:50,290
Well, it's understandable.
904
00:36:50,290 --> 00:36:52,460
I mean, he had so many
creative ideas
905
00:36:52,460 --> 00:36:56,930
for helping students learn
to appreciate literature.
906
00:36:56,930 --> 00:37:00,470
But I heard that not all
the students felt that way.
907
00:37:00,470 --> 00:37:02,760
His grading system wasn't easy.
908
00:37:02,760 --> 00:37:04,680
Well, okay. No, he was...
909
00:37:04,680 --> 00:37:07,890
he was, like, encouraging us
to strive to be better.
910
00:37:07,890 --> 00:37:09,900
Push ourselves for excellence.
911
00:37:09,900 --> 00:37:12,360
I know, Willa. I agree.
912
00:37:12,360 --> 00:37:15,150
It's just... Kyle didn't think
it was such a great system.
913
00:37:15,150 --> 00:37:16,610
It's not Professor
Ramsey's fault
914
00:37:16,610 --> 00:37:18,660
that Kyle can't appreciate
great literature.
915
00:37:18,660 --> 00:37:21,530
Like... honestly, he shouldn't
have even been in the program.
916
00:37:25,200 --> 00:37:28,710
Poor Willa.
So affected by what happened.
917
00:37:29,870 --> 00:37:33,840
Well, Hannah... there's a good
reason for that.
918
00:37:35,630 --> 00:37:38,590
Pam... I know you wanna protect
your friend,
919
00:37:38,590 --> 00:37:40,260
but Professor Ramsey had people
who loved him
920
00:37:40,260 --> 00:37:44,890
and they deserve to know how
and... and why he died.
921
00:37:44,890 --> 00:37:47,930
You're gonna find out
who did this to Bradford?
922
00:37:47,930 --> 00:37:49,480
I'm gonna try.
923
00:37:49,480 --> 00:37:52,360
But to do that, I need
to know everything.
924
00:37:52,360 --> 00:37:57,030
Well... Willa had a crush
on Professor Ramsey.
925
00:37:57,030 --> 00:37:58,280
That's why she's so upset.
926
00:37:58,280 --> 00:38:00,530
Right. Of course.
927
00:38:00,530 --> 00:38:05,450
Did Professor Ramsey ever do
anything to... lead her on?
928
00:38:05,450 --> 00:38:09,330
I've never seen him treat her
differently than other students.
929
00:38:09,330 --> 00:38:12,710
But sometimes she made it
seem like maybe
930
00:38:12,710 --> 00:38:14,630
there was something
between them.
931
00:38:14,630 --> 00:38:17,880
It was probably just wishful
thinking though.
932
00:38:17,880 --> 00:38:20,380
Right. Of course.
933
00:38:26,680 --> 00:38:28,640
How’s the investigation going,
Detective?
934
00:38:28,640 --> 00:38:29,810
It's progressing.
935
00:38:29,810 --> 00:38:31,980
We still don't have
a clear suspect yet.
936
00:38:31,980 --> 00:38:33,190
What about the murder weapon?
937
00:38:33,190 --> 00:38:34,690
It's at the lab.
938
00:38:34,690 --> 00:38:36,070
But I'm guessing we're not
gonna get much back on it
939
00:38:36,070 --> 00:38:37,480
other than the victim's DNA.
940
00:38:37,480 --> 00:38:39,440
And what makes you so sure?
941
00:38:39,440 --> 00:38:41,530
Crime scene was organized.
942
00:38:41,530 --> 00:38:43,910
The perp got in, stabbed Ramsey,
got out quickly.
943
00:38:43,910 --> 00:38:46,490
There was nothing unusual
in the security footage.
944
00:38:46,490 --> 00:38:49,410
No witnesses.
This was planned.
945
00:38:49,410 --> 00:38:50,870
Is there anything at all that
we can gather
946
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
from the murder weapon?
947
00:38:52,830 --> 00:38:54,710
Well... um...
948
00:38:54,710 --> 00:38:57,750
Well... uh... what?
949
00:38:57,750 --> 00:39:01,510
We were able to establish
that the knife came from a set
950
00:39:01,510 --> 00:39:03,220
that was already on campus.
951
00:39:03,220 --> 00:39:05,100
It was part of the kitchen
equipment being used
952
00:39:05,100 --> 00:39:06,430
in the cooking class.
953
00:39:07,970 --> 00:39:09,680
It was Hannah Swensen's knife.
954
00:39:09,680 --> 00:39:11,100
Hannah Swensen.
955
00:39:11,100 --> 00:39:13,140
Wait. My knife was used
to kill Bradford?
956
00:39:13,140 --> 00:39:14,440
Hannah, I...
957
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
Miss Swensen.
You here to turn yourself in?
958
00:39:16,520 --> 00:39:20,240
No. I mean, of course not.
959
00:39:20,240 --> 00:39:21,570
I just came to bring Lonnie...
960
00:39:25,530 --> 00:39:27,830
Are you saying I’m a suspect
in Bradford's murder?
961
00:39:30,830 --> 00:39:34,040
Right now, Hannah...
we can't rule anybody out.
962
00:39:46,800 --> 00:39:48,100
I know I sound crazy,
963
00:39:48,100 --> 00:39:49,850
but he's just been taking
all these secret calls.
964
00:39:49,850 --> 00:39:51,220
Oh, honey.
965
00:39:51,220 --> 00:39:52,640
Sneaking away.
Oh, um...
966
00:39:55,770 --> 00:39:58,230
Oh. You'd better take that.
I’ll wait right here.
967
00:39:58,230 --> 00:39:59,570
Thank you.
968
00:40:04,150 --> 00:40:05,070
Hi.
969
00:40:19,170 --> 00:40:22,960
Oh! That’s blood.
970
00:40:29,640 --> 00:40:34,480
*
971
00:40:37,600 --> 00:40:40,070
Hello life insurance policy.
972
00:40:51,580 --> 00:40:53,160
I'm so sorry about that.
973
00:40:53,160 --> 00:40:56,580
It's fine. I’ve
just been smelling the roses.
974
00:40:56,580 --> 00:40:59,670
You had arranged
to meet with Bradford?
975
00:40:59,670 --> 00:41:00,840
Yes.
976
00:41:00,840 --> 00:41:03,550
And the knife that killed him
was yours?
977
00:41:03,550 --> 00:41:04,800
Yes.
978
00:41:04,800 --> 00:41:06,760
I wonder why they haven't
arrested you yet.
979
00:41:06,760 --> 00:41:09,180
Well, I didn't do it,
and I'm gonna prove it.
980
00:41:09,180 --> 00:41:10,430
Well, I don't think I can agree
981
00:41:10,430 --> 00:41:12,010
to take you on as a client,
Hannah.
982
00:41:12,010 --> 00:41:14,680
I don't want to risk my perfect
success record.
983
00:41:14,680 --> 00:41:15,310
Sure.
984
00:41:15,310 --> 00:41:16,310
Mother!
985
00:41:16,310 --> 00:41:17,190
I see where she's coming from.
986
00:41:17,190 --> 00:41:18,140
Michelle!
987
00:41:18,690 --> 00:41:20,060
Hannah, it's been a tough week.
988
00:41:20,060 --> 00:41:21,730
I'm just so sorry you had
to see him like that.
989
00:41:21,730 --> 00:41:24,190
Thank you, Norman.
See, Mother?
990
00:41:24,190 --> 00:41:25,650
Before you say anything else,
991
00:41:25,650 --> 00:41:28,570
I have an update
in my investigation.
992
00:41:28,570 --> 00:41:29,990
Really?
993
00:41:29,990 --> 00:41:32,740
Stacey Ramsey stands to receive
a half million dollars
994
00:41:32,740 --> 00:41:36,290
in life insurance in the event
of Bradford's death.
995
00:41:36,290 --> 00:41:37,370
- Whoa.
- Wow.
996
00:41:37,370 --> 00:41:38,460
How did you get this?
997
00:41:38,460 --> 00:41:40,330
I went through her mail.
998
00:41:40,330 --> 00:41:42,250
Part of any standard
operating procedure.
999
00:41:42,250 --> 00:41:43,840
Well...
1000
00:41:43,840 --> 00:41:45,210
Do you know where she was
when Bradford was murdered?
1001
00:41:45,210 --> 00:41:48,470
No. I was working on her case
following a suspect.
1002
00:41:48,470 --> 00:41:50,390
I didn't have eyes on her.
1003
00:41:50,390 --> 00:41:51,510
Yeah, but do we really think
she'd leave
1004
00:41:51,510 --> 00:41:52,890
such an obvious clue?
1005
00:41:52,890 --> 00:41:55,680
Like a card that leads right
back to her gift shop.
1006
00:41:55,680 --> 00:41:58,060
In the heat of passion
maybe she didn't notice?
1007
00:41:58,060 --> 00:42:00,810
If he broke her heart years
ago, she might still be upset.
1008
00:42:00,810 --> 00:42:02,060
Right.
1009
00:42:02,060 --> 00:42:04,320
Or... what if...
1010
00:42:04,320 --> 00:42:06,740
He broke someone else's heart
again recently.
1011
00:42:06,740 --> 00:42:07,820
Hmm.
1012
00:42:07,820 --> 00:42:08,860
Right. Maybe.
1013
00:42:08,860 --> 00:42:10,820
There is a student,
Willa Sunquist,
1014
00:42:10,820 --> 00:42:12,370
and I think she was in love
with him.
1015
00:42:12,370 --> 00:42:13,700
Well, if she was in love
with him though,
1016
00:42:13,700 --> 00:42:15,160
why would she kill him, right?
1017
00:42:15,160 --> 00:42:16,580
Maybe he rejected her?
1018
00:42:16,580 --> 00:42:18,250
But didn't Lonnie say
that it seemed like
1019
00:42:18,250 --> 00:42:20,170
a premeditated murder, not
a spur of the moment attack.
1020
00:42:20,170 --> 00:42:21,830
Yeah.
1021
00:42:21,830 --> 00:42:24,500
So, what if Bradford had been
texting with her before that?
1022
00:42:24,500 --> 00:42:26,920
Well, if that's the case,
Lonnie has no proof of that.
1023
00:42:26,920 --> 00:42:28,550
He told me that he can't get
into Bradford's phone
1024
00:42:28,550 --> 00:42:30,010
without the passcode.
1025
00:42:30,010 --> 00:42:31,300
We need to break that code.
1026
00:42:31,300 --> 00:42:32,590
Agreed.
1027
00:42:32,590 --> 00:42:34,260
What we know for now
is that whoever did it
1028
00:42:34,260 --> 00:42:35,390
had access to the campus.
1029
00:42:35,390 --> 00:42:36,850
Mm-hmm.
1030
00:42:36,850 --> 00:42:38,430
- Knew where my knives were.
- Mmhmm.
1031
00:42:38,430 --> 00:42:40,480
Was able to get into Bradford's
office and catch him off guard.
1032
00:42:40,480 --> 00:42:42,270
What about that, uh...
that T.A.
1033
00:42:42,270 --> 00:42:43,610
that you were questioning
Bradford about?
1034
00:42:43,610 --> 00:42:45,270
Tim Pearson.
Yeah, he has motive.
1035
00:42:45,270 --> 00:42:46,610
He was upset.
1036
00:42:46,610 --> 00:42:48,280
He thought his reputation
was being ruined
1037
00:42:48,280 --> 00:42:49,320
working with Bradford.
1038
00:42:49,320 --> 00:42:50,900
Or that student he was failing.
1039
00:42:50,900 --> 00:42:52,410
Right. I haven't figured out
the name of that student yet.
1040
00:42:52,410 --> 00:42:53,450
Okay. Okay.
1041
00:42:53,450 --> 00:42:55,700
So, we just need to just look at
1042
00:42:55,700 --> 00:42:57,740
all the suspects right now, right?
1043
00:42:57,740 --> 00:42:59,790
I'm just running out of time.
1044
00:42:59,790 --> 00:43:01,920
Classes end at the school
next week
1045
00:43:01,920 --> 00:43:03,830
and then all the students
are gonna go home.
1046
00:43:03,830 --> 00:43:05,840
Okay. Yeah.
1047
00:43:13,050 --> 00:43:14,140
Great job, officer.
1048
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
Got you.
1049
00:43:20,520 --> 00:43:22,890
I will be careful, I promise.
1050
00:43:22,890 --> 00:43:25,440
I'm just gonna see if Stacey
sells the kind of cards
1051
00:43:25,440 --> 00:43:26,940
I saw in Bradford's office.
1052
00:43:26,940 --> 00:43:28,190
Don't let her know
you're suspicious.
1053
00:43:28,190 --> 00:43:30,690
This is serious.
You are a suspect.
1054
00:43:30,690 --> 00:43:32,950
Lonnie knows I didn't do it.
1055
00:43:32,950 --> 00:43:34,820
I understand why you don't
wanna involve Mike,
1056
00:43:34,820 --> 00:43:37,450
but you cannot rely on Lonnie
to protect you.
1057
00:43:37,450 --> 00:43:38,830
I'm not, I promise.
1058
00:43:38,830 --> 00:43:40,950
Andrea, I'm going to find out
who killed Bradford.
1059
00:43:40,950 --> 00:43:42,620
Well, they do say
that the spouse is always
1060
00:43:42,620 --> 00:43:43,960
the first person the police
look at.
1061
00:43:43,960 --> 00:43:45,250
Believe me, I know.
1062
00:43:46,790 --> 00:43:48,170
Oh. I’ll call you back.
1063
00:43:50,880 --> 00:43:52,170
Hello.
1064
00:43:52,170 --> 00:43:53,430
Can I help you?
1065
00:43:53,430 --> 00:43:56,140
Yes. Stacey, right?
I'm Hannah Swensen.
1066
00:43:56,140 --> 00:43:58,600
I was working at the college
with Bradford.
1067
00:43:59,850 --> 00:44:01,060
And?
1068
00:44:01,060 --> 00:44:05,270
Uh... well, I wanted to offer
my condolences.
1069
00:44:05,270 --> 00:44:06,810
I'm sorry for your loss.
1070
00:44:07,940 --> 00:44:09,440
Thank you.
1071
00:44:09,440 --> 00:44:12,070
You know, we... we divorced
years ago.
1072
00:44:12,070 --> 00:44:14,820
Of course.
But I'm sure it's complicated.
1073
00:44:14,820 --> 00:44:17,240
Yeah. I mean,
he's a complicated guy.
1074
00:44:17,240 --> 00:44:19,120
Charming as all get out.
1075
00:44:19,120 --> 00:44:20,740
But... yeah.
1076
00:44:20,740 --> 00:44:22,250
But you two still must have
been close.
1077
00:44:22,250 --> 00:44:26,120
I mean, you were the recipient
of his life insurance.
1078
00:44:26,120 --> 00:44:27,080
How did you...
1079
00:44:30,300 --> 00:44:31,630
He never remarried.
1080
00:44:31,630 --> 00:44:33,800
I'm sure he never thought twice
about that policy.
1081
00:44:33,800 --> 00:44:36,220
Did you think twice about it?
1082
00:44:36,220 --> 00:44:37,720
I see what you're getting at.
1083
00:44:37,720 --> 00:44:39,300
But I’ll have you know that
since I bought this place,
1084
00:44:39,300 --> 00:44:40,560
business has exploded.
1085
00:44:40,560 --> 00:44:42,720
I have no reason to murder
my ex-husband
1086
00:44:42,720 --> 00:44:44,730
to cash in on his
insurance policy.
1087
00:44:44,730 --> 00:44:45,890
I didn't mean to imply.
1088
00:44:45,890 --> 00:44:49,060
Yes, you did.
But I don't mind.
1089
00:44:49,060 --> 00:44:51,730
Facts are facts and my bank
account speaks for itself.
1090
00:44:53,530 --> 00:44:54,780
Well, okay.
1091
00:44:54,780 --> 00:44:56,400
Can I ask you about
your greeting cards?
1092
00:44:56,400 --> 00:44:57,700
Mm-hmm.
1093
00:44:57,700 --> 00:44:59,070
I see you have
a nice selection,
1094
00:44:59,070 --> 00:45:00,580
but I wondered if you sell
custom greeting cards?
1095
00:45:00,580 --> 00:45:02,410
Do you work with artists
for that?
1096
00:45:02,410 --> 00:45:04,000
Um... not really.
1097
00:45:04,000 --> 00:45:05,830
I mean, they're hard to keep
in stock
1098
00:45:05,830 --> 00:45:07,580
and the profit margins
are thin, so...
1099
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
Right. Right.
1100
00:45:09,580 --> 00:45:11,170
Okay. Thank you.
1101
00:45:11,170 --> 00:45:12,460
Oh, one more thing.
1102
00:45:12,460 --> 00:45:14,420
You don't happen to know
the password
1103
00:45:14,420 --> 00:45:16,220
to Bradford's cell phone,
do you?
1104
00:45:16,220 --> 00:45:17,760
Oh... you know, the detective
1105
00:45:17,760 --> 00:45:20,600
who interviewed me asked
the exact same thing.
1106
00:45:20,600 --> 00:45:21,680
Detective Murphy did?
1107
00:45:21,680 --> 00:45:23,220
Yeah, that's the one.
1108
00:45:23,220 --> 00:45:25,140
Uh... I have no idea what
his password is these days,
1109
00:45:25,140 --> 00:45:26,770
but he could never
remember anything,
1110
00:45:26,770 --> 00:45:28,900
so it'll be something
easy like...
1111
00:45:28,900 --> 00:45:32,400
07-08-79, which is his birthday.
1112
00:45:32,400 --> 00:45:35,990
Okay. Right.
Okay. Well, thank you.
1113
00:45:39,910 --> 00:45:41,450
All right, Mother.
It's Hannah again.
1114
00:45:41,450 --> 00:45:42,990
Call me when you get this.
1115
00:45:50,000 --> 00:45:54,170
It's just a car, Moishe.
Don't overreact.
1116
00:45:56,800 --> 00:46:02,220
Was it the ex or the spurned
lover or an angry student...
1117
00:46:02,220 --> 00:46:04,140
or the ambitious T.A.?
1118
00:46:40,510 --> 00:46:41,510
Hannah!
1119
00:46:41,510 --> 00:46:42,470
Andrea!
1120
00:46:42,470 --> 00:46:43,800
It's me!
1121
00:46:43,800 --> 00:46:44,890
Okay. Well, how was I supposed
to know that?
1122
00:46:44,890 --> 00:46:46,970
You scared the life out of me.
1123
00:46:46,970 --> 00:46:48,810
I thought you were a killer
coming to get me.
1124
00:46:48,810 --> 00:46:50,600
And that was your plan?
A ladle?
1125
00:46:50,600 --> 00:46:52,770
It's all I had.
1126
00:46:52,770 --> 00:46:54,400
That's actually
really resourceful.
1127
00:46:54,400 --> 00:46:55,860
Oh, I’m so happy to see you.
1128
00:46:55,860 --> 00:46:56,820
Hey.
1129
00:46:58,030 --> 00:46:59,860
You must be so cold.
You want some tea?
1130
00:46:59,860 --> 00:47:00,740
Yeah.
1131
00:47:00,740 --> 00:47:01,860
Are you keeping my ladle?
1132
00:47:01,860 --> 00:47:03,200
I’ll keep the weapon.
1133
00:47:04,070 --> 00:47:05,330
Thanks for coming over,
Michelle.
1134
00:47:05,330 --> 00:47:07,160
You're not going to believe
what I found out.
1135
00:47:07,160 --> 00:47:09,660
Lonnie had a huge break
in the case today.
1136
00:47:09,660 --> 00:47:13,170
He found a pair of those
disposable hospital gloves
1137
00:47:13,170 --> 00:47:17,210
in a trash bin three blocks
from campus covered in blood.
1138
00:47:17,210 --> 00:47:19,840
They're still testing the DNA,
but this is the exact proof
1139
00:47:19,840 --> 00:47:21,550
that he needs to solve
his first case.
1140
00:47:21,550 --> 00:47:23,180
Wow. That is good news.
1141
00:47:23,180 --> 00:47:25,220
But the killer might not be
in the system,
1142
00:47:25,220 --> 00:47:26,550
so we better keep digging.
1143
00:47:26,550 --> 00:47:28,310
And we don't have much time.
1144
00:47:28,310 --> 00:47:29,680
Why?
1145
00:47:29,680 --> 00:47:31,100
Because the quarter’s
almost over.
1146
00:47:31,100 --> 00:47:32,980
Some of my suspects
are students.
1147
00:47:32,980 --> 00:47:35,810
I mean, they're not gonna stick
around after finals.
1148
00:47:35,810 --> 00:47:37,400
Well, and if you killed
your professor,
1149
00:47:37,400 --> 00:47:40,360
that's like a really good reason
to not come back to Lake Eden.
1150
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Exactly.
1151
00:47:41,360 --> 00:47:43,070
Thanks.
1152
00:47:47,660 --> 00:47:49,410
Everyone at the shower
was so happy.
1153
00:47:49,410 --> 00:47:51,120
I mean, we made so many
different kinds of cookies
1154
00:47:51,120 --> 00:47:52,870
there was something
for everyone.
1155
00:47:53,710 --> 00:47:57,790
Right. That's it.
You are genius.
1156
00:47:57,790 --> 00:47:59,960
Wait, what? I am?
1157
00:48:03,970 --> 00:48:06,640
So, this has been rescheduled
for the fifth time.
1158
00:48:06,640 --> 00:48:08,390
That’s always wonderful. Thanks.
1159
00:48:10,930 --> 00:48:13,560
Oh, Miss Swensen.
Looking for someone?
1160
00:48:13,560 --> 00:48:15,100
Uh, you... actually.
1161
00:48:15,100 --> 00:48:16,650
Well, if you're here about
the Ken Purvis case,
1162
00:48:16,650 --> 00:48:18,520
I have got good news.
He pled guilty.
1163
00:48:18,520 --> 00:48:20,440
That is good news.
I thought he was fighting it.
1164
00:48:20,440 --> 00:48:23,280
He was, until his lawyers found
out how much evidence we had,
1165
00:48:23,280 --> 00:48:25,360
and they quickly advised him
to take a plea.
1166
00:48:25,360 --> 00:48:26,570
Another win for your office.
1167
00:48:26,570 --> 00:48:28,950
I aim for nothing less.
1168
00:48:28,950 --> 00:48:30,620
I'm actually here
on a different matter.
1169
00:48:30,620 --> 00:48:32,950
The Bradford Ramsey case.
1170
00:48:32,950 --> 00:48:35,250
Yeah, that case is still
in the investigation stage.
1171
00:48:35,250 --> 00:48:37,500
My office doesn't get involved
until there's enough to charge.
1172
00:48:37,500 --> 00:48:39,750
Right, but when is there enough
to press charges?
1173
00:48:39,750 --> 00:48:42,920
I can't comment on an
ongoing investigation.
1174
00:48:44,880 --> 00:48:46,760
On a delivery?
1175
00:48:46,760 --> 00:48:49,550
Oh, right. Yes.
No, they're for you.
1176
00:48:49,550 --> 00:48:53,060
I made a selection of my
bakery's best cookies for you.
1177
00:48:53,890 --> 00:48:56,190
Well, thank you, but I don't
have a sweet tooth.
1178
00:48:57,810 --> 00:48:59,770
I do need to get to my office
for a meeting.
1179
00:48:59,770 --> 00:49:00,980
You know your way back
out front?
1180
00:49:00,980 --> 00:49:02,070
Yeah.
1181
00:49:02,070 --> 00:49:03,190
Okay.
1182
00:49:05,110 --> 00:49:06,820
"I don't have a sweet tooth"?
1183
00:49:08,820 --> 00:49:10,160
We'll see about that.
1184
00:49:28,090 --> 00:49:31,350
*
1185
00:49:33,680 --> 00:49:35,680
- Tim! Um... hi Tim.
- Hi.
1186
00:49:35,680 --> 00:49:37,190
How are you?
1187
00:49:37,190 --> 00:49:38,480
Looking forward to the
end of the quarter next week.
1188
00:49:38,480 --> 00:49:39,520
Yeah. Of course.
1189
00:49:39,520 --> 00:49:40,730
Can I help you with something?
1190
00:49:40,730 --> 00:49:43,780
Uh... I wanted to share
some cookies.
1191
00:49:43,780 --> 00:49:45,240
Hits the spot. Thank you.
1192
00:49:45,240 --> 00:49:47,860
Yeah, you're welcome.
You're... you're so welcome.
1193
00:49:47,860 --> 00:49:49,950
Hey, I wondered if I might
ask you
1194
00:49:49,950 --> 00:49:51,700
how things are going for you.
1195
00:49:51,700 --> 00:49:54,660
You know, with Professor
Ramsey gone.
1196
00:49:54,660 --> 00:49:57,040
It’s fine. Not bad at all.
1197
00:49:57,040 --> 00:49:59,500
I had heard that he was
quite tough on you.
1198
00:49:59,500 --> 00:50:01,170
Yeah, we argued a lot.
1199
00:50:01,170 --> 00:50:03,340
I completely disagreed
with his grading system.
1200
00:50:03,340 --> 00:50:05,300
So why didn't you
just change professors?
1201
00:50:05,300 --> 00:50:07,130
Well, that would have made me
look terrible.
1202
00:50:07,130 --> 00:50:09,010
I had no choice
but to stick it out,
1203
00:50:09,010 --> 00:50:10,390
you know, try to get on
his good side.
1204
00:50:10,390 --> 00:50:13,140
Right. Well, that's a really
smart idea.
1205
00:50:13,140 --> 00:50:15,350
Like with a gift, maybe, or...
1206
00:50:15,350 --> 00:50:17,390
or one of those custom
greeting cards.
1207
00:50:17,390 --> 00:50:20,100
I doubt that would have
swayed Bradford Ramsey.
1208
00:50:20,100 --> 00:50:21,350
That's a good point.
1209
00:50:21,350 --> 00:50:23,060
So what's happening
with this class now?
1210
00:50:23,060 --> 00:50:25,690
Well, the administration asked
me to finish out the course,
1211
00:50:25,690 --> 00:50:27,690
you know, grade the final exams.
1212
00:50:27,690 --> 00:50:30,360
So... sort of a promotion.
1213
00:50:30,360 --> 00:50:33,580
Yeah, well... they know
I deserve it.
1214
00:50:33,580 --> 00:50:34,660
Oh... um...
1215
00:50:34,660 --> 00:50:35,700
Thank you for the cookie,
Hannah.
1216
00:50:35,700 --> 00:50:37,040
Oh, why don't you have
the whole box?
1217
00:50:37,040 --> 00:50:39,000
- Thank you.
- Yeah.
1218
00:50:39,000 --> 00:50:40,870
What are you doing in your
class for finals next week?
1219
00:50:40,870 --> 00:50:43,000
Oh, uh...
chocolate chip cookie.
1220
00:50:43,000 --> 00:50:45,130
You know, classic.
Easy A.
1221
00:50:45,130 --> 00:50:46,550
That's why the students
love you.
1222
00:50:46,550 --> 00:50:49,420
So, uh... do you have plans
for after finals?
1223
00:50:49,420 --> 00:50:50,590
Are you kidding?
1224
00:50:50,590 --> 00:50:51,890
I'm getting out of here
1225
00:50:51,890 --> 00:50:53,220
just like all the other students
on this campus.
1226
00:50:53,220 --> 00:50:54,180
Oh.
1227
00:51:16,580 --> 00:51:18,410
*
1228
00:51:18,410 --> 00:51:22,290
He bought a tarp Hannah,
and duct tape, and rope!
1229
00:51:22,290 --> 00:51:23,540
What other possible reason
could he have
1230
00:51:23,540 --> 00:51:26,000
for buying all that except
to remove a body?
1231
00:51:26,000 --> 00:51:28,420
Mother, there are plenty of
non-murder related reasons
1232
00:51:28,420 --> 00:51:29,670
to buy a tarp.
1233
00:51:29,670 --> 00:51:31,840
Well, I personally can't think
of one of them.
1234
00:51:31,840 --> 00:51:33,430
Okay. Okay.
1235
00:51:33,430 --> 00:51:34,590
I promise you, we are gonna
figure out what is going on
1236
00:51:34,590 --> 00:51:35,850
with Stacey's boyfriend.
1237
00:51:35,850 --> 00:51:39,020
I hope so. Before someone else
ends up dead.
1238
00:51:39,020 --> 00:51:40,310
Okay. Mother, I hear you.
1239
00:51:40,310 --> 00:51:42,310
I'll call you back.
I have to go, okay?
1240
00:51:47,020 --> 00:51:48,480
Thinking about learning
how to play the guitar?
1241
00:51:48,480 --> 00:51:50,650
I actually do know
the first few chords
1242
00:51:50,650 --> 00:51:52,070
of Stairway to Heaven, so...
1243
00:51:52,070 --> 00:51:54,950
Oh. Nice.
Oh, art fair.
1244
00:51:54,950 --> 00:51:56,320
So, uh, what's the plan here,
Hannah?
1245
00:51:56,320 --> 00:51:58,280
We don't exactly fit in amongst
the students here.
1246
00:51:58,280 --> 00:52:01,330
Oh, yeah.
Okay. Here, hold this.
1247
00:52:01,330 --> 00:52:03,540
I need you to run interference
for me.
1248
00:52:03,540 --> 00:52:06,420
You know, create a diversion
so that I can get my hands
1249
00:52:06,420 --> 00:52:08,420
on the transcripts
from Bradford's class.
1250
00:52:08,420 --> 00:52:11,010
Okay, um, and why do we think
that's gonna help?
1251
00:52:11,010 --> 00:52:13,130
Well, I have a hunch
that one of the students
1252
00:52:13,130 --> 00:52:15,390
Bradford was failing might
have had it out for him.
1253
00:52:15,390 --> 00:52:17,680
So, I need to get my hands
on those transcripts
1254
00:52:17,680 --> 00:52:19,470
so I can prove motive.
1255
00:52:19,470 --> 00:52:21,640
You know, for the prosecutor’s
case.
1256
00:52:21,640 --> 00:52:23,060
You wanna build a legal case?
1257
00:52:23,060 --> 00:52:24,600
We have to.
1258
00:52:24,600 --> 00:52:26,480
I mean, you know, you can
just let the killer go free.
1259
00:52:26,480 --> 00:52:27,860
Yeah.
1260
00:52:27,860 --> 00:52:28,940
You know? And we have to have
plenty of evidence.
1261
00:52:28,940 --> 00:52:30,110
Okay. I’m in.
1262
00:52:30,110 --> 00:52:31,480
Okay. Let's do this.
1263
00:52:31,480 --> 00:52:32,530
Okay.
1264
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
Celia.
1265
00:52:39,280 --> 00:52:40,450
Hannah!
1266
00:52:40,450 --> 00:52:42,290
Congratulations on a great
first quarter.
1267
00:52:42,290 --> 00:52:44,710
I just wanted to share
some delicious treats
1268
00:52:44,710 --> 00:52:45,960
from the bakery.
1269
00:52:45,960 --> 00:52:47,130
We love everything you bake,
Hannah.
1270
00:52:47,130 --> 00:52:49,000
Uh, um...
1271
00:52:49,000 --> 00:52:50,380
I'll be with you
in a moment, sir.
1272
00:52:50,380 --> 00:52:51,960
You know what?
1273
00:52:51,960 --> 00:52:54,300
I was just here to chat if you
wanna help him first. It's okay.
1274
00:52:54,300 --> 00:52:55,720
Thank you so much.
I'm so sorry to interrupt.
1275
00:52:55,720 --> 00:52:57,010
There's just a bit of an issue
1276
00:52:57,010 --> 00:52:58,350
with some of the students
in the main hall.
1277
00:52:58,350 --> 00:52:59,970
I wonder if you could come
and help me settle it.
1278
00:52:59,970 --> 00:53:01,560
Ah. The kids always
get out of hand
1279
00:53:01,560 --> 00:53:02,810
when the end of quarter’s
so close.
1280
00:53:02,810 --> 00:53:04,180
- Right.
- Of course.
1281
00:53:05,270 --> 00:53:07,310
Thanks so much,
I appreciate that.
1282
00:53:07,310 --> 00:53:09,230
See you later.
1283
00:53:09,230 --> 00:53:10,360
- What’s going on?
- Apologies.
1284
00:53:10,860 --> 00:53:12,150
Pleasure.
1285
00:53:20,080 --> 00:53:21,620
Okay, uh...
1286
00:53:24,950 --> 00:53:28,380
Great, great. Okay, now find
his classes.
1287
00:53:31,210 --> 00:53:32,840
Maybe it’s this one.
1288
00:53:32,840 --> 00:53:38,890
Oh, an F! That is it.
Kyle Williamson.
1289
00:53:38,890 --> 00:53:40,970
Oh, those too.
1290
00:53:40,970 --> 00:53:44,220
Okay. Clear, clear.
All right.
1291
00:53:47,730 --> 00:53:48,560
Mother...
1292
00:53:54,900 --> 00:53:55,860
This is Murphy.
1293
00:53:55,860 --> 00:53:56,900
Hey, it's Hannah.
1294
00:53:56,900 --> 00:53:58,240
I found out the name
of the student
1295
00:53:58,240 --> 00:53:59,860
that Bradford was failing.
1296
00:53:59,860 --> 00:54:02,120
Really? How?
1297
00:54:02,120 --> 00:54:04,040
Um... it doesn't matter.
1298
00:54:04,040 --> 00:54:06,040
The point is, his name
is Kyle Williamson,
1299
00:54:06,040 --> 00:54:07,410
and that's the same student
1300
00:54:07,410 --> 00:54:10,380
that was recording the explosion
in Bradford's class.
1301
00:54:10,380 --> 00:54:13,420
He was failing English lit.
His major.
1302
00:54:13,420 --> 00:54:14,880
All right, I'll look into it.
1303
00:54:14,880 --> 00:54:16,300
Okay. Hey, um...
did you figure out
1304
00:54:16,300 --> 00:54:17,670
how to get into
Bradford's phone?
1305
00:54:17,670 --> 00:54:19,380
No, not yet.
1306
00:54:19,380 --> 00:54:20,930
Well, um...
1307
00:54:20,930 --> 00:54:21,930
I'll just keep thinking about
what the password could be.
1308
00:54:21,930 --> 00:54:23,260
Thanks, Hannah.
1309
00:54:38,240 --> 00:54:40,110
Norton. You wanted me to let
you know the DNA came back.
1310
00:54:40,110 --> 00:54:41,240
It's back.
1311
00:54:41,240 --> 00:54:42,620
Did you ID the killer?
1312
00:54:42,620 --> 00:54:43,990
Not yet.
1313
00:54:43,990 --> 00:54:45,910
But we found sweat residue
inside the glove.
1314
00:54:45,910 --> 00:54:47,500
Unknown male DNA.
1315
00:54:47,500 --> 00:54:49,000
And we have several
male suspects
1316
00:54:49,000 --> 00:54:50,710
that we can test to match
that DNA.
1317
00:54:50,710 --> 00:54:52,080
Great.
1318
00:54:52,080 --> 00:54:53,540
I’ll help you write the probable
cause affidavit
1319
00:54:53,540 --> 00:54:56,000
to get Judge Colfax to sign off
on a DNA search warrant.
1320
00:54:56,000 --> 00:54:57,630
I don't have probable
cause yet.
1321
00:54:57,630 --> 00:54:59,420
I'm thinking I can convince
a few of them
1322
00:54:59,420 --> 00:55:01,970
to offer up their DNA, eliminate
themselves as suspects.
1323
00:55:01,970 --> 00:55:03,600
Smart.
1324
00:55:03,600 --> 00:55:05,510
But keep digging, Murph,
‘cause DNA alone is not enough.
1325
00:55:05,510 --> 00:55:07,140
I don’t need some
defense attorney
1326
00:55:07,140 --> 00:55:08,560
trying to pull our
case apart
1327
00:55:08,560 --> 00:55:10,940
with some so-called expert
poking holes in forensics.
1328
00:55:10,940 --> 00:55:12,190
I'm on it.
1329
00:55:13,480 --> 00:55:14,520
Hey, Murph.
1330
00:55:15,820 --> 00:55:16,980
Good work.
1331
00:55:16,980 --> 00:55:18,650
You need anything
the door’s always open.
1332
00:55:23,280 --> 00:55:24,990
Attention, ladies and gentlemen.
1333
00:55:24,990 --> 00:55:28,410
The art fair will be closing
in 20 minutes.
1334
00:55:28,410 --> 00:55:29,500
Wow.
1335
00:55:30,410 --> 00:55:31,540
Aww.
1336
00:55:39,090 --> 00:55:40,670
Um... excuse me.
Do you have these?
1337
00:55:40,670 --> 00:55:42,630
Hannah. Hi.
1338
00:55:42,630 --> 00:55:43,800
Pam.
1339
00:55:43,800 --> 00:55:45,890
Can I interest you
in a birthday card?
1340
00:55:45,890 --> 00:55:47,390
I made them all myself.
1341
00:55:47,390 --> 00:55:48,680
Wow. You made these?
1342
00:55:48,680 --> 00:55:51,810
That's awesome.
They're beautiful and so unique.
1343
00:55:51,810 --> 00:55:52,890
Thank you.
1344
00:55:52,890 --> 00:55:55,310
I love making custom
greeting cards,
1345
00:55:55,310 --> 00:55:58,480
helping people say thank you
or I'm sorry.
1346
00:55:58,480 --> 00:56:00,440
I like knowing I help people
feel good.
1347
00:56:00,440 --> 00:56:02,400
I feel the same way
selling cookies.
1348
00:56:03,700 --> 00:56:07,580
Those are amazing and I see
you also drew a lot of fruit.
1349
00:56:07,580 --> 00:56:10,870
Do you have any fruit cards?
Like maybe with apples on them?
1350
00:56:10,870 --> 00:56:13,870
Yeah, I did a whole fruit
and vegetable collection,
1351
00:56:13,870 --> 00:56:16,210
but they're mostly
gone now though.
1352
00:56:16,210 --> 00:56:18,420
You don’t by chance
have photos, do you?
1353
00:56:18,420 --> 00:56:20,880
Yeah. I had to,
to get class credit.
1354
00:56:20,880 --> 00:56:22,510
Oh right, of course. Cool.
1355
00:56:22,510 --> 00:56:23,800
Here.
1356
00:56:23,800 --> 00:56:25,140
Oh, yeah.
1357
00:56:25,140 --> 00:56:26,590
They're all one of a kind.
1358
00:56:26,590 --> 00:56:28,510
Yeah, so great.
1359
00:56:28,510 --> 00:56:31,140
Yeah. Oh, uh... um...
can you go back?
1360
00:56:31,140 --> 00:56:32,640
Yeah.
1361
00:56:32,640 --> 00:56:34,890
That one's really cool.
Do you still have that one?
1362
00:56:36,230 --> 00:56:38,060
I sold that one, I think.
1363
00:56:38,060 --> 00:56:40,320
You did?
Who’d you sell it to?
1364
00:56:40,320 --> 00:56:43,030
I made so many,
it's hard to keep track.
1365
00:56:43,030 --> 00:56:44,200
Right.
1366
00:56:44,200 --> 00:56:45,860
I don't recall, I'm sorry.
1367
00:56:45,860 --> 00:56:49,030
Well... if you think of it,
will you let me know?
1368
00:56:49,030 --> 00:56:50,120
Of course. Yeah.
1369
00:56:50,120 --> 00:56:51,870
- All right. Thanks, Pam.
- Yeah.
1370
00:57:09,640 --> 00:57:12,470
Kyle, hi. What are you
doing up here?
1371
00:57:14,020 --> 00:57:17,230
Nothing. I'm just studying
for finals, Miss Swensen.
1372
00:57:17,230 --> 00:57:20,230
Right. Okay.
How's that going?
1373
00:57:20,230 --> 00:57:21,520
I know it was pretty tough
for you
1374
00:57:21,520 --> 00:57:23,070
with Professor Ramsey's class.
1375
00:57:23,070 --> 00:57:24,900
Yeah, I mean, he was tough.
1376
00:57:24,900 --> 00:57:28,030
But Tim Pearson is okay,
and I think I'll pass now.
1377
00:57:28,030 --> 00:57:30,240
Might even get a good
enough grade.
1378
00:57:30,240 --> 00:57:31,950
Good enough for what?
1379
00:57:31,950 --> 00:57:33,330
I'm supposed to go work
for my dad
1380
00:57:33,330 --> 00:57:35,750
after I graduate at his
publishing house.
1381
00:57:35,750 --> 00:57:40,000
But he's not just gonna hire me.
I have to earn it.
1382
00:57:40,000 --> 00:57:41,670
That must be a lot of pressure.
1383
00:57:41,670 --> 00:57:43,300
Did you ever try talking
to Professor Ramsey
1384
00:57:43,300 --> 00:57:45,380
about your grades?
1385
00:57:45,380 --> 00:57:48,010
Are you kidding?
All the time.
1386
00:57:48,010 --> 00:57:52,850
He would quote Shakespeare,
laugh, and then walk away.
1387
00:57:52,850 --> 00:57:54,180
What about last week?
1388
00:57:54,180 --> 00:57:56,180
Did you by chance go see him...
bring him a gift?
1389
00:57:56,180 --> 00:57:58,230
I heard it was Teacher
Appreciation Day
1390
00:57:58,230 --> 00:57:59,520
the day he died.
1391
00:57:59,520 --> 00:58:02,690
Wait a second.
I didn't kill him.
1392
00:58:02,690 --> 00:58:04,230
And you better not be
going around
1393
00:58:04,230 --> 00:58:05,820
spreading rumors that I did.
1394
00:58:16,660 --> 00:58:18,620
Keep me posted.
1395
00:58:18,620 --> 00:58:19,670
Okay. Thanks.
1396
00:58:30,550 --> 00:58:31,680
Yes?
1397
00:58:31,680 --> 00:58:33,300
Miss Swensen, what are you
doing here?
1398
00:58:33,300 --> 00:58:35,020
Did you find another dead body?
1399
00:58:35,020 --> 00:58:36,310
No.
1400
00:58:36,310 --> 00:58:38,060
Well, that is a relief.
1401
00:58:38,060 --> 00:58:39,770
I have information
about someone
1402
00:58:39,770 --> 00:58:41,690
who might have wanted
to hurt Bradford Ramsey.
1403
00:58:41,690 --> 00:58:43,270
Well, I'm sure Detective Murphy
over here
1404
00:58:43,270 --> 00:58:45,780
would be very happy to take
your statement.
1405
00:58:45,780 --> 00:58:46,900
I just found out...
1406
00:58:46,900 --> 00:58:48,780
Miss Swensen, as
we discussed before,
1407
00:58:48,780 --> 00:58:50,910
my office doesn't get involved
at this stage.
1408
00:58:50,910 --> 00:58:53,660
The police do their work
and then I can do mine.
1409
00:58:53,660 --> 00:58:55,580
I’ve heard detectives say
that you complain
1410
00:58:55,580 --> 00:58:58,120
because they don't come up
with enough evidence for you.
1411
00:58:58,120 --> 00:58:59,750
Well, that may be true.
1412
00:58:59,750 --> 00:59:01,920
But it's because I don't
like to lose.
1413
00:59:01,920 --> 00:59:03,670
There's too much riding on
the outcome of these cases.
1414
00:59:03,670 --> 00:59:05,920
The safety of the community,
the family of the victims.
1415
00:59:05,920 --> 00:59:07,510
Making sure you have
the right suspect.
1416
00:59:07,510 --> 00:59:09,010
That has to be the first step.
1417
00:59:09,010 --> 00:59:11,890
Exactly. I want justice.
1418
00:59:11,890 --> 00:59:13,050
Me too.
1419
00:59:15,510 --> 00:59:18,430
So, it seems like maybe
we're on the same side.
1420
00:59:18,430 --> 00:59:19,890
Was there ever any doubt?
1421
00:59:21,940 --> 00:59:23,400
Don't answer that.
1422
00:59:24,480 --> 00:59:26,230
Of course not.
1423
00:59:26,230 --> 00:59:27,730
Okay.
1424
00:59:29,070 --> 00:59:30,650
Oh, Miss Swensen.
1425
00:59:30,650 --> 00:59:32,410
By the way, I think you'd be
very happy to know
1426
00:59:32,410 --> 00:59:34,320
that you're officially
off the suspect list.
1427
00:59:34,320 --> 00:59:37,450
Oh. Does that mean the DNA
came back?
1428
00:59:39,580 --> 00:59:41,410
Of course you knew about that.
1429
00:59:51,760 --> 00:59:55,050
So, Lonnie said that they got a
great sample of the killer's DNA
1430
00:59:55,050 --> 00:59:56,510
on those gloves,
1431
00:59:56,510 --> 00:59:58,560
but it doesn't match anyone
in the database.
1432
00:59:58,560 --> 01:00:00,520
So, he has to find a suspect
1433
01:00:00,520 --> 01:00:02,480
and then he'll be able
to match the DNA.
1434
01:00:02,480 --> 01:00:04,350
I know Lonnie can solve
this case.
1435
01:00:04,350 --> 01:00:07,360
But are we positive
that the DNA is male?
1436
01:00:07,360 --> 01:00:08,730
That's what Lonnie said,
1437
01:00:08,730 --> 01:00:10,900
which means that Stacey
and Pam are off the hook.
1438
01:00:10,900 --> 01:00:12,610
And you.
1439
01:00:13,990 --> 01:00:15,370
Hmm.
1440
01:00:15,370 --> 01:00:17,410
But we do still have plenty
of suspects.
1441
01:00:18,740 --> 01:00:19,790
Stacey.
1442
01:00:19,790 --> 01:00:20,700
Pam.
1443
01:00:20,700 --> 01:00:22,210
Hannah.
1444
01:00:22,210 --> 01:00:23,710
All right, Hannah.
1445
01:00:23,710 --> 01:00:26,040
What did Lonnie say when
you told him that you found out
1446
01:00:26,040 --> 01:00:27,250
who made the card?
1447
01:00:27,250 --> 01:00:28,550
He said he's gonna talk to Pam,
1448
01:00:28,550 --> 01:00:30,670
but she doesn't remember
who she sold it to.
1449
01:00:30,670 --> 01:00:32,510
What if someone stole it
from her?
1450
01:00:32,510 --> 01:00:34,050
Why would someone do that?
1451
01:00:34,050 --> 01:00:35,970
Because they're a killer.
1452
01:00:35,970 --> 01:00:37,260
Good point.
1453
01:00:37,260 --> 01:00:38,810
Okay. What male suspect
1454
01:00:38,810 --> 01:00:41,850
would’ve had access
to stealing her cards?
1455
01:00:41,850 --> 01:00:43,730
Well, I still think
the teacher’s assistant,
1456
01:00:43,730 --> 01:00:46,980
Tim Pearson, I think he has
an excellent motive.
1457
01:00:46,980 --> 01:00:49,610
He gets to take over teaching
Bradford's class
1458
01:00:49,610 --> 01:00:51,690
and he gets credit for it
on his resume.
1459
01:00:51,690 --> 01:00:54,570
But I don't know how he would
have stolen Pam's greeting card.
1460
01:00:54,570 --> 01:00:56,660
Why would Tim and Kyle,
for that matter,
1461
01:00:56,660 --> 01:01:00,080
wanna give Bradford a teacher
appreciation card?
1462
01:01:00,080 --> 01:01:01,330
Sarcasm.
1463
01:01:01,330 --> 01:01:03,580
Hmm. Fair point.
1464
01:01:03,580 --> 01:01:05,580
All right, girls.
1465
01:01:05,580 --> 01:01:08,920
I have a male name to add
to our suspect list.
1466
01:01:08,920 --> 01:01:11,590
Stacey’s boyfriend.
1467
01:01:11,590 --> 01:01:13,420
That's not a name.
1468
01:01:13,420 --> 01:01:14,920
And also, just because
he bought a tarp
1469
01:01:14,920 --> 01:01:16,260
at a hardware store?
1470
01:01:16,260 --> 01:01:17,760
Uh, no.
1471
01:01:17,760 --> 01:01:21,260
Stacey says he's been having
secret conversations.
1472
01:01:21,260 --> 01:01:23,180
Sneaking in and out
of the house.
1473
01:01:23,180 --> 01:01:26,100
His behavior has been very odd.
1474
01:01:26,100 --> 01:01:29,270
Do you think that maybe he saw
Stacey and Bradford together
1475
01:01:29,270 --> 01:01:30,480
at the Chameleon?
1476
01:01:30,480 --> 01:01:32,570
I mean, they were very cozy
that night.
1477
01:01:32,570 --> 01:01:34,650
Jealousy is a very
big motivator.
1478
01:01:34,650 --> 01:01:36,780
Mm-hmm.
1479
01:01:36,780 --> 01:01:38,280
Okay, girls.
1480
01:01:38,280 --> 01:01:41,370
Confidentially...
Stacey hired me
1481
01:01:41,370 --> 01:01:43,540
because she thinks
that her boyfriend
1482
01:01:43,540 --> 01:01:45,790
has been cheating on her.
1483
01:01:45,790 --> 01:01:47,040
Ooh.
1484
01:01:47,040 --> 01:01:50,290
So then maybe he did it
for the insurance money?
1485
01:01:50,290 --> 01:01:51,920
I mean, he could've done it
for her.
1486
01:01:51,920 --> 01:01:53,210
Or himself.
1487
01:01:53,210 --> 01:01:54,510
Or maybe they were in
on it together
1488
01:01:54,510 --> 01:01:56,800
and he's just the one
who did the deed.
1489
01:01:56,800 --> 01:01:59,550
Girls, we have so much
work to do yet.
1490
01:01:59,550 --> 01:02:01,300
Too Easy Hotdish?
1491
01:02:01,300 --> 01:02:02,560
Yeah, I know it’s
your favorite.
1492
01:02:02,560 --> 01:02:03,810
Thank you.
1493
01:02:03,810 --> 01:02:04,810
Mine too.
1494
01:02:04,810 --> 01:02:06,430
And that's why she made it.
1495
01:02:06,430 --> 01:02:07,140
Exactly.
1496
01:02:08,190 --> 01:02:09,270
Thank you.
1497
01:02:09,270 --> 01:02:11,860
- Cheers.
- Cheers.
1498
01:02:22,990 --> 01:02:25,330
I know how stressful
finals week is for all of you.
1499
01:02:25,330 --> 01:02:27,790
So for your final
for this class,
1500
01:02:27,790 --> 01:02:29,460
it’s the classic chocolate
chip cookie.
1501
01:02:31,840 --> 01:02:33,130
I have all the ingredients
you'll need
1502
01:02:33,130 --> 01:02:34,500
to make your cookies,
1503
01:02:34,500 --> 01:02:36,970
but if you prefer, I also have
everything you need
1504
01:02:36,970 --> 01:02:40,680
for edible cookie dough.
Go ahead, get started.
1505
01:02:47,730 --> 01:02:50,850
Pam, is Willa not feeling well?
1506
01:02:50,850 --> 01:02:53,650
I haven't seen her
all weekend, actually.
1507
01:02:53,650 --> 01:02:57,280
I thought she and Perry
were cramming for finals.
1508
01:02:57,280 --> 01:02:59,650
But...
1509
01:02:59,650 --> 01:03:02,370
She's not answering
any of my texts
1510
01:03:02,370 --> 01:03:05,660
and she wouldn't open the door
when I went to her dorm room.
1511
01:03:05,660 --> 01:03:07,660
Now she's not here.
1512
01:03:07,660 --> 01:03:09,960
Okay. Thanks.
1513
01:03:49,580 --> 01:03:51,920
Perry. Is Willa here?
1514
01:03:51,920 --> 01:03:53,250
Yeah.
1515
01:03:53,250 --> 01:03:55,420
She... hasn't left here
in days.
1516
01:03:55,420 --> 01:03:58,630
Oh. Would it be okay
if I came in?
1517
01:04:01,260 --> 01:04:03,130
I would appreciate your help.
1518
01:04:06,470 --> 01:04:09,020
Willa, hi.
1519
01:04:09,020 --> 01:04:10,730
Willa, look what Hannah
brought you.
1520
01:04:10,730 --> 01:04:13,060
Chocolate marshmallow bars,
your favorite.
1521
01:04:13,060 --> 01:04:14,270
Thanks Hannah.
1522
01:04:14,270 --> 01:04:15,860
Yeah, of course.
1523
01:04:15,860 --> 01:04:18,480
Have you been studying
for finals?
1524
01:04:18,480 --> 01:04:20,280
It's been too hard
to concentrate.
1525
01:04:20,280 --> 01:04:22,400
It's like she's just given up
on everything.
1526
01:04:24,110 --> 01:04:26,370
Um... there are grief
counsellors here at the college.
1527
01:04:26,370 --> 01:04:27,950
I'd be happy to get you
an appointment
1528
01:04:27,950 --> 01:04:29,580
so you can talk to someone.
1529
01:04:29,580 --> 01:04:30,870
No thanks.
1530
01:04:33,540 --> 01:04:37,170
Willa. Were you
and Bradford involved?
1531
01:04:37,170 --> 01:04:40,380
No. Professor Ramsey would
never do anything inappropriate.
1532
01:04:40,380 --> 01:04:41,880
Like...
1533
01:04:41,880 --> 01:04:44,470
Right.
Yeah, I know.
1534
01:04:44,470 --> 01:04:46,390
I'm not accusing him
of anything.
1535
01:04:46,390 --> 01:04:48,930
Except pouring on his
British charm all the time.
1536
01:04:48,930 --> 01:04:50,890
Right.
1537
01:04:50,890 --> 01:04:54,390
Did you see him at the Chameleon
with his ex-wife?
1538
01:04:54,390 --> 01:04:55,980
His ex-wife?
1539
01:04:55,980 --> 01:04:58,820
Do you remember that I ran
into that night you were sick?
1540
01:04:58,820 --> 01:05:03,280
Oh, um... yeah.
I do remember that.
1541
01:05:03,280 --> 01:05:04,610
Yeah, I was pretty sick.
1542
01:05:04,610 --> 01:05:08,030
Yeah. I mean, we both were, actually.
1543
01:05:08,030 --> 01:05:10,200
I think it was something we ate
at the cafeteria.
1544
01:05:17,920 --> 01:05:18,790
Thanks.
1545
01:05:24,050 --> 01:05:27,090
Hello. What are you doing here?
1546
01:05:27,090 --> 01:05:28,510
A guy's not allowed
to have dinner?
1547
01:05:28,510 --> 01:05:30,310
Oh, no. Of course you are.
1548
01:05:30,310 --> 01:05:35,350
I mean, I just... I'm surprised
to see you here.
1549
01:05:35,350 --> 01:05:37,940
I'm surprised you're not down
at the police station.
1550
01:05:37,940 --> 01:05:40,270
You said yourself I’m not
a suspect anymore.
1551
01:05:40,270 --> 01:05:41,570
I did say that.
1552
01:05:41,570 --> 01:05:43,490
Then why would I be
at the police station?
1553
01:05:43,490 --> 01:05:45,700
Well, you seem to have
your fingers on the pulse of
1554
01:05:45,700 --> 01:05:49,370
everything going on in the city.
That's all.
1555
01:05:49,370 --> 01:05:51,330
I see what this is.
1556
01:05:51,330 --> 01:05:53,410
Uh... red wine, please.
1557
01:05:53,410 --> 01:05:55,410
You wanna know what I know.
1558
01:05:55,410 --> 01:05:57,210
What do you know,
Miss Swensen?
1559
01:05:57,210 --> 01:05:59,710
I know that the police
have male DNA
1560
01:05:59,710 --> 01:06:01,250
that matches the killer.
1561
01:06:03,380 --> 01:06:05,010
That's holdback information.
1562
01:06:05,340 --> 01:06:06,930
Right. I understand.
1563
01:06:06,930 --> 01:06:09,050
Oh... thank you so much.
1564
01:06:09,050 --> 01:06:12,720
The question is...
is it enough to catch a killer?
1565
01:06:12,720 --> 01:06:15,060
It depends what
you mean by "catch".
1566
01:06:15,060 --> 01:06:17,480
It certainly helps
to have matching DNA,
1567
01:06:17,480 --> 01:06:19,600
but that's not gonna be enough
for me to convince a jury
1568
01:06:19,600 --> 01:06:21,520
to lock somebody up for life.
1569
01:06:21,520 --> 01:06:24,610
When I bring a case, it helps
to have forensic evidence
1570
01:06:24,610 --> 01:06:26,240
like the DNA, but I also need...
1571
01:06:26,240 --> 01:06:27,150
Motive.
1572
01:06:27,150 --> 01:06:29,740
Yes, motive.
And opportunity.
1573
01:06:29,740 --> 01:06:31,700
Like who had access
to my classroom?
1574
01:06:31,700 --> 01:06:33,410
Who knew that Bradford
was gonna be alone
1575
01:06:33,410 --> 01:06:34,620
in his office that afternoon?
1576
01:06:34,620 --> 01:06:36,080
Exactly.
1577
01:06:36,080 --> 01:06:38,370
It's too bad you can't unlock
Bradford's cell phone.
1578
01:06:38,370 --> 01:06:40,630
I have my tech guys
working on it as we speak.
1579
01:06:40,630 --> 01:06:41,920
Right.
1580
01:06:43,290 --> 01:06:47,300
I need to get going, but...
it was very interesting
1581
01:06:47,300 --> 01:06:49,590
chatting with you, as usual,
Miss Swensen.
1582
01:06:50,840 --> 01:06:53,300
Right. Thank you.
1583
01:06:53,300 --> 01:06:54,560
Have a good night.
1584
01:07:15,490 --> 01:07:17,410
So, you both checked up
on Mother?
1585
01:07:17,410 --> 01:07:19,080
- No.
- No.
1586
01:07:19,080 --> 01:07:20,250
What?
1587
01:07:20,250 --> 01:07:22,080
You said you were going to.
1588
01:07:22,080 --> 01:07:24,210
I have to do everything myself.
1589
01:07:24,210 --> 01:07:25,840
Well, she may have found out
something about
1590
01:07:25,840 --> 01:07:27,340
Stacey Ramsey's boyfriend.
1591
01:07:27,340 --> 01:07:29,510
Hopefully, she's found something
that can prove motive.
1592
01:07:29,510 --> 01:07:31,010
I gotta admit, I did not have
1593
01:07:31,010 --> 01:07:33,350
Mom becoming a professional
snoop on my 2024 bingo card.
1594
01:07:33,350 --> 01:07:35,100
Yeah, and I don't know how safe
it is either.
1595
01:07:35,100 --> 01:07:37,270
I mean, you know how she gets.
- Mm-hmm.
1596
01:07:37,270 --> 01:07:38,730
Okay, you have looked
at that table three times
1597
01:07:38,730 --> 01:07:40,020
since we sat down.
1598
01:07:40,020 --> 01:07:42,400
I counted four.
Who is that?
1599
01:07:42,400 --> 01:07:43,650
Nobody.
1600
01:07:43,650 --> 01:07:44,980
Stop looking!
1601
01:07:45,980 --> 01:07:47,480
It’s somebody, fine.
1602
01:07:48,150 --> 01:07:50,150
He's the county prosecutor
and I met him
1603
01:07:50,150 --> 01:07:53,740
when I was giving my statement
on the Ken Purvis case.
1604
01:07:53,740 --> 01:07:55,240
Ooh!
1605
01:07:55,240 --> 01:07:57,700
Don’t “ooh” me. He's actually
very annoying.
1606
01:07:57,700 --> 01:07:59,290
He's one of those
by the book types.
1607
01:07:59,290 --> 01:08:01,210
Yeah, I could see how
that’s really annoying for you.
1608
01:08:03,960 --> 01:08:05,130
Stop laughing.
1609
01:08:05,130 --> 01:08:06,800
Yoo-hoo! Girls.
1610
01:08:06,800 --> 01:08:08,510
There you are.
I knew you’d come.
1611
01:08:09,170 --> 01:08:10,170
Mother.
1612
01:08:11,470 --> 01:08:13,010
Looks like you all didn't wait.
1613
01:08:13,010 --> 01:08:14,550
Well...
1614
01:08:14,550 --> 01:08:15,550
Well, I wanted to, but Hannah
was sure you weren't coming.
1615
01:08:16,810 --> 01:08:18,010
And here I have been
working overtime
1616
01:08:18,010 --> 01:08:19,310
trying to help you get evidence.
1617
01:08:19,310 --> 01:08:21,430
Mother, please sit.
She's just teasing you.
1618
01:08:21,430 --> 01:08:22,730
We all knew you were coming.
1619
01:08:22,730 --> 01:08:23,940
The kitchen is keeping
a plate warm for you.
1620
01:08:23,940 --> 01:08:25,980
Oh. That's lovely.
1621
01:08:25,980 --> 01:08:29,070
I so appreciate how thoughtful
you girls are.
1622
01:08:29,070 --> 01:08:32,490
So, did you find anything out
about Stacey's boyfriend?
1623
01:08:32,490 --> 01:08:33,660
Well...
1624
01:08:33,660 --> 01:08:34,530
Thank you.
1625
01:08:35,570 --> 01:08:36,570
Thank you.
1626
01:08:37,950 --> 01:08:42,160
A lot of strange behavior...
that adds up to bupkis.
1627
01:08:42,160 --> 01:08:43,830
He hasn't even looked at
another woman
1628
01:08:43,830 --> 01:08:45,540
as long as I've been
following him.
1629
01:08:45,540 --> 01:08:47,130
Never mind having an affair.
1630
01:08:47,130 --> 01:08:49,210
Hannah, you have to tell Lonnie
about Stacey’s boyfriend.
1631
01:08:49,210 --> 01:08:50,920
Well, I will, but what am I
supposed to tell him?
1632
01:08:50,920 --> 01:08:52,720
I mean, if Mother can't
catch him in action,
1633
01:08:52,720 --> 01:08:54,720
it's either the worst
affair ever
1634
01:08:54,720 --> 01:08:56,680
or he's up to something else.
1635
01:08:56,680 --> 01:08:58,260
I know which I'm voting for.
1636
01:08:58,260 --> 01:09:00,560
Mother, you should know that
both of Hannah's main suspects
1637
01:09:00,560 --> 01:09:02,140
were interviewed
by Lonnie today.
1638
01:09:02,140 --> 01:09:03,890
Oh. And?
1639
01:09:03,890 --> 01:09:06,190
Neither of them was
willing to submit their DNA.
1640
01:09:06,190 --> 01:09:07,900
But the school quarter
is almost over.
1641
01:09:07,900 --> 01:09:09,860
If the killer is smart,
he's gonna leave town
1642
01:09:09,860 --> 01:09:11,400
and we're never gonna hear
from him again.
1643
01:09:11,400 --> 01:09:13,530
Lonnie did say, however,
that Tim Pearson
1644
01:09:13,530 --> 01:09:16,360
refused to answer any more
questions until he had a lawyer.
1645
01:09:16,360 --> 01:09:17,740
Now that is suspicious.
1646
01:09:17,740 --> 01:09:19,330
Mmhmm.
1647
01:09:19,330 --> 01:09:20,870
I don't know. Every crime
podcast I listen to suggests
1648
01:09:20,870 --> 01:09:22,160
that you should definitely
have a lawyer with you
1649
01:09:22,160 --> 01:09:23,960
when you speak to the police.
1650
01:09:23,960 --> 01:09:25,920
Crime podcast?
1651
01:09:25,920 --> 01:09:28,840
I have to admit,
that is great advice,
1652
01:09:28,840 --> 01:09:31,300
Mr. Norton.
My family.
1653
01:09:31,300 --> 01:09:36,380
My sisters, Andrea and Michelle.
And this is my mother, Delores.
1654
01:09:36,380 --> 01:09:37,510
Enchanté.
1655
01:09:38,930 --> 01:09:40,890
Very nice to meet you, Delores.
Please, call me Chad.
1656
01:09:40,890 --> 01:09:42,560
Oh, of course. Chad.
1657
01:09:43,890 --> 01:09:45,060
I don't mean to interrupt,
1658
01:09:45,060 --> 01:09:46,270
I just wanted to come
say good night.
1659
01:09:46,270 --> 01:09:47,810
But I did overhear you
talking about
1660
01:09:47,810 --> 01:09:49,610
your Sixth Amendment right
to an attorney.
1661
01:09:49,610 --> 01:09:51,020
That is a fundamental right.
1662
01:09:51,020 --> 01:09:53,320
Insisting on that cannot be held
against you in court,
1663
01:09:53,320 --> 01:09:54,990
so, there you go.
1664
01:09:54,990 --> 01:09:56,400
That's good to know.
1665
01:09:56,400 --> 01:09:57,780
Thank you.
1666
01:09:57,780 --> 01:09:59,780
Very nice to meet you, ladies.
Stay out of trouble.
1667
01:09:59,780 --> 01:10:00,660
Hmm?
1668
01:10:01,120 --> 01:10:01,950
Hmm?
1669
01:10:01,950 --> 01:10:03,240
Au revoir.
1670
01:10:03,240 --> 01:10:04,330
Au Revoir.
1671
01:10:10,130 --> 01:10:13,130
See? What’d I tell you?
Annoying.
1672
01:10:13,130 --> 01:10:14,550
You're so bad at this.
1673
01:10:22,180 --> 01:10:24,350
So, the question is
who would have access
1674
01:10:24,350 --> 01:10:27,270
to Pam's greeting cards
to steal one, right?
1675
01:10:27,270 --> 01:10:29,270
Maybe someone she takes
art class with.
1676
01:10:29,270 --> 01:10:31,110
Someone who has a key
to her apartment.
1677
01:10:31,110 --> 01:10:32,940
You’re right. I hadn’t thought
of it like that.
1678
01:10:32,940 --> 01:10:34,280
Teacher's assistant?
1679
01:10:34,280 --> 01:10:35,740
Tim.
1680
01:10:35,740 --> 01:10:36,780
Didn't he invite everybody
to his place last weekend
1681
01:10:36,780 --> 01:10:37,950
for a party?
1682
01:10:37,950 --> 01:10:39,200
Maybe they were friendly, right?
1683
01:10:39,200 --> 01:10:40,240
He could’ve taken one
without her knowing.
1684
01:10:40,240 --> 01:10:42,780
You know what?
You're right.
1685
01:10:42,780 --> 01:10:46,120
What if Tim is friends with Pam
1686
01:10:46,120 --> 01:10:48,920
and that's how he got access
to her greeting cards?
1687
01:10:48,920 --> 01:10:51,670
I mean, he certainly stood to
benefit from Bradford's death,
1688
01:10:51,670 --> 01:10:53,460
and he didn't like him
very much.
1689
01:10:54,750 --> 01:10:59,930
Hmm. Still, though...
it's a big risk to take, right?
1690
01:10:59,930 --> 01:11:03,180
Norman. Classes at the college
end today.
1691
01:11:03,180 --> 01:11:05,140
What if I don't find
the killer in time?
1692
01:11:09,190 --> 01:11:10,440
What's this here?
1693
01:11:10,440 --> 01:11:12,770
A fingerprint.
My mother got it.
1694
01:11:12,770 --> 01:11:14,820
It's from Stacey
Ramsey's boyfriend.
1695
01:11:14,820 --> 01:11:16,690
Okay. Why would she do that?
1696
01:11:16,690 --> 01:11:19,320
I guess Stacey says her
boyfriend's been acting strange.
1697
01:11:19,320 --> 01:11:21,870
He takes phone calls and then
rushes out of the house.
1698
01:11:21,870 --> 01:11:24,030
My mother has a photo of him
buying a tarp
1699
01:11:24,030 --> 01:11:25,410
at a hardware store.
1700
01:11:27,790 --> 01:11:29,000
What are you thinking?
1701
01:11:29,000 --> 01:11:31,210
I'm thinking she's thinking
the worst.
1702
01:11:31,210 --> 01:11:33,880
What if he was just gonna
surprise Stacey with something?
1703
01:11:33,880 --> 01:11:35,800
Do something nice for her.
1704
01:11:35,800 --> 01:11:38,880
Yes, Norman.
I think you're right.
1705
01:11:38,880 --> 01:11:39,880
I think that's exactly
what it is.
1706
01:11:39,880 --> 01:11:41,220
Come on, we gotta go.
1707
01:11:41,550 --> 01:11:42,550
Okay.
1708
01:11:44,390 --> 01:11:45,680
A proposal?
1709
01:11:45,680 --> 01:11:47,890
Maybe he was buying stuff
from the hardware store
1710
01:11:47,890 --> 01:11:49,930
to create a romantic evening.
1711
01:11:49,930 --> 01:11:52,560
You know, a lighter
to light candles.
1712
01:11:52,560 --> 01:11:54,650
A tarp to protect
a picnic blanket.
1713
01:11:54,650 --> 01:11:56,110
Oh...
1714
01:11:56,110 --> 01:11:57,440
Our first date was a picnic.
1715
01:11:57,440 --> 01:11:58,490
Oh!
1716
01:11:58,490 --> 01:11:59,530
There you go.
1717
01:11:59,530 --> 01:12:00,650
Oh, Stacey.
1718
01:12:00,650 --> 01:12:02,110
He never has to know
what you thought.
1719
01:12:02,110 --> 01:12:04,570
You’ll act surprised. Oh!
1720
01:12:04,570 --> 01:12:06,660
And it'll be as if
this never happened.
1721
01:12:08,660 --> 01:12:09,830
Are you sure?
1722
01:12:11,410 --> 01:12:12,790
Yeah.
1723
01:12:12,790 --> 01:12:14,040
He probably just wanted to make
sure you got everything
1724
01:12:14,040 --> 01:12:16,000
you ever dreamed of, right?
1725
01:12:16,000 --> 01:12:17,630
Oh.
1726
01:12:17,630 --> 01:12:19,380
With the way things ended
with my first husband,
1727
01:12:19,380 --> 01:12:21,550
it's just kind of hard
to imagine that.
1728
01:12:21,550 --> 01:12:24,180
Bradford wasn't the type to
think of others before himself?
1729
01:12:24,180 --> 01:12:25,300
Are you kidding me? No.
1730
01:12:25,300 --> 01:12:26,680
I mean, other than his dog,
1731
01:12:26,680 --> 01:12:29,470
I'm not sure he thought
of anyone but himself.
1732
01:12:31,940 --> 01:12:34,150
Thank you.
I have to go.
1733
01:12:34,150 --> 01:12:35,900
That’s it. That’s it.
Come on, come on.
1734
01:12:35,900 --> 01:12:37,070
Okay. Uh... thanks.
1735
01:12:37,070 --> 01:12:38,190
Lonnie, it’s Hannah.
1736
01:12:38,190 --> 01:12:39,230
Is everything okay?
1737
01:12:39,230 --> 01:12:40,690
I think I figured out
the password
1738
01:12:40,690 --> 01:12:43,410
to Bradford's cell phone.
It's his dog's name, Radley.
1739
01:12:43,410 --> 01:12:45,410
R-A-D-L-E-Y.
1740
01:12:45,410 --> 01:12:46,910
I don't have a lot of chances
left, Hannah.
1741
01:12:46,910 --> 01:12:47,910
Are you sure?
1742
01:12:47,910 --> 01:12:49,330
Sure as I can be.
1743
01:12:49,330 --> 01:12:51,160
Okay. I’ll try it.
1744
01:12:52,410 --> 01:12:54,420
Norman, I think we
should go visit Willa.
1745
01:12:54,420 --> 01:12:57,960
I bet she'll know if Pam
was friends with Tim or Kyle.
1746
01:12:57,960 --> 01:12:59,130
Okay.
1747
01:13:10,100 --> 01:13:12,600
Uh... this is gonna require
some sensitivity.
1748
01:13:13,980 --> 01:13:14,980
Well, nothing's as sensitive
as a root canal, so...
1749
01:13:14,980 --> 01:13:16,350
Oh. Good point.
1750
01:13:18,360 --> 01:13:19,400
Hannah.
1751
01:13:19,400 --> 01:13:22,240
Um... what are you doing here?
1752
01:13:22,240 --> 01:13:24,610
Hey Willa, I just have one
quick question for you.
1753
01:13:24,610 --> 01:13:26,490
I'm sorry to bother you if you
don't mind letting me in.
1754
01:13:26,490 --> 01:13:28,070
This is my friend Norman.
He's driving.
1755
01:13:28,070 --> 01:13:29,240
- Hi.
- Hi.
1756
01:13:29,240 --> 01:13:30,290
Um... I'll just ask
one question
1757
01:13:30,290 --> 01:13:31,450
and then I'll get out
of your way.
1758
01:13:31,450 --> 01:13:32,790
Thank you for coming,
actually, Hannah.
1759
01:13:32,790 --> 01:13:35,960
I'm, um... I'm starting to
figure everything out.
1760
01:13:35,960 --> 01:13:37,500
Oh.
1761
01:13:37,500 --> 01:13:39,130
Okay, well, you know you’re
welcome to come talk to me
1762
01:13:39,130 --> 01:13:41,210
any time about anything.
1763
01:13:41,210 --> 01:13:43,550
Or about Bradford
and your relationship.
1764
01:13:43,550 --> 01:13:46,930
No, no, actually...
I can see now,
1765
01:13:46,930 --> 01:13:48,890
it's... it was just, like,
a fantasy.
1766
01:13:48,890 --> 01:13:51,470
I didn't mean any harm.
1767
01:13:51,470 --> 01:13:54,810
Of course you didn't and
I'm sure he was flattered.
1768
01:13:54,810 --> 01:13:59,150
I wanted to ask you about Tim,
Bradford’s T.A.
1769
01:13:59,150 --> 01:14:00,820
Are Tim and Pam friends?
1770
01:14:00,820 --> 01:14:05,820
Or did Tim ever buy one of
Pam's greeting cards?
1771
01:14:05,820 --> 01:14:07,280
Yeah. Yeah, probably.
1772
01:14:07,280 --> 01:14:10,240
I mean, you know, Tim actually
told me that the police
1773
01:14:10,240 --> 01:14:12,660
asked him if he'd be willing
to submit his DNA.
1774
01:14:12,660 --> 01:14:15,540
He said the police have male DNA
to compare it to.
1775
01:14:17,710 --> 01:14:19,000
Really?
1776
01:14:19,000 --> 01:14:20,290
Yeah.
1777
01:14:23,050 --> 01:14:24,630
They're probably bluffing, right?
1778
01:14:24,630 --> 01:14:26,340
Yeah. Yeah.
1779
01:14:26,340 --> 01:14:27,880
Hey, we should, uh...
should we go?
1780
01:14:27,880 --> 01:14:29,340
Uh... yeah.
1781
01:14:29,340 --> 01:14:33,180
I wanna get out of your way.
I'm sure you're packing.
1782
01:14:33,180 --> 01:14:35,520
Um... is Perry coming
to help you pack?
1783
01:14:35,520 --> 01:14:38,940
No, um... I just wait till
the last minute to pack.
1784
01:14:38,940 --> 01:14:41,310
Right. Me too.
1785
01:14:41,310 --> 01:14:45,400
Yeah. Uh... yeah.
Anyway, uh... thank you.
1786
01:14:45,400 --> 01:14:47,070
Once I finish this affidavit,
1787
01:14:47,070 --> 01:14:49,240
I’ll email it over
to Judge Colfax.
1788
01:14:49,240 --> 01:14:50,870
Probably gonna need to call
and wake him up.
1789
01:14:54,240 --> 01:14:55,500
This is Murphy.
1790
01:14:55,500 --> 01:14:56,960
Hey Lonnie, it’s me.
Hannah has a lead.
1791
01:14:56,960 --> 01:14:58,460
Okay?
1792
01:14:58,460 --> 01:14:59,580
Meaning she's done that thing
where she just takes off
1793
01:14:59,580 --> 01:15:01,500
into who knows
what kind of danger.
1794
01:15:01,500 --> 01:15:02,420
Danger.
1795
01:15:03,340 --> 01:15:04,380
Where's Hannah right now?
1796
01:15:04,380 --> 01:15:05,760
We have that map thing.
1797
01:15:05,760 --> 01:15:07,050
Yeah, she's at 495...
1798
01:15:07,050 --> 01:15:08,300
Pinewood Lane.
1799
01:15:08,300 --> 01:15:09,300
I make a list when I pack.
1800
01:15:09,300 --> 01:15:10,510
Of course you do, Norman.
1801
01:15:10,510 --> 01:15:13,050
I'm so sorry you came
here today, Hannah.
1802
01:15:22,270 --> 01:15:24,110
Turn left.
Into the alley.
1803
01:15:24,110 --> 01:15:25,360
Okay. Okay.
1804
01:15:25,360 --> 01:15:26,860
Who did you call?
Where are we going?
1805
01:15:26,860 --> 01:15:27,740
Shut up.
1806
01:15:34,990 --> 01:15:36,540
We know you didn't do this,
Willa.
1807
01:15:36,540 --> 01:15:38,460
It's like you said, the police
have male DNA.
1808
01:15:38,460 --> 01:15:39,830
I know how DNA works.
1809
01:15:39,830 --> 01:15:41,460
Police can't connect it
to anyone if their DNA
1810
01:15:41,460 --> 01:15:43,250
isn't already in the system.
1811
01:15:44,380 --> 01:15:46,050
And you know the killer's DNA
isn’t in the system.
1812
01:15:46,050 --> 01:15:46,960
You know that already, huh?
1813
01:15:46,960 --> 01:15:47,760
Hey, hey!
1814
01:15:47,760 --> 01:15:48,550
What?
1815
01:15:48,550 --> 01:15:49,670
Okay! Hey, hey.
1816
01:15:49,670 --> 01:15:51,180
What are you doing?
1817
01:15:51,180 --> 01:15:55,220
Um... just wanted to get
my hat on. It’s cold, okay.
1818
01:15:55,220 --> 01:15:56,310
Just calm down.
1819
01:15:56,310 --> 01:15:57,890
Is that okay?
1820
01:15:57,890 --> 01:15:59,140
We're doing what you're asking.
No one needs to get hurt.
1821
01:15:59,140 --> 01:16:00,640
Willa. It’s Perry, isn’t it?
1822
01:16:00,640 --> 01:16:03,060
He set off the explosion
in my classroom too.
1823
01:16:03,060 --> 01:16:05,230
My brother has never committed
a crime.
1824
01:16:05,230 --> 01:16:05,980
Till last week.
1825
01:16:05,980 --> 01:16:07,190
I said shut up!
1826
01:16:07,190 --> 01:16:08,690
Okay, okay.
Wait, wait, wait.
1827
01:16:08,690 --> 01:16:10,650
Your brother?
That's who you called?
1828
01:16:10,650 --> 01:16:13,820
Before you forced us out here?
He killed the man you love.
1829
01:16:13,820 --> 01:16:15,410
Why are you helping him
get away with it?
1830
01:16:15,410 --> 01:16:18,870
You don't have to do that.
You don't.
1831
01:16:18,870 --> 01:16:20,250
- Move!
- No, no, no.
1832
01:16:20,250 --> 01:16:21,580
Keep moving!
1833
01:16:21,580 --> 01:16:24,080
- Move keep going!
- Okay. Okay. We're going.
1834
01:16:24,080 --> 01:16:25,420
Keep moving!
1835
01:16:28,800 --> 01:16:30,840
We don't have time to knock
and check all the dorm rooms.
1836
01:16:30,840 --> 01:16:31,970
Does she do this a lot?
1837
01:16:32,970 --> 01:16:34,390
Define a lot.
1838
01:16:48,150 --> 01:16:49,440
There’s more.
1839
01:16:56,830 --> 01:16:57,950
- This is Hannah.
- Yeah.
1840
01:16:59,200 --> 01:17:00,790
You don't know what
you're talking about.
1841
01:17:00,790 --> 01:17:02,710
Listen, maybe you wanted Perry
to do it.
1842
01:17:02,710 --> 01:17:04,580
Maybe you were upset
because Bradford was flirting
1843
01:17:04,580 --> 01:17:06,290
with his ex-wife
at the Chameleon.
1844
01:17:06,290 --> 01:17:08,130
Bradford told me what happened.
1845
01:17:08,130 --> 01:17:09,500
She was sad.
1846
01:17:09,500 --> 01:17:10,630
She thought her boyfriend
was cheating on her,
1847
01:17:10,630 --> 01:17:12,010
he was just trying
to comfort her.
1848
01:17:12,010 --> 01:17:13,510
How did, uh...
how did Perry know
1849
01:17:13,510 --> 01:17:14,840
that Bradford would be alone
in his office that night?
1850
01:17:14,840 --> 01:17:16,300
Did you tell him that?
1851
01:17:16,300 --> 01:17:17,800
Of course not. I didn't know
Perry was gonna kill him.
1852
01:17:17,800 --> 01:17:18,720
Okay.
1853
01:17:18,720 --> 01:17:19,640
I loved Bradford.
1854
01:17:19,640 --> 01:17:21,350
Yeah, I know.
1855
01:17:22,480 --> 01:17:23,810
There’s another one.
1856
01:17:24,690 --> 01:17:26,060
They’re leading us somewhere.
1857
01:17:28,360 --> 01:17:29,650
Hey, did you know
that the police can use
1858
01:17:29,650 --> 01:17:31,820
forensic genealogy
to trace unknown DNA?
1859
01:17:31,820 --> 01:17:33,240
I know it seems like
a new technology,
1860
01:17:33,240 --> 01:17:34,530
because what you see
on the news,
1861
01:17:34,530 --> 01:17:35,910
but it's actually been around
for a long time.
1862
01:17:35,910 --> 01:17:37,120
- Yeah.
- Yeah, yeah.
1863
01:17:37,120 --> 01:17:37,950
I was gonna study that instead
of dentistry
1864
01:17:37,950 --> 01:17:39,530
when I went to school.
1865
01:17:39,530 --> 01:17:41,160
I had no idea. That's so...
that's so interesting, Norman.
1866
01:17:41,160 --> 01:17:42,450
Well, you know,
you with your bakery,
1867
01:17:42,450 --> 01:17:43,660
you sent a lot of business
my way.
1868
01:17:43,660 --> 01:17:44,710
Right.
1869
01:17:45,290 --> 01:17:46,330
- Okay.
- Move.
1870
01:17:46,330 --> 01:17:47,500
Go now, Hannah!
1871
01:17:51,250 --> 01:17:52,090
Whoa!
1872
01:17:55,930 --> 01:17:57,430
Okay, okay, okay.
1873
01:17:57,430 --> 01:17:59,180
Come out, Hannah!
1874
01:17:59,180 --> 01:18:00,560
Or I'm gonna shoot
your boyfriend.
1875
01:18:00,560 --> 01:18:02,520
No, Hannah, stay where you are.
It's okay.
1876
01:18:02,520 --> 01:18:04,100
Where is she?
What happened?
1877
01:18:04,100 --> 01:18:05,350
I don't know.
I don't know, Perry.
1878
01:18:05,350 --> 01:18:06,480
I can't do this all by myself.
1879
01:18:06,480 --> 01:18:07,520
Hey, hey, hey.
1880
01:18:07,520 --> 01:18:08,440
I'm not like you.
1881
01:18:08,440 --> 01:18:09,520
I had no choice!
1882
01:18:09,520 --> 01:18:10,940
Okay. Okay. I know.
1883
01:18:10,940 --> 01:18:12,360
Ramsey was gonna ruin my career
if he told the school
1884
01:18:12,360 --> 01:18:13,690
I caused that explosion.
1885
01:18:13,690 --> 01:18:15,070
I brought them here.
What's your plan now?
1886
01:18:15,070 --> 01:18:16,490
I didn't plan for this.
1887
01:18:16,490 --> 01:18:18,030
Listen, you guys have time.
You can figure it out.
1888
01:18:18,030 --> 01:18:19,160
Just calm down.
1889
01:18:19,160 --> 01:18:20,450
It was gonna work.
1890
01:18:20,450 --> 01:18:21,580
There's no way the police
were gonna suspect me.
1891
01:18:21,580 --> 01:18:24,250
I have to graduate, Willa.
1892
01:18:24,250 --> 01:18:26,830
You said that you were gonna
help me.
1893
01:18:26,830 --> 01:18:28,210
Hey! Hey! Hey!
1894
01:18:28,210 --> 01:18:29,790
I know, I know. Hey, hey.
I’m not doing anything.
1895
01:18:29,790 --> 01:18:31,130
Go find her. Go!
1896
01:18:33,420 --> 01:18:34,420
Everything's okay.
1897
01:18:48,100 --> 01:18:48,940
Willa.
1898
01:18:51,440 --> 01:18:53,400
Okay, okay, okay! Okay.
1899
01:18:54,940 --> 01:18:55,940
Drop the gun!
1900
01:18:57,450 --> 01:18:59,110
It’s over. It’s over.
Stop!
1901
01:19:00,120 --> 01:19:01,070
It's over!
1902
01:19:01,280 --> 01:19:02,450
I got you.
1903
01:19:03,450 --> 01:19:04,580
- Willa!
- Stay down.
1904
01:19:06,330 --> 01:19:07,290
Willa!
1905
01:19:07,290 --> 01:19:09,370
Dr. Rhodes, are you okay?
1906
01:19:09,370 --> 01:19:11,130
Yeah, thank you so much.
1907
01:19:11,130 --> 01:19:12,670
I met you with Diana one time.
1908
01:19:12,670 --> 01:19:14,960
Oh, right. Sure. Yeah.
1909
01:19:14,960 --> 01:19:16,380
How did you know
where to find us?
1910
01:19:16,380 --> 01:19:18,760
Hannah? Hannah!
1911
01:19:18,760 --> 01:19:21,090
Oh, Michelle found you with
the map thing on her phone.
1912
01:19:21,090 --> 01:19:22,470
What an invention.
1913
01:19:22,470 --> 01:19:24,600
Oh honey, I'm so happy
that you're safe and sound.
1914
01:19:24,600 --> 01:19:27,310
Detective Murphy found
the trail that you left.
1915
01:19:27,310 --> 01:19:29,230
This was very clever, Hannah.
1916
01:19:29,230 --> 01:19:31,270
Though I'm not quite sure
what to call it in my report.
1917
01:19:31,270 --> 01:19:33,150
They're, um... cupcake liners.
1918
01:19:33,150 --> 01:19:34,610
Of course.
1919
01:19:34,610 --> 01:19:35,900
And you just carry them around
with you everywhere?
1920
01:19:36,990 --> 01:19:38,190
It's good to be prepared.
1921
01:19:38,190 --> 01:19:39,280
That's my girl.
1922
01:19:39,280 --> 01:19:40,240
Yeah.
1923
01:19:41,780 --> 01:19:44,080
Well... aren't you just a gem?
1924
01:19:47,080 --> 01:19:50,210
Kind sir, would you mind helping
me walk back to the car, please?
1925
01:19:51,750 --> 01:19:53,630
This terrain is deadly.
1926
01:19:59,920 --> 01:20:04,350
The ultimate challenge in
baking is to be unpredictable.
1927
01:20:04,350 --> 01:20:06,310
That first bite should
surprise you,
1928
01:20:06,310 --> 01:20:08,640
lure you into wanting more.
1929
01:20:08,640 --> 01:20:11,270
The tang from an unexpected
lemon zest,
1930
01:20:11,270 --> 01:20:13,980
the perfect flake
of a pie crust.
1931
01:20:13,980 --> 01:20:17,280
Or combining flavors in
a new and different way...
1932
01:20:17,280 --> 01:20:21,030
always keeps the taster
and the baker on their toes.
1933
01:20:24,620 --> 01:20:25,910
Oh, Miss Swensen.
1934
01:20:25,910 --> 01:20:27,660
I didn’t think I would see you
here today.
1935
01:20:27,660 --> 01:20:30,210
Lonnie asked me to come
to sign my statement.
1936
01:20:30,210 --> 01:20:32,920
Of course. My mistake.
1937
01:20:32,920 --> 01:20:34,920
And you can call me
Hannah, you know.
1938
01:20:37,880 --> 01:20:39,840
So, do you have enough
to prosecute Perry?
1939
01:20:39,840 --> 01:20:41,340
Well, I have to admit
that getting full access
1940
01:20:41,340 --> 01:20:44,340
to Bradford's cell phone was
a huge advantage and, uh...
1941
01:20:44,340 --> 01:20:45,720
I know we have you
to thank for that.
1942
01:20:45,720 --> 01:20:47,510
Well, I'm just glad
that password worked.
1943
01:20:47,510 --> 01:20:49,100
Sheriff’s running a full
search warrant
1944
01:20:49,100 --> 01:20:52,020
and he'll be going away
for a very long time.
1945
01:20:52,020 --> 01:20:53,190
And Willa?
1946
01:20:53,190 --> 01:20:54,850
Right now she's just
being charged with
1947
01:20:54,850 --> 01:20:58,020
accessory after the fact, false
imprisonment and kidnapping.
1948
01:20:58,020 --> 01:20:59,940
I just don't understand why
she was willing to help Perry
1949
01:20:59,940 --> 01:21:01,360
after what he did.
1950
01:21:01,360 --> 01:21:02,650
You know, if this goes
to trial,
1951
01:21:02,650 --> 01:21:04,570
you’re probably gonna need
to testify.
1952
01:21:04,570 --> 01:21:05,820
You think it will?
1953
01:21:05,820 --> 01:21:07,660
I like to be prepared
for anything.
1954
01:21:07,660 --> 01:21:09,200
That's a pretty good
life motto.
1955
01:21:09,200 --> 01:21:11,370
Yeah.
1956
01:21:11,370 --> 01:21:12,870
It's good to see you.
1957
01:21:12,870 --> 01:21:17,630
Oh, uh... would you care for
a caramel apple rose?
1958
01:21:17,630 --> 01:21:19,500
Just a little something I
whipped up this morning
1959
01:21:19,500 --> 01:21:20,960
at the bakery.
1960
01:21:20,960 --> 01:21:24,300
Oh, Hannah.
You're a bad influence.
1961
01:21:25,930 --> 01:21:28,260
I bet you don't do anything
by half measures.
1962
01:21:30,350 --> 01:21:31,640
It's good to see you.
1963
01:21:40,070 --> 01:21:43,490
I cannot believe that we solved
it on the last day of school.
1964
01:21:43,490 --> 01:21:45,070
Talk about waiting
until the last minute.
1965
01:21:45,070 --> 01:21:47,530
You always were a
procrastinator, honey.
1966
01:21:47,530 --> 01:21:49,990
Oh my gosh, Hannah.
These are so good.
1967
01:21:49,990 --> 01:21:51,540
Well, thank you, Norman.
You know what?
1968
01:21:51,540 --> 01:21:54,460
You get free caramel apple
roses for life
1969
01:21:54,460 --> 01:21:56,750
for the way that you saved me
from Willa.
1970
01:21:56,750 --> 01:21:58,880
Oh, while she had a gun
in her hand, no less.
1971
01:21:58,880 --> 01:22:00,130
Honestly.
1972
01:22:00,130 --> 01:22:02,960
Oh! Stacey said yes to her
boyfriend, look.
1973
01:22:02,960 --> 01:22:05,260
Aww!
1974
01:22:05,260 --> 01:22:06,590
Well, congratulations on
solving the case, Mother.
1975
01:22:06,590 --> 01:22:08,600
Oh, Hannah.
We both solved it.
1976
01:22:08,600 --> 01:22:10,720
We Swensen women stick together.
1977
01:22:10,720 --> 01:22:12,770
Did Bradford lead Willa
on or not?
1978
01:22:12,770 --> 01:22:14,890
Thanks to Hannah figuring out
the passcode,
1979
01:22:14,890 --> 01:22:16,850
Lonnie read some pretty
steamy texts
1980
01:22:16,850 --> 01:22:18,440
between Bradford and Willa.
1981
01:22:18,440 --> 01:22:21,070
Yeah, Perry definitely knew it
wasn't in Willa’s imagination.
1982
01:22:21,070 --> 01:22:23,570
Well, that's why he set
the explosion in the class.
1983
01:22:23,570 --> 01:22:24,900
He wanted to scare Bradford,
1984
01:22:24,900 --> 01:22:26,400
but Bradford turned it around
on Perry
1985
01:22:26,400 --> 01:22:28,740
and basically threatened to get
him expelled from school.
1986
01:22:28,740 --> 01:22:31,370
So, Perry felt cornered,
that's why he killed him.
1987
01:22:31,370 --> 01:22:33,330
And then Willa
just blamed herself,
1988
01:22:33,330 --> 01:22:34,790
which is why she helped him.
1989
01:22:34,790 --> 01:22:36,120
Yeah, and Perry's her brother.
1990
01:22:36,120 --> 01:22:38,000
She didn't want him
to get in trouble.
1991
01:22:38,000 --> 01:22:40,420
Well, I love you both, but I
wouldn't kill anybody for you.
1992
01:22:40,420 --> 01:22:42,630
Well, that's good to hear.
1993
01:22:42,630 --> 01:22:44,050
I don't know, I guess
it would depend.
1994
01:22:44,050 --> 01:22:45,630
Stop it.
1995
01:22:45,630 --> 01:22:47,300
Michelle Beatrice Swensen.
1996
01:22:47,300 --> 01:22:48,340
She’s kidding, Mom.
1997
01:22:48,340 --> 01:22:49,720
Oh!
1998
01:22:49,720 --> 01:22:51,300
I am leaving before I become
an accomplice.
1999
01:22:52,470 --> 01:22:56,060
Norman. You really
are a hero.
2000
01:22:56,060 --> 01:22:57,100
Thanks, Norman.
2001
01:22:57,100 --> 01:22:58,940
Seriously. Thank you
for everything.
2002
01:23:00,440 --> 01:23:01,440
See ya.
2003
01:23:07,320 --> 01:23:08,490
What?
2004
01:23:08,490 --> 01:23:10,490
You are hopeless.
2005
01:23:10,490 --> 01:23:12,030
I was gonna say something else.
2006
01:23:15,040 --> 01:23:16,660
Girls. Girls!
2007
01:23:16,660 --> 01:23:18,500
Yes. Yes.
2008
01:23:18,500 --> 01:23:20,170
I have another client.
2009
01:23:20,170 --> 01:23:21,750
- What?
- How?
2010
01:23:21,750 --> 01:23:25,760
Apparently Stacey Ramsey was
so pleased with my performance
2011
01:23:25,760 --> 01:23:28,510
that she's recommended me
to her friends.
2012
01:23:28,510 --> 01:23:29,970
I have three new messages!
2013
01:23:29,970 --> 01:23:31,260
Wow.
2014
01:23:31,260 --> 01:23:34,810
Well Mother, that stands
for a toast to you.
2015
01:23:34,810 --> 01:23:36,430
- Celebrate.
- Yes.
2016
01:23:36,430 --> 01:23:37,430
Cheers.
2017
01:23:38,730 --> 01:23:40,310
♪ Don't be afraid
to jump in...*
2018
01:23:40,310 --> 01:23:43,230
♪ We'll have a hundred
thousand, ♪
2019
01:23:43,230 --> 01:23:45,980
♪ one hundred thousand more*
2020
01:23:48,490 --> 01:24:16,470
*
146684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.