All language subtitles for One.Bad.Aple.A.Hannah.Swensen.Mysery.2024.1080p.PCOK.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,810 --> 00:01:24,130 * 2 00:01:31,470 --> 00:01:33,720 So, now you know you don't have to rely on 3 00:01:33,720 --> 00:01:38,220 store bought puff pastry or even the expected recipe. 4 00:01:38,220 --> 00:01:41,390 You all just made pie crust from scratch 5 00:01:41,390 --> 00:01:43,440 and it's gonna be a wonderful surprise 6 00:01:43,440 --> 00:01:46,110 for our fresh take on an apple turnover. 7 00:01:46,110 --> 00:01:49,650 And I love how versatile apples can be, right? 8 00:01:50,690 --> 00:01:52,530 I'm gonna come look at all your stations. 9 00:01:54,320 --> 00:01:55,410 How you doing, Willa? 10 00:01:55,410 --> 00:01:56,830 These are so clever and I'm... 11 00:01:56,830 --> 00:01:59,240 I love being able to say, like, I made it from scratch. 12 00:01:59,240 --> 00:02:01,330 Yeah. And I think it's great. 13 00:02:01,330 --> 00:02:03,670 You're gonna use your fork to crimp the edges together. 14 00:02:03,670 --> 00:02:04,670 Okay. 15 00:02:07,130 --> 00:02:08,380 What about the egg wash? 16 00:02:08,380 --> 00:02:10,420 Oh, yes. Right. Okay. 17 00:02:10,420 --> 00:02:12,130 Once you've assembled your turnover, 18 00:02:12,130 --> 00:02:14,090 you wanna use your egg wash to gently brush 19 00:02:14,090 --> 00:02:15,470 the outside of the dough. 20 00:02:15,470 --> 00:02:17,350 That's gonna help it brown in the oven. 21 00:02:17,350 --> 00:02:19,470 And don't forget that you wanna use a very sharp knife 22 00:02:19,470 --> 00:02:23,350 to create some vents that allow the steam to escape. 23 00:02:23,350 --> 00:02:25,770 All right. Uh, you have your cinnamon sugar? 24 00:02:25,770 --> 00:02:27,940 Give it a little sprinkle and in the oven you go. 25 00:02:27,940 --> 00:02:28,860 Thank you. 26 00:02:29,860 --> 00:02:31,280 And these look fantastic. 27 00:02:31,280 --> 00:02:32,990 You just wanna put them in the fridge for a few minutes 28 00:02:32,990 --> 00:02:34,700 before you put them on your dough. 29 00:02:35,740 --> 00:02:38,580 Oh... uh... yeah. 30 00:02:38,580 --> 00:02:40,700 There might be too much flour in your dough. 31 00:02:40,700 --> 00:02:43,660 Why don't you use mine instead? Happens to everyone. 32 00:02:50,500 --> 00:02:52,960 Hello there. Sorry to interrupt. 33 00:02:52,960 --> 00:02:54,220 Bradford. 34 00:02:56,050 --> 00:02:57,220 Uh... no problem. 35 00:02:57,220 --> 00:02:58,800 Here, use this one. 36 00:02:58,800 --> 00:02:59,970 Hannah, love. 37 00:02:59,970 --> 00:03:01,510 How's everything going with the class? 38 00:03:01,510 --> 00:03:03,180 Are the students all master bakers? 39 00:03:03,180 --> 00:03:04,600 Oh yes, they're doing great. 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,190 Good. Well, I'm so glad everything's working out. 41 00:03:06,190 --> 00:03:08,690 Yeah, me too, and it's been fun sharing my recipes with them. 42 00:03:08,690 --> 00:03:10,730 And I really appreciate you suggesting it. 43 00:03:13,150 --> 00:03:14,360 Ooh, uh... 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,900 That's okay, don't worry. 45 00:03:17,240 --> 00:03:18,370 Professor Ramsey, 46 00:03:19,780 --> 00:03:22,910 was it your idea for Hannah to teach intro to baking? 47 00:03:22,910 --> 00:03:25,040 Are you enjoying her class? 48 00:03:25,040 --> 00:03:28,040 Absolutely. It's delicious. 49 00:03:28,040 --> 00:03:31,380 Then it was definitely my idea. 50 00:03:31,380 --> 00:03:33,760 Well Bradford, if you're here to try the apple turnovers, 51 00:03:33,760 --> 00:03:35,470 you're a little bit early. 52 00:03:35,470 --> 00:03:39,640 If you're interested, I’d still love to take you out for dinner. 53 00:03:39,640 --> 00:03:40,720 Oh, I... 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,430 Wonderful! 55 00:03:42,430 --> 00:03:43,930 In that case, I’ll ping you over some dates that work. Shall I? 56 00:03:43,930 --> 00:03:45,430 Actually... 57 00:03:45,430 --> 00:03:46,770 You know, I've noticed that a number of your students 58 00:03:46,770 --> 00:03:49,100 are also taking my English lit class, 59 00:03:49,100 --> 00:03:51,440 and that sparked a brilliant idea. 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,690 See, as a treat, you know, 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,940 for all of their hard work this quarter... 62 00:03:54,940 --> 00:03:56,990 what would you say we collaborate 63 00:03:56,990 --> 00:03:58,700 on a class together next week? 64 00:03:58,700 --> 00:04:00,370 You know, a lot of the novels that I assign 65 00:04:00,370 --> 00:04:02,740 have wonderful food imagery. 66 00:04:02,740 --> 00:04:04,490 You know, I think that's a great idea. 67 00:04:04,490 --> 00:04:07,120 It might be fun to use a practical class to examine 68 00:04:07,120 --> 00:04:09,290 how food metaphor and imagery 69 00:04:09,290 --> 00:04:12,130 and how it develops complex ideas in literature. 70 00:04:12,130 --> 00:04:14,500 You took the words right out of my mouth. 71 00:04:14,500 --> 00:04:16,210 Never underestimate a baker. 72 00:04:16,210 --> 00:04:18,300 Sage advice, indeed. Cheerio. 73 00:04:20,640 --> 00:04:22,100 Okay. All right, everyone. 74 00:04:22,100 --> 00:04:24,760 Let's just make sure that we don't overfill our turnovers 75 00:04:24,760 --> 00:04:27,390 because we don't want it to leak all over the oven. 76 00:04:27,390 --> 00:04:28,940 I did promise the administration 77 00:04:28,940 --> 00:04:31,270 there wouldn't be too much smoke coming from this classroom. 78 00:04:34,230 --> 00:04:35,110 Good job, everyone. 79 00:04:51,210 --> 00:04:53,380 So, we only have five orders left to fill 80 00:04:53,380 --> 00:04:54,710 for afternoon deliveries. 81 00:04:54,710 --> 00:04:57,050 Two apple turnovers, two carrot cakes 82 00:04:57,050 --> 00:04:58,590 and a dozen chocolate sugar cookies. 83 00:04:58,590 --> 00:05:00,930 How did you accomplish all of that? 84 00:05:00,930 --> 00:05:02,550 You are on fire today. 85 00:05:02,550 --> 00:05:05,560 Yeah, it's a piece of cake. Angel food, that is. 86 00:05:05,560 --> 00:05:07,810 Oh! Look at that. Came out perfect. 87 00:05:07,810 --> 00:05:09,480 Mm-hmm. 88 00:05:09,480 --> 00:05:12,150 Now I have to ask you who my mother is talking to over there. 89 00:05:12,150 --> 00:05:13,310 Yeah, I have no idea. 90 00:05:13,310 --> 00:05:16,190 But she has been very secretive about it. 91 00:05:16,190 --> 00:05:17,480 Oh, no. 92 00:05:24,490 --> 00:05:25,910 Are we still on for dinner tonight, Mother? 93 00:05:25,910 --> 00:05:29,580 Oh... darling. I'm juggling so much right now, 94 00:05:29,580 --> 00:05:31,870 I'm afraid it's just not possible. 95 00:05:31,870 --> 00:05:33,920 Oh. Well, all right then. 96 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 I will take this opportunity to ask you 97 00:05:36,000 --> 00:05:39,010 what you were doing on campus taking photos of me today. 98 00:05:39,010 --> 00:05:40,260 What? 99 00:05:40,260 --> 00:05:41,760 Oh, Hannah! 100 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Oh, I wouldn't... 101 00:05:46,100 --> 00:05:48,350 How’d you know it was me? 102 00:05:48,350 --> 00:05:50,430 I would know you anywhere, Mother. 103 00:05:50,430 --> 00:05:52,230 What's going on? 104 00:05:52,230 --> 00:05:53,520 Nothing. 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,560 Absolutely nothing is going on. 106 00:05:55,560 --> 00:05:56,820 Really. 107 00:05:56,820 --> 00:05:58,440 You just decided to borrow Michelle's camera 108 00:05:58,440 --> 00:05:59,860 and take photos of someone 109 00:05:59,860 --> 00:06:01,530 without their knowledge or consent? 110 00:06:03,700 --> 00:06:07,120 Hannah. I am trying something new. 111 00:06:07,120 --> 00:06:10,500 The path not taken and all that. 112 00:06:10,500 --> 00:06:13,790 It's nothing I can discuss right now, it's very hush hush. 113 00:06:13,790 --> 00:06:16,040 Honey... can I please have another 114 00:06:16,040 --> 00:06:17,540 double chocolate delight? 115 00:06:17,540 --> 00:06:19,050 - You bet. - Thank you. 116 00:06:19,050 --> 00:06:21,630 Coming right up. I’ll just add it to your tab. 117 00:06:21,630 --> 00:06:23,130 Mm... thank you. 118 00:06:24,090 --> 00:06:27,350 Every time you bake, it's like a new beginning. 119 00:06:27,350 --> 00:06:29,010 You can make an old favorite recipe 120 00:06:29,010 --> 00:06:31,810 or you can take a chance on something new. 121 00:06:31,810 --> 00:06:33,350 It can be risky. 122 00:06:33,350 --> 00:06:36,940 An ingredient is bad or just not the right combination. 123 00:06:40,030 --> 00:06:43,780 But sometimes things blend together. 124 00:06:43,780 --> 00:06:46,820 A perfect symphony of flavors and textures. 125 00:06:48,280 --> 00:06:51,790 Every choice you make leads you down a different possible path. 126 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 Hopefully with a delicious result. 127 00:07:07,300 --> 00:07:10,180 Your caramel apple tarts are ready. 128 00:07:10,180 --> 00:07:11,560 Please enjoy. 129 00:07:15,480 --> 00:07:17,980 Norman, hey! What's up with you? 130 00:07:17,980 --> 00:07:19,650 Uh... your mother? 131 00:07:19,650 --> 00:07:21,820 Oh, no. What's she done now? 132 00:07:21,820 --> 00:07:23,150 Uh, it's kind of hard to explain. 133 00:07:23,150 --> 00:07:25,200 At first she was just asking me how I was doing, 134 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 and then next thing I knew, she'd arranged for you and I 135 00:07:27,700 --> 00:07:30,410 to have dinner tonight at the Chameleon. 136 00:07:30,410 --> 00:07:31,950 That's my mother. 137 00:07:31,950 --> 00:07:34,790 It's her life motto to never let an opportunity pass her by. 138 00:07:34,790 --> 00:07:36,210 Thank you. 139 00:07:36,210 --> 00:07:37,790 Okay. What's the opportunity? 140 00:07:37,790 --> 00:07:40,380 Well... she was supposed to take me to dinner 141 00:07:40,380 --> 00:07:42,420 at the Chameleon tonight and she flaked on me. 142 00:07:42,420 --> 00:07:44,050 Ah ha. Well, there it is. 143 00:07:44,050 --> 00:07:46,470 Yeah. She's Machiavellian. 144 00:07:48,300 --> 00:07:49,800 She is, I agree. 145 00:07:49,800 --> 00:07:52,310 Uh... but, you know, I was thinking maybe we should go 146 00:07:52,310 --> 00:07:53,970 to dinner tonight. Do you, uh... 147 00:07:53,970 --> 00:07:55,140 Yeah, of course. 148 00:07:55,140 --> 00:07:56,480 Because I'd love to hear about college 149 00:07:56,480 --> 00:07:58,230 and how all that's going and your teaching. 150 00:07:58,230 --> 00:07:59,810 Aww, yeah. That would be so great. 151 00:07:59,810 --> 00:08:01,560 And... and hopefully Diana can join us. 152 00:08:01,560 --> 00:08:03,110 Yeah. I'll... I'll ask her. 153 00:08:03,110 --> 00:08:04,190 Good. 154 00:08:05,860 --> 00:08:07,200 And hey, uh... 155 00:08:07,200 --> 00:08:09,570 Hannah, I've been meaning to say, 156 00:08:09,570 --> 00:08:11,490 um... I'm sorry. 157 00:08:11,490 --> 00:08:12,660 About what? 158 00:08:12,660 --> 00:08:14,990 About Mike moving to Quantico. 159 00:08:17,540 --> 00:08:20,960 We talked about it. I mean, it's the FBI. 160 00:08:20,960 --> 00:08:22,670 It's an incredible opportunity for him. 161 00:08:22,670 --> 00:08:25,050 Yeah. It must be. 162 00:08:28,220 --> 00:08:29,680 Thanks, Norman. 163 00:08:32,010 --> 00:08:34,260 Um, so... I think she said the reservation is for 7:00. 164 00:08:34,260 --> 00:08:36,470 - Is that... - Yeah. 7:00 is great. 165 00:08:36,470 --> 00:08:38,020 Okay. 166 00:08:38,020 --> 00:08:39,640 Look at you, empty-handed. Let me get you your coffee. 167 00:08:39,640 --> 00:08:40,940 Yes, please. 168 00:08:40,940 --> 00:08:42,270 And a ginger and molasses cookie? 169 00:08:42,270 --> 00:08:43,730 That would be amazing. 170 00:08:56,330 --> 00:08:57,450 Why are you looking at me like that? 171 00:09:00,250 --> 00:09:01,620 It's just dinner. 172 00:09:01,620 --> 00:09:03,590 Norman's girlfriend is probably gonna be there too. 173 00:09:04,710 --> 00:09:06,050 No, I'm not texting Mike. 174 00:09:06,050 --> 00:09:08,090 We agreed we're gonna just take some time apart. 175 00:09:08,090 --> 00:09:10,260 Besides, I didn't think you were on team Mike. 176 00:09:13,550 --> 00:09:15,140 I'm coming with your dinner. 177 00:09:16,390 --> 00:09:17,850 Oh. 178 00:09:17,850 --> 00:09:19,310 Hey, you're not gonna believe this. It's snowing! 179 00:09:19,310 --> 00:09:21,060 Hannah, do you know where Mom is? 180 00:09:21,060 --> 00:09:23,230 Um... no. Why? 181 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 Me neither. 182 00:09:24,690 --> 00:09:25,980 And she turned off her locations, I do not like that. 183 00:09:25,980 --> 00:09:27,860 Yeah, well, she's definitely been acting odd. 184 00:09:27,860 --> 00:09:29,690 She was weird at The Cookie Jar this morning 185 00:09:29,690 --> 00:09:31,450 and she flaked on me for dinner. 186 00:09:31,450 --> 00:09:33,870 Really? That's not like her at all. 187 00:09:33,870 --> 00:09:35,530 And I'm really sorry that she stood you up. 188 00:09:35,530 --> 00:09:36,700 Well, thank you. 189 00:09:36,700 --> 00:09:38,080 I'm sure her conscience is clear. 190 00:09:38,080 --> 00:09:40,620 She tricked Norman into asking me to dinner instead. 191 00:09:40,620 --> 00:09:42,040 Well, ever since Mike moved to Virginia, 192 00:09:42,040 --> 00:09:45,130 she has been determined to get you and Norman together. 193 00:09:45,130 --> 00:09:46,210 He's with Diana. 194 00:09:46,210 --> 00:09:47,340 Is he? 195 00:09:47,340 --> 00:09:48,630 He loves Diana. 196 00:09:48,630 --> 00:09:49,550 Does he? 197 00:09:51,090 --> 00:09:53,010 He just asked me to dinner because he feels sorry for me. 198 00:09:53,640 --> 00:09:54,890 You’re so bad at this. 199 00:09:54,890 --> 00:09:56,720 Hannah, Norman does not feel sorry for you. 200 00:09:56,720 --> 00:09:58,180 And either way, what does it matter? 201 00:09:58,180 --> 00:10:00,100 Just put on something nice to go for dinner. 202 00:10:00,100 --> 00:10:02,440 What do you mean? I am wearing something nice. 203 00:10:02,440 --> 00:10:03,730 Let me see. 204 00:10:03,730 --> 00:10:07,320 Well... okay. Hold on. 205 00:10:12,780 --> 00:10:15,950 Ugh. Put on a dress, Hannah! It is Friday night. 206 00:10:15,950 --> 00:10:17,620 Okay! Okay. 207 00:10:17,620 --> 00:10:20,200 All right. What is it with you and Moishe? 208 00:10:20,200 --> 00:10:21,830 You sound just like Mother. 209 00:10:28,500 --> 00:10:29,670 Thank you. 210 00:10:35,840 --> 00:10:37,550 Willa? Are you okay? 211 00:10:37,550 --> 00:10:40,520 Hannah? Oh my gosh. Sorry, I didn’t see you there. 212 00:10:40,520 --> 00:10:41,810 You seem upset. What's wrong? 213 00:10:41,810 --> 00:10:43,060 No. Oh my gosh. No, it's nothing. 214 00:10:43,060 --> 00:10:45,480 I'm just, um... feeling a little sick today. 215 00:10:45,480 --> 00:10:46,650 Oh. 216 00:10:46,650 --> 00:10:48,400 I'm sorry, I have to go. 217 00:10:48,400 --> 00:10:49,730 Okay. 218 00:10:52,190 --> 00:10:53,490 - Hey! - Norman! 219 00:10:53,490 --> 00:10:54,490 Hi. 220 00:10:54,490 --> 00:10:55,490 There she is. 221 00:10:55,490 --> 00:10:56,570 - Hi. - Hi. 222 00:10:56,570 --> 00:10:57,660 It’s nice to see you. 223 00:10:57,660 --> 00:10:59,200 - And you look fantastic. - So do you. 224 00:10:59,830 --> 00:11:01,370 Um... who was that? 225 00:11:01,370 --> 00:11:04,370 Oh, that was one of my students, Willa Sunquist. 226 00:11:04,370 --> 00:11:06,830 She makes excellent lemon bars. 227 00:11:06,830 --> 00:11:09,590 Her friend Pam, ugh... a genius with chocolate. 228 00:11:09,590 --> 00:11:12,510 I'm thinking about hiring her to work for me this summer. 229 00:11:12,510 --> 00:11:13,920 Okay. 230 00:11:13,920 --> 00:11:15,550 So, uh... how's it going over there? 231 00:11:15,550 --> 00:11:17,470 Are you loving teaching? 232 00:11:17,470 --> 00:11:19,010 Way more than I thought I would. 233 00:11:19,010 --> 00:11:20,140 So much fun. 234 00:11:20,140 --> 00:11:21,680 Yeah, I knew you’d be good at it. 235 00:11:21,680 --> 00:11:23,060 Thank you. 236 00:11:23,060 --> 00:11:25,810 Is, um... Diana not joining us tonight? 237 00:11:25,810 --> 00:11:27,520 No. She's, uh... she's working on a case. 238 00:11:27,520 --> 00:11:28,650 But she sends her best. 239 00:11:28,650 --> 00:11:29,900 A case. 240 00:11:29,900 --> 00:11:32,280 Yeah. It's not a murder case. Calm down. 241 00:11:32,280 --> 00:11:34,690 But she is meeting with the county prosecutor tomorrow. 242 00:11:34,690 --> 00:11:36,200 Uh, Norton, I think his name is. 243 00:11:36,200 --> 00:11:37,780 Apparently, he's pretty tough so she wants to make sure 244 00:11:37,780 --> 00:11:39,030 she has her brief in order. 245 00:11:39,030 --> 00:11:40,490 Well, she saved the Steiner Building. 246 00:11:40,490 --> 00:11:41,910 I'm sure she's gonna win this case too. 247 00:11:41,910 --> 00:11:43,200 Okay, well... I hope so. 248 00:11:46,960 --> 00:11:47,870 Mother. 249 00:11:48,500 --> 00:11:49,710 What? 250 00:11:49,710 --> 00:11:52,130 Norman, you are not gonna believe this. 251 00:11:52,130 --> 00:11:53,590 My mother is here. 252 00:11:53,590 --> 00:11:54,760 Oh... 253 00:11:57,930 --> 00:11:59,550 - I’m gonna go talk to her. - Okay. 254 00:11:59,550 --> 00:12:00,640 Be right back. 255 00:12:00,640 --> 00:12:01,390 Yeah, yeah, yeah. Take your time. 256 00:12:01,390 --> 00:12:02,260 Sorry. 257 00:12:16,900 --> 00:12:18,530 - What is going on, Mother? - Shhh. 258 00:12:22,530 --> 00:12:24,910 Hold this. I'm working. 259 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Working? Working on what? 260 00:12:29,670 --> 00:12:31,130 Oh... 261 00:12:32,000 --> 00:12:35,510 Hannah... your mother is a private eye. 262 00:12:35,510 --> 00:12:37,590 A sleuth. 263 00:12:37,590 --> 00:12:39,630 A detective. 264 00:12:39,630 --> 00:12:41,510 I know what it means. 265 00:12:41,510 --> 00:12:43,430 I just didn't expect you to say that. 266 00:12:43,430 --> 00:12:44,510 Since when? 267 00:12:44,510 --> 00:12:47,770 I opened my own agency last month. 268 00:12:47,770 --> 00:12:49,690 It’s going gangbusters, to be honest. 269 00:12:49,690 --> 00:12:53,900 I had no idea how many women are desperate for my services. 270 00:12:53,900 --> 00:12:55,440 What kind of services? 271 00:12:55,440 --> 00:12:56,860 Well... 272 00:12:56,860 --> 00:12:58,570 As a boutique agency, 273 00:12:58,570 --> 00:13:02,620 I have the luxury of offering a wide variety of options. 274 00:13:02,620 --> 00:13:04,490 Thank you. 275 00:13:04,490 --> 00:13:06,580 I like to customize my services 276 00:13:06,580 --> 00:13:09,330 based on the needs of my clients. 277 00:13:09,330 --> 00:13:10,960 Oh... here. 278 00:13:10,960 --> 00:13:12,710 And that’s why you’ve been following me around? 279 00:13:13,790 --> 00:13:14,960 - 'Cause you're practicing. - Yeah. 280 00:13:16,710 --> 00:13:19,220 So far has just been mostly... 281 00:13:21,090 --> 00:13:22,340 Well, mostly it's just been-- 282 00:13:22,340 --> 00:13:23,640 It’s okay. 283 00:13:23,640 --> 00:13:25,850 catching cheating husbands 284 00:13:25,850 --> 00:13:29,480 but in success, I'm hoping to expand my profile. 285 00:13:31,730 --> 00:13:33,770 How did this happen? 286 00:13:33,770 --> 00:13:35,320 It practically fell in my lap. 287 00:13:35,320 --> 00:13:37,690 I mean, after the way I almost single... 288 00:13:37,690 --> 00:13:38,990 Stop. 289 00:13:38,990 --> 00:13:41,200 Single-handedly had Ken Purvis put in jail. 290 00:13:41,200 --> 00:13:43,620 My success rate is 100 percent. 291 00:13:43,620 --> 00:13:45,700 I don't think you and I remember the Ken Purvis case 292 00:13:45,700 --> 00:13:46,950 in quite the same way. 293 00:13:46,950 --> 00:13:48,540 Oh... forget the details, darling. 294 00:13:48,540 --> 00:13:51,250 The point is... 295 00:13:51,250 --> 00:13:55,170 I really think this is my calling. 296 00:13:55,170 --> 00:13:56,170 Oh... 297 00:13:56,170 --> 00:13:57,340 Yeah. 298 00:13:57,340 --> 00:13:58,380 Mother. 299 00:13:59,380 --> 00:14:00,260 I know. 300 00:14:05,550 --> 00:14:06,510 Thank you. 301 00:14:10,430 --> 00:14:11,890 You wait two minutes. 302 00:14:16,610 --> 00:14:18,650 What is that? 303 00:14:18,650 --> 00:14:20,030 - Is it bad? - No, no. 304 00:14:20,030 --> 00:14:21,440 - No. What happened? - Did you do something...? 305 00:14:21,440 --> 00:14:23,990 - I thought I-- - Yeah, yeah. No, it's fine. I... 306 00:14:25,570 --> 00:14:26,700 You're not gonna-- 307 00:14:26,700 --> 00:14:28,870 my mother just attacked me in the... 308 00:14:28,870 --> 00:14:30,910 That red purse. 309 00:14:30,910 --> 00:14:33,460 Stacey Ramsey, that's who that is. 310 00:14:33,460 --> 00:14:35,040 Who's that? 311 00:14:35,040 --> 00:14:36,380 Do you remember I told you about the Professor, Bradford? 312 00:14:36,380 --> 00:14:38,500 He's the one who suggested I teach at the college. 313 00:14:38,500 --> 00:14:39,960 Sure. 314 00:14:39,960 --> 00:14:41,550 He’s up there having dinner with his ex-wife. 315 00:14:41,550 --> 00:14:43,260 Oh... okay. 316 00:14:45,840 --> 00:14:48,180 Oops. Ooh. Doesn't look like his ex-wife. 317 00:14:48,180 --> 00:14:50,390 I didn't think so either. 318 00:14:50,390 --> 00:14:52,600 You gotta tell me, what's going on with your mother? 319 00:14:52,600 --> 00:14:54,020 What was that? 320 00:14:54,020 --> 00:14:57,610 She has decided to become a-- 321 00:15:02,740 --> 00:15:03,990 You’re kidding me. 322 00:15:07,820 --> 00:15:09,330 Hi, it's Michelle. Leave a message. 323 00:15:09,330 --> 00:15:11,200 Michelle, will you feed Moishe for me? 324 00:15:11,200 --> 00:15:14,210 I might be here longer than I... originally thought. 325 00:15:23,300 --> 00:15:23,920 Ok. 326 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Hannah Swensen? 327 00:15:24,920 --> 00:15:26,220 I’m Hannah. 328 00:15:26,220 --> 00:15:28,140 Hi. Thank you for waiting. Come with me. 329 00:15:28,140 --> 00:15:29,180 Yeah. 330 00:15:33,850 --> 00:15:35,690 Please have a seat. This won't take long. 331 00:15:35,690 --> 00:15:36,810 Yeah. 332 00:15:36,810 --> 00:15:38,190 My name is Chad Norton. 333 00:15:38,190 --> 00:15:40,110 I am the county prosecutor for Lake Eden District. 334 00:15:40,110 --> 00:15:41,730 Uh, yeah. You sent me a summons. 335 00:15:41,730 --> 00:15:42,940 A subpoena. 336 00:15:42,940 --> 00:15:44,780 I'm prosecuting the case against Ken Purvis. 337 00:15:44,780 --> 00:15:46,280 He's under indictment for embezzlement. 338 00:15:46,280 --> 00:15:48,700 The Booster Club. I helped catch him. 339 00:15:48,700 --> 00:15:50,120 And that is why you're here. 340 00:15:50,120 --> 00:15:51,950 You were a fact witness to some pivotal evidence 341 00:15:51,950 --> 00:15:53,700 we have against Mr. Purvis. 342 00:15:53,700 --> 00:15:55,000 Just glad I could help. 343 00:15:55,000 --> 00:15:56,790 Be that as it may, as you saw in the subpoena, 344 00:15:56,790 --> 00:15:59,040 the deposition is on Wednesday. 345 00:15:59,040 --> 00:16:00,880 Uh, sorry... Wednesday? 346 00:16:00,880 --> 00:16:02,300 And I apologize for any inconvenience, 347 00:16:02,300 --> 00:16:04,300 but you will need to plan to be here all day. 348 00:16:04,300 --> 00:16:05,840 There's no way for me to determine ahead of time 349 00:16:05,840 --> 00:16:07,130 when you'll actually be called. 350 00:16:07,130 --> 00:16:08,640 Of course. No problem. 351 00:16:08,640 --> 00:16:10,510 So, you'll be questioned about the circumstances 352 00:16:10,510 --> 00:16:12,560 under which you found Miss Sharp's letter. 353 00:16:12,560 --> 00:16:14,100 Questions? 354 00:16:14,100 --> 00:16:16,430 Both the defense and the prosecution can pose questions. 355 00:16:16,430 --> 00:16:19,150 There’s no judge, it's just a fact-finding mission. 356 00:16:19,150 --> 00:16:20,980 But please be as accurate as possible 357 00:16:20,980 --> 00:16:22,320 when you answer the questions 358 00:16:22,320 --> 00:16:24,860 and only answer the questions that are asked. 359 00:16:24,860 --> 00:16:26,320 Okay. 360 00:16:26,320 --> 00:16:27,950 If you don't recall or if you don't know the answer 361 00:16:27,950 --> 00:16:29,740 to the questions asked, don't speculate. 362 00:16:29,740 --> 00:16:31,490 Just say, I don't know. 363 00:16:31,490 --> 00:16:34,870 I'll do the best I can, just here to help. 364 00:16:34,870 --> 00:16:36,160 That's all anyone could ask. 365 00:16:37,330 --> 00:16:38,370 Okay. 366 00:16:40,380 --> 00:16:41,380 Miss Swensen. 367 00:16:42,420 --> 00:16:44,300 Don't worry, you'll do just fine. 368 00:16:45,880 --> 00:16:47,130 Thank you. 369 00:16:53,050 --> 00:16:54,640 That's how she ended up with eight. 370 00:16:55,680 --> 00:16:56,850 Okay. We’ll see ya. 371 00:16:56,850 --> 00:16:57,770 See you later, man. 372 00:16:57,770 --> 00:16:58,850 Hannah. 373 00:16:58,850 --> 00:17:00,400 Hi. Hey, everyone. 374 00:17:00,400 --> 00:17:02,690 I hope I didn't assign too much homework over the weekend. 375 00:17:03,770 --> 00:17:05,070 Shh! 376 00:17:06,400 --> 00:17:07,530 Sorry. 377 00:17:07,530 --> 00:17:09,450 Don't mind Kyle. He's always stressed. 378 00:17:09,450 --> 00:17:11,450 Yeah, I’d be stressed too if I were him. 379 00:17:11,450 --> 00:17:13,200 We love taking your class, Hannah. 380 00:17:13,200 --> 00:17:14,910 For the delicious treats 381 00:17:14,910 --> 00:17:17,000 and it is a relief that there's no homework. 382 00:17:17,000 --> 00:17:18,290 Or tests. 383 00:17:18,290 --> 00:17:19,790 I'm so glad you're feeling better, Willa. 384 00:17:19,790 --> 00:17:21,080 Yeah. 385 00:17:21,080 --> 00:17:22,460 Uh, she hasn't completely recovered. 386 00:17:22,460 --> 00:17:23,960 It's nothing. 387 00:17:23,960 --> 00:17:25,750 Um... yeah. Hannah, this is my brother, Perry. Perry... 388 00:17:25,750 --> 00:17:27,090 Hi. 389 00:17:27,090 --> 00:17:28,670 I’ve heard all about your class, Hannah. 390 00:17:28,670 --> 00:17:30,380 I had no idea my little sister would be so good in the kitchen. 391 00:17:31,930 --> 00:17:34,260 Professor Ramsey had this idea for Hannah to help everyone 392 00:17:34,260 --> 00:17:36,510 in his class bake something from a classic novel. 393 00:17:36,510 --> 00:17:37,310 Oh. 394 00:17:37,310 --> 00:17:38,890 Such a brilliant idea. 395 00:17:38,890 --> 00:17:42,400 Yeah. And so many wonderful authors used cooking or baking 396 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 as an allegory. 397 00:17:43,440 --> 00:17:44,940 There is a great set of mysteries 398 00:17:44,940 --> 00:17:46,440 that are all about different desserts. 399 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 And the recipes are in the novel. 400 00:17:48,360 --> 00:17:51,490 Oh. It’s a mystery. Sounds fun. 401 00:17:51,490 --> 00:17:52,780 You guys can all keep your novels. 402 00:17:52,780 --> 00:17:54,200 I think I'll take a math equation 403 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 or chemical formula any day. 404 00:17:55,700 --> 00:17:58,240 Baking is all about science too, you know. 405 00:17:58,240 --> 00:17:59,830 You have to know whether or not 406 00:17:59,830 --> 00:18:01,290 to use baking powder or baking soda. 407 00:18:01,290 --> 00:18:03,580 If you have the wrong ratio of wet to dry ingredients, 408 00:18:03,580 --> 00:18:05,630 you can end up with a hot mess on your hands. 409 00:18:06,710 --> 00:18:08,050 Hey, everyone. 410 00:18:08,050 --> 00:18:09,260 I just wanted to mention my roommates and I 411 00:18:09,260 --> 00:18:10,470 are having a party. 412 00:18:10,470 --> 00:18:11,720 Let loose before finals next week. 413 00:18:11,720 --> 00:18:12,930 You should come. 414 00:18:12,930 --> 00:18:14,340 Sounds great. 415 00:18:14,340 --> 00:18:15,930 I have to pack up, I'm going home over the break, 416 00:18:15,930 --> 00:18:17,140 but maybe I'll come for a while. 417 00:18:17,140 --> 00:18:18,810 Uh, yeah. Perry and I'll definitely come. 418 00:18:18,810 --> 00:18:20,810 It sounds fun, thanks. 419 00:18:20,810 --> 00:18:22,190 Hannah, I’m Tim Pearson. 420 00:18:22,190 --> 00:18:23,440 Oh, hi. Nice to meet you. 421 00:18:23,440 --> 00:18:24,400 Hi. 422 00:18:24,400 --> 00:18:25,440 He’s Professor Ramsey's T.A. 423 00:18:25,440 --> 00:18:27,020 Great. 424 00:18:27,020 --> 00:18:30,110 Well, I'm also a PhD student. Uh, writing my thesis for, um... 425 00:18:30,110 --> 00:18:32,070 Actually, it's about Chaucer. 426 00:18:32,070 --> 00:18:33,360 Uh, but you're more than welcome to join us. 427 00:18:33,360 --> 00:18:34,610 Yes, you should come! 428 00:18:34,610 --> 00:18:35,740 It’ll be fun. 429 00:18:35,740 --> 00:18:36,780 Oh, no. No, no, no. 430 00:18:36,780 --> 00:18:38,030 Uh, but that's very nice. 431 00:18:38,030 --> 00:18:39,410 Um, I have lots of reading I have to do, 432 00:18:39,410 --> 00:18:41,080 so I better get going. So nice to see you. 433 00:18:41,080 --> 00:18:42,660 - Bye. - Bye Hannah. 434 00:18:44,370 --> 00:18:45,960 - So, about the party... - Uh huh. 435 00:18:45,960 --> 00:18:47,380 What we're gonna do is... 436 00:18:51,010 --> 00:18:52,670 Aww. So cute. 437 00:19:00,270 --> 00:19:02,730 Stacey. Huh. 438 00:19:02,730 --> 00:19:04,520 Well, I guess I'll be back soon, then. 439 00:19:12,030 --> 00:19:15,110 Whoa. Ouch. 440 00:19:15,110 --> 00:19:15,820 Hello. 441 00:19:15,820 --> 00:19:17,490 Bradford. 442 00:19:19,030 --> 00:19:20,620 Oh, what a wonderful surprise. 443 00:19:20,620 --> 00:19:23,000 Yes. Uh... sorry, I didn't mean to... 444 00:19:23,000 --> 00:19:24,330 Snoop? 445 00:19:25,170 --> 00:19:26,960 Yeah. Basically. 446 00:19:26,960 --> 00:19:30,750 Oh. How else are you to amuse yourself all alone in my office? 447 00:19:30,750 --> 00:19:32,170 Well, I apologize. 448 00:19:32,170 --> 00:19:33,880 Um... I'm actually here to discuss 449 00:19:33,880 --> 00:19:35,510 the plan for your class tomorrow. 450 00:19:35,510 --> 00:19:39,260 Hmm. You know, I'd much rather discuss our dinner date. 451 00:19:39,260 --> 00:19:42,220 Oh... right. 452 00:19:42,220 --> 00:19:44,390 No, you're right. First, we must work. 453 00:19:44,390 --> 00:19:45,850 Hmm. 454 00:19:45,850 --> 00:19:47,190 I have let my students know to meet in your classroom, 455 00:19:47,190 --> 00:19:48,730 seeing as that's where all the equipment is. 456 00:19:48,730 --> 00:19:50,320 Great. Perfect. 457 00:19:50,320 --> 00:19:53,360 Now, I was thinking we could do the cakes from Jane Eyre. 458 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 I think it'd be perfect for the students to combine 459 00:19:55,320 --> 00:19:56,610 a little historical research 460 00:19:56,610 --> 00:19:59,570 with imagining the author’s intent. 461 00:19:59,570 --> 00:20:02,450 Excellent notion. Quite charming. 462 00:20:02,450 --> 00:20:03,500 Uh... I tell you what. 463 00:20:03,500 --> 00:20:04,790 Why don't you leave that with me, 464 00:20:04,790 --> 00:20:07,580 and I will get back to you as soon as I can. 465 00:20:07,580 --> 00:20:08,670 Sound good? 466 00:20:08,670 --> 00:20:10,710 Um... okay. 467 00:20:10,710 --> 00:20:11,630 Great. 468 00:20:11,630 --> 00:20:12,800 Right. 469 00:20:12,800 --> 00:20:14,260 Well, you do have to give me some warning 470 00:20:14,260 --> 00:20:15,880 ‘cause I have to prep all the ingredients. 471 00:20:15,880 --> 00:20:17,510 Oh, of course. Of course. 472 00:20:17,510 --> 00:20:18,760 You know, I'm terribly sorry. 473 00:20:18,760 --> 00:20:20,800 I just realized I have a meeting with the Dean. 474 00:20:20,800 --> 00:20:22,720 It totally slipped my mind. 475 00:20:22,720 --> 00:20:24,060 The Dean? 476 00:20:24,060 --> 00:20:28,020 Yes. Yes. About my rather troublesome T.A. again. 477 00:20:28,020 --> 00:20:29,650 - Mm-hmm. - You understand. 478 00:20:29,650 --> 00:20:31,650 Right. Uh... well, I'm sorry about that. 479 00:20:31,650 --> 00:20:33,820 Okay, just let me know when you decide. 480 00:20:33,820 --> 00:20:35,110 Of course. 481 00:20:35,110 --> 00:20:37,280 The pain of parting is nothing 482 00:20:37,280 --> 00:20:40,120 to the joy of seeing you again, Hannah. 483 00:20:40,120 --> 00:20:41,780 Oh. 484 00:20:44,490 --> 00:20:45,620 Okay. 485 00:20:49,710 --> 00:20:54,300 Proust perfectly exemplifies the use of food as a metaphor 486 00:20:54,300 --> 00:20:57,920 to help the reader understand the protagonist's mood. 487 00:20:57,920 --> 00:20:59,220 Go ahead. 488 00:20:59,220 --> 00:21:00,800 In Proust’s remembrance of things past, 489 00:21:00,800 --> 00:21:03,680 he mentions dunking his madeleine in his tea. 490 00:21:03,680 --> 00:21:04,430 Yeah, very good. 491 00:21:04,430 --> 00:21:05,970 Yeah, that's right. 492 00:21:05,970 --> 00:21:07,930 We considered that recipe, but the batter for Madeleines 493 00:21:07,930 --> 00:21:09,690 requires it to chill overnight, 494 00:21:09,690 --> 00:21:11,480 so we decided to go with a recipe 495 00:21:11,480 --> 00:21:14,360 that you can actually accomplish today. 496 00:21:17,900 --> 00:21:18,860 Whoa 497 00:21:18,860 --> 00:21:19,780 - Wow. - That's beautiful. 498 00:21:19,780 --> 00:21:20,910 Ta da. 499 00:21:20,910 --> 00:21:21,990 To Kill a Mockingbird. 500 00:21:21,990 --> 00:21:23,490 It's one of my childhood favorites. 501 00:21:23,490 --> 00:21:27,040 In fact, I even named my dog after my favorite character. 502 00:21:27,040 --> 00:21:27,950 Scout? 503 00:21:27,950 --> 00:21:29,870 No. Boo Radley. 504 00:21:29,870 --> 00:21:31,830 There's a wonderful scene about a Charlotte. 505 00:21:31,830 --> 00:21:34,130 Now, I must admit that I had no idea 506 00:21:34,130 --> 00:21:37,130 what kind of a dessert that was. 507 00:21:37,130 --> 00:21:39,380 It's a Charlotte Russe. 508 00:21:39,380 --> 00:21:41,430 It's a dessert made of ladyfinger cookies 509 00:21:41,430 --> 00:21:43,760 with a Bavarian cream filling. 510 00:21:43,760 --> 00:21:45,890 Though you can also make it with chocolate mousse. 511 00:21:45,890 --> 00:21:48,930 Which just sounds so sinfully decadent, doesn't it? 512 00:21:51,310 --> 00:21:52,480 Uh, the best part is... 513 00:21:52,480 --> 00:21:53,860 Sorry. Excuse me just one minute. 514 00:21:53,860 --> 00:21:54,940 Of course. Yeah. 515 00:21:54,940 --> 00:21:57,860 The best part is you can all make this. 516 00:21:57,860 --> 00:22:00,150 I have some of the elements to start with on your stations, 517 00:22:00,150 --> 00:22:01,570 including the recipes. 518 00:22:01,570 --> 00:22:03,570 But if you wanna make Bavarian cream 519 00:22:03,570 --> 00:22:05,530 or the chocolate mousse, or if you're in my class 520 00:22:05,530 --> 00:22:07,330 and you wanna try something a little more advanced, 521 00:22:07,330 --> 00:22:10,000 you can make fruit... puree." 522 00:22:10,000 --> 00:22:11,870 Um... and, uh... 523 00:22:11,870 --> 00:22:14,710 why don't you all get started and I'll come check on you. 524 00:22:28,770 --> 00:22:29,560 Bradford? 525 00:22:29,560 --> 00:22:30,430 Yes. 526 00:22:30,430 --> 00:22:31,690 So, we do have a station 527 00:22:31,690 --> 00:22:33,440 if you'd like to make a Charlotte Russe. 528 00:22:33,440 --> 00:22:34,650 Are you kidding me? 529 00:22:34,650 --> 00:22:36,900 That would be a childhood dream come true. 530 00:22:36,900 --> 00:22:38,860 All right. Well, let's get started. 531 00:22:38,860 --> 00:22:39,730 Great. 532 00:22:41,490 --> 00:22:42,900 I'll just... okay. 533 00:22:48,700 --> 00:22:50,450 Oh, yeah. No, we don't need to... 534 00:22:50,450 --> 00:22:51,540 Do you smell that? 535 00:22:51,540 --> 00:22:52,370 What do you mean? 536 00:22:52,370 --> 00:22:53,960 Everybody duck! 537 00:23:07,550 --> 00:23:09,010 Is everyone all right? 538 00:23:09,010 --> 00:23:10,220 Hannah, Willa needs help. 539 00:23:10,220 --> 00:23:11,850 Oh no. Willa? 540 00:23:13,270 --> 00:23:17,360 Oh, Willa. Are you okay, Willa? Oh, Willa. 541 00:23:17,360 --> 00:23:18,820 Let's get you outside. We gotta go outside. 542 00:23:18,820 --> 00:23:22,400 Everybody out! Everybody out and don’t panic! 543 00:23:28,160 --> 00:23:30,120 Hannah, you... you saved everybody. 544 00:23:30,120 --> 00:23:31,910 You really saved the day, you did. 545 00:23:31,910 --> 00:23:34,210 Do you have any idea what caused that explosion? 546 00:23:34,210 --> 00:23:37,420 I keep thinking about it, but I don't think any oil was spilled. 547 00:23:37,420 --> 00:23:39,040 I can't imagine that the college would let us use 548 00:23:39,040 --> 00:23:40,550 faulty equipment. 549 00:23:40,550 --> 00:23:41,710 You know, I think you give them 550 00:23:41,710 --> 00:23:43,510 a little more credit than they deserve. 551 00:23:43,510 --> 00:23:45,970 Maybe. But that equipment's been there for weeks. 552 00:23:45,970 --> 00:23:49,010 I guess anyone would have had a chance to rig it. 553 00:23:49,010 --> 00:23:51,470 Hold your horses, Hannah. What are you saying? 554 00:23:51,470 --> 00:23:52,850 Are you suggesting 555 00:23:52,850 --> 00:23:54,390 someone intentionally caused the explosion? 556 00:23:54,390 --> 00:23:56,060 Surely not. 557 00:23:56,060 --> 00:23:57,810 Well, I guess not. 558 00:23:57,810 --> 00:24:00,360 But still, I just think it's sort of odd 559 00:24:00,360 --> 00:24:01,820 the way Tim, your teacher’s assistant, 560 00:24:01,820 --> 00:24:03,900 was just hanging around in my classroom. 561 00:24:03,900 --> 00:24:05,490 Tim? 562 00:24:05,490 --> 00:24:09,030 He's hardly the sort of person to, what, set up an explosion? 563 00:24:09,030 --> 00:24:10,450 I mean, why, for starters? 564 00:24:10,450 --> 00:24:12,620 Because he thinks I'm a harsh marker. 565 00:24:12,620 --> 00:24:15,000 Are you a tough grader? 566 00:24:15,000 --> 00:24:18,040 Well, you know, people think that I am a little strict. 567 00:24:18,040 --> 00:24:19,920 But, you know, how else are they supposed to learn? 568 00:24:19,920 --> 00:24:21,000 Hmm. 569 00:24:21,000 --> 00:24:22,170 And at the end of the day, 570 00:24:22,170 --> 00:24:23,840 it's my name on the syllabus, so... 571 00:24:29,970 --> 00:24:32,100 I am so glad you're quick on your feet, Hannah. 572 00:24:32,100 --> 00:24:33,430 This could have been really bad. 573 00:24:33,430 --> 00:24:35,270 Kitchen fires are no joke. 574 00:24:35,270 --> 00:24:37,940 Fire Marshall isn't satisfied with the initial findings. 575 00:24:37,940 --> 00:24:39,440 She wants to do a full investigation 576 00:24:39,440 --> 00:24:41,940 to confirm the cause of the explosion. 577 00:24:41,940 --> 00:24:43,610 She doesn't think it was an accident. 578 00:24:43,610 --> 00:24:46,490 When I know more, you’ll know more. 579 00:24:46,490 --> 00:24:49,450 Thanks, Lonnie. Hey, you're not in uniform. 580 00:24:49,450 --> 00:24:50,870 This is your day off today? 581 00:24:50,870 --> 00:24:54,410 Actually, I got a promotion. I'm a detective now. 582 00:24:54,410 --> 00:24:56,540 What? That's awesome. 583 00:24:56,540 --> 00:24:59,000 I bet Mike is so happy the Sheriff gave you a spot. 584 00:24:59,000 --> 00:25:02,090 I just wish Mike was here to train me a little bit longer. 585 00:25:02,090 --> 00:25:04,130 Sheriff Ealing just chucked the badge at me 586 00:25:04,130 --> 00:25:05,840 and said... good luck. 587 00:25:07,050 --> 00:25:08,170 Well, I'm sure he meant it. 588 00:25:10,680 --> 00:25:11,800 I better go check with the Fire Marshall, 589 00:25:11,800 --> 00:25:12,970 make sure everything's okay. 590 00:25:12,970 --> 00:25:14,680 Yeah. 591 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 It’s my first solo assignment, I don’t wanna miss anything. 592 00:25:15,680 --> 00:25:17,310 Right. Oh! Um... you know what? 593 00:25:17,310 --> 00:25:20,850 One of the students took a video of the explosion on his phone. 594 00:25:20,850 --> 00:25:22,650 I think everyone was looking at it. 595 00:25:22,650 --> 00:25:23,980 Really? That would be extremely helpful. 596 00:25:23,980 --> 00:25:26,820 Yeah, yeah. His name is Kyle Williamson. 597 00:25:26,820 --> 00:25:27,900 Okay. 598 00:25:30,200 --> 00:25:31,660 Hannah! My gosh. 599 00:25:31,660 --> 00:25:33,370 I heard what happened yesterday. Are you okay? 600 00:25:33,370 --> 00:25:34,490 Yeah. 601 00:25:34,490 --> 00:25:35,620 Did you see the video too? 602 00:25:35,620 --> 00:25:36,580 There's a video of the explosion? 603 00:25:36,580 --> 00:25:37,830 Mmm. I discovered it 604 00:25:37,830 --> 00:25:40,210 while I was doing some online reconnaissance. 605 00:25:40,210 --> 00:25:41,500 Look. You're gonna go viral 606 00:25:41,500 --> 00:25:42,880 before the end of the day, darling. 607 00:25:42,880 --> 00:25:45,960 Oh, no. Everybody duck! 608 00:25:47,170 --> 00:25:49,470 Whoa. Are you sure you're okay? 609 00:25:49,470 --> 00:25:52,470 Yes. Yes, I'm fine. It was just a close call. 610 00:25:52,470 --> 00:25:54,010 It's crazy. 611 00:25:54,010 --> 00:25:55,140 Wonderful news. 612 00:25:58,220 --> 00:25:59,680 I was never here. 613 00:26:02,520 --> 00:26:03,690 You know what? 614 00:26:03,690 --> 00:26:05,360 I heard the, uh... school got evacuated. 615 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 I was really nervous, 616 00:26:06,360 --> 00:26:07,570 I thought that maybe somebody 617 00:26:07,570 --> 00:26:08,940 was trying to hurt you or something. 618 00:26:08,940 --> 00:26:10,530 What is it with you and Michelle? 619 00:26:10,530 --> 00:26:11,990 She said the same thing last night. 620 00:26:11,990 --> 00:26:13,990 I don't think that it was aimed at me at all. 621 00:26:13,990 --> 00:26:15,530 No, no, I don't mean it like that. 622 00:26:15,530 --> 00:26:17,040 I just mean, you know, with all your investigations, 623 00:26:17,040 --> 00:26:19,040 you may have made some enemies and, uh... 624 00:26:19,040 --> 00:26:20,250 Okay, fine. 625 00:26:20,250 --> 00:26:21,660 But I've been using that equipment for weeks, 626 00:26:21,660 --> 00:26:23,630 I think the target was someone else. 627 00:26:23,630 --> 00:26:25,210 Professor Ramsey, is it? 628 00:26:25,210 --> 00:26:26,590 Oh yes, actually. 629 00:26:26,590 --> 00:26:28,300 Ah ha. Professor Ramsey, I presume? 630 00:26:28,300 --> 00:26:29,880 That's right. 631 00:26:29,880 --> 00:26:32,050 Hannah. I am so, so pleased to see you quite recovered. 632 00:26:32,050 --> 00:26:33,430 Thank you. 633 00:26:33,430 --> 00:26:35,680 And might I say, looking very professional today. 634 00:26:35,680 --> 00:26:36,970 Oh, thank you. 635 00:26:36,970 --> 00:26:38,720 Oh yeah, I was gonna say... what... what? 636 00:26:38,720 --> 00:26:40,060 Why are you dressed up? 637 00:26:40,060 --> 00:26:42,440 Oh, oh! I have an appearance at court. 638 00:26:42,440 --> 00:26:43,730 Um... I think. 639 00:26:43,730 --> 00:26:45,690 And anyway, it's about the Ken Purvis case. 640 00:26:45,690 --> 00:26:48,230 You remember, he was stealing from the Booster Club. 641 00:26:48,230 --> 00:26:49,440 - Oh, I remember that. - Mm-hmm. 642 00:26:49,440 --> 00:26:50,570 That's right. 643 00:26:50,570 --> 00:26:52,400 Um, uh... Norman, Bradford Ramsey. 644 00:26:52,400 --> 00:26:53,910 Bradford, this is Norman Rhodes. 645 00:26:53,910 --> 00:26:55,620 Ah! Of course. 646 00:26:55,620 --> 00:26:58,540 Professor Bradford Ramsey, welcome to Lake Eden. 647 00:26:58,540 --> 00:26:59,790 Uh... 648 00:26:59,790 --> 00:27:01,200 If there's anything we can do for you... 649 00:27:01,200 --> 00:27:03,750 Hannah, I am so sorry. Gosh, don’t I feel the fool. 650 00:27:03,750 --> 00:27:06,040 I was quite certain you said you were single. 651 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 Oh. 652 00:27:07,040 --> 00:27:08,210 My good sir, I humbly apologize. 653 00:27:08,210 --> 00:27:09,380 Oh, no! 654 00:27:09,380 --> 00:27:10,710 Oh no, you don't have to do all that. 655 00:27:10,710 --> 00:27:12,050 Um... we are friends. Friends. 656 00:27:12,050 --> 00:27:13,090 We’re good friends, yeah. Really good friends. 657 00:27:13,090 --> 00:27:14,380 Oh... 658 00:27:14,380 --> 00:27:15,930 We’ve known each other for a very long time. 659 00:27:15,930 --> 00:27:17,760 Um... but can I offer you something? 660 00:27:17,760 --> 00:27:20,310 A cookie or... cake? Uh... a coffee? 661 00:27:20,310 --> 00:27:21,350 I’m fine. 662 00:27:21,350 --> 00:27:22,640 Oh, I would love nothing more 663 00:27:22,640 --> 00:27:24,100 than a slice of something made by you, Hannah. 664 00:27:24,100 --> 00:27:25,270 Oh, well. 665 00:27:25,270 --> 00:27:26,520 Isn’t that sweet? Okay. 666 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 Make that two of anything made by you. 667 00:27:28,230 --> 00:27:29,270 - Norman... - You know... 668 00:27:29,270 --> 00:27:30,940 - Stop it. - Okay. 669 00:27:30,940 --> 00:27:32,280 Here you go. 670 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 You know, I can't stop thinking about Tim Pearson 671 00:27:34,360 --> 00:27:36,820 and how odd he was behaving after the explosion. 672 00:27:36,820 --> 00:27:38,030 Ah, no. 673 00:27:38,030 --> 00:27:39,330 I'm afraid that's just his usual demeanor. 674 00:27:39,330 --> 00:27:40,620 - Really? - Mm-hmm. 675 00:27:40,620 --> 00:27:42,750 Tim Pearson is his teacher's assistant 676 00:27:42,750 --> 00:27:45,500 and Tim apparently does not like Bradford's grading style. 677 00:27:45,500 --> 00:27:47,130 He thinks it's too... too extreme. 678 00:27:49,130 --> 00:27:50,210 - Don't... - Oh, no. 679 00:27:50,210 --> 00:27:51,380 Don't even... 680 00:27:51,380 --> 00:27:52,460 Teacher's assist... yeah, yeah. No. 681 00:27:52,460 --> 00:27:53,800 I do have to say, of all the people, 682 00:27:53,800 --> 00:27:55,630 all the people that may wish to cause me harm, 683 00:27:55,630 --> 00:27:57,390 I’d have to put Tim pretty low on the list. 684 00:27:57,390 --> 00:27:58,970 Really? 685 00:27:58,970 --> 00:28:00,510 He'd certainly have to get in line behind my ex-wife. 686 00:28:02,100 --> 00:28:04,270 And you know, your ex-wife was in here just recently. 687 00:28:04,270 --> 00:28:05,940 Stacey, right? - Mm-hmm. 688 00:28:05,940 --> 00:28:07,270 Yeah, and I just thought 689 00:28:07,270 --> 00:28:08,770 maybe you had recommended The Cookie Jar to her. 690 00:28:08,770 --> 00:28:10,070 Oh, good heavens, no. 691 00:28:10,070 --> 00:28:11,570 No, I mean, if I had, there's no way 692 00:28:11,570 --> 00:28:13,740 she would have darkened your door. 693 00:28:13,740 --> 00:28:14,990 Are you married, Normie? 694 00:28:14,990 --> 00:28:17,200 Ah. No... no, I'm not, old... chaperoo. I... 695 00:28:17,200 --> 00:28:19,820 But I do have a girlfriend, long-term girlfriend. 696 00:28:19,820 --> 00:28:21,240 But not married. Free as a bird, apparently. 697 00:28:21,240 --> 00:28:22,290 Oh. Very well. Very well. 698 00:28:22,290 --> 00:28:23,660 Yeah. 699 00:28:23,660 --> 00:28:25,250 Well, might I recommend that you think twice 700 00:28:25,250 --> 00:28:27,170 before jumping into the old I do's, because let me tell you, 701 00:28:27,170 --> 00:28:31,750 the I don'ts... they can be pretty, pretty complicated. 702 00:28:31,750 --> 00:28:33,760 Ooh. Okay. 703 00:28:33,760 --> 00:28:34,960 You know, I’m gonna keep that in mind. 704 00:28:34,960 --> 00:28:37,840 Ah, jolly good. Now... I do have to go. 705 00:28:37,840 --> 00:28:39,180 Thank you so much for the treat. 706 00:28:39,180 --> 00:28:40,390 Oh, you're welcome. Yeah, it's on me. 707 00:28:40,390 --> 00:28:41,850 But before I go... 708 00:28:41,850 --> 00:28:43,140 it's the end of term, let's say you and I celebrate 709 00:28:43,140 --> 00:28:46,180 over a little beverage at the old Chameleon. 710 00:28:46,180 --> 00:28:47,230 Chameleon? 711 00:28:47,230 --> 00:28:48,850 Ah, they do a wonderful gin martini. 712 00:28:48,850 --> 00:28:49,810 You’ve been, you must have. 713 00:28:49,810 --> 00:28:50,810 Oh, yes. No, we've... 714 00:28:50,810 --> 00:28:51,770 We go there. 715 00:28:51,770 --> 00:28:52,940 It's delicious. 716 00:28:52,940 --> 00:28:54,440 Fabulous. In that case, I will ping you. 717 00:28:54,440 --> 00:28:55,400 Yeah. 718 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 All right. 719 00:28:56,400 --> 00:28:57,700 I... sure. 720 00:28:57,700 --> 00:29:00,030 All days and nights to see till I see thee 721 00:29:00,030 --> 00:29:03,910 and night’s bright days when dreams do bring me thee. 722 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Oh. 723 00:29:06,410 --> 00:29:07,410 Cheerio. 724 00:29:08,160 --> 00:29:08,670 Good day, sir. 725 00:29:08,670 --> 00:29:10,420 What? Good day. 726 00:29:11,840 --> 00:29:13,460 Well, that is quite charming, actually. 727 00:29:14,670 --> 00:29:15,960 What’d you think? 728 00:29:24,600 --> 00:29:26,020 Miss Swensen. We're ready for you. 729 00:29:26,020 --> 00:29:27,980 Okay. You know, you can call me Hannah. 730 00:29:30,270 --> 00:29:32,980 Everything in the deposition is recorded for the criminal case, 731 00:29:32,980 --> 00:29:34,570 so it's very important that you keep your answers 732 00:29:34,570 --> 00:29:36,440 professional and appropriate. 733 00:29:36,440 --> 00:29:37,820 Right. Okay. 734 00:29:39,320 --> 00:29:41,070 Don't worry, Miss Swensen. You’re gonna do just fine. 735 00:29:41,070 --> 00:29:43,580 Just keep your answers brief, stick to the facts. 736 00:29:43,580 --> 00:29:44,830 You said that last time. 737 00:29:44,830 --> 00:29:46,410 I meant it last time too. 738 00:29:46,410 --> 00:29:48,370 It's not like I'm gonna go in there and make things up. 739 00:29:48,370 --> 00:29:49,910 I didn't think you would. 740 00:29:49,910 --> 00:29:51,290 Well, then why do you keep reminding me to tell the truth? 741 00:29:51,290 --> 00:29:54,170 Miss Swensen, you seem like the truth-telling type. 742 00:29:54,170 --> 00:29:55,880 I'm just reminding you that your theories, 743 00:29:55,880 --> 00:29:58,800 hunches and gut feelings are not relevant testimony. 744 00:29:58,800 --> 00:30:01,720 I do know the difference between facts and opinion. 745 00:30:01,720 --> 00:30:03,800 Excellent. Then we won't have any problems. 746 00:30:04,680 --> 00:30:06,680 Shall we? Everyone's waiting. 747 00:30:13,690 --> 00:30:15,770 Mother! What are you doing here? 748 00:30:15,770 --> 00:30:17,070 How did you find me? 749 00:30:17,070 --> 00:30:19,530 You turned your location back on. 750 00:30:19,530 --> 00:30:22,280 You and your sisters have my location for emergencies, 751 00:30:22,280 --> 00:30:24,120 not to be busybodies. 752 00:30:24,120 --> 00:30:26,120 Well, I'm sorry about that. But I did wanna come find... 753 00:30:26,120 --> 00:30:27,740 Here, why don’t you put some of these on the cars 754 00:30:27,740 --> 00:30:29,450 at your bakery. 755 00:30:29,450 --> 00:30:31,040 Oh hey, these look nice. 756 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 But don't you think people just throw flyers away? 757 00:30:32,960 --> 00:30:34,710 I'm not sure this is effective marketing. 758 00:30:34,710 --> 00:30:36,000 Why do you think people go to the gym 759 00:30:36,000 --> 00:30:37,340 in the first place, Hannah? 760 00:30:37,340 --> 00:30:39,550 They are either looking for someone new 761 00:30:39,550 --> 00:30:41,970 or they feel their partner is. 762 00:30:41,970 --> 00:30:44,470 With satisfied customers, word will spread, 763 00:30:44,470 --> 00:30:48,140 and I will be the number one detective in the county. 764 00:30:48,140 --> 00:30:50,480 You know, Mother, I could really see that happening. 765 00:30:50,480 --> 00:30:52,810 You just have to visualize your future, Hannah, 766 00:30:52,810 --> 00:30:54,350 and then make it happen. 767 00:30:55,560 --> 00:30:58,320 Oh. Are you wearing a skirt? 768 00:30:58,320 --> 00:31:00,190 Yeah. Why? What's wrong with it? 769 00:31:00,190 --> 00:31:01,240 Nothing. 770 00:31:02,700 --> 00:31:04,360 You look beautiful, honey. 771 00:31:06,030 --> 00:31:08,790 It makes me wish you went to court more often. 772 00:31:08,790 --> 00:31:10,160 Mother... 773 00:31:10,160 --> 00:31:12,330 uh, Stacey Ramsey is your client, I know that. 774 00:31:12,330 --> 00:31:14,210 But I don't understand why she hired you, 775 00:31:14,210 --> 00:31:16,210 she divorced Bradford years ago. 776 00:31:18,880 --> 00:31:21,760 A butterfly flaps its wings 777 00:31:21,760 --> 00:31:26,140 and you never know where the earthquake will hit. 778 00:31:35,230 --> 00:31:36,810 I still think you should tell him in person. 779 00:31:36,810 --> 00:31:38,520 Right. Okay, so I'm gonna send the text asking 780 00:31:38,520 --> 00:31:39,690 if he's still in his office. 781 00:31:39,690 --> 00:31:41,030 You don't wanna be with Bradford, 782 00:31:41,030 --> 00:31:42,320 you just tell him you’re not interested. 783 00:31:42,320 --> 00:31:44,070 Right. It's not like I don't wanna date ever. 784 00:31:44,070 --> 00:31:45,740 But, you know, he's obviously playing the field, 785 00:31:45,740 --> 00:31:46,870 and that's not for me. 786 00:31:46,870 --> 00:31:48,240 A thousand percent agree. 787 00:31:48,240 --> 00:31:49,700 Okay. He texted me back. 788 00:31:49,700 --> 00:31:51,080 He said he has a meeting right now 789 00:31:51,080 --> 00:31:52,830 but he'll be free in half an hour. I can make that. 790 00:31:52,830 --> 00:31:54,290 Be firm. 791 00:31:54,290 --> 00:31:55,580 Thank you, Lisa. 792 00:31:58,380 --> 00:32:00,670 Bradford, I'm so sorry. I've decided... 793 00:32:00,670 --> 00:32:04,920 Bradford! Bradford! Oh my... 794 00:32:26,910 --> 00:32:27,820 I can't believe this happened. 795 00:32:27,820 --> 00:32:28,870 Yeah, me neither. 796 00:32:28,870 --> 00:32:30,450 I was just texting him. 797 00:32:30,450 --> 00:32:33,080 He told me to meet with him to go over the essays. 798 00:32:33,080 --> 00:32:35,960 He was prepping the finals for next week, and I just... 799 00:32:35,960 --> 00:32:37,500 I just thought... 800 00:32:37,500 --> 00:32:41,090 I guess he had a meeting? If we only knew who he was... 801 00:32:47,340 --> 00:32:48,550 Detective Murphy. 802 00:32:48,550 --> 00:32:50,220 Sheriff didn't have a lot of details for me. 803 00:32:50,220 --> 00:32:51,300 What do you got? 804 00:32:51,300 --> 00:32:52,680 Bradford Ramsey. 805 00:32:52,680 --> 00:32:54,720 Relatively new in town, moved to Lake Eden to teach. 806 00:32:54,720 --> 00:32:56,230 Stabbed with a knife. 807 00:32:56,230 --> 00:32:58,440 Okay. And you have the murder weapon? 808 00:32:58,440 --> 00:33:00,560 It was left in the body. Looks pretty clean. 809 00:33:00,560 --> 00:33:01,770 No prints? 810 00:33:01,770 --> 00:33:02,900 I'm having it rushed to the lab right now 811 00:33:02,900 --> 00:33:04,400 to see if I get any DNA off it. 812 00:33:04,400 --> 00:33:06,740 But whoever did this knew when and where to target Ramsey 813 00:33:06,740 --> 00:33:08,450 to get the job done quickly. 814 00:33:09,950 --> 00:33:11,030 And this is your first investigation 815 00:33:11,030 --> 00:33:12,620 without Detective Kingston, right? 816 00:33:15,870 --> 00:33:20,130 Yeah, it is. But I'm gonna find who did this. 817 00:33:20,130 --> 00:33:22,380 I know you will. What about a motive? 818 00:33:22,380 --> 00:33:23,750 Nothing yet. 819 00:33:23,750 --> 00:33:25,710 But there was an incident at the school yesterday. 820 00:33:25,710 --> 00:33:27,760 I'm starting to think these two things might be connected. 821 00:33:27,760 --> 00:33:29,510 Yeah. Yeah, I heard about the explosion. 822 00:33:29,510 --> 00:33:31,800 One of the kids got it on video... went viral. 823 00:33:31,800 --> 00:33:34,510 But I've got the original footage. 824 00:33:34,510 --> 00:33:36,890 Okay. I need you to reach out to Ramsey's next of kin, 825 00:33:36,890 --> 00:33:38,140 get permission to go through his phone. 826 00:33:38,140 --> 00:33:39,770 There might be something on there we can use. 827 00:33:39,770 --> 00:33:41,020 Okay. 828 00:33:45,150 --> 00:33:48,570 Hannah was actually the one who discovered the body. 829 00:33:48,570 --> 00:33:50,530 I teach here sometimes. 830 00:33:50,530 --> 00:33:54,160 Bradford and I were, um... collaborating on a class. 831 00:33:54,160 --> 00:33:55,330 I see. 832 00:33:55,330 --> 00:33:57,370 He had built up something of a reputation. 833 00:33:57,370 --> 00:33:58,910 A lot of students were upset at him 834 00:33:58,910 --> 00:34:00,620 for being such a tough grader. 835 00:34:00,620 --> 00:34:03,380 Well, provide Detective Murphy here with everything you know. 836 00:34:11,840 --> 00:34:13,470 So... what do we know? 837 00:34:13,470 --> 00:34:15,470 What she means is, are you okay? 838 00:34:15,470 --> 00:34:17,520 I never thought I would miss her giving me a hard time 839 00:34:17,520 --> 00:34:19,680 about finding dead bodies. 840 00:34:19,680 --> 00:34:21,480 Focus, girls. Please. 841 00:34:22,520 --> 00:34:24,360 Right. Well, I did overhear Lonnie say 842 00:34:24,360 --> 00:34:27,030 that he doesn't think there are fingerprints on the knife, 843 00:34:27,030 --> 00:34:29,320 and I didn't see any signs of a fight 844 00:34:29,320 --> 00:34:31,280 or anything like that in Bradford's office. 845 00:34:31,280 --> 00:34:34,990 Okay then. We need to start a suspect list. 846 00:34:34,990 --> 00:34:37,200 I have a weird feeling about Bradford's T.A., 847 00:34:37,200 --> 00:34:40,330 his teacher's assistant. It's a guy named Tim Pearson. 848 00:34:40,330 --> 00:34:42,120 I don't think that he liked Bradford very much. 849 00:34:42,120 --> 00:34:43,380 He didn't like the way he graded. 850 00:34:43,380 --> 00:34:44,830 He didn't like the way he ran his class. 851 00:34:44,830 --> 00:34:46,500 I think that Tim was feeling 852 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 that it was gonna ruin his reputation 853 00:34:48,000 --> 00:34:50,010 working with Bradford. 854 00:34:50,010 --> 00:34:51,300 I hated the T.A.’s that were tough. 855 00:34:51,300 --> 00:34:52,840 He's right that that would hurt his resume 856 00:34:52,840 --> 00:34:54,090 trying to get another job. 857 00:34:54,090 --> 00:34:57,350 Tim Pearson. Who else? 858 00:34:57,350 --> 00:34:59,140 Bradford was failing one of the students. 859 00:34:59,140 --> 00:35:01,180 I saw the essay on his desk. 860 00:35:01,180 --> 00:35:03,310 That would be a good reason to cause the explosion, right? 861 00:35:03,310 --> 00:35:06,020 To punish Bradford or scare him. 862 00:35:06,020 --> 00:35:08,530 Ah. A classic motive... revenge. 863 00:35:08,530 --> 00:35:12,700 All right. Bad student. Anyone else? 864 00:35:12,700 --> 00:35:13,660 Oh! 865 00:35:15,280 --> 00:35:16,910 - Thank you. - Thank you so much. 866 00:35:16,910 --> 00:35:17,910 Sorry. 867 00:35:17,910 --> 00:35:18,990 Shh, shh, shh. 868 00:35:18,990 --> 00:35:20,410 Okay, sorry. 869 00:35:20,410 --> 00:35:24,540 Well, I did notice a clue next to Bradford's body. 870 00:35:24,540 --> 00:35:26,130 It was a greeting card. 871 00:35:26,130 --> 00:35:28,380 And it made me think that maybe it was a student who killed him. 872 00:35:28,380 --> 00:35:30,460 You know, someone bringing him a gift. 873 00:35:30,460 --> 00:35:32,550 Greeting card. 874 00:35:32,550 --> 00:35:33,720 High end? 875 00:35:33,720 --> 00:35:35,890 Yes. Yeah, it looked like a custom card. 876 00:35:35,890 --> 00:35:37,640 You know, kinda fancy. 877 00:35:37,640 --> 00:35:39,850 Okay, but can a student really afford that type of gift? 878 00:35:39,850 --> 00:35:41,390 Good point. 879 00:35:41,390 --> 00:35:42,890 All right. 880 00:35:42,890 --> 00:35:44,640 I hate to say this because we have high ethical standards 881 00:35:44,640 --> 00:35:46,150 in my industry. 882 00:35:46,150 --> 00:35:47,560 What industry is that? 883 00:35:47,560 --> 00:35:50,900 Private investigations rely on discretion, my dear. 884 00:35:50,900 --> 00:35:54,900 But the truth must be pursued. 885 00:35:54,900 --> 00:35:59,780 Stacey Ramsey bought Lake Eden Flowers and Gifts two years ago. 886 00:35:59,780 --> 00:36:03,710 She sells high-end gifts and cards. 887 00:36:12,960 --> 00:36:14,470 Willa. Hi, Pam. 888 00:36:14,470 --> 00:36:18,050 Thank you for meeting me. I'm so sorry about everything. 889 00:36:18,050 --> 00:36:19,680 You know, my mother always says chocolate 890 00:36:19,680 --> 00:36:21,220 has healing properties. 891 00:36:21,220 --> 00:36:22,770 - Thank you. - Thank you. 892 00:36:22,770 --> 00:36:24,270 I can totally understand 893 00:36:24,270 --> 00:36:25,810 how this is just devastating for everyone. 894 00:36:25,810 --> 00:36:27,980 It's just so horrible. How could this have happened? 895 00:36:27,980 --> 00:36:29,270 I know. 896 00:36:31,020 --> 00:36:32,610 Mmm. 897 00:36:32,610 --> 00:36:36,110 I can't believe someone would do this to Bradford, you know... 898 00:36:36,110 --> 00:36:37,610 Professor Ramsey, sorry. 899 00:36:37,610 --> 00:36:39,410 Right. 900 00:36:39,410 --> 00:36:42,950 Everyone loved him. You know, he was just... 901 00:36:42,950 --> 00:36:45,040 He was the best. 902 00:36:45,040 --> 00:36:48,960 Well, yes. We thought he was the best. 903 00:36:48,960 --> 00:36:50,290 Well, it's understandable. 904 00:36:50,290 --> 00:36:52,460 I mean, he had so many creative ideas 905 00:36:52,460 --> 00:36:56,930 for helping students learn to appreciate literature. 906 00:36:56,930 --> 00:37:00,470 But I heard that not all the students felt that way. 907 00:37:00,470 --> 00:37:02,760 His grading system wasn't easy. 908 00:37:02,760 --> 00:37:04,680 Well, okay. No, he was... 909 00:37:04,680 --> 00:37:07,890 he was, like, encouraging us to strive to be better. 910 00:37:07,890 --> 00:37:09,900 Push ourselves for excellence. 911 00:37:09,900 --> 00:37:12,360 I know, Willa. I agree. 912 00:37:12,360 --> 00:37:15,150 It's just... Kyle didn't think it was such a great system. 913 00:37:15,150 --> 00:37:16,610 It's not Professor Ramsey's fault 914 00:37:16,610 --> 00:37:18,660 that Kyle can't appreciate great literature. 915 00:37:18,660 --> 00:37:21,530 Like... honestly, he shouldn't have even been in the program. 916 00:37:25,200 --> 00:37:28,710 Poor Willa. So affected by what happened. 917 00:37:29,870 --> 00:37:33,840 Well, Hannah... there's a good reason for that. 918 00:37:35,630 --> 00:37:38,590 Pam... I know you wanna protect your friend, 919 00:37:38,590 --> 00:37:40,260 but Professor Ramsey had people who loved him 920 00:37:40,260 --> 00:37:44,890 and they deserve to know how and... and why he died. 921 00:37:44,890 --> 00:37:47,930 You're gonna find out who did this to Bradford? 922 00:37:47,930 --> 00:37:49,480 I'm gonna try. 923 00:37:49,480 --> 00:37:52,360 But to do that, I need to know everything. 924 00:37:52,360 --> 00:37:57,030 Well... Willa had a crush on Professor Ramsey. 925 00:37:57,030 --> 00:37:58,280 That's why she's so upset. 926 00:37:58,280 --> 00:38:00,530 Right. Of course. 927 00:38:00,530 --> 00:38:05,450 Did Professor Ramsey ever do anything to... lead her on? 928 00:38:05,450 --> 00:38:09,330 I've never seen him treat her differently than other students. 929 00:38:09,330 --> 00:38:12,710 But sometimes she made it seem like maybe 930 00:38:12,710 --> 00:38:14,630 there was something between them. 931 00:38:14,630 --> 00:38:17,880 It was probably just wishful thinking though. 932 00:38:17,880 --> 00:38:20,380 Right. Of course. 933 00:38:26,680 --> 00:38:28,640 How’s the investigation going, Detective? 934 00:38:28,640 --> 00:38:29,810 It's progressing. 935 00:38:29,810 --> 00:38:31,980 We still don't have a clear suspect yet. 936 00:38:31,980 --> 00:38:33,190 What about the murder weapon? 937 00:38:33,190 --> 00:38:34,690 It's at the lab. 938 00:38:34,690 --> 00:38:36,070 But I'm guessing we're not gonna get much back on it 939 00:38:36,070 --> 00:38:37,480 other than the victim's DNA. 940 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 And what makes you so sure? 941 00:38:39,440 --> 00:38:41,530 Crime scene was organized. 942 00:38:41,530 --> 00:38:43,910 The perp got in, stabbed Ramsey, got out quickly. 943 00:38:43,910 --> 00:38:46,490 There was nothing unusual in the security footage. 944 00:38:46,490 --> 00:38:49,410 No witnesses. This was planned. 945 00:38:49,410 --> 00:38:50,870 Is there anything at all that we can gather 946 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 from the murder weapon? 947 00:38:52,830 --> 00:38:54,710 Well... um... 948 00:38:54,710 --> 00:38:57,750 Well... uh... what? 949 00:38:57,750 --> 00:39:01,510 We were able to establish that the knife came from a set 950 00:39:01,510 --> 00:39:03,220 that was already on campus. 951 00:39:03,220 --> 00:39:05,100 It was part of the kitchen equipment being used 952 00:39:05,100 --> 00:39:06,430 in the cooking class. 953 00:39:07,970 --> 00:39:09,680 It was Hannah Swensen's knife. 954 00:39:09,680 --> 00:39:11,100 Hannah Swensen. 955 00:39:11,100 --> 00:39:13,140 Wait. My knife was used to kill Bradford? 956 00:39:13,140 --> 00:39:14,440 Hannah, I... 957 00:39:14,440 --> 00:39:16,520 Miss Swensen. You here to turn yourself in? 958 00:39:16,520 --> 00:39:20,240 No. I mean, of course not. 959 00:39:20,240 --> 00:39:21,570 I just came to bring Lonnie... 960 00:39:25,530 --> 00:39:27,830 Are you saying I’m a suspect in Bradford's murder? 961 00:39:30,830 --> 00:39:34,040 Right now, Hannah... we can't rule anybody out. 962 00:39:46,800 --> 00:39:48,100 I know I sound crazy, 963 00:39:48,100 --> 00:39:49,850 but he's just been taking all these secret calls. 964 00:39:49,850 --> 00:39:51,220 Oh, honey. 965 00:39:51,220 --> 00:39:52,640 Sneaking away. Oh, um... 966 00:39:55,770 --> 00:39:58,230 Oh. You'd better take that. I’ll wait right here. 967 00:39:58,230 --> 00:39:59,570 Thank you. 968 00:40:04,150 --> 00:40:05,070 Hi. 969 00:40:19,170 --> 00:40:22,960 Oh! That’s blood. 970 00:40:29,640 --> 00:40:34,480 * 971 00:40:37,600 --> 00:40:40,070 Hello life insurance policy. 972 00:40:51,580 --> 00:40:53,160 I'm so sorry about that. 973 00:40:53,160 --> 00:40:56,580 It's fine. I’ve just been smelling the roses. 974 00:40:56,580 --> 00:40:59,670 You had arranged to meet with Bradford? 975 00:40:59,670 --> 00:41:00,840 Yes. 976 00:41:00,840 --> 00:41:03,550 And the knife that killed him was yours? 977 00:41:03,550 --> 00:41:04,800 Yes. 978 00:41:04,800 --> 00:41:06,760 I wonder why they haven't arrested you yet. 979 00:41:06,760 --> 00:41:09,180 Well, I didn't do it, and I'm gonna prove it. 980 00:41:09,180 --> 00:41:10,430 Well, I don't think I can agree 981 00:41:10,430 --> 00:41:12,010 to take you on as a client, Hannah. 982 00:41:12,010 --> 00:41:14,680 I don't want to risk my perfect success record. 983 00:41:14,680 --> 00:41:15,310 Sure. 984 00:41:15,310 --> 00:41:16,310 Mother! 985 00:41:16,310 --> 00:41:17,190 I see where she's coming from. 986 00:41:17,190 --> 00:41:18,140 Michelle! 987 00:41:18,690 --> 00:41:20,060 Hannah, it's been a tough week. 988 00:41:20,060 --> 00:41:21,730 I'm just so sorry you had to see him like that. 989 00:41:21,730 --> 00:41:24,190 Thank you, Norman. See, Mother? 990 00:41:24,190 --> 00:41:25,650 Before you say anything else, 991 00:41:25,650 --> 00:41:28,570 I have an update in my investigation. 992 00:41:28,570 --> 00:41:29,990 Really? 993 00:41:29,990 --> 00:41:32,740 Stacey Ramsey stands to receive a half million dollars 994 00:41:32,740 --> 00:41:36,290 in life insurance in the event of Bradford's death. 995 00:41:36,290 --> 00:41:37,370 - Whoa. - Wow. 996 00:41:37,370 --> 00:41:38,460 How did you get this? 997 00:41:38,460 --> 00:41:40,330 I went through her mail. 998 00:41:40,330 --> 00:41:42,250 Part of any standard operating procedure. 999 00:41:42,250 --> 00:41:43,840 Well... 1000 00:41:43,840 --> 00:41:45,210 Do you know where she was when Bradford was murdered? 1001 00:41:45,210 --> 00:41:48,470 No. I was working on her case following a suspect. 1002 00:41:48,470 --> 00:41:50,390 I didn't have eyes on her. 1003 00:41:50,390 --> 00:41:51,510 Yeah, but do we really think she'd leave 1004 00:41:51,510 --> 00:41:52,890 such an obvious clue? 1005 00:41:52,890 --> 00:41:55,680 Like a card that leads right back to her gift shop. 1006 00:41:55,680 --> 00:41:58,060 In the heat of passion maybe she didn't notice? 1007 00:41:58,060 --> 00:42:00,810 If he broke her heart years ago, she might still be upset. 1008 00:42:00,810 --> 00:42:02,060 Right. 1009 00:42:02,060 --> 00:42:04,320 Or... what if... 1010 00:42:04,320 --> 00:42:06,740 He broke someone else's heart again recently. 1011 00:42:06,740 --> 00:42:07,820 Hmm. 1012 00:42:07,820 --> 00:42:08,860 Right. Maybe. 1013 00:42:08,860 --> 00:42:10,820 There is a student, Willa Sunquist, 1014 00:42:10,820 --> 00:42:12,370 and I think she was in love with him. 1015 00:42:12,370 --> 00:42:13,700 Well, if she was in love with him though, 1016 00:42:13,700 --> 00:42:15,160 why would she kill him, right? 1017 00:42:15,160 --> 00:42:16,580 Maybe he rejected her? 1018 00:42:16,580 --> 00:42:18,250 But didn't Lonnie say that it seemed like 1019 00:42:18,250 --> 00:42:20,170 a premeditated murder, not a spur of the moment attack. 1020 00:42:20,170 --> 00:42:21,830 Yeah. 1021 00:42:21,830 --> 00:42:24,500 So, what if Bradford had been texting with her before that? 1022 00:42:24,500 --> 00:42:26,920 Well, if that's the case, Lonnie has no proof of that. 1023 00:42:26,920 --> 00:42:28,550 He told me that he can't get into Bradford's phone 1024 00:42:28,550 --> 00:42:30,010 without the passcode. 1025 00:42:30,010 --> 00:42:31,300 We need to break that code. 1026 00:42:31,300 --> 00:42:32,590 Agreed. 1027 00:42:32,590 --> 00:42:34,260 What we know for now is that whoever did it 1028 00:42:34,260 --> 00:42:35,390 had access to the campus. 1029 00:42:35,390 --> 00:42:36,850 Mm-hmm. 1030 00:42:36,850 --> 00:42:38,430 - Knew where my knives were. - Mmhmm. 1031 00:42:38,430 --> 00:42:40,480 Was able to get into Bradford's office and catch him off guard. 1032 00:42:40,480 --> 00:42:42,270 What about that, uh... that T.A. 1033 00:42:42,270 --> 00:42:43,610 that you were questioning Bradford about? 1034 00:42:43,610 --> 00:42:45,270 Tim Pearson. Yeah, he has motive. 1035 00:42:45,270 --> 00:42:46,610 He was upset. 1036 00:42:46,610 --> 00:42:48,280 He thought his reputation was being ruined 1037 00:42:48,280 --> 00:42:49,320 working with Bradford. 1038 00:42:49,320 --> 00:42:50,900 Or that student he was failing. 1039 00:42:50,900 --> 00:42:52,410 Right. I haven't figured out the name of that student yet. 1040 00:42:52,410 --> 00:42:53,450 Okay. Okay. 1041 00:42:53,450 --> 00:42:55,700 So, we just need to just look at 1042 00:42:55,700 --> 00:42:57,740 all the suspects right now, right? 1043 00:42:57,740 --> 00:42:59,790 I'm just running out of time. 1044 00:42:59,790 --> 00:43:01,920 Classes end at the school next week 1045 00:43:01,920 --> 00:43:03,830 and then all the students are gonna go home. 1046 00:43:03,830 --> 00:43:05,840 Okay. Yeah. 1047 00:43:13,050 --> 00:43:14,140 Great job, officer. 1048 00:43:17,010 --> 00:43:18,010 Got you. 1049 00:43:20,520 --> 00:43:22,890 I will be careful, I promise. 1050 00:43:22,890 --> 00:43:25,440 I'm just gonna see if Stacey sells the kind of cards 1051 00:43:25,440 --> 00:43:26,940 I saw in Bradford's office. 1052 00:43:26,940 --> 00:43:28,190 Don't let her know you're suspicious. 1053 00:43:28,190 --> 00:43:30,690 This is serious. You are a suspect. 1054 00:43:30,690 --> 00:43:32,950 Lonnie knows I didn't do it. 1055 00:43:32,950 --> 00:43:34,820 I understand why you don't wanna involve Mike, 1056 00:43:34,820 --> 00:43:37,450 but you cannot rely on Lonnie to protect you. 1057 00:43:37,450 --> 00:43:38,830 I'm not, I promise. 1058 00:43:38,830 --> 00:43:40,950 Andrea, I'm going to find out who killed Bradford. 1059 00:43:40,950 --> 00:43:42,620 Well, they do say that the spouse is always 1060 00:43:42,620 --> 00:43:43,960 the first person the police look at. 1061 00:43:43,960 --> 00:43:45,250 Believe me, I know. 1062 00:43:46,790 --> 00:43:48,170 Oh. I’ll call you back. 1063 00:43:50,880 --> 00:43:52,170 Hello. 1064 00:43:52,170 --> 00:43:53,430 Can I help you? 1065 00:43:53,430 --> 00:43:56,140 Yes. Stacey, right? I'm Hannah Swensen. 1066 00:43:56,140 --> 00:43:58,600 I was working at the college with Bradford. 1067 00:43:59,850 --> 00:44:01,060 And? 1068 00:44:01,060 --> 00:44:05,270 Uh... well, I wanted to offer my condolences. 1069 00:44:05,270 --> 00:44:06,810 I'm sorry for your loss. 1070 00:44:07,940 --> 00:44:09,440 Thank you. 1071 00:44:09,440 --> 00:44:12,070 You know, we... we divorced years ago. 1072 00:44:12,070 --> 00:44:14,820 Of course. But I'm sure it's complicated. 1073 00:44:14,820 --> 00:44:17,240 Yeah. I mean, he's a complicated guy. 1074 00:44:17,240 --> 00:44:19,120 Charming as all get out. 1075 00:44:19,120 --> 00:44:20,740 But... yeah. 1076 00:44:20,740 --> 00:44:22,250 But you two still must have been close. 1077 00:44:22,250 --> 00:44:26,120 I mean, you were the recipient of his life insurance. 1078 00:44:26,120 --> 00:44:27,080 How did you... 1079 00:44:30,300 --> 00:44:31,630 He never remarried. 1080 00:44:31,630 --> 00:44:33,800 I'm sure he never thought twice about that policy. 1081 00:44:33,800 --> 00:44:36,220 Did you think twice about it? 1082 00:44:36,220 --> 00:44:37,720 I see what you're getting at. 1083 00:44:37,720 --> 00:44:39,300 But I’ll have you know that since I bought this place, 1084 00:44:39,300 --> 00:44:40,560 business has exploded. 1085 00:44:40,560 --> 00:44:42,720 I have no reason to murder my ex-husband 1086 00:44:42,720 --> 00:44:44,730 to cash in on his insurance policy. 1087 00:44:44,730 --> 00:44:45,890 I didn't mean to imply. 1088 00:44:45,890 --> 00:44:49,060 Yes, you did. But I don't mind. 1089 00:44:49,060 --> 00:44:51,730 Facts are facts and my bank account speaks for itself. 1090 00:44:53,530 --> 00:44:54,780 Well, okay. 1091 00:44:54,780 --> 00:44:56,400 Can I ask you about your greeting cards? 1092 00:44:56,400 --> 00:44:57,700 Mm-hmm. 1093 00:44:57,700 --> 00:44:59,070 I see you have a nice selection, 1094 00:44:59,070 --> 00:45:00,580 but I wondered if you sell custom greeting cards? 1095 00:45:00,580 --> 00:45:02,410 Do you work with artists for that? 1096 00:45:02,410 --> 00:45:04,000 Um... not really. 1097 00:45:04,000 --> 00:45:05,830 I mean, they're hard to keep in stock 1098 00:45:05,830 --> 00:45:07,580 and the profit margins are thin, so... 1099 00:45:07,580 --> 00:45:09,580 Right. Right. 1100 00:45:09,580 --> 00:45:11,170 Okay. Thank you. 1101 00:45:11,170 --> 00:45:12,460 Oh, one more thing. 1102 00:45:12,460 --> 00:45:14,420 You don't happen to know the password 1103 00:45:14,420 --> 00:45:16,220 to Bradford's cell phone, do you? 1104 00:45:16,220 --> 00:45:17,760 Oh... you know, the detective 1105 00:45:17,760 --> 00:45:20,600 who interviewed me asked the exact same thing. 1106 00:45:20,600 --> 00:45:21,680 Detective Murphy did? 1107 00:45:21,680 --> 00:45:23,220 Yeah, that's the one. 1108 00:45:23,220 --> 00:45:25,140 Uh... I have no idea what his password is these days, 1109 00:45:25,140 --> 00:45:26,770 but he could never remember anything, 1110 00:45:26,770 --> 00:45:28,900 so it'll be something easy like... 1111 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 07-08-79, which is his birthday. 1112 00:45:32,400 --> 00:45:35,990 Okay. Right. Okay. Well, thank you. 1113 00:45:39,910 --> 00:45:41,450 All right, Mother. It's Hannah again. 1114 00:45:41,450 --> 00:45:42,990 Call me when you get this. 1115 00:45:50,000 --> 00:45:54,170 It's just a car, Moishe. Don't overreact. 1116 00:45:56,800 --> 00:46:02,220 Was it the ex or the spurned lover or an angry student... 1117 00:46:02,220 --> 00:46:04,140 or the ambitious T.A.? 1118 00:46:40,510 --> 00:46:41,510 Hannah! 1119 00:46:41,510 --> 00:46:42,470 Andrea! 1120 00:46:42,470 --> 00:46:43,800 It's me! 1121 00:46:43,800 --> 00:46:44,890 Okay. Well, how was I supposed to know that? 1122 00:46:44,890 --> 00:46:46,970 You scared the life out of me. 1123 00:46:46,970 --> 00:46:48,810 I thought you were a killer coming to get me. 1124 00:46:48,810 --> 00:46:50,600 And that was your plan? A ladle? 1125 00:46:50,600 --> 00:46:52,770 It's all I had. 1126 00:46:52,770 --> 00:46:54,400 That's actually really resourceful. 1127 00:46:54,400 --> 00:46:55,860 Oh, I’m so happy to see you. 1128 00:46:55,860 --> 00:46:56,820 Hey. 1129 00:46:58,030 --> 00:46:59,860 You must be so cold. You want some tea? 1130 00:46:59,860 --> 00:47:00,740 Yeah. 1131 00:47:00,740 --> 00:47:01,860 Are you keeping my ladle? 1132 00:47:01,860 --> 00:47:03,200 I’ll keep the weapon. 1133 00:47:04,070 --> 00:47:05,330 Thanks for coming over, Michelle. 1134 00:47:05,330 --> 00:47:07,160 You're not going to believe what I found out. 1135 00:47:07,160 --> 00:47:09,660 Lonnie had a huge break in the case today. 1136 00:47:09,660 --> 00:47:13,170 He found a pair of those disposable hospital gloves 1137 00:47:13,170 --> 00:47:17,210 in a trash bin three blocks from campus covered in blood. 1138 00:47:17,210 --> 00:47:19,840 They're still testing the DNA, but this is the exact proof 1139 00:47:19,840 --> 00:47:21,550 that he needs to solve his first case. 1140 00:47:21,550 --> 00:47:23,180 Wow. That is good news. 1141 00:47:23,180 --> 00:47:25,220 But the killer might not be in the system, 1142 00:47:25,220 --> 00:47:26,550 so we better keep digging. 1143 00:47:26,550 --> 00:47:28,310 And we don't have much time. 1144 00:47:28,310 --> 00:47:29,680 Why? 1145 00:47:29,680 --> 00:47:31,100 Because the quarter’s almost over. 1146 00:47:31,100 --> 00:47:32,980 Some of my suspects are students. 1147 00:47:32,980 --> 00:47:35,810 I mean, they're not gonna stick around after finals. 1148 00:47:35,810 --> 00:47:37,400 Well, and if you killed your professor, 1149 00:47:37,400 --> 00:47:40,360 that's like a really good reason to not come back to Lake Eden. 1150 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Exactly. 1151 00:47:41,360 --> 00:47:43,070 Thanks. 1152 00:47:47,660 --> 00:47:49,410 Everyone at the shower was so happy. 1153 00:47:49,410 --> 00:47:51,120 I mean, we made so many different kinds of cookies 1154 00:47:51,120 --> 00:47:52,870 there was something for everyone. 1155 00:47:53,710 --> 00:47:57,790 Right. That's it. You are genius. 1156 00:47:57,790 --> 00:47:59,960 Wait, what? I am? 1157 00:48:03,970 --> 00:48:06,640 So, this has been rescheduled for the fifth time. 1158 00:48:06,640 --> 00:48:08,390 That’s always wonderful. Thanks. 1159 00:48:10,930 --> 00:48:13,560 Oh, Miss Swensen. Looking for someone? 1160 00:48:13,560 --> 00:48:15,100 Uh, you... actually. 1161 00:48:15,100 --> 00:48:16,650 Well, if you're here about the Ken Purvis case, 1162 00:48:16,650 --> 00:48:18,520 I have got good news. He pled guilty. 1163 00:48:18,520 --> 00:48:20,440 That is good news. I thought he was fighting it. 1164 00:48:20,440 --> 00:48:23,280 He was, until his lawyers found out how much evidence we had, 1165 00:48:23,280 --> 00:48:25,360 and they quickly advised him to take a plea. 1166 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Another win for your office. 1167 00:48:26,570 --> 00:48:28,950 I aim for nothing less. 1168 00:48:28,950 --> 00:48:30,620 I'm actually here on a different matter. 1169 00:48:30,620 --> 00:48:32,950 The Bradford Ramsey case. 1170 00:48:32,950 --> 00:48:35,250 Yeah, that case is still in the investigation stage. 1171 00:48:35,250 --> 00:48:37,500 My office doesn't get involved until there's enough to charge. 1172 00:48:37,500 --> 00:48:39,750 Right, but when is there enough to press charges? 1173 00:48:39,750 --> 00:48:42,920 I can't comment on an ongoing investigation. 1174 00:48:44,880 --> 00:48:46,760 On a delivery? 1175 00:48:46,760 --> 00:48:49,550 Oh, right. Yes. No, they're for you. 1176 00:48:49,550 --> 00:48:53,060 I made a selection of my bakery's best cookies for you. 1177 00:48:53,890 --> 00:48:56,190 Well, thank you, but I don't have a sweet tooth. 1178 00:48:57,810 --> 00:48:59,770 I do need to get to my office for a meeting. 1179 00:48:59,770 --> 00:49:00,980 You know your way back out front? 1180 00:49:00,980 --> 00:49:02,070 Yeah. 1181 00:49:02,070 --> 00:49:03,190 Okay. 1182 00:49:05,110 --> 00:49:06,820 "I don't have a sweet tooth"? 1183 00:49:08,820 --> 00:49:10,160 We'll see about that. 1184 00:49:28,090 --> 00:49:31,350 * 1185 00:49:33,680 --> 00:49:35,680 - Tim! Um... hi Tim. - Hi. 1186 00:49:35,680 --> 00:49:37,190 How are you? 1187 00:49:37,190 --> 00:49:38,480 Looking forward to the end of the quarter next week. 1188 00:49:38,480 --> 00:49:39,520 Yeah. Of course. 1189 00:49:39,520 --> 00:49:40,730 Can I help you with something? 1190 00:49:40,730 --> 00:49:43,780 Uh... I wanted to share some cookies. 1191 00:49:43,780 --> 00:49:45,240 Hits the spot. Thank you. 1192 00:49:45,240 --> 00:49:47,860 Yeah, you're welcome. You're... you're so welcome. 1193 00:49:47,860 --> 00:49:49,950 Hey, I wondered if I might ask you 1194 00:49:49,950 --> 00:49:51,700 how things are going for you. 1195 00:49:51,700 --> 00:49:54,660 You know, with Professor Ramsey gone. 1196 00:49:54,660 --> 00:49:57,040 It’s fine. Not bad at all. 1197 00:49:57,040 --> 00:49:59,500 I had heard that he was quite tough on you. 1198 00:49:59,500 --> 00:50:01,170 Yeah, we argued a lot. 1199 00:50:01,170 --> 00:50:03,340 I completely disagreed with his grading system. 1200 00:50:03,340 --> 00:50:05,300 So why didn't you just change professors? 1201 00:50:05,300 --> 00:50:07,130 Well, that would have made me look terrible. 1202 00:50:07,130 --> 00:50:09,010 I had no choice but to stick it out, 1203 00:50:09,010 --> 00:50:10,390 you know, try to get on his good side. 1204 00:50:10,390 --> 00:50:13,140 Right. Well, that's a really smart idea. 1205 00:50:13,140 --> 00:50:15,350 Like with a gift, maybe, or... 1206 00:50:15,350 --> 00:50:17,390 or one of those custom greeting cards. 1207 00:50:17,390 --> 00:50:20,100 I doubt that would have swayed Bradford Ramsey. 1208 00:50:20,100 --> 00:50:21,350 That's a good point. 1209 00:50:21,350 --> 00:50:23,060 So what's happening with this class now? 1210 00:50:23,060 --> 00:50:25,690 Well, the administration asked me to finish out the course, 1211 00:50:25,690 --> 00:50:27,690 you know, grade the final exams. 1212 00:50:27,690 --> 00:50:30,360 So... sort of a promotion. 1213 00:50:30,360 --> 00:50:33,580 Yeah, well... they know I deserve it. 1214 00:50:33,580 --> 00:50:34,660 Oh... um... 1215 00:50:34,660 --> 00:50:35,700 Thank you for the cookie, Hannah. 1216 00:50:35,700 --> 00:50:37,040 Oh, why don't you have the whole box? 1217 00:50:37,040 --> 00:50:39,000 - Thank you. - Yeah. 1218 00:50:39,000 --> 00:50:40,870 What are you doing in your class for finals next week? 1219 00:50:40,870 --> 00:50:43,000 Oh, uh... chocolate chip cookie. 1220 00:50:43,000 --> 00:50:45,130 You know, classic. Easy A. 1221 00:50:45,130 --> 00:50:46,550 That's why the students love you. 1222 00:50:46,550 --> 00:50:49,420 So, uh... do you have plans for after finals? 1223 00:50:49,420 --> 00:50:50,590 Are you kidding? 1224 00:50:50,590 --> 00:50:51,890 I'm getting out of here 1225 00:50:51,890 --> 00:50:53,220 just like all the other students on this campus. 1226 00:50:53,220 --> 00:50:54,180 Oh. 1227 00:51:16,580 --> 00:51:18,410 * 1228 00:51:18,410 --> 00:51:22,290 He bought a tarp Hannah, and duct tape, and rope! 1229 00:51:22,290 --> 00:51:23,540 What other possible reason could he have 1230 00:51:23,540 --> 00:51:26,000 for buying all that except to remove a body? 1231 00:51:26,000 --> 00:51:28,420 Mother, there are plenty of non-murder related reasons 1232 00:51:28,420 --> 00:51:29,670 to buy a tarp. 1233 00:51:29,670 --> 00:51:31,840 Well, I personally can't think of one of them. 1234 00:51:31,840 --> 00:51:33,430 Okay. Okay. 1235 00:51:33,430 --> 00:51:34,590 I promise you, we are gonna figure out what is going on 1236 00:51:34,590 --> 00:51:35,850 with Stacey's boyfriend. 1237 00:51:35,850 --> 00:51:39,020 I hope so. Before someone else ends up dead. 1238 00:51:39,020 --> 00:51:40,310 Okay. Mother, I hear you. 1239 00:51:40,310 --> 00:51:42,310 I'll call you back. I have to go, okay? 1240 00:51:47,020 --> 00:51:48,480 Thinking about learning how to play the guitar? 1241 00:51:48,480 --> 00:51:50,650 I actually do know the first few chords 1242 00:51:50,650 --> 00:51:52,070 of Stairway to Heaven, so... 1243 00:51:52,070 --> 00:51:54,950 Oh. Nice. Oh, art fair. 1244 00:51:54,950 --> 00:51:56,320 So, uh, what's the plan here, Hannah? 1245 00:51:56,320 --> 00:51:58,280 We don't exactly fit in amongst the students here. 1246 00:51:58,280 --> 00:52:01,330 Oh, yeah. Okay. Here, hold this. 1247 00:52:01,330 --> 00:52:03,540 I need you to run interference for me. 1248 00:52:03,540 --> 00:52:06,420 You know, create a diversion so that I can get my hands 1249 00:52:06,420 --> 00:52:08,420 on the transcripts from Bradford's class. 1250 00:52:08,420 --> 00:52:11,010 Okay, um, and why do we think that's gonna help? 1251 00:52:11,010 --> 00:52:13,130 Well, I have a hunch that one of the students 1252 00:52:13,130 --> 00:52:15,390 Bradford was failing might have had it out for him. 1253 00:52:15,390 --> 00:52:17,680 So, I need to get my hands on those transcripts 1254 00:52:17,680 --> 00:52:19,470 so I can prove motive. 1255 00:52:19,470 --> 00:52:21,640 You know, for the prosecutor’s case. 1256 00:52:21,640 --> 00:52:23,060 You wanna build a legal case? 1257 00:52:23,060 --> 00:52:24,600 We have to. 1258 00:52:24,600 --> 00:52:26,480 I mean, you know, you can just let the killer go free. 1259 00:52:26,480 --> 00:52:27,860 Yeah. 1260 00:52:27,860 --> 00:52:28,940 You know? And we have to have plenty of evidence. 1261 00:52:28,940 --> 00:52:30,110 Okay. I’m in. 1262 00:52:30,110 --> 00:52:31,480 Okay. Let's do this. 1263 00:52:31,480 --> 00:52:32,530 Okay. 1264 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Celia. 1265 00:52:39,280 --> 00:52:40,450 Hannah! 1266 00:52:40,450 --> 00:52:42,290 Congratulations on a great first quarter. 1267 00:52:42,290 --> 00:52:44,710 I just wanted to share some delicious treats 1268 00:52:44,710 --> 00:52:45,960 from the bakery. 1269 00:52:45,960 --> 00:52:47,130 We love everything you bake, Hannah. 1270 00:52:47,130 --> 00:52:49,000 Uh, um... 1271 00:52:49,000 --> 00:52:50,380 I'll be with you in a moment, sir. 1272 00:52:50,380 --> 00:52:51,960 You know what? 1273 00:52:51,960 --> 00:52:54,300 I was just here to chat if you wanna help him first. It's okay. 1274 00:52:54,300 --> 00:52:55,720 Thank you so much. I'm so sorry to interrupt. 1275 00:52:55,720 --> 00:52:57,010 There's just a bit of an issue 1276 00:52:57,010 --> 00:52:58,350 with some of the students in the main hall. 1277 00:52:58,350 --> 00:52:59,970 I wonder if you could come and help me settle it. 1278 00:52:59,970 --> 00:53:01,560 Ah. The kids always get out of hand 1279 00:53:01,560 --> 00:53:02,810 when the end of quarter’s so close. 1280 00:53:02,810 --> 00:53:04,180 - Right. - Of course. 1281 00:53:05,270 --> 00:53:07,310 Thanks so much, I appreciate that. 1282 00:53:07,310 --> 00:53:09,230 See you later. 1283 00:53:09,230 --> 00:53:10,360 - What’s going on? - Apologies. 1284 00:53:10,860 --> 00:53:12,150 Pleasure. 1285 00:53:20,080 --> 00:53:21,620 Okay, uh... 1286 00:53:24,950 --> 00:53:28,380 Great, great. Okay, now find his classes. 1287 00:53:31,210 --> 00:53:32,840 Maybe it’s this one. 1288 00:53:32,840 --> 00:53:38,890 Oh, an F! That is it. Kyle Williamson. 1289 00:53:38,890 --> 00:53:40,970 Oh, those too. 1290 00:53:40,970 --> 00:53:44,220 Okay. Clear, clear. All right. 1291 00:53:47,730 --> 00:53:48,560 Mother... 1292 00:53:54,900 --> 00:53:55,860 This is Murphy. 1293 00:53:55,860 --> 00:53:56,900 Hey, it's Hannah. 1294 00:53:56,900 --> 00:53:58,240 I found out the name of the student 1295 00:53:58,240 --> 00:53:59,860 that Bradford was failing. 1296 00:53:59,860 --> 00:54:02,120 Really? How? 1297 00:54:02,120 --> 00:54:04,040 Um... it doesn't matter. 1298 00:54:04,040 --> 00:54:06,040 The point is, his name is Kyle Williamson, 1299 00:54:06,040 --> 00:54:07,410 and that's the same student 1300 00:54:07,410 --> 00:54:10,380 that was recording the explosion in Bradford's class. 1301 00:54:10,380 --> 00:54:13,420 He was failing English lit. His major. 1302 00:54:13,420 --> 00:54:14,880 All right, I'll look into it. 1303 00:54:14,880 --> 00:54:16,300 Okay. Hey, um... did you figure out 1304 00:54:16,300 --> 00:54:17,670 how to get into Bradford's phone? 1305 00:54:17,670 --> 00:54:19,380 No, not yet. 1306 00:54:19,380 --> 00:54:20,930 Well, um... 1307 00:54:20,930 --> 00:54:21,930 I'll just keep thinking about what the password could be. 1308 00:54:21,930 --> 00:54:23,260 Thanks, Hannah. 1309 00:54:38,240 --> 00:54:40,110 Norton. You wanted me to let you know the DNA came back. 1310 00:54:40,110 --> 00:54:41,240 It's back. 1311 00:54:41,240 --> 00:54:42,620 Did you ID the killer? 1312 00:54:42,620 --> 00:54:43,990 Not yet. 1313 00:54:43,990 --> 00:54:45,910 But we found sweat residue inside the glove. 1314 00:54:45,910 --> 00:54:47,500 Unknown male DNA. 1315 00:54:47,500 --> 00:54:49,000 And we have several male suspects 1316 00:54:49,000 --> 00:54:50,710 that we can test to match that DNA. 1317 00:54:50,710 --> 00:54:52,080 Great. 1318 00:54:52,080 --> 00:54:53,540 I’ll help you write the probable cause affidavit 1319 00:54:53,540 --> 00:54:56,000 to get Judge Colfax to sign off on a DNA search warrant. 1320 00:54:56,000 --> 00:54:57,630 I don't have probable cause yet. 1321 00:54:57,630 --> 00:54:59,420 I'm thinking I can convince a few of them 1322 00:54:59,420 --> 00:55:01,970 to offer up their DNA, eliminate themselves as suspects. 1323 00:55:01,970 --> 00:55:03,600 Smart. 1324 00:55:03,600 --> 00:55:05,510 But keep digging, Murph, ‘cause DNA alone is not enough. 1325 00:55:05,510 --> 00:55:07,140 I don’t need some defense attorney 1326 00:55:07,140 --> 00:55:08,560 trying to pull our case apart 1327 00:55:08,560 --> 00:55:10,940 with some so-called expert poking holes in forensics. 1328 00:55:10,940 --> 00:55:12,190 I'm on it. 1329 00:55:13,480 --> 00:55:14,520 Hey, Murph. 1330 00:55:15,820 --> 00:55:16,980 Good work. 1331 00:55:16,980 --> 00:55:18,650 You need anything the door’s always open. 1332 00:55:23,280 --> 00:55:24,990 Attention, ladies and gentlemen. 1333 00:55:24,990 --> 00:55:28,410 The art fair will be closing in 20 minutes. 1334 00:55:28,410 --> 00:55:29,500 Wow. 1335 00:55:30,410 --> 00:55:31,540 Aww. 1336 00:55:39,090 --> 00:55:40,670 Um... excuse me. Do you have these? 1337 00:55:40,670 --> 00:55:42,630 Hannah. Hi. 1338 00:55:42,630 --> 00:55:43,800 Pam. 1339 00:55:43,800 --> 00:55:45,890 Can I interest you in a birthday card? 1340 00:55:45,890 --> 00:55:47,390 I made them all myself. 1341 00:55:47,390 --> 00:55:48,680 Wow. You made these? 1342 00:55:48,680 --> 00:55:51,810 That's awesome. They're beautiful and so unique. 1343 00:55:51,810 --> 00:55:52,890 Thank you. 1344 00:55:52,890 --> 00:55:55,310 I love making custom greeting cards, 1345 00:55:55,310 --> 00:55:58,480 helping people say thank you or I'm sorry. 1346 00:55:58,480 --> 00:56:00,440 I like knowing I help people feel good. 1347 00:56:00,440 --> 00:56:02,400 I feel the same way selling cookies. 1348 00:56:03,700 --> 00:56:07,580 Those are amazing and I see you also drew a lot of fruit. 1349 00:56:07,580 --> 00:56:10,870 Do you have any fruit cards? Like maybe with apples on them? 1350 00:56:10,870 --> 00:56:13,870 Yeah, I did a whole fruit and vegetable collection, 1351 00:56:13,870 --> 00:56:16,210 but they're mostly gone now though. 1352 00:56:16,210 --> 00:56:18,420 You don’t by chance have photos, do you? 1353 00:56:18,420 --> 00:56:20,880 Yeah. I had to, to get class credit. 1354 00:56:20,880 --> 00:56:22,510 Oh right, of course. Cool. 1355 00:56:22,510 --> 00:56:23,800 Here. 1356 00:56:23,800 --> 00:56:25,140 Oh, yeah. 1357 00:56:25,140 --> 00:56:26,590 They're all one of a kind. 1358 00:56:26,590 --> 00:56:28,510 Yeah, so great. 1359 00:56:28,510 --> 00:56:31,140 Yeah. Oh, uh... um... can you go back? 1360 00:56:31,140 --> 00:56:32,640 Yeah. 1361 00:56:32,640 --> 00:56:34,890 That one's really cool. Do you still have that one? 1362 00:56:36,230 --> 00:56:38,060 I sold that one, I think. 1363 00:56:38,060 --> 00:56:40,320 You did? Who’d you sell it to? 1364 00:56:40,320 --> 00:56:43,030 I made so many, it's hard to keep track. 1365 00:56:43,030 --> 00:56:44,200 Right. 1366 00:56:44,200 --> 00:56:45,860 I don't recall, I'm sorry. 1367 00:56:45,860 --> 00:56:49,030 Well... if you think of it, will you let me know? 1368 00:56:49,030 --> 00:56:50,120 Of course. Yeah. 1369 00:56:50,120 --> 00:56:51,870 - All right. Thanks, Pam. - Yeah. 1370 00:57:09,640 --> 00:57:12,470 Kyle, hi. What are you doing up here? 1371 00:57:14,020 --> 00:57:17,230 Nothing. I'm just studying for finals, Miss Swensen. 1372 00:57:17,230 --> 00:57:20,230 Right. Okay. How's that going? 1373 00:57:20,230 --> 00:57:21,520 I know it was pretty tough for you 1374 00:57:21,520 --> 00:57:23,070 with Professor Ramsey's class. 1375 00:57:23,070 --> 00:57:24,900 Yeah, I mean, he was tough. 1376 00:57:24,900 --> 00:57:28,030 But Tim Pearson is okay, and I think I'll pass now. 1377 00:57:28,030 --> 00:57:30,240 Might even get a good enough grade. 1378 00:57:30,240 --> 00:57:31,950 Good enough for what? 1379 00:57:31,950 --> 00:57:33,330 I'm supposed to go work for my dad 1380 00:57:33,330 --> 00:57:35,750 after I graduate at his publishing house. 1381 00:57:35,750 --> 00:57:40,000 But he's not just gonna hire me. I have to earn it. 1382 00:57:40,000 --> 00:57:41,670 That must be a lot of pressure. 1383 00:57:41,670 --> 00:57:43,300 Did you ever try talking to Professor Ramsey 1384 00:57:43,300 --> 00:57:45,380 about your grades? 1385 00:57:45,380 --> 00:57:48,010 Are you kidding? All the time. 1386 00:57:48,010 --> 00:57:52,850 He would quote Shakespeare, laugh, and then walk away. 1387 00:57:52,850 --> 00:57:54,180 What about last week? 1388 00:57:54,180 --> 00:57:56,180 Did you by chance go see him... bring him a gift? 1389 00:57:56,180 --> 00:57:58,230 I heard it was Teacher Appreciation Day 1390 00:57:58,230 --> 00:57:59,520 the day he died. 1391 00:57:59,520 --> 00:58:02,690 Wait a second. I didn't kill him. 1392 00:58:02,690 --> 00:58:04,230 And you better not be going around 1393 00:58:04,230 --> 00:58:05,820 spreading rumors that I did. 1394 00:58:16,660 --> 00:58:18,620 Keep me posted. 1395 00:58:18,620 --> 00:58:19,670 Okay. Thanks. 1396 00:58:30,550 --> 00:58:31,680 Yes? 1397 00:58:31,680 --> 00:58:33,300 Miss Swensen, what are you doing here? 1398 00:58:33,300 --> 00:58:35,020 Did you find another dead body? 1399 00:58:35,020 --> 00:58:36,310 No. 1400 00:58:36,310 --> 00:58:38,060 Well, that is a relief. 1401 00:58:38,060 --> 00:58:39,770 I have information about someone 1402 00:58:39,770 --> 00:58:41,690 who might have wanted to hurt Bradford Ramsey. 1403 00:58:41,690 --> 00:58:43,270 Well, I'm sure Detective Murphy over here 1404 00:58:43,270 --> 00:58:45,780 would be very happy to take your statement. 1405 00:58:45,780 --> 00:58:46,900 I just found out... 1406 00:58:46,900 --> 00:58:48,780 Miss Swensen, as we discussed before, 1407 00:58:48,780 --> 00:58:50,910 my office doesn't get involved at this stage. 1408 00:58:50,910 --> 00:58:53,660 The police do their work and then I can do mine. 1409 00:58:53,660 --> 00:58:55,580 I’ve heard detectives say that you complain 1410 00:58:55,580 --> 00:58:58,120 because they don't come up with enough evidence for you. 1411 00:58:58,120 --> 00:58:59,750 Well, that may be true. 1412 00:58:59,750 --> 00:59:01,920 But it's because I don't like to lose. 1413 00:59:01,920 --> 00:59:03,670 There's too much riding on the outcome of these cases. 1414 00:59:03,670 --> 00:59:05,920 The safety of the community, the family of the victims. 1415 00:59:05,920 --> 00:59:07,510 Making sure you have the right suspect. 1416 00:59:07,510 --> 00:59:09,010 That has to be the first step. 1417 00:59:09,010 --> 00:59:11,890 Exactly. I want justice. 1418 00:59:11,890 --> 00:59:13,050 Me too. 1419 00:59:15,510 --> 00:59:18,430 So, it seems like maybe we're on the same side. 1420 00:59:18,430 --> 00:59:19,890 Was there ever any doubt? 1421 00:59:21,940 --> 00:59:23,400 Don't answer that. 1422 00:59:24,480 --> 00:59:26,230 Of course not. 1423 00:59:26,230 --> 00:59:27,730 Okay. 1424 00:59:29,070 --> 00:59:30,650 Oh, Miss Swensen. 1425 00:59:30,650 --> 00:59:32,410 By the way, I think you'd be very happy to know 1426 00:59:32,410 --> 00:59:34,320 that you're officially off the suspect list. 1427 00:59:34,320 --> 00:59:37,450 Oh. Does that mean the DNA came back? 1428 00:59:39,580 --> 00:59:41,410 Of course you knew about that. 1429 00:59:51,760 --> 00:59:55,050 So, Lonnie said that they got a great sample of the killer's DNA 1430 00:59:55,050 --> 00:59:56,510 on those gloves, 1431 00:59:56,510 --> 00:59:58,560 but it doesn't match anyone in the database. 1432 00:59:58,560 --> 01:00:00,520 So, he has to find a suspect 1433 01:00:00,520 --> 01:00:02,480 and then he'll be able to match the DNA. 1434 01:00:02,480 --> 01:00:04,350 I know Lonnie can solve this case. 1435 01:00:04,350 --> 01:00:07,360 But are we positive that the DNA is male? 1436 01:00:07,360 --> 01:00:08,730 That's what Lonnie said, 1437 01:00:08,730 --> 01:00:10,900 which means that Stacey and Pam are off the hook. 1438 01:00:10,900 --> 01:00:12,610 And you. 1439 01:00:13,990 --> 01:00:15,370 Hmm. 1440 01:00:15,370 --> 01:00:17,410 But we do still have plenty of suspects. 1441 01:00:18,740 --> 01:00:19,790 Stacey. 1442 01:00:19,790 --> 01:00:20,700 Pam. 1443 01:00:20,700 --> 01:00:22,210 Hannah. 1444 01:00:22,210 --> 01:00:23,710 All right, Hannah. 1445 01:00:23,710 --> 01:00:26,040 What did Lonnie say when you told him that you found out 1446 01:00:26,040 --> 01:00:27,250 who made the card? 1447 01:00:27,250 --> 01:00:28,550 He said he's gonna talk to Pam, 1448 01:00:28,550 --> 01:00:30,670 but she doesn't remember who she sold it to. 1449 01:00:30,670 --> 01:00:32,510 What if someone stole it from her? 1450 01:00:32,510 --> 01:00:34,050 Why would someone do that? 1451 01:00:34,050 --> 01:00:35,970 Because they're a killer. 1452 01:00:35,970 --> 01:00:37,260 Good point. 1453 01:00:37,260 --> 01:00:38,810 Okay. What male suspect 1454 01:00:38,810 --> 01:00:41,850 would’ve had access to stealing her cards? 1455 01:00:41,850 --> 01:00:43,730 Well, I still think the teacher’s assistant, 1456 01:00:43,730 --> 01:00:46,980 Tim Pearson, I think he has an excellent motive. 1457 01:00:46,980 --> 01:00:49,610 He gets to take over teaching Bradford's class 1458 01:00:49,610 --> 01:00:51,690 and he gets credit for it on his resume. 1459 01:00:51,690 --> 01:00:54,570 But I don't know how he would have stolen Pam's greeting card. 1460 01:00:54,570 --> 01:00:56,660 Why would Tim and Kyle, for that matter, 1461 01:00:56,660 --> 01:01:00,080 wanna give Bradford a teacher appreciation card? 1462 01:01:00,080 --> 01:01:01,330 Sarcasm. 1463 01:01:01,330 --> 01:01:03,580 Hmm. Fair point. 1464 01:01:03,580 --> 01:01:05,580 All right, girls. 1465 01:01:05,580 --> 01:01:08,920 I have a male name to add to our suspect list. 1466 01:01:08,920 --> 01:01:11,590 Stacey’s boyfriend. 1467 01:01:11,590 --> 01:01:13,420 That's not a name. 1468 01:01:13,420 --> 01:01:14,920 And also, just because he bought a tarp 1469 01:01:14,920 --> 01:01:16,260 at a hardware store? 1470 01:01:16,260 --> 01:01:17,760 Uh, no. 1471 01:01:17,760 --> 01:01:21,260 Stacey says he's been having secret conversations. 1472 01:01:21,260 --> 01:01:23,180 Sneaking in and out of the house. 1473 01:01:23,180 --> 01:01:26,100 His behavior has been very odd. 1474 01:01:26,100 --> 01:01:29,270 Do you think that maybe he saw Stacey and Bradford together 1475 01:01:29,270 --> 01:01:30,480 at the Chameleon? 1476 01:01:30,480 --> 01:01:32,570 I mean, they were very cozy that night. 1477 01:01:32,570 --> 01:01:34,650 Jealousy is a very big motivator. 1478 01:01:34,650 --> 01:01:36,780 Mm-hmm. 1479 01:01:36,780 --> 01:01:38,280 Okay, girls. 1480 01:01:38,280 --> 01:01:41,370 Confidentially... Stacey hired me 1481 01:01:41,370 --> 01:01:43,540 because she thinks that her boyfriend 1482 01:01:43,540 --> 01:01:45,790 has been cheating on her. 1483 01:01:45,790 --> 01:01:47,040 Ooh. 1484 01:01:47,040 --> 01:01:50,290 So then maybe he did it for the insurance money? 1485 01:01:50,290 --> 01:01:51,920 I mean, he could've done it for her. 1486 01:01:51,920 --> 01:01:53,210 Or himself. 1487 01:01:53,210 --> 01:01:54,510 Or maybe they were in on it together 1488 01:01:54,510 --> 01:01:56,800 and he's just the one who did the deed. 1489 01:01:56,800 --> 01:01:59,550 Girls, we have so much work to do yet. 1490 01:01:59,550 --> 01:02:01,300 Too Easy Hotdish? 1491 01:02:01,300 --> 01:02:02,560 Yeah, I know it’s your favorite. 1492 01:02:02,560 --> 01:02:03,810 Thank you. 1493 01:02:03,810 --> 01:02:04,810 Mine too. 1494 01:02:04,810 --> 01:02:06,430 And that's why she made it. 1495 01:02:06,430 --> 01:02:07,140 Exactly. 1496 01:02:08,190 --> 01:02:09,270 Thank you. 1497 01:02:09,270 --> 01:02:11,860 - Cheers. - Cheers. 1498 01:02:22,990 --> 01:02:25,330 I know how stressful finals week is for all of you. 1499 01:02:25,330 --> 01:02:27,790 So for your final for this class, 1500 01:02:27,790 --> 01:02:29,460 it’s the classic chocolate chip cookie. 1501 01:02:31,840 --> 01:02:33,130 I have all the ingredients you'll need 1502 01:02:33,130 --> 01:02:34,500 to make your cookies, 1503 01:02:34,500 --> 01:02:36,970 but if you prefer, I also have everything you need 1504 01:02:36,970 --> 01:02:40,680 for edible cookie dough. Go ahead, get started. 1505 01:02:47,730 --> 01:02:50,850 Pam, is Willa not feeling well? 1506 01:02:50,850 --> 01:02:53,650 I haven't seen her all weekend, actually. 1507 01:02:53,650 --> 01:02:57,280 I thought she and Perry were cramming for finals. 1508 01:02:57,280 --> 01:02:59,650 But... 1509 01:02:59,650 --> 01:03:02,370 She's not answering any of my texts 1510 01:03:02,370 --> 01:03:05,660 and she wouldn't open the door when I went to her dorm room. 1511 01:03:05,660 --> 01:03:07,660 Now she's not here. 1512 01:03:07,660 --> 01:03:09,960 Okay. Thanks. 1513 01:03:49,580 --> 01:03:51,920 Perry. Is Willa here? 1514 01:03:51,920 --> 01:03:53,250 Yeah. 1515 01:03:53,250 --> 01:03:55,420 She... hasn't left here in days. 1516 01:03:55,420 --> 01:03:58,630 Oh. Would it be okay if I came in? 1517 01:04:01,260 --> 01:04:03,130 I would appreciate your help. 1518 01:04:06,470 --> 01:04:09,020 Willa, hi. 1519 01:04:09,020 --> 01:04:10,730 Willa, look what Hannah brought you. 1520 01:04:10,730 --> 01:04:13,060 Chocolate marshmallow bars, your favorite. 1521 01:04:13,060 --> 01:04:14,270 Thanks Hannah. 1522 01:04:14,270 --> 01:04:15,860 Yeah, of course. 1523 01:04:15,860 --> 01:04:18,480 Have you been studying for finals? 1524 01:04:18,480 --> 01:04:20,280 It's been too hard to concentrate. 1525 01:04:20,280 --> 01:04:22,400 It's like she's just given up on everything. 1526 01:04:24,110 --> 01:04:26,370 Um... there are grief counsellors here at the college. 1527 01:04:26,370 --> 01:04:27,950 I'd be happy to get you an appointment 1528 01:04:27,950 --> 01:04:29,580 so you can talk to someone. 1529 01:04:29,580 --> 01:04:30,870 No thanks. 1530 01:04:33,540 --> 01:04:37,170 Willa. Were you and Bradford involved? 1531 01:04:37,170 --> 01:04:40,380 No. Professor Ramsey would never do anything inappropriate. 1532 01:04:40,380 --> 01:04:41,880 Like... 1533 01:04:41,880 --> 01:04:44,470 Right. Yeah, I know. 1534 01:04:44,470 --> 01:04:46,390 I'm not accusing him of anything. 1535 01:04:46,390 --> 01:04:48,930 Except pouring on his British charm all the time. 1536 01:04:48,930 --> 01:04:50,890 Right. 1537 01:04:50,890 --> 01:04:54,390 Did you see him at the Chameleon with his ex-wife? 1538 01:04:54,390 --> 01:04:55,980 His ex-wife? 1539 01:04:55,980 --> 01:04:58,820 Do you remember that I ran into that night you were sick? 1540 01:04:58,820 --> 01:05:03,280 Oh, um... yeah. I do remember that. 1541 01:05:03,280 --> 01:05:04,610 Yeah, I was pretty sick. 1542 01:05:04,610 --> 01:05:08,030 Yeah. I mean, we both were, actually. 1543 01:05:08,030 --> 01:05:10,200 I think it was something we ate at the cafeteria. 1544 01:05:17,920 --> 01:05:18,790 Thanks. 1545 01:05:24,050 --> 01:05:27,090 Hello. What are you doing here? 1546 01:05:27,090 --> 01:05:28,510 A guy's not allowed to have dinner? 1547 01:05:28,510 --> 01:05:30,310 Oh, no. Of course you are. 1548 01:05:30,310 --> 01:05:35,350 I mean, I just... I'm surprised to see you here. 1549 01:05:35,350 --> 01:05:37,940 I'm surprised you're not down at the police station. 1550 01:05:37,940 --> 01:05:40,270 You said yourself I’m not a suspect anymore. 1551 01:05:40,270 --> 01:05:41,570 I did say that. 1552 01:05:41,570 --> 01:05:43,490 Then why would I be at the police station? 1553 01:05:43,490 --> 01:05:45,700 Well, you seem to have your fingers on the pulse of 1554 01:05:45,700 --> 01:05:49,370 everything going on in the city. That's all. 1555 01:05:49,370 --> 01:05:51,330 I see what this is. 1556 01:05:51,330 --> 01:05:53,410 Uh... red wine, please. 1557 01:05:53,410 --> 01:05:55,410 You wanna know what I know. 1558 01:05:55,410 --> 01:05:57,210 What do you know, Miss Swensen? 1559 01:05:57,210 --> 01:05:59,710 I know that the police have male DNA 1560 01:05:59,710 --> 01:06:01,250 that matches the killer. 1561 01:06:03,380 --> 01:06:05,010 That's holdback information. 1562 01:06:05,340 --> 01:06:06,930 Right. I understand. 1563 01:06:06,930 --> 01:06:09,050 Oh... thank you so much. 1564 01:06:09,050 --> 01:06:12,720 The question is... is it enough to catch a killer? 1565 01:06:12,720 --> 01:06:15,060 It depends what you mean by "catch". 1566 01:06:15,060 --> 01:06:17,480 It certainly helps to have matching DNA, 1567 01:06:17,480 --> 01:06:19,600 but that's not gonna be enough for me to convince a jury 1568 01:06:19,600 --> 01:06:21,520 to lock somebody up for life. 1569 01:06:21,520 --> 01:06:24,610 When I bring a case, it helps to have forensic evidence 1570 01:06:24,610 --> 01:06:26,240 like the DNA, but I also need... 1571 01:06:26,240 --> 01:06:27,150 Motive. 1572 01:06:27,150 --> 01:06:29,740 Yes, motive. And opportunity. 1573 01:06:29,740 --> 01:06:31,700 Like who had access to my classroom? 1574 01:06:31,700 --> 01:06:33,410 Who knew that Bradford was gonna be alone 1575 01:06:33,410 --> 01:06:34,620 in his office that afternoon? 1576 01:06:34,620 --> 01:06:36,080 Exactly. 1577 01:06:36,080 --> 01:06:38,370 It's too bad you can't unlock Bradford's cell phone. 1578 01:06:38,370 --> 01:06:40,630 I have my tech guys working on it as we speak. 1579 01:06:40,630 --> 01:06:41,920 Right. 1580 01:06:43,290 --> 01:06:47,300 I need to get going, but... it was very interesting 1581 01:06:47,300 --> 01:06:49,590 chatting with you, as usual, Miss Swensen. 1582 01:06:50,840 --> 01:06:53,300 Right. Thank you. 1583 01:06:53,300 --> 01:06:54,560 Have a good night. 1584 01:07:15,490 --> 01:07:17,410 So, you both checked up on Mother? 1585 01:07:17,410 --> 01:07:19,080 - No. - No. 1586 01:07:19,080 --> 01:07:20,250 What? 1587 01:07:20,250 --> 01:07:22,080 You said you were going to. 1588 01:07:22,080 --> 01:07:24,210 I have to do everything myself. 1589 01:07:24,210 --> 01:07:25,840 Well, she may have found out something about 1590 01:07:25,840 --> 01:07:27,340 Stacey Ramsey's boyfriend. 1591 01:07:27,340 --> 01:07:29,510 Hopefully, she's found something that can prove motive. 1592 01:07:29,510 --> 01:07:31,010 I gotta admit, I did not have 1593 01:07:31,010 --> 01:07:33,350 Mom becoming a professional snoop on my 2024 bingo card. 1594 01:07:33,350 --> 01:07:35,100 Yeah, and I don't know how safe it is either. 1595 01:07:35,100 --> 01:07:37,270 I mean, you know how she gets. - Mm-hmm. 1596 01:07:37,270 --> 01:07:38,730 Okay, you have looked at that table three times 1597 01:07:38,730 --> 01:07:40,020 since we sat down. 1598 01:07:40,020 --> 01:07:42,400 I counted four. Who is that? 1599 01:07:42,400 --> 01:07:43,650 Nobody. 1600 01:07:43,650 --> 01:07:44,980 Stop looking! 1601 01:07:45,980 --> 01:07:47,480 It’s somebody, fine. 1602 01:07:48,150 --> 01:07:50,150 He's the county prosecutor and I met him 1603 01:07:50,150 --> 01:07:53,740 when I was giving my statement on the Ken Purvis case. 1604 01:07:53,740 --> 01:07:55,240 Ooh! 1605 01:07:55,240 --> 01:07:57,700 Don’t “ooh” me. He's actually very annoying. 1606 01:07:57,700 --> 01:07:59,290 He's one of those by the book types. 1607 01:07:59,290 --> 01:08:01,210 Yeah, I could see how that’s really annoying for you. 1608 01:08:03,960 --> 01:08:05,130 Stop laughing. 1609 01:08:05,130 --> 01:08:06,800 Yoo-hoo! Girls. 1610 01:08:06,800 --> 01:08:08,510 There you are. I knew you’d come. 1611 01:08:09,170 --> 01:08:10,170 Mother. 1612 01:08:11,470 --> 01:08:13,010 Looks like you all didn't wait. 1613 01:08:13,010 --> 01:08:14,550 Well... 1614 01:08:14,550 --> 01:08:15,550 Well, I wanted to, but Hannah was sure you weren't coming. 1615 01:08:16,810 --> 01:08:18,010 And here I have been working overtime 1616 01:08:18,010 --> 01:08:19,310 trying to help you get evidence. 1617 01:08:19,310 --> 01:08:21,430 Mother, please sit. She's just teasing you. 1618 01:08:21,430 --> 01:08:22,730 We all knew you were coming. 1619 01:08:22,730 --> 01:08:23,940 The kitchen is keeping a plate warm for you. 1620 01:08:23,940 --> 01:08:25,980 Oh. That's lovely. 1621 01:08:25,980 --> 01:08:29,070 I so appreciate how thoughtful you girls are. 1622 01:08:29,070 --> 01:08:32,490 So, did you find anything out about Stacey's boyfriend? 1623 01:08:32,490 --> 01:08:33,660 Well... 1624 01:08:33,660 --> 01:08:34,530 Thank you. 1625 01:08:35,570 --> 01:08:36,570 Thank you. 1626 01:08:37,950 --> 01:08:42,160 A lot of strange behavior... that adds up to bupkis. 1627 01:08:42,160 --> 01:08:43,830 He hasn't even looked at another woman 1628 01:08:43,830 --> 01:08:45,540 as long as I've been following him. 1629 01:08:45,540 --> 01:08:47,130 Never mind having an affair. 1630 01:08:47,130 --> 01:08:49,210 Hannah, you have to tell Lonnie about Stacey’s boyfriend. 1631 01:08:49,210 --> 01:08:50,920 Well, I will, but what am I supposed to tell him? 1632 01:08:50,920 --> 01:08:52,720 I mean, if Mother can't catch him in action, 1633 01:08:52,720 --> 01:08:54,720 it's either the worst affair ever 1634 01:08:54,720 --> 01:08:56,680 or he's up to something else. 1635 01:08:56,680 --> 01:08:58,260 I know which I'm voting for. 1636 01:08:58,260 --> 01:09:00,560 Mother, you should know that both of Hannah's main suspects 1637 01:09:00,560 --> 01:09:02,140 were interviewed by Lonnie today. 1638 01:09:02,140 --> 01:09:03,890 Oh. And? 1639 01:09:03,890 --> 01:09:06,190 Neither of them was willing to submit their DNA. 1640 01:09:06,190 --> 01:09:07,900 But the school quarter is almost over. 1641 01:09:07,900 --> 01:09:09,860 If the killer is smart, he's gonna leave town 1642 01:09:09,860 --> 01:09:11,400 and we're never gonna hear from him again. 1643 01:09:11,400 --> 01:09:13,530 Lonnie did say, however, that Tim Pearson 1644 01:09:13,530 --> 01:09:16,360 refused to answer any more questions until he had a lawyer. 1645 01:09:16,360 --> 01:09:17,740 Now that is suspicious. 1646 01:09:17,740 --> 01:09:19,330 Mmhmm. 1647 01:09:19,330 --> 01:09:20,870 I don't know. Every crime podcast I listen to suggests 1648 01:09:20,870 --> 01:09:22,160 that you should definitely have a lawyer with you 1649 01:09:22,160 --> 01:09:23,960 when you speak to the police. 1650 01:09:23,960 --> 01:09:25,920 Crime podcast? 1651 01:09:25,920 --> 01:09:28,840 I have to admit, that is great advice, 1652 01:09:28,840 --> 01:09:31,300 Mr. Norton. My family. 1653 01:09:31,300 --> 01:09:36,380 My sisters, Andrea and Michelle. And this is my mother, Delores. 1654 01:09:36,380 --> 01:09:37,510 Enchanté. 1655 01:09:38,930 --> 01:09:40,890 Very nice to meet you, Delores. Please, call me Chad. 1656 01:09:40,890 --> 01:09:42,560 Oh, of course. Chad. 1657 01:09:43,890 --> 01:09:45,060 I don't mean to interrupt, 1658 01:09:45,060 --> 01:09:46,270 I just wanted to come say good night. 1659 01:09:46,270 --> 01:09:47,810 But I did overhear you talking about 1660 01:09:47,810 --> 01:09:49,610 your Sixth Amendment right to an attorney. 1661 01:09:49,610 --> 01:09:51,020 That is a fundamental right. 1662 01:09:51,020 --> 01:09:53,320 Insisting on that cannot be held against you in court, 1663 01:09:53,320 --> 01:09:54,990 so, there you go. 1664 01:09:54,990 --> 01:09:56,400 That's good to know. 1665 01:09:56,400 --> 01:09:57,780 Thank you. 1666 01:09:57,780 --> 01:09:59,780 Very nice to meet you, ladies. Stay out of trouble. 1667 01:09:59,780 --> 01:10:00,660 Hmm? 1668 01:10:01,120 --> 01:10:01,950 Hmm? 1669 01:10:01,950 --> 01:10:03,240 Au revoir. 1670 01:10:03,240 --> 01:10:04,330 Au Revoir. 1671 01:10:10,130 --> 01:10:13,130 See? What’d I tell you? Annoying. 1672 01:10:13,130 --> 01:10:14,550 You're so bad at this. 1673 01:10:22,180 --> 01:10:24,350 So, the question is who would have access 1674 01:10:24,350 --> 01:10:27,270 to Pam's greeting cards to steal one, right? 1675 01:10:27,270 --> 01:10:29,270 Maybe someone she takes art class with. 1676 01:10:29,270 --> 01:10:31,110 Someone who has a key to her apartment. 1677 01:10:31,110 --> 01:10:32,940 You’re right. I hadn’t thought of it like that. 1678 01:10:32,940 --> 01:10:34,280 Teacher's assistant? 1679 01:10:34,280 --> 01:10:35,740 Tim. 1680 01:10:35,740 --> 01:10:36,780 Didn't he invite everybody to his place last weekend 1681 01:10:36,780 --> 01:10:37,950 for a party? 1682 01:10:37,950 --> 01:10:39,200 Maybe they were friendly, right? 1683 01:10:39,200 --> 01:10:40,240 He could’ve taken one without her knowing. 1684 01:10:40,240 --> 01:10:42,780 You know what? You're right. 1685 01:10:42,780 --> 01:10:46,120 What if Tim is friends with Pam 1686 01:10:46,120 --> 01:10:48,920 and that's how he got access to her greeting cards? 1687 01:10:48,920 --> 01:10:51,670 I mean, he certainly stood to benefit from Bradford's death, 1688 01:10:51,670 --> 01:10:53,460 and he didn't like him very much. 1689 01:10:54,750 --> 01:10:59,930 Hmm. Still, though... it's a big risk to take, right? 1690 01:10:59,930 --> 01:11:03,180 Norman. Classes at the college end today. 1691 01:11:03,180 --> 01:11:05,140 What if I don't find the killer in time? 1692 01:11:09,190 --> 01:11:10,440 What's this here? 1693 01:11:10,440 --> 01:11:12,770 A fingerprint. My mother got it. 1694 01:11:12,770 --> 01:11:14,820 It's from Stacey Ramsey's boyfriend. 1695 01:11:14,820 --> 01:11:16,690 Okay. Why would she do that? 1696 01:11:16,690 --> 01:11:19,320 I guess Stacey says her boyfriend's been acting strange. 1697 01:11:19,320 --> 01:11:21,870 He takes phone calls and then rushes out of the house. 1698 01:11:21,870 --> 01:11:24,030 My mother has a photo of him buying a tarp 1699 01:11:24,030 --> 01:11:25,410 at a hardware store. 1700 01:11:27,790 --> 01:11:29,000 What are you thinking? 1701 01:11:29,000 --> 01:11:31,210 I'm thinking she's thinking the worst. 1702 01:11:31,210 --> 01:11:33,880 What if he was just gonna surprise Stacey with something? 1703 01:11:33,880 --> 01:11:35,800 Do something nice for her. 1704 01:11:35,800 --> 01:11:38,880 Yes, Norman. I think you're right. 1705 01:11:38,880 --> 01:11:39,880 I think that's exactly what it is. 1706 01:11:39,880 --> 01:11:41,220 Come on, we gotta go. 1707 01:11:41,550 --> 01:11:42,550 Okay. 1708 01:11:44,390 --> 01:11:45,680 A proposal? 1709 01:11:45,680 --> 01:11:47,890 Maybe he was buying stuff from the hardware store 1710 01:11:47,890 --> 01:11:49,930 to create a romantic evening. 1711 01:11:49,930 --> 01:11:52,560 You know, a lighter to light candles. 1712 01:11:52,560 --> 01:11:54,650 A tarp to protect a picnic blanket. 1713 01:11:54,650 --> 01:11:56,110 Oh... 1714 01:11:56,110 --> 01:11:57,440 Our first date was a picnic. 1715 01:11:57,440 --> 01:11:58,490 Oh! 1716 01:11:58,490 --> 01:11:59,530 There you go. 1717 01:11:59,530 --> 01:12:00,650 Oh, Stacey. 1718 01:12:00,650 --> 01:12:02,110 He never has to know what you thought. 1719 01:12:02,110 --> 01:12:04,570 You’ll act surprised. Oh! 1720 01:12:04,570 --> 01:12:06,660 And it'll be as if this never happened. 1721 01:12:08,660 --> 01:12:09,830 Are you sure? 1722 01:12:11,410 --> 01:12:12,790 Yeah. 1723 01:12:12,790 --> 01:12:14,040 He probably just wanted to make sure you got everything 1724 01:12:14,040 --> 01:12:16,000 you ever dreamed of, right? 1725 01:12:16,000 --> 01:12:17,630 Oh. 1726 01:12:17,630 --> 01:12:19,380 With the way things ended with my first husband, 1727 01:12:19,380 --> 01:12:21,550 it's just kind of hard to imagine that. 1728 01:12:21,550 --> 01:12:24,180 Bradford wasn't the type to think of others before himself? 1729 01:12:24,180 --> 01:12:25,300 Are you kidding me? No. 1730 01:12:25,300 --> 01:12:26,680 I mean, other than his dog, 1731 01:12:26,680 --> 01:12:29,470 I'm not sure he thought of anyone but himself. 1732 01:12:31,940 --> 01:12:34,150 Thank you. I have to go. 1733 01:12:34,150 --> 01:12:35,900 That’s it. That’s it. Come on, come on. 1734 01:12:35,900 --> 01:12:37,070 Okay. Uh... thanks. 1735 01:12:37,070 --> 01:12:38,190 Lonnie, it’s Hannah. 1736 01:12:38,190 --> 01:12:39,230 Is everything okay? 1737 01:12:39,230 --> 01:12:40,690 I think I figured out the password 1738 01:12:40,690 --> 01:12:43,410 to Bradford's cell phone. It's his dog's name, Radley. 1739 01:12:43,410 --> 01:12:45,410 R-A-D-L-E-Y. 1740 01:12:45,410 --> 01:12:46,910 I don't have a lot of chances left, Hannah. 1741 01:12:46,910 --> 01:12:47,910 Are you sure? 1742 01:12:47,910 --> 01:12:49,330 Sure as I can be. 1743 01:12:49,330 --> 01:12:51,160 Okay. I’ll try it. 1744 01:12:52,410 --> 01:12:54,420 Norman, I think we should go visit Willa. 1745 01:12:54,420 --> 01:12:57,960 I bet she'll know if Pam was friends with Tim or Kyle. 1746 01:12:57,960 --> 01:12:59,130 Okay. 1747 01:13:10,100 --> 01:13:12,600 Uh... this is gonna require some sensitivity. 1748 01:13:13,980 --> 01:13:14,980 Well, nothing's as sensitive as a root canal, so... 1749 01:13:14,980 --> 01:13:16,350 Oh. Good point. 1750 01:13:18,360 --> 01:13:19,400 Hannah. 1751 01:13:19,400 --> 01:13:22,240 Um... what are you doing here? 1752 01:13:22,240 --> 01:13:24,610 Hey Willa, I just have one quick question for you. 1753 01:13:24,610 --> 01:13:26,490 I'm sorry to bother you if you don't mind letting me in. 1754 01:13:26,490 --> 01:13:28,070 This is my friend Norman. He's driving. 1755 01:13:28,070 --> 01:13:29,240 - Hi. - Hi. 1756 01:13:29,240 --> 01:13:30,290 Um... I'll just ask one question 1757 01:13:30,290 --> 01:13:31,450 and then I'll get out of your way. 1758 01:13:31,450 --> 01:13:32,790 Thank you for coming, actually, Hannah. 1759 01:13:32,790 --> 01:13:35,960 I'm, um... I'm starting to figure everything out. 1760 01:13:35,960 --> 01:13:37,500 Oh. 1761 01:13:37,500 --> 01:13:39,130 Okay, well, you know you’re welcome to come talk to me 1762 01:13:39,130 --> 01:13:41,210 any time about anything. 1763 01:13:41,210 --> 01:13:43,550 Or about Bradford and your relationship. 1764 01:13:43,550 --> 01:13:46,930 No, no, actually... I can see now, 1765 01:13:46,930 --> 01:13:48,890 it's... it was just, like, a fantasy. 1766 01:13:48,890 --> 01:13:51,470 I didn't mean any harm. 1767 01:13:51,470 --> 01:13:54,810 Of course you didn't and I'm sure he was flattered. 1768 01:13:54,810 --> 01:13:59,150 I wanted to ask you about Tim, Bradford’s T.A. 1769 01:13:59,150 --> 01:14:00,820 Are Tim and Pam friends? 1770 01:14:00,820 --> 01:14:05,820 Or did Tim ever buy one of Pam's greeting cards? 1771 01:14:05,820 --> 01:14:07,280 Yeah. Yeah, probably. 1772 01:14:07,280 --> 01:14:10,240 I mean, you know, Tim actually told me that the police 1773 01:14:10,240 --> 01:14:12,660 asked him if he'd be willing to submit his DNA. 1774 01:14:12,660 --> 01:14:15,540 He said the police have male DNA to compare it to. 1775 01:14:17,710 --> 01:14:19,000 Really? 1776 01:14:19,000 --> 01:14:20,290 Yeah. 1777 01:14:23,050 --> 01:14:24,630 They're probably bluffing, right? 1778 01:14:24,630 --> 01:14:26,340 Yeah. Yeah. 1779 01:14:26,340 --> 01:14:27,880 Hey, we should, uh... should we go? 1780 01:14:27,880 --> 01:14:29,340 Uh... yeah. 1781 01:14:29,340 --> 01:14:33,180 I wanna get out of your way. I'm sure you're packing. 1782 01:14:33,180 --> 01:14:35,520 Um... is Perry coming to help you pack? 1783 01:14:35,520 --> 01:14:38,940 No, um... I just wait till the last minute to pack. 1784 01:14:38,940 --> 01:14:41,310 Right. Me too. 1785 01:14:41,310 --> 01:14:45,400 Yeah. Uh... yeah. Anyway, uh... thank you. 1786 01:14:45,400 --> 01:14:47,070 Once I finish this affidavit, 1787 01:14:47,070 --> 01:14:49,240 I’ll email it over to Judge Colfax. 1788 01:14:49,240 --> 01:14:50,870 Probably gonna need to call and wake him up. 1789 01:14:54,240 --> 01:14:55,500 This is Murphy. 1790 01:14:55,500 --> 01:14:56,960 Hey Lonnie, it’s me. Hannah has a lead. 1791 01:14:56,960 --> 01:14:58,460 Okay? 1792 01:14:58,460 --> 01:14:59,580 Meaning she's done that thing where she just takes off 1793 01:14:59,580 --> 01:15:01,500 into who knows what kind of danger. 1794 01:15:01,500 --> 01:15:02,420 Danger. 1795 01:15:03,340 --> 01:15:04,380 Where's Hannah right now? 1796 01:15:04,380 --> 01:15:05,760 We have that map thing. 1797 01:15:05,760 --> 01:15:07,050 Yeah, she's at 495... 1798 01:15:07,050 --> 01:15:08,300 Pinewood Lane. 1799 01:15:08,300 --> 01:15:09,300 I make a list when I pack. 1800 01:15:09,300 --> 01:15:10,510 Of course you do, Norman. 1801 01:15:10,510 --> 01:15:13,050 I'm so sorry you came here today, Hannah. 1802 01:15:22,270 --> 01:15:24,110 Turn left. Into the alley. 1803 01:15:24,110 --> 01:15:25,360 Okay. Okay. 1804 01:15:25,360 --> 01:15:26,860 Who did you call? Where are we going? 1805 01:15:26,860 --> 01:15:27,740 Shut up. 1806 01:15:34,990 --> 01:15:36,540 We know you didn't do this, Willa. 1807 01:15:36,540 --> 01:15:38,460 It's like you said, the police have male DNA. 1808 01:15:38,460 --> 01:15:39,830 I know how DNA works. 1809 01:15:39,830 --> 01:15:41,460 Police can't connect it to anyone if their DNA 1810 01:15:41,460 --> 01:15:43,250 isn't already in the system. 1811 01:15:44,380 --> 01:15:46,050 And you know the killer's DNA isn’t in the system. 1812 01:15:46,050 --> 01:15:46,960 You know that already, huh? 1813 01:15:46,960 --> 01:15:47,760 Hey, hey! 1814 01:15:47,760 --> 01:15:48,550 What? 1815 01:15:48,550 --> 01:15:49,670 Okay! Hey, hey. 1816 01:15:49,670 --> 01:15:51,180 What are you doing? 1817 01:15:51,180 --> 01:15:55,220 Um... just wanted to get my hat on. It’s cold, okay. 1818 01:15:55,220 --> 01:15:56,310 Just calm down. 1819 01:15:56,310 --> 01:15:57,890 Is that okay? 1820 01:15:57,890 --> 01:15:59,140 We're doing what you're asking. No one needs to get hurt. 1821 01:15:59,140 --> 01:16:00,640 Willa. It’s Perry, isn’t it? 1822 01:16:00,640 --> 01:16:03,060 He set off the explosion in my classroom too. 1823 01:16:03,060 --> 01:16:05,230 My brother has never committed a crime. 1824 01:16:05,230 --> 01:16:05,980 Till last week. 1825 01:16:05,980 --> 01:16:07,190 I said shut up! 1826 01:16:07,190 --> 01:16:08,690 Okay, okay. Wait, wait, wait. 1827 01:16:08,690 --> 01:16:10,650 Your brother? That's who you called? 1828 01:16:10,650 --> 01:16:13,820 Before you forced us out here? He killed the man you love. 1829 01:16:13,820 --> 01:16:15,410 Why are you helping him get away with it? 1830 01:16:15,410 --> 01:16:18,870 You don't have to do that. You don't. 1831 01:16:18,870 --> 01:16:20,250 - Move! - No, no, no. 1832 01:16:20,250 --> 01:16:21,580 Keep moving! 1833 01:16:21,580 --> 01:16:24,080 - Move keep going! - Okay. Okay. We're going. 1834 01:16:24,080 --> 01:16:25,420 Keep moving! 1835 01:16:28,800 --> 01:16:30,840 We don't have time to knock and check all the dorm rooms. 1836 01:16:30,840 --> 01:16:31,970 Does she do this a lot? 1837 01:16:32,970 --> 01:16:34,390 Define a lot. 1838 01:16:48,150 --> 01:16:49,440 There’s more. 1839 01:16:56,830 --> 01:16:57,950 - This is Hannah. - Yeah. 1840 01:16:59,200 --> 01:17:00,790 You don't know what you're talking about. 1841 01:17:00,790 --> 01:17:02,710 Listen, maybe you wanted Perry to do it. 1842 01:17:02,710 --> 01:17:04,580 Maybe you were upset because Bradford was flirting 1843 01:17:04,580 --> 01:17:06,290 with his ex-wife at the Chameleon. 1844 01:17:06,290 --> 01:17:08,130 Bradford told me what happened. 1845 01:17:08,130 --> 01:17:09,500 She was sad. 1846 01:17:09,500 --> 01:17:10,630 She thought her boyfriend was cheating on her, 1847 01:17:10,630 --> 01:17:12,010 he was just trying to comfort her. 1848 01:17:12,010 --> 01:17:13,510 How did, uh... how did Perry know 1849 01:17:13,510 --> 01:17:14,840 that Bradford would be alone in his office that night? 1850 01:17:14,840 --> 01:17:16,300 Did you tell him that? 1851 01:17:16,300 --> 01:17:17,800 Of course not. I didn't know Perry was gonna kill him. 1852 01:17:17,800 --> 01:17:18,720 Okay. 1853 01:17:18,720 --> 01:17:19,640 I loved Bradford. 1854 01:17:19,640 --> 01:17:21,350 Yeah, I know. 1855 01:17:22,480 --> 01:17:23,810 There’s another one. 1856 01:17:24,690 --> 01:17:26,060 They’re leading us somewhere. 1857 01:17:28,360 --> 01:17:29,650 Hey, did you know that the police can use 1858 01:17:29,650 --> 01:17:31,820 forensic genealogy to trace unknown DNA? 1859 01:17:31,820 --> 01:17:33,240 I know it seems like a new technology, 1860 01:17:33,240 --> 01:17:34,530 because what you see on the news, 1861 01:17:34,530 --> 01:17:35,910 but it's actually been around for a long time. 1862 01:17:35,910 --> 01:17:37,120 - Yeah. - Yeah, yeah. 1863 01:17:37,120 --> 01:17:37,950 I was gonna study that instead of dentistry 1864 01:17:37,950 --> 01:17:39,530 when I went to school. 1865 01:17:39,530 --> 01:17:41,160 I had no idea. That's so... that's so interesting, Norman. 1866 01:17:41,160 --> 01:17:42,450 Well, you know, you with your bakery, 1867 01:17:42,450 --> 01:17:43,660 you sent a lot of business my way. 1868 01:17:43,660 --> 01:17:44,710 Right. 1869 01:17:45,290 --> 01:17:46,330 - Okay. - Move. 1870 01:17:46,330 --> 01:17:47,500 Go now, Hannah! 1871 01:17:51,250 --> 01:17:52,090 Whoa! 1872 01:17:55,930 --> 01:17:57,430 Okay, okay, okay. 1873 01:17:57,430 --> 01:17:59,180 Come out, Hannah! 1874 01:17:59,180 --> 01:18:00,560 Or I'm gonna shoot your boyfriend. 1875 01:18:00,560 --> 01:18:02,520 No, Hannah, stay where you are. It's okay. 1876 01:18:02,520 --> 01:18:04,100 Where is she? What happened? 1877 01:18:04,100 --> 01:18:05,350 I don't know. I don't know, Perry. 1878 01:18:05,350 --> 01:18:06,480 I can't do this all by myself. 1879 01:18:06,480 --> 01:18:07,520 Hey, hey, hey. 1880 01:18:07,520 --> 01:18:08,440 I'm not like you. 1881 01:18:08,440 --> 01:18:09,520 I had no choice! 1882 01:18:09,520 --> 01:18:10,940 Okay. Okay. I know. 1883 01:18:10,940 --> 01:18:12,360 Ramsey was gonna ruin my career if he told the school 1884 01:18:12,360 --> 01:18:13,690 I caused that explosion. 1885 01:18:13,690 --> 01:18:15,070 I brought them here. What's your plan now? 1886 01:18:15,070 --> 01:18:16,490 I didn't plan for this. 1887 01:18:16,490 --> 01:18:18,030 Listen, you guys have time. You can figure it out. 1888 01:18:18,030 --> 01:18:19,160 Just calm down. 1889 01:18:19,160 --> 01:18:20,450 It was gonna work. 1890 01:18:20,450 --> 01:18:21,580 There's no way the police were gonna suspect me. 1891 01:18:21,580 --> 01:18:24,250 I have to graduate, Willa. 1892 01:18:24,250 --> 01:18:26,830 You said that you were gonna help me. 1893 01:18:26,830 --> 01:18:28,210 Hey! Hey! Hey! 1894 01:18:28,210 --> 01:18:29,790 I know, I know. Hey, hey. I’m not doing anything. 1895 01:18:29,790 --> 01:18:31,130 Go find her. Go! 1896 01:18:33,420 --> 01:18:34,420 Everything's okay. 1897 01:18:48,100 --> 01:18:48,940 Willa. 1898 01:18:51,440 --> 01:18:53,400 Okay, okay, okay! Okay. 1899 01:18:54,940 --> 01:18:55,940 Drop the gun! 1900 01:18:57,450 --> 01:18:59,110 It’s over. It’s over. Stop! 1901 01:19:00,120 --> 01:19:01,070 It's over! 1902 01:19:01,280 --> 01:19:02,450 I got you. 1903 01:19:03,450 --> 01:19:04,580 - Willa! - Stay down. 1904 01:19:06,330 --> 01:19:07,290 Willa! 1905 01:19:07,290 --> 01:19:09,370 Dr. Rhodes, are you okay? 1906 01:19:09,370 --> 01:19:11,130 Yeah, thank you so much. 1907 01:19:11,130 --> 01:19:12,670 I met you with Diana one time. 1908 01:19:12,670 --> 01:19:14,960 Oh, right. Sure. Yeah. 1909 01:19:14,960 --> 01:19:16,380 How did you know where to find us? 1910 01:19:16,380 --> 01:19:18,760 Hannah? Hannah! 1911 01:19:18,760 --> 01:19:21,090 Oh, Michelle found you with the map thing on her phone. 1912 01:19:21,090 --> 01:19:22,470 What an invention. 1913 01:19:22,470 --> 01:19:24,600 Oh honey, I'm so happy that you're safe and sound. 1914 01:19:24,600 --> 01:19:27,310 Detective Murphy found the trail that you left. 1915 01:19:27,310 --> 01:19:29,230 This was very clever, Hannah. 1916 01:19:29,230 --> 01:19:31,270 Though I'm not quite sure what to call it in my report. 1917 01:19:31,270 --> 01:19:33,150 They're, um... cupcake liners. 1918 01:19:33,150 --> 01:19:34,610 Of course. 1919 01:19:34,610 --> 01:19:35,900 And you just carry them around with you everywhere? 1920 01:19:36,990 --> 01:19:38,190 It's good to be prepared. 1921 01:19:38,190 --> 01:19:39,280 That's my girl. 1922 01:19:39,280 --> 01:19:40,240 Yeah. 1923 01:19:41,780 --> 01:19:44,080 Well... aren't you just a gem? 1924 01:19:47,080 --> 01:19:50,210 Kind sir, would you mind helping me walk back to the car, please? 1925 01:19:51,750 --> 01:19:53,630 This terrain is deadly. 1926 01:19:59,920 --> 01:20:04,350 The ultimate challenge in baking is to be unpredictable. 1927 01:20:04,350 --> 01:20:06,310 That first bite should surprise you, 1928 01:20:06,310 --> 01:20:08,640 lure you into wanting more. 1929 01:20:08,640 --> 01:20:11,270 The tang from an unexpected lemon zest, 1930 01:20:11,270 --> 01:20:13,980 the perfect flake of a pie crust. 1931 01:20:13,980 --> 01:20:17,280 Or combining flavors in a new and different way... 1932 01:20:17,280 --> 01:20:21,030 always keeps the taster and the baker on their toes. 1933 01:20:24,620 --> 01:20:25,910 Oh, Miss Swensen. 1934 01:20:25,910 --> 01:20:27,660 I didn’t think I would see you here today. 1935 01:20:27,660 --> 01:20:30,210 Lonnie asked me to come to sign my statement. 1936 01:20:30,210 --> 01:20:32,920 Of course. My mistake. 1937 01:20:32,920 --> 01:20:34,920 And you can call me Hannah, you know. 1938 01:20:37,880 --> 01:20:39,840 So, do you have enough to prosecute Perry? 1939 01:20:39,840 --> 01:20:41,340 Well, I have to admit that getting full access 1940 01:20:41,340 --> 01:20:44,340 to Bradford's cell phone was a huge advantage and, uh... 1941 01:20:44,340 --> 01:20:45,720 I know we have you to thank for that. 1942 01:20:45,720 --> 01:20:47,510 Well, I'm just glad that password worked. 1943 01:20:47,510 --> 01:20:49,100 Sheriff’s running a full search warrant 1944 01:20:49,100 --> 01:20:52,020 and he'll be going away for a very long time. 1945 01:20:52,020 --> 01:20:53,190 And Willa? 1946 01:20:53,190 --> 01:20:54,850 Right now she's just being charged with 1947 01:20:54,850 --> 01:20:58,020 accessory after the fact, false imprisonment and kidnapping. 1948 01:20:58,020 --> 01:20:59,940 I just don't understand why she was willing to help Perry 1949 01:20:59,940 --> 01:21:01,360 after what he did. 1950 01:21:01,360 --> 01:21:02,650 You know, if this goes to trial, 1951 01:21:02,650 --> 01:21:04,570 you’re probably gonna need to testify. 1952 01:21:04,570 --> 01:21:05,820 You think it will? 1953 01:21:05,820 --> 01:21:07,660 I like to be prepared for anything. 1954 01:21:07,660 --> 01:21:09,200 That's a pretty good life motto. 1955 01:21:09,200 --> 01:21:11,370 Yeah. 1956 01:21:11,370 --> 01:21:12,870 It's good to see you. 1957 01:21:12,870 --> 01:21:17,630 Oh, uh... would you care for a caramel apple rose? 1958 01:21:17,630 --> 01:21:19,500 Just a little something I whipped up this morning 1959 01:21:19,500 --> 01:21:20,960 at the bakery. 1960 01:21:20,960 --> 01:21:24,300 Oh, Hannah. You're a bad influence. 1961 01:21:25,930 --> 01:21:28,260 I bet you don't do anything by half measures. 1962 01:21:30,350 --> 01:21:31,640 It's good to see you. 1963 01:21:40,070 --> 01:21:43,490 I cannot believe that we solved it on the last day of school. 1964 01:21:43,490 --> 01:21:45,070 Talk about waiting until the last minute. 1965 01:21:45,070 --> 01:21:47,530 You always were a procrastinator, honey. 1966 01:21:47,530 --> 01:21:49,990 Oh my gosh, Hannah. These are so good. 1967 01:21:49,990 --> 01:21:51,540 Well, thank you, Norman. You know what? 1968 01:21:51,540 --> 01:21:54,460 You get free caramel apple roses for life 1969 01:21:54,460 --> 01:21:56,750 for the way that you saved me from Willa. 1970 01:21:56,750 --> 01:21:58,880 Oh, while she had a gun in her hand, no less. 1971 01:21:58,880 --> 01:22:00,130 Honestly. 1972 01:22:00,130 --> 01:22:02,960 Oh! Stacey said yes to her boyfriend, look. 1973 01:22:02,960 --> 01:22:05,260 Aww! 1974 01:22:05,260 --> 01:22:06,590 Well, congratulations on solving the case, Mother. 1975 01:22:06,590 --> 01:22:08,600 Oh, Hannah. We both solved it. 1976 01:22:08,600 --> 01:22:10,720 We Swensen women stick together. 1977 01:22:10,720 --> 01:22:12,770 Did Bradford lead Willa on or not? 1978 01:22:12,770 --> 01:22:14,890 Thanks to Hannah figuring out the passcode, 1979 01:22:14,890 --> 01:22:16,850 Lonnie read some pretty steamy texts 1980 01:22:16,850 --> 01:22:18,440 between Bradford and Willa. 1981 01:22:18,440 --> 01:22:21,070 Yeah, Perry definitely knew it wasn't in Willa’s imagination. 1982 01:22:21,070 --> 01:22:23,570 Well, that's why he set the explosion in the class. 1983 01:22:23,570 --> 01:22:24,900 He wanted to scare Bradford, 1984 01:22:24,900 --> 01:22:26,400 but Bradford turned it around on Perry 1985 01:22:26,400 --> 01:22:28,740 and basically threatened to get him expelled from school. 1986 01:22:28,740 --> 01:22:31,370 So, Perry felt cornered, that's why he killed him. 1987 01:22:31,370 --> 01:22:33,330 And then Willa just blamed herself, 1988 01:22:33,330 --> 01:22:34,790 which is why she helped him. 1989 01:22:34,790 --> 01:22:36,120 Yeah, and Perry's her brother. 1990 01:22:36,120 --> 01:22:38,000 She didn't want him to get in trouble. 1991 01:22:38,000 --> 01:22:40,420 Well, I love you both, but I wouldn't kill anybody for you. 1992 01:22:40,420 --> 01:22:42,630 Well, that's good to hear. 1993 01:22:42,630 --> 01:22:44,050 I don't know, I guess it would depend. 1994 01:22:44,050 --> 01:22:45,630 Stop it. 1995 01:22:45,630 --> 01:22:47,300 Michelle Beatrice Swensen. 1996 01:22:47,300 --> 01:22:48,340 She’s kidding, Mom. 1997 01:22:48,340 --> 01:22:49,720 Oh! 1998 01:22:49,720 --> 01:22:51,300 I am leaving before I become an accomplice. 1999 01:22:52,470 --> 01:22:56,060 Norman. You really are a hero. 2000 01:22:56,060 --> 01:22:57,100 Thanks, Norman. 2001 01:22:57,100 --> 01:22:58,940 Seriously. Thank you for everything. 2002 01:23:00,440 --> 01:23:01,440 See ya. 2003 01:23:07,320 --> 01:23:08,490 What? 2004 01:23:08,490 --> 01:23:10,490 You are hopeless. 2005 01:23:10,490 --> 01:23:12,030 I was gonna say something else. 2006 01:23:15,040 --> 01:23:16,660 Girls. Girls! 2007 01:23:16,660 --> 01:23:18,500 Yes. Yes. 2008 01:23:18,500 --> 01:23:20,170 I have another client. 2009 01:23:20,170 --> 01:23:21,750 - What? - How? 2010 01:23:21,750 --> 01:23:25,760 Apparently Stacey Ramsey was so pleased with my performance 2011 01:23:25,760 --> 01:23:28,510 that she's recommended me to her friends. 2012 01:23:28,510 --> 01:23:29,970 I have three new messages! 2013 01:23:29,970 --> 01:23:31,260 Wow. 2014 01:23:31,260 --> 01:23:34,810 Well Mother, that stands for a toast to you. 2015 01:23:34,810 --> 01:23:36,430 - Celebrate. - Yes. 2016 01:23:36,430 --> 01:23:37,430 Cheers. 2017 01:23:38,730 --> 01:23:40,310 ♪ Don't be afraid to jump in...* 2018 01:23:40,310 --> 01:23:43,230 ♪ We'll have a hundred thousand, ♪ 2019 01:23:43,230 --> 01:23:45,980 ♪ one hundred thousand more* 2020 01:23:48,490 --> 01:24:16,470 * 146684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.