All language subtitles for One.Bad.Aple.A.Hannah.Swensen.Mysery.2024.1080p.PCOK.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,810 --> 00:01:24,130
*
2
00:01:31,470 --> 00:01:33,720
So, now you know you don't
have to rely on
3
00:01:33,720 --> 00:01:38,220
store bought puff pastry or even
the expected recipe.
4
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
You all just made pie crust
from scratch
5
00:01:41,390 --> 00:01:43,440
and it's gonna be
a wonderful surprise
6
00:01:43,440 --> 00:01:46,110
for our fresh take on
an apple turnover.
7
00:01:46,110 --> 00:01:49,650
And I love how versatile apples
can be, right?
8
00:01:50,690 --> 00:01:52,530
I'm gonna come look
at all your stations.
9
00:01:54,320 --> 00:01:55,410
How you doing, Willa?
10
00:01:55,410 --> 00:01:56,830
These are so clever and I'm...
11
00:01:56,830 --> 00:01:59,240
I love being able to say, like,
I made it from scratch.
12
00:01:59,240 --> 00:02:01,330
Yeah. And I think it's great.
13
00:02:01,330 --> 00:02:03,670
You're gonna use your fork
to crimp the edges together.
14
00:02:03,670 --> 00:02:04,670
Okay.
15
00:02:07,130 --> 00:02:08,380
What about the egg wash?
16
00:02:08,380 --> 00:02:10,420
Oh, yes. Right. Okay.
17
00:02:10,420 --> 00:02:12,130
Once you've assembled
your turnover,
18
00:02:12,130 --> 00:02:14,090
you wanna use your egg wash
to gently brush
19
00:02:14,090 --> 00:02:15,470
the outside of the dough.
20
00:02:15,470 --> 00:02:17,350
That's gonna help it brown
in the oven.
21
00:02:17,350 --> 00:02:19,470
And don't forget that you wanna
use a very sharp knife
22
00:02:19,470 --> 00:02:23,350
to create some vents that
allow the steam to escape.
23
00:02:23,350 --> 00:02:25,770
All right. Uh, you have
your cinnamon sugar?
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,940
Give it a little sprinkle
and in the oven you go.
25
00:02:27,940 --> 00:02:28,860
Thank you.
26
00:02:29,860 --> 00:02:31,280
And these look fantastic.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,990
You just wanna put them in
the fridge for a few minutes
28
00:02:32,990 --> 00:02:34,700
before you put them
on your dough.
29
00:02:35,740 --> 00:02:38,580
Oh... uh... yeah.
30
00:02:38,580 --> 00:02:40,700
There might be too much
flour in your dough.
31
00:02:40,700 --> 00:02:43,660
Why don't you use mine instead?
Happens to everyone.
32
00:02:50,500 --> 00:02:52,960
Hello there.
Sorry to interrupt.
33
00:02:52,960 --> 00:02:54,220
Bradford.
34
00:02:56,050 --> 00:02:57,220
Uh... no problem.
35
00:02:57,220 --> 00:02:58,800
Here, use this one.
36
00:02:58,800 --> 00:02:59,970
Hannah, love.
37
00:02:59,970 --> 00:03:01,510
How's everything going
with the class?
38
00:03:01,510 --> 00:03:03,180
Are the students
all master bakers?
39
00:03:03,180 --> 00:03:04,600
Oh yes, they're doing great.
40
00:03:04,600 --> 00:03:06,190
Good. Well, I'm so glad
everything's working out.
41
00:03:06,190 --> 00:03:08,690
Yeah, me too, and it's been fun
sharing my recipes with them.
42
00:03:08,690 --> 00:03:10,730
And I really appreciate
you suggesting it.
43
00:03:13,150 --> 00:03:14,360
Ooh, uh...
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,900
That's okay, don't worry.
45
00:03:17,240 --> 00:03:18,370
Professor Ramsey,
46
00:03:19,780 --> 00:03:22,910
was it your idea for Hannah
to teach intro to baking?
47
00:03:22,910 --> 00:03:25,040
Are you enjoying her class?
48
00:03:25,040 --> 00:03:28,040
Absolutely. It's delicious.
49
00:03:28,040 --> 00:03:31,380
Then it was definitely my idea.
50
00:03:31,380 --> 00:03:33,760
Well Bradford, if you're here
to try the apple turnovers,
51
00:03:33,760 --> 00:03:35,470
you're a little bit early.
52
00:03:35,470 --> 00:03:39,640
If you're interested, Iâd still
love to take you out for dinner.
53
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
Oh, I...
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,430
Wonderful!
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,930
In that case, Iâll ping you over
some dates that work. Shall I?
56
00:03:43,930 --> 00:03:45,430
Actually...
57
00:03:45,430 --> 00:03:46,770
You know, I've noticed that
a number of your students
58
00:03:46,770 --> 00:03:49,100
are also taking my English
lit class,
59
00:03:49,100 --> 00:03:51,440
and that sparked
a brilliant idea.
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,690
See, as a treat, you know,
61
00:03:52,690 --> 00:03:54,940
for all of their hard work
this quarter...
62
00:03:54,940 --> 00:03:56,990
what would you say
we collaborate
63
00:03:56,990 --> 00:03:58,700
on a class together
next week?
64
00:03:58,700 --> 00:04:00,370
You know, a lot of the novels
that I assign
65
00:04:00,370 --> 00:04:02,740
have wonderful food imagery.
66
00:04:02,740 --> 00:04:04,490
You know, I think
that's a great idea.
67
00:04:04,490 --> 00:04:07,120
It might be fun to use a
practical class to examine
68
00:04:07,120 --> 00:04:09,290
how food metaphor and imagery
69
00:04:09,290 --> 00:04:12,130
and how it develops complex
ideas in literature.
70
00:04:12,130 --> 00:04:14,500
You took the words right
out of my mouth.
71
00:04:14,500 --> 00:04:16,210
Never underestimate a baker.
72
00:04:16,210 --> 00:04:18,300
Sage advice, indeed.
Cheerio.
73
00:04:20,640 --> 00:04:22,100
Okay. All right, everyone.
74
00:04:22,100 --> 00:04:24,760
Let's just make sure that we
don't overfill our turnovers
75
00:04:24,760 --> 00:04:27,390
because we don't want it
to leak all over the oven.
76
00:04:27,390 --> 00:04:28,940
I did promise the administration
77
00:04:28,940 --> 00:04:31,270
there wouldn't be too much smoke
coming from this classroom.
78
00:04:34,230 --> 00:04:35,110
Good job, everyone.
79
00:04:51,210 --> 00:04:53,380
So, we only have five orders
left to fill
80
00:04:53,380 --> 00:04:54,710
for afternoon deliveries.
81
00:04:54,710 --> 00:04:57,050
Two apple turnovers,
two carrot cakes
82
00:04:57,050 --> 00:04:58,590
and a dozen chocolate
sugar cookies.
83
00:04:58,590 --> 00:05:00,930
How did you accomplish
all of that?
84
00:05:00,930 --> 00:05:02,550
You are on fire today.
85
00:05:02,550 --> 00:05:05,560
Yeah, it's a piece of cake.
Angel food, that is.
86
00:05:05,560 --> 00:05:07,810
Oh! Look at that.
Came out perfect.
87
00:05:07,810 --> 00:05:09,480
Mm-hmm.
88
00:05:09,480 --> 00:05:12,150
Now I have to ask you who my
mother is talking to over there.
89
00:05:12,150 --> 00:05:13,310
Yeah, I have no idea.
90
00:05:13,310 --> 00:05:16,190
But she has been
very secretive about it.
91
00:05:16,190 --> 00:05:17,480
Oh, no.
92
00:05:24,490 --> 00:05:25,910
Are we still on for dinner
tonight, Mother?
93
00:05:25,910 --> 00:05:29,580
Oh... darling. I'm juggling
so much right now,
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,870
I'm afraid it's just
not possible.
95
00:05:31,870 --> 00:05:33,920
Oh. Well, all right then.
96
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
I will take this opportunity
to ask you
97
00:05:36,000 --> 00:05:39,010
what you were doing on campus
taking photos of me today.
98
00:05:39,010 --> 00:05:40,260
What?
99
00:05:40,260 --> 00:05:41,760
Oh, Hannah!
100
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Oh, I wouldn't...
101
00:05:46,100 --> 00:05:48,350
Howâd you know it was me?
102
00:05:48,350 --> 00:05:50,430
I would know you anywhere,
Mother.
103
00:05:50,430 --> 00:05:52,230
What's going on?
104
00:05:52,230 --> 00:05:53,520
Nothing.
105
00:05:53,520 --> 00:05:55,560
Absolutely nothing is going on.
106
00:05:55,560 --> 00:05:56,820
Really.
107
00:05:56,820 --> 00:05:58,440
You just decided to borrow
Michelle's camera
108
00:05:58,440 --> 00:05:59,860
and take photos of someone
109
00:05:59,860 --> 00:06:01,530
without their knowledge
or consent?
110
00:06:03,700 --> 00:06:07,120
Hannah. I am trying
something new.
111
00:06:07,120 --> 00:06:10,500
The path not taken and all that.
112
00:06:10,500 --> 00:06:13,790
It's nothing I can discuss
right now, it's very hush hush.
113
00:06:13,790 --> 00:06:16,040
Honey... can I please
have another
114
00:06:16,040 --> 00:06:17,540
double chocolate delight?
115
00:06:17,540 --> 00:06:19,050
- You bet.
- Thank you.
116
00:06:19,050 --> 00:06:21,630
Coming right up.
Iâll just add it to your tab.
117
00:06:21,630 --> 00:06:23,130
Mm... thank you.
118
00:06:24,090 --> 00:06:27,350
Every time you bake,
it's like a new beginning.
119
00:06:27,350 --> 00:06:29,010
You can make an old
favorite recipe
120
00:06:29,010 --> 00:06:31,810
or you can take a chance
on something new.
121
00:06:31,810 --> 00:06:33,350
It can be risky.
122
00:06:33,350 --> 00:06:36,940
An ingredient is bad or just
not the right combination.
123
00:06:40,030 --> 00:06:43,780
But sometimes things
blend together.
124
00:06:43,780 --> 00:06:46,820
A perfect symphony of flavors
and textures.
125
00:06:48,280 --> 00:06:51,790
Every choice you make leads you
down a different possible path.
126
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
Hopefully with a delicious
result.
127
00:07:07,300 --> 00:07:10,180
Your caramel apple tarts
are ready.
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,560
Please enjoy.
129
00:07:15,480 --> 00:07:17,980
Norman, hey!
What's up with you?
130
00:07:17,980 --> 00:07:19,650
Uh... your mother?
131
00:07:19,650 --> 00:07:21,820
Oh, no.
What's she done now?
132
00:07:21,820 --> 00:07:23,150
Uh, it's kind of hard
to explain.
133
00:07:23,150 --> 00:07:25,200
At first she was just asking me
how I was doing,
134
00:07:25,200 --> 00:07:27,700
and then next thing I knew,
she'd arranged for you and I
135
00:07:27,700 --> 00:07:30,410
to have dinner tonight
at the Chameleon.
136
00:07:30,410 --> 00:07:31,950
That's my mother.
137
00:07:31,950 --> 00:07:34,790
It's her life motto to never let
an opportunity pass her by.
138
00:07:34,790 --> 00:07:36,210
Thank you.
139
00:07:36,210 --> 00:07:37,790
Okay. What's the opportunity?
140
00:07:37,790 --> 00:07:40,380
Well... she was supposed
to take me to dinner
141
00:07:40,380 --> 00:07:42,420
at the Chameleon tonight
and she flaked on me.
142
00:07:42,420 --> 00:07:44,050
Ah ha. Well, there it is.
143
00:07:44,050 --> 00:07:46,470
Yeah. She's Machiavellian.
144
00:07:48,300 --> 00:07:49,800
She is, I agree.
145
00:07:49,800 --> 00:07:52,310
Uh... but, you know, I was
thinking maybe we should go
146
00:07:52,310 --> 00:07:53,970
to dinner tonight.
Do you, uh...
147
00:07:53,970 --> 00:07:55,140
Yeah, of course.
148
00:07:55,140 --> 00:07:56,480
Because I'd love to hear
about college
149
00:07:56,480 --> 00:07:58,230
and how all that's going
and your teaching.
150
00:07:58,230 --> 00:07:59,810
Aww, yeah.
That would be so great.
151
00:07:59,810 --> 00:08:01,560
And... and hopefully Diana
can join us.
152
00:08:01,560 --> 00:08:03,110
Yeah. I'll... I'll ask her.
153
00:08:03,110 --> 00:08:04,190
Good.
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,200
And hey, uh...
155
00:08:07,200 --> 00:08:09,570
Hannah, I've been meaning
to say,
156
00:08:09,570 --> 00:08:11,490
um... I'm sorry.
157
00:08:11,490 --> 00:08:12,660
About what?
158
00:08:12,660 --> 00:08:14,990
About Mike moving to Quantico.
159
00:08:17,540 --> 00:08:20,960
We talked about it.
I mean, it's the FBI.
160
00:08:20,960 --> 00:08:22,670
It's an incredible opportunity
for him.
161
00:08:22,670 --> 00:08:25,050
Yeah. It must be.
162
00:08:28,220 --> 00:08:29,680
Thanks, Norman.
163
00:08:32,010 --> 00:08:34,260
Um, so... I think she said
the reservation is for 7:00.
164
00:08:34,260 --> 00:08:36,470
- Is that...
- Yeah. 7:00 is great.
165
00:08:36,470 --> 00:08:38,020
Okay.
166
00:08:38,020 --> 00:08:39,640
Look at you, empty-handed.
Let me get you your coffee.
167
00:08:39,640 --> 00:08:40,940
Yes, please.
168
00:08:40,940 --> 00:08:42,270
And a ginger
and molasses cookie?
169
00:08:42,270 --> 00:08:43,730
That would be amazing.
170
00:08:56,330 --> 00:08:57,450
Why are you looking
at me like that?
171
00:09:00,250 --> 00:09:01,620
It's just dinner.
172
00:09:01,620 --> 00:09:03,590
Norman's girlfriend is probably
gonna be there too.
173
00:09:04,710 --> 00:09:06,050
No, I'm not texting Mike.
174
00:09:06,050 --> 00:09:08,090
We agreed we're gonna
just take some time apart.
175
00:09:08,090 --> 00:09:10,260
Besides, I didn't think
you were on team Mike.
176
00:09:13,550 --> 00:09:15,140
I'm coming with your dinner.
177
00:09:16,390 --> 00:09:17,850
Oh.
178
00:09:17,850 --> 00:09:19,310
Hey, you're not gonna believe
this. It's snowing!
179
00:09:19,310 --> 00:09:21,060
Hannah, do you know
where Mom is?
180
00:09:21,060 --> 00:09:23,230
Um... no. Why?
181
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
Me neither.
182
00:09:24,690 --> 00:09:25,980
And she turned off her
locations, I do not like that.
183
00:09:25,980 --> 00:09:27,860
Yeah, well, she's definitely
been acting odd.
184
00:09:27,860 --> 00:09:29,690
She was weird at The Cookie Jar
this morning
185
00:09:29,690 --> 00:09:31,450
and she flaked on me
for dinner.
186
00:09:31,450 --> 00:09:33,870
Really? That's not like her
at all.
187
00:09:33,870 --> 00:09:35,530
And I'm really sorry
that she stood you up.
188
00:09:35,530 --> 00:09:36,700
Well, thank you.
189
00:09:36,700 --> 00:09:38,080
I'm sure her conscience
is clear.
190
00:09:38,080 --> 00:09:40,620
She tricked Norman into
asking me to dinner instead.
191
00:09:40,620 --> 00:09:42,040
Well, ever since Mike moved
to Virginia,
192
00:09:42,040 --> 00:09:45,130
she has been determined to get
you and Norman together.
193
00:09:45,130 --> 00:09:46,210
He's with Diana.
194
00:09:46,210 --> 00:09:47,340
Is he?
195
00:09:47,340 --> 00:09:48,630
He loves Diana.
196
00:09:48,630 --> 00:09:49,550
Does he?
197
00:09:51,090 --> 00:09:53,010
He just asked me to dinner
because he feels sorry for me.
198
00:09:53,640 --> 00:09:54,890
Youâre so bad at this.
199
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
Hannah, Norman does
not feel sorry for you.
200
00:09:56,720 --> 00:09:58,180
And either way,
what does it matter?
201
00:09:58,180 --> 00:10:00,100
Just put on something nice
to go for dinner.
202
00:10:00,100 --> 00:10:02,440
What do you mean?
I am wearing something nice.
203
00:10:02,440 --> 00:10:03,730
Let me see.
204
00:10:03,730 --> 00:10:07,320
Well... okay.
Hold on.
205
00:10:12,780 --> 00:10:15,950
Ugh. Put on a dress, Hannah!
It is Friday night.
206
00:10:15,950 --> 00:10:17,620
Okay! Okay.
207
00:10:17,620 --> 00:10:20,200
All right. What is it with you
and Moishe?
208
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
You sound just like Mother.
209
00:10:28,500 --> 00:10:29,670
Thank you.
210
00:10:35,840 --> 00:10:37,550
Willa?
Are you okay?
211
00:10:37,550 --> 00:10:40,520
Hannah? Oh my gosh.
Sorry, I didnât see you there.
212
00:10:40,520 --> 00:10:41,810
You seem upset.
What's wrong?
213
00:10:41,810 --> 00:10:43,060
No. Oh my gosh.
No, it's nothing.
214
00:10:43,060 --> 00:10:45,480
I'm just, um...
feeling a little sick today.
215
00:10:45,480 --> 00:10:46,650
Oh.
216
00:10:46,650 --> 00:10:48,400
I'm sorry, I have to go.
217
00:10:48,400 --> 00:10:49,730
Okay.
218
00:10:52,190 --> 00:10:53,490
- Hey!
- Norman!
219
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
Hi.
220
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
There she is.
221
00:10:55,490 --> 00:10:56,570
- Hi.
- Hi.
222
00:10:56,570 --> 00:10:57,660
Itâs nice to see you.
223
00:10:57,660 --> 00:10:59,200
- And you look fantastic.
- So do you.
224
00:10:59,830 --> 00:11:01,370
Um... who was that?
225
00:11:01,370 --> 00:11:04,370
Oh, that was one of my
students, Willa Sunquist.
226
00:11:04,370 --> 00:11:06,830
She makes excellent lemon bars.
227
00:11:06,830 --> 00:11:09,590
Her friend Pam, ugh... a genius
with chocolate.
228
00:11:09,590 --> 00:11:12,510
I'm thinking about hiring her
to work for me this summer.
229
00:11:12,510 --> 00:11:13,920
Okay.
230
00:11:13,920 --> 00:11:15,550
So, uh... how's it going
over there?
231
00:11:15,550 --> 00:11:17,470
Are you loving teaching?
232
00:11:17,470 --> 00:11:19,010
Way more than I thought
I would.
233
00:11:19,010 --> 00:11:20,140
So much fun.
234
00:11:20,140 --> 00:11:21,680
Yeah, I knew youâd be
good at it.
235
00:11:21,680 --> 00:11:23,060
Thank you.
236
00:11:23,060 --> 00:11:25,810
Is, um... Diana not
joining us tonight?
237
00:11:25,810 --> 00:11:27,520
No. She's, uh... she's working
on a case.
238
00:11:27,520 --> 00:11:28,650
But she sends her best.
239
00:11:28,650 --> 00:11:29,900
A case.
240
00:11:29,900 --> 00:11:32,280
Yeah. It's not a murder case.
Calm down.
241
00:11:32,280 --> 00:11:34,690
But she is meeting with the
county prosecutor tomorrow.
242
00:11:34,690 --> 00:11:36,200
Uh, Norton, I think his name is.
243
00:11:36,200 --> 00:11:37,780
Apparently, he's pretty tough
so she wants to make sure
244
00:11:37,780 --> 00:11:39,030
she has her brief in order.
245
00:11:39,030 --> 00:11:40,490
Well, she saved
the Steiner Building.
246
00:11:40,490 --> 00:11:41,910
I'm sure she's gonna win
this case too.
247
00:11:41,910 --> 00:11:43,200
Okay, well... I hope so.
248
00:11:46,960 --> 00:11:47,870
Mother.
249
00:11:48,500 --> 00:11:49,710
What?
250
00:11:49,710 --> 00:11:52,130
Norman, you are not gonna
believe this.
251
00:11:52,130 --> 00:11:53,590
My mother is here.
252
00:11:53,590 --> 00:11:54,760
Oh...
253
00:11:57,930 --> 00:11:59,550
- Iâm gonna go talk to her.
- Okay.
254
00:11:59,550 --> 00:12:00,640
Be right back.
255
00:12:00,640 --> 00:12:01,390
Yeah, yeah, yeah.
Take your time.
256
00:12:01,390 --> 00:12:02,260
Sorry.
257
00:12:16,900 --> 00:12:18,530
- What is going on, Mother?
- Shhh.
258
00:12:22,530 --> 00:12:24,910
Hold this.
I'm working.
259
00:12:24,910 --> 00:12:27,790
Working?
Working on what?
260
00:12:29,670 --> 00:12:31,130
Oh...
261
00:12:32,000 --> 00:12:35,510
Hannah... your mother
is a private eye.
262
00:12:35,510 --> 00:12:37,590
A sleuth.
263
00:12:37,590 --> 00:12:39,630
A detective.
264
00:12:39,630 --> 00:12:41,510
I know what it means.
265
00:12:41,510 --> 00:12:43,430
I just didn't expect you
to say that.
266
00:12:43,430 --> 00:12:44,510
Since when?
267
00:12:44,510 --> 00:12:47,770
I opened my own agency
last month.
268
00:12:47,770 --> 00:12:49,690
Itâs going gangbusters,
to be honest.
269
00:12:49,690 --> 00:12:53,900
I had no idea how many women
are desperate for my services.
270
00:12:53,900 --> 00:12:55,440
What kind of services?
271
00:12:55,440 --> 00:12:56,860
Well...
272
00:12:56,860 --> 00:12:58,570
As a boutique agency,
273
00:12:58,570 --> 00:13:02,620
I have the luxury of offering
a wide variety of options.
274
00:13:02,620 --> 00:13:04,490
Thank you.
275
00:13:04,490 --> 00:13:06,580
I like to customize my services
276
00:13:06,580 --> 00:13:09,330
based on the needs
of my clients.
277
00:13:09,330 --> 00:13:10,960
Oh... here.
278
00:13:10,960 --> 00:13:12,710
And thatâs why youâve been
following me around?
279
00:13:13,790 --> 00:13:14,960
- 'Cause you're practicing.
- Yeah.
280
00:13:16,710 --> 00:13:19,220
So far has just been mostly...
281
00:13:21,090 --> 00:13:22,340
Well, mostly it's just been--
282
00:13:22,340 --> 00:13:23,640
Itâs okay.
283
00:13:23,640 --> 00:13:25,850
catching cheating husbands
284
00:13:25,850 --> 00:13:29,480
but in success, I'm hoping
to expand my profile.
285
00:13:31,730 --> 00:13:33,770
How did this happen?
286
00:13:33,770 --> 00:13:35,320
It practically fell in my lap.
287
00:13:35,320 --> 00:13:37,690
I mean, after the way
I almost single...
288
00:13:37,690 --> 00:13:38,990
Stop.
289
00:13:38,990 --> 00:13:41,200
Single-handedly had Ken Purvis
put in jail.
290
00:13:41,200 --> 00:13:43,620
My success rate is 100 percent.
291
00:13:43,620 --> 00:13:45,700
I don't think you and I
remember the Ken Purvis case
292
00:13:45,700 --> 00:13:46,950
in quite the same way.
293
00:13:46,950 --> 00:13:48,540
Oh... forget the details, darling.
294
00:13:48,540 --> 00:13:51,250
The point is...
295
00:13:51,250 --> 00:13:55,170
I really think this is
my calling.
296
00:13:55,170 --> 00:13:56,170
Oh...
297
00:13:56,170 --> 00:13:57,340
Yeah.
298
00:13:57,340 --> 00:13:58,380
Mother.
299
00:13:59,380 --> 00:14:00,260
I know.
300
00:14:05,550 --> 00:14:06,510
Thank you.
301
00:14:10,430 --> 00:14:11,890
You wait two minutes.
302
00:14:16,610 --> 00:14:18,650
What is that?
303
00:14:18,650 --> 00:14:20,030
- Is it bad?
- No, no.
304
00:14:20,030 --> 00:14:21,440
- No. What happened?
- Did you do something...?
305
00:14:21,440 --> 00:14:23,990
- I thought I--
- Yeah, yeah. No, it's fine. I...
306
00:14:25,570 --> 00:14:26,700
You're not gonna--
307
00:14:26,700 --> 00:14:28,870
my mother just attacked me
in the...
308
00:14:28,870 --> 00:14:30,910
That red purse.
309
00:14:30,910 --> 00:14:33,460
Stacey Ramsey,
that's who that is.
310
00:14:33,460 --> 00:14:35,040
Who's that?
311
00:14:35,040 --> 00:14:36,380
Do you remember I told you
about the Professor, Bradford?
312
00:14:36,380 --> 00:14:38,500
He's the one who suggested
I teach at the college.
313
00:14:38,500 --> 00:14:39,960
Sure.
314
00:14:39,960 --> 00:14:41,550
Heâs up there having dinner
with his ex-wife.
315
00:14:41,550 --> 00:14:43,260
Oh... okay.
316
00:14:45,840 --> 00:14:48,180
Oops. Ooh. Doesn't look like
his ex-wife.
317
00:14:48,180 --> 00:14:50,390
I didn't think so either.
318
00:14:50,390 --> 00:14:52,600
You gotta tell me, what's going
on with your mother?
319
00:14:52,600 --> 00:14:54,020
What was that?
320
00:14:54,020 --> 00:14:57,610
She has decided
to become a--
321
00:15:02,740 --> 00:15:03,990
Youâre kidding me.
322
00:15:07,820 --> 00:15:09,330
Hi, it's
Michelle. Leave a message.
323
00:15:09,330 --> 00:15:11,200
Michelle, will you feed
Moishe for me?
324
00:15:11,200 --> 00:15:14,210
I might be here longer
than I... originally thought.
325
00:15:23,300 --> 00:15:23,920
Ok.
326
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Hannah Swensen?
327
00:15:24,920 --> 00:15:26,220
Iâm Hannah.
328
00:15:26,220 --> 00:15:28,140
Hi. Thank you for waiting.
Come with me.
329
00:15:28,140 --> 00:15:29,180
Yeah.
330
00:15:33,850 --> 00:15:35,690
Please have a seat.
This won't take long.
331
00:15:35,690 --> 00:15:36,810
Yeah.
332
00:15:36,810 --> 00:15:38,190
My name is Chad Norton.
333
00:15:38,190 --> 00:15:40,110
I am the county prosecutor
for Lake Eden District.
334
00:15:40,110 --> 00:15:41,730
Uh, yeah. You sent me
a summons.
335
00:15:41,730 --> 00:15:42,940
A subpoena.
336
00:15:42,940 --> 00:15:44,780
I'm prosecuting the case
against Ken Purvis.
337
00:15:44,780 --> 00:15:46,280
He's under indictment
for embezzlement.
338
00:15:46,280 --> 00:15:48,700
The Booster Club.
I helped catch him.
339
00:15:48,700 --> 00:15:50,120
And that is why you're here.
340
00:15:50,120 --> 00:15:51,950
You were a fact witness
to some pivotal evidence
341
00:15:51,950 --> 00:15:53,700
we have against Mr. Purvis.
342
00:15:53,700 --> 00:15:55,000
Just glad I could help.
343
00:15:55,000 --> 00:15:56,790
Be that as it may, as you saw
in the subpoena,
344
00:15:56,790 --> 00:15:59,040
the deposition is on Wednesday.
345
00:15:59,040 --> 00:16:00,880
Uh, sorry... Wednesday?
346
00:16:00,880 --> 00:16:02,300
And I apologize
for any inconvenience,
347
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
but you will need to plan
to be here all day.
348
00:16:04,300 --> 00:16:05,840
There's no way for me
to determine ahead of time
349
00:16:05,840 --> 00:16:07,130
when you'll actually be called.
350
00:16:07,130 --> 00:16:08,640
Of course. No problem.
351
00:16:08,640 --> 00:16:10,510
So, you'll be questioned
about the circumstances
352
00:16:10,510 --> 00:16:12,560
under which you found
Miss Sharp's letter.
353
00:16:12,560 --> 00:16:14,100
Questions?
354
00:16:14,100 --> 00:16:16,430
Both the defense and the
prosecution can pose questions.
355
00:16:16,430 --> 00:16:19,150
Thereâs no judge, it's just
a fact-finding mission.
356
00:16:19,150 --> 00:16:20,980
But please be as accurate
as possible
357
00:16:20,980 --> 00:16:22,320
when you answer the questions
358
00:16:22,320 --> 00:16:24,860
and only answer the questions
that are asked.
359
00:16:24,860 --> 00:16:26,320
Okay.
360
00:16:26,320 --> 00:16:27,950
If you don't recall or if
you don't know the answer
361
00:16:27,950 --> 00:16:29,740
to the questions asked,
don't speculate.
362
00:16:29,740 --> 00:16:31,490
Just say, I don't know.
363
00:16:31,490 --> 00:16:34,870
I'll do the best I can,
just here to help.
364
00:16:34,870 --> 00:16:36,160
That's all anyone could ask.
365
00:16:37,330 --> 00:16:38,370
Okay.
366
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
Miss Swensen.
367
00:16:42,420 --> 00:16:44,300
Don't worry,
you'll do just fine.
368
00:16:45,880 --> 00:16:47,130
Thank you.
369
00:16:53,050 --> 00:16:54,640
That's how she ended up
with eight.
370
00:16:55,680 --> 00:16:56,850
Okay. Weâll see ya.
371
00:16:56,850 --> 00:16:57,770
See you later, man.
372
00:16:57,770 --> 00:16:58,850
Hannah.
373
00:16:58,850 --> 00:17:00,400
Hi. Hey, everyone.
374
00:17:00,400 --> 00:17:02,690
I hope I didn't assign too much
homework over the weekend.
375
00:17:03,770 --> 00:17:05,070
Shh!
376
00:17:06,400 --> 00:17:07,530
Sorry.
377
00:17:07,530 --> 00:17:09,450
Don't mind Kyle.
He's always stressed.
378
00:17:09,450 --> 00:17:11,450
Yeah, Iâd be stressed too
if I were him.
379
00:17:11,450 --> 00:17:13,200
We love taking your class,
Hannah.
380
00:17:13,200 --> 00:17:14,910
For the delicious treats
381
00:17:14,910 --> 00:17:17,000
and it is a relief that there's
no homework.
382
00:17:17,000 --> 00:17:18,290
Or tests.
383
00:17:18,290 --> 00:17:19,790
I'm so glad you're feeling
better, Willa.
384
00:17:19,790 --> 00:17:21,080
Yeah.
385
00:17:21,080 --> 00:17:22,460
Uh, she hasn't completely
recovered.
386
00:17:22,460 --> 00:17:23,960
It's nothing.
387
00:17:23,960 --> 00:17:25,750
Um... yeah. Hannah, this is
my brother, Perry. Perry...
388
00:17:25,750 --> 00:17:27,090
Hi.
389
00:17:27,090 --> 00:17:28,670
Iâve heard all about
your class, Hannah.
390
00:17:28,670 --> 00:17:30,380
I had no idea my little sister
would be so good in the kitchen.
391
00:17:31,930 --> 00:17:34,260
Professor Ramsey had this idea
for Hannah to help everyone
392
00:17:34,260 --> 00:17:36,510
in his class bake something
from a classic novel.
393
00:17:36,510 --> 00:17:37,310
Oh.
394
00:17:37,310 --> 00:17:38,890
Such a brilliant idea.
395
00:17:38,890 --> 00:17:42,400
Yeah. And so many wonderful
authors used cooking or baking
396
00:17:42,400 --> 00:17:43,440
as an allegory.
397
00:17:43,440 --> 00:17:44,940
There is a great set
of mysteries
398
00:17:44,940 --> 00:17:46,440
that are all about
different desserts.
399
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
And the recipes
are in the novel.
400
00:17:48,360 --> 00:17:51,490
Oh. Itâs a mystery.
Sounds fun.
401
00:17:51,490 --> 00:17:52,780
You guys can all keep
your novels.
402
00:17:52,780 --> 00:17:54,200
I think I'll take
a math equation
403
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
or chemical formula any day.
404
00:17:55,700 --> 00:17:58,240
Baking is all about
science too, you know.
405
00:17:58,240 --> 00:17:59,830
You have to know
whether or not
406
00:17:59,830 --> 00:18:01,290
to use baking powder
or baking soda.
407
00:18:01,290 --> 00:18:03,580
If you have the wrong ratio
of wet to dry ingredients,
408
00:18:03,580 --> 00:18:05,630
you can end up with a hot
mess on your hands.
409
00:18:06,710 --> 00:18:08,050
Hey, everyone.
410
00:18:08,050 --> 00:18:09,260
I just wanted to mention
my roommates and I
411
00:18:09,260 --> 00:18:10,470
are having a party.
412
00:18:10,470 --> 00:18:11,720
Let loose before finals
next week.
413
00:18:11,720 --> 00:18:12,930
You should come.
414
00:18:12,930 --> 00:18:14,340
Sounds great.
415
00:18:14,340 --> 00:18:15,930
I have to pack up, I'm going
home over the break,
416
00:18:15,930 --> 00:18:17,140
but maybe I'll come
for a while.
417
00:18:17,140 --> 00:18:18,810
Uh, yeah. Perry and
I'll definitely come.
418
00:18:18,810 --> 00:18:20,810
It sounds fun, thanks.
419
00:18:20,810 --> 00:18:22,190
Hannah, Iâm Tim Pearson.
420
00:18:22,190 --> 00:18:23,440
Oh, hi. Nice to meet you.
421
00:18:23,440 --> 00:18:24,400
Hi.
422
00:18:24,400 --> 00:18:25,440
Heâs Professor Ramsey's T.A.
423
00:18:25,440 --> 00:18:27,020
Great.
424
00:18:27,020 --> 00:18:30,110
Well, I'm also a PhD student.
Uh, writing my thesis for, um...
425
00:18:30,110 --> 00:18:32,070
Actually, it's about Chaucer.
426
00:18:32,070 --> 00:18:33,360
Uh, but you're more
than welcome to join us.
427
00:18:33,360 --> 00:18:34,610
Yes, you should come!
428
00:18:34,610 --> 00:18:35,740
Itâll be fun.
429
00:18:35,740 --> 00:18:36,780
Oh, no.
No, no, no.
430
00:18:36,780 --> 00:18:38,030
Uh, but that's very nice.
431
00:18:38,030 --> 00:18:39,410
Um, I have lots of reading
I have to do,
432
00:18:39,410 --> 00:18:41,080
so I better get going.
So nice to see you.
433
00:18:41,080 --> 00:18:42,660
- Bye.
- Bye Hannah.
434
00:18:44,370 --> 00:18:45,960
- So, about the party...
- Uh huh.
435
00:18:45,960 --> 00:18:47,380
What we're gonna do is...
436
00:18:51,010 --> 00:18:52,670
Aww. So cute.
437
00:19:00,270 --> 00:19:02,730
Stacey. Huh.
438
00:19:02,730 --> 00:19:04,520
Well, I guess I'll be back
soon, then.
439
00:19:12,030 --> 00:19:15,110
Whoa. Ouch.
440
00:19:15,110 --> 00:19:15,820
Hello.
441
00:19:15,820 --> 00:19:17,490
Bradford.
442
00:19:19,030 --> 00:19:20,620
Oh, what a wonderful surprise.
443
00:19:20,620 --> 00:19:23,000
Yes. Uh... sorry,
I didn't mean to...
444
00:19:23,000 --> 00:19:24,330
Snoop?
445
00:19:25,170 --> 00:19:26,960
Yeah. Basically.
446
00:19:26,960 --> 00:19:30,750
Oh. How else are you to amuse
yourself all alone in my office?
447
00:19:30,750 --> 00:19:32,170
Well, I apologize.
448
00:19:32,170 --> 00:19:33,880
Um... I'm actually here
to discuss
449
00:19:33,880 --> 00:19:35,510
the plan for your
class tomorrow.
450
00:19:35,510 --> 00:19:39,260
Hmm. You know, I'd much
rather discuss our dinner date.
451
00:19:39,260 --> 00:19:42,220
Oh... right.
452
00:19:42,220 --> 00:19:44,390
No, you're right.
First, we must work.
453
00:19:44,390 --> 00:19:45,850
Hmm.
454
00:19:45,850 --> 00:19:47,190
I have let my students know
to meet in your classroom,
455
00:19:47,190 --> 00:19:48,730
seeing as that's where
all the equipment is.
456
00:19:48,730 --> 00:19:50,320
Great. Perfect.
457
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
Now, I was thinking we could
do the cakes from Jane Eyre.
458
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
I think it'd be perfect
for the students to combine
459
00:19:55,320 --> 00:19:56,610
a little historical research
460
00:19:56,610 --> 00:19:59,570
with imagining
the authorâs intent.
461
00:19:59,570 --> 00:20:02,450
Excellent notion.
Quite charming.
462
00:20:02,450 --> 00:20:03,500
Uh... I tell you what.
463
00:20:03,500 --> 00:20:04,790
Why don't you leave
that with me,
464
00:20:04,790 --> 00:20:07,580
and I will get back to you
as soon as I can.
465
00:20:07,580 --> 00:20:08,670
Sound good?
466
00:20:08,670 --> 00:20:10,710
Um... okay.
467
00:20:10,710 --> 00:20:11,630
Great.
468
00:20:11,630 --> 00:20:12,800
Right.
469
00:20:12,800 --> 00:20:14,260
Well, you do have to give me
some warning
470
00:20:14,260 --> 00:20:15,880
âcause I have to prep
all the ingredients.
471
00:20:15,880 --> 00:20:17,510
Oh, of course. Of course.
472
00:20:17,510 --> 00:20:18,760
You know, I'm terribly sorry.
473
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
I just realized I have a meeting
with the Dean.
474
00:20:20,800 --> 00:20:22,720
It totally slipped my mind.
475
00:20:22,720 --> 00:20:24,060
The Dean?
476
00:20:24,060 --> 00:20:28,020
Yes. Yes. About my rather
troublesome T.A. again.
477
00:20:28,020 --> 00:20:29,650
- Mm-hmm.
- You understand.
478
00:20:29,650 --> 00:20:31,650
Right. Uh... well,
I'm sorry about that.
479
00:20:31,650 --> 00:20:33,820
Okay, just let me know
when you decide.
480
00:20:33,820 --> 00:20:35,110
Of course.
481
00:20:35,110 --> 00:20:37,280
The pain of parting is nothing
482
00:20:37,280 --> 00:20:40,120
to the joy of seeing you again,
Hannah.
483
00:20:40,120 --> 00:20:41,780
Oh.
484
00:20:44,490 --> 00:20:45,620
Okay.
485
00:20:49,710 --> 00:20:54,300
Proust perfectly exemplifies
the use of food as a metaphor
486
00:20:54,300 --> 00:20:57,920
to help the reader understand
the protagonist's mood.
487
00:20:57,920 --> 00:20:59,220
Go ahead.
488
00:20:59,220 --> 00:21:00,800
In Proustâs remembrance
of things past,
489
00:21:00,800 --> 00:21:03,680
he mentions dunking
his madeleine in his tea.
490
00:21:03,680 --> 00:21:04,430
Yeah, very good.
491
00:21:04,430 --> 00:21:05,970
Yeah, that's right.
492
00:21:05,970 --> 00:21:07,930
We considered that recipe,
but the batter for Madeleines
493
00:21:07,930 --> 00:21:09,690
requires it to chill overnight,
494
00:21:09,690 --> 00:21:11,480
so we decided to go
with a recipe
495
00:21:11,480 --> 00:21:14,360
that you can actually
accomplish today.
496
00:21:17,900 --> 00:21:18,860
Whoa
497
00:21:18,860 --> 00:21:19,780
- Wow.
- That's beautiful.
498
00:21:19,780 --> 00:21:20,910
Ta da.
499
00:21:20,910 --> 00:21:21,990
To Kill a Mockingbird.
500
00:21:21,990 --> 00:21:23,490
It's one of my childhood
favorites.
501
00:21:23,490 --> 00:21:27,040
In fact, I even named my dog
after my favorite character.
502
00:21:27,040 --> 00:21:27,950
Scout?
503
00:21:27,950 --> 00:21:29,870
No. Boo Radley.
504
00:21:29,870 --> 00:21:31,830
There's a wonderful scene
about a Charlotte.
505
00:21:31,830 --> 00:21:34,130
Now, I must admit
that I had no idea
506
00:21:34,130 --> 00:21:37,130
what kind of a dessert that was.
507
00:21:37,130 --> 00:21:39,380
It's a Charlotte Russe.
508
00:21:39,380 --> 00:21:41,430
It's a dessert made
of ladyfinger cookies
509
00:21:41,430 --> 00:21:43,760
with a Bavarian cream filling.
510
00:21:43,760 --> 00:21:45,890
Though you can also make it
with chocolate mousse.
511
00:21:45,890 --> 00:21:48,930
Which just sounds so sinfully
decadent, doesn't it?
512
00:21:51,310 --> 00:21:52,480
Uh, the best part is...
513
00:21:52,480 --> 00:21:53,860
Sorry. Excuse me just
one minute.
514
00:21:53,860 --> 00:21:54,940
Of course. Yeah.
515
00:21:54,940 --> 00:21:57,860
The best part is you can
all make this.
516
00:21:57,860 --> 00:22:00,150
I have some of the elements
to start with on your stations,
517
00:22:00,150 --> 00:22:01,570
including the recipes.
518
00:22:01,570 --> 00:22:03,570
But if you wanna make
Bavarian cream
519
00:22:03,570 --> 00:22:05,530
or the chocolate mousse,
or if you're in my class
520
00:22:05,530 --> 00:22:07,330
and you wanna try something
a little more advanced,
521
00:22:07,330 --> 00:22:10,000
you can make fruit... puree."
522
00:22:10,000 --> 00:22:11,870
Um... and, uh...
523
00:22:11,870 --> 00:22:14,710
why don't you all get started
and I'll come check on you.
524
00:22:28,770 --> 00:22:29,560
Bradford?
525
00:22:29,560 --> 00:22:30,430
Yes.
526
00:22:30,430 --> 00:22:31,690
So, we do have a station
527
00:22:31,690 --> 00:22:33,440
if you'd like to make
a Charlotte Russe.
528
00:22:33,440 --> 00:22:34,650
Are you kidding me?
529
00:22:34,650 --> 00:22:36,900
That would be a childhood
dream come true.
530
00:22:36,900 --> 00:22:38,860
All right.
Well, let's get started.
531
00:22:38,860 --> 00:22:39,730
Great.
532
00:22:41,490 --> 00:22:42,900
I'll just... okay.
533
00:22:48,700 --> 00:22:50,450
Oh, yeah.
No, we don't need to...
534
00:22:50,450 --> 00:22:51,540
Do you smell that?
535
00:22:51,540 --> 00:22:52,370
What do you mean?
536
00:22:52,370 --> 00:22:53,960
Everybody duck!
537
00:23:07,550 --> 00:23:09,010
Is everyone all right?
538
00:23:09,010 --> 00:23:10,220
Hannah, Willa needs help.
539
00:23:10,220 --> 00:23:11,850
Oh no. Willa?
540
00:23:13,270 --> 00:23:17,360
Oh, Willa. Are you okay,
Willa? Oh, Willa.
541
00:23:17,360 --> 00:23:18,820
Let's get you outside.
We gotta go outside.
542
00:23:18,820 --> 00:23:22,400
Everybody out!
Everybody out and donât panic!
543
00:23:28,160 --> 00:23:30,120
Hannah, you...
you saved everybody.
544
00:23:30,120 --> 00:23:31,910
You really saved the day,
you did.
545
00:23:31,910 --> 00:23:34,210
Do you have any idea
what caused that explosion?
546
00:23:34,210 --> 00:23:37,420
I keep thinking about it, but I
don't think any oil was spilled.
547
00:23:37,420 --> 00:23:39,040
I can't imagine that the college
would let us use
548
00:23:39,040 --> 00:23:40,550
faulty equipment.
549
00:23:40,550 --> 00:23:41,710
You know, I think you give them
550
00:23:41,710 --> 00:23:43,510
a little more credit
than they deserve.
551
00:23:43,510 --> 00:23:45,970
Maybe. But that equipment's
been there for weeks.
552
00:23:45,970 --> 00:23:49,010
I guess anyone would have
had a chance to rig it.
553
00:23:49,010 --> 00:23:51,470
Hold your horses, Hannah.
What are you saying?
554
00:23:51,470 --> 00:23:52,850
Are you suggesting
555
00:23:52,850 --> 00:23:54,390
someone intentionally
caused the explosion?
556
00:23:54,390 --> 00:23:56,060
Surely not.
557
00:23:56,060 --> 00:23:57,810
Well, I guess not.
558
00:23:57,810 --> 00:24:00,360
But still, I just think
it's sort of odd
559
00:24:00,360 --> 00:24:01,820
the way Tim, your
teacherâs assistant,
560
00:24:01,820 --> 00:24:03,900
was just hanging around
in my classroom.
561
00:24:03,900 --> 00:24:05,490
Tim?
562
00:24:05,490 --> 00:24:09,030
He's hardly the sort of person
to, what, set up an explosion?
563
00:24:09,030 --> 00:24:10,450
I mean, why, for starters?
564
00:24:10,450 --> 00:24:12,620
Because he thinks
I'm a harsh marker.
565
00:24:12,620 --> 00:24:15,000
Are you a tough grader?
566
00:24:15,000 --> 00:24:18,040
Well, you know, people think
that I am a little strict.
567
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
But, you know, how else
are they supposed to learn?
568
00:24:19,920 --> 00:24:21,000
Hmm.
569
00:24:21,000 --> 00:24:22,170
And at the end of the day,
570
00:24:22,170 --> 00:24:23,840
it's my name on
the syllabus, so...
571
00:24:29,970 --> 00:24:32,100
I am so glad you're quick
on your feet, Hannah.
572
00:24:32,100 --> 00:24:33,430
This could have been really bad.
573
00:24:33,430 --> 00:24:35,270
Kitchen fires are no joke.
574
00:24:35,270 --> 00:24:37,940
Fire Marshall isn't satisfied
with the initial findings.
575
00:24:37,940 --> 00:24:39,440
She wants to do a full
investigation
576
00:24:39,440 --> 00:24:41,940
to confirm the cause
of the explosion.
577
00:24:41,940 --> 00:24:43,610
She doesn't think
it was an accident.
578
00:24:43,610 --> 00:24:46,490
When I know more,
youâll know more.
579
00:24:46,490 --> 00:24:49,450
Thanks, Lonnie.
Hey, you're not in uniform.
580
00:24:49,450 --> 00:24:50,870
This is your day off today?
581
00:24:50,870 --> 00:24:54,410
Actually, I got a promotion.
I'm a detective now.
582
00:24:54,410 --> 00:24:56,540
What? That's awesome.
583
00:24:56,540 --> 00:24:59,000
I bet Mike is so happy
the Sheriff gave you a spot.
584
00:24:59,000 --> 00:25:02,090
I just wish Mike was here to
train me a little bit longer.
585
00:25:02,090 --> 00:25:04,130
Sheriff Ealing just chucked
the badge at me
586
00:25:04,130 --> 00:25:05,840
and said... good luck.
587
00:25:07,050 --> 00:25:08,170
Well, I'm sure he meant it.
588
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
I better go check
with the Fire Marshall,
589
00:25:11,800 --> 00:25:12,970
make sure everything's okay.
590
00:25:12,970 --> 00:25:14,680
Yeah.
591
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Itâs my first solo assignment,
I donât wanna miss anything.
592
00:25:15,680 --> 00:25:17,310
Right. Oh! Um...
you know what?
593
00:25:17,310 --> 00:25:20,850
One of the students took a video
of the explosion on his phone.
594
00:25:20,850 --> 00:25:22,650
I think everyone
was looking at it.
595
00:25:22,650 --> 00:25:23,980
Really? That would be
extremely helpful.
596
00:25:23,980 --> 00:25:26,820
Yeah, yeah.
His name is Kyle Williamson.
597
00:25:26,820 --> 00:25:27,900
Okay.
598
00:25:30,200 --> 00:25:31,660
Hannah! My gosh.
599
00:25:31,660 --> 00:25:33,370
I heard what happened yesterday.
Are you okay?
600
00:25:33,370 --> 00:25:34,490
Yeah.
601
00:25:34,490 --> 00:25:35,620
Did you see the video too?
602
00:25:35,620 --> 00:25:36,580
There's a video
of the explosion?
603
00:25:36,580 --> 00:25:37,830
Mmm. I discovered it
604
00:25:37,830 --> 00:25:40,210
while I was doing some
online reconnaissance.
605
00:25:40,210 --> 00:25:41,500
Look. You're gonna go viral
606
00:25:41,500 --> 00:25:42,880
before the end of the day, darling.
607
00:25:42,880 --> 00:25:45,960
Oh, no.
Everybody duck!
608
00:25:47,170 --> 00:25:49,470
Whoa. Are you sure you're okay?
609
00:25:49,470 --> 00:25:52,470
Yes. Yes, I'm fine.
It was just a close call.
610
00:25:52,470 --> 00:25:54,010
It's crazy.
611
00:25:54,010 --> 00:25:55,140
Wonderful news.
612
00:25:58,220 --> 00:25:59,680
I was never here.
613
00:26:02,520 --> 00:26:03,690
You know what?
614
00:26:03,690 --> 00:26:05,360
I heard the, uh... school
got evacuated.
615
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
I was really nervous,
616
00:26:06,360 --> 00:26:07,570
I thought that maybe somebody
617
00:26:07,570 --> 00:26:08,940
was trying to hurt you
or something.
618
00:26:08,940 --> 00:26:10,530
What is it with you
and Michelle?
619
00:26:10,530 --> 00:26:11,990
She said the same thing
last night.
620
00:26:11,990 --> 00:26:13,990
I don't think that it was aimed
at me at all.
621
00:26:13,990 --> 00:26:15,530
No, no, I don't
mean it like that.
622
00:26:15,530 --> 00:26:17,040
I just mean, you know,
with all your investigations,
623
00:26:17,040 --> 00:26:19,040
you may have made
some enemies and, uh...
624
00:26:19,040 --> 00:26:20,250
Okay, fine.
625
00:26:20,250 --> 00:26:21,660
But I've been using that
equipment for weeks,
626
00:26:21,660 --> 00:26:23,630
I think the target
was someone else.
627
00:26:23,630 --> 00:26:25,210
Professor Ramsey, is it?
628
00:26:25,210 --> 00:26:26,590
Oh yes, actually.
629
00:26:26,590 --> 00:26:28,300
Ah ha. Professor Ramsey,
I presume?
630
00:26:28,300 --> 00:26:29,880
That's right.
631
00:26:29,880 --> 00:26:32,050
Hannah. I am so, so pleased
to see you quite recovered.
632
00:26:32,050 --> 00:26:33,430
Thank you.
633
00:26:33,430 --> 00:26:35,680
And might I say, looking
very professional today.
634
00:26:35,680 --> 00:26:36,970
Oh, thank you.
635
00:26:36,970 --> 00:26:38,720
Oh yeah, I was gonna say...
what... what?
636
00:26:38,720 --> 00:26:40,060
Why are you dressed up?
637
00:26:40,060 --> 00:26:42,440
Oh, oh! I have an appearance
at court.
638
00:26:42,440 --> 00:26:43,730
Um... I think.
639
00:26:43,730 --> 00:26:45,690
And anyway, it's about
the Ken Purvis case.
640
00:26:45,690 --> 00:26:48,230
You remember, he was stealing
from the Booster Club.
641
00:26:48,230 --> 00:26:49,440
- Oh, I remember that.
- Mm-hmm.
642
00:26:49,440 --> 00:26:50,570
That's right.
643
00:26:50,570 --> 00:26:52,400
Um, uh... Norman,
Bradford Ramsey.
644
00:26:52,400 --> 00:26:53,910
Bradford, this is Norman Rhodes.
645
00:26:53,910 --> 00:26:55,620
Ah! Of course.
646
00:26:55,620 --> 00:26:58,540
Professor Bradford Ramsey,
welcome to Lake Eden.
647
00:26:58,540 --> 00:26:59,790
Uh...
648
00:26:59,790 --> 00:27:01,200
If there's anything
we can do for you...
649
00:27:01,200 --> 00:27:03,750
Hannah, I am so sorry.
Gosh, donât I feel the fool.
650
00:27:03,750 --> 00:27:06,040
I was quite certain you said
you were single.
651
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Oh.
652
00:27:07,040 --> 00:27:08,210
My good sir, I humbly
apologize.
653
00:27:08,210 --> 00:27:09,380
Oh, no!
654
00:27:09,380 --> 00:27:10,710
Oh no, you don't have
to do all that.
655
00:27:10,710 --> 00:27:12,050
Um... we are friends.
Friends.
656
00:27:12,050 --> 00:27:13,090
Weâre good friends, yeah.
Really good friends.
657
00:27:13,090 --> 00:27:14,380
Oh...
658
00:27:14,380 --> 00:27:15,930
Weâve known each other
for a very long time.
659
00:27:15,930 --> 00:27:17,760
Um... but can I offer
you something?
660
00:27:17,760 --> 00:27:20,310
A cookie or... cake?
Uh... a coffee?
661
00:27:20,310 --> 00:27:21,350
Iâm fine.
662
00:27:21,350 --> 00:27:22,640
Oh, I would love
nothing more
663
00:27:22,640 --> 00:27:24,100
than a slice of something
made by you, Hannah.
664
00:27:24,100 --> 00:27:25,270
Oh, well.
665
00:27:25,270 --> 00:27:26,520
Isnât that sweet? Okay.
666
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
Make that two of anything
made by you.
667
00:27:28,230 --> 00:27:29,270
- Norman...
- You know...
668
00:27:29,270 --> 00:27:30,940
- Stop it.
- Okay.
669
00:27:30,940 --> 00:27:32,280
Here you go.
670
00:27:32,280 --> 00:27:34,360
You know, I can't stop thinking
about Tim Pearson
671
00:27:34,360 --> 00:27:36,820
and how odd he was behaving
after the explosion.
672
00:27:36,820 --> 00:27:38,030
Ah, no.
673
00:27:38,030 --> 00:27:39,330
I'm afraid that's just
his usual demeanor.
674
00:27:39,330 --> 00:27:40,620
- Really?
- Mm-hmm.
675
00:27:40,620 --> 00:27:42,750
Tim Pearson is his
teacher's assistant
676
00:27:42,750 --> 00:27:45,500
and Tim apparently does not like
Bradford's grading style.
677
00:27:45,500 --> 00:27:47,130
He thinks it's too...
too extreme.
678
00:27:49,130 --> 00:27:50,210
- Don't...
- Oh, no.
679
00:27:50,210 --> 00:27:51,380
Don't even...
680
00:27:51,380 --> 00:27:52,460
Teacher's assist...
yeah, yeah. No.
681
00:27:52,460 --> 00:27:53,800
I do have to say,
of all the people,
682
00:27:53,800 --> 00:27:55,630
all the people that may wish
to cause me harm,
683
00:27:55,630 --> 00:27:57,390
Iâd have to put Tim pretty low
on the list.
684
00:27:57,390 --> 00:27:58,970
Really?
685
00:27:58,970 --> 00:28:00,510
He'd certainly have to get
in line behind my ex-wife.
686
00:28:02,100 --> 00:28:04,270
And you know, your ex-wife
was in here just recently.
687
00:28:04,270 --> 00:28:05,940
Stacey, right?
- Mm-hmm.
688
00:28:05,940 --> 00:28:07,270
Yeah, and I just thought
689
00:28:07,270 --> 00:28:08,770
maybe you had recommended
The Cookie Jar to her.
690
00:28:08,770 --> 00:28:10,070
Oh, good heavens, no.
691
00:28:10,070 --> 00:28:11,570
No, I mean, if I had,
there's no way
692
00:28:11,570 --> 00:28:13,740
she would have darkened
your door.
693
00:28:13,740 --> 00:28:14,990
Are you married, Normie?
694
00:28:14,990 --> 00:28:17,200
Ah. No... no, I'm not, old...
chaperoo. I...
695
00:28:17,200 --> 00:28:19,820
But I do have a girlfriend,
long-term girlfriend.
696
00:28:19,820 --> 00:28:21,240
But not married.
Free as a bird, apparently.
697
00:28:21,240 --> 00:28:22,290
Oh. Very well.
Very well.
698
00:28:22,290 --> 00:28:23,660
Yeah.
699
00:28:23,660 --> 00:28:25,250
Well, might I recommend
that you think twice
700
00:28:25,250 --> 00:28:27,170
before jumping into the old I
do's, because let me tell you,
701
00:28:27,170 --> 00:28:31,750
the I don'ts... they can be
pretty, pretty complicated.
702
00:28:31,750 --> 00:28:33,760
Ooh. Okay.
703
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
You know, Iâm gonna keep
that in mind.
704
00:28:34,960 --> 00:28:37,840
Ah, jolly good.
Now... I do have to go.
705
00:28:37,840 --> 00:28:39,180
Thank you so much
for the treat.
706
00:28:39,180 --> 00:28:40,390
Oh, you're welcome.
Yeah, it's on me.
707
00:28:40,390 --> 00:28:41,850
But before I go...
708
00:28:41,850 --> 00:28:43,140
it's the end of term, let's say
you and I celebrate
709
00:28:43,140 --> 00:28:46,180
over a little beverage
at the old Chameleon.
710
00:28:46,180 --> 00:28:47,230
Chameleon?
711
00:28:47,230 --> 00:28:48,850
Ah, they do a wonderful
gin martini.
712
00:28:48,850 --> 00:28:49,810
Youâve been, you must have.
713
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
Oh, yes. No, we've...
714
00:28:50,810 --> 00:28:51,770
We go there.
715
00:28:51,770 --> 00:28:52,940
It's delicious.
716
00:28:52,940 --> 00:28:54,440
Fabulous. In that case,
I will ping you.
717
00:28:54,440 --> 00:28:55,400
Yeah.
718
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
All right.
719
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
I... sure.
720
00:28:57,700 --> 00:29:00,030
All days and nights to see
till I see thee
721
00:29:00,030 --> 00:29:03,910
and nightâs bright days
when dreams do bring me thee.
722
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Oh.
723
00:29:06,410 --> 00:29:07,410
Cheerio.
724
00:29:08,160 --> 00:29:08,670
Good day, sir.
725
00:29:08,670 --> 00:29:10,420
What? Good day.
726
00:29:11,840 --> 00:29:13,460
Well, that is quite charming, actually.
727
00:29:14,670 --> 00:29:15,960
Whatâd you think?
728
00:29:24,600 --> 00:29:26,020
Miss Swensen.
We're ready for you.
729
00:29:26,020 --> 00:29:27,980
Okay. You know,
you can call me Hannah.
730
00:29:30,270 --> 00:29:32,980
Everything in the deposition is
recorded for the criminal case,
731
00:29:32,980 --> 00:29:34,570
so it's very important
that you keep your answers
732
00:29:34,570 --> 00:29:36,440
professional and appropriate.
733
00:29:36,440 --> 00:29:37,820
Right. Okay.
734
00:29:39,320 --> 00:29:41,070
Don't worry, Miss Swensen.
Youâre gonna do just fine.
735
00:29:41,070 --> 00:29:43,580
Just keep your answers brief,
stick to the facts.
736
00:29:43,580 --> 00:29:44,830
You said that last time.
737
00:29:44,830 --> 00:29:46,410
I meant it last time too.
738
00:29:46,410 --> 00:29:48,370
It's not like I'm gonna go
in there and make things up.
739
00:29:48,370 --> 00:29:49,910
I didn't think you would.
740
00:29:49,910 --> 00:29:51,290
Well, then why do you keep
reminding me to tell the truth?
741
00:29:51,290 --> 00:29:54,170
Miss Swensen, you seem
like the truth-telling type.
742
00:29:54,170 --> 00:29:55,880
I'm just reminding you
that your theories,
743
00:29:55,880 --> 00:29:58,800
hunches and gut feelings
are not relevant testimony.
744
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
I do know the difference
between facts and opinion.
745
00:30:01,720 --> 00:30:03,800
Excellent.
Then we won't have any problems.
746
00:30:04,680 --> 00:30:06,680
Shall we?
Everyone's waiting.
747
00:30:13,690 --> 00:30:15,770
Mother! What are you
doing here?
748
00:30:15,770 --> 00:30:17,070
How did you find me?
749
00:30:17,070 --> 00:30:19,530
You turned your location
back on.
750
00:30:19,530 --> 00:30:22,280
You and your sisters have
my location for emergencies,
751
00:30:22,280 --> 00:30:24,120
not to be busybodies.
752
00:30:24,120 --> 00:30:26,120
Well, I'm sorry about that.
But I did wanna come find...
753
00:30:26,120 --> 00:30:27,740
Here, why donât you put some
of these on the cars
754
00:30:27,740 --> 00:30:29,450
at your bakery.
755
00:30:29,450 --> 00:30:31,040
Oh hey, these look nice.
756
00:30:31,040 --> 00:30:32,960
But don't you think people
just throw flyers away?
757
00:30:32,960 --> 00:30:34,710
I'm not sure this is
effective marketing.
758
00:30:34,710 --> 00:30:36,000
Why do you think people
go to the gym
759
00:30:36,000 --> 00:30:37,340
in the first place, Hannah?
760
00:30:37,340 --> 00:30:39,550
They are either looking
for someone new
761
00:30:39,550 --> 00:30:41,970
or they feel their partner is.
762
00:30:41,970 --> 00:30:44,470
With satisfied customers,
word will spread,
763
00:30:44,470 --> 00:30:48,140
and I will be the number one
detective in the county.
764
00:30:48,140 --> 00:30:50,480
You know, Mother, I could
really see that happening.
765
00:30:50,480 --> 00:30:52,810
You just have to visualize
your future, Hannah,
766
00:30:52,810 --> 00:30:54,350
and then make it happen.
767
00:30:55,560 --> 00:30:58,320
Oh. Are you wearing a skirt?
768
00:30:58,320 --> 00:31:00,190
Yeah. Why?
What's wrong with it?
769
00:31:00,190 --> 00:31:01,240
Nothing.
770
00:31:02,700 --> 00:31:04,360
You look beautiful, honey.
771
00:31:06,030 --> 00:31:08,790
It makes me wish you went
to court more often.
772
00:31:08,790 --> 00:31:10,160
Mother...
773
00:31:10,160 --> 00:31:12,330
uh, Stacey Ramsey is your
client, I know that.
774
00:31:12,330 --> 00:31:14,210
But I don't understand
why she hired you,
775
00:31:14,210 --> 00:31:16,210
she divorced Bradford years ago.
776
00:31:18,880 --> 00:31:21,760
A butterfly flaps its wings
777
00:31:21,760 --> 00:31:26,140
and you never know where
the earthquake will hit.
778
00:31:35,230 --> 00:31:36,810
I still think you should
tell him in person.
779
00:31:36,810 --> 00:31:38,520
Right. Okay, so I'm gonna
send the text asking
780
00:31:38,520 --> 00:31:39,690
if he's still in his office.
781
00:31:39,690 --> 00:31:41,030
You don't wanna be
with Bradford,
782
00:31:41,030 --> 00:31:42,320
you just tell him
youâre not interested.
783
00:31:42,320 --> 00:31:44,070
Right. It's not like I don't
wanna date ever.
784
00:31:44,070 --> 00:31:45,740
But, you know, he's obviously
playing the field,
785
00:31:45,740 --> 00:31:46,870
and that's not for me.
786
00:31:46,870 --> 00:31:48,240
A thousand percent agree.
787
00:31:48,240 --> 00:31:49,700
Okay. He texted me back.
788
00:31:49,700 --> 00:31:51,080
He said he has a meeting
right now
789
00:31:51,080 --> 00:31:52,830
but he'll be free in half an
hour. I can make that.
790
00:31:52,830 --> 00:31:54,290
Be firm.
791
00:31:54,290 --> 00:31:55,580
Thank you, Lisa.
792
00:31:58,380 --> 00:32:00,670
Bradford, I'm so sorry.
I've decided...
793
00:32:00,670 --> 00:32:04,920
Bradford!
Bradford! Oh my...
794
00:32:26,910 --> 00:32:27,820
I can't believe this happened.
795
00:32:27,820 --> 00:32:28,870
Yeah, me neither.
796
00:32:28,870 --> 00:32:30,450
I was just texting him.
797
00:32:30,450 --> 00:32:33,080
He told me to meet with him
to go over the essays.
798
00:32:33,080 --> 00:32:35,960
He was prepping the finals
for next week, and I just...
799
00:32:35,960 --> 00:32:37,500
I just thought...
800
00:32:37,500 --> 00:32:41,090
I guess he had a meeting?
If we only knew who he was...
801
00:32:47,340 --> 00:32:48,550
Detective Murphy.
802
00:32:48,550 --> 00:32:50,220
Sheriff didn't have a lot
of details for me.
803
00:32:50,220 --> 00:32:51,300
What do you got?
804
00:32:51,300 --> 00:32:52,680
Bradford Ramsey.
805
00:32:52,680 --> 00:32:54,720
Relatively new in town,
moved to Lake Eden to teach.
806
00:32:54,720 --> 00:32:56,230
Stabbed with a knife.
807
00:32:56,230 --> 00:32:58,440
Okay. And you have
the murder weapon?
808
00:32:58,440 --> 00:33:00,560
It was left in the body.
Looks pretty clean.
809
00:33:00,560 --> 00:33:01,770
No prints?
810
00:33:01,770 --> 00:33:02,900
I'm having it rushed
to the lab right now
811
00:33:02,900 --> 00:33:04,400
to see if I get any DNA off it.
812
00:33:04,400 --> 00:33:06,740
But whoever did this knew
when and where to target Ramsey
813
00:33:06,740 --> 00:33:08,450
to get the job done quickly.
814
00:33:09,950 --> 00:33:11,030
And this is your
first investigation
815
00:33:11,030 --> 00:33:12,620
without Detective Kingston, right?
816
00:33:15,870 --> 00:33:20,130
Yeah, it is.
But I'm gonna find who did this.
817
00:33:20,130 --> 00:33:22,380
I know you will.
What about a motive?
818
00:33:22,380 --> 00:33:23,750
Nothing yet.
819
00:33:23,750 --> 00:33:25,710
But there was an incident
at the school yesterday.
820
00:33:25,710 --> 00:33:27,760
I'm starting to think these
two things might be connected.
821
00:33:27,760 --> 00:33:29,510
Yeah. Yeah, I heard about
the explosion.
822
00:33:29,510 --> 00:33:31,800
One of the kids got it
on video... went viral.
823
00:33:31,800 --> 00:33:34,510
But I've got the original
footage.
824
00:33:34,510 --> 00:33:36,890
Okay. I need you to reach
out to Ramsey's next of kin,
825
00:33:36,890 --> 00:33:38,140
get permission to go
through his phone.
826
00:33:38,140 --> 00:33:39,770
There might be something
on there we can use.
827
00:33:39,770 --> 00:33:41,020
Okay.
828
00:33:45,150 --> 00:33:48,570
Hannah was actually the one
who discovered the body.
829
00:33:48,570 --> 00:33:50,530
I teach here sometimes.
830
00:33:50,530 --> 00:33:54,160
Bradford and I were, um...
collaborating on a class.
831
00:33:54,160 --> 00:33:55,330
I see.
832
00:33:55,330 --> 00:33:57,370
He had built up something
of a reputation.
833
00:33:57,370 --> 00:33:58,910
A lot of students were
upset at him
834
00:33:58,910 --> 00:34:00,620
for being such a tough grader.
835
00:34:00,620 --> 00:34:03,380
Well, provide Detective Murphy
here with everything you know.
836
00:34:11,840 --> 00:34:13,470
So... what do we know?
837
00:34:13,470 --> 00:34:15,470
What she means is,
are you okay?
838
00:34:15,470 --> 00:34:17,520
I never thought I would miss
her giving me a hard time
839
00:34:17,520 --> 00:34:19,680
about finding dead bodies.
840
00:34:19,680 --> 00:34:21,480
Focus, girls. Please.
841
00:34:22,520 --> 00:34:24,360
Right. Well, I did overhear
Lonnie say
842
00:34:24,360 --> 00:34:27,030
that he doesn't think there are
fingerprints on the knife,
843
00:34:27,030 --> 00:34:29,320
and I didn't see any signs
of a fight
844
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
or anything like that
in Bradford's office.
845
00:34:31,280 --> 00:34:34,990
Okay then. We need to start
a suspect list.
846
00:34:34,990 --> 00:34:37,200
I have a weird feeling
about Bradford's T.A.,
847
00:34:37,200 --> 00:34:40,330
his teacher's assistant.
It's a guy named Tim Pearson.
848
00:34:40,330 --> 00:34:42,120
I don't think that he liked
Bradford very much.
849
00:34:42,120 --> 00:34:43,380
He didn't like the way
he graded.
850
00:34:43,380 --> 00:34:44,830
He didn't like the way
he ran his class.
851
00:34:44,830 --> 00:34:46,500
I think that Tim was feeling
852
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
that it was gonna ruin
his reputation
853
00:34:48,000 --> 00:34:50,010
working with Bradford.
854
00:34:50,010 --> 00:34:51,300
I hated the T.A.âs
that were tough.
855
00:34:51,300 --> 00:34:52,840
He's right that that
would hurt his resume
856
00:34:52,840 --> 00:34:54,090
trying to get another job.
857
00:34:54,090 --> 00:34:57,350
Tim Pearson. Who else?
858
00:34:57,350 --> 00:34:59,140
Bradford was failing
one of the students.
859
00:34:59,140 --> 00:35:01,180
I saw the essay on his desk.
860
00:35:01,180 --> 00:35:03,310
That would be a good reason
to cause the explosion, right?
861
00:35:03,310 --> 00:35:06,020
To punish Bradford or scare him.
862
00:35:06,020 --> 00:35:08,530
Ah. A classic motive...
revenge.
863
00:35:08,530 --> 00:35:12,700
All right. Bad student.
Anyone else?
864
00:35:12,700 --> 00:35:13,660
Oh!
865
00:35:15,280 --> 00:35:16,910
- Thank you.
- Thank you so much.
866
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
Sorry.
867
00:35:17,910 --> 00:35:18,990
Shh, shh, shh.
868
00:35:18,990 --> 00:35:20,410
Okay, sorry.
869
00:35:20,410 --> 00:35:24,540
Well, I did notice a clue
next to Bradford's body.
870
00:35:24,540 --> 00:35:26,130
It was a greeting card.
871
00:35:26,130 --> 00:35:28,380
And it made me think that maybe
it was a student who killed him.
872
00:35:28,380 --> 00:35:30,460
You know, someone bringing
him a gift.
873
00:35:30,460 --> 00:35:32,550
Greeting card.
874
00:35:32,550 --> 00:35:33,720
High end?
875
00:35:33,720 --> 00:35:35,890
Yes. Yeah, it looked like
a custom card.
876
00:35:35,890 --> 00:35:37,640
You know, kinda fancy.
877
00:35:37,640 --> 00:35:39,850
Okay, but can a student
really afford that type of gift?
878
00:35:39,850 --> 00:35:41,390
Good point.
879
00:35:41,390 --> 00:35:42,890
All right.
880
00:35:42,890 --> 00:35:44,640
I hate to say this because
we have high ethical standards
881
00:35:44,640 --> 00:35:46,150
in my industry.
882
00:35:46,150 --> 00:35:47,560
What industry is that?
883
00:35:47,560 --> 00:35:50,900
Private investigations rely
on discretion, my dear.
884
00:35:50,900 --> 00:35:54,900
But the truth must be pursued.
885
00:35:54,900 --> 00:35:59,780
Stacey Ramsey bought Lake Eden
Flowers and Gifts two years ago.
886
00:35:59,780 --> 00:36:03,710
She sells high-end gifts
and cards.
887
00:36:12,960 --> 00:36:14,470
Willa. Hi, Pam.
888
00:36:14,470 --> 00:36:18,050
Thank you for meeting me.
I'm so sorry about everything.
889
00:36:18,050 --> 00:36:19,680
You know, my mother always
says chocolate
890
00:36:19,680 --> 00:36:21,220
has healing properties.
891
00:36:21,220 --> 00:36:22,770
- Thank you.
- Thank you.
892
00:36:22,770 --> 00:36:24,270
I can totally understand
893
00:36:24,270 --> 00:36:25,810
how this is just devastating
for everyone.
894
00:36:25,810 --> 00:36:27,980
It's just so horrible.
How could this have happened?
895
00:36:27,980 --> 00:36:29,270
I know.
896
00:36:31,020 --> 00:36:32,610
Mmm.
897
00:36:32,610 --> 00:36:36,110
I can't believe someone would
do this to Bradford, you know...
898
00:36:36,110 --> 00:36:37,610
Professor Ramsey, sorry.
899
00:36:37,610 --> 00:36:39,410
Right.
900
00:36:39,410 --> 00:36:42,950
Everyone loved him.
You know, he was just...
901
00:36:42,950 --> 00:36:45,040
He was the best.
902
00:36:45,040 --> 00:36:48,960
Well, yes. We thought
he was the best.
903
00:36:48,960 --> 00:36:50,290
Well, it's understandable.
904
00:36:50,290 --> 00:36:52,460
I mean, he had so many
creative ideas
905
00:36:52,460 --> 00:36:56,930
for helping students learn
to appreciate literature.
906
00:36:56,930 --> 00:37:00,470
But I heard that not all
the students felt that way.
907
00:37:00,470 --> 00:37:02,760
His grading system wasn't easy.
908
00:37:02,760 --> 00:37:04,680
Well, okay. No, he was...
909
00:37:04,680 --> 00:37:07,890
he was, like, encouraging us
to strive to be better.
910
00:37:07,890 --> 00:37:09,900
Push ourselves for excellence.
911
00:37:09,900 --> 00:37:12,360
I know, Willa. I agree.
912
00:37:12,360 --> 00:37:15,150
It's just... Kyle didn't think
it was such a great system.
913
00:37:15,150 --> 00:37:16,610
It's not Professor
Ramsey's fault
914
00:37:16,610 --> 00:37:18,660
that Kyle can't appreciate
great literature.
915
00:37:18,660 --> 00:37:21,530
Like... honestly, he shouldn't
have even been in the program.
916
00:37:25,200 --> 00:37:28,710
Poor Willa.
So affected by what happened.
917
00:37:29,870 --> 00:37:33,840
Well, Hannah... there's a good
reason for that.
918
00:37:35,630 --> 00:37:38,590
Pam... I know you wanna protect
your friend,
919
00:37:38,590 --> 00:37:40,260
but Professor Ramsey had people
who loved him
920
00:37:40,260 --> 00:37:44,890
and they deserve to know how
and... and why he died.
921
00:37:44,890 --> 00:37:47,930
You're gonna find out
who did this to Bradford?
922
00:37:47,930 --> 00:37:49,480
I'm gonna try.
923
00:37:49,480 --> 00:37:52,360
But to do that, I need
to know everything.
924
00:37:52,360 --> 00:37:57,030
Well... Willa had a crush
on Professor Ramsey.
925
00:37:57,030 --> 00:37:58,280
That's why she's so upset.
926
00:37:58,280 --> 00:38:00,530
Right. Of course.
927
00:38:00,530 --> 00:38:05,450
Did Professor Ramsey ever do
anything to... lead her on?
928
00:38:05,450 --> 00:38:09,330
I've never seen him treat her
differently than other students.
929
00:38:09,330 --> 00:38:12,710
But sometimes she made it
seem like maybe
930
00:38:12,710 --> 00:38:14,630
there was something
between them.
931
00:38:14,630 --> 00:38:17,880
It was probably just wishful
thinking though.
932
00:38:17,880 --> 00:38:20,380
Right. Of course.
933
00:38:26,680 --> 00:38:28,640
Howâs the investigation going,
Detective?
934
00:38:28,640 --> 00:38:29,810
It's progressing.
935
00:38:29,810 --> 00:38:31,980
We still don't have
a clear suspect yet.
936
00:38:31,980 --> 00:38:33,190
What about the murder weapon?
937
00:38:33,190 --> 00:38:34,690
It's at the lab.
938
00:38:34,690 --> 00:38:36,070
But I'm guessing we're not
gonna get much back on it
939
00:38:36,070 --> 00:38:37,480
other than the victim's DNA.
940
00:38:37,480 --> 00:38:39,440
And what makes you so sure?
941
00:38:39,440 --> 00:38:41,530
Crime scene was organized.
942
00:38:41,530 --> 00:38:43,910
The perp got in, stabbed Ramsey,
got out quickly.
943
00:38:43,910 --> 00:38:46,490
There was nothing unusual
in the security footage.
944
00:38:46,490 --> 00:38:49,410
No witnesses.
This was planned.
945
00:38:49,410 --> 00:38:50,870
Is there anything at all that
we can gather
946
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
from the murder weapon?
947
00:38:52,830 --> 00:38:54,710
Well... um...
948
00:38:54,710 --> 00:38:57,750
Well... uh... what?
949
00:38:57,750 --> 00:39:01,510
We were able to establish
that the knife came from a set
950
00:39:01,510 --> 00:39:03,220
that was already on campus.
951
00:39:03,220 --> 00:39:05,100
It was part of the kitchen
equipment being used
952
00:39:05,100 --> 00:39:06,430
in the cooking class.
953
00:39:07,970 --> 00:39:09,680
It was Hannah Swensen's knife.
954
00:39:09,680 --> 00:39:11,100
Hannah Swensen.
955
00:39:11,100 --> 00:39:13,140
Wait. My knife was used
to kill Bradford?
956
00:39:13,140 --> 00:39:14,440
Hannah, I...
957
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
Miss Swensen.
You here to turn yourself in?
958
00:39:16,520 --> 00:39:20,240
No. I mean, of course not.
959
00:39:20,240 --> 00:39:21,570
I just came to bring Lonnie...
960
00:39:25,530 --> 00:39:27,830
Are you saying Iâm a suspect
in Bradford's murder?
961
00:39:30,830 --> 00:39:34,040
Right now, Hannah...
we can't rule anybody out.
962
00:39:46,800 --> 00:39:48,100
I know I sound crazy,
963
00:39:48,100 --> 00:39:49,850
but he's just been taking
all these secret calls.
964
00:39:49,850 --> 00:39:51,220
Oh, honey.
965
00:39:51,220 --> 00:39:52,640
Sneaking away.
Oh, um...
966
00:39:55,770 --> 00:39:58,230
Oh. You'd better take that.
Iâll wait right here.
967
00:39:58,230 --> 00:39:59,570
Thank you.
968
00:40:04,150 --> 00:40:05,070
Hi.
969
00:40:19,170 --> 00:40:22,960
Oh! Thatâs blood.
970
00:40:29,640 --> 00:40:34,480
*
971
00:40:37,600 --> 00:40:40,070
Hello life insurance policy.
972
00:40:51,580 --> 00:40:53,160
I'm so sorry about that.
973
00:40:53,160 --> 00:40:56,580
It's fine. Iâve
just been smelling the roses.
974
00:40:56,580 --> 00:40:59,670
You had arranged
to meet with Bradford?
975
00:40:59,670 --> 00:41:00,840
Yes.
976
00:41:00,840 --> 00:41:03,550
And the knife that killed him
was yours?
977
00:41:03,550 --> 00:41:04,800
Yes.
978
00:41:04,800 --> 00:41:06,760
I wonder why they haven't
arrested you yet.
979
00:41:06,760 --> 00:41:09,180
Well, I didn't do it,
and I'm gonna prove it.
980
00:41:09,180 --> 00:41:10,430
Well, I don't think I can agree
981
00:41:10,430 --> 00:41:12,010
to take you on as a client,
Hannah.
982
00:41:12,010 --> 00:41:14,680
I don't want to risk my perfect
success record.
983
00:41:14,680 --> 00:41:15,310
Sure.
984
00:41:15,310 --> 00:41:16,310
Mother!
985
00:41:16,310 --> 00:41:17,190
I see where she's coming from.
986
00:41:17,190 --> 00:41:18,140
Michelle!
987
00:41:18,690 --> 00:41:20,060
Hannah, it's been a tough week.
988
00:41:20,060 --> 00:41:21,730
I'm just so sorry you had
to see him like that.
989
00:41:21,730 --> 00:41:24,190
Thank you, Norman.
See, Mother?
990
00:41:24,190 --> 00:41:25,650
Before you say anything else,
991
00:41:25,650 --> 00:41:28,570
I have an update
in my investigation.
992
00:41:28,570 --> 00:41:29,990
Really?
993
00:41:29,990 --> 00:41:32,740
Stacey Ramsey stands to receive
a half million dollars
994
00:41:32,740 --> 00:41:36,290
in life insurance in the event
of Bradford's death.
995
00:41:36,290 --> 00:41:37,370
- Whoa.
- Wow.
996
00:41:37,370 --> 00:41:38,460
How did you get this?
997
00:41:38,460 --> 00:41:40,330
I went through her mail.
998
00:41:40,330 --> 00:41:42,250
Part of any standard
operating procedure.
999
00:41:42,250 --> 00:41:43,840
Well...
1000
00:41:43,840 --> 00:41:45,210
Do you know where she was
when Bradford was murdered?
1001
00:41:45,210 --> 00:41:48,470
No. I was working on her case
following a suspect.
1002
00:41:48,470 --> 00:41:50,390
I didn't have eyes on her.
1003
00:41:50,390 --> 00:41:51,510
Yeah, but do we really think
she'd leave
1004
00:41:51,510 --> 00:41:52,890
such an obvious clue?
1005
00:41:52,890 --> 00:41:55,680
Like a card that leads right
back to her gift shop.
1006
00:41:55,680 --> 00:41:58,060
In the heat of passion
maybe she didn't notice?
1007
00:41:58,060 --> 00:42:00,810
If he broke her heart years
ago, she might still be upset.
1008
00:42:00,810 --> 00:42:02,060
Right.
1009
00:42:02,060 --> 00:42:04,320
Or... what if...
1010
00:42:04,320 --> 00:42:06,740
He broke someone else's heart
again recently.
1011
00:42:06,740 --> 00:42:07,820
Hmm.
1012
00:42:07,820 --> 00:42:08,860
Right. Maybe.
1013
00:42:08,860 --> 00:42:10,820
There is a student,
Willa Sunquist,
1014
00:42:10,820 --> 00:42:12,370
and I think she was in love
with him.
1015
00:42:12,370 --> 00:42:13,700
Well, if she was in love
with him though,
1016
00:42:13,700 --> 00:42:15,160
why would she kill him, right?
1017
00:42:15,160 --> 00:42:16,580
Maybe he rejected her?
1018
00:42:16,580 --> 00:42:18,250
But didn't Lonnie say
that it seemed like
1019
00:42:18,250 --> 00:42:20,170
a premeditated murder, not
a spur of the moment attack.
1020
00:42:20,170 --> 00:42:21,830
Yeah.
1021
00:42:21,830 --> 00:42:24,500
So, what if Bradford had been
texting with her before that?
1022
00:42:24,500 --> 00:42:26,920
Well, if that's the case,
Lonnie has no proof of that.
1023
00:42:26,920 --> 00:42:28,550
He told me that he can't get
into Bradford's phone
1024
00:42:28,550 --> 00:42:30,010
without the passcode.
1025
00:42:30,010 --> 00:42:31,300
We need to break that code.
1026
00:42:31,300 --> 00:42:32,590
Agreed.
1027
00:42:32,590 --> 00:42:34,260
What we know for now
is that whoever did it
1028
00:42:34,260 --> 00:42:35,390
had access to the campus.
1029
00:42:35,390 --> 00:42:36,850
Mm-hmm.
1030
00:42:36,850 --> 00:42:38,430
- Knew where my knives were.
- Mmhmm.
1031
00:42:38,430 --> 00:42:40,480
Was able to get into Bradford's
office and catch him off guard.
1032
00:42:40,480 --> 00:42:42,270
What about that, uh...
that T.A.
1033
00:42:42,270 --> 00:42:43,610
that you were questioning
Bradford about?
1034
00:42:43,610 --> 00:42:45,270
Tim Pearson.
Yeah, he has motive.
1035
00:42:45,270 --> 00:42:46,610
He was upset.
1036
00:42:46,610 --> 00:42:48,280
He thought his reputation
was being ruined
1037
00:42:48,280 --> 00:42:49,320
working with Bradford.
1038
00:42:49,320 --> 00:42:50,900
Or that student he was failing.
1039
00:42:50,900 --> 00:42:52,410
Right. I haven't figured out
the name of that student yet.
1040
00:42:52,410 --> 00:42:53,450
Okay. Okay.
1041
00:42:53,450 --> 00:42:55,700
So, we just need to just look at
1042
00:42:55,700 --> 00:42:57,740
all the suspects right now, right?
1043
00:42:57,740 --> 00:42:59,790
I'm just running out of time.
1044
00:42:59,790 --> 00:43:01,920
Classes end at the school
next week
1045
00:43:01,920 --> 00:43:03,830
and then all the students
are gonna go home.
1046
00:43:03,830 --> 00:43:05,840
Okay. Yeah.
1047
00:43:13,050 --> 00:43:14,140
Great job, officer.
1048
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
Got you.
1049
00:43:20,520 --> 00:43:22,890
I will be careful, I promise.
1050
00:43:22,890 --> 00:43:25,440
I'm just gonna see if Stacey
sells the kind of cards
1051
00:43:25,440 --> 00:43:26,940
I saw in Bradford's office.
1052
00:43:26,940 --> 00:43:28,190
Don't let her know
you're suspicious.
1053
00:43:28,190 --> 00:43:30,690
This is serious.
You are a suspect.
1054
00:43:30,690 --> 00:43:32,950
Lonnie knows I didn't do it.
1055
00:43:32,950 --> 00:43:34,820
I understand why you don't
wanna involve Mike,
1056
00:43:34,820 --> 00:43:37,450
but you cannot rely on Lonnie
to protect you.
1057
00:43:37,450 --> 00:43:38,830
I'm not, I promise.
1058
00:43:38,830 --> 00:43:40,950
Andrea, I'm going to find out
who killed Bradford.
1059
00:43:40,950 --> 00:43:42,620
Well, they do say
that the spouse is always
1060
00:43:42,620 --> 00:43:43,960
the first person the police
look at.
1061
00:43:43,960 --> 00:43:45,250
Believe me, I know.
1062
00:43:46,790 --> 00:43:48,170
Oh. Iâll call you back.
1063
00:43:50,880 --> 00:43:52,170
Hello.
1064
00:43:52,170 --> 00:43:53,430
Can I help you?
1065
00:43:53,430 --> 00:43:56,140
Yes. Stacey, right?
I'm Hannah Swensen.
1066
00:43:56,140 --> 00:43:58,600
I was working at the college
with Bradford.
1067
00:43:59,850 --> 00:44:01,060
And?
1068
00:44:01,060 --> 00:44:05,270
Uh... well, I wanted to offer
my condolences.
1069
00:44:05,270 --> 00:44:06,810
I'm sorry for your loss.
1070
00:44:07,940 --> 00:44:09,440
Thank you.
1071
00:44:09,440 --> 00:44:12,070
You know, we... we divorced
years ago.
1072
00:44:12,070 --> 00:44:14,820
Of course.
But I'm sure it's complicated.
1073
00:44:14,820 --> 00:44:17,240
Yeah. I mean,
he's a complicated guy.
1074
00:44:17,240 --> 00:44:19,120
Charming as all get out.
1075
00:44:19,120 --> 00:44:20,740
But... yeah.
1076
00:44:20,740 --> 00:44:22,250
But you two still must have
been close.
1077
00:44:22,250 --> 00:44:26,120
I mean, you were the recipient
of his life insurance.
1078
00:44:26,120 --> 00:44:27,080
How did you...
1079
00:44:30,300 --> 00:44:31,630
He never remarried.
1080
00:44:31,630 --> 00:44:33,800
I'm sure he never thought twice
about that policy.
1081
00:44:33,800 --> 00:44:36,220
Did you think twice about it?
1082
00:44:36,220 --> 00:44:37,720
I see what you're getting at.
1083
00:44:37,720 --> 00:44:39,300
But Iâll have you know that
since I bought this place,
1084
00:44:39,300 --> 00:44:40,560
business has exploded.
1085
00:44:40,560 --> 00:44:42,720
I have no reason to murder
my ex-husband
1086
00:44:42,720 --> 00:44:44,730
to cash in on his
insurance policy.
1087
00:44:44,730 --> 00:44:45,890
I didn't mean to imply.
1088
00:44:45,890 --> 00:44:49,060
Yes, you did.
But I don't mind.
1089
00:44:49,060 --> 00:44:51,730
Facts are facts and my bank
account speaks for itself.
1090
00:44:53,530 --> 00:44:54,780
Well, okay.
1091
00:44:54,780 --> 00:44:56,400
Can I ask you about
your greeting cards?
1092
00:44:56,400 --> 00:44:57,700
Mm-hmm.
1093
00:44:57,700 --> 00:44:59,070
I see you have
a nice selection,
1094
00:44:59,070 --> 00:45:00,580
but I wondered if you sell
custom greeting cards?
1095
00:45:00,580 --> 00:45:02,410
Do you work with artists
for that?
1096
00:45:02,410 --> 00:45:04,000
Um... not really.
1097
00:45:04,000 --> 00:45:05,830
I mean, they're hard to keep
in stock
1098
00:45:05,830 --> 00:45:07,580
and the profit margins
are thin, so...
1099
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
Right. Right.
1100
00:45:09,580 --> 00:45:11,170
Okay. Thank you.
1101
00:45:11,170 --> 00:45:12,460
Oh, one more thing.
1102
00:45:12,460 --> 00:45:14,420
You don't happen to know
the password
1103
00:45:14,420 --> 00:45:16,220
to Bradford's cell phone,
do you?
1104
00:45:16,220 --> 00:45:17,760
Oh... you know, the detective
1105
00:45:17,760 --> 00:45:20,600
who interviewed me asked
the exact same thing.
1106
00:45:20,600 --> 00:45:21,680
Detective Murphy did?
1107
00:45:21,680 --> 00:45:23,220
Yeah, that's the one.
1108
00:45:23,220 --> 00:45:25,140
Uh... I have no idea what
his password is these days,
1109
00:45:25,140 --> 00:45:26,770
but he could never
remember anything,
1110
00:45:26,770 --> 00:45:28,900
so it'll be something
easy like...
1111
00:45:28,900 --> 00:45:32,400
07-08-79, which is his birthday.
1112
00:45:32,400 --> 00:45:35,990
Okay. Right.
Okay. Well, thank you.
1113
00:45:39,910 --> 00:45:41,450
All right, Mother.
It's Hannah again.
1114
00:45:41,450 --> 00:45:42,990
Call me when you get this.
1115
00:45:50,000 --> 00:45:54,170
It's just a car, Moishe.
Don't overreact.
1116
00:45:56,800 --> 00:46:02,220
Was it the ex or the spurned
lover or an angry student...
1117
00:46:02,220 --> 00:46:04,140
or the ambitious T.A.?
1118
00:46:40,510 --> 00:46:41,510
Hannah!
1119
00:46:41,510 --> 00:46:42,470
Andrea!
1120
00:46:42,470 --> 00:46:43,800
It's me!
1121
00:46:43,800 --> 00:46:44,890
Okay. Well, how was I supposed
to know that?
1122
00:46:44,890 --> 00:46:46,970
You scared the life out of me.
1123
00:46:46,970 --> 00:46:48,810
I thought you were a killer
coming to get me.
1124
00:46:48,810 --> 00:46:50,600
And that was your plan?
A ladle?
1125
00:46:50,600 --> 00:46:52,770
It's all I had.
1126
00:46:52,770 --> 00:46:54,400
That's actually
really resourceful.
1127
00:46:54,400 --> 00:46:55,860
Oh, Iâm so happy to see you.
1128
00:46:55,860 --> 00:46:56,820
Hey.
1129
00:46:58,030 --> 00:46:59,860
You must be so cold.
You want some tea?
1130
00:46:59,860 --> 00:47:00,740
Yeah.
1131
00:47:00,740 --> 00:47:01,860
Are you keeping my ladle?
1132
00:47:01,860 --> 00:47:03,200
Iâll keep the weapon.
1133
00:47:04,070 --> 00:47:05,330
Thanks for coming over,
Michelle.
1134
00:47:05,330 --> 00:47:07,160
You're not going to believe
what I found out.
1135
00:47:07,160 --> 00:47:09,660
Lonnie had a huge break
in the case today.
1136
00:47:09,660 --> 00:47:13,170
He found a pair of those
disposable hospital gloves
1137
00:47:13,170 --> 00:47:17,210
in a trash bin three blocks
from campus covered in blood.
1138
00:47:17,210 --> 00:47:19,840
They're still testing the DNA,
but this is the exact proof
1139
00:47:19,840 --> 00:47:21,550
that he needs to solve
his first case.
1140
00:47:21,550 --> 00:47:23,180
Wow. That is good news.
1141
00:47:23,180 --> 00:47:25,220
But the killer might not be
in the system,
1142
00:47:25,220 --> 00:47:26,550
so we better keep digging.
1143
00:47:26,550 --> 00:47:28,310
And we don't have much time.
1144
00:47:28,310 --> 00:47:29,680
Why?
1145
00:47:29,680 --> 00:47:31,100
Because the quarterâs
almost over.
1146
00:47:31,100 --> 00:47:32,980
Some of my suspects
are students.
1147
00:47:32,980 --> 00:47:35,810
I mean, they're not gonna stick
around after finals.
1148
00:47:35,810 --> 00:47:37,400
Well, and if you killed
your professor,
1149
00:47:37,400 --> 00:47:40,360
that's like a really good reason
to not come back to Lake Eden.
1150
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Exactly.
1151
00:47:41,360 --> 00:47:43,070
Thanks.
1152
00:47:47,660 --> 00:47:49,410
Everyone at the shower
was so happy.
1153
00:47:49,410 --> 00:47:51,120
I mean, we made so many
different kinds of cookies
1154
00:47:51,120 --> 00:47:52,870
there was something
for everyone.
1155
00:47:53,710 --> 00:47:57,790
Right. That's it.
You are genius.
1156
00:47:57,790 --> 00:47:59,960
Wait, what? I am?
1157
00:48:03,970 --> 00:48:06,640
So, this has been rescheduled
for the fifth time.
1158
00:48:06,640 --> 00:48:08,390
Thatâs always wonderful. Thanks.
1159
00:48:10,930 --> 00:48:13,560
Oh, Miss Swensen.
Looking for someone?
1160
00:48:13,560 --> 00:48:15,100
Uh, you... actually.
1161
00:48:15,100 --> 00:48:16,650
Well, if you're here about
the Ken Purvis case,
1162
00:48:16,650 --> 00:48:18,520
I have got good news.
He pled guilty.
1163
00:48:18,520 --> 00:48:20,440
That is good news.
I thought he was fighting it.
1164
00:48:20,440 --> 00:48:23,280
He was, until his lawyers found
out how much evidence we had,
1165
00:48:23,280 --> 00:48:25,360
and they quickly advised him
to take a plea.
1166
00:48:25,360 --> 00:48:26,570
Another win for your office.
1167
00:48:26,570 --> 00:48:28,950
I aim for nothing less.
1168
00:48:28,950 --> 00:48:30,620
I'm actually here
on a different matter.
1169
00:48:30,620 --> 00:48:32,950
The Bradford Ramsey case.
1170
00:48:32,950 --> 00:48:35,250
Yeah, that case is still
in the investigation stage.
1171
00:48:35,250 --> 00:48:37,500
My office doesn't get involved
until there's enough to charge.
1172
00:48:37,500 --> 00:48:39,750
Right, but when is there enough
to press charges?
1173
00:48:39,750 --> 00:48:42,920
I can't comment on an
ongoing investigation.
1174
00:48:44,880 --> 00:48:46,760
On a delivery?
1175
00:48:46,760 --> 00:48:49,550
Oh, right. Yes.
No, they're for you.
1176
00:48:49,550 --> 00:48:53,060
I made a selection of my
bakery's best cookies for you.
1177
00:48:53,890 --> 00:48:56,190
Well, thank you, but I don't
have a sweet tooth.
1178
00:48:57,810 --> 00:48:59,770
I do need to get to my office
for a meeting.
1179
00:48:59,770 --> 00:49:00,980
You know your way back
out front?
1180
00:49:00,980 --> 00:49:02,070
Yeah.
1181
00:49:02,070 --> 00:49:03,190
Okay.
1182
00:49:05,110 --> 00:49:06,820
"I don't have a sweet tooth"?
1183
00:49:08,820 --> 00:49:10,160
We'll see about that.
1184
00:49:28,090 --> 00:49:31,350
*
1185
00:49:33,680 --> 00:49:35,680
- Tim! Um... hi Tim.
- Hi.
1186
00:49:35,680 --> 00:49:37,190
How are you?
1187
00:49:37,190 --> 00:49:38,480
Looking forward to the
end of the quarter next week.
1188
00:49:38,480 --> 00:49:39,520
Yeah. Of course.
1189
00:49:39,520 --> 00:49:40,730
Can I help you with something?
1190
00:49:40,730 --> 00:49:43,780
Uh... I wanted to share
some cookies.
1191
00:49:43,780 --> 00:49:45,240
Hits the spot. Thank you.
1192
00:49:45,240 --> 00:49:47,860
Yeah, you're welcome.
You're... you're so welcome.
1193
00:49:47,860 --> 00:49:49,950
Hey, I wondered if I might
ask you
1194
00:49:49,950 --> 00:49:51,700
how things are going for you.
1195
00:49:51,700 --> 00:49:54,660
You know, with Professor
Ramsey gone.
1196
00:49:54,660 --> 00:49:57,040
Itâs fine. Not bad at all.
1197
00:49:57,040 --> 00:49:59,500
I had heard that he was
quite tough on you.
1198
00:49:59,500 --> 00:50:01,170
Yeah, we argued a lot.
1199
00:50:01,170 --> 00:50:03,340
I completely disagreed
with his grading system.
1200
00:50:03,340 --> 00:50:05,300
So why didn't you
just change professors?
1201
00:50:05,300 --> 00:50:07,130
Well, that would have made me
look terrible.
1202
00:50:07,130 --> 00:50:09,010
I had no choice
but to stick it out,
1203
00:50:09,010 --> 00:50:10,390
you know, try to get on
his good side.
1204
00:50:10,390 --> 00:50:13,140
Right. Well, that's a really
smart idea.
1205
00:50:13,140 --> 00:50:15,350
Like with a gift, maybe, or...
1206
00:50:15,350 --> 00:50:17,390
or one of those custom
greeting cards.
1207
00:50:17,390 --> 00:50:20,100
I doubt that would have
swayed Bradford Ramsey.
1208
00:50:20,100 --> 00:50:21,350
That's a good point.
1209
00:50:21,350 --> 00:50:23,060
So what's happening
with this class now?
1210
00:50:23,060 --> 00:50:25,690
Well, the administration asked
me to finish out the course,
1211
00:50:25,690 --> 00:50:27,690
you know, grade the final exams.
1212
00:50:27,690 --> 00:50:30,360
So... sort of a promotion.
1213
00:50:30,360 --> 00:50:33,580
Yeah, well... they know
I deserve it.
1214
00:50:33,580 --> 00:50:34,660
Oh... um...
1215
00:50:34,660 --> 00:50:35,700
Thank you for the cookie,
Hannah.
1216
00:50:35,700 --> 00:50:37,040
Oh, why don't you have
the whole box?
1217
00:50:37,040 --> 00:50:39,000
- Thank you.
- Yeah.
1218
00:50:39,000 --> 00:50:40,870
What are you doing in your
class for finals next week?
1219
00:50:40,870 --> 00:50:43,000
Oh, uh...
chocolate chip cookie.
1220
00:50:43,000 --> 00:50:45,130
You know, classic.
Easy A.
1221
00:50:45,130 --> 00:50:46,550
That's why the students
love you.
1222
00:50:46,550 --> 00:50:49,420
So, uh... do you have plans
for after finals?
1223
00:50:49,420 --> 00:50:50,590
Are you kidding?
1224
00:50:50,590 --> 00:50:51,890
I'm getting out of here
1225
00:50:51,890 --> 00:50:53,220
just like all the other students
on this campus.
1226
00:50:53,220 --> 00:50:54,180
Oh.
1227
00:51:16,580 --> 00:51:18,410
*
1228
00:51:18,410 --> 00:51:22,290
He bought a tarp Hannah,
and duct tape, and rope!
1229
00:51:22,290 --> 00:51:23,540
What other possible reason
could he have
1230
00:51:23,540 --> 00:51:26,000
for buying all that except
to remove a body?
1231
00:51:26,000 --> 00:51:28,420
Mother, there are plenty of
non-murder related reasons
1232
00:51:28,420 --> 00:51:29,670
to buy a tarp.
1233
00:51:29,670 --> 00:51:31,840
Well, I personally can't think
of one of them.
1234
00:51:31,840 --> 00:51:33,430
Okay. Okay.
1235
00:51:33,430 --> 00:51:34,590
I promise you, we are gonna
figure out what is going on
1236
00:51:34,590 --> 00:51:35,850
with Stacey's boyfriend.
1237
00:51:35,850 --> 00:51:39,020
I hope so. Before someone else
ends up dead.
1238
00:51:39,020 --> 00:51:40,310
Okay. Mother, I hear you.
1239
00:51:40,310 --> 00:51:42,310
I'll call you back.
I have to go, okay?
1240
00:51:47,020 --> 00:51:48,480
Thinking about learning
how to play the guitar?
1241
00:51:48,480 --> 00:51:50,650
I actually do know
the first few chords
1242
00:51:50,650 --> 00:51:52,070
of Stairway to Heaven, so...
1243
00:51:52,070 --> 00:51:54,950
Oh. Nice.
Oh, art fair.
1244
00:51:54,950 --> 00:51:56,320
So, uh, what's the plan here,
Hannah?
1245
00:51:56,320 --> 00:51:58,280
We don't exactly fit in amongst
the students here.
1246
00:51:58,280 --> 00:52:01,330
Oh, yeah.
Okay. Here, hold this.
1247
00:52:01,330 --> 00:52:03,540
I need you to run interference
for me.
1248
00:52:03,540 --> 00:52:06,420
You know, create a diversion
so that I can get my hands
1249
00:52:06,420 --> 00:52:08,420
on the transcripts
from Bradford's class.
1250
00:52:08,420 --> 00:52:11,010
Okay, um, and why do we think
that's gonna help?
1251
00:52:11,010 --> 00:52:13,130
Well, I have a hunch
that one of the students
1252
00:52:13,130 --> 00:52:15,390
Bradford was failing might
have had it out for him.
1253
00:52:15,390 --> 00:52:17,680
So, I need to get my hands
on those transcripts
1254
00:52:17,680 --> 00:52:19,470
so I can prove motive.
1255
00:52:19,470 --> 00:52:21,640
You know, for the prosecutorâs
case.
1256
00:52:21,640 --> 00:52:23,060
You wanna build a legal case?
1257
00:52:23,060 --> 00:52:24,600
We have to.
1258
00:52:24,600 --> 00:52:26,480
I mean, you know, you can
just let the killer go free.
1259
00:52:26,480 --> 00:52:27,860
Yeah.
1260
00:52:27,860 --> 00:52:28,940
You know? And we have to have
plenty of evidence.
1261
00:52:28,940 --> 00:52:30,110
Okay. Iâm in.
1262
00:52:30,110 --> 00:52:31,480
Okay. Let's do this.
1263
00:52:31,480 --> 00:52:32,530
Okay.
1264
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
Celia.
1265
00:52:39,280 --> 00:52:40,450
Hannah!
1266
00:52:40,450 --> 00:52:42,290
Congratulations on a great
first quarter.
1267
00:52:42,290 --> 00:52:44,710
I just wanted to share
some delicious treats
1268
00:52:44,710 --> 00:52:45,960
from the bakery.
1269
00:52:45,960 --> 00:52:47,130
We love everything you bake,
Hannah.
1270
00:52:47,130 --> 00:52:49,000
Uh, um...
1271
00:52:49,000 --> 00:52:50,380
I'll be with you
in a moment, sir.
1272
00:52:50,380 --> 00:52:51,960
You know what?
1273
00:52:51,960 --> 00:52:54,300
I was just here to chat if you
wanna help him first. It's okay.
1274
00:52:54,300 --> 00:52:55,720
Thank you so much.
I'm so sorry to interrupt.
1275
00:52:55,720 --> 00:52:57,010
There's just a bit of an issue
1276
00:52:57,010 --> 00:52:58,350
with some of the students
in the main hall.
1277
00:52:58,350 --> 00:52:59,970
I wonder if you could come
and help me settle it.
1278
00:52:59,970 --> 00:53:01,560
Ah. The kids always
get out of hand
1279
00:53:01,560 --> 00:53:02,810
when the end of quarterâs
so close.
1280
00:53:02,810 --> 00:53:04,180
- Right.
- Of course.
1281
00:53:05,270 --> 00:53:07,310
Thanks so much,
I appreciate that.
1282
00:53:07,310 --> 00:53:09,230
See you later.
1283
00:53:09,230 --> 00:53:10,360
- Whatâs going on?
- Apologies.
1284
00:53:10,860 --> 00:53:12,150
Pleasure.
1285
00:53:20,080 --> 00:53:21,620
Okay, uh...
1286
00:53:24,950 --> 00:53:28,380
Great, great. Okay, now find
his classes.
1287
00:53:31,210 --> 00:53:32,840
Maybe itâs this one.
1288
00:53:32,840 --> 00:53:38,890
Oh, an F! That is it.
Kyle Williamson.
1289
00:53:38,890 --> 00:53:40,970
Oh, those too.
1290
00:53:40,970 --> 00:53:44,220
Okay. Clear, clear.
All right.
1291
00:53:47,730 --> 00:53:48,560
Mother...
1292
00:53:54,900 --> 00:53:55,860
This is Murphy.
1293
00:53:55,860 --> 00:53:56,900
Hey, it's Hannah.
1294
00:53:56,900 --> 00:53:58,240
I found out the name
of the student
1295
00:53:58,240 --> 00:53:59,860
that Bradford was failing.
1296
00:53:59,860 --> 00:54:02,120
Really? How?
1297
00:54:02,120 --> 00:54:04,040
Um... it doesn't matter.
1298
00:54:04,040 --> 00:54:06,040
The point is, his name
is Kyle Williamson,
1299
00:54:06,040 --> 00:54:07,410
and that's the same student
1300
00:54:07,410 --> 00:54:10,380
that was recording the explosion
in Bradford's class.
1301
00:54:10,380 --> 00:54:13,420
He was failing English lit.
His major.
1302
00:54:13,420 --> 00:54:14,880
All right, I'll look into it.
1303
00:54:14,880 --> 00:54:16,300
Okay. Hey, um...
did you figure out
1304
00:54:16,300 --> 00:54:17,670
how to get into
Bradford's phone?
1305
00:54:17,670 --> 00:54:19,380
No, not yet.
1306
00:54:19,380 --> 00:54:20,930
Well, um...
1307
00:54:20,930 --> 00:54:21,930
I'll just keep thinking about
what the password could be.
1308
00:54:21,930 --> 00:54:23,260
Thanks, Hannah.
1309
00:54:38,240 --> 00:54:40,110
Norton. You wanted me to let
you know the DNA came back.
1310
00:54:40,110 --> 00:54:41,240
It's back.
1311
00:54:41,240 --> 00:54:42,620
Did you ID the killer?
1312
00:54:42,620 --> 00:54:43,990
Not yet.
1313
00:54:43,990 --> 00:54:45,910
But we found sweat residue
inside the glove.
1314
00:54:45,910 --> 00:54:47,500
Unknown male DNA.
1315
00:54:47,500 --> 00:54:49,000
And we have several
male suspects
1316
00:54:49,000 --> 00:54:50,710
that we can test to match
that DNA.
1317
00:54:50,710 --> 00:54:52,080
Great.
1318
00:54:52,080 --> 00:54:53,540
Iâll help you write the probable
cause affidavit
1319
00:54:53,540 --> 00:54:56,000
to get Judge Colfax to sign off
on a DNA search warrant.
1320
00:54:56,000 --> 00:54:57,630
I don't have probable
cause yet.
1321
00:54:57,630 --> 00:54:59,420
I'm thinking I can convince
a few of them
1322
00:54:59,420 --> 00:55:01,970
to offer up their DNA, eliminate
themselves as suspects.
1323
00:55:01,970 --> 00:55:03,600
Smart.
1324
00:55:03,600 --> 00:55:05,510
But keep digging, Murph,
âcause DNA alone is not enough.
1325
00:55:05,510 --> 00:55:07,140
I donât need some
defense attorney
1326
00:55:07,140 --> 00:55:08,560
trying to pull our
case apart
1327
00:55:08,560 --> 00:55:10,940
with some so-called expert
poking holes in forensics.
1328
00:55:10,940 --> 00:55:12,190
I'm on it.
1329
00:55:13,480 --> 00:55:14,520
Hey, Murph.
1330
00:55:15,820 --> 00:55:16,980
Good work.
1331
00:55:16,980 --> 00:55:18,650
You need anything
the doorâs always open.
1332
00:55:23,280 --> 00:55:24,990
Attention, ladies and gentlemen.
1333
00:55:24,990 --> 00:55:28,410
The art fair will be closing
in 20 minutes.
1334
00:55:28,410 --> 00:55:29,500
Wow.
1335
00:55:30,410 --> 00:55:31,540
Aww.
1336
00:55:39,090 --> 00:55:40,670
Um... excuse me.
Do you have these?
1337
00:55:40,670 --> 00:55:42,630
Hannah. Hi.
1338
00:55:42,630 --> 00:55:43,800
Pam.
1339
00:55:43,800 --> 00:55:45,890
Can I interest you
in a birthday card?
1340
00:55:45,890 --> 00:55:47,390
I made them all myself.
1341
00:55:47,390 --> 00:55:48,680
Wow. You made these?
1342
00:55:48,680 --> 00:55:51,810
That's awesome.
They're beautiful and so unique.
1343
00:55:51,810 --> 00:55:52,890
Thank you.
1344
00:55:52,890 --> 00:55:55,310
I love making custom
greeting cards,
1345
00:55:55,310 --> 00:55:58,480
helping people say thank you
or I'm sorry.
1346
00:55:58,480 --> 00:56:00,440
I like knowing I help people
feel good.
1347
00:56:00,440 --> 00:56:02,400
I feel the same way
selling cookies.
1348
00:56:03,700 --> 00:56:07,580
Those are amazing and I see
you also drew a lot of fruit.
1349
00:56:07,580 --> 00:56:10,870
Do you have any fruit cards?
Like maybe with apples on them?
1350
00:56:10,870 --> 00:56:13,870
Yeah, I did a whole fruit
and vegetable collection,
1351
00:56:13,870 --> 00:56:16,210
but they're mostly
gone now though.
1352
00:56:16,210 --> 00:56:18,420
You donât by chance
have photos, do you?
1353
00:56:18,420 --> 00:56:20,880
Yeah. I had to,
to get class credit.
1354
00:56:20,880 --> 00:56:22,510
Oh right, of course. Cool.
1355
00:56:22,510 --> 00:56:23,800
Here.
1356
00:56:23,800 --> 00:56:25,140
Oh, yeah.
1357
00:56:25,140 --> 00:56:26,590
They're all one of a kind.
1358
00:56:26,590 --> 00:56:28,510
Yeah, so great.
1359
00:56:28,510 --> 00:56:31,140
Yeah. Oh, uh... um...
can you go back?
1360
00:56:31,140 --> 00:56:32,640
Yeah.
1361
00:56:32,640 --> 00:56:34,890
That one's really cool.
Do you still have that one?
1362
00:56:36,230 --> 00:56:38,060
I sold that one, I think.
1363
00:56:38,060 --> 00:56:40,320
You did?
Whoâd you sell it to?
1364
00:56:40,320 --> 00:56:43,030
I made so many,
it's hard to keep track.
1365
00:56:43,030 --> 00:56:44,200
Right.
1366
00:56:44,200 --> 00:56:45,860
I don't recall, I'm sorry.
1367
00:56:45,860 --> 00:56:49,030
Well... if you think of it,
will you let me know?
1368
00:56:49,030 --> 00:56:50,120
Of course. Yeah.
1369
00:56:50,120 --> 00:56:51,870
- All right. Thanks, Pam.
- Yeah.
1370
00:57:09,640 --> 00:57:12,470
Kyle, hi. What are you
doing up here?
1371
00:57:14,020 --> 00:57:17,230
Nothing. I'm just studying
for finals, Miss Swensen.
1372
00:57:17,230 --> 00:57:20,230
Right. Okay.
How's that going?
1373
00:57:20,230 --> 00:57:21,520
I know it was pretty tough
for you
1374
00:57:21,520 --> 00:57:23,070
with Professor Ramsey's class.
1375
00:57:23,070 --> 00:57:24,900
Yeah, I mean, he was tough.
1376
00:57:24,900 --> 00:57:28,030
But Tim Pearson is okay,
and I think I'll pass now.
1377
00:57:28,030 --> 00:57:30,240
Might even get a good
enough grade.
1378
00:57:30,240 --> 00:57:31,950
Good enough for what?
1379
00:57:31,950 --> 00:57:33,330
I'm supposed to go work
for my dad
1380
00:57:33,330 --> 00:57:35,750
after I graduate at his
publishing house.
1381
00:57:35,750 --> 00:57:40,000
But he's not just gonna hire me.
I have to earn it.
1382
00:57:40,000 --> 00:57:41,670
That must be a lot of pressure.
1383
00:57:41,670 --> 00:57:43,300
Did you ever try talking
to Professor Ramsey
1384
00:57:43,300 --> 00:57:45,380
about your grades?
1385
00:57:45,380 --> 00:57:48,010
Are you kidding?
All the time.
1386
00:57:48,010 --> 00:57:52,850
He would quote Shakespeare,
laugh, and then walk away.
1387
00:57:52,850 --> 00:57:54,180
What about last week?
1388
00:57:54,180 --> 00:57:56,180
Did you by chance go see him...
bring him a gift?
1389
00:57:56,180 --> 00:57:58,230
I heard it was Teacher
Appreciation Day
1390
00:57:58,230 --> 00:57:59,520
the day he died.
1391
00:57:59,520 --> 00:58:02,690
Wait a second.
I didn't kill him.
1392
00:58:02,690 --> 00:58:04,230
And you better not be
going around
1393
00:58:04,230 --> 00:58:05,820
spreading rumors that I did.
1394
00:58:16,660 --> 00:58:18,620
Keep me posted.
1395
00:58:18,620 --> 00:58:19,670
Okay. Thanks.
1396
00:58:30,550 --> 00:58:31,680
Yes?
1397
00:58:31,680 --> 00:58:33,300
Miss Swensen, what are you
doing here?
1398
00:58:33,300 --> 00:58:35,020
Did you find another dead body?
1399
00:58:35,020 --> 00:58:36,310
No.
1400
00:58:36,310 --> 00:58:38,060
Well, that is a relief.
1401
00:58:38,060 --> 00:58:39,770
I have information
about someone
1402
00:58:39,770 --> 00:58:41,690
who might have wanted
to hurt Bradford Ramsey.
1403
00:58:41,690 --> 00:58:43,270
Well, I'm sure Detective Murphy
over here
1404
00:58:43,270 --> 00:58:45,780
would be very happy to take
your statement.
1405
00:58:45,780 --> 00:58:46,900
I just found out...
1406
00:58:46,900 --> 00:58:48,780
Miss Swensen, as
we discussed before,
1407
00:58:48,780 --> 00:58:50,910
my office doesn't get involved
at this stage.
1408
00:58:50,910 --> 00:58:53,660
The police do their work
and then I can do mine.
1409
00:58:53,660 --> 00:58:55,580
Iâve heard detectives say
that you complain
1410
00:58:55,580 --> 00:58:58,120
because they don't come up
with enough evidence for you.
1411
00:58:58,120 --> 00:58:59,750
Well, that may be true.
1412
00:58:59,750 --> 00:59:01,920
But it's because I don't
like to lose.
1413
00:59:01,920 --> 00:59:03,670
There's too much riding on
the outcome of these cases.
1414
00:59:03,670 --> 00:59:05,920
The safety of the community,
the family of the victims.
1415
00:59:05,920 --> 00:59:07,510
Making sure you have
the right suspect.
1416
00:59:07,510 --> 00:59:09,010
That has to be the first step.
1417
00:59:09,010 --> 00:59:11,890
Exactly. I want justice.
1418
00:59:11,890 --> 00:59:13,050
Me too.
1419
00:59:15,510 --> 00:59:18,430
So, it seems like maybe
we're on the same side.
1420
00:59:18,430 --> 00:59:19,890
Was there ever any doubt?
1421
00:59:21,940 --> 00:59:23,400
Don't answer that.
1422
00:59:24,480 --> 00:59:26,230
Of course not.
1423
00:59:26,230 --> 00:59:27,730
Okay.
1424
00:59:29,070 --> 00:59:30,650
Oh, Miss Swensen.
1425
00:59:30,650 --> 00:59:32,410
By the way, I think you'd be
very happy to know
1426
00:59:32,410 --> 00:59:34,320
that you're officially
off the suspect list.
1427
00:59:34,320 --> 00:59:37,450
Oh. Does that mean the DNA
came back?
1428
00:59:39,580 --> 00:59:41,410
Of course you knew about that.
1429
00:59:51,760 --> 00:59:55,050
So, Lonnie said that they got a
great sample of the killer's DNA
1430
00:59:55,050 --> 00:59:56,510
on those gloves,
1431
00:59:56,510 --> 00:59:58,560
but it doesn't match anyone
in the database.
1432
00:59:58,560 --> 01:00:00,520
So, he has to find a suspect
1433
01:00:00,520 --> 01:00:02,480
and then he'll be able
to match the DNA.
1434
01:00:02,480 --> 01:00:04,350
I know Lonnie can solve
this case.
1435
01:00:04,350 --> 01:00:07,360
But are we positive
that the DNA is male?
1436
01:00:07,360 --> 01:00:08,730
That's what Lonnie said,
1437
01:00:08,730 --> 01:00:10,900
which means that Stacey
and Pam are off the hook.
1438
01:00:10,900 --> 01:00:12,610
And you.
1439
01:00:13,990 --> 01:00:15,370
Hmm.
1440
01:00:15,370 --> 01:00:17,410
But we do still have plenty
of suspects.
1441
01:00:18,740 --> 01:00:19,790
Stacey.
1442
01:00:19,790 --> 01:00:20,700
Pam.
1443
01:00:20,700 --> 01:00:22,210
Hannah.
1444
01:00:22,210 --> 01:00:23,710
All right, Hannah.
1445
01:00:23,710 --> 01:00:26,040
What did Lonnie say when
you told him that you found out
1446
01:00:26,040 --> 01:00:27,250
who made the card?
1447
01:00:27,250 --> 01:00:28,550
He said he's gonna talk to Pam,
1448
01:00:28,550 --> 01:00:30,670
but she doesn't remember
who she sold it to.
1449
01:00:30,670 --> 01:00:32,510
What if someone stole it
from her?
1450
01:00:32,510 --> 01:00:34,050
Why would someone do that?
1451
01:00:34,050 --> 01:00:35,970
Because they're a killer.
1452
01:00:35,970 --> 01:00:37,260
Good point.
1453
01:00:37,260 --> 01:00:38,810
Okay. What male suspect
1454
01:00:38,810 --> 01:00:41,850
wouldâve had access
to stealing her cards?
1455
01:00:41,850 --> 01:00:43,730
Well, I still think
the teacherâs assistant,
1456
01:00:43,730 --> 01:00:46,980
Tim Pearson, I think he has
an excellent motive.
1457
01:00:46,980 --> 01:00:49,610
He gets to take over teaching
Bradford's class
1458
01:00:49,610 --> 01:00:51,690
and he gets credit for it
on his resume.
1459
01:00:51,690 --> 01:00:54,570
But I don't know how he would
have stolen Pam's greeting card.
1460
01:00:54,570 --> 01:00:56,660
Why would Tim and Kyle,
for that matter,
1461
01:00:56,660 --> 01:01:00,080
wanna give Bradford a teacher
appreciation card?
1462
01:01:00,080 --> 01:01:01,330
Sarcasm.
1463
01:01:01,330 --> 01:01:03,580
Hmm. Fair point.
1464
01:01:03,580 --> 01:01:05,580
All right, girls.
1465
01:01:05,580 --> 01:01:08,920
I have a male name to add
to our suspect list.
1466
01:01:08,920 --> 01:01:11,590
Staceyâs boyfriend.
1467
01:01:11,590 --> 01:01:13,420
That's not a name.
1468
01:01:13,420 --> 01:01:14,920
And also, just because
he bought a tarp
1469
01:01:14,920 --> 01:01:16,260
at a hardware store?
1470
01:01:16,260 --> 01:01:17,760
Uh, no.
1471
01:01:17,760 --> 01:01:21,260
Stacey says he's been having
secret conversations.
1472
01:01:21,260 --> 01:01:23,180
Sneaking in and out
of the house.
1473
01:01:23,180 --> 01:01:26,100
His behavior has been very odd.
1474
01:01:26,100 --> 01:01:29,270
Do you think that maybe he saw
Stacey and Bradford together
1475
01:01:29,270 --> 01:01:30,480
at the Chameleon?
1476
01:01:30,480 --> 01:01:32,570
I mean, they were very cozy
that night.
1477
01:01:32,570 --> 01:01:34,650
Jealousy is a very
big motivator.
1478
01:01:34,650 --> 01:01:36,780
Mm-hmm.
1479
01:01:36,780 --> 01:01:38,280
Okay, girls.
1480
01:01:38,280 --> 01:01:41,370
Confidentially...
Stacey hired me
1481
01:01:41,370 --> 01:01:43,540
because she thinks
that her boyfriend
1482
01:01:43,540 --> 01:01:45,790
has been cheating on her.
1483
01:01:45,790 --> 01:01:47,040
Ooh.
1484
01:01:47,040 --> 01:01:50,290
So then maybe he did it
for the insurance money?
1485
01:01:50,290 --> 01:01:51,920
I mean, he could've done it
for her.
1486
01:01:51,920 --> 01:01:53,210
Or himself.
1487
01:01:53,210 --> 01:01:54,510
Or maybe they were in
on it together
1488
01:01:54,510 --> 01:01:56,800
and he's just the one
who did the deed.
1489
01:01:56,800 --> 01:01:59,550
Girls, we have so much
work to do yet.
1490
01:01:59,550 --> 01:02:01,300
Too Easy Hotdish?
1491
01:02:01,300 --> 01:02:02,560
Yeah, I know itâs
your favorite.
1492
01:02:02,560 --> 01:02:03,810
Thank you.
1493
01:02:03,810 --> 01:02:04,810
Mine too.
1494
01:02:04,810 --> 01:02:06,430
And that's why she made it.
1495
01:02:06,430 --> 01:02:07,140
Exactly.
1496
01:02:08,190 --> 01:02:09,270
Thank you.
1497
01:02:09,270 --> 01:02:11,860
- Cheers.
- Cheers.
1498
01:02:22,990 --> 01:02:25,330
I know how stressful
finals week is for all of you.
1499
01:02:25,330 --> 01:02:27,790
So for your final
for this class,
1500
01:02:27,790 --> 01:02:29,460
itâs the classic chocolate
chip cookie.
1501
01:02:31,840 --> 01:02:33,130
I have all the ingredients
you'll need
1502
01:02:33,130 --> 01:02:34,500
to make your cookies,
1503
01:02:34,500 --> 01:02:36,970
but if you prefer, I also have
everything you need
1504
01:02:36,970 --> 01:02:40,680
for edible cookie dough.
Go ahead, get started.
1505
01:02:47,730 --> 01:02:50,850
Pam, is Willa not feeling well?
1506
01:02:50,850 --> 01:02:53,650
I haven't seen her
all weekend, actually.
1507
01:02:53,650 --> 01:02:57,280
I thought she and Perry
were cramming for finals.
1508
01:02:57,280 --> 01:02:59,650
But...
1509
01:02:59,650 --> 01:03:02,370
She's not answering
any of my texts
1510
01:03:02,370 --> 01:03:05,660
and she wouldn't open the door
when I went to her dorm room.
1511
01:03:05,660 --> 01:03:07,660
Now she's not here.
1512
01:03:07,660 --> 01:03:09,960
Okay. Thanks.
1513
01:03:49,580 --> 01:03:51,920
Perry. Is Willa here?
1514
01:03:51,920 --> 01:03:53,250
Yeah.
1515
01:03:53,250 --> 01:03:55,420
She... hasn't left here
in days.
1516
01:03:55,420 --> 01:03:58,630
Oh. Would it be okay
if I came in?
1517
01:04:01,260 --> 01:04:03,130
I would appreciate your help.
1518
01:04:06,470 --> 01:04:09,020
Willa, hi.
1519
01:04:09,020 --> 01:04:10,730
Willa, look what Hannah
brought you.
1520
01:04:10,730 --> 01:04:13,060
Chocolate marshmallow bars,
your favorite.
1521
01:04:13,060 --> 01:04:14,270
Thanks Hannah.
1522
01:04:14,270 --> 01:04:15,860
Yeah, of course.
1523
01:04:15,860 --> 01:04:18,480
Have you been studying
for finals?
1524
01:04:18,480 --> 01:04:20,280
It's been too hard
to concentrate.
1525
01:04:20,280 --> 01:04:22,400
It's like she's just given up
on everything.
1526
01:04:24,110 --> 01:04:26,370
Um... there are grief
counsellors here at the college.
1527
01:04:26,370 --> 01:04:27,950
I'd be happy to get you
an appointment
1528
01:04:27,950 --> 01:04:29,580
so you can talk to someone.
1529
01:04:29,580 --> 01:04:30,870
No thanks.
1530
01:04:33,540 --> 01:04:37,170
Willa. Were you
and Bradford involved?
1531
01:04:37,170 --> 01:04:40,380
No. Professor Ramsey would
never do anything inappropriate.
1532
01:04:40,380 --> 01:04:41,880
Like...
1533
01:04:41,880 --> 01:04:44,470
Right.
Yeah, I know.
1534
01:04:44,470 --> 01:04:46,390
I'm not accusing him
of anything.
1535
01:04:46,390 --> 01:04:48,930
Except pouring on his
British charm all the time.
1536
01:04:48,930 --> 01:04:50,890
Right.
1537
01:04:50,890 --> 01:04:54,390
Did you see him at the Chameleon
with his ex-wife?
1538
01:04:54,390 --> 01:04:55,980
His ex-wife?
1539
01:04:55,980 --> 01:04:58,820
Do you remember that I ran
into that night you were sick?
1540
01:04:58,820 --> 01:05:03,280
Oh, um... yeah.
I do remember that.
1541
01:05:03,280 --> 01:05:04,610
Yeah, I was pretty sick.
1542
01:05:04,610 --> 01:05:08,030
Yeah. I mean, we both were, actually.
1543
01:05:08,030 --> 01:05:10,200
I think it was something we ate
at the cafeteria.
1544
01:05:17,920 --> 01:05:18,790
Thanks.
1545
01:05:24,050 --> 01:05:27,090
Hello. What are you doing here?
1546
01:05:27,090 --> 01:05:28,510
A guy's not allowed
to have dinner?
1547
01:05:28,510 --> 01:05:30,310
Oh, no. Of course you are.
1548
01:05:30,310 --> 01:05:35,350
I mean, I just... I'm surprised
to see you here.
1549
01:05:35,350 --> 01:05:37,940
I'm surprised you're not down
at the police station.
1550
01:05:37,940 --> 01:05:40,270
You said yourself Iâm not
a suspect anymore.
1551
01:05:40,270 --> 01:05:41,570
I did say that.
1552
01:05:41,570 --> 01:05:43,490
Then why would I be
at the police station?
1553
01:05:43,490 --> 01:05:45,700
Well, you seem to have
your fingers on the pulse of
1554
01:05:45,700 --> 01:05:49,370
everything going on in the city.
That's all.
1555
01:05:49,370 --> 01:05:51,330
I see what this is.
1556
01:05:51,330 --> 01:05:53,410
Uh... red wine, please.
1557
01:05:53,410 --> 01:05:55,410
You wanna know what I know.
1558
01:05:55,410 --> 01:05:57,210
What do you know,
Miss Swensen?
1559
01:05:57,210 --> 01:05:59,710
I know that the police
have male DNA
1560
01:05:59,710 --> 01:06:01,250
that matches the killer.
1561
01:06:03,380 --> 01:06:05,010
That's holdback information.
1562
01:06:05,340 --> 01:06:06,930
Right. I understand.
1563
01:06:06,930 --> 01:06:09,050
Oh... thank you so much.
1564
01:06:09,050 --> 01:06:12,720
The question is...
is it enough to catch a killer?
1565
01:06:12,720 --> 01:06:15,060
It depends what
you mean by "catch".
1566
01:06:15,060 --> 01:06:17,480
It certainly helps
to have matching DNA,
1567
01:06:17,480 --> 01:06:19,600
but that's not gonna be enough
for me to convince a jury
1568
01:06:19,600 --> 01:06:21,520
to lock somebody up for life.
1569
01:06:21,520 --> 01:06:24,610
When I bring a case, it helps
to have forensic evidence
1570
01:06:24,610 --> 01:06:26,240
like the DNA, but I also need...
1571
01:06:26,240 --> 01:06:27,150
Motive.
1572
01:06:27,150 --> 01:06:29,740
Yes, motive.
And opportunity.
1573
01:06:29,740 --> 01:06:31,700
Like who had access
to my classroom?
1574
01:06:31,700 --> 01:06:33,410
Who knew that Bradford
was gonna be alone
1575
01:06:33,410 --> 01:06:34,620
in his office that afternoon?
1576
01:06:34,620 --> 01:06:36,080
Exactly.
1577
01:06:36,080 --> 01:06:38,370
It's too bad you can't unlock
Bradford's cell phone.
1578
01:06:38,370 --> 01:06:40,630
I have my tech guys
working on it as we speak.
1579
01:06:40,630 --> 01:06:41,920
Right.
1580
01:06:43,290 --> 01:06:47,300
I need to get going, but...
it was very interesting
1581
01:06:47,300 --> 01:06:49,590
chatting with you, as usual,
Miss Swensen.
1582
01:06:50,840 --> 01:06:53,300
Right. Thank you.
1583
01:06:53,300 --> 01:06:54,560
Have a good night.
1584
01:07:15,490 --> 01:07:17,410
So, you both checked up
on Mother?
1585
01:07:17,410 --> 01:07:19,080
- No.
- No.
1586
01:07:19,080 --> 01:07:20,250
What?
1587
01:07:20,250 --> 01:07:22,080
You said you were going to.
1588
01:07:22,080 --> 01:07:24,210
I have to do everything myself.
1589
01:07:24,210 --> 01:07:25,840
Well, she may have found out
something about
1590
01:07:25,840 --> 01:07:27,340
Stacey Ramsey's boyfriend.
1591
01:07:27,340 --> 01:07:29,510
Hopefully, she's found something
that can prove motive.
1592
01:07:29,510 --> 01:07:31,010
I gotta admit, I did not have
1593
01:07:31,010 --> 01:07:33,350
Mom becoming a professional
snoop on my 2024 bingo card.
1594
01:07:33,350 --> 01:07:35,100
Yeah, and I don't know how safe
it is either.
1595
01:07:35,100 --> 01:07:37,270
I mean, you know how she gets.
- Mm-hmm.
1596
01:07:37,270 --> 01:07:38,730
Okay, you have looked
at that table three times
1597
01:07:38,730 --> 01:07:40,020
since we sat down.
1598
01:07:40,020 --> 01:07:42,400
I counted four.
Who is that?
1599
01:07:42,400 --> 01:07:43,650
Nobody.
1600
01:07:43,650 --> 01:07:44,980
Stop looking!
1601
01:07:45,980 --> 01:07:47,480
Itâs somebody, fine.
1602
01:07:48,150 --> 01:07:50,150
He's the county prosecutor
and I met him
1603
01:07:50,150 --> 01:07:53,740
when I was giving my statement
on the Ken Purvis case.
1604
01:07:53,740 --> 01:07:55,240
Ooh!
1605
01:07:55,240 --> 01:07:57,700
Donât âoohâ me. He's actually
very annoying.
1606
01:07:57,700 --> 01:07:59,290
He's one of those
by the book types.
1607
01:07:59,290 --> 01:08:01,210
Yeah, I could see how
thatâs really annoying for you.
1608
01:08:03,960 --> 01:08:05,130
Stop laughing.
1609
01:08:05,130 --> 01:08:06,800
Yoo-hoo! Girls.
1610
01:08:06,800 --> 01:08:08,510
There you are.
I knew youâd come.
1611
01:08:09,170 --> 01:08:10,170
Mother.
1612
01:08:11,470 --> 01:08:13,010
Looks like you all didn't wait.
1613
01:08:13,010 --> 01:08:14,550
Well...
1614
01:08:14,550 --> 01:08:15,550
Well, I wanted to, but Hannah
was sure you weren't coming.
1615
01:08:16,810 --> 01:08:18,010
And here I have been
working overtime
1616
01:08:18,010 --> 01:08:19,310
trying to help you get evidence.
1617
01:08:19,310 --> 01:08:21,430
Mother, please sit.
She's just teasing you.
1618
01:08:21,430 --> 01:08:22,730
We all knew you were coming.
1619
01:08:22,730 --> 01:08:23,940
The kitchen is keeping
a plate warm for you.
1620
01:08:23,940 --> 01:08:25,980
Oh. That's lovely.
1621
01:08:25,980 --> 01:08:29,070
I so appreciate how thoughtful
you girls are.
1622
01:08:29,070 --> 01:08:32,490
So, did you find anything out
about Stacey's boyfriend?
1623
01:08:32,490 --> 01:08:33,660
Well...
1624
01:08:33,660 --> 01:08:34,530
Thank you.
1625
01:08:35,570 --> 01:08:36,570
Thank you.
1626
01:08:37,950 --> 01:08:42,160
A lot of strange behavior...
that adds up to bupkis.
1627
01:08:42,160 --> 01:08:43,830
He hasn't even looked at
another woman
1628
01:08:43,830 --> 01:08:45,540
as long as I've been
following him.
1629
01:08:45,540 --> 01:08:47,130
Never mind having an affair.
1630
01:08:47,130 --> 01:08:49,210
Hannah, you have to tell Lonnie
about Staceyâs boyfriend.
1631
01:08:49,210 --> 01:08:50,920
Well, I will, but what am I
supposed to tell him?
1632
01:08:50,920 --> 01:08:52,720
I mean, if Mother can't
catch him in action,
1633
01:08:52,720 --> 01:08:54,720
it's either the worst
affair ever
1634
01:08:54,720 --> 01:08:56,680
or he's up to something else.
1635
01:08:56,680 --> 01:08:58,260
I know which I'm voting for.
1636
01:08:58,260 --> 01:09:00,560
Mother, you should know that
both of Hannah's main suspects
1637
01:09:00,560 --> 01:09:02,140
were interviewed
by Lonnie today.
1638
01:09:02,140 --> 01:09:03,890
Oh. And?
1639
01:09:03,890 --> 01:09:06,190
Neither of them was
willing to submit their DNA.
1640
01:09:06,190 --> 01:09:07,900
But the school quarter
is almost over.
1641
01:09:07,900 --> 01:09:09,860
If the killer is smart,
he's gonna leave town
1642
01:09:09,860 --> 01:09:11,400
and we're never gonna hear
from him again.
1643
01:09:11,400 --> 01:09:13,530
Lonnie did say, however,
that Tim Pearson
1644
01:09:13,530 --> 01:09:16,360
refused to answer any more
questions until he had a lawyer.
1645
01:09:16,360 --> 01:09:17,740
Now that is suspicious.
1646
01:09:17,740 --> 01:09:19,330
Mmhmm.
1647
01:09:19,330 --> 01:09:20,870
I don't know. Every crime
podcast I listen to suggests
1648
01:09:20,870 --> 01:09:22,160
that you should definitely
have a lawyer with you
1649
01:09:22,160 --> 01:09:23,960
when you speak to the police.
1650
01:09:23,960 --> 01:09:25,920
Crime podcast?
1651
01:09:25,920 --> 01:09:28,840
I have to admit,
that is great advice,
1652
01:09:28,840 --> 01:09:31,300
Mr. Norton.
My family.
1653
01:09:31,300 --> 01:09:36,380
My sisters, Andrea and Michelle.
And this is my mother, Delores.
1654
01:09:36,380 --> 01:09:37,510
Enchanté.
1655
01:09:38,930 --> 01:09:40,890
Very nice to meet you, Delores.
Please, call me Chad.
1656
01:09:40,890 --> 01:09:42,560
Oh, of course. Chad.
1657
01:09:43,890 --> 01:09:45,060
I don't mean to interrupt,
1658
01:09:45,060 --> 01:09:46,270
I just wanted to come
say good night.
1659
01:09:46,270 --> 01:09:47,810
But I did overhear you
talking about
1660
01:09:47,810 --> 01:09:49,610
your Sixth Amendment right
to an attorney.
1661
01:09:49,610 --> 01:09:51,020
That is a fundamental right.
1662
01:09:51,020 --> 01:09:53,320
Insisting on that cannot be held
against you in court,
1663
01:09:53,320 --> 01:09:54,990
so, there you go.
1664
01:09:54,990 --> 01:09:56,400
That's good to know.
1665
01:09:56,400 --> 01:09:57,780
Thank you.
1666
01:09:57,780 --> 01:09:59,780
Very nice to meet you, ladies.
Stay out of trouble.
1667
01:09:59,780 --> 01:10:00,660
Hmm?
1668
01:10:01,120 --> 01:10:01,950
Hmm?
1669
01:10:01,950 --> 01:10:03,240
Au revoir.
1670
01:10:03,240 --> 01:10:04,330
Au Revoir.
1671
01:10:10,130 --> 01:10:13,130
See? Whatâd I tell you?
Annoying.
1672
01:10:13,130 --> 01:10:14,550
You're so bad at this.
1673
01:10:22,180 --> 01:10:24,350
So, the question is
who would have access
1674
01:10:24,350 --> 01:10:27,270
to Pam's greeting cards
to steal one, right?
1675
01:10:27,270 --> 01:10:29,270
Maybe someone she takes
art class with.
1676
01:10:29,270 --> 01:10:31,110
Someone who has a key
to her apartment.
1677
01:10:31,110 --> 01:10:32,940
Youâre right. I hadnât thought
of it like that.
1678
01:10:32,940 --> 01:10:34,280
Teacher's assistant?
1679
01:10:34,280 --> 01:10:35,740
Tim.
1680
01:10:35,740 --> 01:10:36,780
Didn't he invite everybody
to his place last weekend
1681
01:10:36,780 --> 01:10:37,950
for a party?
1682
01:10:37,950 --> 01:10:39,200
Maybe they were friendly, right?
1683
01:10:39,200 --> 01:10:40,240
He couldâve taken one
without her knowing.
1684
01:10:40,240 --> 01:10:42,780
You know what?
You're right.
1685
01:10:42,780 --> 01:10:46,120
What if Tim is friends with Pam
1686
01:10:46,120 --> 01:10:48,920
and that's how he got access
to her greeting cards?
1687
01:10:48,920 --> 01:10:51,670
I mean, he certainly stood to
benefit from Bradford's death,
1688
01:10:51,670 --> 01:10:53,460
and he didn't like him
very much.
1689
01:10:54,750 --> 01:10:59,930
Hmm. Still, though...
it's a big risk to take, right?
1690
01:10:59,930 --> 01:11:03,180
Norman. Classes at the college
end today.
1691
01:11:03,180 --> 01:11:05,140
What if I don't find
the killer in time?
1692
01:11:09,190 --> 01:11:10,440
What's this here?
1693
01:11:10,440 --> 01:11:12,770
A fingerprint.
My mother got it.
1694
01:11:12,770 --> 01:11:14,820
It's from Stacey
Ramsey's boyfriend.
1695
01:11:14,820 --> 01:11:16,690
Okay. Why would she do that?
1696
01:11:16,690 --> 01:11:19,320
I guess Stacey says her
boyfriend's been acting strange.
1697
01:11:19,320 --> 01:11:21,870
He takes phone calls and then
rushes out of the house.
1698
01:11:21,870 --> 01:11:24,030
My mother has a photo of him
buying a tarp
1699
01:11:24,030 --> 01:11:25,410
at a hardware store.
1700
01:11:27,790 --> 01:11:29,000
What are you thinking?
1701
01:11:29,000 --> 01:11:31,210
I'm thinking she's thinking
the worst.
1702
01:11:31,210 --> 01:11:33,880
What if he was just gonna
surprise Stacey with something?
1703
01:11:33,880 --> 01:11:35,800
Do something nice for her.
1704
01:11:35,800 --> 01:11:38,880
Yes, Norman.
I think you're right.
1705
01:11:38,880 --> 01:11:39,880
I think that's exactly
what it is.
1706
01:11:39,880 --> 01:11:41,220
Come on, we gotta go.
1707
01:11:41,550 --> 01:11:42,550
Okay.
1708
01:11:44,390 --> 01:11:45,680
A proposal?
1709
01:11:45,680 --> 01:11:47,890
Maybe he was buying stuff
from the hardware store
1710
01:11:47,890 --> 01:11:49,930
to create a romantic evening.
1711
01:11:49,930 --> 01:11:52,560
You know, a lighter
to light candles.
1712
01:11:52,560 --> 01:11:54,650
A tarp to protect
a picnic blanket.
1713
01:11:54,650 --> 01:11:56,110
Oh...
1714
01:11:56,110 --> 01:11:57,440
Our first date was a picnic.
1715
01:11:57,440 --> 01:11:58,490
Oh!
1716
01:11:58,490 --> 01:11:59,530
There you go.
1717
01:11:59,530 --> 01:12:00,650
Oh, Stacey.
1718
01:12:00,650 --> 01:12:02,110
He never has to know
what you thought.
1719
01:12:02,110 --> 01:12:04,570
Youâll act surprised. Oh!
1720
01:12:04,570 --> 01:12:06,660
And it'll be as if
this never happened.
1721
01:12:08,660 --> 01:12:09,830
Are you sure?
1722
01:12:11,410 --> 01:12:12,790
Yeah.
1723
01:12:12,790 --> 01:12:14,040
He probably just wanted to make
sure you got everything
1724
01:12:14,040 --> 01:12:16,000
you ever dreamed of, right?
1725
01:12:16,000 --> 01:12:17,630
Oh.
1726
01:12:17,630 --> 01:12:19,380
With the way things ended
with my first husband,
1727
01:12:19,380 --> 01:12:21,550
it's just kind of hard
to imagine that.
1728
01:12:21,550 --> 01:12:24,180
Bradford wasn't the type to
think of others before himself?
1729
01:12:24,180 --> 01:12:25,300
Are you kidding me? No.
1730
01:12:25,300 --> 01:12:26,680
I mean, other than his dog,
1731
01:12:26,680 --> 01:12:29,470
I'm not sure he thought
of anyone but himself.
1732
01:12:31,940 --> 01:12:34,150
Thank you.
I have to go.
1733
01:12:34,150 --> 01:12:35,900
Thatâs it. Thatâs it.
Come on, come on.
1734
01:12:35,900 --> 01:12:37,070
Okay. Uh... thanks.
1735
01:12:37,070 --> 01:12:38,190
Lonnie, itâs Hannah.
1736
01:12:38,190 --> 01:12:39,230
Is everything okay?
1737
01:12:39,230 --> 01:12:40,690
I think I figured out
the password
1738
01:12:40,690 --> 01:12:43,410
to Bradford's cell phone.
It's his dog's name, Radley.
1739
01:12:43,410 --> 01:12:45,410
R-A-D-L-E-Y.
1740
01:12:45,410 --> 01:12:46,910
I don't have a lot of chances
left, Hannah.
1741
01:12:46,910 --> 01:12:47,910
Are you sure?
1742
01:12:47,910 --> 01:12:49,330
Sure as I can be.
1743
01:12:49,330 --> 01:12:51,160
Okay. Iâll try it.
1744
01:12:52,410 --> 01:12:54,420
Norman, I think we
should go visit Willa.
1745
01:12:54,420 --> 01:12:57,960
I bet she'll know if Pam
was friends with Tim or Kyle.
1746
01:12:57,960 --> 01:12:59,130
Okay.
1747
01:13:10,100 --> 01:13:12,600
Uh... this is gonna require
some sensitivity.
1748
01:13:13,980 --> 01:13:14,980
Well, nothing's as sensitive
as a root canal, so...
1749
01:13:14,980 --> 01:13:16,350
Oh. Good point.
1750
01:13:18,360 --> 01:13:19,400
Hannah.
1751
01:13:19,400 --> 01:13:22,240
Um... what are you doing here?
1752
01:13:22,240 --> 01:13:24,610
Hey Willa, I just have one
quick question for you.
1753
01:13:24,610 --> 01:13:26,490
I'm sorry to bother you if you
don't mind letting me in.
1754
01:13:26,490 --> 01:13:28,070
This is my friend Norman.
He's driving.
1755
01:13:28,070 --> 01:13:29,240
- Hi.
- Hi.
1756
01:13:29,240 --> 01:13:30,290
Um... I'll just ask
one question
1757
01:13:30,290 --> 01:13:31,450
and then I'll get out
of your way.
1758
01:13:31,450 --> 01:13:32,790
Thank you for coming,
actually, Hannah.
1759
01:13:32,790 --> 01:13:35,960
I'm, um... I'm starting to
figure everything out.
1760
01:13:35,960 --> 01:13:37,500
Oh.
1761
01:13:37,500 --> 01:13:39,130
Okay, well, you know youâre
welcome to come talk to me
1762
01:13:39,130 --> 01:13:41,210
any time about anything.
1763
01:13:41,210 --> 01:13:43,550
Or about Bradford
and your relationship.
1764
01:13:43,550 --> 01:13:46,930
No, no, actually...
I can see now,
1765
01:13:46,930 --> 01:13:48,890
it's... it was just, like,
a fantasy.
1766
01:13:48,890 --> 01:13:51,470
I didn't mean any harm.
1767
01:13:51,470 --> 01:13:54,810
Of course you didn't and
I'm sure he was flattered.
1768
01:13:54,810 --> 01:13:59,150
I wanted to ask you about Tim,
Bradfordâs T.A.
1769
01:13:59,150 --> 01:14:00,820
Are Tim and Pam friends?
1770
01:14:00,820 --> 01:14:05,820
Or did Tim ever buy one of
Pam's greeting cards?
1771
01:14:05,820 --> 01:14:07,280
Yeah. Yeah, probably.
1772
01:14:07,280 --> 01:14:10,240
I mean, you know, Tim actually
told me that the police
1773
01:14:10,240 --> 01:14:12,660
asked him if he'd be willing
to submit his DNA.
1774
01:14:12,660 --> 01:14:15,540
He said the police have male DNA
to compare it to.
1775
01:14:17,710 --> 01:14:19,000
Really?
1776
01:14:19,000 --> 01:14:20,290
Yeah.
1777
01:14:23,050 --> 01:14:24,630
They're probably bluffing, right?
1778
01:14:24,630 --> 01:14:26,340
Yeah. Yeah.
1779
01:14:26,340 --> 01:14:27,880
Hey, we should, uh...
should we go?
1780
01:14:27,880 --> 01:14:29,340
Uh... yeah.
1781
01:14:29,340 --> 01:14:33,180
I wanna get out of your way.
I'm sure you're packing.
1782
01:14:33,180 --> 01:14:35,520
Um... is Perry coming
to help you pack?
1783
01:14:35,520 --> 01:14:38,940
No, um... I just wait till
the last minute to pack.
1784
01:14:38,940 --> 01:14:41,310
Right. Me too.
1785
01:14:41,310 --> 01:14:45,400
Yeah. Uh... yeah.
Anyway, uh... thank you.
1786
01:14:45,400 --> 01:14:47,070
Once I finish this affidavit,
1787
01:14:47,070 --> 01:14:49,240
Iâll email it over
to Judge Colfax.
1788
01:14:49,240 --> 01:14:50,870
Probably gonna need to call
and wake him up.
1789
01:14:54,240 --> 01:14:55,500
This is Murphy.
1790
01:14:55,500 --> 01:14:56,960
Hey Lonnie, itâs me.
Hannah has a lead.
1791
01:14:56,960 --> 01:14:58,460
Okay?
1792
01:14:58,460 --> 01:14:59,580
Meaning she's done that thing
where she just takes off
1793
01:14:59,580 --> 01:15:01,500
into who knows
what kind of danger.
1794
01:15:01,500 --> 01:15:02,420
Danger.
1795
01:15:03,340 --> 01:15:04,380
Where's Hannah right now?
1796
01:15:04,380 --> 01:15:05,760
We have that map thing.
1797
01:15:05,760 --> 01:15:07,050
Yeah, she's at 495...
1798
01:15:07,050 --> 01:15:08,300
Pinewood Lane.
1799
01:15:08,300 --> 01:15:09,300
I make a list when I pack.
1800
01:15:09,300 --> 01:15:10,510
Of course you do, Norman.
1801
01:15:10,510 --> 01:15:13,050
I'm so sorry you came
here today, Hannah.
1802
01:15:22,270 --> 01:15:24,110
Turn left.
Into the alley.
1803
01:15:24,110 --> 01:15:25,360
Okay. Okay.
1804
01:15:25,360 --> 01:15:26,860
Who did you call?
Where are we going?
1805
01:15:26,860 --> 01:15:27,740
Shut up.
1806
01:15:34,990 --> 01:15:36,540
We know you didn't do this,
Willa.
1807
01:15:36,540 --> 01:15:38,460
It's like you said, the police
have male DNA.
1808
01:15:38,460 --> 01:15:39,830
I know how DNA works.
1809
01:15:39,830 --> 01:15:41,460
Police can't connect it
to anyone if their DNA
1810
01:15:41,460 --> 01:15:43,250
isn't already in the system.
1811
01:15:44,380 --> 01:15:46,050
And you know the killer's DNA
isnât in the system.
1812
01:15:46,050 --> 01:15:46,960
You know that already, huh?
1813
01:15:46,960 --> 01:15:47,760
Hey, hey!
1814
01:15:47,760 --> 01:15:48,550
What?
1815
01:15:48,550 --> 01:15:49,670
Okay! Hey, hey.
1816
01:15:49,670 --> 01:15:51,180
What are you doing?
1817
01:15:51,180 --> 01:15:55,220
Um... just wanted to get
my hat on. Itâs cold, okay.
1818
01:15:55,220 --> 01:15:56,310
Just calm down.
1819
01:15:56,310 --> 01:15:57,890
Is that okay?
1820
01:15:57,890 --> 01:15:59,140
We're doing what you're asking.
No one needs to get hurt.
1821
01:15:59,140 --> 01:16:00,640
Willa. Itâs Perry, isnât it?
1822
01:16:00,640 --> 01:16:03,060
He set off the explosion
in my classroom too.
1823
01:16:03,060 --> 01:16:05,230
My brother has never committed
a crime.
1824
01:16:05,230 --> 01:16:05,980
Till last week.
1825
01:16:05,980 --> 01:16:07,190
I said shut up!
1826
01:16:07,190 --> 01:16:08,690
Okay, okay.
Wait, wait, wait.
1827
01:16:08,690 --> 01:16:10,650
Your brother?
That's who you called?
1828
01:16:10,650 --> 01:16:13,820
Before you forced us out here?
He killed the man you love.
1829
01:16:13,820 --> 01:16:15,410
Why are you helping him
get away with it?
1830
01:16:15,410 --> 01:16:18,870
You don't have to do that.
You don't.
1831
01:16:18,870 --> 01:16:20,250
- Move!
- No, no, no.
1832
01:16:20,250 --> 01:16:21,580
Keep moving!
1833
01:16:21,580 --> 01:16:24,080
- Move keep going!
- Okay. Okay. We're going.
1834
01:16:24,080 --> 01:16:25,420
Keep moving!
1835
01:16:28,800 --> 01:16:30,840
We don't have time to knock
and check all the dorm rooms.
1836
01:16:30,840 --> 01:16:31,970
Does she do this a lot?
1837
01:16:32,970 --> 01:16:34,390
Define a lot.
1838
01:16:48,150 --> 01:16:49,440
Thereâs more.
1839
01:16:56,830 --> 01:16:57,950
- This is Hannah.
- Yeah.
1840
01:16:59,200 --> 01:17:00,790
You don't know what
you're talking about.
1841
01:17:00,790 --> 01:17:02,710
Listen, maybe you wanted Perry
to do it.
1842
01:17:02,710 --> 01:17:04,580
Maybe you were upset
because Bradford was flirting
1843
01:17:04,580 --> 01:17:06,290
with his ex-wife
at the Chameleon.
1844
01:17:06,290 --> 01:17:08,130
Bradford told me what happened.
1845
01:17:08,130 --> 01:17:09,500
She was sad.
1846
01:17:09,500 --> 01:17:10,630
She thought her boyfriend
was cheating on her,
1847
01:17:10,630 --> 01:17:12,010
he was just trying
to comfort her.
1848
01:17:12,010 --> 01:17:13,510
How did, uh...
how did Perry know
1849
01:17:13,510 --> 01:17:14,840
that Bradford would be alone
in his office that night?
1850
01:17:14,840 --> 01:17:16,300
Did you tell him that?
1851
01:17:16,300 --> 01:17:17,800
Of course not. I didn't know
Perry was gonna kill him.
1852
01:17:17,800 --> 01:17:18,720
Okay.
1853
01:17:18,720 --> 01:17:19,640
I loved Bradford.
1854
01:17:19,640 --> 01:17:21,350
Yeah, I know.
1855
01:17:22,480 --> 01:17:23,810
Thereâs another one.
1856
01:17:24,690 --> 01:17:26,060
Theyâre leading us somewhere.
1857
01:17:28,360 --> 01:17:29,650
Hey, did you know
that the police can use
1858
01:17:29,650 --> 01:17:31,820
forensic genealogy
to trace unknown DNA?
1859
01:17:31,820 --> 01:17:33,240
I know it seems like
a new technology,
1860
01:17:33,240 --> 01:17:34,530
because what you see
on the news,
1861
01:17:34,530 --> 01:17:35,910
but it's actually been around
for a long time.
1862
01:17:35,910 --> 01:17:37,120
- Yeah.
- Yeah, yeah.
1863
01:17:37,120 --> 01:17:37,950
I was gonna study that instead
of dentistry
1864
01:17:37,950 --> 01:17:39,530
when I went to school.
1865
01:17:39,530 --> 01:17:41,160
I had no idea. That's so...
that's so interesting, Norman.
1866
01:17:41,160 --> 01:17:42,450
Well, you know,
you with your bakery,
1867
01:17:42,450 --> 01:17:43,660
you sent a lot of business
my way.
1868
01:17:43,660 --> 01:17:44,710
Right.
1869
01:17:45,290 --> 01:17:46,330
- Okay.
- Move.
1870
01:17:46,330 --> 01:17:47,500
Go now, Hannah!
1871
01:17:51,250 --> 01:17:52,090
Whoa!
1872
01:17:55,930 --> 01:17:57,430
Okay, okay, okay.
1873
01:17:57,430 --> 01:17:59,180
Come out, Hannah!
1874
01:17:59,180 --> 01:18:00,560
Or I'm gonna shoot
your boyfriend.
1875
01:18:00,560 --> 01:18:02,520
No, Hannah, stay where you are.
It's okay.
1876
01:18:02,520 --> 01:18:04,100
Where is she?
What happened?
1877
01:18:04,100 --> 01:18:05,350
I don't know.
I don't know, Perry.
1878
01:18:05,350 --> 01:18:06,480
I can't do this all by myself.
1879
01:18:06,480 --> 01:18:07,520
Hey, hey, hey.
1880
01:18:07,520 --> 01:18:08,440
I'm not like you.
1881
01:18:08,440 --> 01:18:09,520
I had no choice!
1882
01:18:09,520 --> 01:18:10,940
Okay. Okay. I know.
1883
01:18:10,940 --> 01:18:12,360
Ramsey was gonna ruin my career
if he told the school
1884
01:18:12,360 --> 01:18:13,690
I caused that explosion.
1885
01:18:13,690 --> 01:18:15,070
I brought them here.
What's your plan now?
1886
01:18:15,070 --> 01:18:16,490
I didn't plan for this.
1887
01:18:16,490 --> 01:18:18,030
Listen, you guys have time.
You can figure it out.
1888
01:18:18,030 --> 01:18:19,160
Just calm down.
1889
01:18:19,160 --> 01:18:20,450
It was gonna work.
1890
01:18:20,450 --> 01:18:21,580
There's no way the police
were gonna suspect me.
1891
01:18:21,580 --> 01:18:24,250
I have to graduate, Willa.
1892
01:18:24,250 --> 01:18:26,830
You said that you were gonna
help me.
1893
01:18:26,830 --> 01:18:28,210
Hey! Hey! Hey!
1894
01:18:28,210 --> 01:18:29,790
I know, I know. Hey, hey.
Iâm not doing anything.
1895
01:18:29,790 --> 01:18:31,130
Go find her. Go!
1896
01:18:33,420 --> 01:18:34,420
Everything's okay.
1897
01:18:48,100 --> 01:18:48,940
Willa.
1898
01:18:51,440 --> 01:18:53,400
Okay, okay, okay! Okay.
1899
01:18:54,940 --> 01:18:55,940
Drop the gun!
1900
01:18:57,450 --> 01:18:59,110
Itâs over. Itâs over.
Stop!
1901
01:19:00,120 --> 01:19:01,070
It's over!
1902
01:19:01,280 --> 01:19:02,450
I got you.
1903
01:19:03,450 --> 01:19:04,580
- Willa!
- Stay down.
1904
01:19:06,330 --> 01:19:07,290
Willa!
1905
01:19:07,290 --> 01:19:09,370
Dr. Rhodes, are you okay?
1906
01:19:09,370 --> 01:19:11,130
Yeah, thank you so much.
1907
01:19:11,130 --> 01:19:12,670
I met you with Diana one time.
1908
01:19:12,670 --> 01:19:14,960
Oh, right. Sure. Yeah.
1909
01:19:14,960 --> 01:19:16,380
How did you know
where to find us?
1910
01:19:16,380 --> 01:19:18,760
Hannah? Hannah!
1911
01:19:18,760 --> 01:19:21,090
Oh, Michelle found you with
the map thing on her phone.
1912
01:19:21,090 --> 01:19:22,470
What an invention.
1913
01:19:22,470 --> 01:19:24,600
Oh honey, I'm so happy
that you're safe and sound.
1914
01:19:24,600 --> 01:19:27,310
Detective Murphy found
the trail that you left.
1915
01:19:27,310 --> 01:19:29,230
This was very clever, Hannah.
1916
01:19:29,230 --> 01:19:31,270
Though I'm not quite sure
what to call it in my report.
1917
01:19:31,270 --> 01:19:33,150
They're, um... cupcake liners.
1918
01:19:33,150 --> 01:19:34,610
Of course.
1919
01:19:34,610 --> 01:19:35,900
And you just carry them around
with you everywhere?
1920
01:19:36,990 --> 01:19:38,190
It's good to be prepared.
1921
01:19:38,190 --> 01:19:39,280
That's my girl.
1922
01:19:39,280 --> 01:19:40,240
Yeah.
1923
01:19:41,780 --> 01:19:44,080
Well... aren't you just a gem?
1924
01:19:47,080 --> 01:19:50,210
Kind sir, would you mind helping
me walk back to the car, please?
1925
01:19:51,750 --> 01:19:53,630
This terrain is deadly.
1926
01:19:59,920 --> 01:20:04,350
The ultimate challenge in
baking is to be unpredictable.
1927
01:20:04,350 --> 01:20:06,310
That first bite should
surprise you,
1928
01:20:06,310 --> 01:20:08,640
lure you into wanting more.
1929
01:20:08,640 --> 01:20:11,270
The tang from an unexpected
lemon zest,
1930
01:20:11,270 --> 01:20:13,980
the perfect flake
of a pie crust.
1931
01:20:13,980 --> 01:20:17,280
Or combining flavors in
a new and different way...
1932
01:20:17,280 --> 01:20:21,030
always keeps the taster
and the baker on their toes.
1933
01:20:24,620 --> 01:20:25,910
Oh, Miss Swensen.
1934
01:20:25,910 --> 01:20:27,660
I didnât think I would see you
here today.
1935
01:20:27,660 --> 01:20:30,210
Lonnie asked me to come
to sign my statement.
1936
01:20:30,210 --> 01:20:32,920
Of course. My mistake.
1937
01:20:32,920 --> 01:20:34,920
And you can call me
Hannah, you know.
1938
01:20:37,880 --> 01:20:39,840
So, do you have enough
to prosecute Perry?
1939
01:20:39,840 --> 01:20:41,340
Well, I have to admit
that getting full access
1940
01:20:41,340 --> 01:20:44,340
to Bradford's cell phone was
a huge advantage and, uh...
1941
01:20:44,340 --> 01:20:45,720
I know we have you
to thank for that.
1942
01:20:45,720 --> 01:20:47,510
Well, I'm just glad
that password worked.
1943
01:20:47,510 --> 01:20:49,100
Sheriffâs running a full
search warrant
1944
01:20:49,100 --> 01:20:52,020
and he'll be going away
for a very long time.
1945
01:20:52,020 --> 01:20:53,190
And Willa?
1946
01:20:53,190 --> 01:20:54,850
Right now she's just
being charged with
1947
01:20:54,850 --> 01:20:58,020
accessory after the fact, false
imprisonment and kidnapping.
1948
01:20:58,020 --> 01:20:59,940
I just don't understand why
she was willing to help Perry
1949
01:20:59,940 --> 01:21:01,360
after what he did.
1950
01:21:01,360 --> 01:21:02,650
You know, if this goes
to trial,
1951
01:21:02,650 --> 01:21:04,570
youâre probably gonna need
to testify.
1952
01:21:04,570 --> 01:21:05,820
You think it will?
1953
01:21:05,820 --> 01:21:07,660
I like to be prepared
for anything.
1954
01:21:07,660 --> 01:21:09,200
That's a pretty good
life motto.
1955
01:21:09,200 --> 01:21:11,370
Yeah.
1956
01:21:11,370 --> 01:21:12,870
It's good to see you.
1957
01:21:12,870 --> 01:21:17,630
Oh, uh... would you care for
a caramel apple rose?
1958
01:21:17,630 --> 01:21:19,500
Just a little something I
whipped up this morning
1959
01:21:19,500 --> 01:21:20,960
at the bakery.
1960
01:21:20,960 --> 01:21:24,300
Oh, Hannah.
You're a bad influence.
1961
01:21:25,930 --> 01:21:28,260
I bet you don't do anything
by half measures.
1962
01:21:30,350 --> 01:21:31,640
It's good to see you.
1963
01:21:40,070 --> 01:21:43,490
I cannot believe that we solved
it on the last day of school.
1964
01:21:43,490 --> 01:21:45,070
Talk about waiting
until the last minute.
1965
01:21:45,070 --> 01:21:47,530
You always were a
procrastinator, honey.
1966
01:21:47,530 --> 01:21:49,990
Oh my gosh, Hannah.
These are so good.
1967
01:21:49,990 --> 01:21:51,540
Well, thank you, Norman.
You know what?
1968
01:21:51,540 --> 01:21:54,460
You get free caramel apple
roses for life
1969
01:21:54,460 --> 01:21:56,750
for the way that you saved me
from Willa.
1970
01:21:56,750 --> 01:21:58,880
Oh, while she had a gun
in her hand, no less.
1971
01:21:58,880 --> 01:22:00,130
Honestly.
1972
01:22:00,130 --> 01:22:02,960
Oh! Stacey said yes to her
boyfriend, look.
1973
01:22:02,960 --> 01:22:05,260
Aww!
1974
01:22:05,260 --> 01:22:06,590
Well, congratulations on
solving the case, Mother.
1975
01:22:06,590 --> 01:22:08,600
Oh, Hannah.
We both solved it.
1976
01:22:08,600 --> 01:22:10,720
We Swensen women stick together.
1977
01:22:10,720 --> 01:22:12,770
Did Bradford lead Willa
on or not?
1978
01:22:12,770 --> 01:22:14,890
Thanks to Hannah figuring out
the passcode,
1979
01:22:14,890 --> 01:22:16,850
Lonnie read some pretty
steamy texts
1980
01:22:16,850 --> 01:22:18,440
between Bradford and Willa.
1981
01:22:18,440 --> 01:22:21,070
Yeah, Perry definitely knew it
wasn't in Willaâs imagination.
1982
01:22:21,070 --> 01:22:23,570
Well, that's why he set
the explosion in the class.
1983
01:22:23,570 --> 01:22:24,900
He wanted to scare Bradford,
1984
01:22:24,900 --> 01:22:26,400
but Bradford turned it around
on Perry
1985
01:22:26,400 --> 01:22:28,740
and basically threatened to get
him expelled from school.
1986
01:22:28,740 --> 01:22:31,370
So, Perry felt cornered,
that's why he killed him.
1987
01:22:31,370 --> 01:22:33,330
And then Willa
just blamed herself,
1988
01:22:33,330 --> 01:22:34,790
which is why she helped him.
1989
01:22:34,790 --> 01:22:36,120
Yeah, and Perry's her brother.
1990
01:22:36,120 --> 01:22:38,000
She didn't want him
to get in trouble.
1991
01:22:38,000 --> 01:22:40,420
Well, I love you both, but I
wouldn't kill anybody for you.
1992
01:22:40,420 --> 01:22:42,630
Well, that's good to hear.
1993
01:22:42,630 --> 01:22:44,050
I don't know, I guess
it would depend.
1994
01:22:44,050 --> 01:22:45,630
Stop it.
1995
01:22:45,630 --> 01:22:47,300
Michelle Beatrice Swensen.
1996
01:22:47,300 --> 01:22:48,340
Sheâs kidding, Mom.
1997
01:22:48,340 --> 01:22:49,720
Oh!
1998
01:22:49,720 --> 01:22:51,300
I am leaving before I become
an accomplice.
1999
01:22:52,470 --> 01:22:56,060
Norman. You really
are a hero.
2000
01:22:56,060 --> 01:22:57,100
Thanks, Norman.
2001
01:22:57,100 --> 01:22:58,940
Seriously. Thank you
for everything.
2002
01:23:00,440 --> 01:23:01,440
See ya.
2003
01:23:07,320 --> 01:23:08,490
What?
2004
01:23:08,490 --> 01:23:10,490
You are hopeless.
2005
01:23:10,490 --> 01:23:12,030
I was gonna say something else.
2006
01:23:15,040 --> 01:23:16,660
Girls. Girls!
2007
01:23:16,660 --> 01:23:18,500
Yes. Yes.
2008
01:23:18,500 --> 01:23:20,170
I have another client.
2009
01:23:20,170 --> 01:23:21,750
- What?
- How?
2010
01:23:21,750 --> 01:23:25,760
Apparently Stacey Ramsey was
so pleased with my performance
2011
01:23:25,760 --> 01:23:28,510
that she's recommended me
to her friends.
2012
01:23:28,510 --> 01:23:29,970
I have three new messages!
2013
01:23:29,970 --> 01:23:31,260
Wow.
2014
01:23:31,260 --> 01:23:34,810
Well Mother, that stands
for a toast to you.
2015
01:23:34,810 --> 01:23:36,430
- Celebrate.
- Yes.
2016
01:23:36,430 --> 01:23:37,430
Cheers.
2017
01:23:38,730 --> 01:23:40,310
âȘ Don't be afraid
to jump in...*
2018
01:23:40,310 --> 01:23:43,230
âȘ We'll have a hundred
thousand, âȘ
2019
01:23:43,230 --> 01:23:45,980
âȘ one hundred thousand more*
2020
01:23:48,490 --> 01:24:16,470
*
146684