All language subtitles for My Louisiana Sky (2001).1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,960 --> 00:02:12,680 It had been the worst summer 2 00:02:12,720 --> 00:02:14,656 of my entire life. 3 00:02:14,680 --> 00:02:16,840 Granny received this order 4 00:02:16,880 --> 00:02:18,480 of two dozen chicks 5 00:02:18,520 --> 00:02:19,360 the very day I finished 6 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 the sixth grade. 7 00:02:20,720 --> 00:02:22,480 Most folks think 8 00:02:22,520 --> 00:02:23,680 that baby chicks are cute 9 00:02:23,720 --> 00:02:25,480 and fluffy, well they're not. 10 00:02:25,520 --> 00:02:26,760 They bite. 11 00:02:26,800 --> 00:02:28,336 It seems impossible, I know, 12 00:02:28,360 --> 00:02:29,936 but they do it somehow, 13 00:02:29,960 --> 00:02:31,040 the little devils. 14 00:02:31,080 --> 00:02:33,280 They pick and peck and hurt. 15 00:02:33,320 --> 00:02:35,920 They make you bleed. 16 00:02:35,960 --> 00:02:37,160 Tiger, what's taking 17 00:02:37,200 --> 00:02:39,160 you so long? 18 00:03:01,160 --> 00:03:04,680 There you are. 19 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 About time you got back. 20 00:03:06,560 --> 00:03:07,800 You got a lot to do before 21 00:03:07,840 --> 00:03:09,336 your daddy gets home. 22 00:03:09,360 --> 00:03:11,040 Yes, Ma'am. 23 00:03:11,080 --> 00:03:13,280 Okay, I've done ten 24 00:03:13,320 --> 00:03:16,320 of them, Mama. 25 00:03:16,360 --> 00:03:17,240 Is the birthday 26 00:03:17,280 --> 00:03:18,600 cake ready yet? 27 00:03:18,640 --> 00:03:20,160 Corrina, you've asked me 28 00:03:20,200 --> 00:03:21,240 that five times in 29 00:03:21,280 --> 00:03:22,360 the last 20 minutes. 30 00:03:22,400 --> 00:03:24,040 Sorry, Mom. 31 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Tiger can finish 32 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 the potatoes. 33 00:03:26,160 --> 00:03:27,336 You go on upstairs 34 00:03:27,360 --> 00:03:28,296 and wash your face. 35 00:03:28,320 --> 00:03:29,160 You've got chocolate 36 00:03:29,200 --> 00:03:30,840 around your mouth. 37 00:03:30,880 --> 00:03:32,080 Yes, Ma'am. 38 00:03:32,120 --> 00:03:32,720 Tiger, are we gonna play 39 00:03:32,760 --> 00:03:33,840 pin the tail on the donkey? 40 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 Not now, Mama. 41 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 Maybe after supper. 42 00:03:36,040 --> 00:03:37,440 Okay. 43 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 Like I said, the summer 44 00:03:39,400 --> 00:03:40,320 was not getting off 45 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 to an auspicious start. 46 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 My granny taught me 47 00:03:43,160 --> 00:03:44,240 that word. 48 00:03:44,280 --> 00:03:45,976 As far back as I can remember, 49 00:03:46,000 --> 00:03:47,256 she taught be a word a day. 50 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 "Auspicious" was one 51 00:03:49,000 --> 00:03:50,656 of my favorites at the time. 52 00:03:50,680 --> 00:03:51,840 After you finish, 53 00:03:51,880 --> 00:03:52,936 you better check on them pigs. 54 00:03:52,960 --> 00:03:53,920 It looks to me like 55 00:03:53,960 --> 00:03:54,920 Homer's off his feed. 56 00:03:54,960 --> 00:03:56,936 Yes, Ma'am. 57 00:03:56,960 --> 00:03:57,440 Off course, 58 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 I was only 12 then, 59 00:03:59,120 --> 00:03:59,760 and there was a whole lot 60 00:03:59,800 --> 00:04:00,960 of things I didn't understand 61 00:04:01,000 --> 00:04:01,897 about the world 62 00:04:01,921 --> 00:04:04,160 the way I do now that I'm 13. 63 00:04:04,200 --> 00:04:05,480 Oh, Corrina. 64 00:04:05,520 --> 00:04:06,417 Yes, Maw? 65 00:04:06,441 --> 00:04:07,640 You put on your party dress 66 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 and bring down some ribbons. 67 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 I'll fix your hair real nice. 68 00:04:10,440 --> 00:04:12,360 Okay, Mama. 69 00:04:12,400 --> 00:04:15,000 It was my grannie's birthday 70 00:04:15,040 --> 00:04:16,376 and we were preparing 71 00:04:16,400 --> 00:04:19,000 for a celebration. 72 00:04:19,040 --> 00:04:20,440 Nothing too exciting, 73 00:04:20,480 --> 00:04:22,720 mind you, although I was looking 74 00:04:22,760 --> 00:04:25,520 forward to that chocolate cake. 75 00:04:27,800 --> 00:04:30,536 Oh, it looks really good, 76 00:04:30,560 --> 00:04:32,040 Corrina. 77 00:04:32,080 --> 00:04:35,840 I got a present for you, Ma. 78 00:04:42,800 --> 00:04:44,720 I did you a picture. 79 00:04:44,760 --> 00:04:45,976 Oh. 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,560 See, it's you and me, and 81 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 Dorie Kay when we was little. 82 00:04:49,480 --> 00:04:51,560 I almost forgot 83 00:04:51,600 --> 00:04:52,577 about Dorie Kay, 84 00:04:52,601 --> 00:04:56,160 seeing as how she's not here. 85 00:04:56,200 --> 00:05:00,800 It's really nice, Corrina. 86 00:05:02,160 --> 00:05:03,880 Lonnie. 87 00:05:10,160 --> 00:05:13,720 Lonnie, you're home. 88 00:05:17,200 --> 00:05:20,520 Come inside. We got cake. 89 00:05:20,560 --> 00:05:22,280 Mr. Thompson gave me 90 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 some of his special 91 00:05:23,680 --> 00:05:24,600 camellias for your 92 00:05:24,640 --> 00:05:26,000 mama's birthday. 93 00:05:26,040 --> 00:05:27,760 Oh, they're so pretty. 94 00:05:27,800 --> 00:05:29,200 That's gonna be a surprise, 95 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Lonnie. 96 00:05:30,280 --> 00:05:31,320 Come on, we got 97 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 a surprise for Mama. 98 00:05:44,200 --> 00:05:46,320 Look, Ma. 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 Oh. 100 00:05:48,000 --> 00:05:49,496 Look what Lonnie brung you. 101 00:05:49,520 --> 00:05:51,880 Oh, how lovely. 102 00:05:51,920 --> 00:05:54,160 Uh, camellias, ain't they? 103 00:05:54,200 --> 00:05:55,840 Louisiana lady camellias. 104 00:05:55,880 --> 00:05:57,120 The only ones in 105 00:05:57,160 --> 00:05:58,016 the whole world. 106 00:05:58,040 --> 00:05:58,657 Mr. Thompson said 107 00:05:58,681 --> 00:05:59,880 I could bring them home for 108 00:05:59,920 --> 00:06:01,120 your special day, Miss Jewel. 109 00:06:01,160 --> 00:06:03,040 Well, thank you, Lonnie. 110 00:06:03,080 --> 00:06:04,960 Sit down, Daddy. 111 00:06:05,000 --> 00:06:06,280 We've got a delicious meal 112 00:06:06,320 --> 00:06:09,120 for this auspicious occasion. 113 00:06:09,160 --> 00:06:12,336 Happy birthday to you, 114 00:06:12,360 --> 00:06:16,000 happy birthday to you. 115 00:06:16,040 --> 00:06:20,160 Happy birthday dear Grandma, 116 00:06:20,200 --> 00:06:25,400 happy birthday to you. 117 00:06:31,920 --> 00:06:33,400 Saturday morning, 118 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 after a week of rain, 119 00:06:34,480 --> 00:06:35,976 the sun finally 120 00:06:36,000 --> 00:06:37,400 came out again. 121 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 But my life still seemed 122 00:06:39,080 --> 00:06:40,480 to have a cloud over it. 123 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 Dull, dull, dull. 124 00:06:46,960 --> 00:06:48,040 Then aunt Dorie Kay came 125 00:06:48,080 --> 00:06:51,080 to visit and everything changed. 126 00:06:55,600 --> 00:06:59,240 Aunt Dorie Kay. 127 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Hi, Sugar. 128 00:07:01,400 --> 00:07:05,720 Oh, goodness. 129 00:07:05,760 --> 00:07:07,720 Tiger Ann Parker, 130 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 let me get a look at you. 131 00:07:08,960 --> 00:07:10,216 You are growing up into 132 00:07:10,240 --> 00:07:11,960 such a young lady. 133 00:07:12,000 --> 00:07:13,576 What are you doing here? 134 00:07:13,600 --> 00:07:15,040 Well, I couldn't miss your 135 00:07:15,080 --> 00:07:17,320 grannie's birthday, could I now? 136 00:07:17,360 --> 00:07:18,840 Dorie Kay! 137 00:07:18,880 --> 00:07:20,680 Dorie Kay! Dorie Kay! 138 00:07:20,720 --> 00:07:21,840 Oh, Corrina. 139 00:07:21,880 --> 00:07:23,640 Whoa, you almost 140 00:07:23,680 --> 00:07:25,080 knocked me over. 141 00:07:25,120 --> 00:07:26,320 Hi. 142 00:07:26,360 --> 00:07:29,920 Oh, goodness. 143 00:07:29,960 --> 00:07:31,096 You're as pretty as a picture 144 00:07:31,120 --> 00:07:32,680 in one of them lady's magazines. 145 00:07:32,720 --> 00:07:33,240 Oh. 146 00:07:33,280 --> 00:07:34,320 Isn't she, Tiger, 147 00:07:34,360 --> 00:07:35,240 isn't she pretty? 148 00:07:35,280 --> 00:07:38,400 She sure is, Mama. 149 00:07:38,440 --> 00:07:39,480 Well, it's so nice 150 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 to see you, Corrina. 151 00:07:40,560 --> 00:07:41,480 I missed you. 152 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 Welcome, Dorie Kay. 153 00:07:42,880 --> 00:07:44,400 Why, thank you, Lonnie. 154 00:07:44,440 --> 00:07:47,400 It's so nice to be here. 155 00:07:47,440 --> 00:07:48,176 I wasn't expecting 156 00:07:48,200 --> 00:07:49,080 to see you. 157 00:07:49,120 --> 00:07:50,240 It's been a while. 158 00:07:50,280 --> 00:07:51,640 Well, I thought I'd come 159 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 for your birthday, Mama. 160 00:07:53,280 --> 00:07:57,880 My birthday was yesterday. 161 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 Okay, come inside, 162 00:08:01,200 --> 00:08:03,096 before you get them city clothes 163 00:08:03,120 --> 00:08:07,616 all messed up. 164 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 Should I get your bags, 165 00:08:08,840 --> 00:08:09,640 Dorie Kay? 166 00:08:09,680 --> 00:08:10,600 That would be lovely. 167 00:08:10,640 --> 00:08:11,520 They're right in 168 00:08:11,560 --> 00:08:13,640 the front seat there. 169 00:08:20,000 --> 00:08:20,920 Oh, I like that one. 170 00:08:20,960 --> 00:08:23,160 Look at her hat, and her hair, 171 00:08:23,200 --> 00:08:24,880 and her hair looks kind of 172 00:08:24,920 --> 00:08:25,800 like yours. 173 00:08:25,840 --> 00:08:26,680 You have such 174 00:08:26,720 --> 00:08:27,760 a good eye, Tiger. 175 00:08:27,800 --> 00:08:28,696 I like that one. 176 00:08:28,720 --> 00:08:29,560 Can I cut that out? 177 00:08:29,600 --> 00:08:30,440 Sure. 178 00:08:30,480 --> 00:08:32,400 Okay. 179 00:08:36,720 --> 00:08:38,600 What's that? 180 00:08:38,640 --> 00:08:40,576 Well, it looks 181 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 like a truck to me. 182 00:08:42,200 --> 00:08:43,137 Are you expecting 183 00:08:43,161 --> 00:08:44,320 something from Mitchell's? 184 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 No, Ma'am. 185 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 It must be a mistake. 186 00:08:50,040 --> 00:08:50,720 Well, why don't 187 00:08:50,760 --> 00:08:52,680 you go see, honey? 188 00:08:57,320 --> 00:08:58,480 Excuse me, Sirs, but do 189 00:08:58,520 --> 00:08:59,680 you have the right house? 190 00:08:59,720 --> 00:09:01,120 For the family of 191 00:09:01,160 --> 00:09:03,320 Jewel Ramsey and Lonnie Parker? 192 00:09:03,360 --> 00:09:04,680 That's our grandma and daddy. 193 00:09:04,720 --> 00:09:05,640 That's us, that's us. 194 00:09:05,680 --> 00:09:07,120 Would you like some iced tea? 195 00:09:07,160 --> 00:09:08,080 What is that? 196 00:09:08,120 --> 00:09:09,080 What's in there? 197 00:09:09,120 --> 00:09:10,176 Hold on, Corrina. 198 00:09:10,200 --> 00:09:11,296 You best take that box back. 199 00:09:11,320 --> 00:09:12,800 I didn't order anything 200 00:09:12,840 --> 00:09:13,960 from Mitchell's. 201 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 According to this here paper, 202 00:09:15,240 --> 00:09:16,096 Ma'am, it was ordered 203 00:09:16,120 --> 00:09:16,720 and paid for 204 00:09:16,760 --> 00:09:19,320 by Miss Doreen Kay Ramsey. 205 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 What'd you get this for? 206 00:09:29,040 --> 00:09:29,960 I got it for 207 00:09:30,000 --> 00:09:31,216 your birthday, Mama. 208 00:09:31,240 --> 00:09:32,217 It's your present. 209 00:09:32,241 --> 00:09:34,776 It's so big. 210 00:09:34,800 --> 00:09:36,216 You didn't have 211 00:09:36,240 --> 00:09:38,560 to get me nothing. 212 00:09:40,240 --> 00:09:42,016 Oh, you two. 213 00:09:42,040 --> 00:09:44,080 My goodness. 214 00:09:44,120 --> 00:09:46,520 That's mighty kind of you, 215 00:09:46,560 --> 00:09:47,040 Dorie Kay. 216 00:09:47,080 --> 00:09:47,600 That musta cost you 217 00:09:47,640 --> 00:09:49,320 a whole lot of money. 218 00:09:49,360 --> 00:09:50,536 Oh, it didn't. 219 00:09:50,560 --> 00:09:51,080 How do you get 220 00:09:51,120 --> 00:09:52,200 the picture to come on? 221 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 You plug it in, Corrina. 222 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 Look. 223 00:10:06,640 --> 00:10:08,320 Nothing's happening. 224 00:10:08,360 --> 00:10:10,640 Oh, you have 225 00:10:10,680 --> 00:10:12,416 to turn the knob. 226 00:10:12,440 --> 00:10:13,377 Tiger, would you like 227 00:10:13,401 --> 00:10:14,720 to do the honors? 228 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 Yes. 229 00:10:19,040 --> 00:10:20,920 This is the most exciting 230 00:10:20,960 --> 00:10:24,800 moment of my entire life so far. 231 00:10:27,960 --> 00:10:29,560 Right now, something never 232 00:10:29,600 --> 00:10:31,160 before attempted on television, 233 00:10:31,200 --> 00:10:32,120 an amazing test 234 00:10:32,160 --> 00:10:33,296 of automatic washers 235 00:10:33,320 --> 00:10:34,736 right here in our studio. 236 00:10:34,760 --> 00:10:35,920 Here's Betty Furness with 237 00:10:35,960 --> 00:10:37,800 a trial of the washers. 238 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Yes, tonight you're gonna 239 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 see a trial of four 240 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 of America's leading 241 00:10:41,520 --> 00:10:42,680 automatic washers, 242 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 including the laundromat, 243 00:10:44,320 --> 00:10:47,040 to see just how well they wash 244 00:10:47,080 --> 00:10:49,040 and rinse your clothes. 245 00:10:49,080 --> 00:10:51,280 These four ladies are four 246 00:10:51,320 --> 00:10:52,680 leading club women from 247 00:10:52,720 --> 00:10:53,600 the New York State 248 00:10:53,640 --> 00:10:54,760 and New York City 249 00:10:54,800 --> 00:10:56,440 federation of women's clubs. 250 00:10:56,480 --> 00:10:57,040 And they're here 251 00:10:57,080 --> 00:10:58,680 to represent you. 252 00:10:58,720 --> 00:11:01,400 One, two, three. 253 00:11:01,440 --> 00:11:02,480 Okay, Tiger, 254 00:11:02,520 --> 00:11:03,840 go get her, Tiger. 255 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 Oh, Corrina. 256 00:11:14,800 --> 00:11:16,200 Well, that's the kind 257 00:11:16,240 --> 00:11:17,080 of action we like to see 258 00:11:17,120 --> 00:11:18,816 at Hollywood regional stadium. 259 00:11:18,840 --> 00:11:20,040 Bang, out of the ring. 260 00:11:20,080 --> 00:11:21,800 Out of his corner 261 00:11:21,840 --> 00:11:24,480 came Red Berry. 262 00:11:35,800 --> 00:11:38,080 You spent too much. 263 00:11:43,200 --> 00:11:44,080 I was trying to get you 264 00:11:44,120 --> 00:11:45,656 something nice for your 265 00:11:45,680 --> 00:11:47,416 birthday, something that 266 00:11:47,440 --> 00:11:50,720 the whole family could enjoy. 267 00:11:50,760 --> 00:11:53,120 Well, we sure could 268 00:11:53,160 --> 00:11:55,080 have enjoyed a new toaster. 269 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 You should be 270 00:11:56,280 --> 00:11:57,480 saving your money. 271 00:11:57,520 --> 00:11:58,840 Well, I work hard, 272 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 and I spend sensibly. 273 00:12:00,320 --> 00:12:01,960 I suppose it's sensible 274 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 to have a colored maid 275 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 that cleans your apartment 276 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 and cooks your meals. 277 00:12:06,920 --> 00:12:08,960 It most certainly is, Mama. 278 00:12:09,000 --> 00:12:11,440 I mean, most days I wake up 279 00:12:11,480 --> 00:12:13,320 at the crack of dawn, I'm not 280 00:12:13,360 --> 00:12:14,456 home until late in the evening. 281 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 If I didn't have Magnolia, 282 00:12:15,600 --> 00:12:16,360 I'd never get 283 00:12:16,400 --> 00:12:17,320 a home-cooked meal. 284 00:12:17,360 --> 00:12:19,736 I don't have a maid 285 00:12:19,760 --> 00:12:22,400 in my kitchen. 286 00:12:22,440 --> 00:12:27,800 I best cook my own stew. 287 00:12:27,840 --> 00:12:29,000 Mama, why do we have 288 00:12:29,040 --> 00:12:31,280 to argue about everything? 289 00:12:32,640 --> 00:12:34,600 Tiger, stop that silliness. 290 00:12:34,640 --> 00:12:35,656 I need you to help me here 291 00:12:35,680 --> 00:12:40,640 in the kitchen. 292 00:12:40,680 --> 00:12:43,360 Tiger, now come on in here. 293 00:12:43,400 --> 00:12:46,480 Yes, Ma'am. 294 00:12:58,040 --> 00:13:02,000 You want to wrestle? 295 00:13:06,520 --> 00:13:08,160 Okay, now, you be good, 296 00:13:08,200 --> 00:13:08,760 and you take care 297 00:13:08,800 --> 00:13:09,936 of your mama, okay? 298 00:13:09,960 --> 00:13:10,560 I will. 299 00:13:10,600 --> 00:13:11,640 I'm gonna miss you, too. 300 00:13:11,680 --> 00:13:13,136 I'll miss you, too. 301 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 Corrina, this is 302 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 the last one, honey. 303 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 Don't go. 304 00:13:18,040 --> 00:13:20,696 I'll be right back, okay. 305 00:13:20,720 --> 00:13:24,960 I'll see you real soon. 306 00:13:25,000 --> 00:13:29,520 Oh, honey. 307 00:13:29,560 --> 00:13:30,337 Now, you take care 308 00:13:30,361 --> 00:13:31,520 of your mama, okay? 309 00:13:31,560 --> 00:13:32,456 I will. 310 00:13:32,480 --> 00:13:33,160 Corrina, you stop 311 00:13:33,200 --> 00:13:33,840 you're crying. 312 00:13:33,880 --> 00:13:35,280 You're gonna make me cry, too. 313 00:13:35,320 --> 00:13:36,360 She'll be fine. 314 00:13:36,400 --> 00:13:38,280 Bye. 315 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 It's okay, Mama. 316 00:13:44,560 --> 00:13:46,480 I miss her bad. 317 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 I wish we could go 318 00:13:47,880 --> 00:13:49,640 and visit her in Baton Rouge. 319 00:13:49,680 --> 00:13:51,256 It must be so exciting 320 00:13:51,280 --> 00:13:53,400 living in a big city. 321 00:13:59,440 --> 00:14:00,480 Uh-oh. 322 00:14:00,520 --> 00:14:02,560 What's the matter, Daddy? 323 00:14:02,600 --> 00:14:04,880 Rain. 324 00:14:04,920 --> 00:14:06,400 Mrs. Thompson said 325 00:14:06,440 --> 00:14:08,760 it's a perfect day for a picnic. 326 00:14:08,800 --> 00:14:11,496 Nope. It's gonna rain. 327 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 You hear them frogs? 328 00:14:13,120 --> 00:14:15,056 No. 329 00:14:15,080 --> 00:14:16,496 You gotta listen 330 00:14:16,520 --> 00:14:17,440 more careful. 331 00:14:17,480 --> 00:14:19,216 I... 332 00:14:19,240 --> 00:14:22,200 I keep telling you, Tiger, 333 00:14:22,240 --> 00:14:23,200 if you watch and 334 00:14:23,240 --> 00:14:24,440 you listen to the earth, 335 00:14:24,480 --> 00:14:27,200 it talks to you. 336 00:14:27,240 --> 00:14:28,280 It's never talked 337 00:14:28,320 --> 00:14:29,217 to me, Daddy. 338 00:14:29,241 --> 00:14:31,240 Not talk like, 339 00:14:31,280 --> 00:14:32,840 "how're you doing today?" 340 00:14:32,880 --> 00:14:36,520 But it's different. 341 00:14:36,560 --> 00:14:37,880 Different. 342 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 You know how spiders 343 00:14:40,440 --> 00:14:41,920 build shorter and thicker 344 00:14:41,960 --> 00:14:43,480 webs before a storm? 345 00:14:43,520 --> 00:14:44,120 Yeah. 346 00:14:44,160 --> 00:14:47,440 And grasshoppers, they chirp 347 00:14:47,480 --> 00:14:49,280 loudest when it's hot? 348 00:14:49,320 --> 00:14:50,097 I reckon that's true, 349 00:14:50,121 --> 00:14:51,200 all right. 350 00:14:51,240 --> 00:14:53,240 Them frogs, well, they croak 351 00:14:53,280 --> 00:14:57,320 real loud right before a rain. 352 00:15:02,640 --> 00:15:06,880 It's gonna rain, soon. 353 00:15:06,920 --> 00:15:09,600 Listen good, Tiger. 354 00:15:15,080 --> 00:15:18,040 Nothing. 355 00:15:18,080 --> 00:15:20,120 Don't worry, 356 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 one day you'll hear. 357 00:15:45,920 --> 00:15:46,880 Abby Lynn, when's your new 358 00:15:46,920 --> 00:15:48,240 swimming pool gonna be ready? 359 00:15:48,280 --> 00:15:50,416 Any day now, Jesse Wade. 360 00:15:50,440 --> 00:15:52,000 We have 361 00:15:52,040 --> 00:15:53,616 the sweetest new calf. 362 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 My daddy says that 363 00:15:54,880 --> 00:15:56,560 I can keep her as a pet. 364 00:15:56,600 --> 00:15:59,400 I'm calling her Pansy. 365 00:15:59,440 --> 00:16:00,377 We used to have a goat 366 00:16:00,401 --> 00:16:01,600 named Buttercup. 367 00:16:05,840 --> 00:16:07,136 Well, friends, as 368 00:16:07,160 --> 00:16:08,256 the old saying goes, 369 00:16:08,280 --> 00:16:10,680 "if you want to make God laugh, 370 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 tell him your plans." 371 00:16:14,560 --> 00:16:15,976 Thank you, sister Arlette, 372 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 for arranging 373 00:16:17,640 --> 00:16:20,440 this impromptu recital. 374 00:16:20,480 --> 00:16:22,360 You children sing with 375 00:16:22,400 --> 00:16:24,440 the voices of angels. 376 00:16:24,480 --> 00:16:26,576 And when those sweet voices 377 00:16:26,600 --> 00:16:28,320 reach heaven, well I know that 378 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 the rains will cease, 379 00:16:30,000 --> 00:16:32,840 so we can enjoy our picnic. 380 00:16:32,880 --> 00:16:36,200 Amen, amen. 381 00:16:45,920 --> 00:16:48,136 Stand up, stand up 382 00:16:48,160 --> 00:16:50,216 for Jesus 383 00:16:50,240 --> 00:16:55,160 ye soldiers of the cross 384 00:16:55,200 --> 00:16:59,696 let tyre's royal banner 385 00:16:59,720 --> 00:17:03,960 it must not suffer loss 386 00:17:04,000 --> 00:17:08,480 from victory unto victory 387 00:17:08,520 --> 00:17:13,320 his army shall be free 388 00:17:13,360 --> 00:17:18,200 till every foe is vanquished 389 00:17:18,240 --> 00:17:23,040 and Christ is Lord indeed... 390 00:17:26,080 --> 00:17:27,080 ...hey, Tiger. 391 00:17:27,120 --> 00:17:28,200 Jesse Wade. 392 00:17:28,240 --> 00:17:29,136 Want to hit a few? 393 00:17:29,160 --> 00:17:30,080 Nope. 394 00:17:30,120 --> 00:17:31,600 What's the matter with you? 395 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 Nothing. 396 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Just giving up the game. 397 00:17:33,800 --> 00:17:34,680 What? 398 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 You heard me. 399 00:17:36,360 --> 00:17:37,656 Well, that's stupid. 400 00:17:37,680 --> 00:17:39,256 You can hit the ball farther 401 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 than anybody in Satter. 402 00:17:41,080 --> 00:17:42,520 Have you lost 403 00:17:42,560 --> 00:17:44,080 your golden swing? 404 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Of course not. 405 00:17:45,160 --> 00:17:47,296 That's it, isn't it? 406 00:17:47,320 --> 00:17:49,000 Tiger Ann Parker 407 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 has lost her golden swing. 408 00:17:50,920 --> 00:17:52,640 I can outbat you any day. 409 00:17:52,680 --> 00:17:53,720 I'm not so sure 410 00:17:53,760 --> 00:17:55,000 about that any more. 411 00:17:55,040 --> 00:17:56,760 Where do you want it to go? 412 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 Name the place. 413 00:17:58,000 --> 00:18:00,560 Right over there. 414 00:18:04,120 --> 00:18:04,600 Hurry up. 415 00:18:04,640 --> 00:18:07,040 I ain't got all day. 416 00:18:18,520 --> 00:18:19,080 Now, doesn't that 417 00:18:19,120 --> 00:18:20,440 make you want to play? 418 00:18:20,480 --> 00:18:21,680 Nope. 419 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 What? 420 00:18:22,800 --> 00:18:23,960 Are you crazy, Tiger? 421 00:18:24,000 --> 00:18:25,736 You got sunstroke, or something? 422 00:18:25,760 --> 00:18:27,240 Jesse Wade, a girl has 423 00:18:27,280 --> 00:18:30,200 to grow up some time. 424 00:18:34,480 --> 00:18:35,240 I don't think that will 425 00:18:35,280 --> 00:18:35,880 be necessary, Rick. 426 00:18:35,920 --> 00:18:37,016 I've got my key right here, 427 00:18:37,040 --> 00:18:37,840 some place. 428 00:18:37,880 --> 00:18:38,720 Oh, that's too bad. 429 00:18:38,760 --> 00:18:39,920 I could have been a hero. 430 00:18:39,960 --> 00:18:40,856 And I could see 431 00:18:40,880 --> 00:18:41,800 the headlines, now. 432 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 "Extra, extra, small boy climbs 433 00:18:43,760 --> 00:18:44,697 down through chimney, 434 00:18:44,721 --> 00:18:45,800 rescues family." 435 00:18:51,560 --> 00:18:54,056 What in tarnation? 436 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 Fox. 437 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 The baby chicks. 438 00:18:58,400 --> 00:19:00,320 Come on, shoo. 439 00:19:00,360 --> 00:19:01,400 Shoo! 440 00:19:01,440 --> 00:19:02,800 Where's all 441 00:19:02,840 --> 00:19:04,040 the other baby chicks? 442 00:19:04,080 --> 00:19:05,936 A possum must have got them. 443 00:19:05,960 --> 00:19:09,496 Oh, poor babies. 444 00:19:09,520 --> 00:19:11,896 You're mighty quiet, 445 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 young lady. 446 00:19:13,320 --> 00:19:16,280 Do you know anything about this? 447 00:19:16,320 --> 00:19:18,560 Yes, Ma'am. 448 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 I'm afraid I left 449 00:19:23,440 --> 00:19:25,120 the gate open this afternoon. 450 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 Then I'm afraid 451 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 you owe me two dozen chicks. 452 00:19:29,280 --> 00:19:31,176 That's fair, granny. 453 00:19:31,200 --> 00:19:33,080 But I haven't got any money. 454 00:19:33,120 --> 00:19:34,320 Then you'll just have 455 00:19:34,360 --> 00:19:36,016 to earn some, starting bright 456 00:19:36,040 --> 00:19:38,720 and early tomorrow morning. 457 00:19:49,360 --> 00:19:51,136 Morning, ladies, Lonnie. 458 00:19:51,160 --> 00:19:52,040 Good morning, Otis 459 00:19:52,080 --> 00:19:53,280 good morning. 460 00:19:53,320 --> 00:19:54,600 You'd best stay 461 00:19:54,640 --> 00:19:55,480 out of shorty's way. 462 00:19:55,520 --> 00:19:58,040 He be in one of his moods. 463 00:20:00,520 --> 00:20:01,097 I want these out of my way. 464 00:20:01,121 --> 00:20:04,336 Well, I best get to work. 465 00:20:04,360 --> 00:20:06,520 Bye, Lonnie. 466 00:20:06,560 --> 00:20:07,480 Lonnie. 467 00:20:07,520 --> 00:20:08,336 Mr. Thompson. 468 00:20:08,360 --> 00:20:09,160 Morning, Miss Jewel, 469 00:20:09,200 --> 00:20:10,000 Miss Corrina. 470 00:20:10,040 --> 00:20:10,960 And you brought a helper. 471 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 How are you doing, Tiger? 472 00:20:12,040 --> 00:20:13,080 Just fine, Mr. Thompson. 473 00:20:13,120 --> 00:20:13,960 Well, it's my pleasure 474 00:20:14,000 --> 00:20:14,720 to have Lonnie Parker's 475 00:20:14,760 --> 00:20:15,737 daughter working here. 476 00:20:15,761 --> 00:20:17,080 Do you realize your daddy 477 00:20:17,120 --> 00:20:17,800 has never missed 478 00:20:17,840 --> 00:20:18,617 a day on the job 479 00:20:18,641 --> 00:20:20,080 since he was 15 years old? 480 00:20:20,120 --> 00:20:21,880 I wish I had ten more like him. 481 00:20:21,920 --> 00:20:22,976 Where's Jesse Wade, 482 00:20:23,000 --> 00:20:23,936 Mr. Thompson? 483 00:20:23,960 --> 00:20:24,800 Sleeping. 484 00:20:24,840 --> 00:20:25,760 Arlette thinks he'll break 485 00:20:25,800 --> 00:20:26,760 in two if he lifts 486 00:20:26,800 --> 00:20:27,920 a finger around here. 487 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 I sure do want to thank you 488 00:20:30,120 --> 00:20:31,640 for those Louisiana 489 00:20:31,680 --> 00:20:33,600 lady camellias, woodrow. 490 00:20:33,640 --> 00:20:34,960 They're the prettiest 491 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 things I ever seen. 492 00:20:36,840 --> 00:20:38,200 Totally my own creation, too. 493 00:20:38,240 --> 00:20:39,280 Eight years in the making, 494 00:20:39,320 --> 00:20:40,017 they was. 495 00:20:40,041 --> 00:20:41,776 Oh, well, I declare. 496 00:20:41,800 --> 00:20:42,920 Got a man in Dallas 497 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 very interested. 498 00:20:44,160 --> 00:20:44,920 I could make a nice 499 00:20:44,960 --> 00:20:45,800 little sum of money. 500 00:20:45,840 --> 00:20:47,120 Well, you ladies take care. 501 00:20:47,160 --> 00:20:48,560 It looks like it's gonna be 502 00:20:48,600 --> 00:20:50,000 a scorcher today. 503 00:20:50,040 --> 00:20:52,360 Oh, here, put these on. 504 00:20:52,400 --> 00:20:53,480 Thanks, Mama. 505 00:20:53,520 --> 00:20:54,160 Oh, granny, I'd die if 506 00:20:54,200 --> 00:20:56,120 Jesse Wade saw me in this thing. 507 00:20:56,160 --> 00:20:57,400 Well, you'll just have 508 00:20:57,440 --> 00:20:58,600 to take your chances, child, 509 00:20:58,640 --> 00:20:59,520 because if you don't, 510 00:20:59,560 --> 00:21:00,880 you'll be freckled as 511 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 a leopard by the end 512 00:21:01,960 --> 00:21:03,040 of the day. 513 00:21:03,080 --> 00:21:04,296 Now, come on, 514 00:21:04,320 --> 00:21:06,080 let's get to work. 515 00:21:45,160 --> 00:21:47,056 Refreshments. 516 00:21:47,080 --> 00:21:49,000 Oh, that's mighty nice 517 00:21:49,040 --> 00:21:51,736 of you, Mrs. Thompson. 518 00:21:51,760 --> 00:21:54,880 Merci, Jesse Wade. 519 00:22:00,200 --> 00:22:01,120 You hear about 520 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Abby Lynn's new swimming pool? 521 00:22:02,800 --> 00:22:07,240 Swimming pool? No. 522 00:22:07,280 --> 00:22:08,440 That one's a carriage 523 00:22:08,480 --> 00:22:10,040 with three horses. 524 00:22:10,080 --> 00:22:13,040 It looks like a dragon to me. 525 00:22:13,080 --> 00:22:14,576 It's a carriage, Tiger Ann. 526 00:22:14,600 --> 00:22:16,880 Why do you always have 527 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 to be right about everything? 528 00:22:18,200 --> 00:22:19,056 It's not a carriage, 529 00:22:19,080 --> 00:22:19,960 it's not a dragon, 530 00:22:20,000 --> 00:22:21,560 it's a cloud, Jesse Wade. 531 00:22:21,600 --> 00:22:22,280 Well, I don't see 532 00:22:22,320 --> 00:22:23,480 why you have to get all 533 00:22:23,520 --> 00:22:24,640 riled up about it. 534 00:22:24,680 --> 00:22:25,440 Maybe because I gotta 535 00:22:25,480 --> 00:22:26,000 work out there where 536 00:22:26,040 --> 00:22:26,520 it's hotter than 537 00:22:26,560 --> 00:22:27,640 the fourth of July, 538 00:22:27,680 --> 00:22:29,000 and it's not even my fault, 539 00:22:29,040 --> 00:22:29,840 because I'm not the one 540 00:22:29,880 --> 00:22:30,816 who made me hit the ball 541 00:22:30,840 --> 00:22:31,680 at the hen house 542 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 and leave the gate open. 543 00:22:32,760 --> 00:22:33,560 I didn't make you 544 00:22:33,600 --> 00:22:36,080 do anything. 545 00:22:36,120 --> 00:22:37,200 How come you've never done 546 00:22:37,240 --> 00:22:38,856 a lick of work in your life? 547 00:22:38,880 --> 00:22:39,560 What's that got to do 548 00:22:39,600 --> 00:22:40,457 with anything? 549 00:22:40,481 --> 00:22:41,736 Just answer me. 550 00:22:41,760 --> 00:22:42,720 I was sick. 551 00:22:42,760 --> 00:22:43,720 That's when you were a baby. 552 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 The way I figure it, 553 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 if you can hit a ball 554 00:22:45,960 --> 00:22:47,056 and run a few bases, 555 00:22:47,080 --> 00:22:48,160 you can do a few chores. 556 00:22:48,200 --> 00:22:49,400 You're just spoiled, 557 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 Jesse Wade Thompson. 558 00:22:50,480 --> 00:22:53,320 You're a big mama's boy. 559 00:22:53,360 --> 00:22:53,977 And you look stupid 560 00:22:54,001 --> 00:22:55,256 in that goofy hat. 561 00:22:55,280 --> 00:22:56,560 It's a sunbonnet. 562 00:22:56,600 --> 00:22:57,760 You still look stupid. 563 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 Get back here, 564 00:22:59,320 --> 00:23:02,240 you big mama's boy. 565 00:23:08,960 --> 00:23:12,800 Turn. Race ya. 566 00:23:17,920 --> 00:23:18,800 Hi, Tiger. 567 00:23:18,840 --> 00:23:19,800 Hi, Miss Harris. 568 00:23:19,840 --> 00:23:22,600 Hello, Corrina. 569 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 The books was real good, 570 00:23:23,680 --> 00:23:24,496 Miss Harris. 571 00:23:24,520 --> 00:23:25,320 Yeah. 572 00:23:25,360 --> 00:23:26,400 I especially liked 573 00:23:26,440 --> 00:23:28,056 the one about that nice bull. 574 00:23:28,080 --> 00:23:28,960 Ferdinand? 575 00:23:29,000 --> 00:23:29,920 Yes. 576 00:23:29,960 --> 00:23:32,056 The words was real hard, 577 00:23:32,080 --> 00:23:33,840 but my Tiger read it to me. 578 00:23:33,880 --> 00:23:35,080 She reads real fine. 579 00:23:35,120 --> 00:23:36,240 Well, you go choose 580 00:23:36,280 --> 00:23:37,080 some new books. 581 00:23:37,120 --> 00:23:38,560 Okay. 582 00:23:38,600 --> 00:23:39,760 I might want to take 583 00:23:39,800 --> 00:23:42,240 that Ferdinand book again. 584 00:23:58,680 --> 00:23:59,160 You going to wear 585 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 the one you wore? 586 00:24:00,680 --> 00:24:01,497 Yes, lavender 587 00:24:01,521 --> 00:24:02,776 with little stars. 588 00:24:02,800 --> 00:24:05,280 I remember. 589 00:24:32,400 --> 00:24:33,200 I'm gonna have 590 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 a swimming party. 591 00:24:34,280 --> 00:24:34,880 I'm sending out 592 00:24:34,920 --> 00:24:36,320 the invitations in the mail. 593 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 Mama bought me special pink 594 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 envelopes with little 595 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 white roses on the back. 596 00:24:42,360 --> 00:24:45,896 Why, hello, Tiger Ann. 597 00:24:45,920 --> 00:24:48,200 Hi, Abby Lynn. 598 00:24:48,240 --> 00:24:49,920 How is Patsy? 599 00:24:49,960 --> 00:24:52,816 Patsy, don't believe 600 00:24:52,840 --> 00:24:54,360 I know a Patsy. 601 00:24:54,400 --> 00:24:55,856 Your calf. 602 00:24:55,880 --> 00:24:58,416 That would be Pansy. 603 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 She's fine, thank you. 604 00:25:00,480 --> 00:25:02,296 Tiger. 605 00:25:02,320 --> 00:25:04,160 Tiger Ann, I think 606 00:25:04,200 --> 00:25:05,976 your mama's looking for you. 607 00:25:06,000 --> 00:25:08,520 Tiger, where are you? 608 00:25:08,560 --> 00:25:11,280 Oh, oh, I didn't know 609 00:25:11,320 --> 00:25:12,120 where you were. 610 00:25:12,160 --> 00:25:13,856 I thought you forgot me. 611 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 It's okay, Mama. It's okay. 612 00:25:15,640 --> 00:25:18,800 Let's go home, okay? 613 00:25:27,760 --> 00:25:29,160 Your turn. 614 00:25:29,200 --> 00:25:30,360 No, thanks. 615 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 What's the matter? 616 00:25:31,440 --> 00:25:32,400 Nothing. 617 00:25:32,440 --> 00:25:33,800 I just don't feel like it. 618 00:25:33,840 --> 00:25:34,776 Well, you kicked rocks 619 00:25:34,800 --> 00:25:35,680 when we came. 620 00:25:35,720 --> 00:25:36,816 Why don't you want to play now? 621 00:25:36,840 --> 00:25:37,657 Because, I don't feel 622 00:25:37,681 --> 00:25:38,800 like it. 623 00:25:38,840 --> 00:25:41,176 Why are you mad at me, Tiger? 624 00:25:41,200 --> 00:25:43,440 What'd I do, Tiger? 625 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Mama, why'd you have 626 00:25:44,560 --> 00:25:45,120 to go make a fuss 627 00:25:45,160 --> 00:25:46,400 and hugging me back there? 628 00:25:46,440 --> 00:25:48,280 Oh, did I squeeze you 629 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 too tight? Did I? 630 00:25:49,720 --> 00:25:53,040 Just forget it. 631 00:25:57,880 --> 00:25:59,360 That's all there was, granny. 632 00:25:59,400 --> 00:26:00,816 One was broken. 633 00:26:00,840 --> 00:26:04,160 Oh, that noise box is 634 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 spooking those hens now. 635 00:26:06,520 --> 00:26:08,400 Your mama is spending too much 636 00:26:08,440 --> 00:26:09,880 time in front of that thing. 637 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 I know. 638 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 Yesterday, when Daddy came home, 639 00:26:12,880 --> 00:26:14,496 she didn't even notice. 640 00:26:14,520 --> 00:26:16,360 I could tell his feelings 641 00:26:16,400 --> 00:26:17,377 were hurt. 642 00:26:17,401 --> 00:26:18,520 Well, this morning, 643 00:26:18,560 --> 00:26:19,920 I asked her to help me 644 00:26:19,960 --> 00:26:21,000 hang up the wash. 645 00:26:21,040 --> 00:26:22,800 You know what she said? 646 00:26:22,840 --> 00:26:23,720 What? 647 00:26:23,760 --> 00:26:25,280 "To the moon, Alice." 648 00:26:25,320 --> 00:26:27,816 Now, that doesn't 649 00:26:27,840 --> 00:26:29,456 make any sense to me at all. 650 00:26:29,480 --> 00:26:30,440 So I figure it comes 651 00:26:30,480 --> 00:26:32,000 from that noise box. 652 00:26:32,040 --> 00:26:33,000 I don't see how anyone 653 00:26:33,040 --> 00:26:33,920 with an ounce of sense 654 00:26:33,960 --> 00:26:35,560 could like a dumb puppet show. 655 00:26:35,600 --> 00:26:37,816 You mean anybody 656 00:26:37,840 --> 00:26:39,320 but your mama? 657 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 I didn't say that. 658 00:26:40,800 --> 00:26:43,520 Your new word for today 659 00:26:43,560 --> 00:26:45,440 is prevaricate. 660 00:26:45,480 --> 00:26:46,760 It means to lie. 661 00:26:46,800 --> 00:26:47,960 I'm not lying. 662 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 It also means 663 00:26:49,080 --> 00:26:52,080 to speak evasively. 664 00:26:58,000 --> 00:27:00,560 Did somebody say 665 00:27:00,600 --> 00:27:02,160 something about your mama? 666 00:27:02,200 --> 00:27:04,160 Not exactly. 667 00:27:04,200 --> 00:27:05,480 Well, they either did, 668 00:27:05,520 --> 00:27:06,440 or they didn't. 669 00:27:06,480 --> 00:27:07,600 Now, which is it? 670 00:27:07,640 --> 00:27:11,416 I left her in the bookmobile 671 00:27:11,440 --> 00:27:12,960 when I went into the gym with 672 00:27:13,000 --> 00:27:14,136 the other kids, 673 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 and she got scared, 674 00:27:15,640 --> 00:27:16,656 and she came running at me 675 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 all wild and crying. 676 00:27:18,120 --> 00:27:20,920 And you were embarrassed. 677 00:27:20,960 --> 00:27:22,920 I want to go to Abby Lynn's 678 00:27:22,960 --> 00:27:24,680 swimming party so bad. 679 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 But now I know 680 00:27:25,760 --> 00:27:26,880 she'll never invite me. 681 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 Well, if she wouldn't invite 682 00:27:29,080 --> 00:27:30,360 you because of that, 683 00:27:30,400 --> 00:27:31,976 then she isn't somebody 684 00:27:32,000 --> 00:27:35,120 you want to be your friend. 685 00:27:35,160 --> 00:27:38,800 Oh, Tiger, people are 686 00:27:38,840 --> 00:27:40,080 afraid of what's different. 687 00:27:40,120 --> 00:27:41,816 But that doesn't mean 688 00:27:41,840 --> 00:27:42,880 different is bad. 689 00:27:42,920 --> 00:27:44,440 It just means different 690 00:27:44,480 --> 00:27:47,880 is different. 691 00:27:47,920 --> 00:27:50,816 I wish that... 692 00:27:50,840 --> 00:27:52,096 What? 693 00:27:52,120 --> 00:27:53,216 What do you wish, child? 694 00:27:53,240 --> 00:27:54,120 I wish Mama 695 00:27:54,160 --> 00:27:55,600 wasn't different. 696 00:27:55,640 --> 00:27:58,440 Sometimes I do, too. 697 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 Granny! Granny! 698 00:28:28,080 --> 00:28:28,840 What is it? 699 00:28:28,880 --> 00:28:29,896 What's wrong now, child? 700 00:28:29,920 --> 00:28:31,040 I'm bleeding. 701 00:28:31,080 --> 00:28:32,880 Did that rooster turn on you? 702 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 From inside. 703 00:28:34,200 --> 00:28:35,600 I'm bleeding from inside. 704 00:28:35,640 --> 00:28:36,936 Well, I'll get some rags. 705 00:28:36,960 --> 00:28:38,240 You've got the curse. 706 00:28:38,280 --> 00:28:39,920 The curse? 707 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 From now on, you can look 708 00:28:42,640 --> 00:28:44,080 forward to it every month until 709 00:28:44,120 --> 00:28:45,480 you're too old to have babies. 710 00:28:45,520 --> 00:28:47,096 And then thank the Lord, 711 00:28:47,120 --> 00:28:47,960 it's over. 712 00:28:48,000 --> 00:28:49,080 That's the only good thing 713 00:28:49,120 --> 00:28:49,977 I can think of 714 00:28:50,001 --> 00:28:52,400 about getting old. 715 00:28:52,440 --> 00:28:53,920 I'm ready, Ma. 716 00:28:53,960 --> 00:28:54,920 Ma's gonna show me 717 00:28:54,960 --> 00:28:56,736 how to make blackberry pie. 718 00:28:56,760 --> 00:28:58,960 What's wrong? 719 00:28:59,000 --> 00:29:00,680 I'm bleeding, like, 720 00:29:00,720 --> 00:29:04,520 I got the curse. 721 00:29:04,560 --> 00:29:06,200 Oh, Tiger. 722 00:29:06,240 --> 00:29:08,320 Tiger, I'm so happy. 723 00:29:08,360 --> 00:29:09,560 I'm so happy. 724 00:29:09,600 --> 00:29:10,680 It's a curse. 725 00:29:10,720 --> 00:29:12,600 Grandma just said so. 726 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 It's a curse. 727 00:29:13,600 --> 00:29:16,040 Oh, that's not true. 728 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 It's beautiful. 729 00:29:18,320 --> 00:29:20,216 Well, I mean, 730 00:29:20,240 --> 00:29:21,240 it's kind of messy, 731 00:29:21,280 --> 00:29:22,200 and sometimes your tummy 732 00:29:22,240 --> 00:29:24,120 hurts bad, but, Tiger, 733 00:29:24,160 --> 00:29:26,400 I couldn't have had you until 734 00:29:26,440 --> 00:29:27,920 I was bleeding every month. 735 00:29:27,960 --> 00:29:30,520 And having a baby, 736 00:29:30,560 --> 00:29:33,680 having you, well, 737 00:29:33,720 --> 00:29:34,920 that was the best thing 738 00:29:34,960 --> 00:29:37,000 that ever happened. 739 00:29:37,040 --> 00:29:40,320 Oh, I love you, Tiger. 740 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 I got a lot of work 741 00:30:03,320 --> 00:30:04,360 to do in the garden. 742 00:30:04,400 --> 00:30:05,320 I want you to be 743 00:30:05,360 --> 00:30:07,040 in charge of lunch. 744 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 Granny, do you think 745 00:30:08,240 --> 00:30:10,920 it's unusual I'm so flat? 746 00:30:10,960 --> 00:30:14,640 Child, you're 12 years old. 747 00:30:14,680 --> 00:30:15,720 Not for long. 748 00:30:15,760 --> 00:30:16,560 Abby Lynn Anders 749 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 wears a brassiere. 750 00:30:17,640 --> 00:30:18,720 The same with Annette Gills 751 00:30:18,760 --> 00:30:19,856 and Carlene Hutson. 752 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 I can't even fill up 753 00:30:21,200 --> 00:30:22,480 this baggy old swimsuit. 754 00:30:22,520 --> 00:30:24,216 Well, my mama always said 755 00:30:24,240 --> 00:30:26,080 that trees bud at different 756 00:30:26,120 --> 00:30:27,880 times in the spring. 757 00:30:27,920 --> 00:30:28,840 Well, spring has come and 758 00:30:28,880 --> 00:30:30,440 gone, and I'm still not budding. 759 00:30:30,480 --> 00:30:32,680 You will be. 760 00:30:32,720 --> 00:30:34,280 You're on your way 761 00:30:34,320 --> 00:30:35,800 to becoming a woman now. 762 00:30:35,840 --> 00:30:37,080 I can't really ever 763 00:30:37,120 --> 00:30:39,920 imagine becoming a woman. 764 00:30:39,960 --> 00:30:43,176 Granny, would you say 765 00:30:43,200 --> 00:30:44,720 I was pretty? 766 00:30:44,760 --> 00:30:47,960 Pretty, don't you go 767 00:30:48,000 --> 00:30:49,560 wasting your time thinking 768 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 about that kind of nonsense. 769 00:30:51,240 --> 00:30:52,120 You're smart, 770 00:30:52,160 --> 00:30:55,280 and that's more important. 771 00:30:57,720 --> 00:30:59,000 You going down to the creek? 772 00:30:59,040 --> 00:31:00,560 Yes, Ma'am. 773 00:31:00,600 --> 00:31:01,760 Well, it's hot enough for 774 00:31:01,800 --> 00:31:03,560 a swim, that's for sure. 775 00:31:03,600 --> 00:31:05,000 Just make sure 776 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 that you're back in time 777 00:31:06,560 --> 00:31:07,720 to fix some lunch. 778 00:31:07,760 --> 00:31:10,200 I will be. 779 00:31:23,080 --> 00:31:25,136 Oh, goodness, 780 00:31:25,160 --> 00:31:27,416 that Jesse Wade is so forgetful. 781 00:31:27,440 --> 00:31:28,400 Were the two of you supposed 782 00:31:28,440 --> 00:31:29,456 to go to the swimming party 783 00:31:29,480 --> 00:31:30,280 together? 784 00:31:30,320 --> 00:31:31,560 Swimming party? 785 00:31:31,600 --> 00:31:33,240 He already left for 786 00:31:33,280 --> 00:31:34,816 Abby Lynn's house? 787 00:31:34,840 --> 00:31:37,360 Yes. I'm so sorry. 788 00:31:37,400 --> 00:31:39,520 Do you need a ride, mon Cher? 789 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 I'll be fine. I can walk. 790 00:31:41,360 --> 00:31:43,336 I'll see Jesse Wade later. 791 00:31:43,360 --> 00:31:47,176 Well, have fun, Tiger Ann. 792 00:31:47,200 --> 00:31:49,240 I hate you, Abby Lynn Anders, 793 00:31:49,280 --> 00:31:51,520 I hate you. 794 00:32:02,160 --> 00:32:04,560 Tiger. 795 00:32:04,600 --> 00:32:07,480 Tiger. 796 00:32:07,520 --> 00:32:08,880 I looked all over for you 797 00:32:08,920 --> 00:32:09,880 at Abby Lynn's. 798 00:32:09,920 --> 00:32:11,616 After a while, 799 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 I asked where you were. 800 00:32:13,240 --> 00:32:13,737 When she told me you 801 00:32:13,761 --> 00:32:15,120 weren't invited, I left. 802 00:32:15,160 --> 00:32:16,960 Great. Now, everyone knows 803 00:32:17,000 --> 00:32:18,536 I wasn't invited. 804 00:32:18,560 --> 00:32:19,720 Oh, I'm sorry. 805 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 It's not fair. 806 00:32:22,360 --> 00:32:24,400 I didn't do anything to them. 807 00:32:24,440 --> 00:32:26,320 Her pool is no big deal. 808 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 This is much nicer. 809 00:32:44,760 --> 00:32:46,480 Tiger. 810 00:32:46,520 --> 00:32:47,800 Tiger, Tiger! 811 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Tiger? 812 00:32:50,760 --> 00:32:51,976 Loosens dirt, 813 00:32:52,000 --> 00:32:52,616 floats it away, 814 00:32:52,640 --> 00:32:53,600 yet lestoil leaves no film, 815 00:32:53,640 --> 00:32:55,856 grit or scratches, even for 816 00:32:55,880 --> 00:32:56,840 highly polished surfaces. 817 00:32:56,880 --> 00:32:57,920 Cleaning with lestoil 818 00:32:57,960 --> 00:32:58,840 is quicker, easier, 819 00:32:58,880 --> 00:32:59,840 more economical. 820 00:32:59,880 --> 00:33:01,296 Tiger? 821 00:33:01,320 --> 00:33:02,240 It's so easy when 822 00:33:02,280 --> 00:33:04,120 you use lestoil. 823 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Come in. 824 00:33:37,120 --> 00:33:38,240 Can't sleep? 825 00:33:38,280 --> 00:33:41,000 No, Ma'am. 826 00:33:41,040 --> 00:33:42,640 Granny, when was 827 00:33:42,680 --> 00:33:44,280 the first time you were kissed? 828 00:33:44,320 --> 00:33:47,400 Oh, my goodness, I swear, 829 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 I never know what is gonna 830 00:33:49,400 --> 00:33:51,016 come out of that mouth of yours. 831 00:33:51,040 --> 00:33:52,520 Now, what in the world 832 00:33:52,560 --> 00:33:53,480 would make you want to ask me 833 00:33:53,520 --> 00:33:54,640 a question like that? 834 00:33:54,680 --> 00:33:55,760 I'm just aiming 835 00:33:55,800 --> 00:33:56,936 to find out about life. 836 00:33:56,960 --> 00:33:58,320 A girl has to know 837 00:33:58,360 --> 00:33:59,920 about these things. 838 00:33:59,960 --> 00:34:03,240 Oh, well, nighttime's for 839 00:34:03,280 --> 00:34:05,456 sleeping, not for chattering. 840 00:34:05,480 --> 00:34:08,536 Come on, turn off the light. 841 00:34:08,560 --> 00:34:11,680 Get it bed. 842 00:34:11,720 --> 00:34:13,920 Lay here, here you go. 843 00:34:20,080 --> 00:34:22,600 Tiger, I've been thinking 844 00:34:22,640 --> 00:34:25,160 about what we talked about 845 00:34:25,200 --> 00:34:27,720 the other day, about your mama 846 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 being different. 847 00:34:29,480 --> 00:34:33,456 Well, the thing is, 848 00:34:33,480 --> 00:34:36,880 your mama may have 849 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 a simple mind, 850 00:34:38,080 --> 00:34:40,696 but her love is simple, too. 851 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 It flows from her like 852 00:34:42,480 --> 00:34:44,080 a quick, easy river. 853 00:34:44,120 --> 00:34:46,520 Now, you may not understand 854 00:34:46,560 --> 00:34:51,080 that now, but one day you will. 855 00:34:53,520 --> 00:34:56,560 Turn over. 856 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 You know, when I was young, 857 00:35:04,240 --> 00:35:05,137 my best friend 858 00:35:05,161 --> 00:35:07,480 was Rowena Johnson. 859 00:35:07,520 --> 00:35:09,680 And she was my maid of honor. 860 00:35:09,720 --> 00:35:13,600 Well, Rowena was 861 00:35:13,640 --> 00:35:15,280 flatter than a pancake. 862 00:35:15,320 --> 00:35:19,640 But all the folks they thought 863 00:35:19,680 --> 00:35:21,856 she was the most beautiful gal 864 00:35:21,880 --> 00:35:24,160 in the whole county. 865 00:35:40,400 --> 00:35:41,296 What? 866 00:35:41,320 --> 00:35:42,000 Jesse Wade, what do 867 00:35:42,040 --> 00:35:43,200 you want now? 868 00:35:43,240 --> 00:35:44,400 I was just walking. 869 00:35:44,440 --> 00:35:46,240 It's a free country. 870 00:35:46,280 --> 00:35:50,160 Well, walk some place else. 871 00:35:50,200 --> 00:35:54,760 Tiger Ann, I'm sorry. 872 00:35:54,800 --> 00:35:58,016 I shouldn't have kissed you, 873 00:35:58,040 --> 00:36:00,280 not so soon, anyway. 874 00:36:00,320 --> 00:36:02,800 I kind of sprung it on you. 875 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 Sprung it on me? 876 00:36:04,240 --> 00:36:05,200 Jesse Wade, I never 877 00:36:05,240 --> 00:36:06,360 thought of you that way. 878 00:36:06,400 --> 00:36:07,240 Why did you have to go 879 00:36:07,280 --> 00:36:08,440 and ruin everything? 880 00:36:08,480 --> 00:36:11,400 Well, it's just 881 00:36:11,440 --> 00:36:14,296 that I'm kind of mixed up. 882 00:36:14,320 --> 00:36:15,736 I'll say. 883 00:36:18,960 --> 00:36:20,856 Ma! 884 00:36:32,640 --> 00:36:34,160 Go call Dr. Randall. 885 00:36:34,200 --> 00:36:36,320 I'm getting my daddy. 886 00:36:52,680 --> 00:36:55,560 Daddy, Daddy! 887 00:37:09,600 --> 00:37:10,800 The doc's here, and 888 00:37:10,840 --> 00:37:12,920 an ambulance is coming, too. 889 00:37:17,680 --> 00:37:20,040 Don't touch me. 890 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 Doc, Miss Jewel's sick. 891 00:37:21,120 --> 00:37:21,977 Let me take a look 892 00:37:22,001 --> 00:37:23,120 at your mama, Corrina. 893 00:37:23,160 --> 00:37:24,280 Give Mama some medicine 894 00:37:24,320 --> 00:37:27,960 and make her feel better. 895 00:37:41,840 --> 00:37:43,536 It looks like Miss Jewel 896 00:37:43,560 --> 00:37:45,120 died of a heart attack. 897 00:37:45,160 --> 00:37:46,440 No. 898 00:38:04,960 --> 00:38:07,240 No, you give me 899 00:38:07,280 --> 00:38:08,136 back my mama. 900 00:38:08,160 --> 00:38:08,800 Corrina, Corrina. 901 00:38:08,840 --> 00:38:10,320 You give me back my mama. 902 00:38:10,360 --> 00:38:10,960 Corrina, I'm sorry, we have 903 00:38:11,000 --> 00:38:12,280 to take your mama away now. 904 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 No, no, Mama. 905 00:38:14,560 --> 00:38:15,537 Let's take her inside. 906 00:38:15,561 --> 00:38:17,680 Mama! 907 00:38:53,000 --> 00:38:54,600 Tiger? 908 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 Go home, Jesse Wade, 909 00:38:56,280 --> 00:38:58,360 just go home. 910 00:39:24,480 --> 00:39:26,136 So Lonnie, make sure that 911 00:39:26,160 --> 00:39:27,216 Corrina knows that if she needs 912 00:39:27,240 --> 00:39:29,160 anything, she just has to ask. 913 00:39:29,200 --> 00:39:30,360 You take as much time off 914 00:39:30,400 --> 00:39:32,056 work as you like, Lonnie. 915 00:39:32,080 --> 00:39:33,880 Yes, Sir. 916 00:39:33,920 --> 00:39:36,880 Tell Tiger I'll come visit. 917 00:39:36,920 --> 00:39:40,840 I'll do that, Jesse Wade. 918 00:39:48,280 --> 00:39:50,440 You take care, Lonnie. 919 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 I wished I could turn back 920 00:39:58,000 --> 00:40:00,600 the clock and change things. 921 00:40:00,640 --> 00:40:01,960 I'd forget about that 922 00:40:02,000 --> 00:40:03,416 stupid swimming party. 923 00:40:03,440 --> 00:40:04,360 I'd forget about 924 00:40:04,400 --> 00:40:05,816 Jesse Wade kissing me. 925 00:40:05,840 --> 00:40:07,360 I'd help granny more. 926 00:40:07,400 --> 00:40:09,240 I'd watch her real careful 927 00:40:09,280 --> 00:40:10,720 and make sure she wasn't ever, 928 00:40:10,760 --> 00:40:13,640 ever sick with her heart. 929 00:40:38,520 --> 00:40:42,976 Oh, come here, baby. 930 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 Oh, that's all right. 931 00:40:45,080 --> 00:40:47,280 That's okay. 932 00:40:47,320 --> 00:40:49,840 Tiger, listen to me, listen. 933 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 You're gonna be okay. 934 00:40:51,960 --> 00:40:52,936 All right? 935 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 I know it's hard. 936 00:40:54,000 --> 00:40:55,400 I'm here now. 937 00:40:55,440 --> 00:40:59,536 You're gonna be okay, sweetie. 938 00:40:59,560 --> 00:41:01,640 It's okay. 939 00:41:06,360 --> 00:41:09,080 Dorie Kay, I'm really sorry 940 00:41:09,120 --> 00:41:10,240 about your mama. 941 00:41:10,280 --> 00:41:12,240 Oh, well, thank you, Lonnie. 942 00:41:12,280 --> 00:41:13,880 Now, how is Corrina? 943 00:41:13,920 --> 00:41:14,976 In bed. 944 00:41:15,000 --> 00:41:15,777 She put on her mama's 945 00:41:15,801 --> 00:41:16,840 old green nightgown, 946 00:41:16,880 --> 00:41:18,520 and she's just lying 947 00:41:18,560 --> 00:41:19,800 there crying her eyes out. 948 00:41:19,840 --> 00:41:22,440 Oh, dear. 949 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 She don't want to talk to me. 950 00:41:24,520 --> 00:41:26,120 She don't want to talk 951 00:41:26,160 --> 00:41:30,400 to anybody, Daddy. 952 00:41:30,440 --> 00:41:34,920 Dorie Kay, what do you 953 00:41:34,960 --> 00:41:36,760 do when somebody dies? 954 00:41:36,800 --> 00:41:38,600 I don't want you 955 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 to worry about a thing, okay? 956 00:41:39,880 --> 00:41:40,840 I'm gonna take care of 957 00:41:40,880 --> 00:41:41,816 everything. 958 00:41:41,840 --> 00:41:42,657 Honey, could you 959 00:41:42,681 --> 00:41:44,280 go grab me a phone book? 960 00:41:44,320 --> 00:41:44,897 And Lonnie, I need you 961 00:41:44,921 --> 00:41:46,200 to fire up that stove. 962 00:41:46,240 --> 00:41:47,520 We need to make a nice, 963 00:41:47,560 --> 00:41:49,440 warm supper. 964 00:41:49,480 --> 00:41:50,640 There's enough food here 965 00:41:50,680 --> 00:41:52,456 to feed an entire army. 966 00:41:52,480 --> 00:41:54,520 I'll get some wood. 967 00:42:24,680 --> 00:42:27,280 I didn't cry at the funeral. 968 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 I had to be strong 969 00:42:29,000 --> 00:42:31,056 for Mama and Daddy. 970 00:42:31,080 --> 00:42:34,760 But nothing seemed real. 971 00:42:34,800 --> 00:42:37,560 And the only thing I wanted 972 00:42:37,600 --> 00:42:43,240 to hear no one could say. 973 00:42:50,120 --> 00:42:51,080 There's a lot of people 974 00:42:51,120 --> 00:42:52,576 at your house. 975 00:42:52,600 --> 00:42:54,856 I didn't need you 976 00:42:54,880 --> 00:42:55,920 to tell me that. 977 00:42:55,960 --> 00:42:58,280 That's why I'm here. 978 00:43:02,440 --> 00:43:03,400 I don't remember 979 00:43:03,440 --> 00:43:05,480 inviting you to join me. 980 00:43:05,520 --> 00:43:07,160 Tiger, do you want me 981 00:43:07,200 --> 00:43:08,960 to just disappear, or what? 982 00:43:09,000 --> 00:43:09,617 I don't know how 983 00:43:09,641 --> 00:43:11,256 I'm supposed to feel about you. 984 00:43:11,280 --> 00:43:12,696 I don't really want 985 00:43:12,720 --> 00:43:18,120 to talk about this right now. 986 00:43:18,160 --> 00:43:19,600 I'm real sorry 987 00:43:19,640 --> 00:43:21,760 about Miss Jewel. 988 00:43:36,160 --> 00:43:38,000 Yes, that sounds perfect. 989 00:43:38,040 --> 00:43:39,200 Okay. 990 00:43:39,240 --> 00:43:40,816 Well, you just bill it to me. 991 00:43:40,840 --> 00:43:45,040 Bye-bye. Now. 992 00:43:45,080 --> 00:43:48,400 Corrina? Corrina? 993 00:43:48,440 --> 00:43:52,200 Oh, come on, now. 994 00:43:52,240 --> 00:43:54,176 That is enough, Corrina. 995 00:43:54,200 --> 00:43:55,960 Now it's time to get up. 996 00:43:56,000 --> 00:43:58,496 Lonnie went to work, 997 00:43:58,520 --> 00:44:00,240 and Tiger's got the house 998 00:44:00,280 --> 00:44:02,680 looking all beautiful. 999 00:44:02,720 --> 00:44:03,400 Now, come on, 1000 00:44:03,440 --> 00:44:05,200 we have things to do. 1001 00:44:05,240 --> 00:44:07,640 Ma's dead. 1002 00:44:07,680 --> 00:44:12,000 She went to heaven. 1003 00:44:12,040 --> 00:44:14,440 That's right. 1004 00:44:14,480 --> 00:44:16,480 Ma is dead. 1005 00:44:16,520 --> 00:44:18,200 But you are not. 1006 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 And Lonnie's not, 1007 00:44:19,720 --> 00:44:21,160 and I'm not, 1008 00:44:21,200 --> 00:44:22,840 and neither is Tiger. 1009 00:44:22,880 --> 00:44:24,200 Now, what kind of mother lies 1010 00:44:24,240 --> 00:44:25,760 in bed when she has 1011 00:44:25,800 --> 00:44:28,000 a child to tend to? 1012 00:44:28,040 --> 00:44:32,040 Oh, no. I've been bad. 1013 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 Corrina. 1014 00:44:33,160 --> 00:44:35,016 Tiger's gonna be angry at me. 1015 00:44:35,040 --> 00:44:36,840 I'm not mad at you, Mama. 1016 00:44:36,880 --> 00:44:39,240 And you're not a bad mother. 1017 00:44:39,280 --> 00:44:43,680 You've just been real sad. 1018 00:44:43,720 --> 00:44:46,280 Oh, baby. 1019 00:44:56,720 --> 00:44:57,680 Now, I made it 1020 00:44:57,720 --> 00:44:58,960 real simple for you. 1021 00:44:59,000 --> 00:45:00,440 There is the total. 1022 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 I don't rightly see, 1023 00:45:02,720 --> 00:45:03,560 Dorie Kay. 1024 00:45:03,600 --> 00:45:08,080 What don't you see, Lonnie? 1025 00:45:08,120 --> 00:45:08,680 How do you know 1026 00:45:08,720 --> 00:45:10,120 how much to pay? 1027 00:45:10,160 --> 00:45:12,080 It's right here 1028 00:45:12,120 --> 00:45:13,880 on the paper, Lonnie. 1029 00:45:13,920 --> 00:45:14,960 It clearly shows 1030 00:45:15,000 --> 00:45:16,840 the total owing. 1031 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 Why, why do they give you all 1032 00:45:18,160 --> 00:45:19,256 them numbers if they only want 1033 00:45:19,280 --> 00:45:24,056 you to pay one of them? 1034 00:45:24,080 --> 00:45:26,336 Now, I heard you talking 1035 00:45:26,360 --> 00:45:28,320 about how many plant cuttings 1036 00:45:28,360 --> 00:45:30,360 you've made at work, how many 1037 00:45:30,400 --> 00:45:32,120 eggs the hens have laid. 1038 00:45:32,160 --> 00:45:33,480 What is the difference 1039 00:45:33,520 --> 00:45:35,016 between those numbers 1040 00:45:35,040 --> 00:45:36,440 and these numbers? 1041 00:45:36,480 --> 00:45:38,960 It's just different, 1042 00:45:39,000 --> 00:45:39,920 Dorie Kay. 1043 00:45:39,960 --> 00:45:41,120 Why? 1044 00:45:41,160 --> 00:45:43,680 Them numbers, when I look 1045 00:45:43,720 --> 00:45:46,200 at them, well, they, 1046 00:45:46,240 --> 00:45:51,600 they dance on the page. 1047 00:45:51,640 --> 00:45:54,160 They dance on the page. 1048 00:45:57,720 --> 00:45:58,720 My mama always said 1049 00:45:58,760 --> 00:46:00,256 I couldn't finish my arithmetic 1050 00:46:00,280 --> 00:46:00,800 at school 1051 00:46:00,840 --> 00:46:02,176 because I was retarded. 1052 00:46:02,200 --> 00:46:05,280 I guess that must be it. 1053 00:46:09,320 --> 00:46:12,760 I could talk to Brother Dave. 1054 00:46:12,800 --> 00:46:14,576 Yes, you could. 1055 00:46:14,600 --> 00:46:16,600 You could talk to Brother Dave. 1056 00:46:16,640 --> 00:46:18,760 Like when your mama gave 1057 00:46:18,800 --> 00:46:20,440 Miss Eula all them butterbeans 1058 00:46:20,480 --> 00:46:22,136 last year, and Miss Eula made 1059 00:46:22,160 --> 00:46:24,280 them calico curtains 1060 00:46:24,320 --> 00:46:25,960 for Tiger's bedroom. 1061 00:46:26,000 --> 00:46:28,520 I'm not sure I see 1062 00:46:28,560 --> 00:46:32,280 the connection, Lonnie. 1063 00:46:32,320 --> 00:46:35,880 I could mow the church lawn 1064 00:46:35,920 --> 00:46:37,600 one day a week, 1065 00:46:37,640 --> 00:46:39,320 and Brother Dave, 1066 00:46:39,360 --> 00:46:40,776 he could write up these 1067 00:46:40,800 --> 00:46:44,640 here bills one time each month. 1068 00:46:44,680 --> 00:46:50,320 Do you think that's fair? 1069 00:46:50,360 --> 00:46:53,200 Yes. 1070 00:46:53,240 --> 00:46:57,120 Yes, I do. 1071 00:47:10,320 --> 00:47:13,416 Mm-mm. 1072 00:47:13,440 --> 00:47:15,040 Honey, do you like that flavor? 1073 00:47:15,080 --> 00:47:15,920 I could order you 1074 00:47:15,960 --> 00:47:17,120 a different one. 1075 00:47:17,160 --> 00:47:18,760 No, I'm fine. 1076 00:47:18,800 --> 00:47:19,696 You're a little thing, 1077 00:47:19,720 --> 00:47:20,720 like me. 1078 00:47:20,760 --> 00:47:23,960 I fill up really fast, too. 1079 00:47:24,000 --> 00:47:24,977 What did you want to discuss 1080 00:47:25,001 --> 00:47:26,640 with me, aunt Dorie Kay? 1081 00:47:26,680 --> 00:47:28,800 Tiger, now that your granny 1082 00:47:28,840 --> 00:47:31,240 has passed, things are gonna be 1083 00:47:31,280 --> 00:47:33,336 quite different for you at home. 1084 00:47:33,360 --> 00:47:36,320 I'm really gonna miss her. 1085 00:47:36,360 --> 00:47:37,680 Well, I'm not 1086 00:47:37,720 --> 00:47:39,480 just talking about that. 1087 00:47:39,520 --> 00:47:41,000 Oh. 1088 00:47:41,040 --> 00:47:42,400 Honey, your mama and daddy 1089 00:47:42,440 --> 00:47:44,040 are the salt of the earth. 1090 00:47:44,080 --> 00:47:45,240 They are sweet, 1091 00:47:45,280 --> 00:47:46,360 and loving, and kind. 1092 00:47:46,400 --> 00:47:47,560 But the most 1093 00:47:47,600 --> 00:47:48,800 that can be asked of them 1094 00:47:48,840 --> 00:47:49,680 is that they look 1095 00:47:49,720 --> 00:47:51,080 after themselves. 1096 00:47:51,120 --> 00:47:52,520 Now, I think with some help, 1097 00:47:52,560 --> 00:47:53,760 they can do that. 1098 00:47:53,800 --> 00:47:55,320 So I've decided 1099 00:47:55,360 --> 00:47:56,680 to ask my maid, Magnolia, 1100 00:47:56,720 --> 00:47:58,200 to come out for the summer 1101 00:47:58,240 --> 00:47:59,416 and to help them out. 1102 00:47:59,440 --> 00:48:00,760 Oh, that's good. 1103 00:48:00,800 --> 00:48:02,920 Tiger, I've got an idea. 1104 00:48:02,960 --> 00:48:04,280 What? 1105 00:48:04,320 --> 00:48:06,200 How would you like to come 1106 00:48:06,240 --> 00:48:07,760 to Baton Rouge with me to come 1107 00:48:07,800 --> 00:48:09,160 get Magnolia? 1108 00:48:09,200 --> 00:48:10,040 We'd stay for just 1109 00:48:10,080 --> 00:48:11,080 a couple of days, 1110 00:48:11,120 --> 00:48:11,920 and you'd get a taste 1111 00:48:11,960 --> 00:48:13,600 of life in the big city. 1112 00:48:13,640 --> 00:48:15,960 But what about Mama? 1113 00:48:16,000 --> 00:48:17,800 Well, your daddy will be at 1114 00:48:17,840 --> 00:48:18,920 home at night, and I'm sure 1115 00:48:18,960 --> 00:48:20,240 Miss Eula can look in 1116 00:48:20,280 --> 00:48:21,896 on her during the day. 1117 00:48:21,920 --> 00:48:23,280 Oh, honey, your mama 1118 00:48:23,320 --> 00:48:24,680 will be just fine. 1119 00:48:24,720 --> 00:48:27,400 I'd really like to, but... 1120 00:48:27,440 --> 00:48:28,400 No buts. 1121 00:48:28,440 --> 00:48:30,160 We'll have the best time, Sugar. 1122 00:48:30,200 --> 00:48:31,760 I'll take you sight-seeing. 1123 00:48:31,800 --> 00:48:32,440 We could go to 1124 00:48:32,480 --> 00:48:33,920 a fine restaurant or two. 1125 00:48:33,960 --> 00:48:35,120 You need a little holiday 1126 00:48:35,160 --> 00:48:37,720 away from all this. 1127 00:48:37,760 --> 00:48:40,400 This is my present to you. 1128 00:48:54,120 --> 00:48:55,320 Oh, my goodness. 1129 00:48:55,360 --> 00:48:57,760 Corrina, you scared me 1130 00:48:57,800 --> 00:49:00,760 lying there like that. 1131 00:49:00,800 --> 00:49:04,120 Mama? 1132 00:49:04,160 --> 00:49:06,800 Mama? 1133 00:49:06,840 --> 00:49:07,760 Why don't I turn on 1134 00:49:07,800 --> 00:49:08,960 the TV for you? 1135 00:49:09,000 --> 00:49:10,480 I bet a lot of your 1136 00:49:10,520 --> 00:49:12,200 favorite shows are on. 1137 00:49:12,240 --> 00:49:15,000 It's Mama's TV. 1138 00:49:15,040 --> 00:49:16,120 I know she'd like 1139 00:49:16,160 --> 00:49:18,080 for you to watch it. 1140 00:49:18,120 --> 00:49:21,096 Well, guess what, Corrina? 1141 00:49:21,120 --> 00:49:24,000 You're gonna have a visitor. 1142 00:49:27,640 --> 00:49:29,960 My maid Magnolia is gonna 1143 00:49:30,000 --> 00:49:31,320 come and take care of you. 1144 00:49:31,360 --> 00:49:32,600 Won't that be nice? 1145 00:49:32,640 --> 00:49:34,280 Hm. 1146 00:49:34,320 --> 00:49:34,937 She'll treat you 1147 00:49:34,961 --> 00:49:36,216 like a real queen, Corrina. 1148 00:49:36,240 --> 00:49:37,360 She'll wash your clothes, 1149 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 cook your dinner, 1150 00:49:38,440 --> 00:49:40,056 take care of the house. 1151 00:49:40,080 --> 00:49:42,136 Now, the best part is, 1152 00:49:42,160 --> 00:49:44,040 I'm gonna take Tiger with me 1153 00:49:44,080 --> 00:49:48,400 to go pick her up. 1154 00:49:48,440 --> 00:49:51,280 Are you coming back? 1155 00:49:51,320 --> 00:49:52,136 Of course, Mama. 1156 00:49:52,160 --> 00:49:53,120 I'll only be gone 1157 00:49:53,160 --> 00:49:54,696 for a few days. 1158 00:49:54,720 --> 00:49:56,800 Now, I need 1159 00:49:56,840 --> 00:49:57,920 to call Otis' wife. 1160 00:49:57,960 --> 00:49:59,760 Do you know her name, Corrina? 1161 00:49:59,800 --> 00:50:00,657 Willie Mae. 1162 00:50:00,681 --> 00:50:01,720 Yes, Willie Mae. 1163 00:50:01,760 --> 00:50:02,816 I'll need to call her and ask 1164 00:50:02,840 --> 00:50:03,640 if she has a place 1165 00:50:03,680 --> 00:50:04,640 for Magnolia to stay 1166 00:50:04,680 --> 00:50:06,000 in the colored quarters. 1167 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 Then I need to call 1168 00:50:07,640 --> 00:50:08,280 Miss Eula. 1169 00:50:08,320 --> 00:50:09,880 Oh, I hope she does not keep me 1170 00:50:09,920 --> 00:50:10,800 yakking on the phone 1171 00:50:10,840 --> 00:50:13,360 with all her nonsense. 1172 00:50:25,320 --> 00:50:26,400 Well, that's it. 1173 00:50:26,440 --> 00:50:28,120 Everything's all loaded up. 1174 00:50:28,160 --> 00:50:30,280 Goodbye, Lonnie. 1175 00:50:30,320 --> 00:50:31,280 So long, Dorie Kay. 1176 00:50:31,320 --> 00:50:34,256 Thank you for coming. 1177 00:50:34,280 --> 00:50:35,376 Okay, now, don't you worry, 1178 00:50:35,400 --> 00:50:36,240 Corrina. 1179 00:50:36,280 --> 00:50:37,080 I'm gonna 1180 00:50:37,120 --> 00:50:39,520 take good care of Tiger. 1181 00:50:43,440 --> 00:50:48,760 I'll see you soon, Mama. 1182 00:50:48,800 --> 00:50:49,840 You're my special girl, 1183 00:50:49,880 --> 00:50:50,817 Tiger. 1184 00:50:50,841 --> 00:50:54,200 Don't you forget that. 1185 00:51:22,920 --> 00:51:24,240 Granny used to say that 1186 00:51:24,280 --> 00:51:26,160 wanting adventure was foolish. 1187 00:51:26,200 --> 00:51:27,360 And I hated to disagree 1188 00:51:27,400 --> 00:51:29,600 with her, especially now. 1189 00:51:29,640 --> 00:51:30,800 But I was sure looking 1190 00:51:30,840 --> 00:51:33,760 forward to this adventure. 1191 00:51:40,360 --> 00:51:43,200 What? 1192 00:51:43,240 --> 00:51:44,160 Oh, do I have lipstick 1193 00:51:44,200 --> 00:51:45,280 on my teeth? 1194 00:51:45,320 --> 00:51:48,080 No, I was just thinking. 1195 00:51:48,120 --> 00:51:51,720 What about? 1196 00:51:51,760 --> 00:51:52,360 You don't seem sad, 1197 00:51:52,400 --> 00:51:54,160 aunt Dorie Kay. 1198 00:51:54,200 --> 00:51:55,600 Sad? 1199 00:51:55,640 --> 00:51:57,600 Like Mama. 1200 00:51:57,640 --> 00:51:59,320 Don't you miss Grannie? 1201 00:51:59,360 --> 00:52:00,720 Oh, I lost my mama 1202 00:52:00,760 --> 00:52:03,680 a long time ago. 1203 00:52:03,720 --> 00:52:05,200 You know, it wasn't easy 1204 00:52:05,240 --> 00:52:06,376 being your mama's sister, 1205 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 honey. 1206 00:52:07,320 --> 00:52:08,640 I had a lot 1207 00:52:08,680 --> 00:52:12,400 of responsibilities. 1208 00:52:12,440 --> 00:52:13,720 I know Mama can be 1209 00:52:13,760 --> 00:52:15,040 a lot of work. 1210 00:52:15,080 --> 00:52:16,320 But she can't help 1211 00:52:16,360 --> 00:52:19,480 the way she was born. 1212 00:52:23,680 --> 00:52:24,440 I have so much 1213 00:52:24,480 --> 00:52:27,400 to show you, honey. 1214 00:52:27,440 --> 00:52:29,160 I think you're really gonna 1215 00:52:29,200 --> 00:52:31,480 like Baton Rouge. 1216 00:53:07,840 --> 00:53:08,960 Honey? 1217 00:53:09,000 --> 00:53:12,336 Honey, wake up. 1218 00:53:12,360 --> 00:53:15,320 We're here. 1219 00:53:17,920 --> 00:53:21,200 So, what do you think? 1220 00:53:21,240 --> 00:53:22,440 I feel like I just 1221 00:53:22,480 --> 00:53:24,040 stepped into one of them 1222 00:53:24,080 --> 00:53:25,320 Hollywood movies. 1223 00:53:30,280 --> 00:53:33,640 Home, sweet home. 1224 00:53:33,680 --> 00:53:36,456 Eat your heart out, 1225 00:53:36,480 --> 00:53:38,800 Abby Lynn Anders. 1226 00:53:38,840 --> 00:53:39,817 And in the bathroom, 1227 00:53:39,841 --> 00:53:40,896 you just turn on the faucet 1228 00:53:40,920 --> 00:53:41,880 and the water comes out, 1229 00:53:41,920 --> 00:53:43,320 as hot as you like. 1230 00:53:43,360 --> 00:53:44,800 No trips to the well, or taking 1231 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 a bath in that old aluminum tub 1232 00:53:46,720 --> 00:53:48,520 on the porch. 1233 00:53:48,560 --> 00:53:50,560 So you know, last week on TV, 1234 00:53:50,600 --> 00:53:52,200 I saw some lady taking 1235 00:53:52,240 --> 00:53:53,440 a bubble bath. 1236 00:53:53,480 --> 00:53:54,960 Well, tonight you can 1237 00:53:55,000 --> 00:53:56,200 take one. 1238 00:53:56,240 --> 00:53:57,177 Come on, let me show you 1239 00:53:57,201 --> 00:53:58,760 your room. 1240 00:54:17,080 --> 00:54:18,960 Well, do you like it? 1241 00:54:19,000 --> 00:54:21,136 I love it. 1242 00:54:21,160 --> 00:54:22,720 Oh, good. 1243 00:54:22,760 --> 00:54:23,680 I didn't know if it would be 1244 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 too much, or... 1245 00:54:26,160 --> 00:54:27,760 Well, why don't you 1246 00:54:27,800 --> 00:54:29,320 make yourself comfortable 1247 00:54:29,360 --> 00:54:30,480 and get unpacked? 1248 00:54:30,520 --> 00:54:31,560 And I'll make us a snack. 1249 00:54:31,600 --> 00:54:32,440 Okay. 1250 00:54:32,480 --> 00:54:34,040 Okay. 1251 00:55:20,280 --> 00:55:22,600 Daddy. 1252 00:55:34,040 --> 00:55:36,000 Well, look at you. 1253 00:55:36,040 --> 00:55:36,960 Now you look like you 1254 00:55:37,000 --> 00:55:38,880 really belong in Baton Rouge. 1255 00:55:38,920 --> 00:55:39,720 I can't thank you enough 1256 00:55:39,760 --> 00:55:40,680 for all these fine things, 1257 00:55:40,720 --> 00:55:41,856 aunt Dorie Kay. 1258 00:55:41,880 --> 00:55:43,440 Oh, listen, honey, 1259 00:55:43,480 --> 00:55:43,960 there's something 1260 00:55:44,000 --> 00:55:44,776 I've been meaning 1261 00:55:44,800 --> 00:55:45,737 to talk to you about. 1262 00:55:45,761 --> 00:55:47,760 I don't go by Dorie Kay here. 1263 00:55:47,800 --> 00:55:48,720 Oh, you don't? 1264 00:55:48,760 --> 00:55:50,000 No, I go by 1265 00:55:50,040 --> 00:55:51,520 my given name, Doreen. 1266 00:55:51,560 --> 00:55:52,480 And I'd like for you 1267 00:55:52,520 --> 00:55:53,560 to call me that, too. 1268 00:55:53,600 --> 00:55:55,480 Okay. 1269 00:55:55,520 --> 00:55:57,280 I might slip up once in a while, 1270 00:55:57,320 --> 00:55:59,200 but I'll try real hard. 1271 00:55:59,240 --> 00:56:00,520 You know, Tiger, 1272 00:56:00,560 --> 00:56:01,816 you can really reinvent 1273 00:56:01,840 --> 00:56:03,760 yourself in Baton Rouge. 1274 00:56:03,800 --> 00:56:04,560 That's what I did 1275 00:56:04,600 --> 00:56:05,680 when I first came here. 1276 00:56:05,720 --> 00:56:06,880 How? 1277 00:56:06,920 --> 00:56:10,240 Well, let's see, I used to 1278 00:56:10,280 --> 00:56:11,560 practice all the voice patterns 1279 00:56:11,600 --> 00:56:13,480 of ladies on radio commercials, 1280 00:56:13,520 --> 00:56:15,016 and then I would study 1281 00:56:15,040 --> 00:56:16,200 different fashion magazines 1282 00:56:16,240 --> 00:56:17,960 for all the latest styles. 1283 00:56:18,000 --> 00:56:19,080 And I even went 1284 00:56:19,120 --> 00:56:20,400 to expensive restaurants, 1285 00:56:20,440 --> 00:56:21,880 and I would order some tea, 1286 00:56:21,920 --> 00:56:22,840 and I would just sit, 1287 00:56:22,880 --> 00:56:24,160 and I would watch the way 1288 00:56:24,200 --> 00:56:25,776 people with class ate. 1289 00:56:27,080 --> 00:56:28,360 Hm. 1290 00:56:28,400 --> 00:56:31,280 I, I guess I shouldn't do that. 1291 00:56:31,320 --> 00:56:32,720 Sometimes I shudder to think 1292 00:56:32,760 --> 00:56:33,720 what I looked like 1293 00:56:33,760 --> 00:56:35,200 when I first came here. 1294 00:56:35,240 --> 00:56:37,160 The clothes I wore, 1295 00:56:37,200 --> 00:56:37,720 and my hairdo, 1296 00:56:37,760 --> 00:56:39,616 oh, goodness gracious. 1297 00:56:39,640 --> 00:56:41,000 You're just about perfect, 1298 00:56:41,040 --> 00:56:42,880 now, aunt Doreen. 1299 00:56:42,920 --> 00:56:44,096 You're the most sophisticated 1300 00:56:44,120 --> 00:56:45,760 person I've ever known. 1301 00:56:45,800 --> 00:56:50,840 Oh, well, thank you, Tiger. 1302 00:57:00,200 --> 00:57:03,400 I made you some cocoa. 1303 00:57:06,240 --> 00:57:07,000 This is you 1304 00:57:07,040 --> 00:57:08,160 and my mama, isn't it? 1305 00:57:08,200 --> 00:57:12,096 Yes. 1306 00:57:12,120 --> 00:57:13,640 Mama's eyes, 1307 00:57:13,680 --> 00:57:14,840 they look different. 1308 00:57:14,880 --> 00:57:16,120 Different? 1309 00:57:16,160 --> 00:57:17,600 What do you mean? 1310 00:57:17,640 --> 00:57:21,240 Like, like 1311 00:57:21,280 --> 00:57:24,280 they're seeing more. 1312 00:57:29,120 --> 00:57:30,200 When your mama was younger, 1313 00:57:30,240 --> 00:57:31,057 she knew every 1314 00:57:31,081 --> 00:57:32,360 nursery rhyme by heart. 1315 00:57:32,400 --> 00:57:34,440 One of my first memories of 1316 00:57:34,480 --> 00:57:36,056 Corrina is of her laughing 1317 00:57:36,080 --> 00:57:38,936 and reciting "Jack and Jill." 1318 00:57:38,960 --> 00:57:40,560 And then at the end, 1319 00:57:40,600 --> 00:57:41,480 we would both go tumbling, 1320 00:57:41,520 --> 00:57:43,360 and tumbling. 1321 00:57:43,400 --> 00:57:46,600 Mama was born smart, 1322 00:57:46,640 --> 00:57:50,200 like regular kids? 1323 00:57:50,240 --> 00:57:55,400 Yes, she was. 1324 00:57:55,440 --> 00:57:58,480 But what happened to her? 1325 00:57:58,520 --> 00:58:01,720 Well... 1326 00:58:06,640 --> 00:58:09,320 When I was very young, 1327 00:58:09,360 --> 00:58:11,680 I used to climb everything. 1328 00:58:11,720 --> 00:58:12,537 You couldn't 1329 00:58:12,561 --> 00:58:13,840 keep me on the ground. 1330 00:58:13,880 --> 00:58:15,560 And even though Corrina 1331 00:58:15,600 --> 00:58:17,536 was only six at the time, 1332 00:58:17,560 --> 00:58:18,576 she would follow me around 1333 00:58:18,600 --> 00:58:19,560 like a mother hen, 1334 00:58:19,600 --> 00:58:21,120 making sure that I didn't 1335 00:58:21,160 --> 00:58:22,840 hurt myself. 1336 00:58:22,880 --> 00:58:25,160 And so one day my mama, 1337 00:58:25,200 --> 00:58:27,320 your grannie, left the ladder 1338 00:58:27,360 --> 00:58:28,616 leaning up against 1339 00:58:28,640 --> 00:58:30,056 the old oak tree. 1340 00:58:30,080 --> 00:58:31,480 My oak tree, 1341 00:58:31,520 --> 00:58:33,296 where my swing is? 1342 00:58:33,320 --> 00:58:34,040 Yes. 1343 00:58:34,080 --> 00:58:36,400 And so I went climbing up 1344 00:58:36,440 --> 00:58:37,240 the ladder, 1345 00:58:37,280 --> 00:58:38,200 all the way to the top, 1346 00:58:38,240 --> 00:58:38,840 and I grabbed 1347 00:58:38,880 --> 00:58:40,480 hold of this branch. 1348 00:58:40,520 --> 00:58:42,360 And Corrina came up after me. 1349 00:58:42,400 --> 00:58:44,856 And she reached out for me, 1350 00:58:44,880 --> 00:58:46,160 and she lost her balance, 1351 00:58:46,200 --> 00:58:48,880 and then she fell to the ground. 1352 00:58:48,920 --> 00:58:51,616 She broke her arm, but it was 1353 00:58:51,640 --> 00:58:53,800 her head that got hurt the most. 1354 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 And the doctors said 1355 00:58:55,760 --> 00:58:57,480 that she would never, 1356 00:58:57,520 --> 00:58:59,016 never get right again, 1357 00:58:59,040 --> 00:59:00,680 and that she'd always 1358 00:59:00,720 --> 00:59:02,480 be like a six-year-old. 1359 00:59:02,520 --> 00:59:05,360 Mama never forgave herself 1360 00:59:05,400 --> 00:59:07,400 for leaving that ladder out. 1361 00:59:07,440 --> 00:59:08,976 And she never forgave me 1362 00:59:09,000 --> 00:59:10,880 for climbing up the tree. 1363 00:59:10,920 --> 00:59:13,840 Why didn't anyone tell me? 1364 00:59:13,880 --> 00:59:15,200 Oh, honey. 1365 00:59:15,240 --> 00:59:19,440 Well, your grannie didn't 1366 00:59:19,480 --> 00:59:21,440 want to talk about it, ever. 1367 00:59:21,480 --> 00:59:22,720 And I didn't have 1368 00:59:22,760 --> 00:59:27,480 much memory of it myself. 1369 00:59:27,520 --> 00:59:29,120 How did you find out? 1370 00:59:29,160 --> 00:59:32,360 Well, when I was about 1371 00:59:32,400 --> 00:59:35,000 your age, I was feeling really 1372 00:59:35,040 --> 00:59:36,800 frustrated because I had to take 1373 00:59:36,840 --> 00:59:38,416 Corrina with me everywhere. 1374 00:59:38,440 --> 00:59:41,200 And it's a terrible thing 1375 00:59:41,240 --> 00:59:42,560 to admit, but I was 1376 00:59:42,600 --> 00:59:44,800 embarrassed by my sister. 1377 00:59:44,840 --> 00:59:46,880 And so one day I was going 1378 00:59:46,920 --> 00:59:47,760 on and on about 1379 00:59:47,800 --> 00:59:49,560 how unfair it all was. 1380 00:59:49,600 --> 00:59:51,760 And Mama sat me down, 1381 00:59:51,800 --> 00:59:55,456 and she told me the whole story. 1382 00:59:55,480 --> 00:59:57,920 And that was the only time 1383 00:59:57,960 --> 01:00:02,056 she ever talked about it. 1384 01:00:02,080 --> 01:00:05,840 Honey, I cannot tell you 1385 01:00:05,880 --> 01:00:08,176 how much guilt I felt. 1386 01:00:08,200 --> 01:00:11,360 But you were a baby. 1387 01:00:11,400 --> 01:00:14,280 It wasn't your fault. 1388 01:00:33,560 --> 01:00:35,000 Good morning, Miss Tiger, 1389 01:00:35,040 --> 01:00:36,480 you want some breakfast? 1390 01:00:36,520 --> 01:00:38,320 Yes, Ma'am. 1391 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 And if you don't mind, 1392 01:00:39,400 --> 01:00:41,400 I prefer to be called Ann, 1393 01:00:41,440 --> 01:00:43,640 I feel it's more auspicious. 1394 01:00:43,680 --> 01:00:45,040 Well, all right, 1395 01:00:45,080 --> 01:00:46,120 then, Miss Ann. 1396 01:00:46,160 --> 01:00:48,520 And you can call me Magnolia. 1397 01:00:48,560 --> 01:00:49,840 Pleased to meet you, 1398 01:00:49,880 --> 01:00:51,840 Miss Magnolia. 1399 01:00:51,880 --> 01:00:54,560 Where is aunt Dorie... 1400 01:00:54,600 --> 01:00:55,560 Aunt Doreen? 1401 01:00:55,600 --> 01:00:56,640 Working. 1402 01:00:56,680 --> 01:00:58,520 She's a working girl. 1403 01:00:58,560 --> 01:00:59,720 And I guess you could 1404 01:00:59,760 --> 01:01:01,696 say I'm her working girl. 1405 01:01:01,720 --> 01:01:02,960 Did your aunt tell you 1406 01:01:03,000 --> 01:01:04,680 I'd be coming by today? 1407 01:01:04,720 --> 01:01:05,680 No, Ma'am. 1408 01:01:05,720 --> 01:01:07,760 Mm-hmm. Busy, busy, 1409 01:01:07,800 --> 01:01:10,400 she's always too busy. 1410 01:01:10,440 --> 01:01:12,000 Hold on a minute. 1411 01:01:12,040 --> 01:01:14,040 You haven't said grace. 1412 01:01:26,400 --> 01:01:27,320 I guess you and me 1413 01:01:27,360 --> 01:01:27,920 be seeing a lot of 1414 01:01:27,960 --> 01:01:29,280 each other this summer. 1415 01:01:29,320 --> 01:01:29,857 Your people ain't 1416 01:01:29,881 --> 01:01:31,280 fussy folks, are they? 1417 01:01:31,320 --> 01:01:32,120 Oh, no, Ma'am. 1418 01:01:32,160 --> 01:01:33,360 Good, cause I can't 1419 01:01:33,400 --> 01:01:34,680 take no fussy eaters. 1420 01:01:34,720 --> 01:01:35,976 I'm making one dinner 1421 01:01:36,000 --> 01:01:37,416 for everybody, that's it. 1422 01:01:37,440 --> 01:01:38,400 We eat almost anything, 1423 01:01:38,440 --> 01:01:40,120 except snails. 1424 01:01:40,160 --> 01:01:41,880 I read in this book once 1425 01:01:41,920 --> 01:01:42,737 that they eat snails 1426 01:01:42,761 --> 01:01:43,920 in Paris, France. 1427 01:01:43,960 --> 01:01:45,136 I don't have 1428 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 no snail recipes. 1429 01:01:49,360 --> 01:01:50,360 I hope your folks don't 1430 01:01:50,400 --> 01:01:51,760 get too used to my face. 1431 01:01:51,800 --> 01:01:53,600 As soon as I can, 1432 01:01:53,640 --> 01:01:54,800 I'm headed home. 1433 01:01:54,840 --> 01:01:58,320 Didn't sign on for no long trip. 1434 01:02:06,000 --> 01:02:10,696 You, you you are my evil one 1435 01:02:10,720 --> 01:02:12,120 you, you, you 1436 01:02:12,160 --> 01:02:14,400 you are my evil one, baby 1437 01:02:14,440 --> 01:02:16,336 look. 1438 01:02:18,200 --> 01:02:20,400 Hey. 1439 01:02:20,440 --> 01:02:25,920 Movie star! 1440 01:02:25,960 --> 01:02:28,400 Nice glasses. 1441 01:02:38,960 --> 01:02:39,680 Can I help you, 1442 01:02:39,720 --> 01:02:40,760 Miss Magnolia? 1443 01:02:40,800 --> 01:02:42,280 Unh-unh, your aunt pays me 1444 01:02:42,320 --> 01:02:43,560 to do the laundry. 1445 01:02:43,600 --> 01:02:45,160 If I don't do it, there won't be 1446 01:02:45,200 --> 01:02:47,360 no chicken in my pot. 1447 01:02:51,600 --> 01:02:53,760 You know, if you're that bored, 1448 01:02:53,800 --> 01:02:54,760 you could go to 1449 01:02:54,800 --> 01:02:56,200 the post office for me. 1450 01:02:56,240 --> 01:02:57,296 Your aunt needs her bills paid, 1451 01:02:57,320 --> 01:02:58,800 and she's out of stamps. 1452 01:02:58,840 --> 01:03:00,520 Yes, Ma'am. 1453 01:03:00,560 --> 01:03:03,480 Here are the envelopes. 1454 01:03:03,520 --> 01:03:04,400 Now, the post office 1455 01:03:04,440 --> 01:03:05,480 is up three blocks, 1456 01:03:05,520 --> 01:03:06,600 and across the street. 1457 01:03:06,640 --> 01:03:07,560 You be careful, child. 1458 01:03:07,600 --> 01:03:09,360 This ain't Tatter. 1459 01:03:09,400 --> 01:03:10,177 Satter. 1460 01:03:10,201 --> 01:03:11,976 Satter, Tatter, 1461 01:03:12,000 --> 01:03:13,040 what's the difference? 1462 01:03:13,080 --> 01:03:14,376 This is a big city. 1463 01:03:14,400 --> 01:03:15,360 You don't talk to no strangers, 1464 01:03:15,400 --> 01:03:16,000 you hear? 1465 01:03:16,040 --> 01:03:18,000 Don't worry, Miss Magnolia, 1466 01:03:18,040 --> 01:03:20,320 I'll be right back. 1467 01:03:44,320 --> 01:03:47,176 You sure you want to cut it? 1468 01:03:47,200 --> 01:03:48,160 Well, do you have any idea 1469 01:03:48,200 --> 01:03:50,800 how you'd like it cut? 1470 01:03:50,840 --> 01:03:54,480 I can do any of these. 1471 01:03:54,520 --> 01:03:56,280 Can you do this one? 1472 01:03:56,320 --> 01:03:58,440 Hepburn, huh? 1473 01:03:58,480 --> 01:04:01,720 I can do that blindfolded. 1474 01:04:01,760 --> 01:04:03,960 Have you ever had 1475 01:04:04,000 --> 01:04:05,040 your hair cut? 1476 01:04:05,080 --> 01:04:06,880 Well, not in 1477 01:04:06,920 --> 01:04:08,280 a fancy place like this. 1478 01:04:08,320 --> 01:04:11,080 Grannie always trims... 1479 01:04:11,120 --> 01:04:12,600 Trimmed my hair 1480 01:04:12,640 --> 01:04:13,840 on full moon day. 1481 01:04:13,880 --> 01:04:14,657 What? 1482 01:04:14,681 --> 01:04:15,840 On a full moon day. 1483 01:04:15,880 --> 01:04:17,096 If you cut your hair on 1484 01:04:17,120 --> 01:04:17,640 a full moon day, 1485 01:04:17,680 --> 01:04:19,000 it'll grow back faster. 1486 01:04:19,040 --> 01:04:20,320 Where are you from? 1487 01:04:20,360 --> 01:04:21,416 Satter. 1488 01:04:21,440 --> 01:04:23,320 Well, Miss Satter, 1489 01:04:23,360 --> 01:04:24,400 don't go telling anyone 1490 01:04:24,440 --> 01:04:26,680 around here that story. 1491 01:04:31,160 --> 01:04:34,840 Okay. You can look now. 1492 01:04:34,880 --> 01:04:36,840 I told you, 1493 01:04:36,880 --> 01:04:40,640 just like the magazine. 1494 01:04:40,680 --> 01:04:43,760 I really like it. 1495 01:04:43,800 --> 01:04:46,336 How much do I owe? 1496 01:04:46,360 --> 01:04:47,337 Two dollars, but 1497 01:04:47,361 --> 01:04:48,680 your hair's still wet. 1498 01:04:48,720 --> 01:04:49,360 It's all right. 1499 01:04:49,400 --> 01:04:50,377 I can dry it when I get home. 1500 01:04:50,401 --> 01:04:54,536 Thank you. 1501 01:04:58,120 --> 01:04:59,840 Miss Magnolia. 1502 01:04:59,880 --> 01:05:00,800 Oh, Lord. 1503 01:05:00,840 --> 01:05:02,640 I'm so sorry, Miss Magnolia. 1504 01:05:02,680 --> 01:05:03,736 Good grief, child, 1505 01:05:03,760 --> 01:05:04,400 I was worried 1506 01:05:04,440 --> 01:05:05,656 when you didn't come right back. 1507 01:05:05,680 --> 01:05:06,776 I'm so sorry. 1508 01:05:06,800 --> 01:05:09,440 I heard you the first time. 1509 01:05:09,480 --> 01:05:11,360 What have you done to your hair? 1510 01:05:11,400 --> 01:05:13,680 Your aunt is gonna kill me. 1511 01:05:13,720 --> 01:05:16,520 I wanted to reinvent myself. 1512 01:05:19,840 --> 01:05:21,400 Well, at least you done 1513 01:05:21,440 --> 01:05:23,760 cut it on a full moon day. 1514 01:05:31,400 --> 01:05:33,600 Evening, Miss Doreen. 1515 01:05:33,640 --> 01:05:36,360 Evening, Magnolia. 1516 01:05:36,400 --> 01:05:38,440 Where's my niece? 1517 01:05:41,560 --> 01:05:43,960 Honey, are you hiding? 1518 01:05:49,040 --> 01:05:50,080 Your hair. 1519 01:05:50,120 --> 01:05:54,056 It wasn't my idea. 1520 01:05:54,080 --> 01:05:55,600 I love it. 1521 01:05:55,640 --> 01:05:57,736 You do? Really? 1522 01:05:57,760 --> 01:05:58,856 You don't think my nose 1523 01:05:58,880 --> 01:06:00,320 looks too big? 1524 01:06:00,360 --> 01:06:01,720 No. 1525 01:06:01,760 --> 01:06:05,560 Oh, you look very sophisticated, 1526 01:06:05,600 --> 01:06:07,320 doesn't she, Magnolia? 1527 01:06:07,360 --> 01:06:10,720 I'm gonna go get ready 1528 01:06:10,760 --> 01:06:13,200 before I miss my bus. 1529 01:06:14,800 --> 01:06:16,600 Well, this calls for 1530 01:06:16,640 --> 01:06:19,480 a celebration, huh? 1531 01:06:24,480 --> 01:06:25,417 Guess what? 1532 01:06:25,441 --> 01:06:26,760 I've decided to go by the name 1533 01:06:26,800 --> 01:06:29,256 Ann, while I'm here, anyway. 1534 01:06:29,280 --> 01:06:32,840 Well, goodbye, Tiger, 1535 01:06:32,880 --> 01:06:35,800 and hello, Miss Ann Parker. 1536 01:06:35,840 --> 01:06:37,280 It sounds real nice. 1537 01:06:37,320 --> 01:06:39,840 It sounds really nice, Ann. 1538 01:06:39,880 --> 01:06:41,600 Really nice. 1539 01:06:41,640 --> 01:06:43,040 You're having a good time, 1540 01:06:43,080 --> 01:06:44,056 aren't you? 1541 01:06:44,080 --> 01:06:44,960 The best time 1542 01:06:45,000 --> 01:06:46,040 I've had in my whole life. 1543 01:06:46,080 --> 01:06:46,880 Well, you know, 1544 01:06:46,920 --> 01:06:48,240 if you wanted, 1545 01:06:48,280 --> 01:06:49,480 it could be permanent. 1546 01:06:49,520 --> 01:06:51,136 Permanent? 1547 01:06:51,160 --> 01:06:52,256 What do you mean? 1548 01:06:52,280 --> 01:06:54,040 I mean, you could come 1549 01:06:54,080 --> 01:06:55,200 and stay with me. 1550 01:06:55,240 --> 01:06:56,960 We can fix the guest bedroom up 1551 01:06:57,000 --> 01:06:58,200 just the way you liked, 1552 01:06:58,240 --> 01:06:59,360 and you could even 1553 01:06:59,400 --> 01:07:01,160 go to a fancy private school, 1554 01:07:01,200 --> 01:07:02,960 with uniforms, and everything. 1555 01:07:03,000 --> 01:07:04,120 You'd really like it 1556 01:07:04,160 --> 01:07:05,000 if I lived with you? 1557 01:07:05,040 --> 01:07:07,760 Oh, yes, very much. 1558 01:07:07,800 --> 01:07:10,080 It sounds great, but... 1559 01:07:10,120 --> 01:07:12,720 Oh, you, you think about it. 1560 01:07:12,760 --> 01:07:17,976 Just consider it, that's all. 1561 01:07:18,000 --> 01:07:20,360 Well, this is fine, huh? 1562 01:07:20,400 --> 01:07:24,360 Girls night out. 1563 01:07:24,400 --> 01:07:25,840 Do you have a boyfriend, 1564 01:07:25,880 --> 01:07:27,080 aunt Doreen? 1565 01:07:27,120 --> 01:07:30,840 Oh, I'm much too busy. 1566 01:07:30,880 --> 01:07:31,800 I don't think any man 1567 01:07:31,840 --> 01:07:34,760 would want me. 1568 01:07:38,200 --> 01:07:39,800 Why do you ask? 1569 01:07:39,840 --> 01:07:41,136 I was just wondering. 1570 01:07:41,160 --> 01:07:42,520 Did my mama, 1571 01:07:42,560 --> 01:07:44,520 did your grannie mention this? 1572 01:07:44,560 --> 01:07:45,960 No, it was Miss Eula. 1573 01:07:46,000 --> 01:07:48,080 Miss Eula? 1574 01:07:48,120 --> 01:07:50,840 Well, you tell her the next time 1575 01:07:50,880 --> 01:07:52,000 she asks that I'm doing 1576 01:07:52,040 --> 01:07:54,000 just fine on my own, thank you. 1577 01:07:54,040 --> 01:07:55,936 That's what Grannie 1578 01:07:55,960 --> 01:07:57,560 always used to say. 1579 01:07:57,600 --> 01:08:00,280 She did? 1580 01:08:00,320 --> 01:08:01,376 Whenever Miss Eula would go 1581 01:08:01,400 --> 01:08:02,800 on the way she does, 1582 01:08:02,840 --> 01:08:03,680 granny would always says, 1583 01:08:03,720 --> 01:08:05,160 "one thing I can count on, 1584 01:08:05,200 --> 01:08:06,520 is my gal Dorie Kay. 1585 01:08:06,560 --> 01:08:07,480 She has a good head 1586 01:08:07,520 --> 01:08:10,040 on her shoulders." 1587 01:08:13,000 --> 01:08:15,736 I didn't mean to make you sad. 1588 01:08:15,760 --> 01:08:19,200 You didn't, honey. 1589 01:08:19,240 --> 01:08:22,560 You made me very happy. 1590 01:09:04,480 --> 01:09:05,880 Now, don't forget, I want you 1591 01:09:05,920 --> 01:09:06,800 to really think about 1592 01:09:06,840 --> 01:09:08,200 what we discussed. 1593 01:09:08,240 --> 01:09:10,160 I have been, aunt Doreen. 1594 01:09:10,200 --> 01:09:11,120 And if you decide that's 1595 01:09:11,160 --> 01:09:12,336 what you want to do, 1596 01:09:12,360 --> 01:09:13,000 I'll come pick you up 1597 01:09:13,040 --> 01:09:14,640 at the end of summer, okay? 1598 01:09:14,680 --> 01:09:15,840 Bye, aunt Doreen. 1599 01:09:15,880 --> 01:09:16,760 Oh, give your mama 1600 01:09:16,800 --> 01:09:18,600 a big kiss for me, okay? 1601 01:09:18,640 --> 01:09:20,056 Bye-bye. 1602 01:09:20,080 --> 01:09:23,416 Okay, um... 1603 01:09:23,440 --> 01:09:25,480 You're gonna be okay. 1604 01:09:25,520 --> 01:09:27,320 Oh, Magnolia, 1605 01:09:27,360 --> 01:09:29,800 thank you for doing this. 1606 01:09:29,840 --> 01:09:31,080 You call me, okay? 1607 01:09:31,120 --> 01:09:31,920 Okay. 1608 01:09:31,960 --> 01:09:32,920 Bye, aunt Doreen. 1609 01:09:32,960 --> 01:09:34,960 Bye, Ann Parker. 1610 01:10:04,040 --> 01:10:05,400 Even though it had only been 1611 01:10:05,440 --> 01:10:07,336 a few days, it seemed like 1612 01:10:07,360 --> 01:10:08,240 a lifetime ago 1613 01:10:08,280 --> 01:10:11,240 that I had left Satter. 1614 01:10:11,280 --> 01:10:13,000 I was coming back 1615 01:10:13,040 --> 01:10:14,800 a different person. 1616 01:10:15,560 --> 01:10:16,960 Watch your step, Ma'am. 1617 01:10:17,000 --> 01:10:18,600 There you go. 1618 01:10:19,400 --> 01:10:20,160 Is that gonna be 1619 01:10:20,200 --> 01:10:20,976 enough for you? 1620 01:10:21,000 --> 01:10:21,880 Yeah, I'm fine. 1621 01:10:21,920 --> 01:10:24,400 Okay. 1622 01:10:24,440 --> 01:10:25,960 It sure is hot. 1623 01:10:26,000 --> 01:10:30,320 Uh-huh. 1624 01:10:30,360 --> 01:10:31,400 Miss Magnolia, 1625 01:10:31,440 --> 01:10:32,600 do you have any children? 1626 01:10:32,640 --> 01:10:35,200 I got a son. 1627 01:10:35,240 --> 01:10:37,240 His name is Michael. 1628 01:10:37,280 --> 01:10:39,296 How old is he? 1629 01:10:39,320 --> 01:10:41,320 Nineteen next month. 1630 01:10:41,360 --> 01:10:43,320 I guess I'll miss his birthday 1631 01:10:43,360 --> 01:10:46,640 this year, the first time ever. 1632 01:10:46,680 --> 01:10:47,960 What kind of work does he do? 1633 01:10:48,000 --> 01:10:49,456 Well, he's real good with 1634 01:10:49,480 --> 01:10:51,696 his hands, he likes to make 1635 01:10:51,720 --> 01:10:55,856 bird houses for me. 1636 01:10:55,880 --> 01:10:56,400 He don't have 1637 01:10:56,440 --> 01:10:58,240 a job right now, though. 1638 01:10:58,280 --> 01:11:00,320 These days, the world is 1639 01:11:00,360 --> 01:11:01,400 a hard place 1640 01:11:01,440 --> 01:11:03,576 for a young negro man to live. 1641 01:11:03,600 --> 01:11:05,880 What do you mean? 1642 01:11:10,600 --> 01:11:11,656 Your folks know you're 1643 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 planning to live with your aunt? 1644 01:11:13,520 --> 01:11:16,400 How'd you know about that? 1645 01:11:16,440 --> 01:11:19,400 I got eyes and ears. 1646 01:11:19,440 --> 01:11:22,256 Well, I haven't 1647 01:11:22,280 --> 01:11:26,416 decided anything yet. 1648 01:11:26,440 --> 01:11:28,760 Uh-huh. 1649 01:11:38,080 --> 01:11:39,920 Satter. 1650 01:11:52,360 --> 01:11:54,360 Daddy! 1651 01:12:01,600 --> 01:12:05,080 Don't worry, it'll grow back. 1652 01:12:05,120 --> 01:12:08,240 Daddy, this is Miss Magnolia. 1653 01:12:08,280 --> 01:12:10,200 How do you do? 1654 01:12:10,240 --> 01:12:11,600 Welcome, Miss Magnolia. 1655 01:12:11,640 --> 01:12:12,520 Thanks for bringing 1656 01:12:12,560 --> 01:12:13,960 Tiger home safe. 1657 01:12:14,000 --> 01:12:16,936 Glad to do it. 1658 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 This way. 1659 01:12:21,320 --> 01:12:23,680 Thank you. 1660 01:12:26,680 --> 01:12:27,800 It sure is pretty, 1661 01:12:27,840 --> 01:12:30,600 this place called Satter. 1662 01:12:53,040 --> 01:12:54,536 Lord, almighty. 1663 01:12:54,560 --> 01:12:56,280 It's not always like this. 1664 01:12:56,320 --> 01:12:57,520 It's just on account 1665 01:12:57,560 --> 01:13:00,280 of Grannie dying. 1666 01:13:10,200 --> 01:13:13,056 Corrina, 1667 01:13:13,080 --> 01:13:15,520 Miss Magnolia is here. 1668 01:13:15,560 --> 01:13:16,736 Hello, Miss Corrina. 1669 01:13:16,760 --> 01:13:18,560 I'm Magnolia. 1670 01:13:18,600 --> 01:13:20,960 Where's Tiger? 1671 01:13:21,000 --> 01:13:23,520 Here I am, Mama. 1672 01:13:29,440 --> 01:13:31,960 Your hair. 1673 01:13:32,000 --> 01:13:32,976 Mr. Lonnie, 1674 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 I'm getting tired 1675 01:13:34,040 --> 01:13:35,000 and fading quick. 1676 01:13:35,040 --> 01:13:35,880 You mind if I settle in 1677 01:13:35,920 --> 01:13:36,760 for the night and 1678 01:13:36,800 --> 01:13:38,296 start fresh tomorrow? 1679 01:13:38,320 --> 01:13:38,960 Of course not. 1680 01:13:39,000 --> 01:13:40,600 It's been a long day traveling. 1681 01:13:40,640 --> 01:13:44,520 Is your name Mr. Lonnie? 1682 01:13:44,560 --> 01:13:45,880 I could take you over to Otis 1683 01:13:45,920 --> 01:13:47,240 and Willie Mae's now, 1684 01:13:47,280 --> 01:13:48,880 if you want, Miss Magnolia. 1685 01:13:48,920 --> 01:13:50,160 That would be right fine, 1686 01:13:50,200 --> 01:13:51,137 thank you. 1687 01:13:51,161 --> 01:13:53,040 I'll see you bright and early 1688 01:13:53,080 --> 01:13:55,520 in the morning, Miss Corrina. 1689 01:14:01,080 --> 01:14:02,096 Miss Magnolia, 1690 01:14:02,120 --> 01:14:03,280 how did you get here? 1691 01:14:03,320 --> 01:14:04,200 I walked. 1692 01:14:04,240 --> 01:14:05,080 Ain't nothing 1693 01:14:05,120 --> 01:14:06,160 but a little piece. 1694 01:14:06,200 --> 01:14:08,680 Besides, you get to see one 1695 01:14:08,720 --> 01:14:09,840 of the good Lord's miracles 1696 01:14:09,880 --> 01:14:10,777 that way. 1697 01:14:10,801 --> 01:14:12,216 What miracle? 1698 01:14:12,240 --> 01:14:13,400 The sunrise. 1699 01:14:13,440 --> 01:14:16,200 Pinks, purples, oranges. 1700 01:14:16,240 --> 01:14:17,920 The good Lord sure knowed 1701 01:14:17,960 --> 01:14:20,080 how to bless each day. 1702 01:14:20,120 --> 01:14:22,440 What you doing up so early? 1703 01:14:22,480 --> 01:14:24,160 My daddy asked me to help out 1704 01:14:24,200 --> 01:14:25,920 at the Thompson's this week. 1705 01:14:25,960 --> 01:14:27,120 That's where he works, 1706 01:14:27,160 --> 01:14:28,760 at the Thompson's nursery. 1707 01:14:28,800 --> 01:14:30,560 Well, your grannie sure 1708 01:14:30,600 --> 01:14:31,976 knowed how to keep a kitchen. 1709 01:14:32,000 --> 01:14:35,280 I ain't had to hunt for a thing. 1710 01:14:38,240 --> 01:14:40,720 I like your mama and daddy. 1711 01:14:40,760 --> 01:14:42,640 Mama used to be 1712 01:14:42,680 --> 01:14:43,960 like other people. 1713 01:14:44,000 --> 01:14:45,280 But she had an accident, 1714 01:14:45,320 --> 01:14:45,976 and she was... 1715 01:14:46,000 --> 01:14:46,520 I don't need 1716 01:14:46,560 --> 01:14:48,056 no explanations, child. 1717 01:14:48,080 --> 01:14:52,120 I told you, I like your folks. 1718 01:15:00,560 --> 01:15:01,800 Morning, Tiger. 1719 01:15:01,840 --> 01:15:03,120 Morning, Jesse Wade. 1720 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Jesse Wade, you're up 1721 01:15:04,840 --> 01:15:05,680 mighty early. 1722 01:15:05,720 --> 01:15:07,640 Yeah, my daddy wanted me 1723 01:15:07,680 --> 01:15:08,440 to help out 1724 01:15:08,480 --> 01:15:09,960 with all the Louisiana 1725 01:15:10,000 --> 01:15:13,656 lady camellias, and all. 1726 01:15:13,680 --> 01:15:14,840 Lonnie, I'm heading out to 1727 01:15:14,880 --> 01:15:16,200 Dallas, be back in a few days. 1728 01:15:16,240 --> 01:15:17,600 Keep an eye on things 1729 01:15:17,640 --> 01:15:18,600 for me, will you? 1730 01:15:18,640 --> 01:15:20,600 Yes, Sir, Mr. Thompson. 1731 01:15:20,640 --> 01:15:22,080 I'll be mighty proud 1732 01:15:22,120 --> 01:15:23,456 to keep an eye on things. 1733 01:15:23,480 --> 01:15:26,240 Tiger, you sure do look 1734 01:15:26,280 --> 01:15:27,776 different somehow. 1735 01:15:27,800 --> 01:15:29,240 I guess you're growing up, 1736 01:15:29,280 --> 01:15:30,520 just like Jesse Wade. 1737 01:15:30,560 --> 01:15:32,136 See you in a couple of days. 1738 01:15:32,160 --> 01:15:33,200 Bye, son. 1739 01:15:33,240 --> 01:15:34,920 Bye, Daddy. 1740 01:15:37,240 --> 01:15:40,160 Let's get to work. 1741 01:15:40,200 --> 01:15:41,000 I'll show you how 1742 01:15:41,040 --> 01:15:42,600 to make cuttings. 1743 01:15:42,640 --> 01:15:47,320 Well, my, my, my, looky here. 1744 01:15:47,360 --> 01:15:48,320 Morning. 1745 01:15:48,360 --> 01:15:49,680 Hey, Lonnie, this here's 1746 01:15:49,720 --> 01:15:50,600 a plant nursery, 1747 01:15:50,640 --> 01:15:52,320 not a kiddie nursery 1748 01:15:56,360 --> 01:15:57,120 now, you take these 1749 01:15:57,160 --> 01:15:58,176 here cuttings. 1750 01:15:58,200 --> 01:16:00,280 That's all? 1751 01:16:00,320 --> 01:16:02,320 You just stick them in the sand? 1752 01:16:02,360 --> 01:16:04,600 What happens to them? 1753 01:16:04,640 --> 01:16:07,480 They get roots on them. 1754 01:16:16,640 --> 01:16:18,200 Ain't that something? 1755 01:16:18,240 --> 01:16:21,976 It sure is, Daddy. 1756 01:16:22,000 --> 01:16:22,640 Well, we take the cuttings 1757 01:16:22,680 --> 01:16:25,520 with the roots and we transplant 1758 01:16:25,560 --> 01:16:27,960 them in the liner shed. 1759 01:16:28,000 --> 01:16:30,200 That's that old shed 1760 01:16:30,240 --> 01:16:31,936 over there with no walls. 1761 01:16:31,960 --> 01:16:34,376 See, that way 1762 01:16:34,400 --> 01:16:36,080 they get the sunshine, 1763 01:16:36,120 --> 01:16:40,560 but they stay in the shade. 1764 01:16:40,600 --> 01:16:41,457 That's quite a system 1765 01:16:41,481 --> 01:16:42,680 you got there. 1766 01:16:42,720 --> 01:16:45,360 Well, when they're ready, 1767 01:16:45,400 --> 01:16:47,480 we put them in a gallon can 1768 01:16:47,520 --> 01:16:49,176 and they go in the hot house. 1769 01:16:49,200 --> 01:16:51,096 And when they get too big for 1770 01:16:51,120 --> 01:16:53,880 the pots, well, then we plant 1771 01:16:53,920 --> 01:16:56,160 them in the field. 1772 01:16:56,200 --> 01:16:57,760 I never knew there 1773 01:16:57,800 --> 01:16:59,440 was so much to it. 1774 01:16:59,480 --> 01:17:00,416 Well, when we're ready 1775 01:17:00,440 --> 01:17:01,377 to sell them, 1776 01:17:01,401 --> 01:17:02,816 we go and we dig them up 1777 01:17:02,840 --> 01:17:05,760 and we cover the root ball 1778 01:17:05,800 --> 01:17:06,760 with burlap. 1779 01:17:06,800 --> 01:17:08,200 I'm not sure 1780 01:17:08,240 --> 01:17:09,400 I can remember all that. 1781 01:17:09,440 --> 01:17:10,680 Oh, it ain't 1782 01:17:10,720 --> 01:17:12,160 that hard, Jesse Wade. 1783 01:17:12,200 --> 01:17:13,440 I can help you 1784 01:17:13,480 --> 01:17:15,200 if'n you get stuck. 1785 01:17:15,240 --> 01:17:17,320 Come on. 1786 01:17:48,600 --> 01:17:50,080 Please, Mr. Bus driver, 1787 01:17:50,120 --> 01:17:51,856 can't I come in? 1788 01:17:51,880 --> 01:17:53,440 Hm. 1789 01:17:53,480 --> 01:17:55,320 Mommy, you made 1790 01:17:55,360 --> 01:17:57,240 my pony tail too tight. 1791 01:17:57,280 --> 01:17:58,200 Where did you learn 1792 01:17:58,240 --> 01:17:59,200 to do that? 1793 01:17:59,240 --> 01:18:00,120 My cousin Vernon. 1794 01:18:00,160 --> 01:18:01,120 He says all the kids 1795 01:18:01,160 --> 01:18:03,920 in Lafayette are doing it. 1796 01:18:03,960 --> 01:18:05,320 Why did you go 1797 01:18:05,360 --> 01:18:06,880 and cut off all your hair? 1798 01:18:06,920 --> 01:18:09,680 It's not all cut off. 1799 01:18:09,720 --> 01:18:11,040 Did your daddy really ask you 1800 01:18:11,080 --> 01:18:12,880 to come help out at the nursery? 1801 01:18:12,920 --> 01:18:14,920 Well, he did need the help. 1802 01:18:14,960 --> 01:18:16,480 And I thought 1803 01:18:16,520 --> 01:18:17,800 you might be here today. 1804 01:18:17,840 --> 01:18:19,760 I wasn't sure if you'd 1805 01:18:19,800 --> 01:18:21,136 be mad or not. 1806 01:18:21,160 --> 01:18:24,056 Jesse Wade, I'm sorry 1807 01:18:24,080 --> 01:18:25,496 I told you to leave me alone. 1808 01:18:25,520 --> 01:18:27,880 I wanted to take it back 1809 01:18:27,920 --> 01:18:29,680 the minute I said it. 1810 01:18:29,720 --> 01:18:35,200 It's just you acted so mushy. 1811 01:18:35,240 --> 01:18:37,720 I want to stay your friend. 1812 01:18:37,760 --> 01:18:40,800 Me, too, Tiger. 1813 01:18:51,880 --> 01:18:55,200 Hi. 1814 01:19:00,000 --> 01:19:01,800 What happened to Mama? 1815 01:19:01,840 --> 01:19:04,600 Well, she had a nice bath. 1816 01:19:04,640 --> 01:19:07,480 And then she helped me put 1817 01:19:07,520 --> 01:19:09,360 some clean sheets on the beds. 1818 01:19:09,400 --> 01:19:10,656 And then she drew me 1819 01:19:10,680 --> 01:19:12,120 a picture of all 1820 01:19:12,160 --> 01:19:12,720 the baby chicks 1821 01:19:12,760 --> 01:19:14,056 you used to have. 1822 01:19:14,080 --> 01:19:15,976 My, but she's 1823 01:19:16,000 --> 01:19:18,400 a joy to be with. 1824 01:19:22,600 --> 01:19:24,040 When I was your age, 1825 01:19:24,080 --> 01:19:26,120 my mama laid down and died. 1826 01:19:26,160 --> 01:19:28,000 And I had five younger brothers 1827 01:19:28,040 --> 01:19:29,816 and sisters to take care of, 1828 01:19:29,840 --> 01:19:32,280 and I done it. 1829 01:19:32,320 --> 01:19:34,160 Your mama needs you, 1830 01:19:34,200 --> 01:19:38,280 and you need her and your daddy. 1831 01:19:38,320 --> 01:19:40,160 Anyway, she's gonna be 1832 01:19:40,200 --> 01:19:41,840 feeling better any day now, 1833 01:19:41,880 --> 01:19:44,080 you just wait and see. 1834 01:19:45,280 --> 01:19:46,057 Oh, Lord, all that laundry. 1835 01:19:46,081 --> 01:19:47,760 I'll get it. 1836 01:20:18,680 --> 01:20:19,976 The barn's shut tight. 1837 01:20:20,000 --> 01:20:20,800 It's getting from bad 1838 01:20:20,840 --> 01:20:21,440 to worse out there. 1839 01:20:21,480 --> 01:20:23,400 Miss Corrina, I bet you can 1840 01:20:23,440 --> 01:20:24,520 finish these here dishes 1841 01:20:24,560 --> 01:20:25,960 by yourself. 1842 01:20:26,000 --> 01:20:29,160 It's all right, I can do it. 1843 01:20:29,200 --> 01:20:30,480 Like, I was saying, 1844 01:20:30,520 --> 01:20:31,856 Miss Corrina, it sure 1845 01:20:31,880 --> 01:20:32,800 would be a help to me 1846 01:20:32,840 --> 01:20:34,800 if you was to finish up here. 1847 01:20:34,840 --> 01:20:35,800 I want you to 1848 01:20:35,840 --> 01:20:37,720 get home safe, Magnolia. 1849 01:20:37,760 --> 01:20:39,720 I can do them dishes. 1850 01:20:39,760 --> 01:20:42,656 Well, now, I knew you could. 1851 01:20:42,680 --> 01:20:43,960 Would you ask your daddy 1852 01:20:44,000 --> 01:20:45,376 if he would be so kind 1853 01:20:45,400 --> 01:20:46,280 as to give me a ride? 1854 01:20:46,320 --> 01:20:47,760 Okay. 1855 01:20:54,360 --> 01:20:55,176 Take soothing 1856 01:20:55,200 --> 01:20:55,976 pepto-bismol 1857 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 and feel good again. 1858 01:20:59,320 --> 01:21:01,680 Look, it's a dress code. 1859 01:21:01,720 --> 01:21:03,120 What is it, Lonnie? 1860 01:21:03,160 --> 01:21:07,320 Something's happening. 1861 01:21:07,360 --> 01:21:09,320 What is it? 1862 01:21:09,360 --> 01:21:12,640 I, I don't know. 1863 01:21:12,680 --> 01:21:13,680 Since the rain stopped, 1864 01:21:13,720 --> 01:21:15,160 I seen birds in every tree 1865 01:21:15,200 --> 01:21:17,600 around the house, 1866 01:21:17,640 --> 01:21:19,456 blue jays, and Robins, 1867 01:21:19,480 --> 01:21:23,040 and sparrows. 1868 01:21:23,080 --> 01:21:24,120 They've been chirping 1869 01:21:24,160 --> 01:21:25,176 and tweeting like they was 1870 01:21:25,200 --> 01:21:27,960 trying to say something. 1871 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Listen. 1872 01:21:42,080 --> 01:21:44,440 That's pretty. 1873 01:22:11,200 --> 01:22:12,200 Oh, that new calf's 1874 01:22:12,240 --> 01:22:13,120 named Pansy. 1875 01:22:13,160 --> 01:22:14,320 Abby Lynn gets to keep her 1876 01:22:14,360 --> 01:22:16,160 as a special pet. 1877 01:22:16,200 --> 01:22:20,040 Daddy? 1878 01:22:20,080 --> 01:22:21,696 Why are you going so fast? 1879 01:22:21,720 --> 01:22:23,200 We gotta gather up all 1880 01:22:23,240 --> 01:22:24,200 the gallon cans we can find 1881 01:22:24,240 --> 01:22:25,240 and carry them over 1882 01:22:25,280 --> 01:22:26,200 to the liner shed. 1883 01:22:26,240 --> 01:22:29,040 What for? 1884 01:22:29,080 --> 01:22:31,200 Something going on, Tiger. 1885 01:22:36,080 --> 01:22:37,400 Lonnie, Jesse Wade 1886 01:22:37,440 --> 01:22:38,680 said you needed to see me. 1887 01:22:38,720 --> 01:22:39,760 Anything wrong? 1888 01:22:39,800 --> 01:22:41,496 Mrs. Thompson, 1889 01:22:41,520 --> 01:22:43,040 I can't rightly say for sure, 1890 01:22:43,080 --> 01:22:44,040 but it seems to me that 1891 01:22:44,080 --> 01:22:44,840 something mighty big 1892 01:22:44,880 --> 01:22:45,800 is gonna happen. 1893 01:22:45,840 --> 01:22:46,640 What do you mean? 1894 01:22:46,680 --> 01:22:48,440 There were these birds that 1895 01:22:48,480 --> 01:22:50,160 landed in our tree yesterday... 1896 01:22:50,200 --> 01:22:51,456 Birds in a tree, huh, well, 1897 01:22:51,480 --> 01:22:52,280 that's a strange sight, 1898 01:22:52,320 --> 01:22:53,480 all right. 1899 01:22:53,520 --> 01:22:54,976 There were millions of them 1900 01:22:55,000 --> 01:22:56,600 whooping and hollering. 1901 01:22:56,640 --> 01:22:57,560 This morning when 1902 01:22:57,600 --> 01:22:59,816 the sun came up, they just left. 1903 01:22:59,840 --> 01:23:01,160 I don't exactly 1904 01:23:01,200 --> 01:23:02,280 understand what you mean. 1905 01:23:02,320 --> 01:23:03,680 I reckon them birds, 1906 01:23:03,720 --> 01:23:04,600 they know something. 1907 01:23:04,640 --> 01:23:05,936 Oh, yeah, they knew 1908 01:23:05,960 --> 01:23:06,480 if they kept it up, 1909 01:23:06,520 --> 01:23:07,520 they'd have every cat 1910 01:23:07,560 --> 01:23:08,840 in Satter after them. 1911 01:23:08,880 --> 01:23:09,640 What do you think 1912 01:23:09,680 --> 01:23:10,736 it means, Lonnie? 1913 01:23:10,760 --> 01:23:12,880 I think a really big storm 1914 01:23:12,920 --> 01:23:13,817 is coming. 1915 01:23:13,841 --> 01:23:15,760 And the birds knew it, 1916 01:23:15,800 --> 01:23:17,080 and the cows, too. 1917 01:23:17,120 --> 01:23:18,720 Cows? 1918 01:23:18,760 --> 01:23:21,080 The Anders' cows, when we 1919 01:23:21,120 --> 01:23:22,176 went past them this morning, 1920 01:23:22,200 --> 01:23:24,096 they was all bunched 1921 01:23:24,120 --> 01:23:25,057 together in the field. 1922 01:23:25,081 --> 01:23:26,200 Oh, I've heard of cows 1923 01:23:26,240 --> 01:23:27,680 doing that. 1924 01:23:27,720 --> 01:23:29,720 Well, do you think that 1925 01:23:29,760 --> 01:23:30,376 has anything to do with 1926 01:23:30,400 --> 01:23:31,160 the hurricane they're expecting 1927 01:23:31,200 --> 01:23:32,600 over in Cameron? 1928 01:23:32,640 --> 01:23:33,680 Yeah, I bet it does, Mama. 1929 01:23:33,720 --> 01:23:34,520 Why, that hurricane's 1930 01:23:34,560 --> 01:23:35,320 nowhere near here, 1931 01:23:35,360 --> 01:23:36,000 Mrs. Thompson. 1932 01:23:36,040 --> 01:23:36,920 We might get us some rain, 1933 01:23:36,960 --> 01:23:38,416 but that'll be about it. 1934 01:23:38,440 --> 01:23:40,280 And what do you say 1935 01:23:40,320 --> 01:23:41,440 we should do? 1936 01:23:41,480 --> 01:23:43,680 I reckon that we should 1937 01:23:43,720 --> 01:23:45,080 get these Louisiana ladies 1938 01:23:45,120 --> 01:23:46,136 safe, because Mr. Thompson 1939 01:23:46,160 --> 01:23:48,240 spent a lot of time, 1940 01:23:48,280 --> 01:23:49,880 too much time to see 1941 01:23:49,920 --> 01:23:52,160 them just washed away. 1942 01:23:59,120 --> 01:24:01,576 Okay. Let's get started. 1943 01:24:01,600 --> 01:24:02,400 What do we do first? 1944 01:24:02,440 --> 01:24:03,200 You're not gonna 1945 01:24:03,240 --> 01:24:04,240 listen to him, are you? 1946 01:24:04,280 --> 01:24:06,600 He's simple. 1947 01:24:06,640 --> 01:24:07,200 He's an idiot. 1948 01:24:07,240 --> 01:24:08,680 My daddy is not an idiot. 1949 01:24:08,720 --> 01:24:10,040 Mr. Thompson 1950 01:24:10,080 --> 01:24:11,280 left Lonnie in charge. 1951 01:24:11,320 --> 01:24:12,360 Now, you do what he says. 1952 01:24:12,400 --> 01:24:13,240 Well, I ain't taking 1953 01:24:13,280 --> 01:24:14,400 no orders from no idiot. 1954 01:24:14,440 --> 01:24:17,336 Then you had better leave. 1955 01:24:17,360 --> 01:24:19,040 All right, then. 1956 01:24:19,080 --> 01:24:20,856 Come on. 1957 01:24:20,880 --> 01:24:23,560 Come on, Milton. 1958 01:24:23,600 --> 01:24:25,480 If you feel the same way, 1959 01:24:25,520 --> 01:24:26,360 Milton, you are 1960 01:24:26,400 --> 01:24:30,520 welcome to leave. 1961 01:24:30,560 --> 01:24:31,480 I'm sorry, shorty. 1962 01:24:31,520 --> 01:24:34,400 I got a family to feed. 1963 01:24:34,440 --> 01:24:37,256 We'll see what Mr. Thompson 1964 01:24:37,280 --> 01:24:39,200 has to say. 1965 01:24:41,000 --> 01:24:42,576 Well, let's get started. 1966 01:24:42,600 --> 01:24:43,720 What do we do first? 1967 01:24:43,760 --> 01:24:45,200 Mrs. Thompson, 1968 01:24:45,240 --> 01:24:46,416 if you don't mind 1969 01:24:46,440 --> 01:24:47,536 getting your house dirty, 1970 01:24:47,560 --> 01:24:48,520 I was thinking that 1971 01:24:48,560 --> 01:24:49,656 that would be the best place 1972 01:24:49,680 --> 01:24:50,760 for the plants. 1973 01:24:50,800 --> 01:24:52,320 And I reckon we can put down 1974 01:24:52,360 --> 01:24:53,656 some sheets of newspapers 1975 01:24:53,680 --> 01:24:54,560 so as we don't mess 1976 01:24:54,600 --> 01:24:56,056 up your house too much. 1977 01:24:56,080 --> 01:24:57,160 Oh, don't worry 1978 01:24:57,200 --> 01:24:57,960 about the floor. 1979 01:24:58,000 --> 01:24:59,080 Let's get going. 1980 01:24:59,120 --> 01:25:00,800 Vite, vite. 1981 01:25:12,040 --> 01:25:14,600 Watch out. 1982 01:25:51,880 --> 01:25:54,000 It's starting. 1983 01:25:54,040 --> 01:25:54,920 Mrs. Thompson, 1984 01:25:54,960 --> 01:25:55,800 I think Tiger best 1985 01:25:55,840 --> 01:25:57,240 get home and be with her mama. 1986 01:25:57,280 --> 01:25:58,480 Okay, of course. 1987 01:25:58,520 --> 01:25:59,200 Now, I'll understand 1988 01:25:59,240 --> 01:26:00,840 if you need to leave, too. 1989 01:26:00,880 --> 01:26:02,000 No, Ma'am. 1990 01:26:02,040 --> 01:26:02,920 Mr. Thompson told me 1991 01:26:02,960 --> 01:26:03,600 to keep an eye on things, 1992 01:26:03,640 --> 01:26:05,360 and that's what I'm gonna do. 1993 01:26:05,400 --> 01:26:05,856 Are you gonna be 1994 01:26:05,880 --> 01:26:06,680 all right, Tiger? 1995 01:26:06,720 --> 01:26:07,600 I'll be fine. 1996 01:26:07,640 --> 01:26:08,760 Now, Tiger, take 1997 01:26:08,800 --> 01:26:10,160 the short cut through the woods. 1998 01:26:10,200 --> 01:26:11,040 Okay. 1999 01:26:11,080 --> 01:26:12,136 You want me to go with you? 2000 01:26:12,160 --> 01:26:13,320 No, Jesse Wade, you best stay 2001 01:26:13,360 --> 01:26:14,376 here with your mama. 2002 01:26:14,400 --> 01:26:15,200 Hurry, Tiger. 2003 01:26:15,240 --> 01:26:16,200 Okay, I will. 2004 01:26:16,240 --> 01:26:17,080 Tiger, be very careful. 2005 01:26:17,120 --> 01:26:18,840 I will. 2006 01:26:31,680 --> 01:26:33,560 Pansy. 2007 01:26:35,600 --> 01:26:36,417 What are you doing here, 2008 01:26:36,441 --> 01:26:39,280 Pansy? 2009 01:26:40,840 --> 01:26:42,856 I better get you home. 2010 01:26:42,880 --> 01:26:44,720 Come on. 2011 01:26:44,760 --> 01:26:46,160 Come on, Pansy. 2012 01:26:46,200 --> 01:26:49,776 Get on up there, come on. 2013 01:26:49,800 --> 01:26:50,960 Come on, Pansy, 2014 01:26:51,000 --> 01:26:51,960 come on, Pansy. 2015 01:26:52,000 --> 01:26:52,840 What are you doing 2016 01:26:52,880 --> 01:26:53,920 with our calf? 2017 01:26:53,960 --> 01:26:55,216 I was returning her. 2018 01:26:55,240 --> 01:26:56,280 Next time I'll leave her 2019 01:26:56,320 --> 01:26:57,640 to blow away in the hurricane. 2020 01:26:57,680 --> 01:26:58,560 What hurricane? 2021 01:26:58,600 --> 01:27:00,560 This one. 2022 01:27:00,600 --> 01:27:01,280 Where'd you get 2023 01:27:01,320 --> 01:27:02,160 your hair cut? 2024 01:27:02,200 --> 01:27:02,960 In Baton Rouge when 2025 01:27:03,000 --> 01:27:04,280 I went to visit my aunt. 2026 01:27:04,320 --> 01:27:05,120 It kind of looks 2027 01:27:05,160 --> 01:27:07,200 like Audrey Hepburn. 2028 01:27:10,680 --> 01:27:13,040 How'd you get out, Pansy? 2029 01:27:21,800 --> 01:27:23,120 This is wrong. 2030 01:27:23,160 --> 01:27:24,360 It's wrong. 2031 01:27:24,400 --> 01:27:25,200 She should have 2032 01:27:25,240 --> 01:27:26,880 come home by now. 2033 01:27:26,920 --> 01:27:27,960 Now, Miss Corrina, 2034 01:27:28,000 --> 01:27:29,016 she's on her way. 2035 01:27:29,040 --> 01:27:30,320 Mrs. Thompson said she only 2036 01:27:30,360 --> 01:27:31,960 left a short while ago. 2037 01:27:32,000 --> 01:27:34,040 My Tiger is fast, though. 2038 01:27:34,080 --> 01:27:35,160 She is fast. 2039 01:27:35,200 --> 01:27:36,840 It don't take her this long 2040 01:27:36,880 --> 01:27:37,840 from the Thompsons. 2041 01:27:37,880 --> 01:27:39,360 Well, being in a panic ain't 2042 01:27:39,400 --> 01:27:40,880 gonna make things any better. 2043 01:27:40,920 --> 01:27:42,520 I got to go look for her. 2044 01:27:42,560 --> 01:27:43,600 No, no, no, you can't 2045 01:27:43,640 --> 01:27:45,880 go out there, not like this. 2046 01:27:45,920 --> 01:27:47,120 That won't make things 2047 01:27:47,160 --> 01:27:48,360 any better, no, no. 2048 01:27:48,400 --> 01:27:50,280 No. You stay here. 2049 01:27:50,320 --> 01:27:51,360 Having the both of 2050 01:27:51,400 --> 01:27:53,000 you running around in this. 2051 01:28:31,280 --> 01:28:33,520 Tiger! 2052 01:28:40,320 --> 01:28:43,440 Tiger! 2053 01:28:48,280 --> 01:28:51,680 Tiger! 2054 01:28:55,760 --> 01:28:57,800 Tiger! 2055 01:28:57,840 --> 01:29:01,160 Here, Mama, over here. 2056 01:29:05,680 --> 01:29:09,880 Tiger! 2057 01:29:09,920 --> 01:29:15,240 Mama! Mama! 2058 01:29:15,280 --> 01:29:17,160 Tiger! 2059 01:29:17,200 --> 01:29:20,320 Mama, over here! 2060 01:29:20,360 --> 01:29:21,736 Where, baby? 2061 01:29:21,760 --> 01:29:23,400 This way! 2062 01:29:23,440 --> 01:29:27,000 Hold on, I'm coming. 2063 01:29:30,960 --> 01:29:35,880 Mama, here, Mama. 2064 01:29:45,280 --> 01:29:48,560 Don't move. I'm coming. 2065 01:29:48,600 --> 01:29:50,320 I'm here, baby. 2066 01:29:50,360 --> 01:29:52,720 I'm here now, baby. 2067 01:29:52,760 --> 01:29:55,440 Oh, my baby, my baby. 2068 01:29:55,480 --> 01:29:57,160 Mama. 2069 01:30:15,760 --> 01:30:18,320 Oh, mercy. 2070 01:30:31,760 --> 01:30:33,560 Magnolia, are you all right? 2071 01:30:33,600 --> 01:30:34,736 No, Lord, no. 2072 01:30:34,760 --> 01:30:36,400 I'm not all right, Mr. Lonnie. 2073 01:30:36,440 --> 01:30:37,880 Did you see any sign of Tiger 2074 01:30:37,920 --> 01:30:39,536 or Miss Corrina on your way? 2075 01:30:39,560 --> 01:30:41,200 They're not here? 2076 01:30:41,240 --> 01:30:42,320 No, Sir, they're not. 2077 01:30:42,360 --> 01:30:43,320 Tiger never did 2078 01:30:43,360 --> 01:30:44,376 get back from the Thompson's, 2079 01:30:44,400 --> 01:30:45,337 and, and Miss Corrina, 2080 01:30:45,361 --> 01:30:46,496 well, she just up and took off 2081 01:30:46,520 --> 01:30:47,880 right in the worst of it. 2082 01:30:47,920 --> 01:30:49,720 Oh, no, I got 2083 01:30:49,760 --> 01:30:51,080 to go look for them. 2084 01:30:51,120 --> 01:30:53,696 Call Mrs. Thompson. 2085 01:30:53,720 --> 01:30:54,200 I've been trying, but 2086 01:30:54,240 --> 01:30:55,456 the line's been down 2087 01:30:55,480 --> 01:30:56,000 for at least... 2088 01:30:56,040 --> 01:30:59,320 Oh, my Lord. 2089 01:31:01,600 --> 01:31:05,320 Hey. Hey. 2090 01:31:31,480 --> 01:31:33,920 Let's go home. 2091 01:31:42,600 --> 01:31:43,920 Corrina? 2092 01:31:43,960 --> 01:31:44,760 Look. 2093 01:31:44,800 --> 01:31:46,800 It's Grannie's bonnet. 2094 01:31:54,160 --> 01:31:55,000 Let's go inside 2095 01:31:55,040 --> 01:31:57,440 and get some dry clothes. 2096 01:31:57,480 --> 01:32:00,240 I can feel her here. 2097 01:32:00,280 --> 01:32:02,880 I can, too, Mama. 2098 01:32:02,920 --> 01:32:05,096 You can? 2099 01:32:05,120 --> 01:32:06,840 That's good, 2100 01:32:06,880 --> 01:32:09,920 that's real good. 2101 01:32:12,600 --> 01:32:14,680 Well, it's been quite a day, 2102 01:32:14,720 --> 01:32:17,200 quite a day. 2103 01:32:23,560 --> 01:32:24,960 As we sat down to dinner, 2104 01:32:25,000 --> 01:32:27,040 a feeling swept over me, 2105 01:32:27,080 --> 01:32:28,736 sweeter and warmer 2106 01:32:28,760 --> 01:32:30,720 than anything I had ever known. 2107 01:32:30,760 --> 01:32:32,776 And despite all the pulled up 2108 01:32:32,800 --> 01:32:34,160 trees and broken branches, 2109 01:32:34,200 --> 01:32:35,760 I felt my head 2110 01:32:35,800 --> 01:32:37,040 and my heart clear. 2111 01:32:37,080 --> 01:32:38,960 I was home, and that's 2112 01:32:39,000 --> 01:32:41,480 exactly where I wanted to be. 2113 01:32:41,520 --> 01:32:44,440 I guess you could say 2114 01:32:44,480 --> 01:32:46,416 that's the end of the story. 2115 01:32:46,440 --> 01:32:48,040 But it isn't, really. 2116 01:32:48,080 --> 01:32:49,280 Life has a way 2117 01:32:49,320 --> 01:32:50,160 of surprising you. 2118 01:32:50,200 --> 01:32:51,680 Things always keep changing 2119 01:32:51,720 --> 01:32:52,720 and growing, 2120 01:32:52,760 --> 01:32:53,720 kind of like cutting 2121 01:32:53,760 --> 01:32:56,560 your hair on a full moon day. 127836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.