All language subtitles for My Dangerous Wife_S01E01_第 1 集_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,133 --> 00:00:05,366 (拍手) 2 00:00:05,366 --> 00:00:05,366 (拍手) 3 00:00:05,366 --> 00:00:07,866 (参列者たち)おめでとう 4 00:00:07,866 --> 00:00:08,433 (拍手) 5 00:00:08,433 --> 00:00:08,433 (拍手) 6 00:00:08,433 --> 00:00:09,900 (望月(もちづき)真理亜(まりあ))ありがとう 7 00:00:09,900 --> 00:00:10,833 (拍手) 8 00:00:11,333 --> 00:00:13,966 (牧師)望月幸平(こうへい) あなたは― 9 00:00:14,066 --> 00:00:16,866 病めるときも 健やかなるときも― 10 00:00:17,566 --> 00:00:22,966 死が2人をわかつまで 決して 離れないことを誓いますか? 11 00:00:23,200 --> 00:00:24,500 (望月幸平)はい 誓います 12 00:00:29,700 --> 00:00:32,600 (牧師) 朝倉(あさくら)真理亜 あなたは― 13 00:00:32,700 --> 00:00:35,600 病めるときも 健やかなるときも― 14 00:00:35,933 --> 00:00:41,566 死が2人をわかつまで 決して 離れないことを誓いますか? 15 00:00:45,266 --> 00:00:47,700 (真理亜)はい 誓います 16 00:00:55,933 --> 00:00:57,100 (幸平)真理亜 17 00:01:06,766 --> 00:01:10,000 (牧師)それでは 誓いのキスを 18 00:01:22,133 --> 00:01:23,066 (幸平)あぁ~ 19 00:01:25,400 --> 00:01:28,400 あぁ~ あぁ 20 00:01:37,400 --> 00:01:38,666 はぁ~ 21 00:01:55,400 --> 00:01:56,566 (せきばらい) 22 00:01:59,766 --> 00:02:00,533 どうしたの? 23 00:02:01,533 --> 00:02:04,433 いや あぁ… いただきます 24 00:02:04,533 --> 00:02:05,833 (真理亜)いただきます 25 00:02:07,633 --> 00:02:08,800 スープ 26 00:02:08,900 --> 00:02:10,400 (幸平)ん? (真理亜)温かいうちに飲んで 27 00:02:11,566 --> 00:02:12,500 あぁ 28 00:02:20,600 --> 00:02:23,166 どう? (幸平)うん おいしい 29 00:02:23,266 --> 00:02:25,166 あぁ~ 良かった 30 00:02:25,800 --> 00:02:28,433 ねえ 私 変わったの わかる? 31 00:02:28,533 --> 00:02:29,366 (幸平)ん? 32 00:02:31,266 --> 00:02:33,200 ネイル 変えちゃった 33 00:02:34,400 --> 00:02:36,066 (幸平)へぇ~ いいね 34 00:02:36,166 --> 00:02:37,900 うふふふっ ふふっ 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,300 ふふっ (幸平)いいね 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,233 はい (幸平)ありがとう 37 00:03:30,633 --> 00:03:33,300 靴 ちゃんとしまっておいてね 38 00:03:33,633 --> 00:03:34,900 あぁ ごめん 39 00:03:46,033 --> 00:03:47,700 あのさ (真理亜)ん? 40 00:03:48,500 --> 00:03:50,400 (幸平) 融資の件なんだけどさ― 41 00:03:51,266 --> 00:03:53,366 やっぱり 銀行からは無理そうなんだよね 42 00:03:53,700 --> 00:03:54,533 何とかなんないかな? 43 00:03:54,633 --> 00:03:56,933 でも ほんとに大丈夫なの? 44 00:03:57,033 --> 00:03:58,733 何? 俺が信用できない? 45 00:03:58,833 --> 00:04:00,966 そういうわけじゃないけど― 46 00:04:01,633 --> 00:04:04,033 幸平のことが心配なだけよ 47 00:04:04,133 --> 00:04:05,333 ははっ 大丈夫だって 48 00:04:05,433 --> 00:04:06,733 もう少し 話し合おう? 49 00:04:07,833 --> 00:04:09,600 あぁ そう わかった 50 00:04:16,399 --> 00:04:18,466 今夜は? (幸平)夕飯 いい 51 00:04:19,600 --> 00:04:22,000 遅くなるから先に寝てていいから 52 00:04:22,533 --> 00:04:24,400 (真理亜)ううん 待ってる 53 00:04:25,566 --> 00:04:26,600 (リモコンの音) 54 00:04:27,966 --> 00:04:29,633 (有希(ゆき))いってらっしゃい 55 00:04:29,966 --> 00:04:32,900 (鯨井(くじらい))早く帰ってくるから 一緒にお風呂入ろう 56 00:04:33,000 --> 00:04:34,633 (有希)あはははっ 57 00:04:38,300 --> 00:04:39,000 (有希)あっ 58 00:04:39,333 --> 00:04:40,766 おはようございます 59 00:04:40,866 --> 00:04:41,933 (鯨井)おはようございます (有希)おはようございます 60 00:04:45,566 --> 00:04:46,500 いってらっしゃい 61 00:04:48,766 --> 00:04:51,766 ははっ いってきます 62 00:05:08,500 --> 00:05:10,766 (エンジン音) 63 00:05:37,166 --> 00:05:39,033 (杏南(あんな))ランチデザートは ブルーベリーのタルトと― 64 00:05:39,133 --> 00:05:41,900 キイチゴのコンポートです クリームソースのパスタには― 65 00:05:42,000 --> 00:05:43,566 コンポートのほうが 合うと思うので― 66 00:05:43,666 --> 00:05:45,200 お客様に おすすめしてください 67 00:05:45,466 --> 00:05:47,266 では 本日も よろしくお願いします 68 00:05:47,400 --> 00:05:49,433 (店員たち)よろしくお願いします (幸平)お願いします 69 00:05:49,533 --> 00:05:50,833 (穂香(ほのか))お待たせいたしました 70 00:05:53,933 --> 00:05:55,600 (幸平)お待たせしました 71 00:06:03,166 --> 00:06:05,433 (穂香) オーナーのニットタイ おしゃれ 72 00:06:05,533 --> 00:06:06,233 あっ そう? 73 00:06:06,333 --> 00:06:10,700 また奥さんが選んだやつですか? ほんと センスいいですよね 74 00:06:11,366 --> 00:06:12,133 ありがとう 75 00:06:16,700 --> 00:06:19,933 (穂香)リア充ってさ ああいうことだよね 76 00:06:20,033 --> 00:06:23,433 (藤原)まあ 5年後には店出して 俺も ああなってるけどね 77 00:06:23,533 --> 00:06:24,833 (穂香)あれ? 3年じゃなかった? 78 00:06:25,200 --> 00:06:28,100 いいから 手 動かす (藤原・穂香)は~い 79 00:06:30,266 --> 00:06:31,866 (熊谷)3番 お願いします (穂香)はい 80 00:06:31,966 --> 00:06:34,433 (杏南) おっ 熊(くま)ちゃん いいね 盛りつけ 81 00:06:34,533 --> 00:06:35,233 (熊谷)あざっす 82 00:06:37,366 --> 00:06:38,466 (ドアの開閉音) 83 00:06:38,566 --> 00:06:39,766 いらっしゃいませ 84 00:07:09,000 --> 00:07:09,733 はぁ~ 85 00:07:16,200 --> 00:07:16,900 (ノックの音) 86 00:07:18,433 --> 00:07:20,666 お疲れさまです (藤原)オーナー お先上がります 87 00:07:20,766 --> 00:07:23,300 (幸平)お疲れ みんな お疲れ (穂香・熊谷)お疲れさまです 88 00:07:36,800 --> 00:07:38,100 はぁ~ 89 00:07:39,566 --> 00:07:40,733 はっ! 90 00:07:44,033 --> 00:07:46,100 先 帰ってれば良かったのに 91 00:07:46,200 --> 00:07:48,366 熊ちゃんたちと食事してた 92 00:07:49,033 --> 00:07:50,833 また じんましん出ちゃったの? 93 00:07:51,133 --> 00:07:53,766 もう完全に受け付けないんだ あいつは 94 00:08:48,633 --> 00:08:51,033 (杏南) そんな険しい顔してると― 95 00:08:51,133 --> 00:08:54,200 スタッフが心配するよ (幸平)わかってるよ 96 00:08:57,733 --> 00:09:01,166 断られたんだ? 奥さんからの融資 97 00:09:01,466 --> 00:09:03,133 あいつは 俺を見下してんだよ 98 00:09:03,233 --> 00:09:05,166 どうせ貸したって うまくいかないだろうってさ 99 00:09:06,400 --> 00:09:08,800 はぁ~ ムカつくよ ほんとに 100 00:09:18,666 --> 00:09:20,433 (杏南)はい (幸平)何? これ 101 00:09:22,400 --> 00:09:24,533 これ… まさか 102 00:09:25,366 --> 00:09:27,400 アドキシン 2ミリグラム 103 00:09:28,433 --> 00:09:29,700 これだけで殺せるよ 104 00:09:30,933 --> 00:09:31,766 杏南 お前… 105 00:09:31,866 --> 00:09:33,733 冗談だと思ってたの? 106 00:09:34,066 --> 00:09:35,100 私は本気だから 107 00:09:36,833 --> 00:09:38,900 ウルシ豆から抽出したの 108 00:09:39,466 --> 00:09:43,133 大学で実験とか やってた人なら 割と簡単 109 00:09:45,000 --> 00:09:46,833 体内に入ると12時間以内に― 110 00:09:46,933 --> 00:09:50,066 激しいおう吐と下痢 発熱の症状が出る 111 00:09:50,333 --> 00:09:54,633 毒素が細胞を壊して 飲んだ人間は臓器不全に陥り― 112 00:09:54,733 --> 00:09:55,933 2日ほどで死ぬ 113 00:09:57,700 --> 00:09:59,466 この毒が すごいのはね― 114 00:09:59,566 --> 00:10:02,833 ほぼ間違いなく 病死と判定されるってこと 115 00:10:04,133 --> 00:10:08,700 仮に病理解剖に回っても 摂取量が極端に少ないから― 116 00:10:09,100 --> 00:10:12,033 決定的な検出結果が 出ることはない 117 00:10:14,500 --> 00:10:18,133 赤ワインか何かに入れたら まず気付かれることはないわ 118 00:10:20,000 --> 00:10:21,700 お店を守るためよ 119 00:10:22,266 --> 00:10:24,033 幸平君も覚悟を決めて 120 00:12:59,966 --> 00:13:01,333 ただいま 121 00:13:05,900 --> 00:13:07,266 ただいま 122 00:13:17,933 --> 00:13:19,133 真理亜? 123 00:13:21,433 --> 00:13:22,233 真理亜! 124 00:13:25,033 --> 00:13:25,833 あれ? 125 00:13:27,400 --> 00:13:28,300 真理亜! 126 00:13:31,833 --> 00:13:32,866 真理亜! 127 00:13:35,366 --> 00:13:36,433 真理亜 128 00:13:39,066 --> 00:13:40,000 真理亜 129 00:13:45,400 --> 00:13:46,333 真理亜 130 00:14:02,533 --> 00:14:04,100 (留守番電話のアナウンス) おかけになった電話は― 131 00:14:04,200 --> 00:14:05,300 電源が入って… 132 00:14:56,100 --> 00:14:57,333 (相馬(そうま)誠一郎) お前 国は? 133 00:14:57,666 --> 00:14:58,466 (矢吹(やぶき))えっ? 134 00:14:58,566 --> 00:14:59,366 (相馬)ん? 135 00:14:59,933 --> 00:15:01,733 (矢吹)あっ 岐阜です 136 00:15:01,833 --> 00:15:03,966 (相馬)ちっ… こういうの初めてか? 137 00:15:04,066 --> 00:15:04,933 (矢吹)はい 138 00:15:05,933 --> 00:15:07,366 (相馬)やることは簡単だよ 139 00:15:08,100 --> 00:15:09,000 便所に詰まった― 140 00:15:09,100 --> 00:15:11,033 きったねぇ くそ見つけて― 141 00:15:11,133 --> 00:15:12,266 洗い流すだけだ 142 00:15:15,433 --> 00:15:18,066 (無線の音声)マル対宅周辺 メッキン終了 カンクリ 143 00:15:38,833 --> 00:15:41,833 警視庁捜査一課 特殊犯捜査第一係の相馬です 144 00:15:42,866 --> 00:15:43,900 (幸平)望月です 145 00:15:44,000 --> 00:15:47,066 長い肩書ですが 要は誘拐専門です 146 00:15:47,166 --> 00:15:48,566 我々が来たので ご安心ください 147 00:15:49,666 --> 00:15:52,166 よろしくお願いします どうぞ 148 00:15:54,633 --> 00:15:55,333 (シャッター音) 149 00:16:06,766 --> 00:16:08,600 何も動かしていませんね? 150 00:16:09,466 --> 00:16:11,100 ええ 言われたとおりに 151 00:16:12,833 --> 00:16:14,033 失礼します 152 00:16:32,433 --> 00:16:34,266 (相馬)“N31” 153 00:16:35,366 --> 00:16:37,000 心当たりは ありますか? 154 00:16:37,433 --> 00:16:38,733 全く 155 00:16:41,666 --> 00:16:45,033 2億円というのは 大きな金額ですよね 156 00:16:45,933 --> 00:16:48,500 失礼ですが 用意することは可能ですか? 157 00:16:49,100 --> 00:16:50,666 ええ 何とか 158 00:16:50,766 --> 00:16:53,466 (相馬)銀行にあるようでしたら 口座を教えていただけますか? 159 00:16:53,866 --> 00:16:55,200 警察からも協力を要請します 160 00:16:55,733 --> 00:16:56,566 はい 161 00:17:09,599 --> 00:17:10,900 (矢吹)お借りします 162 00:17:32,133 --> 00:17:33,533 おい (鑑識係)はい 163 00:17:37,166 --> 00:17:39,066 最後に奥様に会われたのは? 164 00:17:39,166 --> 00:17:42,266 今朝です 出勤するときに (相馬)何か変わった様子は? 165 00:17:42,566 --> 00:17:44,066 さあ… 特には 166 00:17:44,166 --> 00:17:45,733 (相馬)どんなに ささいなことでも構いません 167 00:17:46,066 --> 00:17:47,033 何か ありませんか? 168 00:17:48,800 --> 00:17:51,500 ネイル (相馬)ネイル? 爪 169 00:17:51,600 --> 00:17:54,300 ええ ネイルを変えたって うれしそうに 170 00:17:56,566 --> 00:18:00,233 最近 奥様に何か悩み事は ありませんでしたか? 171 00:18:00,333 --> 00:18:02,966 誰かにつけられているとか 金銭トラブルを抱えているとか 172 00:18:03,066 --> 00:18:05,166 それは なかったと思います 173 00:18:05,966 --> 00:18:08,166 流しに おそろいのマグカップが あります 174 00:18:08,366 --> 00:18:09,400 あれは来客用ですか? 175 00:18:11,700 --> 00:18:13,600 あぁ 僕と妻のです 176 00:18:13,700 --> 00:18:15,333 中身はココアのようです 177 00:18:15,533 --> 00:18:16,800 望月さんが奥様と一緒に? 178 00:18:16,900 --> 00:18:18,300 そんなわけないじゃないですか 179 00:18:18,400 --> 00:18:20,933 だって 僕が帰ってきたら 妻は いなかったんですよ 180 00:18:23,166 --> 00:18:25,800 帰宅されたのは 通報の前― 181 00:18:26,000 --> 00:18:29,833 24時ごろということですね (幸平)えっ… はい 182 00:18:29,933 --> 00:18:33,166 望月さんが経営されているお店の ホームページを見たのですが― 183 00:18:33,333 --> 00:18:35,466 閉店時間は20時ですよね 184 00:18:35,866 --> 00:18:36,866 ええ 185 00:18:38,200 --> 00:18:39,666 閉店後は どちらに? 186 00:18:40,666 --> 00:18:43,966 店に残って 経理業務と 焙煎(ばいせん)作業をしていました 187 00:18:44,066 --> 00:18:47,566 (相馬)誰かと一緒でした? (幸平)いえ 1人です 188 00:18:49,300 --> 00:18:50,100 そうですか 189 00:18:56,833 --> 00:18:59,100 (相馬)どうされました? (幸平)あの~ あの! 190 00:18:59,566 --> 00:19:02,300 そのワイン 今日 僕が買ってきたものなんです 191 00:19:02,400 --> 00:19:05,233 妻へのプレゼントで (相馬)プレゼント? 192 00:19:06,233 --> 00:19:07,366 思い出のワインなんです 193 00:19:10,800 --> 00:19:14,466 せっかく 2人で 飲もうと思っていたのに― 194 00:19:15,466 --> 00:19:16,700 こんなことになるなんて… 195 00:19:29,333 --> 00:19:32,033 奥様が戻られたら 一緒に飲んでください 196 00:19:33,133 --> 00:19:34,233 ありがとうございます 197 00:19:44,900 --> 00:19:48,600 (相馬)家の中は ご自分で? (幸平)ええ 全て見ました 198 00:19:48,700 --> 00:19:50,433 荒らされていたり 特に変わったことは? 199 00:19:50,533 --> 00:19:51,433 (幸平)ありません 200 00:20:20,000 --> 00:20:22,033 携帯電話をお借りしておいても よろしいですか? 201 00:20:22,133 --> 00:20:23,333 えっ? (相馬)朝まで犯人から― 202 00:20:23,433 --> 00:20:25,866 連絡がないと思いますが もしも 着信があったら― 203 00:20:25,966 --> 00:20:26,766 お声がけしますので 204 00:20:28,133 --> 00:20:28,900 はい 205 00:20:33,366 --> 00:20:35,500 ここからは 長い神経戦になるかもしれません 206 00:20:35,800 --> 00:20:37,966 望月さんは 休めるときに休んでください 207 00:20:38,700 --> 00:20:41,200 はい ありがとうございます 208 00:20:44,333 --> 00:20:45,966 (矢吹)いや びっくりしましたよ 209 00:20:46,066 --> 00:20:49,366 (相馬)ん? 何が? (矢吹)あっ いや さっき― 210 00:20:49,466 --> 00:20:52,166 いきなり 被害者のご家族に アリバイなんて聞かれたので 211 00:20:52,666 --> 00:20:55,000 鎌かけただけだ (矢吹)鎌? 212 00:20:55,100 --> 00:20:57,833 女房が誘拐されて やって来たサツカンに― 213 00:20:57,933 --> 00:21:01,066 いきなり自分が疑われたら どうする? 214 00:21:01,166 --> 00:21:02,066 そりゃ めちゃめちゃムカつきますね 215 00:21:02,733 --> 00:21:04,366 なのに あの旦那は どうだ? 216 00:21:06,300 --> 00:21:07,333 まるで ひと事だ 217 00:21:07,833 --> 00:21:10,966 まさか 事件に関係してる ってことですか? 218 00:21:11,066 --> 00:21:13,000 それを調べるのが お前さんの仕事だ 219 00:21:49,766 --> 00:21:53,033 (幸平)ふぅ~ はぁ~ 220 00:21:59,433 --> 00:22:01,466 (幸平)自由だ~ 221 00:22:02,666 --> 00:22:05,400 あぁ… はぁ~ 222 00:22:05,766 --> 00:22:08,600 はぁ~ はぁ~ 223 00:22:25,866 --> 00:22:27,766 あぁ~ 224 00:22:28,066 --> 00:22:29,533 (幸平)警察は きっちり呼んだ 225 00:22:30,400 --> 00:22:32,300 このまま 犯人にバレて― 226 00:22:32,400 --> 00:22:36,300 金を払わずに あいつが死んでくれたら… 227 00:22:43,400 --> 00:22:45,233 ダイヤ ちっちゃくて ごめんね 228 00:22:48,700 --> 00:22:49,633 どうしたの? 229 00:22:51,566 --> 00:22:54,233 うれしすぎて 声が出なかった 230 00:22:54,400 --> 00:22:57,000 約束する 今度は もっとでかいの買うから 231 00:22:59,033 --> 00:23:04,733 そんなこといいから ねえ 1つだけ 約束して 232 00:23:22,066 --> 00:23:22,966 (幸平)何だよ これ 233 00:23:23,300 --> 00:23:26,733 ワインの血判状? 指紋になってないけど 234 00:23:30,800 --> 00:23:32,966 (幸平)よし (幸平・真理亜)はははっ 235 00:23:33,066 --> 00:23:34,666 何に宣誓する? 236 00:23:35,133 --> 00:23:38,766 じゃあ このワイン (真理亜)うん 237 00:23:38,866 --> 00:23:40,733 (幸平) ル… ルアモ… ルアモール? 238 00:23:40,833 --> 00:23:43,966 “LE(ル) AMOUR(アモール) ETERNEL(エテルネル)” 239 00:23:44,066 --> 00:23:45,200 じゃあ その― 240 00:23:46,000 --> 00:23:49,233 何ちゃらエテルネルに誓って (真理亜)うん 241 00:23:50,066 --> 00:23:51,100 乾杯 (真理亜)乾杯 242 00:23:59,400 --> 00:24:01,033 うん あぁ~ 243 00:24:11,466 --> 00:24:16,033 ふっ… はぁ~ 244 00:24:16,133 --> 00:24:18,366 (ノックの音) (相馬)望月さん 245 00:24:19,300 --> 00:24:21,733 (幸平)はい (相馬)警視庁の相馬です 246 00:24:22,433 --> 00:24:23,966 おはようございます 247 00:24:24,433 --> 00:24:26,366 (相馬) そろそろ よろしいですか? 248 00:24:28,300 --> 00:24:29,400 すぐに着替えます 249 00:24:32,366 --> 00:24:33,166 お酒を 250 00:24:35,733 --> 00:24:39,000 あぁ 昨日 眠れなかったんで 251 00:24:50,733 --> 00:24:52,266 (幸平) おはようございます すいません 252 00:24:56,466 --> 00:24:58,233 着信は ありませんでした 253 00:24:59,700 --> 00:25:02,133 まだ簡易判定しか 終わっていませんが― 254 00:25:02,533 --> 00:25:03,833 あちらの血痕は― 255 00:25:03,933 --> 00:25:05,533 奥様のものである可能性が 高いようです 256 00:25:07,500 --> 00:25:08,566 そうですか 257 00:25:09,766 --> 00:25:11,100 ちなみにですが― 258 00:25:12,366 --> 00:25:15,900 食器棚を見たら 来客用のカップが たくさんありました 259 00:25:16,000 --> 00:25:18,400 (幸平)それが? (相馬)わからないんですよ 260 00:25:18,500 --> 00:25:19,833 真理亜さんは なぜ― 261 00:25:19,933 --> 00:25:22,000 旦那さんのマグカップを 使ったんでしょうか? 262 00:25:24,433 --> 00:25:26,533 それを使うような相手で 誰か 心当たりは? 263 00:25:27,533 --> 00:25:29,766 すいません 僕には さっぱり 264 00:25:30,733 --> 00:25:32,266 (インターホンの音) 265 00:25:38,900 --> 00:25:39,666 (相馬)誰ですか? 266 00:25:40,033 --> 00:25:43,266 確か 向かいの方だと思います 267 00:25:44,333 --> 00:25:47,100 出てください なるべく自然に 268 00:25:57,433 --> 00:25:59,500 (幸平)おはようございます (鯨井・有希)おはようございます 269 00:26:00,333 --> 00:26:01,400 (有希)あれ? 奥様は? 270 00:26:01,566 --> 00:26:03,966 あっ 今 シャワーを浴びてまして 271 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 あら 旦那様の出勤前なのに? 272 00:26:07,700 --> 00:26:11,066 休日も お仕事でしたわよね? 273 00:26:11,500 --> 00:26:12,866 あの… 何か? 274 00:26:12,966 --> 00:26:15,133 (鯨井)あっ すいません 実は うちのポストに― 275 00:26:15,233 --> 00:26:17,566 望月さんちの郵便が 間違えて紛れ込んじゃってて 276 00:26:17,666 --> 00:26:19,766 そうでしたか どうも (有希)いいんです― 277 00:26:19,866 --> 00:26:22,033 遠くの親戚より 近くの何とかっていうでしょ 278 00:26:22,400 --> 00:26:24,333 (鯨井)ははっ (有希)ふふっ 279 00:26:25,100 --> 00:26:28,833 今度 奥様も一緒に うちでお食事でもしません? 280 00:26:29,333 --> 00:26:31,833 この人が 最近 パエリアに凝ってて― 281 00:26:31,933 --> 00:26:33,300 2人じゃ食べきれなくて 282 00:26:33,400 --> 00:26:35,633 (鯨井)あれは 大皿だから おいしいんですよ 283 00:26:35,733 --> 00:26:37,200 もう~ 和(かず)君たら― 284 00:26:37,300 --> 00:26:39,366 ほんとに こだわり屋さんなんだから~ 285 00:26:39,466 --> 00:26:40,933 だって 有希ちゃんには おいしいもん― 286 00:26:41,033 --> 00:26:43,300 食べてもらいたいもん (有希)や~だ~ ― 287 00:26:43,400 --> 00:26:45,033 和君の作るものなら (幸平)あっ あの~ 288 00:26:45,133 --> 00:26:46,833 すいません あの… (有希)私 な~んでも… 289 00:26:46,933 --> 00:26:48,166 妻に伝えておきますよ 290 00:26:48,266 --> 00:26:51,200 (有希)じゃあ 奥様に よろしくお伝えください 291 00:26:51,300 --> 00:26:53,000 はい ありがとうございます 292 00:26:56,933 --> 00:26:57,766 はぁ… 293 00:27:05,366 --> 00:27:07,366 (幸平)はぁ はぁ… (相馬)どうしました? 294 00:27:07,933 --> 00:27:08,866 これ 295 00:27:25,100 --> 00:27:26,333 (相馬)開けますよ (幸平)はい 296 00:28:19,900 --> 00:28:20,866 変えちゃった 297 00:28:24,300 --> 00:28:25,233 真理亜のです 298 00:28:35,833 --> 00:28:38,200 公開捜査? (本郷)鷹番(たかばん)署に帳場を立てて― 299 00:28:38,300 --> 00:28:40,700 通常の捜査に切り替える (相馬)待ってください 300 00:28:40,800 --> 00:28:43,300 まだマル害が 殺されたとは かぎらないんですよ 301 00:28:43,400 --> 00:28:45,666 警察に連絡したなという メッセージも はったりかもしれない 302 00:28:45,933 --> 00:28:48,466 (五十嵐)もう隠す必要が なくなったんだよ 303 00:28:48,566 --> 00:28:49,266 どういうことです? 304 00:28:49,366 --> 00:28:50,700 (本郷)主要なマスコミに― 305 00:28:50,800 --> 00:28:53,566 事件の内容を伝えるメールが 届いてるそうだ 306 00:28:53,800 --> 00:28:55,866 差出人はN31 307 00:28:56,366 --> 00:28:57,500 ホシにしかわからない情報だ 308 00:28:58,566 --> 00:29:01,466 何で わざわざ そんな… (本郷)わからん 309 00:29:01,700 --> 00:29:04,433 ただ 世間の注目は集まる 310 00:29:06,400 --> 00:29:10,433 警察組織の威信にかけて 必ずホシを挙げろ 311 00:29:14,433 --> 00:29:18,166 (ざわめき) 312 00:29:33,333 --> 00:29:35,600 (アナウンサー)その後 犯人側からの連絡はなく― 313 00:29:35,700 --> 00:29:37,633 警察は公開捜査に切り替え― 314 00:29:37,733 --> 00:29:40,200 望月真理亜さんの行方を 追っています 315 00:29:44,466 --> 00:29:47,766 とにかく もう 警察に任せるしかないんだって 316 00:29:47,866 --> 00:29:49,933 (香織(かおり))何言ってるのよ 真理亜ちゃんが― 317 00:29:50,033 --> 00:29:51,700 大変なことに なってるかもしれないのよ 318 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 もっと必死に捜しなさいよ 319 00:29:54,100 --> 00:29:55,900 俺だって混乱してんだよ! 320 00:29:56,566 --> 00:29:59,233 何か 私にできることない? 321 00:29:59,633 --> 00:30:01,300 今日 店休みにしたから 322 00:30:01,400 --> 00:30:03,033 大丈夫だって 323 00:30:03,200 --> 00:30:04,100 今 忙しいから 324 00:30:04,233 --> 00:30:04,933 じゃあね 325 00:30:05,033 --> 00:30:05,800 (電話が切れる音) 326 00:30:12,333 --> 00:30:14,833 大丈夫だって ねっ 327 00:30:20,200 --> 00:30:21,833 はぁ~ 328 00:30:23,733 --> 00:30:25,866 (幸平)本当に殺されたのか? 329 00:30:26,166 --> 00:30:28,100 もし そうだとしたら… 330 00:30:32,366 --> 00:30:33,966 狙いどおりじゃないか 331 00:30:34,666 --> 00:30:38,066 しかも俺は 自分の手を一切 汚してない 332 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 (ノックの音) 333 00:30:40,533 --> 00:30:43,733 (相馬)望月さん (幸平)はい 334 00:30:43,833 --> 00:30:46,400 (相馬)この部屋も 確認させてもらって よろしいですか? 335 00:30:50,333 --> 00:30:51,266 どうぞ 336 00:30:55,000 --> 00:30:56,200 (相馬)失礼します 337 00:31:07,833 --> 00:31:10,900 大丈夫ですか? (幸平)ええ 338 00:31:11,600 --> 00:31:13,700 はぁ~ 何とか 339 00:31:16,766 --> 00:31:20,666 あの ここにいても 落ち着かないので― 340 00:31:20,766 --> 00:31:22,833 お店のほうに行っても いいですか? 341 00:31:26,633 --> 00:31:28,433 (記者1)あっ 来た (記者2)来た 342 00:31:28,633 --> 00:31:30,066 (記者3)来た! (記者4)来たぞ 343 00:31:30,166 --> 00:31:33,833 (リポーター1)望月幸平さんですよね ひと言 お願いします 344 00:31:33,933 --> 00:31:34,600 (記者5)望月さん 345 00:31:34,700 --> 00:31:35,800 (記者1) 望月さん ひと言 お願いします 346 00:31:35,900 --> 00:31:37,133 (リポーター1)望月さん (記者2)お願いします 347 00:31:37,233 --> 00:31:38,966 (記者5) お話 聞かしてくださいよ 348 00:31:39,233 --> 00:31:41,700 (リポーター2) 卑劣な犯人に対して言うことは? 349 00:31:44,800 --> 00:31:46,633 僕は まだ― 350 00:31:46,733 --> 00:31:48,800 妻が生きてると信じています 351 00:31:49,833 --> 00:31:51,600 どんなささいなことでも 構いません 352 00:31:51,700 --> 00:31:55,533 どうか 情報を提供してください お願いします 353 00:31:58,466 --> 00:32:00,166 (リポーター1)犯人に 心当たりはありませんか? 354 00:32:00,266 --> 00:32:01,533 (記者)望月さん (リポーター2)最近 奥さんに― 355 00:32:01,633 --> 00:32:02,966 変わったところは なかったですか? 356 00:32:03,233 --> 00:32:05,166 (リポーター1)望月さん (リポーター2)望月さん! 357 00:32:05,666 --> 00:32:07,333 (リポーター2)望月さん (リポーター1)望月さん! 358 00:32:07,433 --> 00:32:09,166 (リポーター2)望月さん (リポーター1)望月さん! 359 00:32:20,633 --> 00:32:22,166 この車も調べろ 360 00:32:22,266 --> 00:32:24,766 (鑑識係)えっ 旦那の車もですか? (相馬)いいから 361 00:32:24,866 --> 00:32:27,500 (鑑識係)はい (矢吹)主任 362 00:32:29,666 --> 00:32:33,366 望月幸平ですけど 金に困っていたようです 363 00:32:33,533 --> 00:32:36,133 あぁ? 2億も 用意できるんじゃなかったのか 364 00:32:36,233 --> 00:32:39,300 2億円 貯金はありますが 全て嫁さんのです 365 00:32:41,200 --> 00:32:44,000 (相馬)確かに あの通帳 嫁さん名義だったな 366 00:32:44,266 --> 00:32:47,666 望月真理亜は2年前 親から遺産を相続しています 367 00:32:47,766 --> 00:32:49,966 それが2億も? (矢吹)いえ― 368 00:32:50,200 --> 00:32:52,100 もともとは 30億もあったそうです 369 00:32:52,200 --> 00:32:53,700 30だ? 370 00:32:55,366 --> 00:32:57,633 父親は 食品会社の創業者で― 371 00:32:57,900 --> 00:33:00,766 保有していた不動産や 株の売却益で それぐらいに 372 00:33:00,866 --> 00:33:04,566 ただ 遺言書にのっとり 慈善団体に寄付して― 373 00:33:04,666 --> 00:33:07,200 望月真理亜は 現金で5億円だけ 相続しています 374 00:33:08,633 --> 00:33:12,766 ちっ で それが何で 2億に目減りしてんだよ? 375 00:33:12,866 --> 00:33:15,733 望月幸平は もともと 大手広告代理店で― 376 00:33:15,833 --> 00:33:17,700 デザインの仕事を していましたが― 377 00:33:17,800 --> 00:33:20,500 妻に遺産が入ると この家を買って― 378 00:33:20,600 --> 00:33:23,133 更に 会社を辞めて 今の店を開店しています 379 00:33:23,300 --> 00:33:26,133 開店資金に遺産を使ったのか (矢吹)はい 380 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 ただ 経営状況は 良くないようです 381 00:33:29,333 --> 00:33:31,533 担当税理士に 内々に聞いた話では― 382 00:33:31,966 --> 00:33:35,566 最近では自転車操業の状態で 毎月の資金繰りに苦労していたと 383 00:33:37,100 --> 00:33:40,900 見えてきたじゃねぇかよ いろいろと 384 00:33:46,166 --> 00:33:49,400 (幸平)僕は まだ 妻が生きてると信じています 385 00:33:50,833 --> 00:33:52,800 (杏南)テレビ映り いいね 386 00:33:54,333 --> 00:33:59,466 愛する妻の無事を願う 理想的な旦那様って感じ 387 00:33:59,566 --> 00:34:01,800 (幸平)励ましのメールも ばんばん来てるしね 388 00:34:03,433 --> 00:34:07,000 ほんとにやってくれたんだ (幸平)ば~か 俺じゃないよ 389 00:34:10,366 --> 00:34:12,866 どうでもいい あの女が消えてくれれば 390 00:34:14,833 --> 00:34:16,333 何か恨みでもあんのか? 391 00:34:17,800 --> 00:34:20,966 私は幸平君と一緒になりたいだけ 392 00:34:23,266 --> 00:34:25,933 これで 遺産も全て俺に入る 393 00:34:27,600 --> 00:34:29,133 店も安泰だ 394 00:34:29,233 --> 00:34:32,000 感謝しなきゃね 神様と犯人に 395 00:34:32,166 --> 00:34:33,366 はははっ 396 00:34:36,633 --> 00:34:38,766 おい 店だぞ 397 00:34:38,866 --> 00:34:41,066 外に警察の人もいるし? 398 00:34:42,766 --> 00:34:44,900 ああ (杏南)超燃える 399 00:34:48,566 --> 00:34:51,300 (鯨井)ないよ (有希)絶対そう や~だ 400 00:34:54,666 --> 00:34:56,666 (リポーター)現場検証が 行われた模様ですが― 401 00:34:56,766 --> 00:34:58,766 こちらは 事件があった現場です 402 00:34:58,866 --> 00:35:03,266 (ざわめき) 403 00:35:06,733 --> 00:35:08,366 (矢吹) DNA鑑定の結果待ちですが― 404 00:35:08,466 --> 00:35:10,566 送られてきた爪は 望月真理亜のものと見て― 405 00:35:10,666 --> 00:35:11,800 ほぼ間違いないようです 406 00:35:12,166 --> 00:35:15,000 鑑識の話では 恐らく 左手の薬指だろうと 407 00:35:15,166 --> 00:35:16,700 手紙は 昨夜の間に― 408 00:35:16,800 --> 00:35:19,600 何者かが 向かいの家に 投かんしたものと思われますが― 409 00:35:19,700 --> 00:35:22,533 今のところ目撃情報はありません (本郷)早い段階から― 410 00:35:22,633 --> 00:35:24,933 こちらの動きが 気付かれてたってことか 411 00:35:25,633 --> 00:35:26,866 (五十嵐)相馬! 412 00:35:27,366 --> 00:35:29,700 お前が へまして ホシに 気付かれたんじゃないのか? 413 00:35:30,033 --> 00:35:33,233 通報をしてきた望月幸平が犯人だ という可能性だってあります 414 00:35:33,333 --> 00:35:35,100 また いつもの直感か 415 00:35:35,200 --> 00:35:37,900 望月幸平の車のトランクから― 416 00:35:38,566 --> 00:35:39,733 血液反応が出ました 417 00:35:41,866 --> 00:35:42,600 嫁さんのか? 418 00:35:42,866 --> 00:35:45,800 微量のため 検査に時間がかかっています 419 00:35:46,633 --> 00:35:47,933 確認中です 420 00:35:49,333 --> 00:35:51,500 (相馬)わざわざ ご足労いただき 申し訳ありませんね 421 00:35:51,600 --> 00:35:52,600 (幸平)いえ 422 00:35:54,666 --> 00:35:57,533 あの 何か わかったんですか? 423 00:36:00,400 --> 00:36:03,033 望月さんは 大学まで陸上をやられていて― 424 00:36:03,133 --> 00:36:05,233 今でも ジョギングが趣味だそうですね 425 00:36:05,333 --> 00:36:06,800 ご近所の人たちも 走ってる姿を― 426 00:36:06,900 --> 00:36:08,100 何度も目撃しています 427 00:36:08,200 --> 00:36:10,266 ええ それが? 428 00:36:10,433 --> 00:36:11,700 どんなシューズを履いてました? 429 00:36:16,700 --> 00:36:17,900 これですかね? 430 00:36:19,000 --> 00:36:21,166 ええ そうですけど 431 00:36:27,333 --> 00:36:30,400 実は このシューズの靴跡が 見つかったんです 432 00:36:34,800 --> 00:36:37,233 場所は玄関を上がってすぐの床面 433 00:36:37,333 --> 00:36:41,066 一部 消えているので 恐らく 拭き忘れたのでしょう 434 00:36:41,700 --> 00:36:43,266 サイズは27センチ前後― 435 00:36:43,533 --> 00:36:45,233 望月さんの靴のサイズと 一致します 436 00:36:46,533 --> 00:36:49,500 ちょっと待ってください 僕の靴跡だっていうんですか? 437 00:36:49,600 --> 00:36:52,566 そうは言ってません ただ― 438 00:36:53,333 --> 00:36:55,300 シューズクローゼットを 拝見したのですが― 439 00:36:56,600 --> 00:36:58,833 あなたの靴は消えていました 440 00:37:07,166 --> 00:37:09,900 これについて どう思われますか? 望月さん 441 00:37:10,433 --> 00:37:14,700 誰かが 僕の靴を履いて 妻を襲ったんじゃないでしょうか 442 00:37:16,100 --> 00:37:17,066 なるほど 443 00:37:18,200 --> 00:37:19,833 そういう考え方もできますね 444 00:37:20,600 --> 00:37:23,433 お話は以上です ありがとうございました 445 00:37:42,700 --> 00:37:45,733 女物の香水の匂いがしたな (矢吹)えっ? 446 00:37:50,333 --> 00:37:51,066 ちっ 447 00:37:51,800 --> 00:37:53,666 嫁さんが 死んだかもしれないってのに― 448 00:37:53,766 --> 00:37:55,466 てかった顔しやがって 449 00:37:57,500 --> 00:37:58,733 あの野郎― 450 00:37:59,500 --> 00:38:01,700 とんでもねぇくずかもしれないぞ 451 00:38:11,200 --> 00:38:12,300 (幸平)どういうことだ? 452 00:38:13,766 --> 00:38:15,433 何で 俺の靴が 453 00:38:18,500 --> 00:38:21,700 まさか 誰かが 俺を― 454 00:38:21,800 --> 00:38:23,433 犯人に仕立てようと? 455 00:38:23,800 --> 00:38:27,933 (携帯電話の着信音) 456 00:38:28,033 --> 00:38:28,600 (携帯電話の着信音) 457 00:38:28,600 --> 00:38:28,600 (携帯電話の着信音) 458 00:38:28,600 --> 00:38:29,433 (足音) 459 00:38:29,433 --> 00:38:30,833 (携帯電話の着信音) 460 00:38:30,833 --> 00:38:30,833 (携帯電話の着信音) 461 00:38:30,833 --> 00:38:32,966 (幸平) あっ 仕事の仲間からです 462 00:38:34,133 --> 00:38:36,500 もしもし (杏南)私 すぐにテレビつけて 463 00:38:36,866 --> 00:38:38,633 えっ? (杏南)いいから早く! 464 00:38:38,733 --> 00:38:40,066 ちょっと ちょっと待って 465 00:38:54,666 --> 00:38:57,000 (リポーター1)夫婦間の トラブルというのは どういう? 466 00:38:57,100 --> 00:39:00,066 あんまり大きな声では 言えないんですけど― 467 00:39:00,166 --> 00:39:05,600 真理亜さん 旦那さんが 浮気してるかもしれないって― 468 00:39:05,700 --> 00:39:06,900 悩んでたんですよね 469 00:39:07,000 --> 00:39:08,300 (リポーター2) その浮気の相手というのは… 470 00:39:08,400 --> 00:39:10,266 (杏南)バレてないって 言ってたじゃない 471 00:39:10,533 --> 00:39:12,233 そんなはずは… (杏南)ちっ! 472 00:39:13,000 --> 00:39:14,533 私との関係は? (幸平)えっ? 473 00:39:15,200 --> 00:39:17,033 警察に言ってないわよね? (幸平)も… もちろん 474 00:39:17,133 --> 00:39:19,733 (杏南)アドキシンのこともあるし バレたら 私たち終わりよ 475 00:39:21,800 --> 00:39:23,166 聞いてる? 幸平君 476 00:39:23,266 --> 00:39:25,066 えっ? あぁ はい 477 00:39:25,866 --> 00:39:28,533 しっかりしてよ! で アドキシンは? 478 00:39:29,166 --> 00:39:30,433 アドキシンは どうしたの? 479 00:39:31,600 --> 00:39:33,066 ワインに入れて ここにある 480 00:39:33,166 --> 00:39:34,633 何してんのよ 早く捨てて! 481 00:39:35,100 --> 00:39:37,266 そうだな すぐ捨てる 482 00:39:37,366 --> 00:39:38,200 (杏南)とにかく― 483 00:39:38,300 --> 00:39:40,333 これからは 私と距離を取って 484 00:39:40,633 --> 00:39:44,000 電話もメールもだめ 今までのメッセージも消して 485 00:39:44,266 --> 00:39:46,333 いいわね? (幸平)わ… わかった 486 00:39:46,833 --> 00:39:48,900 (リポーター1) 望月真理亜さんのご主人― 487 00:39:49,000 --> 00:39:50,966 望月幸平さんの浮気疑惑に― 488 00:39:51,066 --> 00:39:54,066 大勢の報道陣が 駆けつけております 489 00:40:05,533 --> 00:40:06,233 (幸平)あぁ~ 490 00:40:18,066 --> 00:40:21,933 (有希)旦那さんが 浮気してるかもしれないって― 491 00:40:22,033 --> 00:40:22,833 悩んでたんですよね 492 00:40:22,933 --> 00:40:24,400 主任のにらんだとおりでしたね 493 00:40:25,500 --> 00:40:28,933 これで 嫁を殺す動機が また1つ増えた 494 00:40:29,566 --> 00:40:32,766 (リポーター1)望月さん 話を聞かせてください! 495 00:40:34,433 --> 00:40:37,566 あっ いたぞ! おい 望月さん 496 00:40:37,666 --> 00:40:41,100 望月さ~ん! 話聞かせてください 497 00:40:41,200 --> 00:40:43,833 (リポーター2)望月さん (リポーター1)望月さ~ん! 498 00:41:09,233 --> 00:41:11,766 横路(よこじ)さん 幸平です 499 00:41:14,366 --> 00:41:15,933 よう 有名人 500 00:41:19,100 --> 00:41:21,700 テレビ 見てたんですね 501 00:41:23,100 --> 00:41:25,600 幸平君さ (幸平)はい 502 00:41:27,500 --> 00:41:30,733 (横路)君が殺したの? (幸平)何言ってるんですか 503 00:41:30,900 --> 00:41:32,600 (横路)犯人は人質を殺したと― 504 00:41:32,700 --> 00:41:35,533 わざわざ警察やマスコミに 知らせたんだろ? 505 00:41:35,666 --> 00:41:38,066 重要な証拠となる遺体は 隠しておきたいけど― 506 00:41:38,166 --> 00:41:40,733 死んだことは 世に知らしめたかったってことだ 507 00:41:40,966 --> 00:41:43,133 そんなことして得する人間は 誰だと思う? 508 00:41:43,233 --> 00:41:46,966 遺産がもらえる君ぐらいだ (幸平)僕は殺してません 509 00:41:47,066 --> 00:41:50,466 だけど 警察に疑われてるんです 助けてくれませんか 510 00:41:50,900 --> 00:41:53,200 (横路)うそつきの依頼は 受けない主義なんだわ 511 00:41:53,300 --> 00:41:54,800 うそじゃありません 512 00:41:55,566 --> 00:41:57,033 なら 試そう 513 00:41:57,833 --> 00:41:59,100 浮気はしてたんだよね? 514 00:42:01,500 --> 00:42:02,233 はい 515 00:42:03,166 --> 00:42:03,866 相手は? 516 00:42:04,566 --> 00:42:08,533 店の料理を担当している 北里(きたざと)杏南という子です 517 00:42:09,166 --> 00:42:11,133 僕の ビジネスパートナーでもあります 518 00:42:11,433 --> 00:42:15,400 まあ 信用しましょう 実は ちょっと気になって― 519 00:42:15,500 --> 00:42:19,000 昔の同僚に うっすら 捜査状況は聞いたんだ 520 00:42:19,100 --> 00:42:19,933 どうなってるんですか? 521 00:42:20,033 --> 00:42:24,866 捜査本部では 幸平君は容疑者の筆頭 断トツで 522 00:42:25,600 --> 00:42:26,666 はぁ~ 523 00:42:29,400 --> 00:42:30,666 真理亜の血があったそばに― 524 00:42:31,200 --> 00:42:33,100 僕のジョギングシューズの足跡が あったんです 525 00:42:34,566 --> 00:42:37,533 そりゃ のっぴきならない状況だね 526 00:42:37,633 --> 00:42:40,100 今すぐ逮捕されても おかしくない 527 00:42:41,066 --> 00:42:42,033 どうすればいいですか? 528 00:42:42,500 --> 00:42:45,133 真犯人を見つけるしかないね 529 00:42:47,700 --> 00:42:49,633 マグカップ (横路)ん? 530 00:42:49,733 --> 00:42:51,100 真理亜が誘拐される前に― 531 00:42:51,600 --> 00:42:53,766 誰かが 僕のマグカップで ココアを飲んでたんです 532 00:42:54,100 --> 00:42:57,133 そいつが犯人かもしれない (横路)ははははっ 533 00:42:57,233 --> 00:42:59,666 真理亜ちゃんも やるね~ 負けず劣らず 534 00:42:59,766 --> 00:43:02,933 男を連れ込んで やりまくってたわけだ 535 00:43:03,466 --> 00:43:05,733 真理亜にかぎって そんなことはないと思いますけど 536 00:43:05,833 --> 00:43:08,400 その根拠のない幻想は 捨てたほうがいいね 537 00:43:08,966 --> 00:43:11,900 俺は 飽きるほど 浮気調査をしてきたけど― 538 00:43:12,000 --> 00:43:13,633 夫婦に まさかは存在しない 539 00:43:14,000 --> 00:43:16,466 何でもありだから (幸平)はぁ~ 540 00:43:17,266 --> 00:43:22,900 心当たりは? 男友達 前の会社の同僚― 541 00:43:23,000 --> 00:43:26,333 それか 昔の彼氏とか 542 00:43:26,433 --> 00:43:28,233 さあ…― 543 00:43:28,366 --> 00:43:30,333 多分 俺以外の男とは― 544 00:43:30,433 --> 00:43:31,766 つきあったこと ないんじゃないかな 545 00:43:32,733 --> 00:43:34,466 ふ~ん ところで さっきから― 546 00:43:34,566 --> 00:43:37,933 ビルの前に張り付いてる あの男は 一体 誰かね? 547 00:43:38,033 --> 00:43:40,500 えっ? (横路)警察には見えないけど 548 00:43:50,800 --> 00:43:52,100 あいつ… 549 00:44:01,666 --> 00:44:03,233 (緒方(おがた))痛(いて)っ (幸平)ちょっといいかな? 550 00:44:03,500 --> 00:44:04,600 話を聞きたいんだけど 551 00:44:06,966 --> 00:44:08,666 おい! ちょっと待て! 552 00:44:27,033 --> 00:44:29,900 誰だ? お前は! 何で 俺をつけてる? 553 00:44:30,366 --> 00:44:32,300 お前が真理亜を誘拐したのか? 答えろ! 554 00:44:32,400 --> 00:44:33,833 はぁ はぁ… 555 00:44:33,933 --> 00:44:36,166 そんなに 熱くならないでくださいよ 556 00:44:36,666 --> 00:44:39,100 緒方彰吾(しょうご)といいます 557 00:44:39,433 --> 00:44:42,366 真理亜さんの 美大時代の後輩です 558 00:44:43,466 --> 00:44:45,066 はぁ… 後輩? 559 00:44:45,466 --> 00:44:48,700 3か月ぐらい前に 街で偶然会ったんですよ 560 00:44:49,033 --> 00:44:50,933 それから 何度か 561 00:44:51,033 --> 00:44:55,166 ははっ… お前か? 俺のマグカップ使ってたのは 562 00:44:56,066 --> 00:44:56,766 ふっ 563 00:44:57,800 --> 00:44:59,233 何が おかしい? 564 00:45:03,800 --> 00:45:07,800 あなたが想像しているような ゲスなことは していませんよ 565 00:45:07,900 --> 00:45:09,900 (幸平) 信じられるか そんなことは 566 00:45:11,933 --> 00:45:14,400 あの人は 純粋に あなたを愛していた 567 00:45:15,066 --> 00:45:16,900 俺は ただ― 568 00:45:17,000 --> 00:45:19,500 あなたの浮気の相談を 受けていただけです 569 00:45:21,433 --> 00:45:23,933 真理亜さんは あなたの浮気に 気付いてましたよ 570 00:45:24,766 --> 00:45:28,466 その相手が 北里杏南さんだっていうことも 571 00:45:30,800 --> 00:45:33,300 真理亜さんは 自分のせいだって言ってました 572 00:45:34,300 --> 00:45:36,833 (真理亜)ショックだったけど― 573 00:45:36,933 --> 00:45:39,633 私にも 責任があるって思ってるの 574 00:45:41,700 --> 00:45:44,466 (緒方)どうして? (真理亜)多分 幸平― 575 00:45:45,500 --> 00:45:47,533 息苦しかったんだと思う 576 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 (緒方)あなたへの恨み言は ひと言も言いませんでした 577 00:45:53,400 --> 00:45:56,800 でも とても心配していましたよ 578 00:45:57,500 --> 00:46:00,466 だまされてるんじゃないかって (幸平)だまされてる? 579 00:46:00,566 --> 00:46:02,466 愛人が あなたに近づいたのは― 580 00:46:03,033 --> 00:46:05,366 遺産目当てじゃなければ いいけどって 581 00:46:05,833 --> 00:46:08,600 断られたんだ? 奥さんからの融資 582 00:46:08,700 --> 00:46:11,733 幸平のことが心配なだけよ 583 00:46:14,233 --> 00:46:17,033 昨日の夜は? (緒方)えっ? 584 00:46:17,166 --> 00:46:19,466 昨日の夜は 何で うちの前にいたんだよ? 585 00:46:19,700 --> 00:46:23,433 あれは あなたをつけていただけです 586 00:46:25,066 --> 00:46:26,400 真理亜に頼まれてたのか? 587 00:46:31,066 --> 00:46:33,600 あなたは 真理亜さんのことを 何もわかっていない 588 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 真理亜さんは そんなことを頼む人じゃない 589 00:46:38,100 --> 00:46:40,366 俺が真理亜さんを心配して 勝手にやっていただけだ 590 00:46:41,633 --> 00:46:45,566 事件のことを知って 俺は今日もずっとつけてた 591 00:46:46,400 --> 00:46:50,100 あんた こんなときに 愛人と会ってたよな? 592 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 何してたんだよ? 593 00:46:55,500 --> 00:46:58,533 あんたみたいな男に 真理亜さんを愛する資格はない 594 00:47:01,133 --> 00:47:05,833 真理亜さんは お前が殺したんだ 595 00:47:24,833 --> 00:47:31,800 (携帯電話の着信音) 596 00:47:33,333 --> 00:47:35,766 何だよ? 忙しいって言っただろ! 597 00:47:36,566 --> 00:47:38,066 (楓(かえで))幸平君 598 00:47:39,866 --> 00:47:42,500 楓? どうした? 599 00:47:43,366 --> 00:47:45,333 (楓)あのね 私― 600 00:47:45,433 --> 00:47:48,100 真理亜ちゃんから 預かってるものがあるの 601 00:47:58,933 --> 00:48:01,000 何だよ? いきなり 602 00:48:01,766 --> 00:48:03,866 (香織) 浮気してたって どういうことよ? 603 00:48:08,600 --> 00:48:10,700 あれは何かの間違いだよ 604 00:48:11,200 --> 00:48:13,400 (香織)ほんとに? (幸平)うん 605 00:48:15,933 --> 00:48:18,066 で 真理亜ちゃんは? 606 00:48:20,033 --> 00:48:21,933 まだ見つかってない 607 00:48:23,100 --> 00:48:24,433 心配だね 608 00:48:25,800 --> 00:48:28,233 おふくろ どうしたんだよ? 609 00:48:30,133 --> 00:48:33,166 (香織)真理亜ちゃんの ニュース見て 寝込んじゃったのよ 610 00:48:34,033 --> 00:48:36,300 何で おふくろがそこまで 611 00:48:36,633 --> 00:48:40,533 あんたさ 何も知らないの? (幸平)何? 612 00:48:41,500 --> 00:48:45,600 2月に母さんが 風邪こじらせて 寝込んじゃったとき― 613 00:48:45,700 --> 00:48:47,933 真理亜ちゃん 毎日うちに来て― 614 00:48:48,133 --> 00:48:51,533 看病とか お店の手伝いとか― 615 00:48:51,633 --> 00:48:54,466 楓の面倒とか 全部やってくれてたんだよ 616 00:48:55,366 --> 00:48:56,666 えっ? (香織)幸平は 今― 617 00:48:56,766 --> 00:48:58,500 お店が大変なときだから― 618 00:48:58,600 --> 00:49:01,800 余計な心配かけたくないって 真理亜ちゃん言ってたけど― 619 00:49:02,266 --> 00:49:04,100 ほんとに何も聞いてなかったんだ 620 00:49:06,233 --> 00:49:07,333 それだけじゃないよ 621 00:49:08,633 --> 00:49:10,066 私たちの誕生日には― 622 00:49:10,166 --> 00:49:12,300 いっつも プレゼント 持ってきてくれてさ 623 00:49:13,400 --> 00:49:16,566 あぁ この前 レジが壊れちゃったときも― 624 00:49:16,666 --> 00:49:19,133 真理亜ちゃん 心配して お金出してくれたんだから 625 00:49:21,100 --> 00:49:23,400 ちょくちょく顔出してくれて― 626 00:49:24,100 --> 00:49:26,666 ずっと連絡くれない あんたに代わって― 627 00:49:26,766 --> 00:49:29,733 幸平の様子とか 教えてくれてたんだよ 628 00:49:29,833 --> 00:49:32,200 あんな出来た奥さん いないよ ほんと 629 00:49:33,633 --> 00:49:35,500 (久米子)香織 (香織)ん? 630 00:49:35,666 --> 00:49:40,666 (久米子)誰か来てんのかい? (香織)あぁ ううん お水 飲む? 631 00:49:40,766 --> 00:49:41,900 (久米子)うん 632 00:49:44,066 --> 00:49:48,166 私も 真理亜ちゃんが 無事だって信じてるから 633 00:50:09,033 --> 00:50:10,666 (香織・真理亜・久米子) ♪ ハッピー バースデー 634 00:50:10,766 --> 00:50:13,700 ♪ ディア 楓ちゃん 635 00:50:26,000 --> 00:50:27,200 (幸平)はぁ~ 636 00:50:27,300 --> 00:50:28,933 (楓)幸平君 637 00:50:31,300 --> 00:50:32,333 楓 638 00:50:36,600 --> 00:50:38,100 (幸平)あぁ~ 639 00:50:44,933 --> 00:50:49,000 ははっ 久しぶり… だね 楓 640 00:50:49,966 --> 00:50:50,900 あぁ~ 641 00:50:52,533 --> 00:50:53,600 どうしたの? 642 00:50:55,733 --> 00:50:58,200 真理亜から 預かってるものって? 643 00:50:59,400 --> 00:51:04,200 (楓)あのね もしも 私が 幸平君より先に死んじゃったら― 644 00:51:04,566 --> 00:51:07,000 幸平君に渡してほしいって 645 00:51:07,100 --> 00:51:10,133 忘れないからねって 2人で約束したの 646 00:51:12,566 --> 00:51:15,833 私 真理亜ちゃんが 生きてると思うけど― 647 00:51:15,933 --> 00:51:18,100 指切りして約束しちゃったし 648 00:51:21,933 --> 00:51:25,933 これ どうすればいいか もう わからなくなっちゃって 649 00:51:27,866 --> 00:51:28,800 ありがとう 650 00:51:30,300 --> 00:51:32,700 俺が預かるからね 651 00:51:34,733 --> 00:51:36,633 (楓)幸平君 (幸平)ん? 652 00:51:37,533 --> 00:51:40,000 真理亜ちゃん 死んでないよね? 653 00:51:40,100 --> 00:51:42,666 生きてるよね? ううっ… 654 00:51:42,766 --> 00:51:47,133 ははっ 大丈夫だよ ちゃんと生きてるから ねっ 655 00:52:41,733 --> 00:52:42,600 はぁ… 656 00:52:49,800 --> 00:52:52,066 (真理亜)“幸平が おいしいと言ってくれた―” 657 00:52:52,166 --> 00:52:55,266 “料理の作り方を すべて残しておきます” 658 00:54:16,666 --> 00:54:17,433 (真理亜)スープ 659 00:54:17,533 --> 00:54:19,400 (幸平)ん? (真理亜)温かいうちに飲んで 660 00:54:19,666 --> 00:54:20,566 あぁ 661 00:54:24,900 --> 00:54:27,266 どう? (幸平)うん おいしい 662 00:54:27,366 --> 00:54:29,700 あぁ~ 良かった 663 00:54:31,033 --> 00:54:34,566 (真理亜)“嫌いな玉ねぎを 食べてくれただけでも良かった!” 664 00:54:34,666 --> 00:54:37,966 “気づかれなかった セーフ” 665 00:54:56,600 --> 00:54:57,900 (幸平)よし (真理亜)ははっ 666 00:54:58,000 --> 00:54:59,133 (幸平)ル… ルアモール? 667 00:54:59,233 --> 00:55:02,133 “LE AMOUR ETERNEL” 668 00:55:02,233 --> 00:55:03,700 じゃあ その― 669 00:55:04,466 --> 00:55:07,866 何ちゃらエテルネルに誓って (真理亜)うん 670 00:55:08,133 --> 00:55:09,266 乾杯 (真理亜)乾杯 671 00:55:11,400 --> 00:55:13,766 (2人の笑い声) 672 00:55:59,233 --> 00:56:01,366 (幸平のすすり泣き) 673 00:56:05,033 --> 00:56:07,300 (すすり泣き) 674 00:56:08,100 --> 00:56:10,066 (インターホンの音) 675 00:56:17,033 --> 00:56:18,200 (相馬)望月さん 676 00:56:18,900 --> 00:56:20,533 我々と署まで ご同行願います 677 00:56:22,033 --> 00:56:23,066 どういうことですか? 678 00:56:23,566 --> 00:56:25,066 望月真理亜さん誘拐事件の― 679 00:56:25,166 --> 00:56:28,200 重要参考人として 取り調べさせていただきます 680 00:56:28,300 --> 00:56:32,200 (シャッター音) 681 00:56:32,300 --> 00:56:33,066 (矢吹)お願いします 682 00:56:33,700 --> 00:56:35,833 (シャッター音) 683 00:56:35,933 --> 00:56:36,633 (幸平)何で 俺が? 684 00:56:36,733 --> 00:56:38,700 (相馬) 署のほうで 詳しくお話します 685 00:56:38,800 --> 00:56:42,266 何でだよ! 俺は やってない! 理由を聞かせてくれよ! 686 00:56:42,366 --> 00:56:44,100 (相馬) あなたの車のトランクから― 687 00:56:44,766 --> 00:56:47,066 真理亜さんの血痕が 検出されました 688 00:56:47,166 --> 00:56:50,766 うそだ そんな… 何かの間違いだ! 689 00:56:50,866 --> 00:56:52,666 (相馬) 話は あとで いくらでも聞く! 690 00:56:52,766 --> 00:56:55,033 (幸平)ちょっと待ってくれ! 俺は ほんとにやってない! 691 00:56:55,600 --> 00:56:57,933 俺は 真理亜を愛してたんだ! (刑事)何やってんだ! ほら 692 00:56:58,033 --> 00:57:01,133 (幸平)ちょっと待ってくれって 俺は やってない! 693 00:57:01,233 --> 00:57:05,166 ちょっと待ってくれよ 俺は 真理亜を愛してたんだ! 694 00:57:06,900 --> 00:57:07,600 待て! 695 00:57:12,200 --> 00:57:16,600 (配達員)あの… 望月幸平さんに速達なんですが 696 00:57:19,766 --> 00:57:21,966 はぁ はぁ… ほら 58000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.