Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:09,009
- So, what can I
help you with today?
2
00:00:10,493 --> 00:00:11,563
- Is it not obvious?
3
00:00:12,805 --> 00:00:15,084
- Is it, is it the erection?
4
00:00:16,637 --> 00:00:20,123
- It is the erection,
yes, it won't go down.
5
00:00:21,676 --> 00:00:23,678
- When I first got here, I
just thought sexual health
6
00:00:23,678 --> 00:00:26,026
was the same six or seven
diseases everyone thinks of
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,613
when they hear 'gunky genitals'.
8
00:00:27,613 --> 00:00:28,890
But people really do come in
9
00:00:28,890 --> 00:00:31,203
when there's anything
wrong below the belt.
10
00:00:31,203 --> 00:00:34,482
And some can be quite
amusing. [giggles]
11
00:00:35,725 --> 00:00:37,623
Hey, Steph, this last
patient was pretty good,
12
00:00:37,623 --> 00:00:39,418
think I aced it though.
13
00:00:39,418 --> 00:00:41,179
- Yeah?
- So pretty funny.
14
00:00:41,179 --> 00:00:42,904
He took Viagra at
a party last night,
15
00:00:42,904 --> 00:00:45,769
now he has this huge
erection that won't go down.
16
00:00:45,769 --> 00:00:48,600
- Sounds like priapism,
how long has he had it for?
17
00:00:48,600 --> 00:00:50,119
- Like five hours.
18
00:00:50,119 --> 00:00:53,018
- Right, that means
we've got an hour
19
00:00:53,018 --> 00:00:54,502
to get him to hospital
20
00:00:54,502 --> 00:00:56,918
before his penis literally
dies and falls off.
21
00:00:58,541 --> 00:00:59,887
- What?
22
00:00:59,887 --> 00:01:02,614
And others can be
truly terrifying.
23
00:01:03,787 --> 00:01:05,479
But on the plus side,
it's my first ever
24
00:01:05,479 --> 00:01:09,069
thank-you-for-saving-my-penis'se
card.
25
00:01:11,381 --> 00:01:13,935
[title music]
26
00:01:36,786 --> 00:01:39,582
- Ha, how is SexNOW!
still a thing?
27
00:01:41,584 --> 00:01:42,550
- I know, right?
28
00:01:44,207 --> 00:01:45,001
- Seriously?
29
00:01:46,071 --> 00:01:48,004
- What?
30
00:01:48,004 --> 00:01:51,076
[Jian speaking in Mandarin]
31
00:01:51,076 --> 00:01:53,665
- Gwen, you hear that?
32
00:01:55,667 --> 00:02:00,085
STIs, like me, don't
discriminate by race or colour,
33
00:02:00,085 --> 00:02:01,638
which got me thinking...
34
00:02:01,638 --> 00:02:04,365
If we really wanna get
this crisis under control,
35
00:02:04,365 --> 00:02:07,127
we need to connect
with everyone.
36
00:02:07,127 --> 00:02:09,094
So yesterday I took the liberty
37
00:02:09,094 --> 00:02:11,061
of putting up some
posters around some
38
00:02:11,061 --> 00:02:13,719
of our more multicultural
communities.
39
00:02:15,445 --> 00:02:16,791
[Jian speaking in Mandarin]
40
00:02:16,791 --> 00:02:18,310
- Do you want me to
call the interpreters?
41
00:02:18,310 --> 00:02:21,762
- No need, I smashed me
some Duolingo last night.
42
00:02:21,762 --> 00:02:23,108
NP hNo.
43
00:02:23,108 --> 00:02:27,423
[Jian speaking in Mandarin]
44
00:02:30,322 --> 00:02:32,255
- NP hNo.
45
00:02:32,255 --> 00:02:33,670
- I'll call the interpreter.
46
00:02:35,948 --> 00:02:37,571
- Okay, Sam, so what I'll do is,
47
00:02:37,571 --> 00:02:39,228
I'll get you to do a
urine test and then
48
00:02:39,228 --> 00:02:40,988
we'll just grab throat
and rectal swabs,
49
00:02:40,988 --> 00:02:42,507
just to be on the safe side.
50
00:02:42,507 --> 00:02:46,166
- Oh, I only need a swab on
my sack, not on my crack.
51
00:02:47,650 --> 00:02:51,516
- Ah, yeah, have you had
any receptive anal sex?
52
00:02:51,516 --> 00:02:52,482
- I'm not gay.
53
00:02:53,932 --> 00:02:56,176
- It's not what I asked.
- I just don't need it, okay?
54
00:02:58,350 --> 00:02:59,144
- Okay.
55
00:03:05,426 --> 00:03:07,463
- Steph, there you are.
56
00:03:07,463 --> 00:03:09,154
Your first patient was
like 10 minutes ago.
57
00:03:09,154 --> 00:03:12,502
- Yeah.
- Are you all right?
58
00:03:12,502 --> 00:03:13,434
- Fantastic.
59
00:03:15,022 --> 00:03:18,474
As you get older, you find
that some days you wake up
60
00:03:18,474 --> 00:03:21,546
and you're just not
feeling your best.
61
00:03:21,546 --> 00:03:24,307
And sure, when I sat
down this morning,
62
00:03:24,307 --> 00:03:29,243
I felt a mild
discomfort, but hey,
63
00:03:30,175 --> 00:03:31,970
that's just the joys of aging.
64
00:03:31,970 --> 00:03:33,972
[hand rapping]
65
00:03:33,972 --> 00:03:35,974
Busy, go away, Langdon.
66
00:03:37,182 --> 00:03:39,771
[hand rapping]
67
00:03:42,705 --> 00:03:43,947
Now is not a good time.
68
00:03:43,947 --> 00:03:45,811
- Oh, are you with a patient?
69
00:03:45,811 --> 00:03:46,743
- Not as such.
70
00:03:50,195 --> 00:03:51,058
What do you want?
71
00:03:52,715 --> 00:03:55,856
- It's just this guy, he's
refusing to get a rectal swab,
72
00:03:55,856 --> 00:03:57,651
but I'm sure he has chlamydia.
73
00:03:57,651 --> 00:03:58,721
Could you talk to him?
74
00:03:59,653 --> 00:04:00,930
- Do I have to stand up?
75
00:04:05,106 --> 00:04:06,936
- [Computer Voice] Does
it sting when you urinate?
76
00:04:08,109 --> 00:04:11,492
[computer voice
speaks in Mandarin]
77
00:04:11,492 --> 00:04:13,391
[Langdon tries to
repeat in Mandarin]
78
00:04:13,391 --> 00:04:15,876
- [Gwen] Langdon,
interpreter's here.
79
00:04:15,876 --> 00:04:17,084
- Oh, thank God.
80
00:04:18,188 --> 00:04:22,503
[Jian speaking quietly]
81
00:04:23,987 --> 00:04:26,852
- Oh, Dr. Marsh, hi, nice
to meet you, I'm Calvin.
82
00:04:28,923 --> 00:04:33,100
- I'm Langdon... Felicity Marsh.
83
00:04:34,550 --> 00:04:36,759
- I hope I'm not putting
you out too much being here.
84
00:04:36,759 --> 00:04:38,933
Your receptionist said you
already speak Mandarin.
85
00:04:38,933 --> 00:04:41,729
- Me, yeah, I'm
basically fluent.
86
00:04:41,729 --> 00:04:44,974
- Oh, multi-linguist,
man after my own heart.
87
00:04:46,493 --> 00:04:47,770
[Calvin speaks in Mandarin]
88
00:04:49,427 --> 00:04:51,014
- So should we get on with it?
89
00:04:53,085 --> 00:04:54,328
- Yup.
90
00:04:54,328 --> 00:04:56,434
- He said, "Man
after my own heart."
91
00:04:56,434 --> 00:04:57,573
Does that mean he's gay?
92
00:04:57,573 --> 00:05:00,023
I'm terrible at reading signs.
93
00:05:00,023 --> 00:05:01,577
Like the time my
plumber commented
94
00:05:01,577 --> 00:05:04,165
on how nice my pipes were
and I thought he was gay.
95
00:05:04,165 --> 00:05:06,029
Or the time my Tinder
date said the same thing
96
00:05:06,029 --> 00:05:07,514
and I thought he was a plumber.
97
00:05:07,514 --> 00:05:09,999
The important thing is I
don't read too much into it.
98
00:05:12,898 --> 00:05:15,418
[upbeat music]
99
00:05:17,075 --> 00:05:20,320
All right, let's start with
a few routine questions.
100
00:05:22,080 --> 00:05:23,875
Are you in a relationship, Jian?
101
00:05:24,772 --> 00:05:26,912
[Calvin speaks in Mandarin]
102
00:05:26,912 --> 00:05:27,706
[Jian speaks in Mandarin]
103
00:05:27,706 --> 00:05:28,707
- No, he's not.
104
00:05:29,950 --> 00:05:31,745
- I actually find
in these situations
105
00:05:31,745 --> 00:05:34,575
that it makes the patient
feel more comfortable
106
00:05:34,575 --> 00:05:37,509
if the interpreter also
answers the questions.
107
00:05:37,509 --> 00:05:40,512
You know, in solidarity.
108
00:05:40,512 --> 00:05:45,483
- Oh, okay, unusual,
but I'm also single.
109
00:05:46,691 --> 00:05:48,693
- Great, excellent,
fantastic news, Jian.
110
00:05:50,591 --> 00:05:51,868
Next question.
111
00:05:51,868 --> 00:05:55,251
Do you have sex with
men, women, or both?
112
00:05:55,251 --> 00:05:59,980
[Calvin speaks in Mandarin]
113
00:05:59,980 --> 00:06:04,985
[Jian speaking in Mandarin]
114
00:06:06,366 --> 00:06:08,989
- I like having intercourse
with men, very much.
115
00:06:10,818 --> 00:06:11,854
- The patient?
116
00:06:11,854 --> 00:06:13,373
- Yes, that's what Jian said.
117
00:06:13,373 --> 00:06:14,201
- Of course.
118
00:06:15,064 --> 00:06:17,756
And... for solidarity?
119
00:06:17,756 --> 00:06:20,276
- Oh, is that really necessary?
120
00:06:20,276 --> 00:06:21,588
Jian looks pretty relaxed.
121
00:06:22,485 --> 00:06:23,866
- Yes, of course.
122
00:06:25,315 --> 00:06:26,524
Next question.
123
00:06:26,524 --> 00:06:30,459
How frequently do you
have sex with men?
124
00:06:30,459 --> 00:06:32,426
[Calvin speaks in Mandarin]
125
00:06:32,426 --> 00:06:36,741
[Jian speaking in Mandarin]
126
00:06:42,056 --> 00:06:44,542
- I enjoy sleeping
with men often.
127
00:06:45,646 --> 00:06:47,234
You're very handsome by the way.
128
00:06:49,719 --> 00:06:50,548
- Okay.
129
00:06:53,654 --> 00:06:56,485
- Okay, so Sam, this
is Dr. Huddleston,
130
00:06:56,485 --> 00:06:58,487
who's going to explain
to you why a rectal swab
131
00:06:58,487 --> 00:07:00,005
is the right thing to do.
132
00:07:00,005 --> 00:07:01,490
- Right, well, the rectal swab
133
00:07:01,490 --> 00:07:03,112
is something we give
to all of our patients
134
00:07:03,112 --> 00:07:06,149
regardless of
whether... [groans]
135
00:07:15,607 --> 00:07:16,470
I must go now.
136
00:07:23,684 --> 00:07:25,445
- I'll be right back.
137
00:07:31,347 --> 00:07:32,279
What was that?
138
00:07:32,279 --> 00:07:34,246
- Oh, it's just temporary.
139
00:07:37,629 --> 00:07:39,424
Extreme pain, it's - I'm fine.
140
00:07:41,840 --> 00:07:43,463
- I've seen this
behaviour before.
141
00:07:43,463 --> 00:07:45,430
A few years back, my
dad couldn't sit down
142
00:07:45,430 --> 00:07:47,018
without screaming God's name.
143
00:07:47,018 --> 00:07:48,606
We all thought he was
being particularly devout
144
00:07:48,606 --> 00:07:50,677
but it turned out
he just had piles.
145
00:07:52,299 --> 00:07:53,162
Steph has piles.
146
00:07:59,858 --> 00:08:02,551
[Greg whistling]
147
00:08:05,588 --> 00:08:09,316
- Hey, Greg, what's
with the robot arm?
148
00:08:09,316 --> 00:08:12,215
- Oh, just a bit of the
old community service
149
00:08:12,215 --> 00:08:15,564
'cause of the old
dogging mishap last week.
150
00:08:15,564 --> 00:08:19,429
- Cool, hey, how did you know
you wanted to be a bikie?
151
00:08:20,638 --> 00:08:22,294
- Oh, kind of fell into
it, didn't I, you know?
152
00:08:22,294 --> 00:08:24,538
Just, um, yeah, why?
153
00:08:24,538 --> 00:08:25,850
You're not thinking of
taking up the leather,
154
00:08:25,850 --> 00:08:27,058
are you, Gwenno?
155
00:08:27,058 --> 00:08:29,509
- Nah, maybe I
could be a doctor?
156
00:08:30,751 --> 00:08:35,204
- Yeah, yeah, yeah, or
something else, maybe.
157
00:08:40,243 --> 00:08:43,074
[Langdon humming]
158
00:08:44,627 --> 00:08:47,941
- It's not the weirdest way
I've met a future boyfriend,
159
00:08:47,941 --> 00:08:49,114
but it's not far off.
160
00:08:50,322 --> 00:08:54,430
Presuming he likes
me or men even.
161
00:08:54,430 --> 00:08:56,466
[groans] Just cannot
get that out of him.
162
00:08:58,952 --> 00:09:00,470
Thanks for waiting.
163
00:09:00,470 --> 00:09:02,403
So Jian, looks like
you've picked up
164
00:09:02,403 --> 00:09:04,785
a little urinary
tract infection.
165
00:09:04,785 --> 00:09:07,374
I'll write you a script
for some antibiotics
166
00:09:07,374 --> 00:09:09,479
and this should
clear up in no time.
167
00:09:11,930 --> 00:09:16,279
[Jian speaking in Mandarin]
168
00:09:17,729 --> 00:09:20,732
- He thanks you with his
heart and with his penis.
169
00:09:25,910 --> 00:09:28,637
- Isn't he the most beautiful
person you've ever seen?
170
00:09:28,637 --> 00:09:31,536
- I guess, just ask
him out already.
171
00:09:31,536 --> 00:09:33,020
- I don't know if he likes guys.
172
00:09:33,020 --> 00:09:35,540
And the last time I asked
out a man without being sure,
173
00:09:35,540 --> 00:09:37,887
I had a very awkward
physio session.
174
00:09:37,887 --> 00:09:40,683
- The interpreter, he's gay.
175
00:09:40,683 --> 00:09:43,341
I'm getting total vibes off him.
176
00:09:43,341 --> 00:09:45,101
And he used to date
my friend, Pete.
177
00:09:46,309 --> 00:09:48,657
- Peter, that is a man's name.
178
00:09:49,623 --> 00:09:52,281
He's gay, Gwen, he's gay!
179
00:09:57,527 --> 00:09:59,599
- [Computer Voice] Will
you go out with me?
180
00:09:59,599 --> 00:10:04,604
[computer voice
speaks in Mandarin]
181
00:10:05,846 --> 00:10:08,159
- Sorry, Calvin,
just before you go.
182
00:10:10,264 --> 00:10:11,714
Gwen, where's Calvin?
183
00:10:12,612 --> 00:10:13,854
- He had to go.
184
00:10:13,854 --> 00:10:16,512
He said something like,
"Tell Langdon hello."
185
00:10:16,512 --> 00:10:17,478
- Hello?
186
00:10:17,478 --> 00:10:19,549
- Or maybe it was goodbye?
187
00:10:19,549 --> 00:10:23,312
- Gwen, call the interpreters,
they've got to send him back.
188
00:10:23,312 --> 00:10:25,176
- What? What should I tell them?
189
00:10:25,176 --> 00:10:26,695
- I don't know,
make something up.
190
00:10:26,695 --> 00:10:28,489
We've just got to
get Calvin back.
191
00:10:29,594 --> 00:10:30,906
Jian's in more desperate danger
192
00:10:30,906 --> 00:10:32,562
than we could ever
have imagined.
193
00:10:35,324 --> 00:10:37,844
[upbeat music]
194
00:10:37,844 --> 00:10:40,329
- Last question, all right?
195
00:10:40,329 --> 00:10:44,644
How much do you want to
interact with the public?
196
00:10:44,644 --> 00:10:46,197
All the time?
197
00:10:46,197 --> 00:10:49,614
Sometimes? Or never?
198
00:10:49,614 --> 00:10:51,098
It's all the time, isn't it?
199
00:10:51,098 --> 00:10:52,341
- Never.
200
00:10:52,341 --> 00:10:54,550
- Yeah, no, that
was my second guess.
201
00:10:54,550 --> 00:10:58,623
And that means that
your dream job is...
202
00:11:01,108 --> 00:11:03,076
VCR repairman.
203
00:11:03,076 --> 00:11:04,353
- What the hell is a VCR?
204
00:11:06,873 --> 00:11:10,911
[groans] Why can't someone
just tell me what I wanna do?
205
00:11:10,911 --> 00:11:14,259
- All right, how about you
do whatever the next chump
206
00:11:14,259 --> 00:11:16,641
that walks through
that door does, okay?
207
00:11:16,641 --> 00:11:18,125
A bit of fun, right?
208
00:11:18,125 --> 00:11:20,265
Yeah? Here we go.
209
00:11:20,265 --> 00:11:21,681
Okay, here we go.
210
00:11:25,236 --> 00:11:27,963
[Gwen groans]
211
00:11:27,963 --> 00:11:28,757
That's a shame.
212
00:11:33,589 --> 00:11:36,523
- I'm here to see Dr.
Huddleston, is she available?
213
00:11:36,523 --> 00:11:38,663
- Maybe, why would I know?
214
00:11:43,703 --> 00:11:46,188
- Can you please get your
piles away from my soup?
215
00:11:46,188 --> 00:11:46,982
- What?
216
00:11:48,431 --> 00:11:50,088
I don't have piles.
- Really?
217
00:11:51,158 --> 00:11:52,746
The frequent bathroom breaks?
218
00:11:52,746 --> 00:11:54,714
The desire to eat
lunch standing up?
219
00:11:56,198 --> 00:11:59,753
- I like standing up,
means I can put out fires.
220
00:12:01,203 --> 00:12:03,239
- [Gwen] Steph, woman
from the health department
221
00:12:03,239 --> 00:12:04,447
here to see you.
222
00:12:05,379 --> 00:12:06,208
- See?
223
00:12:20,291 --> 00:12:22,051
- Dr. Huddleston,
please, take seat.
224
00:12:23,018 --> 00:12:25,227
- I'd rather not.
225
00:12:25,227 --> 00:12:27,229
Sorry, who are you?
226
00:12:27,229 --> 00:12:30,404
- Amelia Krabb. Your
boss, Miranda Graft,
227
00:12:30,404 --> 00:12:33,442
sent me down to
make some changes.
228
00:12:34,961 --> 00:12:37,273
So please, shut the
door and take a seat.
229
00:12:42,934 --> 00:12:44,453
I'll cut to the chase.
230
00:12:44,453 --> 00:12:47,387
We're fighting a losing battle
against this STI epidemic.
231
00:12:48,871 --> 00:12:51,322
I've poured over the records
and identified exactly
232
00:12:51,322 --> 00:12:52,461
where the weak link is.
233
00:12:54,049 --> 00:12:56,016
It's Dr. Marsh.
234
00:12:56,016 --> 00:12:58,432
Taking on a medical
student without approval.
235
00:12:58,432 --> 00:13:00,987
The fiasco with the billboard,
236
00:13:00,987 --> 00:13:03,437
not to mention claiming
dating site signup fees
237
00:13:03,437 --> 00:13:05,025
as a business expense.
238
00:13:05,025 --> 00:13:06,509
- He did what?
239
00:13:06,509 --> 00:13:08,788
- But you can't fire a
doctor without just cause,
240
00:13:10,030 --> 00:13:11,963
it's ridiculous, I know.
241
00:13:11,963 --> 00:13:13,447
If we all played by that rule
242
00:13:13,447 --> 00:13:16,485
I'd still be married to that
deadbeat first husband of mine.
243
00:13:17,935 --> 00:13:21,076
If we could just catch him
in a compromising position,
244
00:13:22,525 --> 00:13:24,907
like my second husband, with
that girl from the deli,
245
00:13:26,460 --> 00:13:29,463
then we could get this
crisis under control.
246
00:13:29,463 --> 00:13:31,155
- Ms. Krabb, I can assure you
247
00:13:31,155 --> 00:13:34,779
there is no unethical behaviour
happening in this clinic.
248
00:13:35,918 --> 00:13:37,920
- Hey, I came back
as soon as I heard.
249
00:13:37,920 --> 00:13:41,096
The receptionist said Jian's
caught some weird new STI?
250
00:13:43,339 --> 00:13:45,169
- She did, did she?
251
00:13:45,169 --> 00:13:46,964
Well, that is indeed true.
252
00:13:46,964 --> 00:13:50,760
- She said it's something
called Lythical Marshiosis?
253
00:13:50,760 --> 00:13:52,210
- What?!
254
00:13:52,210 --> 00:13:56,352
I mean, yes, like Gwen
said, it's very rare.
255
00:13:57,319 --> 00:13:58,838
I didn't recognise it at first
256
00:13:58,838 --> 00:14:03,601
because the symptoms present
very similarly to a UTI.
257
00:14:03,601 --> 00:14:04,429
- But it's worse, right?
258
00:14:04,429 --> 00:14:05,706
I mean, of course it is,
259
00:14:05,706 --> 00:14:06,880
you wouldn't call
me back otherwise.
260
00:14:06,880 --> 00:14:08,123
- Of course, I
would never do that.
261
00:14:08,123 --> 00:14:10,090
- Right, well, let
me phone HQ and see
262
00:14:10,090 --> 00:14:11,091
if we can get someone to cover
263
00:14:11,091 --> 00:14:12,575
the rest of my day, all right?
264
00:14:18,409 --> 00:14:19,686
[Jian speaks in Mandarin]
265
00:14:24,864 --> 00:14:27,590
- Oh, Jian, thank
God you have no idea
266
00:14:27,590 --> 00:14:28,833
what's really going on.
267
00:14:31,836 --> 00:14:33,665
- Okay, yeah, yeah, sure.
268
00:14:37,462 --> 00:14:40,672
- How about a phone salesman?
269
00:14:42,157 --> 00:14:43,330
- I told you I don't like jobs
270
00:14:43,330 --> 00:14:45,677
where I have to speak out loud.
271
00:14:45,677 --> 00:14:50,061
- As I said, one sniff of a
fire-able offense, you let know.
272
00:14:50,061 --> 00:14:53,375
Us women need to stick together
in this man-eat-dog world.
273
00:14:55,480 --> 00:14:57,413
And see a doctor, I don't
know what's wrong with you,
274
00:14:57,413 --> 00:14:58,518
but it's embarrassing.
275
00:15:00,830 --> 00:15:02,832
- She has piles.
276
00:15:02,832 --> 00:15:03,972
- Steph, have you got piles?
277
00:15:03,972 --> 00:15:06,146
- I don't have piles.
278
00:15:13,602 --> 00:15:14,396
- [Greg] Oh, no.
279
00:15:16,950 --> 00:15:19,159
- So doctor, what
are the symptoms?
280
00:15:19,159 --> 00:15:20,402
- Good question.
281
00:15:22,714 --> 00:15:26,891
So there'll be some...
it's not too bad, really.
282
00:15:26,891 --> 00:15:28,479
It's a bit of stinging.
283
00:15:28,479 --> 00:15:32,448
[Calvin translating in Mandarin]
284
00:15:32,448 --> 00:15:33,518
- Is that all?
285
00:15:34,519 --> 00:15:35,727
Really, Dr. Marsh, I probably
286
00:15:35,727 --> 00:15:36,936
could have translated
that on the phone.
287
00:15:36,936 --> 00:15:39,559
- No, that's obviously
just to start with,
288
00:15:39,559 --> 00:15:43,356
then there will be bleeding.
289
00:15:43,356 --> 00:15:46,290
Probably some pus,
no, a lot of pus.
290
00:15:46,290 --> 00:15:49,189
[Calvin speaking in
foreign language]
291
00:15:49,189 --> 00:15:53,814
Then there's a small chance
292
00:15:53,814 --> 00:15:58,785
his penis might recede
back into his body.
293
00:16:05,654 --> 00:16:09,899
[Calvin translating in Mandarin]
294
00:16:09,899 --> 00:16:13,041
Sure, this feels
unethical right now,
295
00:16:13,041 --> 00:16:15,422
but think what a
story this will make
296
00:16:15,422 --> 00:16:17,424
when we tell it
to the grandkids.
297
00:16:17,424 --> 00:16:19,702
And you know,
nobody's getting hurt.
298
00:16:19,702 --> 00:16:23,568
Jian will be fine
and he'll know that.
299
00:16:25,363 --> 00:16:26,261
Eventually.
300
00:16:26,261 --> 00:16:27,676
- I can't believe it.
301
00:16:27,676 --> 00:16:29,540
You sure it can
actually cause leprosy?
302
00:16:29,540 --> 00:16:31,991
- Like I said, it's
very rare in Australia.
303
00:16:33,164 --> 00:16:36,961
Hey, don't read that!
It's very confidential.
304
00:16:36,961 --> 00:16:39,688
[Jian speaking in Mandarin]
305
00:16:39,688 --> 00:16:41,207
- What's this?
306
00:16:41,207 --> 00:16:43,105
It says he's positive for
a urinary tract infection.
307
00:16:45,245 --> 00:16:46,971
- Look, the thing is-
308
00:16:49,353 --> 00:16:52,390
- There's no such thing as
Lythical Marshiosis, is there?
309
00:16:54,358 --> 00:16:56,601
I don't understand, why
would you put this poor man
310
00:16:56,601 --> 00:16:58,293
through so much torment?
311
00:16:58,293 --> 00:16:59,708
- 'Cause I wanted to ask you.
312
00:17:02,435 --> 00:17:05,058
NP yuàny ì hé wR hu ma?
313
00:17:07,440 --> 00:17:08,510
- That made no sense.
314
00:17:09,959 --> 00:17:11,237
- I wanted to ask you out.
315
00:17:12,479 --> 00:17:14,619
- You did all this to
ask me out on a date?
316
00:17:19,176 --> 00:17:22,489
And to think I was
starting to like you.
317
00:17:33,776 --> 00:17:36,020
[hand rapping]
318
00:17:36,020 --> 00:17:39,817
- Hi, before you ask,
319
00:17:39,817 --> 00:17:43,062
no, I don't wanna sit down.
320
00:17:43,062 --> 00:17:46,755
- I know, and don't be mad,
321
00:17:46,755 --> 00:17:48,791
but I booked you an appointment
322
00:17:48,791 --> 00:17:50,414
at the medical centre
down the road at 3:00,
323
00:17:50,414 --> 00:17:52,485
just so you can go and
find out exactly why it is
324
00:17:52,485 --> 00:17:54,452
you don't want to sit down.
325
00:17:55,936 --> 00:17:57,248
- I'll think about it.
326
00:17:57,248 --> 00:17:58,732
- Or I could have a look?
327
00:17:58,732 --> 00:18:00,838
- No.
- No, totally fair.
328
00:18:05,360 --> 00:18:07,534
- Ah, Greg, I think I've got it.
329
00:18:07,534 --> 00:18:09,018
- Oh, yeah?
330
00:18:09,018 --> 00:18:12,884
- I could be an artist.
331
00:18:12,884 --> 00:18:15,887
- Wow, y-you did that?
332
00:18:15,887 --> 00:18:19,546
That's brilliant,
abstract, isn't it?
333
00:18:19,546 --> 00:18:21,134
- I was kind of like
on the fence about it,
334
00:18:21,134 --> 00:18:23,585
but if you think it's good...?
335
00:18:23,585 --> 00:18:26,760
- Oh, yeah, nah,
yeah... course it is.
336
00:18:36,908 --> 00:18:38,600
- Here, prescription.
337
00:18:40,464 --> 00:18:42,397
I printed the
instructions in Mandarin.
338
00:18:43,294 --> 00:18:44,847
Should clear that infection up.
339
00:18:50,991 --> 00:18:53,477
I know you can't understand me,
340
00:18:53,477 --> 00:18:56,480
but I wanted to
apologise to you anyway.
341
00:18:57,722 --> 00:19:00,173
A doctor should never
compromise the health
342
00:19:00,173 --> 00:19:02,244
of one of his patients.
343
00:19:02,244 --> 00:19:03,521
Even for a shot at love.
344
00:19:08,457 --> 00:19:09,596
[Jian speaking in Mandarin]
345
00:19:26,682 --> 00:19:27,787
[hand rapping]
346
00:19:27,787 --> 00:19:28,650
- [Steph] Yeah?
347
00:19:29,754 --> 00:19:31,204
- Seriously, you're still here?
348
00:19:33,137 --> 00:19:34,966
- I wanted to go, I just can't.
349
00:19:34,966 --> 00:19:36,658
- Don't be so melodramatic.
350
00:19:36,658 --> 00:19:39,454
- No, 'cause I literally
can't stand up.
351
00:19:39,454 --> 00:19:42,871
- Oh... oh!
- Yeah.
352
00:19:44,113 --> 00:19:47,531
- Well, I'm a
doctor and I'm here.
353
00:19:47,531 --> 00:19:50,154
- No, no way.
354
00:19:50,154 --> 00:19:51,638
- Well, I can always
go get Langdon.
355
00:19:51,638 --> 00:19:52,812
- No.
356
00:19:52,812 --> 00:19:54,158
- Then let me take a look.
357
00:19:56,781 --> 00:19:57,644
- All right.
358
00:20:08,034 --> 00:20:10,243
No one ever finds
out about this.
359
00:20:11,210 --> 00:20:12,038
- Okay.
360
00:20:27,985 --> 00:20:31,471
- Turns out I don't
have piles after all.
361
00:20:31,471 --> 00:20:34,888
It's actually endometriosis
that has spread to my bowel.
362
00:20:34,888 --> 00:20:39,134
So, yeah, much more serious.
363
00:20:39,134 --> 00:20:42,206
Got carted off and had
to have a laparoscopy.
364
00:20:42,206 --> 00:20:45,071
I should thank Yasmin
at some point, I guess.
365
00:20:47,246 --> 00:20:48,764
She did good.
366
00:20:48,764 --> 00:20:51,250
- Yeah, Steph and I
are closer than before.
367
00:20:52,699 --> 00:20:53,942
I mean, you can't really go
through that sort of experience
368
00:20:53,942 --> 00:20:57,428
and not be irreversibly
changed by it.
369
00:20:57,428 --> 00:21:00,086
But she's okay, you know,
and that's what matters.
370
00:21:07,058 --> 00:21:08,646
- Hi, is Dr. Marsh in?
371
00:21:08,646 --> 00:21:10,372
- I don't know, I'm busy.
372
00:21:11,718 --> 00:21:14,307
- Cute, did someone's
kid draw that?
373
00:21:14,307 --> 00:21:15,860
- What?
374
00:21:15,860 --> 00:21:18,069
- The drawing; kids have the
wildest imaginations, right?
375
00:21:20,520 --> 00:21:21,625
- Did you hear that?
376
00:21:23,109 --> 00:21:27,631
- Yeah, look, Gwenno, maybe
your art is a little bit-
377
00:21:29,115 --> 00:21:33,015
- He said that I have the
imagination of a child.
378
00:21:33,015 --> 00:21:35,017
That's who I should
be working with.
379
00:21:35,017 --> 00:21:37,019
I love kids.
380
00:21:37,019 --> 00:21:39,263
- You do?
- Yeah.
381
00:21:39,263 --> 00:21:41,058
Why wouldn't you
think I liked kids?
382
00:21:42,231 --> 00:21:43,025
- Aw.
383
00:21:45,200 --> 00:21:48,410
[metal balls clicking]
384
00:21:52,138 --> 00:21:54,934
[hand rapping]
385
00:21:54,934 --> 00:21:55,935
- Hey.
- Hey.
386
00:21:57,488 --> 00:21:59,145
- I'm looking for
the big, dumb idiot
387
00:21:59,145 --> 00:22:01,354
who intentionally puts
his patients at risk
388
00:22:01,354 --> 00:22:03,563
as a stand in for
romantic gestures.
389
00:22:03,563 --> 00:22:05,254
Is he around?
390
00:22:08,223 --> 00:22:11,502
Look, my reaction
yesterday was, um,
391
00:22:12,676 --> 00:22:14,540
was a bit over the top,
392
00:22:14,540 --> 00:22:17,474
but really... what
possessed you?
393
00:22:19,717 --> 00:22:22,893
- I panicked, like I always do
394
00:22:22,893 --> 00:22:24,204
when I meet someone I like.
395
00:22:25,482 --> 00:22:26,552
- What you were doing,
396
00:22:28,347 --> 00:22:30,590
I guess it could almost
be seen as romantic.
397
00:22:30,590 --> 00:22:31,833
- Right?
398
00:22:31,833 --> 00:22:34,456
And it'd make a great
story for the grand-
399
00:22:34,456 --> 00:22:35,940
For... people.
400
00:22:36,803 --> 00:22:38,426
- Yeah, yeah.
401
00:22:38,426 --> 00:22:41,187
Well, Jian got in contact.
402
00:22:41,187 --> 00:22:45,881
He said he has never seen
anyone so pathetically cute.
403
00:22:47,296 --> 00:22:49,920
He reckons I should
give you a chance, so.
404
00:22:49,920 --> 00:22:51,749
I just wanted to say.
405
00:22:51,749 --> 00:22:53,441
[Calvin speaking in Mandarin]
406
00:23:04,037 --> 00:23:06,108
- What did he say?
407
00:23:06,108 --> 00:23:07,972
What did he say?
408
00:23:07,972 --> 00:23:09,560
Tell me you were rolling!
409
00:23:09,560 --> 00:23:12,149
[upbeat music]
410
00:23:15,290 --> 00:23:17,292
- What do Al Capone, Lenin,
411
00:23:17,292 --> 00:23:19,605
and my neighbour
Alan have in common?
412
00:23:19,605 --> 00:23:21,469
That's right, syphilis.
413
00:23:21,469 --> 00:23:23,540
- Syphilis, if left
untreated, can be
414
00:23:23,540 --> 00:23:26,128
one of the more
dangerous STIs out there.
415
00:23:26,128 --> 00:23:28,786
It's transmitted via
skin-to-skin contact,
416
00:23:28,786 --> 00:23:31,893
so although condoms and
dental dams greatly reduce
417
00:23:31,893 --> 00:23:34,482
the risk of transmission,
there's still a chance
418
00:23:34,482 --> 00:23:36,276
you could catch it
while having sex.
419
00:23:36,276 --> 00:23:38,831
- But the good news is
that, if detected early,
420
00:23:38,831 --> 00:23:40,522
syphilis is curable,
421
00:23:40,522 --> 00:23:42,731
which is why going for
regular screening tests
422
00:23:42,731 --> 00:23:44,526
is always so important.
423
00:23:44,526 --> 00:23:47,115
[theme music]
30420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.