All language subtitles for Mano de hierro - 01x04 - Double or Nothing.NF.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:17,708 - Go! - Shoot! 2 00:00:18,541 --> 00:00:21,458 - Come on! - Shoot! 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,166 Get out there. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Let's go, Ricardo. 5 00:00:43,916 --> 00:00:45,625 You got this, Ricardo. 6 00:00:45,708 --> 00:00:46,708 - Go. - Come on. 7 00:00:47,166 --> 00:00:48,500 Let's do this! 8 00:00:56,125 --> 00:00:58,458 Okay, guys! Let's go! 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,833 Come on! You can do it! 10 00:01:08,083 --> 00:01:09,333 Go! Yeah, that's it! 11 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 Hey! 12 00:01:17,791 --> 00:01:19,125 That was a foul. 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,166 Come on, guys! 14 00:01:33,166 --> 00:01:34,750 Go, Ricardo! 15 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Come on, Richi! 16 00:02:00,875 --> 00:02:01,875 Hi. 17 00:02:01,916 --> 00:02:04,083 Yeah. What is it? 18 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 See you later, Ricardo. 19 00:03:07,583 --> 00:03:10,375 Congratulations, hon. 20 00:03:12,250 --> 00:03:13,458 Well done, bro. 21 00:03:13,541 --> 00:03:15,958 Hey, what's wrong? 22 00:03:16,041 --> 00:03:17,208 That was a great. 23 00:03:17,291 --> 00:03:20,041 I only scored two points, and I almost lost us the game. 24 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Don't be so dramatic, sweetie. What matters is that you won. 25 00:03:24,750 --> 00:03:25,750 Where's Dad? 26 00:03:25,833 --> 00:03:27,791 In the car. You know your father. 27 00:03:27,875 --> 00:03:29,583 Don't let it get to you, Ricardo. 28 00:03:29,666 --> 00:03:30,833 We're coming! 29 00:03:32,916 --> 00:03:35,833 Here. Go celebrate with your friends. 30 00:03:37,458 --> 00:03:38,708 Love you. 31 00:03:47,708 --> 00:03:49,166 Son of a bitch! 32 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlos, easy. You're gonna break it. 33 00:03:52,208 --> 00:03:55,000 Gerardo, this machine is about to pay out. 34 00:03:55,083 --> 00:03:56,833 Lend me some coins, please. 35 00:03:58,083 --> 00:04:01,250 I just spent the last of my paycheck. I can't go home like this. 36 00:04:01,333 --> 00:04:02,375 I said no. 37 00:04:02,458 --> 00:04:06,000 I'm never setting foot in this dump again, you tightwad. 38 00:04:06,083 --> 00:04:07,125 I sure hope so. 39 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Bonus roll! 40 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 You won! 41 00:05:04,833 --> 00:05:06,083 First prize! 42 00:05:07,458 --> 00:05:09,208 You're number one! 43 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 - Morning, Fran. - Hi, boss. 44 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 Then to Tarragona. 45 00:05:46,708 --> 00:05:50,541 As soon as you arrive in Reus, they'll send it to Málaga. 46 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 You can go to Tarragona if you want to eat... 47 00:05:57,958 --> 00:05:58,958 Salva! 48 00:05:59,041 --> 00:06:00,166 Morning, boss. 49 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 Where the hell is my truck? 50 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 I thought you had it. 51 00:06:03,916 --> 00:06:05,375 Me? I just got here. 52 00:06:05,458 --> 00:06:07,041 I left it there yesterday. 53 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 - I don't know. - How can you not know? 54 00:06:09,666 --> 00:06:12,041 - You moved it, right? - Not that I'm aware of. 55 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 No. 56 00:08:02,541 --> 00:08:06,500 IRON REIGN 57 00:08:07,583 --> 00:08:13,083 CHAPTER 4 DOUBLE OR NOTHING 58 00:08:17,500 --> 00:08:20,125 Armless is about to meet Saint Peter, 59 00:08:20,208 --> 00:08:22,666 and they're all avoiding taking the fall, huh? 60 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 No, no way. There's more. 61 00:08:24,791 --> 00:08:27,166 The cops showed up at the handover. 62 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 Those special unit pricks. 63 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 What happened? 64 00:08:31,291 --> 00:08:34,375 We fucked them up and got rid of them. 65 00:08:37,125 --> 00:08:40,916 Listen, I don't need to explain to you what's going to happen 66 00:08:41,000 --> 00:08:42,875 if we don't get that money, right? 67 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 No, I know, Dad. 68 00:08:45,291 --> 00:08:47,666 Get those lazy-ass Spaniards 69 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 to find that goddamn container, you hear me? 70 00:08:50,250 --> 00:08:52,166 Don't worry, Dad. You can count on me. 71 00:08:52,666 --> 00:08:53,666 On both of us. 72 00:08:54,541 --> 00:08:55,625 Where's your brother? 73 00:08:57,375 --> 00:08:59,500 In bed. He's not feeling too well. 74 00:08:59,583 --> 00:09:01,833 The food here doesn't agree with him. 75 00:09:01,916 --> 00:09:05,500 Lucía, please keep him in check. 76 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 I have all my life, Dad. 77 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Call me when it's all sorted out. 78 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 Ariel. 79 00:09:25,416 --> 00:09:26,750 Ari, are you all right? 80 00:09:41,375 --> 00:09:42,541 Hey, Carmona. 81 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 What's up, Miki? 82 00:09:44,375 --> 00:09:47,458 You still come to the same dives from your cop days. 83 00:09:47,541 --> 00:09:50,791 There aren't many neighborhood bars like this left. 84 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Have you tried the pork cheeks here? Pili's are to die for. 85 00:09:54,083 --> 00:09:57,000 Pili, bring us two... What do you want? 86 00:09:57,083 --> 00:09:59,791 - Rum. - Two rum and cokes. Please. 87 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Do you have anything for me? We're in a bit of a tight spot. 88 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 I've got something. 89 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 This source rarely fails me. 90 00:10:08,916 --> 00:10:12,291 Last week, one of my guys was at the port running an errand for me, 91 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 and he thought he saw a familiar face. 92 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 Someone who used to wear a uniform. 93 00:10:18,583 --> 00:10:19,750 Used to? When? 94 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 I don't know. A while ago. 95 00:10:21,333 --> 00:10:23,875 At an Aranjuez Police Academy graduation party. 96 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 Yeah, too much of a coincidence, 97 00:10:25,708 --> 00:10:29,750 but this colleague of mine owned the bar where they had the party. 98 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 He owned the bar? 99 00:10:33,125 --> 00:10:35,250 - Thank you, Pili. - Thank you. 100 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 Jesus Christ, Carmona. 101 00:10:38,500 --> 00:10:41,833 If it was the same person, that doesn't mean they're a mole. 102 00:10:41,916 --> 00:10:45,500 Like you, many find ways to make a living after leaving the force. 103 00:10:45,583 --> 00:10:48,666 I gave you the information. That's what you pay me for, right? 104 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 - Now it's up to you to do your job. - Fine. 105 00:10:54,166 --> 00:10:55,708 Who is it? Give me a name. 106 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 No name, but I've got something even better. 107 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Do you know this person? 108 00:11:32,666 --> 00:11:36,500 Fernando, can you take over for me? I'm gonna grab a coffee. 109 00:11:43,541 --> 00:11:45,166 There's a storm coming, huh? 110 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 Yeah. 111 00:11:50,541 --> 00:11:52,166 Let's see who steers this now. 112 00:11:53,166 --> 00:11:56,541 Seems the Manchados aren't as untouchable as they thought. 113 00:11:57,458 --> 00:11:58,791 No one's untouchable. 114 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctor, we need you! 115 00:12:25,666 --> 00:12:27,583 Don't worry about the money. 116 00:12:28,375 --> 00:12:29,625 It's in safe hands. 117 00:12:32,833 --> 00:12:36,708 Can you hold it in your account for five days and not arouse suspicion? 118 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 Don't worry. 119 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 I've got it covered. 120 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 What is it, Bianco? 121 00:12:42,958 --> 00:12:43,958 Boss. 122 00:12:45,375 --> 00:12:47,666 Something important that might interest you. 123 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 About the czar's mail. 124 00:13:10,625 --> 00:13:11,791 They're here. 125 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 Juan. 126 00:13:13,375 --> 00:13:14,708 Let's do this. 127 00:13:29,125 --> 00:13:30,291 Here's one. 128 00:13:32,083 --> 00:13:33,375 Then there's this. 129 00:13:42,583 --> 00:13:44,166 Who's he calling? 130 00:13:49,958 --> 00:13:52,208 - And the one from the attack? - On this camera. 131 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 Is that it? 132 00:14:17,541 --> 00:14:18,625 Seems like it. 133 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 That's all we have of Joaquín. 134 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 What was he doing there that late? 135 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 This looks like a setup, Ricardo. 136 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 Can we get into his phone? 137 00:14:26,458 --> 00:14:28,875 The police have it. They're analyzing it. 138 00:14:28,958 --> 00:14:31,000 Miki told me it was destroyed. 139 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 They can't get anything from it. 140 00:14:33,000 --> 00:14:36,500 Whoever tried to kill Joaquín has the czar's mail. 141 00:14:36,583 --> 00:14:37,750 This is no coincidence. 142 00:14:37,833 --> 00:14:41,291 They stole from us and almost killed Joaquín right here. 143 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Someone's not doing their job. 144 00:14:44,125 --> 00:14:45,750 What are you saying? 145 00:14:45,833 --> 00:14:47,375 - Focus. - What was that about? 146 00:14:47,458 --> 00:14:51,875 Maybe the cargo hasn't left the port. Someone should check the trucks. 147 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 We can't stop operations at the terminal. 148 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - There's no other way. - Leave it to me. 149 00:14:57,541 --> 00:15:00,791 I'll check the trucks heading out. Any objections? 150 00:15:00,875 --> 00:15:02,500 It's okay. 151 00:15:02,583 --> 00:15:06,000 Néstor, you and I can look. If the container's here, we'll find it. 152 00:15:06,083 --> 00:15:08,791 - Okay. - How? It could be anywhere. 153 00:15:08,875 --> 00:15:10,916 - I'll borrow Miki's dogs. - Great. 154 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 They'll find the drugs. Let's go. 155 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 Okay. 156 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 Rocío. Hey. 157 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 - What? - Do you have a minute? 158 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 Yeah. What is it? 159 00:15:29,500 --> 00:15:30,541 What's wrong? 160 00:15:37,041 --> 00:15:38,500 Why's the Frenchman here? 161 00:15:38,583 --> 00:15:39,583 I don't know. 162 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 Did something happen? 163 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 Maybe. And maybe it isn't bad news. 164 00:15:45,708 --> 00:15:47,875 I heard about a dealer in El Raval. 165 00:15:48,541 --> 00:15:50,041 He's called Piñata. 166 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 He's dealing high-quality coke these days. 167 00:15:53,375 --> 00:15:58,708 Our stash houses are all out. What they have left is shit. 168 00:15:59,416 --> 00:16:01,416 But what Piñata has is top shelf. 169 00:16:01,500 --> 00:16:04,166 It's so new, they say it's practically uncut. 170 00:16:04,250 --> 00:16:06,791 So the czar's mail could already be on the streets? 171 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 - A little fast. - Yeah. 172 00:16:08,166 --> 00:16:10,791 It takes more time to prepare the paste, find cooks, 173 00:16:10,875 --> 00:16:12,250 and get the right place. 174 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 All you need is to be desperate. 175 00:16:15,458 --> 00:16:19,583 But I'm just the messenger. Use that information however you like. 176 00:16:19,666 --> 00:16:22,916 Our families have always been good allies. 177 00:16:23,958 --> 00:16:26,541 I hope you can get this problem solved soon. 178 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Change of plan. 179 00:16:34,250 --> 00:16:37,166 Stay with Miki and search every inch of the port. 180 00:16:37,250 --> 00:16:38,708 You and I will find Piñata. 181 00:16:44,458 --> 00:16:47,250 Listen, you're the last person I want to ask. 182 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Can you lend me money, please? 183 00:16:53,666 --> 00:16:55,666 What about what I gave you last month? 184 00:16:58,708 --> 00:17:00,541 When did you relapse? Why? 185 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 That's why you were arguing with Dad. 186 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 Leave Dad out of this. 187 00:17:05,291 --> 00:17:06,833 - Leave him out of this? - Yeah. 188 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 It's got nothing to do with Dad. 189 00:17:08,625 --> 00:17:11,750 These people mean business. I'm in a lot of trouble. 190 00:17:16,125 --> 00:17:17,708 I'm asking you for help. 191 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 I'll wire the money tonight. 192 00:17:22,083 --> 00:17:24,625 You can't. My account's been seized. 193 00:17:25,625 --> 00:17:26,833 You want cash? 194 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 I want you to withdraw money, put it in a backpack, and give it to me. 195 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I'm not going to gamble it away. 196 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 Rocío, that's the last thing on my mind, dammit. 197 00:17:43,583 --> 00:17:46,208 Don't make me beg, please. Look at me. 198 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Look at my face. 199 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 Please, Rocío. 200 00:18:00,666 --> 00:18:02,541 You're my brother. I'll help you. 201 00:18:06,208 --> 00:18:07,208 Thank you. 202 00:18:10,166 --> 00:18:12,166 But tell me the truth, Ricardo. 203 00:18:12,666 --> 00:18:15,083 Is there anything else you want to tell me? 204 00:18:19,666 --> 00:18:22,375 Thank you. You always come through for me. 205 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 You're the best, really. 206 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 No, of course not. 207 00:18:35,583 --> 00:18:37,875 Yes, I'm fine. Yeah, sure. 208 00:18:41,125 --> 00:18:44,625 Mom, I'm the boss. I can't spend all day talking to you. 209 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 Besides, it's my first day. 210 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 Yeah, but are you all right? 211 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Did you take your meds? 212 00:18:51,541 --> 00:18:53,750 Okay. Call me if you need anything. 213 00:18:54,750 --> 00:18:56,125 I love you too. 214 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 Bye, Mom. 215 00:19:03,291 --> 00:19:05,083 - They always do this. - What's wrong? 216 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 I'm sick of working these hours. 217 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 I know, Francisco. 218 00:19:08,208 --> 00:19:10,375 I'll give you the day shift next week. 219 00:19:10,458 --> 00:19:13,375 No way. You promised I could take some days off. 220 00:19:13,458 --> 00:19:15,750 - You're right. - My mom's in the hospital. 221 00:19:17,291 --> 00:19:19,375 I'll work double shifts next week. 222 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 All week. You go see your mother. You get some rest. 223 00:19:22,375 --> 00:19:25,750 From now on, let's try to talk in advance, okay? 224 00:19:25,833 --> 00:19:27,416 - Are you happy? - Yeah. 225 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 - Thank you. - What's going on? 226 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 Nothing. 227 00:19:31,958 --> 00:19:33,833 We're working through a problem. 228 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 Everything's fine. 229 00:19:35,916 --> 00:19:37,083 Are they bothering you? 230 00:19:37,916 --> 00:19:39,333 Come on. Get to work. 231 00:19:42,166 --> 00:19:43,958 Son, you don't get it. 232 00:19:44,041 --> 00:19:46,000 They don't tell you what to do. 233 00:19:46,083 --> 00:19:48,958 You make them do what you want. 234 00:19:49,458 --> 00:19:52,958 If you care about what they think of you, you won't get anywhere. 235 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 Anything to tell me? 236 00:20:00,208 --> 00:20:01,958 I've heard things. 237 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 Word gets around at the port. 238 00:20:05,166 --> 00:20:09,291 There's one guy who finishes his shift and sucks cock behind the reeds 239 00:20:09,375 --> 00:20:11,625 before going home to his family. 240 00:20:11,708 --> 00:20:16,500 Tito has a problem that's getting a bit out of hand lately. 241 00:20:17,875 --> 00:20:19,625 Anything you want to tell me? 242 00:20:23,625 --> 00:20:24,625 No. 243 00:20:57,375 --> 00:21:00,500 No truck leaves here without me checking first, okay? 244 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Hey. Let me see. 245 00:21:07,083 --> 00:21:09,291 Check it all. The pallet, all the boxes. 246 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 Get them all open. Not just these ones. 247 00:21:11,708 --> 00:21:13,791 Get to work. We're checking this one. 248 00:21:13,875 --> 00:21:16,625 Enough with the horn already. Jesus. 249 00:21:17,458 --> 00:21:20,416 - Get up there. Go check. - Ricardo! 250 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 What's up, Molina? 251 00:21:24,416 --> 00:21:26,458 I'm sorry about your father. 252 00:21:26,541 --> 00:21:28,958 - I hope he gets better soon. - Thank you. 253 00:21:29,541 --> 00:21:31,916 What's all this commotion about? 254 00:21:32,000 --> 00:21:36,375 My clients are complaining, and I'm a few hours behind schedule. 255 00:21:36,458 --> 00:21:38,625 Ricardo, are you listening? 256 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 It's our business. Stay out of it. 257 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - Stay out of it? - Yeah. 258 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - You have no legal authority to do this. - Because you say so? 259 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 I've had it with you... 260 00:21:46,958 --> 00:21:49,291 Ricardo, I think we have something. 261 00:21:49,375 --> 00:21:50,916 That's enough already. 262 00:21:51,416 --> 00:21:52,958 You're distracting me. Go. 263 00:21:53,041 --> 00:21:54,250 Get this fixed. 264 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Okay. Let's see what you got. 265 00:21:56,791 --> 00:21:57,875 Dolls. 266 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Not these. 267 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Russian dolls. 268 00:22:02,000 --> 00:22:04,875 The ones that fit inside each other. You know what I mean. 269 00:22:04,958 --> 00:22:06,750 Look at all those boxes. Get to it. 270 00:22:11,791 --> 00:22:13,583 Ticktock. 271 00:22:13,666 --> 00:22:16,083 Jatri, give me back my truck, please. 272 00:22:16,166 --> 00:22:19,083 You're in no position to make demands. Your time's up. 273 00:22:19,166 --> 00:22:22,708 Okay, sorry. Listen. I just need one more day. Just one. 274 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Ticktock. 275 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 You're out of time, Richi. 276 00:22:27,458 --> 00:22:28,625 Jatri, one day, man. 277 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 I told you I'm working on something, and I can repay you in full. 278 00:22:32,208 --> 00:22:34,250 You can't hide at the port forever. 279 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 You'll have to come out. 280 00:22:35,958 --> 00:22:37,458 Fine. Jatri... 281 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 It must be here. 282 00:23:32,375 --> 00:23:33,375 Hey! 283 00:23:33,958 --> 00:23:36,083 Do you know Piñata? 284 00:23:36,583 --> 00:23:39,791 Wake up. Where can we find Piñata? 285 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 Second floor. 286 00:24:02,583 --> 00:24:03,708 It's here. 287 00:24:06,333 --> 00:24:07,625 Piñata! 288 00:24:10,250 --> 00:24:11,750 Piñata! 289 00:24:38,916 --> 00:24:40,375 For the love of God. 290 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Hey. 291 00:24:43,833 --> 00:24:45,625 Where's Piñata? 292 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 What? 293 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Where's Piñata? 294 00:24:50,083 --> 00:24:51,958 He went to the convenience store. 295 00:24:57,208 --> 00:24:58,625 And who are you? 296 00:25:01,083 --> 00:25:02,791 Are you Piñata? 297 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hey! 298 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 Hey! 299 00:25:11,208 --> 00:25:12,500 Don't run! 300 00:25:13,000 --> 00:25:14,750 Piñata! 301 00:25:14,833 --> 00:25:16,875 Hey! Piñata! 302 00:25:16,958 --> 00:25:19,708 Hey! Wait! 303 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Piñata, wait! 304 00:25:22,416 --> 00:25:24,083 Stop, you bastard! 305 00:25:26,625 --> 00:25:28,041 Hey! 306 00:25:50,833 --> 00:25:52,208 Stop! 307 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 - Néstor, I'll go the other way. - Okay. 308 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Yeah. 309 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Stop right there! 310 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 I said stop! 311 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Why are you running, you rat? 312 00:26:20,333 --> 00:26:21,916 Where do you get your drugs? 313 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 - I don't know. - Where? 314 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 I don't know, dammit! 315 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - You don't know? - No! 316 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Think hard, moron. 317 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 I swear, you're making a mistake. Leave me alone. 318 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Hey! 319 00:26:32,416 --> 00:26:34,166 No! 320 00:26:34,250 --> 00:26:36,500 - Are you gonna talk now? - Help! 321 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Help! 322 00:26:38,541 --> 00:26:40,666 - Six floors. You want to talk? - Pull me up. 323 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 You're heavy, and we're running out of patience. 324 00:26:43,333 --> 00:26:45,458 We're not gonna hold on for much longer. 325 00:26:47,666 --> 00:26:51,916 Okay. It's from South America. Cooked in El Prat. 326 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 At a farm called Lasagra. 327 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 Who's cooking it? 328 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 - I don't know! - Who? 329 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 - I don't know. - Liar! Who's behind this? 330 00:27:00,083 --> 00:27:02,041 I'm a nobody. I told you everything. 331 00:27:02,125 --> 00:27:04,125 - I don't know. - He doesn't know anything. 332 00:27:04,208 --> 00:27:05,250 Lift me up, dammit! 333 00:27:08,583 --> 00:27:10,458 Fucking pussy. 334 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 Let's go to Lasagra. 335 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Come on. 336 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 {an8}CIVIL GUARD 337 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 {an8}HEADQUARTERS 338 00:27:32,625 --> 00:27:35,291 - Not bad, huh? - Could be better. 339 00:27:35,375 --> 00:27:36,791 - Hello. - Hello. 340 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 I want to see Sergeant Rosillo. 341 00:27:38,541 --> 00:27:39,916 Who are you? 342 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Víctor Julve. 343 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Sergeant, Víctor Julve is here. 344 00:27:49,875 --> 00:27:51,500 You can wait over there. 345 00:27:58,958 --> 00:27:59,958 Hello. 346 00:28:00,041 --> 00:28:01,375 Hey. How's it going? 347 00:28:01,458 --> 00:28:02,625 What's up? 348 00:28:02,708 --> 00:28:05,000 Turns out I get off in an hour. 349 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - Okay. - You can wait for me over there. 350 00:28:12,125 --> 00:28:14,541 Nah. I'll come back later, okay? 351 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 - Okay. See you, then. - See you. 352 00:28:17,541 --> 00:28:19,541 She sure comes around a lot lately. 353 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 I told you. I'm definitely gonna score. 354 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 Yeah, sure. 355 00:28:25,541 --> 00:28:26,625 I talked with Néstor. 356 00:28:26,708 --> 00:28:28,958 Just let me get changed. The dogs are ready. 357 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Heel. 358 00:28:41,291 --> 00:28:43,000 Danko. Look how he gets. 359 00:28:43,083 --> 00:28:45,333 Heel, Danko. Heel. 360 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 He gets all antsy like some junkie. He knows what he's after. 361 00:28:51,583 --> 00:28:54,750 I heard you grew up here around the port, like the rats. 362 00:28:55,916 --> 00:28:56,916 That's right. 363 00:28:59,833 --> 00:29:02,125 You know the Manchados well, then, huh? 364 00:29:03,500 --> 00:29:04,708 Some family that is. 365 00:29:05,791 --> 00:29:07,583 It looks like they trust you. 366 00:29:09,083 --> 00:29:11,833 You were a clever bastard with the whole camera thing. 367 00:29:12,583 --> 00:29:14,833 I didn't even think of it, man. 368 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 But you're like a pro. 369 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 Heel, Danko! 370 00:29:20,958 --> 00:29:23,791 Somebody got Joaquín into a blind spot. 371 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 In front of a camera that wasn't working. 372 00:29:27,833 --> 00:29:30,333 It's strange they forgot about the Sintax camera. 373 00:29:35,416 --> 00:29:37,458 Are we on the same side or what? 374 00:29:38,250 --> 00:29:39,541 Of course, man. 375 00:29:39,625 --> 00:29:40,666 It's all good. 376 00:29:44,958 --> 00:29:45,833 Relax, then. 377 00:29:45,916 --> 00:29:47,875 You look shit-scared. 378 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 You rat. 379 00:29:54,833 --> 00:29:55,875 You get anything? 380 00:29:55,958 --> 00:29:56,958 Nothing yet. 381 00:30:08,375 --> 00:30:09,958 - Are you sure? - Yeah. 382 00:30:10,916 --> 00:30:12,833 It's okay. There will be no one there. 383 00:30:23,666 --> 00:30:24,875 Come on. 384 00:30:33,625 --> 00:30:35,291 - No. - Why not? 385 00:30:36,166 --> 00:30:38,458 I want you to fuck me on your boss's desk. 386 00:30:47,916 --> 00:30:49,916 Do you have the balls or not? 387 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 What's wrong, Danko? Search. 388 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 What's going on? What is it, Danko, boy? 389 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 What is it? 390 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 What, Danko? Let's go. 391 00:31:07,666 --> 00:31:09,166 See how he gets? 392 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Shit... Danko! 393 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 God damn... Dan... 394 00:31:15,000 --> 00:31:16,458 Stupid dog. 395 00:31:18,500 --> 00:31:20,041 We won't fit. 396 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 Go that way. I'll try here. 397 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 Okay. 398 00:31:52,333 --> 00:31:53,333 There. 399 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Get up. 400 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Suck my tits. 401 00:32:48,750 --> 00:32:49,958 I can see it! 402 00:33:00,458 --> 00:33:02,416 Good boy. 403 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Shit. 404 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Shit! 405 00:34:39,208 --> 00:34:40,875 - Look who's here! - Hey! 406 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 You don't look so good. 407 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 What happened to you? 408 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 Did you find anything? 409 00:34:48,791 --> 00:34:51,166 Danko's never wrong. There were drugs for sure. 410 00:34:52,166 --> 00:34:53,708 You didn't take them, right? 411 00:34:54,791 --> 00:34:56,583 Got somewhere to be? 412 00:34:57,708 --> 00:34:58,958 Where are you going? 413 00:34:59,041 --> 00:35:01,541 There are still plenty of containers, Julve! 414 00:35:02,333 --> 00:35:04,291 Still lots of fun to be had here! 415 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 SERGEANT 416 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 Wasn't bad at all, huh? 417 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 You're telling me. 418 00:35:15,708 --> 00:35:18,125 I'm up for round two anytime. 419 00:35:18,625 --> 00:35:19,666 If you behave. 420 00:35:20,250 --> 00:35:22,333 Wait. I left my jacket. 421 00:35:22,416 --> 00:35:23,500 Be right back. 422 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Okay. Hurry up. 423 00:35:24,666 --> 00:35:25,666 All right. 424 00:35:59,875 --> 00:36:02,416 Hey. Núria. 425 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Coming. 426 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 I'm coming. 427 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 What are you doing? 428 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Yeah, I'm coming. 429 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 - What took you so long? - I couldn't find it. 430 00:36:14,125 --> 00:36:15,583 It was behind the door. 431 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 Yeah, looks like we found something. 432 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 I'm gonna be late, okay? 433 00:36:35,000 --> 00:36:37,458 Give Sandra a kiss for me. Bye. 434 00:36:45,166 --> 00:36:46,375 It's here. 435 00:36:51,416 --> 00:36:53,000 - Here. Take this. - And you? 436 00:36:53,083 --> 00:36:55,083 My little friend is in the back. 437 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 Let's go. 438 00:38:42,708 --> 00:38:44,208 It's a lab. 439 00:38:53,208 --> 00:38:56,000 The czar's mail can't be far. 440 00:39:04,208 --> 00:39:05,375 Let's take a break. 441 00:39:14,833 --> 00:39:16,875 Get the boxes and prepare the shipment. 442 00:39:36,125 --> 00:39:39,416 Look. They process the paste here. 443 00:39:47,750 --> 00:39:48,750 Román. 444 00:39:58,000 --> 00:39:59,125 They're ours. 445 00:39:59,208 --> 00:40:00,875 Damn right they are. 446 00:40:03,625 --> 00:40:04,791 And the rest of it? 447 00:40:06,416 --> 00:40:07,875 We'll have to find it. 448 00:40:16,958 --> 00:40:18,166 Shit. 449 00:40:33,166 --> 00:40:34,666 We need to split up. 450 00:40:34,750 --> 00:40:36,583 - You go that way. - Okay. 451 00:40:48,625 --> 00:40:50,666 Hey. I'll give it to you now. 452 00:42:47,000 --> 00:42:49,416 MANCHADO BROTHERS 453 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 What was that noise? Somebody go check. 454 00:43:02,291 --> 00:43:03,291 I'm on it. 455 00:43:14,541 --> 00:43:16,291 What the hell was that? 456 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 Let's go! Everybody out! 457 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 Come on! 458 00:43:20,541 --> 00:43:22,000 Careful! Between the boxes! 459 00:43:22,750 --> 00:43:23,958 Shoot! 460 00:43:24,041 --> 00:43:25,291 Let's go! 461 00:43:33,166 --> 00:43:34,208 Shit. 462 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 There! 463 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Shoot! 464 00:44:37,125 --> 00:44:38,250 Let's go! 465 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Look. 466 00:46:38,583 --> 00:46:40,541 It's Ricardo's truck. 467 00:46:55,750 --> 00:46:56,791 That little fucker. 468 00:46:56,875 --> 00:46:58,125 It was him. 469 00:46:58,208 --> 00:47:01,833 There's no trace of the container. The czar's mail isn't here. 470 00:47:01,916 --> 00:47:03,083 Let's go! Speed up! 471 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Come on, shoot! 472 00:47:25,500 --> 00:47:28,250 Hey, where did you get the dolls? 473 00:47:29,083 --> 00:47:30,333 From Ricardo? 474 00:47:30,916 --> 00:47:32,708 - Who gave you the drugs? - Román. 475 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Was it Ricardo? 476 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 - Román! - Answer me! 477 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Román! 478 00:47:39,708 --> 00:47:41,166 We should get out of here. 479 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 Let's go. 480 00:48:15,000 --> 00:48:16,333 Richi. 481 00:48:16,416 --> 00:48:17,625 Hi. 482 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 How are you? 483 00:48:22,791 --> 00:48:24,250 Fabulous. 484 00:48:25,416 --> 00:48:26,541 You look great. 485 00:48:26,625 --> 00:48:27,916 Liar. 486 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 You do. 487 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Listen. 488 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 What is it? 489 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Your father found out. 490 00:48:44,000 --> 00:48:45,708 He knows about the company. 491 00:48:48,458 --> 00:48:49,833 What about it? 492 00:48:49,916 --> 00:48:51,125 Ricardo... 493 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 I'm your mother. 494 00:49:05,166 --> 00:49:06,250 How did he find out? 495 00:49:10,166 --> 00:49:11,875 You know what he's like. 496 00:49:12,750 --> 00:49:15,708 There's no tricking him when he looks you in the eye. 497 00:49:18,333 --> 00:49:19,958 It was Román, right? 498 00:49:21,083 --> 00:49:22,291 He cornered him. 499 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 And he told him about the gambling. 500 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Son of a bitch. 501 00:49:34,000 --> 00:49:35,833 I'm gonna get it back, okay, Mom? 502 00:49:36,875 --> 00:49:39,791 I promise. It was a mistake, but I have it under control. 503 00:49:41,166 --> 00:49:42,791 Your dad will fix it. 504 00:49:49,958 --> 00:49:51,375 But, Richi, 505 00:49:52,250 --> 00:49:55,958 you have to promise us you'll try to give it up. 506 00:49:57,916 --> 00:49:59,833 It's the last thing I ask of you. 507 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Don't give up. 508 00:50:01,541 --> 00:50:03,458 You have to get better. 509 00:50:04,708 --> 00:50:05,750 Swear it. 510 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 Mom. 511 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 I swear. 512 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 I mean it. 513 00:50:27,791 --> 00:50:29,166 I swear. 514 00:51:03,000 --> 00:51:04,625 Rocío, we need to talk. 515 00:51:04,708 --> 00:51:06,666 It's about Ricardo. 516 00:51:06,750 --> 00:51:08,958 Your brother stole the container. 517 00:51:10,625 --> 00:51:11,625 What? 518 00:51:11,708 --> 00:51:15,416 We saw his truck at a farm where they were cooking the coke. 519 00:51:15,500 --> 00:51:17,833 The Frenchman tipped us off. 520 00:51:18,791 --> 00:51:22,041 He might be behind the attempt on Joaquín's life. 521 00:51:22,125 --> 00:51:25,166 That's crazy. Ricardo's only capable of hurting himself. 522 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 You told me they had been arguing for months. 523 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Yes, but he'd never try to kill our father. 524 00:51:30,708 --> 00:51:33,916 Trouble follows him wherever he goes. His face is proof enough. 525 00:51:34,000 --> 00:51:36,458 You know him best. He's gambling again, right? 526 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 And he's got debts. 527 00:51:41,750 --> 00:51:45,833 He's the weakest link in the family. Always was. He puts us all in danger. 528 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Here, sweetie. 529 00:51:48,208 --> 00:51:49,541 Let me talk to him. 530 00:51:49,625 --> 00:51:52,750 We can't keep protecting him. He needs to face the music. 531 00:51:52,833 --> 00:51:56,458 Those are serious accusations. The least you can do is prove them. 532 00:51:56,541 --> 00:51:58,416 What other proof do you need? 533 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 I'll visit the Frenchman. 534 00:52:06,041 --> 00:52:08,625 - What for? - Rocío, we need to tell him. 535 00:52:08,708 --> 00:52:11,125 He's helping us get his cargo back. 536 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 What do you think the 'Ndrangheta will do to Ricardo? 537 00:52:16,041 --> 00:52:18,458 Talk to him first. Let him explain. 538 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 I already know his excuses. 539 00:52:20,875 --> 00:52:22,666 You're going to get him killed! 540 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 If something happens to my brother, I'll never forgive you. 541 00:52:35,250 --> 00:52:36,916 We followed the tip you gave us. 542 00:52:37,000 --> 00:52:38,375 You were right. 543 00:52:38,875 --> 00:52:41,000 The czar's mail left the port. 544 00:52:41,750 --> 00:52:44,291 So you can't get to the shipment. 545 00:52:44,375 --> 00:52:45,541 Not yet. 546 00:52:46,041 --> 00:52:48,916 We located a small portion of it. Just one box. 547 00:52:49,000 --> 00:52:51,583 We believe the rest hasn't hit the streets yet. 548 00:52:55,166 --> 00:52:57,208 Román, let me show you something. 549 00:53:02,166 --> 00:53:03,875 Calabrian black pigs. 550 00:53:05,250 --> 00:53:07,416 Fascinating beasts. 551 00:53:07,500 --> 00:53:11,833 A few years ago, there was a problem with a heroin shipment from Türkiye. 552 00:53:13,458 --> 00:53:16,375 The ship arrived in Gioia Tauro five days late. 553 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 Five. 554 00:53:18,458 --> 00:53:21,125 Seventeen people died. 555 00:53:22,291 --> 00:53:26,708 The good thing was that the pigs got really fat. 556 00:53:28,166 --> 00:53:31,083 That year's sausage was fantastic. 557 00:53:46,583 --> 00:53:48,625 Any idea who stole from you? 558 00:53:59,125 --> 00:54:00,458 No. 559 00:54:05,916 --> 00:54:07,583 We'll find your drugs. 560 00:54:09,541 --> 00:54:12,208 And find whoever tried to steal it. 561 00:54:13,583 --> 00:54:16,083 The pigs are always hungry. 562 00:54:38,541 --> 00:54:39,541 Hey. 563 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 It's not all of it, but it will buy you time. 564 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 Thank you. 565 00:54:52,125 --> 00:54:53,625 Thank you, Rocío. 566 00:55:01,666 --> 00:55:03,583 Ricardo, did you take the czar's mail? 567 00:55:08,458 --> 00:55:09,333 What? 568 00:55:09,416 --> 00:55:13,416 Your truck was at a farm where they were cooking part of the shipment. 569 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 Rocío... 570 00:55:17,125 --> 00:55:19,833 Rocío, I swear somebody took it there. 571 00:55:20,416 --> 00:55:22,958 Yesterday morning my truck was missing. 572 00:55:23,041 --> 00:55:24,041 Someone stole it. 573 00:55:24,625 --> 00:55:28,041 - Why didn't you say anything? - And what could I say? 574 00:55:28,125 --> 00:55:30,041 "Ricardo lost his own truck." 575 00:55:30,125 --> 00:55:32,791 I bet you all would've been very understanding. 576 00:55:33,750 --> 00:55:35,416 Damn, Rocío. 577 00:55:35,500 --> 00:55:37,458 Where did you get that stupid idea? 578 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 From Uncle Román, right? 579 00:55:48,791 --> 00:55:50,291 Was it Román? 580 00:55:50,375 --> 00:55:53,916 It doesn't matter. He might be telling the Italians right now. 581 00:55:55,500 --> 00:55:57,416 Son of a bitch. 582 00:55:57,500 --> 00:55:59,833 Son of a bitch. I knew it. 583 00:55:59,916 --> 00:56:01,708 Son of a bitch! 584 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 He's the traitor, Rocío. 585 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 He was tired of playing second fiddle. He went after Dad. Now he's after me. 586 00:56:09,125 --> 00:56:10,375 Who do you think is next? 587 00:56:11,500 --> 00:56:12,958 He's coming after you. 588 00:56:13,625 --> 00:56:14,958 Listen, Ricardo. 589 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 Take the money and go. Get out of here. 590 00:56:19,125 --> 00:56:20,500 Where should I go? 591 00:56:20,583 --> 00:56:23,000 If you stay here, they'll kill you. 592 00:56:32,541 --> 00:56:34,458 At least tell me you believe me. 593 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 I believe you. 594 00:57:48,166 --> 00:57:50,541 JEWELRY 595 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 You have some balls coming here. 596 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 Here's what I owe you. 597 00:58:12,416 --> 00:58:15,541 But first, I have to be sure you didn't steal my truck. 598 00:58:15,625 --> 00:58:17,291 What would I want with it? 599 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 This isn't all of it. 600 00:58:38,125 --> 00:58:39,250 Okay. 601 00:58:40,833 --> 00:58:42,875 Jatri, it's not all there. 602 00:58:42,958 --> 00:58:45,791 I have a proposition for you. Give me five minutes. 603 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Shit! You're gonna break my arm. 604 00:58:48,000 --> 00:58:49,041 This buys you one. 605 00:58:49,125 --> 00:58:50,125 Okay. 606 00:58:52,333 --> 00:58:53,416 Listen, Jatri. 607 00:58:53,500 --> 00:58:57,083 Two nights ago we unloaded a container with four tons of uncut cocaine 608 00:58:57,166 --> 00:58:58,458 in the port of Barcelona. 609 00:59:00,375 --> 00:59:01,583 Go on. 610 00:59:05,000 --> 00:59:08,333 It disappeared before our very eyes, Jatri. 611 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 It was stolen. 612 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 And I know who has it. 613 00:59:13,000 --> 00:59:15,208 My uncle Román stole that coke. 614 00:59:17,708 --> 00:59:19,000 And why should I care? 615 00:59:19,083 --> 00:59:22,500 How about you and I find that container together 616 00:59:23,708 --> 00:59:25,208 and get those drugs? 617 00:59:27,125 --> 00:59:28,291 Go on. 618 00:59:29,500 --> 00:59:33,041 I'll put a plan together. You only have to give me some men. 619 00:59:33,541 --> 00:59:37,708 That way, we'll be on good terms with the Mexicans and the Italians. 620 00:59:38,375 --> 00:59:40,875 And we'll get rid of the competition. 621 00:59:41,541 --> 00:59:43,125 You'd be in charge at the port? 622 00:59:43,208 --> 00:59:44,375 Exactly. 623 00:59:45,000 --> 00:59:47,833 And you'd be my only seller in downtown Barcelona. 624 00:59:50,291 --> 00:59:52,125 - How much? - 10% for customs. 625 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 Ten for the cops, ten for the stevedores, 626 00:59:54,416 --> 00:59:56,791 and the remaining 70%, we split between us. 627 01:00:01,208 --> 01:00:02,541 And Armless? 628 01:00:02,625 --> 01:00:04,666 What would your father think? 629 01:00:08,166 --> 01:00:09,916 My father's in a coma, Jatri. 630 01:00:14,666 --> 01:00:18,208 I need to know you have the balls to go against your uncle. 631 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 I have balls. Don't you worry. I know how to do it. 632 01:00:24,250 --> 01:00:28,041 Who would've thought you had it in you to be such a son of a bitch? 633 01:00:29,375 --> 01:00:31,125 I learned from the best. 634 01:01:06,625 --> 01:01:09,625 - Cristina. - Román, this has to stop. 635 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 Then stop avoiding me and answer the phone. 636 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 We'll talk some other time. I have a date. 637 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 Cristina, I need you more than ever. 638 01:01:21,000 --> 01:01:22,041 I'm sorry. 639 01:01:23,166 --> 01:01:24,958 We can't see each other anymore. 640 01:01:30,708 --> 01:01:32,208 Don't give me that face. 641 01:01:32,708 --> 01:01:34,250 It's better for everyone. 642 01:01:34,958 --> 01:01:36,083 You know that. 643 01:01:36,583 --> 01:01:37,750 For everyone? 644 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 Is this about my brother? 645 01:01:41,041 --> 01:01:44,541 - Not in the way you think. - You don't know what I think. 646 01:01:44,625 --> 01:01:45,791 Let go of me! 647 01:01:47,166 --> 01:01:48,541 See how you treat me? 648 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 I don't want someone in my life who's capable of... 649 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 Of what? 650 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Nothing. 651 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 Cristina, capable of what? 652 01:01:55,000 --> 01:01:57,541 Your brother's accident, they say you're behind it. 653 01:01:57,625 --> 01:02:01,083 What? How dare you, you whore? 654 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Are you saying I tried to kill my brother? 655 01:02:04,208 --> 01:02:05,625 Listen to me. 656 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 He's everything to me, you understand? 657 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 Everything! You slut! 658 01:02:53,333 --> 01:02:57,125 RECENTS 659 01:02:59,708 --> 01:03:04,250 The number you have dialed is unavailable. Leave a message after the beep. 660 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 Cristina... 661 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 Cristina. 662 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 I'm calling because you have to forgive me and... 663 01:03:15,291 --> 01:03:17,041 I don't... 664 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 A firm hand. 665 01:03:23,291 --> 01:03:25,333 It's the only thing they understand. 666 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Listen to me, 667 01:03:31,291 --> 01:03:32,291 partner. 668 01:03:58,250 --> 01:03:59,333 Arturo? 669 01:04:00,125 --> 01:04:01,625 Yeah, Cristina. It's me. 670 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 I'm sorry I'm late. 671 01:04:19,083 --> 01:04:20,250 No! 672 01:04:34,541 --> 01:04:35,875 No, please. 673 01:04:53,750 --> 01:04:55,791 Help! 674 01:04:56,625 --> 01:04:57,625 No! 675 01:04:58,208 --> 01:05:00,458 Please. 676 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 All right. Move out of the way, please. 677 01:06:17,458 --> 01:06:19,333 - You can't go through here. - Cristina! 678 01:06:19,416 --> 01:06:21,208 - What are you doing? - Cristina. 679 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Cristina! 680 01:06:23,375 --> 01:06:25,583 We'll get you to the hospital. Don't worry. 681 01:06:26,083 --> 01:06:28,500 - You're going to be okay. - Please, stand aside. 682 01:06:28,583 --> 01:06:30,916 - For your own good. - She's my girlfriend! 683 01:06:31,000 --> 01:06:32,666 Tell me who did this. 684 01:06:32,750 --> 01:06:35,333 I swear I'll rip his heart out with my own hands. 685 01:06:38,208 --> 01:06:39,625 Ricardo. 686 01:06:46,416 --> 01:06:47,666 Cristina! 687 01:06:55,333 --> 01:06:56,333 Cristina. 688 01:06:58,916 --> 01:06:59,916 Cristina. 689 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 What are you doing here? 690 01:10:07,291 --> 01:10:09,291 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 46442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.