Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,708
- Go!
- Shoot!
2
00:00:18,541 --> 00:00:21,458
- Come on!
- Shoot!
3
00:00:41,083 --> 00:00:42,166
Get out there.
4
00:00:42,250 --> 00:00:43,833
Let's go, Ricardo.
5
00:00:43,916 --> 00:00:45,625
You got this, Ricardo.
6
00:00:45,708 --> 00:00:46,708
- Go.
- Come on.
7
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
Let's do this!
8
00:00:56,125 --> 00:00:58,458
Okay, guys! Let's go!
9
00:00:59,125 --> 00:01:00,833
Come on! You can do it!
10
00:01:08,083 --> 00:01:09,333
Go! Yeah, that's it!
11
00:01:16,166 --> 00:01:17,708
Hey!
12
00:01:17,791 --> 00:01:19,125
That was a foul.
13
00:01:22,125 --> 00:01:24,166
Come on, guys!
14
00:01:33,166 --> 00:01:34,750
Go, Ricardo!
15
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Come on, Richi!
16
00:02:00,875 --> 00:02:01,875
Hi.
17
00:02:01,916 --> 00:02:04,083
Yeah. What is it?
18
00:03:00,000 --> 00:03:01,375
See you later, Ricardo.
19
00:03:07,583 --> 00:03:10,375
Congratulations, hon.
20
00:03:12,250 --> 00:03:13,458
Well done, bro.
21
00:03:13,541 --> 00:03:15,958
Hey, what's wrong?
22
00:03:16,041 --> 00:03:17,208
That was a great.
23
00:03:17,291 --> 00:03:20,041
I only scored two points,
and I almost lost us the game.
24
00:03:20,125 --> 00:03:23,250
Don't be so dramatic, sweetie.
What matters is that you won.
25
00:03:24,750 --> 00:03:25,750
Where's Dad?
26
00:03:25,833 --> 00:03:27,791
In the car. You know your father.
27
00:03:27,875 --> 00:03:29,583
Don't let it get to you, Ricardo.
28
00:03:29,666 --> 00:03:30,833
We're coming!
29
00:03:32,916 --> 00:03:35,833
Here. Go celebrate with your friends.
30
00:03:37,458 --> 00:03:38,708
Love you.
31
00:03:47,708 --> 00:03:49,166
Son of a bitch!
32
00:03:50,125 --> 00:03:52,125
Carlos, easy. You're gonna break it.
33
00:03:52,208 --> 00:03:55,000
Gerardo, this machine is about to pay out.
34
00:03:55,083 --> 00:03:56,833
Lend me some coins, please.
35
00:03:58,083 --> 00:04:01,250
I just spent the last of my paycheck.
I can't go home like this.
36
00:04:01,333 --> 00:04:02,375
I said no.
37
00:04:02,458 --> 00:04:06,000
I'm never setting foot
in this dump again, you tightwad.
38
00:04:06,083 --> 00:04:07,125
I sure hope so.
39
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
Bonus roll!
40
00:05:01,750 --> 00:05:03,000
You won!
41
00:05:04,833 --> 00:05:06,083
First prize!
42
00:05:07,458 --> 00:05:09,208
You're number one!
43
00:05:39,250 --> 00:05:41,041
- Morning, Fran.
- Hi, boss.
44
00:05:45,500 --> 00:05:46,625
Then to Tarragona.
45
00:05:46,708 --> 00:05:50,541
As soon as you arrive in Reus,
they'll send it to Málaga.
46
00:05:50,625 --> 00:05:53,083
You can go to Tarragona
if you want to eat...
47
00:05:57,958 --> 00:05:58,958
Salva!
48
00:05:59,041 --> 00:06:00,166
Morning, boss.
49
00:06:00,250 --> 00:06:01,958
Where the hell is my truck?
50
00:06:02,458 --> 00:06:03,833
I thought you had it.
51
00:06:03,916 --> 00:06:05,375
Me? I just got here.
52
00:06:05,458 --> 00:06:07,041
I left it there yesterday.
53
00:06:07,541 --> 00:06:09,583
- I don't know.
- How can you not know?
54
00:06:09,666 --> 00:06:12,041
- You moved it, right?
- Not that I'm aware of.
55
00:06:13,083 --> 00:06:14,083
No.
56
00:08:02,541 --> 00:08:06,500
IRON REIGN
57
00:08:07,583 --> 00:08:13,083
CHAPTER 4
DOUBLE OR NOTHING
58
00:08:17,500 --> 00:08:20,125
Armless is about to meet Saint Peter,
59
00:08:20,208 --> 00:08:22,666
and they're all avoiding
taking the fall, huh?
60
00:08:22,750 --> 00:08:24,708
No, no way. There's more.
61
00:08:24,791 --> 00:08:27,166
The cops showed up at the handover.
62
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
Those special unit pricks.
63
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
What happened?
64
00:08:31,291 --> 00:08:34,375
We fucked them up and got rid of them.
65
00:08:37,125 --> 00:08:40,916
Listen, I don't need to explain
to you what's going to happen
66
00:08:41,000 --> 00:08:42,875
if we don't get that money, right?
67
00:08:43,375 --> 00:08:45,208
No, I know, Dad.
68
00:08:45,291 --> 00:08:47,666
Get those lazy-ass Spaniards
69
00:08:47,750 --> 00:08:50,166
to find that goddamn container,
you hear me?
70
00:08:50,250 --> 00:08:52,166
Don't worry, Dad. You can count on me.
71
00:08:52,666 --> 00:08:53,666
On both of us.
72
00:08:54,541 --> 00:08:55,625
Where's your brother?
73
00:08:57,375 --> 00:08:59,500
In bed. He's not feeling too well.
74
00:08:59,583 --> 00:09:01,833
The food here doesn't agree with him.
75
00:09:01,916 --> 00:09:05,500
Lucía, please keep him in check.
76
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
I have all my life, Dad.
77
00:09:08,500 --> 00:09:10,458
Call me when it's all sorted out.
78
00:09:23,625 --> 00:09:24,833
Ariel.
79
00:09:25,416 --> 00:09:26,750
Ari, are you all right?
80
00:09:41,375 --> 00:09:42,541
Hey, Carmona.
81
00:09:42,625 --> 00:09:43,875
What's up, Miki?
82
00:09:44,375 --> 00:09:47,458
You still come to the same dives
from your cop days.
83
00:09:47,541 --> 00:09:50,791
There aren't many neighborhood bars
like this left.
84
00:09:50,875 --> 00:09:54,000
Have you tried the pork cheeks here?
Pili's are to die for.
85
00:09:54,083 --> 00:09:57,000
Pili, bring us two... What do you want?
86
00:09:57,083 --> 00:09:59,791
- Rum.
- Two rum and cokes. Please.
87
00:10:00,916 --> 00:10:03,958
Do you have anything for me?
We're in a bit of a tight spot.
88
00:10:04,041 --> 00:10:05,166
I've got something.
89
00:10:06,791 --> 00:10:08,833
This source rarely fails me.
90
00:10:08,916 --> 00:10:12,291
Last week, one of my guys
was at the port running an errand for me,
91
00:10:12,375 --> 00:10:14,333
and he thought he saw a familiar face.
92
00:10:14,416 --> 00:10:16,583
Someone who used to wear a uniform.
93
00:10:18,583 --> 00:10:19,750
Used to? When?
94
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
I don't know. A while ago.
95
00:10:21,333 --> 00:10:23,875
At an Aranjuez Police Academy
graduation party.
96
00:10:23,958 --> 00:10:25,625
Yeah, too much of a coincidence,
97
00:10:25,708 --> 00:10:29,750
but this colleague of mine
owned the bar where they had the party.
98
00:10:30,708 --> 00:10:31,958
He owned the bar?
99
00:10:33,125 --> 00:10:35,250
- Thank you, Pili.
- Thank you.
100
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
Jesus Christ, Carmona.
101
00:10:38,500 --> 00:10:41,833
If it was the same person,
that doesn't mean they're a mole.
102
00:10:41,916 --> 00:10:45,500
Like you, many find ways
to make a living after leaving the force.
103
00:10:45,583 --> 00:10:48,666
I gave you the information.
That's what you pay me for, right?
104
00:10:49,166 --> 00:10:51,750
- Now it's up to you to do your job.
- Fine.
105
00:10:54,166 --> 00:10:55,708
Who is it? Give me a name.
106
00:10:55,791 --> 00:10:58,666
No name, but I've got
something even better.
107
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
Do you know this person?
108
00:11:32,666 --> 00:11:36,500
Fernando, can you take over for me?
I'm gonna grab a coffee.
109
00:11:43,541 --> 00:11:45,166
There's a storm coming, huh?
110
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
Yeah.
111
00:11:50,541 --> 00:11:52,166
Let's see who steers this now.
112
00:11:53,166 --> 00:11:56,541
Seems the Manchados
aren't as untouchable as they thought.
113
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
No one's untouchable.
114
00:12:01,958 --> 00:12:04,291
Víctor, we need you!
115
00:12:25,666 --> 00:12:27,583
Don't worry about the money.
116
00:12:28,375 --> 00:12:29,625
It's in safe hands.
117
00:12:32,833 --> 00:12:36,708
Can you hold it in your account
for five days and not arouse suspicion?
118
00:12:36,791 --> 00:12:38,083
Don't worry.
119
00:12:38,583 --> 00:12:39,666
I've got it covered.
120
00:12:41,625 --> 00:12:42,875
What is it, Bianco?
121
00:12:42,958 --> 00:12:43,958
Boss.
122
00:12:45,375 --> 00:12:47,666
Something important
that might interest you.
123
00:12:47,750 --> 00:12:49,083
About the czar's mail.
124
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
They're here.
125
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Juan.
126
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
Let's do this.
127
00:13:29,125 --> 00:13:30,291
Here's one.
128
00:13:32,083 --> 00:13:33,375
Then there's this.
129
00:13:42,583 --> 00:13:44,166
Who's he calling?
130
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
- And the one from the attack?
- On this camera.
131
00:14:15,916 --> 00:14:16,916
Is that it?
132
00:14:17,541 --> 00:14:18,625
Seems like it.
133
00:14:18,708 --> 00:14:20,666
That's all we have of Joaquín.
134
00:14:20,750 --> 00:14:22,500
What was he doing there that late?
135
00:14:22,583 --> 00:14:24,541
This looks like a setup, Ricardo.
136
00:14:24,625 --> 00:14:26,375
Can we get into his phone?
137
00:14:26,458 --> 00:14:28,875
The police have it. They're analyzing it.
138
00:14:28,958 --> 00:14:31,000
Miki told me it was destroyed.
139
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
They can't get anything from it.
140
00:14:33,000 --> 00:14:36,500
Whoever tried to kill Joaquín
has the czar's mail.
141
00:14:36,583 --> 00:14:37,750
This is no coincidence.
142
00:14:37,833 --> 00:14:41,291
They stole from us
and almost killed Joaquín right here.
143
00:14:41,375 --> 00:14:43,208
Someone's not doing their job.
144
00:14:44,125 --> 00:14:45,750
What are you saying?
145
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
- Focus.
- What was that about?
146
00:14:47,458 --> 00:14:51,875
Maybe the cargo hasn't left the port.
Someone should check the trucks.
147
00:14:51,958 --> 00:14:54,625
We can't stop operations at the terminal.
148
00:14:54,708 --> 00:14:56,958
- There's no other way.
- Leave it to me.
149
00:14:57,541 --> 00:15:00,791
I'll check the trucks heading out.
Any objections?
150
00:15:00,875 --> 00:15:02,500
It's okay.
151
00:15:02,583 --> 00:15:06,000
Néstor, you and I can look.
If the container's here, we'll find it.
152
00:15:06,083 --> 00:15:08,791
- Okay.
- How? It could be anywhere.
153
00:15:08,875 --> 00:15:10,916
- I'll borrow Miki's dogs.
- Great.
154
00:15:11,000 --> 00:15:12,708
They'll find the drugs. Let's go.
155
00:15:13,583 --> 00:15:14,708
Okay.
156
00:15:21,208 --> 00:15:22,375
Rocío. Hey.
157
00:15:22,875 --> 00:15:24,291
- What?
- Do you have a minute?
158
00:15:24,375 --> 00:15:25,750
Yeah. What is it?
159
00:15:29,500 --> 00:15:30,541
What's wrong?
160
00:15:37,041 --> 00:15:38,500
Why's the Frenchman here?
161
00:15:38,583 --> 00:15:39,583
I don't know.
162
00:15:40,541 --> 00:15:41,958
Did something happen?
163
00:15:42,708 --> 00:15:45,208
Maybe. And maybe it isn't bad news.
164
00:15:45,708 --> 00:15:47,875
I heard about a dealer in El Raval.
165
00:15:48,541 --> 00:15:50,041
He's called Piñata.
166
00:15:50,625 --> 00:15:53,291
He's dealing high-quality coke these days.
167
00:15:53,375 --> 00:15:58,708
Our stash houses are all out.
What they have left is shit.
168
00:15:59,416 --> 00:16:01,416
But what Piñata has is top shelf.
169
00:16:01,500 --> 00:16:04,166
It's so new,
they say it's practically uncut.
170
00:16:04,250 --> 00:16:06,791
So the czar's mail
could already be on the streets?
171
00:16:06,875 --> 00:16:08,083
- A little fast.
- Yeah.
172
00:16:08,166 --> 00:16:10,791
It takes more time
to prepare the paste, find cooks,
173
00:16:10,875 --> 00:16:12,250
and get the right place.
174
00:16:12,333 --> 00:16:14,875
All you need is to be desperate.
175
00:16:15,458 --> 00:16:19,583
But I'm just the messenger.
Use that information however you like.
176
00:16:19,666 --> 00:16:22,916
Our families have always been good allies.
177
00:16:23,958 --> 00:16:26,541
I hope you can get
this problem solved soon.
178
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Change of plan.
179
00:16:34,250 --> 00:16:37,166
Stay with Miki
and search every inch of the port.
180
00:16:37,250 --> 00:16:38,708
You and I will find Piñata.
181
00:16:44,458 --> 00:16:47,250
Listen, you're the last person
I want to ask.
182
00:16:49,333 --> 00:16:51,208
Can you lend me money, please?
183
00:16:53,666 --> 00:16:55,666
What about what I gave you last month?
184
00:16:58,708 --> 00:17:00,541
When did you relapse? Why?
185
00:17:01,583 --> 00:17:03,625
That's why you were arguing with Dad.
186
00:17:03,708 --> 00:17:05,208
Leave Dad out of this.
187
00:17:05,291 --> 00:17:06,833
- Leave him out of this?
- Yeah.
188
00:17:06,916 --> 00:17:08,541
It's got nothing to do with Dad.
189
00:17:08,625 --> 00:17:11,750
These people mean business.
I'm in a lot of trouble.
190
00:17:16,125 --> 00:17:17,708
I'm asking you for help.
191
00:17:20,416 --> 00:17:22,000
I'll wire the money tonight.
192
00:17:22,083 --> 00:17:24,625
You can't. My account's been seized.
193
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
You want cash?
194
00:17:26,916 --> 00:17:30,541
I want you to withdraw money,
put it in a backpack, and give it to me.
195
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I'm not going to gamble it away.
196
00:17:37,083 --> 00:17:39,583
Rocío, that's the last thing
on my mind, dammit.
197
00:17:43,583 --> 00:17:46,208
Don't make me beg, please. Look at me.
198
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Look at my face.
199
00:17:51,875 --> 00:17:53,208
Please, Rocío.
200
00:18:00,666 --> 00:18:02,541
You're my brother. I'll help you.
201
00:18:06,208 --> 00:18:07,208
Thank you.
202
00:18:10,166 --> 00:18:12,166
But tell me the truth, Ricardo.
203
00:18:12,666 --> 00:18:15,083
Is there anything else
you want to tell me?
204
00:18:19,666 --> 00:18:22,375
Thank you. You always come through for me.
205
00:18:22,458 --> 00:18:23,750
You're the best, really.
206
00:18:33,166 --> 00:18:35,000
No, of course not.
207
00:18:35,583 --> 00:18:37,875
Yes, I'm fine. Yeah, sure.
208
00:18:41,125 --> 00:18:44,625
Mom, I'm the boss.
I can't spend all day talking to you.
209
00:18:44,708 --> 00:18:46,208
Besides, it's my first day.
210
00:18:47,583 --> 00:18:49,500
Yeah, but are you all right?
211
00:18:50,083 --> 00:18:51,458
Did you take your meds?
212
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
Okay. Call me if you need anything.
213
00:18:54,750 --> 00:18:56,125
I love you too.
214
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Bye, Mom.
215
00:19:03,291 --> 00:19:05,083
- They always do this.
- What's wrong?
216
00:19:05,166 --> 00:19:06,791
I'm sick of working these hours.
217
00:19:06,875 --> 00:19:08,125
I know, Francisco.
218
00:19:08,208 --> 00:19:10,375
I'll give you the day shift next week.
219
00:19:10,458 --> 00:19:13,375
No way. You promised
I could take some days off.
220
00:19:13,458 --> 00:19:15,750
- You're right.
- My mom's in the hospital.
221
00:19:17,291 --> 00:19:19,375
I'll work double shifts next week.
222
00:19:19,458 --> 00:19:22,291
All week. You go see your mother.
You get some rest.
223
00:19:22,375 --> 00:19:25,750
From now on,
let's try to talk in advance, okay?
224
00:19:25,833 --> 00:19:27,416
- Are you happy?
- Yeah.
225
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
- Thank you.
- What's going on?
226
00:19:30,291 --> 00:19:31,291
Nothing.
227
00:19:31,958 --> 00:19:33,833
We're working through a problem.
228
00:19:33,916 --> 00:19:35,333
Everything's fine.
229
00:19:35,916 --> 00:19:37,083
Are they bothering you?
230
00:19:37,916 --> 00:19:39,333
Come on. Get to work.
231
00:19:42,166 --> 00:19:43,958
Son, you don't get it.
232
00:19:44,041 --> 00:19:46,000
They don't tell you what to do.
233
00:19:46,083 --> 00:19:48,958
You make them do what you want.
234
00:19:49,458 --> 00:19:52,958
If you care about what they think of you,
you won't get anywhere.
235
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
Anything to tell me?
236
00:20:00,208 --> 00:20:01,958
I've heard things.
237
00:20:02,041 --> 00:20:04,000
Word gets around at the port.
238
00:20:05,166 --> 00:20:09,291
There's one guy who finishes his shift
and sucks cock behind the reeds
239
00:20:09,375 --> 00:20:11,625
before going home to his family.
240
00:20:11,708 --> 00:20:16,500
Tito has a problem
that's getting a bit out of hand lately.
241
00:20:17,875 --> 00:20:19,625
Anything you want to tell me?
242
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
No.
243
00:20:57,375 --> 00:21:00,500
No truck leaves here
without me checking first, okay?
244
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
Hey. Let me see.
245
00:21:07,083 --> 00:21:09,291
Check it all. The pallet, all the boxes.
246
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
Get them all open. Not just these ones.
247
00:21:11,708 --> 00:21:13,791
Get to work. We're checking this one.
248
00:21:13,875 --> 00:21:16,625
Enough with the horn already. Jesus.
249
00:21:17,458 --> 00:21:20,416
- Get up there. Go check.
- Ricardo!
250
00:21:23,291 --> 00:21:24,333
What's up, Molina?
251
00:21:24,416 --> 00:21:26,458
I'm sorry about your father.
252
00:21:26,541 --> 00:21:28,958
- I hope he gets better soon.
- Thank you.
253
00:21:29,541 --> 00:21:31,916
What's all this commotion about?
254
00:21:32,000 --> 00:21:36,375
My clients are complaining,
and I'm a few hours behind schedule.
255
00:21:36,458 --> 00:21:38,625
Ricardo, are you listening?
256
00:21:38,708 --> 00:21:40,458
It's our business. Stay out of it.
257
00:21:40,541 --> 00:21:42,291
- Stay out of it?
- Yeah.
258
00:21:42,375 --> 00:21:45,541
- You have no legal authority to do this.
- Because you say so?
259
00:21:45,625 --> 00:21:46,875
I've had it with you...
260
00:21:46,958 --> 00:21:49,291
Ricardo, I think we have something.
261
00:21:49,375 --> 00:21:50,916
That's enough already.
262
00:21:51,416 --> 00:21:52,958
You're distracting me. Go.
263
00:21:53,041 --> 00:21:54,250
Get this fixed.
264
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
Okay. Let's see what you got.
265
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Dolls.
266
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Not these.
267
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Russian dolls.
268
00:22:02,000 --> 00:22:04,875
The ones that fit inside each other.
You know what I mean.
269
00:22:04,958 --> 00:22:06,750
Look at all those boxes. Get to it.
270
00:22:11,791 --> 00:22:13,583
Ticktock.
271
00:22:13,666 --> 00:22:16,083
Jatri, give me back my truck, please.
272
00:22:16,166 --> 00:22:19,083
You're in no position to make demands.
Your time's up.
273
00:22:19,166 --> 00:22:22,708
Okay, sorry. Listen.
I just need one more day. Just one.
274
00:22:22,791 --> 00:22:25,791
Ticktock.
275
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
You're out of time, Richi.
276
00:22:27,458 --> 00:22:28,625
Jatri, one day, man.
277
00:22:28,708 --> 00:22:32,125
I told you I'm working on something,
and I can repay you in full.
278
00:22:32,208 --> 00:22:34,250
You can't hide at the port forever.
279
00:22:34,333 --> 00:22:35,875
You'll have to come out.
280
00:22:35,958 --> 00:22:37,458
Fine. Jatri...
281
00:23:12,833 --> 00:23:13,833
It must be here.
282
00:23:32,375 --> 00:23:33,375
Hey!
283
00:23:33,958 --> 00:23:36,083
Do you know Piñata?
284
00:23:36,583 --> 00:23:39,791
Wake up. Where can we find Piñata?
285
00:23:39,875 --> 00:23:41,625
Second floor.
286
00:24:02,583 --> 00:24:03,708
It's here.
287
00:24:06,333 --> 00:24:07,625
Piñata!
288
00:24:10,250 --> 00:24:11,750
Piñata!
289
00:24:38,916 --> 00:24:40,375
For the love of God.
290
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Hey.
291
00:24:43,833 --> 00:24:45,625
Where's Piñata?
292
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
What?
293
00:24:47,625 --> 00:24:49,166
Where's Piñata?
294
00:24:50,083 --> 00:24:51,958
He went to the convenience store.
295
00:24:57,208 --> 00:24:58,625
And who are you?
296
00:25:01,083 --> 00:25:02,791
Are you Piñata?
297
00:25:02,875 --> 00:25:03,958
Hey!
298
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Hey!
299
00:25:11,208 --> 00:25:12,500
Don't run!
300
00:25:13,000 --> 00:25:14,750
Piñata!
301
00:25:14,833 --> 00:25:16,875
Hey! Piñata!
302
00:25:16,958 --> 00:25:19,708
Hey! Wait!
303
00:25:20,291 --> 00:25:21,708
Piñata, wait!
304
00:25:22,416 --> 00:25:24,083
Stop, you bastard!
305
00:25:26,625 --> 00:25:28,041
Hey!
306
00:25:50,833 --> 00:25:52,208
Stop!
307
00:25:53,041 --> 00:25:55,166
- Néstor, I'll go the other way.
- Okay.
308
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Yeah.
309
00:26:12,541 --> 00:26:13,833
Stop right there!
310
00:26:16,458 --> 00:26:17,666
I said stop!
311
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Why are you running, you rat?
312
00:26:20,333 --> 00:26:21,916
Where do you get your drugs?
313
00:26:22,000 --> 00:26:23,791
- I don't know.
- Where?
314
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
I don't know, dammit!
315
00:26:25,166 --> 00:26:26,458
- You don't know?
- No!
316
00:26:26,541 --> 00:26:27,875
Think hard, moron.
317
00:26:27,958 --> 00:26:30,500
I swear, you're making a mistake.
Leave me alone.
318
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Hey!
319
00:26:32,416 --> 00:26:34,166
No!
320
00:26:34,250 --> 00:26:36,500
- Are you gonna talk now?
- Help!
321
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
Help!
322
00:26:38,541 --> 00:26:40,666
- Six floors. You want to talk?
- Pull me up.
323
00:26:40,750 --> 00:26:43,250
You're heavy,
and we're running out of patience.
324
00:26:43,333 --> 00:26:45,458
We're not gonna hold on for much longer.
325
00:26:47,666 --> 00:26:51,916
Okay. It's from South America.
Cooked in El Prat.
326
00:26:52,000 --> 00:26:54,291
At a farm called Lasagra.
327
00:26:54,916 --> 00:26:55,958
Who's cooking it?
328
00:26:56,041 --> 00:26:57,750
- I don't know!
- Who?
329
00:26:57,833 --> 00:27:00,000
- I don't know.
- Liar! Who's behind this?
330
00:27:00,083 --> 00:27:02,041
I'm a nobody. I told you everything.
331
00:27:02,125 --> 00:27:04,125
- I don't know.
- He doesn't know anything.
332
00:27:04,208 --> 00:27:05,250
Lift me up, dammit!
333
00:27:08,583 --> 00:27:10,458
Fucking pussy.
334
00:27:10,541 --> 00:27:11,583
Let's go to Lasagra.
335
00:27:13,375 --> 00:27:14,500
Come on.
336
00:27:18,666 --> 00:27:20,333
{an8}CIVIL GUARD
337
00:27:26,458 --> 00:27:28,000
{an8}HEADQUARTERS
338
00:27:32,625 --> 00:27:35,291
- Not bad, huh?
- Could be better.
339
00:27:35,375 --> 00:27:36,791
- Hello.
- Hello.
340
00:27:36,875 --> 00:27:38,458
I want to see Sergeant Rosillo.
341
00:27:38,541 --> 00:27:39,916
Who are you?
342
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
Víctor Julve.
343
00:27:46,125 --> 00:27:48,500
Sergeant, Víctor Julve is here.
344
00:27:49,875 --> 00:27:51,500
You can wait over there.
345
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
Hello.
346
00:28:00,041 --> 00:28:01,375
Hey. How's it going?
347
00:28:01,458 --> 00:28:02,625
What's up?
348
00:28:02,708 --> 00:28:05,000
Turns out I get off in an hour.
349
00:28:05,083 --> 00:28:07,250
- Okay.
- You can wait for me over there.
350
00:28:12,125 --> 00:28:14,541
Nah. I'll come back later, okay?
351
00:28:14,625 --> 00:28:16,541
- Okay. See you, then.
- See you.
352
00:28:17,541 --> 00:28:19,541
She sure comes around a lot lately.
353
00:28:19,625 --> 00:28:21,750
I told you. I'm definitely gonna score.
354
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
Yeah, sure.
355
00:28:25,541 --> 00:28:26,625
I talked with Néstor.
356
00:28:26,708 --> 00:28:28,958
Just let me get changed.
The dogs are ready.
357
00:28:40,041 --> 00:28:41,208
Heel.
358
00:28:41,291 --> 00:28:43,000
Danko. Look how he gets.
359
00:28:43,083 --> 00:28:45,333
Heel, Danko. Heel.
360
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
He gets all antsy like some junkie.
He knows what he's after.
361
00:28:51,583 --> 00:28:54,750
I heard you grew up here around the port,
like the rats.
362
00:28:55,916 --> 00:28:56,916
That's right.
363
00:28:59,833 --> 00:29:02,125
You know the Manchados well, then, huh?
364
00:29:03,500 --> 00:29:04,708
Some family that is.
365
00:29:05,791 --> 00:29:07,583
It looks like they trust you.
366
00:29:09,083 --> 00:29:11,833
You were a clever bastard
with the whole camera thing.
367
00:29:12,583 --> 00:29:14,833
I didn't even think of it, man.
368
00:29:14,916 --> 00:29:16,958
But you're like a pro.
369
00:29:17,041 --> 00:29:18,125
Heel, Danko!
370
00:29:20,958 --> 00:29:23,791
Somebody got Joaquín into a blind spot.
371
00:29:24,958 --> 00:29:27,041
In front of a camera that wasn't working.
372
00:29:27,833 --> 00:29:30,333
It's strange they forgot
about the Sintax camera.
373
00:29:35,416 --> 00:29:37,458
Are we on the same side or what?
374
00:29:38,250 --> 00:29:39,541
Of course, man.
375
00:29:39,625 --> 00:29:40,666
It's all good.
376
00:29:44,958 --> 00:29:45,833
Relax, then.
377
00:29:45,916 --> 00:29:47,875
You look shit-scared.
378
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You rat.
379
00:29:54,833 --> 00:29:55,875
You get anything?
380
00:29:55,958 --> 00:29:56,958
Nothing yet.
381
00:30:08,375 --> 00:30:09,958
- Are you sure?
- Yeah.
382
00:30:10,916 --> 00:30:12,833
It's okay. There will be no one there.
383
00:30:23,666 --> 00:30:24,875
Come on.
384
00:30:33,625 --> 00:30:35,291
- No.
- Why not?
385
00:30:36,166 --> 00:30:38,458
I want you to fuck me on your boss's desk.
386
00:30:47,916 --> 00:30:49,916
Do you have the balls or not?
387
00:30:56,458 --> 00:30:58,083
What's wrong, Danko? Search.
388
00:30:58,666 --> 00:31:01,666
What's going on? What is it, Danko, boy?
389
00:31:01,750 --> 00:31:03,291
What is it?
390
00:31:03,375 --> 00:31:05,666
What, Danko? Let's go.
391
00:31:07,666 --> 00:31:09,166
See how he gets?
392
00:31:09,250 --> 00:31:11,291
Shit... Danko!
393
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
God damn... Dan...
394
00:31:15,000 --> 00:31:16,458
Stupid dog.
395
00:31:18,500 --> 00:31:20,041
We won't fit.
396
00:31:22,166 --> 00:31:23,708
Go that way. I'll try here.
397
00:31:24,208 --> 00:31:25,208
Okay.
398
00:31:52,333 --> 00:31:53,333
There.
399
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
Get up.
400
00:32:16,291 --> 00:32:17,583
Suck my tits.
401
00:32:48,750 --> 00:32:49,958
I can see it!
402
00:33:00,458 --> 00:33:02,416
Good boy.
403
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Shit.
404
00:33:44,333 --> 00:33:45,541
Shit!
405
00:34:39,208 --> 00:34:40,875
- Look who's here!
- Hey!
406
00:34:40,958 --> 00:34:42,333
You don't look so good.
407
00:34:43,541 --> 00:34:44,916
What happened to you?
408
00:34:45,000 --> 00:34:46,458
Did you find anything?
409
00:34:48,791 --> 00:34:51,166
Danko's never wrong.
There were drugs for sure.
410
00:34:52,166 --> 00:34:53,708
You didn't take them, right?
411
00:34:54,791 --> 00:34:56,583
Got somewhere to be?
412
00:34:57,708 --> 00:34:58,958
Where are you going?
413
00:34:59,041 --> 00:35:01,541
There are still
plenty of containers, Julve!
414
00:35:02,333 --> 00:35:04,291
Still lots of fun to be had here!
415
00:35:06,750 --> 00:35:08,250
SERGEANT
416
00:35:12,333 --> 00:35:13,625
Wasn't bad at all, huh?
417
00:35:14,125 --> 00:35:15,208
You're telling me.
418
00:35:15,708 --> 00:35:18,125
I'm up for round two anytime.
419
00:35:18,625 --> 00:35:19,666
If you behave.
420
00:35:20,250 --> 00:35:22,333
Wait. I left my jacket.
421
00:35:22,416 --> 00:35:23,500
Be right back.
422
00:35:23,583 --> 00:35:24,583
Okay. Hurry up.
423
00:35:24,666 --> 00:35:25,666
All right.
424
00:35:59,875 --> 00:36:02,416
Hey. Núria.
425
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Coming.
426
00:36:04,000 --> 00:36:05,041
I'm coming.
427
00:36:05,958 --> 00:36:07,375
What are you doing?
428
00:36:08,500 --> 00:36:09,666
Yeah, I'm coming.
429
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
- What took you so long?
- I couldn't find it.
430
00:36:14,125 --> 00:36:15,583
It was behind the door.
431
00:36:30,791 --> 00:36:32,666
Yeah, looks like we found something.
432
00:36:32,750 --> 00:36:34,500
I'm gonna be late, okay?
433
00:36:35,000 --> 00:36:37,458
Give Sandra a kiss for me. Bye.
434
00:36:45,166 --> 00:36:46,375
It's here.
435
00:36:51,416 --> 00:36:53,000
- Here. Take this.
- And you?
436
00:36:53,083 --> 00:36:55,083
My little friend is in the back.
437
00:37:03,708 --> 00:37:04,708
Let's go.
438
00:38:42,708 --> 00:38:44,208
It's a lab.
439
00:38:53,208 --> 00:38:56,000
The czar's mail can't be far.
440
00:39:04,208 --> 00:39:05,375
Let's take a break.
441
00:39:14,833 --> 00:39:16,875
Get the boxes and prepare the shipment.
442
00:39:36,125 --> 00:39:39,416
Look. They process the paste here.
443
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
Román.
444
00:39:58,000 --> 00:39:59,125
They're ours.
445
00:39:59,208 --> 00:40:00,875
Damn right they are.
446
00:40:03,625 --> 00:40:04,791
And the rest of it?
447
00:40:06,416 --> 00:40:07,875
We'll have to find it.
448
00:40:16,958 --> 00:40:18,166
Shit.
449
00:40:33,166 --> 00:40:34,666
We need to split up.
450
00:40:34,750 --> 00:40:36,583
- You go that way.
- Okay.
451
00:40:48,625 --> 00:40:50,666
Hey. I'll give it to you now.
452
00:42:47,000 --> 00:42:49,416
MANCHADO BROTHERS
453
00:42:59,541 --> 00:43:02,208
What was that noise? Somebody go check.
454
00:43:02,291 --> 00:43:03,291
I'm on it.
455
00:43:14,541 --> 00:43:16,291
What the hell was that?
456
00:43:16,375 --> 00:43:17,916
Let's go! Everybody out!
457
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
Come on!
458
00:43:20,541 --> 00:43:22,000
Careful! Between the boxes!
459
00:43:22,750 --> 00:43:23,958
Shoot!
460
00:43:24,041 --> 00:43:25,291
Let's go!
461
00:43:33,166 --> 00:43:34,208
Shit.
462
00:44:34,458 --> 00:44:35,333
There!
463
00:44:35,416 --> 00:44:36,416
Shoot!
464
00:44:37,125 --> 00:44:38,250
Let's go!
465
00:46:36,708 --> 00:46:37,708
Look.
466
00:46:38,583 --> 00:46:40,541
It's Ricardo's truck.
467
00:46:55,750 --> 00:46:56,791
That little fucker.
468
00:46:56,875 --> 00:46:58,125
It was him.
469
00:46:58,208 --> 00:47:01,833
There's no trace of the container.
The czar's mail isn't here.
470
00:47:01,916 --> 00:47:03,083
Let's go! Speed up!
471
00:47:06,458 --> 00:47:07,875
Come on, shoot!
472
00:47:25,500 --> 00:47:28,250
Hey, where did you get the dolls?
473
00:47:29,083 --> 00:47:30,333
From Ricardo?
474
00:47:30,916 --> 00:47:32,708
- Who gave you the drugs?
- Román.
475
00:47:32,791 --> 00:47:34,000
Was it Ricardo?
476
00:47:34,083 --> 00:47:35,541
- Román!
- Answer me!
477
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
Román!
478
00:47:39,708 --> 00:47:41,166
We should get out of here.
479
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
Let's go.
480
00:48:15,000 --> 00:48:16,333
Richi.
481
00:48:16,416 --> 00:48:17,625
Hi.
482
00:48:20,916 --> 00:48:21,958
How are you?
483
00:48:22,791 --> 00:48:24,250
Fabulous.
484
00:48:25,416 --> 00:48:26,541
You look great.
485
00:48:26,625 --> 00:48:27,916
Liar.
486
00:48:29,625 --> 00:48:31,625
You do.
487
00:48:36,833 --> 00:48:38,125
Listen.
488
00:48:38,208 --> 00:48:39,208
What is it?
489
00:48:39,708 --> 00:48:41,125
Your father found out.
490
00:48:44,000 --> 00:48:45,708
He knows about the company.
491
00:48:48,458 --> 00:48:49,833
What about it?
492
00:48:49,916 --> 00:48:51,125
Ricardo...
493
00:48:52,583 --> 00:48:53,958
I'm your mother.
494
00:49:05,166 --> 00:49:06,250
How did he find out?
495
00:49:10,166 --> 00:49:11,875
You know what he's like.
496
00:49:12,750 --> 00:49:15,708
There's no tricking him
when he looks you in the eye.
497
00:49:18,333 --> 00:49:19,958
It was Román, right?
498
00:49:21,083 --> 00:49:22,291
He cornered him.
499
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
And he told him about the gambling.
500
00:49:28,833 --> 00:49:30,125
Son of a bitch.
501
00:49:34,000 --> 00:49:35,833
I'm gonna get it back, okay, Mom?
502
00:49:36,875 --> 00:49:39,791
I promise. It was a mistake,
but I have it under control.
503
00:49:41,166 --> 00:49:42,791
Your dad will fix it.
504
00:49:49,958 --> 00:49:51,375
But, Richi,
505
00:49:52,250 --> 00:49:55,958
you have to promise us
you'll try to give it up.
506
00:49:57,916 --> 00:49:59,833
It's the last thing I ask of you.
507
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Don't give up.
508
00:50:01,541 --> 00:50:03,458
You have to get better.
509
00:50:04,708 --> 00:50:05,750
Swear it.
510
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Mom.
511
00:50:21,833 --> 00:50:23,041
I swear.
512
00:50:25,583 --> 00:50:26,750
I mean it.
513
00:50:27,791 --> 00:50:29,166
I swear.
514
00:51:03,000 --> 00:51:04,625
Rocío, we need to talk.
515
00:51:04,708 --> 00:51:06,666
It's about Ricardo.
516
00:51:06,750 --> 00:51:08,958
Your brother stole the container.
517
00:51:10,625 --> 00:51:11,625
What?
518
00:51:11,708 --> 00:51:15,416
We saw his truck at a farm
where they were cooking the coke.
519
00:51:15,500 --> 00:51:17,833
The Frenchman tipped us off.
520
00:51:18,791 --> 00:51:22,041
He might be behind
the attempt on Joaquín's life.
521
00:51:22,125 --> 00:51:25,166
That's crazy.
Ricardo's only capable of hurting himself.
522
00:51:25,250 --> 00:51:27,833
You told me
they had been arguing for months.
523
00:51:27,916 --> 00:51:30,625
Yes, but he'd never try
to kill our father.
524
00:51:30,708 --> 00:51:33,916
Trouble follows him wherever he goes.
His face is proof enough.
525
00:51:34,000 --> 00:51:36,458
You know him best.
He's gambling again, right?
526
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
And he's got debts.
527
00:51:41,750 --> 00:51:45,833
He's the weakest link in the family.
Always was. He puts us all in danger.
528
00:51:45,916 --> 00:51:46,916
Here, sweetie.
529
00:51:48,208 --> 00:51:49,541
Let me talk to him.
530
00:51:49,625 --> 00:51:52,750
We can't keep protecting him.
He needs to face the music.
531
00:51:52,833 --> 00:51:56,458
Those are serious accusations.
The least you can do is prove them.
532
00:51:56,541 --> 00:51:58,416
What other proof do you need?
533
00:52:03,958 --> 00:52:05,291
I'll visit the Frenchman.
534
00:52:06,041 --> 00:52:08,625
- What for?
- Rocío, we need to tell him.
535
00:52:08,708 --> 00:52:11,125
He's helping us get his cargo back.
536
00:52:11,208 --> 00:52:14,541
What do you think
the 'Ndrangheta will do to Ricardo?
537
00:52:16,041 --> 00:52:18,458
Talk to him first. Let him explain.
538
00:52:19,208 --> 00:52:20,791
I already know his excuses.
539
00:52:20,875 --> 00:52:22,666
You're going to get him killed!
540
00:52:25,333 --> 00:52:28,791
If something happens to my brother,
I'll never forgive you.
541
00:52:35,250 --> 00:52:36,916
We followed the tip you gave us.
542
00:52:37,000 --> 00:52:38,375
You were right.
543
00:52:38,875 --> 00:52:41,000
The czar's mail left the port.
544
00:52:41,750 --> 00:52:44,291
So you can't get to the shipment.
545
00:52:44,375 --> 00:52:45,541
Not yet.
546
00:52:46,041 --> 00:52:48,916
We located a small portion of it.
Just one box.
547
00:52:49,000 --> 00:52:51,583
We believe the rest
hasn't hit the streets yet.
548
00:52:55,166 --> 00:52:57,208
Román, let me show you something.
549
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
Calabrian black pigs.
550
00:53:05,250 --> 00:53:07,416
Fascinating beasts.
551
00:53:07,500 --> 00:53:11,833
A few years ago, there was a problem
with a heroin shipment from Türkiye.
552
00:53:13,458 --> 00:53:16,375
The ship arrived
in Gioia Tauro five days late.
553
00:53:16,458 --> 00:53:17,458
Five.
554
00:53:18,458 --> 00:53:21,125
Seventeen people died.
555
00:53:22,291 --> 00:53:26,708
The good thing
was that the pigs got really fat.
556
00:53:28,166 --> 00:53:31,083
That year's sausage was fantastic.
557
00:53:46,583 --> 00:53:48,625
Any idea who stole from you?
558
00:53:59,125 --> 00:54:00,458
No.
559
00:54:05,916 --> 00:54:07,583
We'll find your drugs.
560
00:54:09,541 --> 00:54:12,208
And find whoever tried to steal it.
561
00:54:13,583 --> 00:54:16,083
The pigs are always hungry.
562
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Hey.
563
00:54:45,000 --> 00:54:47,250
It's not all of it,
but it will buy you time.
564
00:54:51,041 --> 00:54:52,041
Thank you.
565
00:54:52,125 --> 00:54:53,625
Thank you, Rocío.
566
00:55:01,666 --> 00:55:03,583
Ricardo, did you take the czar's mail?
567
00:55:08,458 --> 00:55:09,333
What?
568
00:55:09,416 --> 00:55:13,416
Your truck was at a farm where
they were cooking part of the shipment.
569
00:55:14,750 --> 00:55:15,750
Rocío...
570
00:55:17,125 --> 00:55:19,833
Rocío, I swear somebody took it there.
571
00:55:20,416 --> 00:55:22,958
Yesterday morning my truck was missing.
572
00:55:23,041 --> 00:55:24,041
Someone stole it.
573
00:55:24,625 --> 00:55:28,041
- Why didn't you say anything?
- And what could I say?
574
00:55:28,125 --> 00:55:30,041
"Ricardo lost his own truck."
575
00:55:30,125 --> 00:55:32,791
I bet you all
would've been very understanding.
576
00:55:33,750 --> 00:55:35,416
Damn, Rocío.
577
00:55:35,500 --> 00:55:37,458
Where did you get that stupid idea?
578
00:55:43,250 --> 00:55:45,083
From Uncle Román, right?
579
00:55:48,791 --> 00:55:50,291
Was it Román?
580
00:55:50,375 --> 00:55:53,916
It doesn't matter. He might be telling
the Italians right now.
581
00:55:55,500 --> 00:55:57,416
Son of a bitch.
582
00:55:57,500 --> 00:55:59,833
Son of a bitch. I knew it.
583
00:55:59,916 --> 00:56:01,708
Son of a bitch!
584
00:56:02,208 --> 00:56:05,208
He's the traitor, Rocío.
585
00:56:05,291 --> 00:56:09,041
He was tired of playing second fiddle.
He went after Dad. Now he's after me.
586
00:56:09,125 --> 00:56:10,375
Who do you think is next?
587
00:56:11,500 --> 00:56:12,958
He's coming after you.
588
00:56:13,625 --> 00:56:14,958
Listen, Ricardo.
589
00:56:15,041 --> 00:56:17,083
Take the money and go. Get out of here.
590
00:56:19,125 --> 00:56:20,500
Where should I go?
591
00:56:20,583 --> 00:56:23,000
If you stay here, they'll kill you.
592
00:56:32,541 --> 00:56:34,458
At least tell me you believe me.
593
00:56:42,750 --> 00:56:43,916
I believe you.
594
00:57:48,166 --> 00:57:50,541
JEWELRY
595
00:58:05,708 --> 00:58:08,541
You have some balls coming here.
596
00:58:11,166 --> 00:58:12,333
Here's what I owe you.
597
00:58:12,416 --> 00:58:15,541
But first, I have to be sure
you didn't steal my truck.
598
00:58:15,625 --> 00:58:17,291
What would I want with it?
599
00:58:36,083 --> 00:58:37,416
This isn't all of it.
600
00:58:38,125 --> 00:58:39,250
Okay.
601
00:58:40,833 --> 00:58:42,875
Jatri, it's not all there.
602
00:58:42,958 --> 00:58:45,791
I have a proposition for you.
Give me five minutes.
603
00:58:45,875 --> 00:58:47,916
Shit! You're gonna break my arm.
604
00:58:48,000 --> 00:58:49,041
This buys you one.
605
00:58:49,125 --> 00:58:50,125
Okay.
606
00:58:52,333 --> 00:58:53,416
Listen, Jatri.
607
00:58:53,500 --> 00:58:57,083
Two nights ago we unloaded a container
with four tons of uncut cocaine
608
00:58:57,166 --> 00:58:58,458
in the port of Barcelona.
609
00:59:00,375 --> 00:59:01,583
Go on.
610
00:59:05,000 --> 00:59:08,333
It disappeared
before our very eyes, Jatri.
611
00:59:09,000 --> 00:59:10,125
It was stolen.
612
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
And I know who has it.
613
00:59:13,000 --> 00:59:15,208
My uncle Román stole that coke.
614
00:59:17,708 --> 00:59:19,000
And why should I care?
615
00:59:19,083 --> 00:59:22,500
How about you and I
find that container together
616
00:59:23,708 --> 00:59:25,208
and get those drugs?
617
00:59:27,125 --> 00:59:28,291
Go on.
618
00:59:29,500 --> 00:59:33,041
I'll put a plan together.
You only have to give me some men.
619
00:59:33,541 --> 00:59:37,708
That way, we'll be on good terms
with the Mexicans and the Italians.
620
00:59:38,375 --> 00:59:40,875
And we'll get rid of the competition.
621
00:59:41,541 --> 00:59:43,125
You'd be in charge at the port?
622
00:59:43,208 --> 00:59:44,375
Exactly.
623
00:59:45,000 --> 00:59:47,833
And you'd be my only seller
in downtown Barcelona.
624
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
- How much?
- 10% for customs.
625
00:59:52,208 --> 00:59:54,333
Ten for the cops, ten for the stevedores,
626
00:59:54,416 --> 00:59:56,791
and the remaining 70%,
we split between us.
627
01:00:01,208 --> 01:00:02,541
And Armless?
628
01:00:02,625 --> 01:00:04,666
What would your father think?
629
01:00:08,166 --> 01:00:09,916
My father's in a coma, Jatri.
630
01:00:14,666 --> 01:00:18,208
I need to know you have the balls
to go against your uncle.
631
01:00:18,291 --> 01:00:20,875
I have balls. Don't you worry.
I know how to do it.
632
01:00:24,250 --> 01:00:28,041
Who would've thought you had it in you
to be such a son of a bitch?
633
01:00:29,375 --> 01:00:31,125
I learned from the best.
634
01:01:06,625 --> 01:01:09,625
- Cristina.
- Román, this has to stop.
635
01:01:09,708 --> 01:01:12,083
Then stop avoiding me
and answer the phone.
636
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
We'll talk some other time. I have a date.
637
01:01:14,458 --> 01:01:17,166
Cristina, I need you more than ever.
638
01:01:21,000 --> 01:01:22,041
I'm sorry.
639
01:01:23,166 --> 01:01:24,958
We can't see each other anymore.
640
01:01:30,708 --> 01:01:32,208
Don't give me that face.
641
01:01:32,708 --> 01:01:34,250
It's better for everyone.
642
01:01:34,958 --> 01:01:36,083
You know that.
643
01:01:36,583 --> 01:01:37,750
For everyone?
644
01:01:39,125 --> 01:01:40,958
Is this about my brother?
645
01:01:41,041 --> 01:01:44,541
- Not in the way you think.
- You don't know what I think.
646
01:01:44,625 --> 01:01:45,791
Let go of me!
647
01:01:47,166 --> 01:01:48,541
See how you treat me?
648
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
I don't want someone
in my life who's capable of...
649
01:01:51,541 --> 01:01:52,375
Of what?
650
01:01:52,458 --> 01:01:53,500
Nothing.
651
01:01:53,583 --> 01:01:54,916
Cristina, capable of what?
652
01:01:55,000 --> 01:01:57,541
Your brother's accident,
they say you're behind it.
653
01:01:57,625 --> 01:02:01,083
What? How dare you, you whore?
654
01:02:01,166 --> 01:02:03,375
Are you saying I tried to kill my brother?
655
01:02:04,208 --> 01:02:05,625
Listen to me.
656
01:02:05,708 --> 01:02:08,000
He's everything to me, you understand?
657
01:02:08,083 --> 01:02:09,583
Everything! You slut!
658
01:02:53,333 --> 01:02:57,125
RECENTS
659
01:02:59,708 --> 01:03:04,250
The number you have dialed is unavailable.
Leave a message after the beep.
660
01:03:05,375 --> 01:03:06,500
Cristina...
661
01:03:07,791 --> 01:03:08,833
Cristina.
662
01:03:10,250 --> 01:03:13,666
I'm calling
because you have to forgive me and...
663
01:03:15,291 --> 01:03:17,041
I don't...
664
01:03:21,125 --> 01:03:22,125
A firm hand.
665
01:03:23,291 --> 01:03:25,333
It's the only thing they understand.
666
01:03:28,708 --> 01:03:29,958
Listen to me,
667
01:03:31,291 --> 01:03:32,291
partner.
668
01:03:58,250 --> 01:03:59,333
Arturo?
669
01:04:00,125 --> 01:04:01,625
Yeah, Cristina. It's me.
670
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
I'm sorry I'm late.
671
01:04:19,083 --> 01:04:20,250
No!
672
01:04:34,541 --> 01:04:35,875
No, please.
673
01:04:53,750 --> 01:04:55,791
Help!
674
01:04:56,625 --> 01:04:57,625
No!
675
01:04:58,208 --> 01:05:00,458
Please.
676
01:06:08,791 --> 01:06:11,625
All right. Move out of the way, please.
677
01:06:17,458 --> 01:06:19,333
- You can't go through here.
- Cristina!
678
01:06:19,416 --> 01:06:21,208
- What are you doing?
- Cristina.
679
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Cristina!
680
01:06:23,375 --> 01:06:25,583
We'll get you to the hospital.
Don't worry.
681
01:06:26,083 --> 01:06:28,500
- You're going to be okay.
- Please, stand aside.
682
01:06:28,583 --> 01:06:30,916
- For your own good.
- She's my girlfriend!
683
01:06:31,000 --> 01:06:32,666
Tell me who did this.
684
01:06:32,750 --> 01:06:35,333
I swear I'll rip his heart out
with my own hands.
685
01:06:38,208 --> 01:06:39,625
Ricardo.
686
01:06:46,416 --> 01:06:47,666
Cristina!
687
01:06:55,333 --> 01:06:56,333
Cristina.
688
01:06:58,916 --> 01:06:59,916
Cristina.
689
01:08:22,500 --> 01:08:23,708
What are you doing here?
690
01:10:07,291 --> 01:10:09,291
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
46442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.