Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,054 --> 00:00:13,224
[♪ theme music playing]
2
00:00:32,035 --> 00:00:33,745
[♪ theme music concludes]
3
00:00:33,995 --> 00:00:37,916
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
4
00:00:40,001 --> 00:00:43,171
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
5
00:00:43,254 --> 00:00:44,923
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:45,173 --> 00:00:46,174
{\an8}"EPISODE 7"
7
00:00:46,257 --> 00:00:47,467
{\an8}CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
8
00:01:06,194 --> 00:01:09,280
{\an8}[♪ somber music playing]
9
00:01:30,301 --> 00:01:31,427
I'm sorry, Mom.
10
00:01:35,473 --> 00:01:38,935
I didn't come to visit,
even though I knew you wanted to see me.
11
00:01:46,442 --> 00:01:47,652
I was scared.
12
00:01:49,237 --> 00:01:51,781
Seeing how you've changed...
13
00:02:02,166 --> 00:02:06,004
I was scared I would become like you.
14
00:02:23,229 --> 00:02:24,731
[hesitates] Mom.
15
00:02:30,403 --> 00:02:32,196
Seeum...
16
00:02:39,329 --> 00:02:40,747
Do you recognize me?
17
00:02:45,251 --> 00:02:47,170
Seeum.
18
00:02:48,338 --> 00:02:49,505
[chuckles softly]
19
00:02:52,508 --> 00:02:53,593
[chuckles softly]
20
00:02:54,552 --> 00:02:55,553
Yes.
21
00:02:58,806 --> 00:03:01,184
I missed you.
22
00:03:06,731 --> 00:03:08,232
[sighs shakily]
23
00:03:11,152 --> 00:03:12,195
I'm sorry.
24
00:03:18,910 --> 00:03:20,870
[grunts shakily]
25
00:03:22,330 --> 00:03:23,915
[faltering] I'm...
26
00:03:24,624 --> 00:03:27,085
I'm...
27
00:03:30,421 --> 00:03:32,048
sorry.
28
00:03:39,013 --> 00:03:40,056
[chuckles softly]
29
00:03:47,897 --> 00:03:50,191
Seeum.
30
00:03:50,316 --> 00:03:56,906
[faltering] You're not
going to become like me.
31
00:03:59,867 --> 00:04:02,870
Don't let it find you.
32
00:04:04,539 --> 00:04:05,957
[breathes shakily] Mons...
33
00:04:06,332 --> 00:04:11,629
Don't let the monster...
34
00:04:13,381 --> 00:04:16,342
catch you.
35
00:04:18,302 --> 00:04:19,846
The monster...
36
00:04:20,763 --> 00:04:22,849
[coughs roughly]
37
00:04:25,643 --> 00:04:28,896
- [continues coughing roughly]
- [♪ music turns dramatic]
38
00:04:29,731 --> 00:04:31,107
- [wheezing]
- Mom.
39
00:04:33,317 --> 00:04:34,318
Mom.
40
00:04:34,402 --> 00:04:36,571
[breathes heavily]
41
00:04:37,029 --> 00:04:38,614
[coughing roughly]
42
00:04:38,740 --> 00:04:39,741
EMERGENCY BUTTON
43
00:04:43,619 --> 00:04:46,164
- [Junghwa wailing]
- [Seeum screams]
44
00:04:49,083 --> 00:04:51,461
Kill me, please.
45
00:04:51,586 --> 00:04:53,629
Seeum, help me.
46
00:04:53,755 --> 00:04:55,381
[whimpering shakily]
47
00:05:01,429 --> 00:05:03,723
Don't press it!
48
00:05:03,973 --> 00:05:06,058
Don't press it!
49
00:05:07,018 --> 00:05:09,395
[screams, groans]
50
00:05:12,732 --> 00:05:15,026
Don't press it!
51
00:05:16,444 --> 00:05:20,990
[screaming, wailing]
52
00:05:26,621 --> 00:05:28,289
[emergency alert beeping]
53
00:05:28,414 --> 00:05:30,708
- [♪ suspenseful music plays]
- [Junghwa breathing heavily]
54
00:05:31,709 --> 00:05:33,419
[door opening]
55
00:05:34,128 --> 00:05:36,547
- Junghwa, you need to calm down.
- [Junghwa] Kill me, please.
56
00:05:36,672 --> 00:05:39,050
- [nurse] You'll be fine.
- [Junghwa] Help me, please!
57
00:05:39,133 --> 00:05:40,968
[nurse] It's okay, Junghwa.
58
00:05:41,093 --> 00:05:42,303
[doctor] Lower her head.
59
00:05:42,386 --> 00:05:43,679
Ms. Bae, are you okay?
60
00:05:43,888 --> 00:05:44,931
Ms. Bae!
61
00:05:45,306 --> 00:05:46,974
- Get the sedatives.
- [Junghwa wailing]
62
00:05:47,099 --> 00:05:48,476
[doctor] Add one more ampoule.
63
00:05:49,268 --> 00:05:51,813
[♪ dramatic music playing]
64
00:06:16,212 --> 00:06:19,507
- [echoing rumbling]
- [♪ melancholic violin music plays]
65
00:06:23,553 --> 00:06:26,681
BAE JUNGHWA
REST IN PEACE
66
00:06:26,764 --> 00:06:29,767
[♪ melancholic violin music continues]
67
00:07:19,650 --> 00:07:23,154
- [♪ melancholic violin music continues]
- [♪ Junghwa humming along to music]
68
00:07:29,994 --> 00:07:32,413
[♪ Junghwa continues humming
along to music]
69
00:07:32,622 --> 00:07:33,998
[♪ humming stops]
70
00:07:53,768 --> 00:07:54,936
[chuckles]
71
00:07:59,148 --> 00:08:00,524
[suitcase zipping shut]
72
00:08:01,192 --> 00:08:02,276
[Seeum] Mom.
73
00:08:02,777 --> 00:08:05,279
Once you finish treatment,
come visit me in New York.
74
00:08:05,446 --> 00:08:07,114
You can come see me at music school.
75
00:08:08,616 --> 00:08:11,118
I wouldn't miss it for the world.
76
00:08:17,166 --> 00:08:19,460
[♪ melancholic violin music continues]
77
00:08:26,300 --> 00:08:27,385
[Gibaek] Seeum,
78
00:08:28,302 --> 00:08:30,680
your mom got a diagnosis.
79
00:08:31,514 --> 00:08:32,890
She has Remington's disease.
80
00:08:33,891 --> 00:08:36,435
Unfortunately, it's hereditary.
81
00:08:38,229 --> 00:08:41,148
Why don't you come to Korea
and get tested?
82
00:08:41,983 --> 00:08:44,068
[waves crashing]
83
00:09:08,342 --> 00:09:10,428
[♪ melancholic violin music continues]
84
00:09:48,632 --> 00:09:53,304
[♪ melancholic violin music concluding]
85
00:10:07,109 --> 00:10:10,362
SEEUM MUSIC STORE
ALL THE WORLD'S MUSIC
86
00:10:13,157 --> 00:10:14,575
[doorbell chimes]
87
00:10:14,700 --> 00:10:15,743
Good morning.
88
00:10:16,243 --> 00:10:17,536
Morning.
89
00:10:22,750 --> 00:10:26,045
[♪ violin notes play]
90
00:10:27,338 --> 00:10:29,507
Is that Junghwa's violin?
91
00:10:31,717 --> 00:10:32,843
[Gibaek] Yes.
92
00:10:37,765 --> 00:10:41,102
[♪ gentle music plays]
93
00:10:43,145 --> 00:10:46,649
This was the first violin you ever made.
94
00:10:46,941 --> 00:10:48,025
Right?
95
00:10:50,319 --> 00:10:51,445
That's right.
96
00:10:53,280 --> 00:10:55,616
She used to love it.
97
00:10:57,952 --> 00:10:59,203
I'm sure...
98
00:11:01,914 --> 00:11:04,041
she's in a better place now.
99
00:11:07,878 --> 00:11:08,921
I know.
100
00:11:10,256 --> 00:11:12,091
She must be feeling better now.
101
00:11:19,807 --> 00:11:22,101
[♪ gentle music continues]
102
00:11:39,743 --> 00:11:41,162
[rattling]
103
00:12:12,818 --> 00:12:14,987
[♪ gentle music fades]
104
00:12:18,908 --> 00:12:21,493
[Sangdo] My goodness,
why are you back so soon?
105
00:12:21,619 --> 00:12:23,245
You were supposed to take some time off.
106
00:12:23,329 --> 00:12:24,455
I'm fine.
107
00:12:24,580 --> 00:12:26,624
I heard they've finished fixing
the rehearsal room.
108
00:12:26,874 --> 00:12:28,667
Yes, it's as good as new.
109
00:12:29,126 --> 00:12:30,377
Do you want to see?
110
00:12:44,183 --> 00:12:45,517
Looks great.
111
00:12:45,809 --> 00:12:48,896
Not sure what I would have done
without Mr. Yoo.
112
00:12:51,523 --> 00:12:52,524
Well, you see,
113
00:12:52,733 --> 00:12:55,736
he paid for all the repairs
because insurance didn't cover it.
114
00:12:55,861 --> 00:12:58,989
Even the damaged instruments
were reimbursed. [chuckling]
115
00:12:59,156 --> 00:13:00,950
No expense was spared.
116
00:13:03,327 --> 00:13:06,747
So we can start
rehearsing again this afternoon?
117
00:13:07,248 --> 00:13:09,833
[♪ pensive music plays]
118
00:13:09,959 --> 00:13:12,086
[Sujin] We got a notice to go
to the rehearsal room later.
119
00:13:12,169 --> 00:13:14,338
- [Jaeman] Really?
- Is Seeum back already?
120
00:13:14,922 --> 00:13:16,173
She came in to work today.
121
00:13:16,382 --> 00:13:19,176
It must be really hard for her right now.
122
00:13:19,343 --> 00:13:23,806
I heard Ms. Bae started showing symptoms
when she was around Seeum's age.
123
00:13:24,098 --> 00:13:26,642
[breathes deeply] Man,
she battled it for a long time.
124
00:13:26,767 --> 00:13:28,435
When she was Seeum's age?
125
00:13:28,852 --> 00:13:31,563
- That means Seeum could be...
- [Yeongmi and Jiae gasp]
126
00:13:31,647 --> 00:13:34,650
[clears throat] That isn't something
you should say lightly.
127
00:13:35,693 --> 00:13:40,072
Hey, did anyone see
Professor Kim at the funeral?
128
00:13:40,739 --> 00:13:41,824
I didn't see him.
129
00:13:42,574 --> 00:13:44,743
Neither did I.
130
00:13:45,119 --> 00:13:46,370
[Sujin] Come to think of it,
131
00:13:46,662 --> 00:13:49,707
Ajin missed the funeral too.
132
00:13:51,375 --> 00:13:55,337
Maybe they went on their own
instead of going with us.
133
00:13:55,796 --> 00:13:56,839
Something's off.
134
00:13:57,131 --> 00:14:01,176
Doesn't Ajin seem
a little different these days?
135
00:14:02,094 --> 00:14:03,387
What I mean is,
136
00:14:03,595 --> 00:14:06,223
doesn't her aura seem
completely different?
137
00:14:06,682 --> 00:14:08,392
[Baha] It does.
138
00:14:08,851 --> 00:14:12,187
Maybe those rumors about the affair...
139
00:14:14,023 --> 00:14:15,232
[group murmuring]
140
00:14:15,858 --> 00:14:17,192
[♪ pensive music concludes]
141
00:14:17,276 --> 00:14:18,360
PREGNANCY JOURNAL
142
00:14:18,444 --> 00:14:20,195
ROUTINE CHECKUP RESULTS
143
00:14:21,405 --> 00:14:22,573
[sighs]
144
00:14:28,412 --> 00:14:30,039
[pill bottle rattling]
145
00:14:30,122 --> 00:14:34,126
{\an8}DEMORE IRON
146
00:14:34,251 --> 00:14:36,295
- [footsteps approaching]
- [gulps, sighs]
147
00:14:36,503 --> 00:14:37,629
[pill bottle setting down]
148
00:14:37,755 --> 00:14:38,964
[Yoseop] Not feeling well?
149
00:14:42,384 --> 00:14:44,011
Didn't you just take some pills?
150
00:14:44,970 --> 00:14:45,971
Oh...
151
00:14:46,638 --> 00:14:49,266
- They're just supplements.
- [Yoseop] Really?
152
00:14:50,184 --> 00:14:51,685
You look a little haggard.
153
00:14:52,561 --> 00:14:53,729
Make sure you're eating right.
154
00:14:55,356 --> 00:14:57,024
I will.
155
00:15:04,782 --> 00:15:05,866
[sighs]
156
00:15:07,242 --> 00:15:08,285
[Phil] What do you mean?
157
00:15:08,369 --> 00:15:09,370
PROF KIM
VACATE THE APT
158
00:15:09,870 --> 00:15:12,748
Where is this coming from all of a sudden?
159
00:15:13,082 --> 00:15:15,709
I'm supposed to start teaching there
next week.
160
00:15:16,251 --> 00:15:18,003
[school official over phone]
I'm sorry, Professor Kim.
161
00:15:18,879 --> 00:15:21,965
At least tell me what this is all about!
162
00:15:22,508 --> 00:15:24,802
[department head]
Out of the blue... [sighing]
163
00:15:24,885 --> 00:15:27,846
...the president told me
he didn't think we could hire you.
164
00:15:28,639 --> 00:15:29,807
[Jeongjae] I plan to stand
165
00:15:30,182 --> 00:15:33,268
in the way of everything this man does.
166
00:15:33,519 --> 00:15:34,853
With a vengeance.
167
00:15:36,230 --> 00:15:37,272
Wait,
168
00:15:37,564 --> 00:15:40,901
does Yoo Jeongjae from UC Financial
have anything to do with this?
169
00:15:41,068 --> 00:15:43,779
[department head]
No. Well, not necessarily.
170
00:15:43,904 --> 00:15:45,906
Anyway, I'm really sorry about this.
171
00:15:45,989 --> 00:15:49,034
I'll be in touch, Professor Kim.
172
00:15:49,368 --> 00:15:50,536
[cell phone beeps]
173
00:15:51,453 --> 00:15:52,830
[doorbell chiming]
174
00:15:55,541 --> 00:15:56,667
[Phil sighing]
175
00:15:58,836 --> 00:16:00,754
Ah, Ms. Go.
176
00:16:01,672 --> 00:16:03,382
[Yura] I couldn't get hold of you,
177
00:16:03,507 --> 00:16:04,925
and your office was empty.
178
00:16:08,053 --> 00:16:10,722
If I'd come any later,
I wouldn't have found you here either.
179
00:16:12,182 --> 00:16:13,225
I'm sorry.
180
00:16:13,600 --> 00:16:15,018
No need to apologize.
181
00:16:15,227 --> 00:16:17,438
I sent you the documentary contract.
182
00:16:17,563 --> 00:16:18,981
Why didn't you reply?
183
00:16:19,982 --> 00:16:21,233
I'm sorry,
184
00:16:21,525 --> 00:16:24,153
but I can't do that documentary.
185
00:16:24,778 --> 00:16:25,821
What did you say?
186
00:16:26,196 --> 00:16:27,614
I don't think it'll work.
187
00:16:28,073 --> 00:16:29,741
I don't need an apology from you.
188
00:16:29,825 --> 00:16:33,871
What I want is for you and Cha Seeum
to appear as a loving couple
189
00:16:34,288 --> 00:16:35,831
in the documentary.
190
00:16:36,498 --> 00:16:37,541
[sighs heavily]
191
00:16:38,041 --> 00:16:40,878
The only thing I can say
is that I'm sorry.
192
00:16:41,003 --> 00:16:43,005
You said you'd be able to change her mind.
193
00:16:43,130 --> 00:16:45,966
Then suddenly you disappear,
and now you're saying you can't do it?
194
00:16:46,383 --> 00:16:47,593
You're kidding, right?
195
00:16:48,051 --> 00:16:49,178
[scoffs]
196
00:16:49,344 --> 00:16:51,346
Did you think I would just let it go?
197
00:16:51,472 --> 00:16:53,307
[♪ pensive music plays]
198
00:16:53,432 --> 00:16:54,600
Excuse me?
199
00:16:55,100 --> 00:16:58,937
I believe in an eye for an eye.
200
00:16:59,021 --> 00:17:00,189
In fact,
201
00:17:00,731 --> 00:17:02,483
I'll take two eyes.
202
00:17:05,944 --> 00:17:07,029
[sighs]
203
00:17:08,697 --> 00:17:11,825
[♪ orchestra playing "Symphony No. 1"
on video]
204
00:17:17,789 --> 00:17:18,874
[♪ music stops]
205
00:17:19,625 --> 00:17:21,793
[♪ music resumes]
206
00:17:25,255 --> 00:17:26,381
[sighs heavily]
207
00:17:32,095 --> 00:17:33,180
[sighs]
208
00:17:36,600 --> 00:17:38,644
A blind audition for everyone?
209
00:17:38,810 --> 00:17:42,773
Yes, I'm trying to get an accurate picture
of everyone's skill level.
210
00:17:43,065 --> 00:17:44,191
[♪ tense music playing]
211
00:17:44,274 --> 00:17:47,486
But you didn't even discuss it with me...
212
00:17:48,529 --> 00:17:50,322
That's why I'm telling you now.
213
00:17:51,990 --> 00:17:55,118
Seeum, are you confusing this
with blind recruitment,
214
00:17:55,244 --> 00:17:56,495
where we pick new members?
215
00:17:56,620 --> 00:17:58,914
Actually, I think the orchestra
should be evaluated.
216
00:17:59,081 --> 00:18:02,376
As part of the testing process,
I'll also invite all the guest performers.
217
00:18:02,459 --> 00:18:05,003
But we've already passed that test.
218
00:18:05,337 --> 00:18:06,797
- And you're suddenly...
- That's good.
219
00:18:07,256 --> 00:18:09,591
It won't be a problem
if you have the skills.
220
00:18:10,717 --> 00:18:13,804
And if we don't pass the test?
221
00:18:15,222 --> 00:18:18,767
As I said on the first day,
you'll have to leave the orchestra.
222
00:18:19,142 --> 00:18:21,144
[musicians murmuring]
223
00:18:21,603 --> 00:18:23,772
The members are all permanent employees.
224
00:18:23,939 --> 00:18:25,607
You can't just do this,
225
00:18:26,733 --> 00:18:27,943
even if you are the conductor.
226
00:18:28,068 --> 00:18:30,487
That's why we have unions.
227
00:18:31,405 --> 00:18:34,783
Think of it as an employee
performance review at a regular company.
228
00:18:35,158 --> 00:18:37,160
Permanent employees can be fired
229
00:18:37,244 --> 00:18:38,912
if they don't have the skills.
230
00:18:39,371 --> 00:18:40,956
I don't understand
231
00:18:42,040 --> 00:18:43,417
why you're suddenly doing this.
232
00:18:43,542 --> 00:18:45,961
I heard our last concert
was better than the city orchestra's...
233
00:18:46,044 --> 00:18:47,629
I'll be honest with you.
234
00:18:48,130 --> 00:18:49,339
Your last performance...
235
00:18:50,841 --> 00:18:52,134
was the worst.
236
00:18:52,551 --> 00:18:53,594
[musicians murmuring]
237
00:18:53,677 --> 00:18:55,345
[Seeum] So you did better
than someone else.
238
00:18:55,512 --> 00:18:57,014
Are you satisfied with that?
239
00:18:57,139 --> 00:18:58,599
It wasn't as good as rehearsal.
240
00:18:58,724 --> 00:19:00,559
In other words,
it didn't meet my expectations.
241
00:19:00,684 --> 00:19:03,270
So, I feel the need to reevaluate.
242
00:19:05,606 --> 00:19:08,859
Becoming the best orchestra
doesn't just happen.
243
00:19:10,986 --> 00:19:12,237
[Luna] I'm all for it.
244
00:19:15,198 --> 00:19:17,075
You should leave
if you aren't good enough.
245
00:19:17,743 --> 00:19:18,952
But still...
246
00:19:20,287 --> 00:19:22,831
Tests can make some people nervous.
247
00:19:23,999 --> 00:19:26,460
How come you're all doubting yourselves?
248
00:19:26,752 --> 00:19:28,337
You know how talented you are.
249
00:19:28,503 --> 00:19:30,088
Besides, we're all employees here.
250
00:19:30,339 --> 00:19:34,384
As she said, let's think of this
as an employee performance review.
251
00:19:34,843 --> 00:19:35,886
[Seeum] Okay, then.
252
00:19:36,178 --> 00:19:37,804
Your performance of Symphony No. 1
253
00:19:37,929 --> 00:19:40,891
will be evaluated tomorrow
in the rehearsal room.
254
00:19:41,266 --> 00:19:42,267
Thank you, everyone.
255
00:19:43,101 --> 00:19:44,895
[musicians chattering]
256
00:19:46,104 --> 00:19:48,357
This doesn't make any sense.
257
00:19:48,523 --> 00:19:49,733
I'm getting a headache.
258
00:19:49,900 --> 00:19:51,860
[Jiae sighing] Seriously...
259
00:19:51,985 --> 00:19:54,738
[♪ pensive music playing]
260
00:19:56,740 --> 00:19:57,783
Seeum!
261
00:19:59,368 --> 00:20:01,328
Are you doing this to get rid of me?
262
00:20:01,662 --> 00:20:03,580
You don't seem sure about your skills.
263
00:20:04,331 --> 00:20:07,542
Why would I put everyone through
all this trouble just to get rid of you?
264
00:20:08,502 --> 00:20:11,296
You better be telling the truth.
265
00:20:12,130 --> 00:20:13,965
If not, I won't stand for it.
266
00:20:14,132 --> 00:20:16,051
You'd be better off practicing right now.
267
00:20:16,468 --> 00:20:18,011
Unless you want to get fired.
268
00:20:25,227 --> 00:20:26,436
[Jiae] Has she lost her mind?
269
00:20:26,520 --> 00:20:29,272
- [♪ pensive music continues]
- Why does she act like this?
270
00:20:29,398 --> 00:20:31,566
If you take even one step closer to her,
271
00:20:31,733 --> 00:20:34,319
it feels like she takes three steps back.
272
00:20:34,778 --> 00:20:37,280
[sighs] Tomorrow's the big day.
What should I do?
273
00:20:38,156 --> 00:20:39,908
We already have so many violinists.
274
00:20:40,158 --> 00:20:42,244
Let's just do it.
275
00:20:42,703 --> 00:20:44,788
It's our performance review. Cheers.
276
00:20:44,955 --> 00:20:46,331
[Baha sighs]
277
00:20:48,792 --> 00:20:50,752
Hey, Jiae.
278
00:20:51,211 --> 00:20:53,630
Why did you come alone?
Where's your buddy?
279
00:20:53,755 --> 00:20:57,509
Oh. [chuckles] She said she was busy,
so she couldn't join us.
280
00:21:00,595 --> 00:21:02,973
Maybe she's practicing on her own.
281
00:21:03,473 --> 00:21:05,475
- [chuckling] There's no way.
- Come on.
282
00:21:08,019 --> 00:21:10,105
[♪ intriguing music plays]
283
00:21:10,480 --> 00:21:11,523
[Baha] Hmm?
284
00:21:16,653 --> 00:21:17,779
Hey!
285
00:21:17,946 --> 00:21:20,157
I just remembered
I have something to do at home.
286
00:21:20,240 --> 00:21:22,451
I need to go.
287
00:21:22,576 --> 00:21:23,618
[Baha] Just like that?
288
00:21:23,785 --> 00:21:25,078
[chair rattling]
289
00:21:26,413 --> 00:21:28,290
I forgot about my grandma's
memorial service.
290
00:21:28,498 --> 00:21:30,709
- Goodness.
- Wasn't that a few months ago?
291
00:21:31,877 --> 00:21:33,336
For my other grandma.
292
00:21:33,462 --> 00:21:34,796
I'll see you guys tomorrow.
293
00:21:34,921 --> 00:21:35,964
[Yoseop] Wait...
294
00:21:38,508 --> 00:21:39,509
Cheers.
295
00:21:40,677 --> 00:21:41,678
Come on, cheers!
296
00:21:42,220 --> 00:21:43,305
I'm sorry.
297
00:21:43,680 --> 00:21:45,682
[♪ intriguing music concludes]
298
00:21:45,932 --> 00:21:47,058
The next one's on me.
299
00:21:49,311 --> 00:21:50,479
- I'm sorry.
- [Yoseop] It's fine.
300
00:21:51,563 --> 00:21:52,606
You can do it!
301
00:21:53,774 --> 00:21:57,402
[♪ dramatic movement
of "Symphony No. 1" plays]
302
00:22:17,881 --> 00:22:19,466
[♪ music fades]
303
00:22:19,591 --> 00:22:22,844
[Minho] Something was going on at
Kim Horyeong's place, so I investigated.
304
00:22:24,679 --> 00:22:26,556
I think Kim Bongju ran away.
305
00:22:28,350 --> 00:22:30,560
He ran away...
306
00:22:35,857 --> 00:22:38,401
- [door opening]
- [♪ pensive music plays]
307
00:22:47,577 --> 00:22:48,620
[door lock clunking]
308
00:22:48,745 --> 00:22:50,205
[breathes heavily]
309
00:23:03,969 --> 00:23:05,387
[laughs agitatedly]
310
00:23:06,137 --> 00:23:07,347
[cell phone buzzing]
311
00:23:11,434 --> 00:23:13,228
{\an8}[man] There's a rumor
that Chairman Yoo Jeongjae
312
00:23:13,311 --> 00:23:15,313
{\an8}took over Hanphil because of Cha Seeum.
313
00:23:15,480 --> 00:23:17,190
{\an8}It seems they were an item years ago.
314
00:23:20,402 --> 00:23:22,696
[Minho] Is this because of Seeum?
315
00:23:33,790 --> 00:23:35,333
Damn it.
316
00:23:39,170 --> 00:23:40,672
It was because of her?
317
00:23:42,173 --> 00:23:43,300
[cell phone buzzing]
318
00:23:43,383 --> 00:23:44,551
I can't believe this.
319
00:23:48,722 --> 00:23:51,600
[Bongju's mom]
I booked your flight. Get ready.
320
00:23:52,726 --> 00:23:54,895
[♪ music turns tense]
321
00:23:57,105 --> 00:23:59,524
I should give her
a surprise gift before I go.
322
00:24:02,319 --> 00:24:03,945
[chuckles]
323
00:24:04,863 --> 00:24:07,490
[♪ tense music fades]
324
00:24:11,703 --> 00:24:14,998
[♪ pensive music plays]
325
00:24:24,007 --> 00:24:26,092
[♪ pensive music continues]
326
00:24:31,890 --> 00:24:34,976
Man, this is going to be tough.
327
00:24:38,229 --> 00:24:39,397
REMOTE SMART PARKING ASSIST 2
328
00:24:43,360 --> 00:24:44,861
[dashboard display chimes]
329
00:24:46,488 --> 00:24:47,572
REMOTE PARKING
330
00:24:57,082 --> 00:24:58,208
[remote control beeps]
331
00:24:58,375 --> 00:25:01,252
[car engine whirring]
332
00:25:07,050 --> 00:25:08,259
Wow, that's nice.
333
00:25:14,474 --> 00:25:17,268
I like it. It's so smart.
Just like someone I know.
334
00:25:18,728 --> 00:25:20,814
[footsteps approaching]
335
00:25:28,071 --> 00:25:30,073
First of all, I'm glad to see you.
336
00:25:32,409 --> 00:25:33,410
But,
337
00:25:34,035 --> 00:25:36,788
I'm not sure if I'm qualified to judge.
338
00:25:37,080 --> 00:25:38,373
It's not my area of expertise.
339
00:25:39,040 --> 00:25:41,251
Your job is to listen
on behalf of the audience.
340
00:25:41,334 --> 00:25:43,545
Being the chairman makes you
plenty qualified to do that.
341
00:25:44,379 --> 00:25:45,422
[Jeongjae] Right.
342
00:25:49,134 --> 00:25:50,343
I heard that
343
00:25:50,885 --> 00:25:54,472
you paid for the room repairs
and compensated for the instruments.
344
00:25:55,807 --> 00:25:56,933
Did I do that?
345
00:25:59,185 --> 00:26:00,311
Thank you.
346
00:26:01,271 --> 00:26:04,024
[♪ gentle music plays]
347
00:26:06,568 --> 00:26:07,652
What did you say?
348
00:26:08,903 --> 00:26:10,196
[clipboard setting on table]
349
00:26:11,281 --> 00:26:12,282
Say that again.
350
00:26:13,491 --> 00:26:14,868
I don't like to repeat myself.
351
00:26:19,164 --> 00:26:20,206
I already heard you.
352
00:26:20,290 --> 00:26:21,416
[chuckles softly]
353
00:26:21,791 --> 00:26:24,252
[Sangdo] Hello.
It's nice to see you, Mr. Yoo.
354
00:26:24,377 --> 00:26:26,004
Let me introduce you to someone.
355
00:26:26,212 --> 00:26:28,631
This is Oh Hyeonseok,
our assistant conductor
356
00:26:28,715 --> 00:26:30,258
and Hanphil's pillar of strength.
357
00:26:30,967 --> 00:26:32,052
Nice to meet you.
358
00:26:33,094 --> 00:26:34,137
Likewise.
359
00:26:34,262 --> 00:26:36,973
I'm Hanphil's assistant conductor,
Oh Hyeonseok.
360
00:26:37,390 --> 00:26:38,433
I'm Yoo Jeongjae.
361
00:26:38,975 --> 00:26:40,143
Man...
362
00:26:40,810 --> 00:26:42,812
You're as handsome as they say.
363
00:26:42,896 --> 00:26:44,105
[laughs wheezingly]
364
00:26:44,939 --> 00:26:47,192
Who would say such a thing?
365
00:26:47,317 --> 00:26:49,861
[♪ gentle music playing]
366
00:26:51,071 --> 00:26:52,238
Excuse me?
367
00:26:52,405 --> 00:26:53,865
I'll take them out to dinner
368
00:26:54,616 --> 00:26:55,742
so I can thank them.
369
00:26:56,451 --> 00:26:58,036
[both laugh]
370
00:26:58,119 --> 00:26:59,621
That would be me.
371
00:26:59,829 --> 00:27:00,997
You can buy me dinner.
372
00:27:01,164 --> 00:27:02,582
- Let's all sit.
- Here.
373
00:27:03,708 --> 00:27:04,876
Have a seat.
374
00:27:07,420 --> 00:27:09,255
Why are you taking off your shoes?
375
00:27:10,006 --> 00:27:11,007
Oh...
376
00:27:11,132 --> 00:27:14,260
You can tell a woman from a man
by the sound of their shoes.
377
00:27:14,385 --> 00:27:17,388
So at Hanphil,
women traditionally take them off.
378
00:27:17,680 --> 00:27:20,016
Does that count
as gender discrimination or equality?
379
00:27:20,475 --> 00:27:21,684
Well...
380
00:27:22,102 --> 00:27:25,355
Since Seeum told the men
to remove their shoes as well,
381
00:27:25,522 --> 00:27:26,815
it must be equality, right?
382
00:27:28,108 --> 00:27:29,400
Oh.
383
00:27:30,151 --> 00:27:31,903
- [sighs]
- [Taeho] Luna,
384
00:27:32,862 --> 00:27:34,697
I'm sure you'll do great,
385
00:27:35,323 --> 00:27:36,407
but good luck anyway.
386
00:27:37,534 --> 00:27:38,701
[chuckles softly]
387
00:28:01,516 --> 00:28:04,519
[♪ dramatic violin music playing]
388
00:28:15,155 --> 00:28:18,241
[♪ dramatic violin music continues]
389
00:28:28,459 --> 00:28:32,088
[♪ gentle horn music plays]
390
00:28:38,469 --> 00:28:40,763
[♪ gentle bassoon music plays]
391
00:28:42,765 --> 00:28:44,893
[♪ gentle clarinet music plays]
392
00:28:51,733 --> 00:28:53,943
[echoing ringing]
393
00:28:57,238 --> 00:28:58,615
[echoing ringing stops]
394
00:28:58,990 --> 00:29:00,158
[Sangdo] Wait,
395
00:29:00,617 --> 00:29:02,035
are you serious about firing them?
396
00:29:02,493 --> 00:29:05,455
The others agreed
that their performances were subpar.
397
00:29:05,872 --> 00:29:07,248
I know that, but still,
398
00:29:07,415 --> 00:29:10,001
they're not guest performers.
They're permanent members.
399
00:29:10,168 --> 00:29:12,420
We're in for another mess.
400
00:29:13,171 --> 00:29:14,797
- [sighing]
- [knocking on door]
401
00:29:14,923 --> 00:29:16,382
[Sangdo] Yes, come in.
402
00:29:18,885 --> 00:29:20,053
You wanted to see us?
403
00:29:20,261 --> 00:29:23,097
[♪ suspenseful music plays]
404
00:29:23,264 --> 00:29:24,807
CEO ROOM
405
00:29:27,227 --> 00:29:30,063
What do you think will happen
to those two?
406
00:29:30,230 --> 00:29:33,233
Earlier, I overheard them...
407
00:29:33,775 --> 00:29:34,859
And?
408
00:29:39,364 --> 00:29:41,324
We're getting fired? Why?
409
00:29:42,367 --> 00:29:44,202
Your breathing is erratic,
and you keep lagging.
410
00:29:44,494 --> 00:29:46,829
I saw a lot of issues.
411
00:29:47,538 --> 00:29:48,831
Well,
412
00:29:49,457 --> 00:29:50,541
we were both
413
00:29:51,459 --> 00:29:53,086
just nervous today. [chuckles]
414
00:29:53,211 --> 00:29:55,922
Of course. There's something
nerve-wracking about a test.
415
00:29:56,172 --> 00:29:57,757
Today's not the first time.
416
00:29:58,549 --> 00:29:59,968
Could it be a lack of practice
417
00:30:01,010 --> 00:30:03,554
or are you doing something
you shouldn't be?
418
00:30:08,601 --> 00:30:09,811
If it's the latter,
419
00:30:09,894 --> 00:30:12,272
it's all the more reason
you can't stay in the orchestra.
420
00:30:21,489 --> 00:30:23,074
[♪ suspenseful music concludes]
421
00:30:23,157 --> 00:30:25,785
- [♪ electronic music plays over speakers]
- [clubgoers whooping]
422
00:30:25,910 --> 00:30:26,953
[clubgoer 1] So,
423
00:30:27,870 --> 00:30:29,455
did you really get fired?
424
00:30:29,872 --> 00:30:31,332
Stop laughing.
425
00:30:32,000 --> 00:30:33,167
[sighs heavily]
426
00:30:33,251 --> 00:30:36,296
Why is he getting so worked up?
427
00:30:36,379 --> 00:30:38,298
- [cell phone buzzing]
- [clubgoer 2 laughing]
428
00:30:39,716 --> 00:30:42,093
- [sighs] What is he saying?
- [cell phone buzzing]
429
00:30:44,304 --> 00:30:45,346
Hey.
430
00:30:46,264 --> 00:30:47,348
What is this?
431
00:30:47,432 --> 00:30:49,267
[door rattling, opening]
432
00:30:49,434 --> 00:30:52,312
You are under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
433
00:30:52,437 --> 00:30:55,231
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
434
00:30:55,315 --> 00:30:56,357
- Arrest them.
- Yes, sir.
435
00:30:57,025 --> 00:30:59,444
- Detective...
- [laughs hysterically]
436
00:30:59,569 --> 00:31:02,280
[indistinct clamor]
437
00:31:04,240 --> 00:31:07,327
[♪ tense music plays]
438
00:31:10,079 --> 00:31:11,914
Excuse me, how did you get in here?
439
00:31:12,040 --> 00:31:13,541
We're here on official business.
440
00:31:14,125 --> 00:31:16,085
What kind of official business
would bring cops here?
441
00:31:16,169 --> 00:31:19,505
Oh Minjun and Jeong Suhyeon are
members of this orchestra, aren't they?
442
00:31:20,131 --> 00:31:21,174
[Sangdo] They are,
443
00:31:21,299 --> 00:31:22,633
but they were fired yesterday.
444
00:31:22,800 --> 00:31:24,761
Oh, and...
445
00:31:25,303 --> 00:31:26,429
there's one more person.
446
00:31:32,018 --> 00:31:33,186
Time is running out.
447
00:31:33,269 --> 00:31:35,772
Hey, come on. Let's find something quick.
448
00:31:36,105 --> 00:31:37,106
Geez, man.
449
00:31:37,231 --> 00:31:39,942
Hey, if you see anything strange,
let me know right away.
450
00:31:40,026 --> 00:31:41,694
What are you doing?
451
00:31:42,695 --> 00:31:43,780
Well, hello.
452
00:31:43,863 --> 00:31:45,531
[♪ tense music continues]
453
00:31:46,866 --> 00:31:48,409
I would appreciate your cooperation.
454
00:31:48,493 --> 00:31:50,912
{\an8}SEARCH AND SEIZURE WARRANT
NARCOTICS CONTROL ACT VIOLATION
455
00:31:54,874 --> 00:31:55,875
Are we good?
456
00:31:58,753 --> 00:32:00,004
[Juwon] I found it!
457
00:32:03,049 --> 00:32:04,884
[Dongsik] Will you look at that?
458
00:32:07,845 --> 00:32:08,888
Ms. Cha Seeum.
459
00:32:09,055 --> 00:32:11,182
[♪ music intensifies]
460
00:32:15,728 --> 00:32:18,106
[Jeongjae] What do you mean, arrested?
What did Seeum do?
461
00:32:18,439 --> 00:32:20,149
[Taeho over phone]
They found drugs in her office.
462
00:32:20,483 --> 00:32:21,484
What?
463
00:32:21,609 --> 00:32:24,445
The members who were fired yesterday
464
00:32:24,779 --> 00:32:26,697
confessed to getting drugs from Seeum.
465
00:32:26,823 --> 00:32:28,449
[♪ intense music continues]
466
00:32:28,574 --> 00:32:29,742
[sighs heavily]
467
00:32:33,788 --> 00:32:36,082
[tires screeching]
468
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
[Sangdo over phone]
We have a serious problem.
469
00:32:38,751 --> 00:32:40,086
What happened?
470
00:32:40,211 --> 00:32:41,504
[Sangdo] It's about Seeum...
471
00:32:41,587 --> 00:32:43,798
The police came and took her.
472
00:32:45,466 --> 00:32:46,467
What?
473
00:32:46,551 --> 00:32:48,219
[♪ intense music fades]
474
00:32:48,428 --> 00:32:49,804
[Dongsik] Our paths keep crossing.
475
00:32:50,471 --> 00:32:53,516
I know. It would be better
if we didn't see each other so often.
476
00:32:54,642 --> 00:32:57,270
So far, you seem very relaxed.
477
00:32:57,353 --> 00:32:58,479
I have nothing to hide.
478
00:33:01,441 --> 00:33:05,695
Oh Minjun and Jeong Suhyeon
both testified that you gave them drugs.
479
00:33:05,862 --> 00:33:07,989
We also found evidence in your office.
480
00:33:08,072 --> 00:33:11,701
We have obtained witnesses,
testimonies, and evidence.
481
00:33:12,827 --> 00:33:13,911
Okay, so what?
482
00:33:14,078 --> 00:33:16,664
Your confession
would be greatly appreciated.
483
00:33:18,124 --> 00:33:20,460
Unfortunately, that will never happen.
484
00:33:22,545 --> 00:33:26,799
It will be interesting to see
how long you can remain relaxed.
485
00:33:27,091 --> 00:33:30,136
This is an arrest without a warrant,
so it's 48 hours, right?
486
00:33:30,845 --> 00:33:32,680
[chuckles] That's right.
487
00:33:34,056 --> 00:33:36,392
[sighs heavily]
This will waste a lot of time.
488
00:33:36,684 --> 00:33:37,727
[Dongsik chuckles]
489
00:33:37,852 --> 00:33:39,103
[knocking on door]
490
00:33:43,274 --> 00:33:44,358
[door closing]
491
00:33:45,234 --> 00:33:46,861
I'll be representing Cha Seeum.
492
00:33:49,447 --> 00:33:52,325
You're well-prepared
for someone with nothing to hide.
493
00:33:53,784 --> 00:33:55,870
I never hired a lawyer.
494
00:33:57,246 --> 00:33:59,373
I was sent by Chairman Yoo Jeongjae.
495
00:34:00,541 --> 00:34:02,210
From now on, you can talk to me.
496
00:34:03,920 --> 00:34:05,046
[sighs]
497
00:34:07,173 --> 00:34:08,883
I'm not sure I can do that.
498
00:34:09,008 --> 00:34:11,677
We have witnesses and evidence.
499
00:34:12,178 --> 00:34:14,472
We can't release her right now.
500
00:34:15,139 --> 00:34:16,140
Chief.
501
00:34:16,224 --> 00:34:18,643
I know she's not that kind of person.
502
00:34:19,602 --> 00:34:20,770
But...
503
00:34:21,145 --> 00:34:23,397
I am not simply asking for a favor.
504
00:34:24,232 --> 00:34:28,152
- But there are certain procedures...
- [cell phone buzzing]
505
00:34:38,788 --> 00:34:41,123
I'll meet with someone higher up
so I can bypass procedures,
506
00:34:42,458 --> 00:34:45,419
and you won't be held accountable.
507
00:34:46,420 --> 00:34:47,463
[police chief hesitating]
508
00:34:47,713 --> 00:34:48,839
Mr. Yoo.
509
00:34:48,965 --> 00:34:50,508
[cell phone buzzing]
510
00:35:01,686 --> 00:35:04,772
I'm a little busy right now,
so I hope you won't waste my time.
511
00:35:05,481 --> 00:35:07,775
[♪ suspenseful music plays]
512
00:35:08,943 --> 00:35:09,986
Of course.
513
00:35:10,987 --> 00:35:13,406
I'm sure it will help Seeum with her case.
514
00:35:13,948 --> 00:35:15,700
Okay, start talking, then.
515
00:35:18,327 --> 00:35:19,996
Something was off that day.
516
00:35:24,584 --> 00:35:25,793
Did you do well?
517
00:35:26,627 --> 00:35:27,670
Oh...
518
00:35:27,920 --> 00:35:29,297
I think so. [chuckles]
519
00:35:30,965 --> 00:35:32,008
I'll be off now.
520
00:35:37,888 --> 00:35:39,599
[♪ music turns intriguing]
521
00:35:39,807 --> 00:35:42,184
[Luna] They usually leave deliveries
at the information desk.
522
00:35:43,936 --> 00:35:47,023
The driver paused when he saw me,
which I found strange.
523
00:35:51,569 --> 00:35:53,070
So I looked back.
524
00:35:55,156 --> 00:35:57,158
His physique and the way he walked...
525
00:35:59,201 --> 00:36:00,911
reminded me of Bongju.
526
00:36:03,456 --> 00:36:04,665
I'm sure it was him.
527
00:36:06,208 --> 00:36:09,253
Are you saying Bongju
came out of Seeum's office?
528
00:36:10,338 --> 00:36:11,339
Yes.
529
00:36:12,715 --> 00:36:15,217
I should have noticed
something was wrong right then.
530
00:36:19,388 --> 00:36:21,057
Is Seeum going to be okay?
531
00:36:21,349 --> 00:36:23,934
I'll do whatever it takes
to make sure she's okay.
532
00:36:24,769 --> 00:36:26,062
[phone line ringing]
533
00:36:27,563 --> 00:36:30,024
[Jeongjae] I need you
to listen carefully, Mr. Park.
534
00:36:30,358 --> 00:36:33,277
Look into the delivery driver
that came to Hanphil yesterday.
535
00:36:33,361 --> 00:36:36,030
Check surveillance cameras, dashcams,
and whatever else you need to
536
00:36:36,113 --> 00:36:37,782
to find that bastard.
537
00:36:38,824 --> 00:36:39,825
[Bongju] So,
538
00:36:40,368 --> 00:36:42,328
I look forward to reading
your news article.
539
00:36:44,997 --> 00:36:48,000
- [cell phone beeps]
- [♪ dark pensive music plays]
540
00:36:51,754 --> 00:36:52,755
[chuckles]
541
00:36:55,966 --> 00:36:58,969
[♪ dark pensive music continues]
542
00:37:13,067 --> 00:37:15,903
[♪ music turns dramatic]
543
00:37:19,990 --> 00:37:22,576
[♪ dramatic music continues]
544
00:37:29,709 --> 00:37:32,378
Oh Minjun and Jeong Suhyeon
are in the next room.
545
00:37:32,586 --> 00:37:33,587
What about the drugs?
546
00:37:33,921 --> 00:37:35,464
Everything's laid out for them.
547
00:37:39,009 --> 00:37:40,219
[Bongju] You can go now.
548
00:37:40,511 --> 00:37:41,595
Yes, sir.
549
00:37:48,853 --> 00:37:50,563
[phone line ringing]
550
00:37:50,646 --> 00:37:52,732
Hi, I'm at a club right now,
551
00:37:52,898 --> 00:37:55,067
and I think people in the next room
are doing drugs.
552
00:37:55,985 --> 00:37:58,696
- [♪ music intensifies]
- [clubgoers whooping]
553
00:37:58,821 --> 00:38:00,281
[sighs contentedly]
554
00:38:06,203 --> 00:38:08,038
{\an8}[Bongju] Tell them you got the drugs
from Seeum.
555
00:38:08,414 --> 00:38:10,833
She was the one
who called the police. [sniffs]
556
00:38:12,793 --> 00:38:14,837
[♪ intense music continues]
557
00:38:16,589 --> 00:38:18,007
[sighs heavily]
558
00:38:20,009 --> 00:38:22,219
You shouldn't have messed with me.
559
00:38:24,555 --> 00:38:25,931
[groans, sighs]
560
00:38:26,015 --> 00:38:27,391
[♪ intense music concludes]
561
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
[♪ pensive music plays]
562
00:38:33,022 --> 00:38:35,816
Now, get out of here and out of my life.
563
00:38:49,079 --> 00:38:50,414
[sighs]
564
00:38:54,627 --> 00:38:57,588
Can I just see her for a moment?
565
00:38:57,671 --> 00:38:58,672
[detective] I'm sorry.
566
00:38:58,923 --> 00:39:01,926
She's being interrogated right now,
so no family visits.
567
00:39:02,885 --> 00:39:05,638
We need to talk about
getting her a lawyer...
568
00:39:06,013 --> 00:39:08,557
Ms. Cha has already found a lawyer.
569
00:39:09,099 --> 00:39:10,226
[♪ somber music plays]
570
00:39:10,309 --> 00:39:11,936
- [detective] If you'll excuse me.
- [sighs]
571
00:39:14,355 --> 00:39:15,439
[sighs heavily]
572
00:39:15,648 --> 00:39:17,024
[♪ somber music continues]
573
00:39:17,149 --> 00:39:18,776
[gasps] Pops!
574
00:39:19,318 --> 00:39:20,402
[Gibaek] Hey.
575
00:39:21,195 --> 00:39:24,365
[pants] There's no point in going
to the police station tonight.
576
00:39:24,448 --> 00:39:25,741
They won't allow visitors at night...
577
00:39:25,866 --> 00:39:27,576
Even if that's true, I need to go.
578
00:39:27,660 --> 00:39:29,495
- I'll feel better that way.
- [Hyejeong cries out]
579
00:39:29,745 --> 00:39:33,290
Seeum called and told us not to worry
since it was all a misunderstanding.
580
00:39:33,457 --> 00:39:34,959
- Still...
- [Hyejeong sighs heavily]
581
00:39:35,793 --> 00:39:38,712
She won't feel comfortable
with you guarding the station.
582
00:39:38,796 --> 00:39:40,923
She's probably already feeling bad.
583
00:39:41,257 --> 00:39:42,466
[sighs heavily]
584
00:39:42,675 --> 00:39:45,761
She has a lawyer, so it'll be fine.
585
00:39:46,512 --> 00:39:48,305
You believe in Seeum, right?
586
00:39:48,806 --> 00:39:51,100
Of course I do, but...
587
00:39:51,308 --> 00:39:53,102
Just go back upstairs, then, okay?
588
00:39:53,519 --> 00:39:57,231
I promised her
that I wouldn't let you go visit her.
589
00:39:58,065 --> 00:39:59,400
[breathes heavily]
590
00:40:00,860 --> 00:40:02,695
[sighs heavily] Go on now.
591
00:40:03,612 --> 00:40:07,324
Is this how you've been
developing the orchestra?
592
00:40:07,783 --> 00:40:11,537
"Creating miracles by taking a third-rate
orchestra and making it first-class."
593
00:40:11,620 --> 00:40:14,290
Did that method involve drugs?
594
00:40:14,456 --> 00:40:16,417
That was out of line.
595
00:40:17,209 --> 00:40:19,253
Members of the Pittsriver Phil
where you used to work
596
00:40:19,336 --> 00:40:22,089
were also involved in a drug case.
597
00:40:23,048 --> 00:40:25,009
- [chuckles softly]
- [♪ tense music plays]
598
00:40:25,134 --> 00:40:26,844
Are you an aspiring novelist?
599
00:40:27,386 --> 00:40:29,471
This isn't an investigation, it's a novel.
600
00:40:30,639 --> 00:40:31,974
Look here, Ms. Cha.
601
00:40:32,224 --> 00:40:34,768
Watch yourself.
You're pushing this too far.
602
00:40:58,709 --> 00:41:00,878
[♪ music turns dramatic]
603
00:41:05,716 --> 00:41:07,468
[♪ dramatic music continues]
604
00:41:08,510 --> 00:41:11,055
[Luna] Any updates on Seeum?
605
00:41:11,138 --> 00:41:13,057
KIM TAEHO
606
00:41:13,891 --> 00:41:15,517
[♪ dramatic music concludes]
607
00:41:15,643 --> 00:41:16,936
[cell phone buzzing]
608
00:41:18,479 --> 00:41:20,272
[Taeho] No, not yet...
609
00:41:22,274 --> 00:41:23,609
[cell phone setting on desk]
610
00:41:24,026 --> 00:41:25,027
[sighs heavily]
611
00:41:26,570 --> 00:41:27,863
[knocking on door]
612
00:41:28,322 --> 00:41:31,283
Luna, have you seen your sister?
613
00:41:31,492 --> 00:41:33,160
We planned to look at houses today...
614
00:41:34,370 --> 00:41:36,497
[♪ suspenseful music plays]
615
00:41:36,956 --> 00:41:39,375
Uh, is everything okay, Luna?
616
00:41:40,042 --> 00:41:41,251
You look...
617
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
I...
618
00:41:45,839 --> 00:41:47,841
What's wrong?
619
00:41:50,344 --> 00:41:52,888
Uh, you can tell me.
620
00:41:55,307 --> 00:41:56,725
Cha Seeum's rapid test
621
00:41:57,226 --> 00:41:59,103
came back negative.
622
00:41:59,269 --> 00:42:01,855
We're still waiting
on the hair strand test.
623
00:42:01,939 --> 00:42:05,442
Those results take 15 days.
624
00:42:05,651 --> 00:42:09,446
Negative results don't prove
that she didn't distribute drugs.
625
00:42:09,530 --> 00:42:10,864
Honestly,
626
00:42:11,865 --> 00:42:13,659
this case wasn't even ours.
627
00:42:14,076 --> 00:42:16,704
You just went and got it for us.
628
00:42:16,829 --> 00:42:18,789
It was the same as the case
of the tampered brakes,
629
00:42:18,872 --> 00:42:20,124
and now you've done it again.
630
00:42:20,582 --> 00:42:22,001
Why is this happening?
631
00:42:22,126 --> 00:42:24,837
There's so much else we should be doing.
632
00:42:25,462 --> 00:42:27,256
It's a different case,
633
00:42:28,257 --> 00:42:30,092
but the suspect is the same.
634
00:42:30,259 --> 00:42:32,511
[Juwon] Geez. Come on...
635
00:42:35,014 --> 00:42:36,724
What on earth is she doing?
636
00:42:37,391 --> 00:42:38,392
Huh?
637
00:42:39,476 --> 00:42:41,562
[♪ humming gentle melody]
638
00:42:55,868 --> 00:42:58,120
SEOUL POLICE DEPARTMENT
639
00:42:58,245 --> 00:43:00,289
[♪ suspenseful music concludes]
640
00:43:07,504 --> 00:43:08,964
What are you doing right now?
641
00:43:10,215 --> 00:43:11,550
I don't want to waste time.
642
00:43:15,679 --> 00:43:16,764
I'm ready to begin.
643
00:43:17,264 --> 00:43:18,307
Ah.
644
00:43:18,474 --> 00:43:22,394
Would you mind
if I asked you something this time?
645
00:43:22,728 --> 00:43:24,271
No, go ahead.
646
00:43:24,563 --> 00:43:26,231
When, where, and how did Oh Minjun
647
00:43:26,315 --> 00:43:28,859
and Jeong Suhyeon get the drugs from me?
648
00:43:29,234 --> 00:43:30,360
What?
649
00:43:30,778 --> 00:43:33,030
When, where, and how did they get them?
650
00:43:33,155 --> 00:43:34,782
[♪ intriguing music playing]
651
00:43:34,907 --> 00:43:36,742
Seeum gave them to us in her office.
652
00:43:37,659 --> 00:43:40,287
The idea of doing drugs
never crossed my mind.
653
00:43:40,704 --> 00:43:46,043
But she said everyone does them
in the States, so it wasn't a problem.
654
00:43:46,502 --> 00:43:48,087
That's what she told me.
655
00:43:48,295 --> 00:43:51,673
Seeum was very coercive.
656
00:43:52,216 --> 00:43:54,426
Then I became more addicted...
657
00:43:54,718 --> 00:43:56,303
This all feels unfair.
658
00:43:57,721 --> 00:43:59,223
This will be easier than I thought.
659
00:44:00,057 --> 00:44:03,936
I heard the hair strand drug test
tells you what drug you used and when.
660
00:44:04,561 --> 00:44:08,565
I'm pretty sure they started taking drugs
before I came to Hanphil.
661
00:44:09,691 --> 00:44:12,402
As far as I'm concerned,
they were already in bad shape.
662
00:44:12,569 --> 00:44:13,904
That's why I fired them.
663
00:44:14,530 --> 00:44:17,032
So you knew from the start
664
00:44:17,116 --> 00:44:18,200
that they were doing drugs?
665
00:44:18,450 --> 00:44:19,868
It was just a guess.
666
00:44:21,328 --> 00:44:23,872
You seem to know a lot about drugs.
667
00:44:24,748 --> 00:44:25,749
[chuckles]
668
00:44:26,708 --> 00:44:29,545
- That's the conclusion you're drawing?
- Just answer the question.
669
00:44:32,548 --> 00:44:36,135
I listen to the breath
of every single one of my members.
670
00:44:36,468 --> 00:44:38,345
I can always tell
when something goes wrong.
671
00:44:38,512 --> 00:44:42,057
And when those two don't breathe right,
their instruments sound different.
672
00:44:43,684 --> 00:44:45,394
So conductors know everything?
673
00:44:45,519 --> 00:44:48,814
Why would I offer drugs to the members
when I expect perfection from them?
674
00:44:50,232 --> 00:44:54,444
Unless using them
would significantly improve their skills.
675
00:44:56,905 --> 00:44:59,616
I would never do anything
to ruin my orchestra.
676
00:45:04,997 --> 00:45:06,165
[knocking on door]
677
00:45:07,791 --> 00:45:11,211
There's someone here
who claims to be a witness.
678
00:45:15,799 --> 00:45:18,343
[♪ intriguing music continues]
679
00:45:21,471 --> 00:45:25,517
We didn't try to find a witness,
but one showed up anyway.
680
00:45:27,311 --> 00:45:30,063
But everything he said is true.
681
00:45:32,065 --> 00:45:33,692
Cha's test came out negative.
682
00:45:33,984 --> 00:45:36,653
Also, I don't think
she needs to sell drugs
683
00:45:36,737 --> 00:45:39,156
to make money.
684
00:45:39,448 --> 00:45:41,408
As for Oh Minjun and Jeong Suhyeon,
685
00:45:41,575 --> 00:45:44,620
they may have been holding a grudge
after getting fired.
686
00:45:45,370 --> 00:45:49,291
So if what that man is saying is true,
Kim Bongju planned all this?
687
00:45:49,499 --> 00:45:52,044
It makes sense under the circumstances.
688
00:45:53,545 --> 00:45:55,047
[sighs]
689
00:45:55,339 --> 00:45:56,506
[clicks tongue]
690
00:45:58,467 --> 00:46:00,594
Let's find out where Kim Bongju is.
691
00:46:00,802 --> 00:46:01,845
[Juwon] Yes, sir.
692
00:46:02,221 --> 00:46:04,890
SEOUL POLICE DEPARTMENT
693
00:46:13,023 --> 00:46:14,191
You must be tired.
694
00:46:16,068 --> 00:46:17,110
You too.
695
00:46:19,196 --> 00:46:20,822
I assume you brought the witness?
696
00:46:24,493 --> 00:46:25,786
[Jeongjae] Uh...
697
00:46:25,994 --> 00:46:27,663
You're close to Kim Bongju, right?
698
00:46:27,788 --> 00:46:29,122
[♪ suspenseful music plays]
699
00:46:29,206 --> 00:46:30,249
Excuse me?
700
00:46:30,791 --> 00:46:33,335
When he was running from his father,
701
00:46:33,752 --> 00:46:37,130
I heard you gave him a place to hide
and a burner phone.
702
00:46:37,506 --> 00:46:38,799
[club marketer] Uh...
703
00:46:39,049 --> 00:46:41,385
- Well...
- Did you do anything else?
704
00:46:42,886 --> 00:46:44,972
I didn't do anything for him.
705
00:46:45,472 --> 00:46:47,432
Didn't he ask you to let him know
706
00:46:47,808 --> 00:46:48,934
when Oh Minjun
707
00:46:49,559 --> 00:46:51,937
and Jeong Suhyeon showed up at the club?
708
00:46:53,272 --> 00:46:54,314
How did you know that?
709
00:46:54,439 --> 00:46:56,191
And when you told him, the cops showed up.
710
00:46:56,525 --> 00:46:57,859
Yes, that's right.
711
00:46:57,943 --> 00:46:59,987
So now, our club's been shut down.
712
00:47:00,153 --> 00:47:01,238
That's too bad.
713
00:47:02,072 --> 00:47:04,783
Are you saying Bongju called the cops?
714
00:47:06,159 --> 00:47:07,744
Damn it, that bastard!
715
00:47:08,453 --> 00:47:10,455
He threw me a few bucks
and put me out of a job.
716
00:47:10,998 --> 00:47:12,541
[breathing heavily, muttering]
717
00:47:14,584 --> 00:47:15,877
And you know something else, don't you?
718
00:47:16,253 --> 00:47:17,254
What?
719
00:47:17,796 --> 00:47:19,131
That he was doing drugs.
720
00:47:22,426 --> 00:47:23,552
And he also sold them.
721
00:47:23,719 --> 00:47:25,429
[coughs]
722
00:47:30,600 --> 00:47:34,146
Neither Oh Minjun nor Jeong Suhyeon
seem to know Bongju gave them the drugs.
723
00:47:34,229 --> 00:47:35,605
But you seem to know that.
724
00:47:35,772 --> 00:47:37,149
[hesitates]
725
00:47:39,568 --> 00:47:42,821
All you have to do is
be an innocent witness.
726
00:47:44,823 --> 00:47:46,742
[♪ suspenseful music concludes]
727
00:47:47,826 --> 00:47:48,869
Let's go.
728
00:47:49,786 --> 00:47:51,079
I'll take you home.
729
00:48:03,300 --> 00:48:06,303
[♪ suspenseful music plays]
730
00:48:12,517 --> 00:48:13,727
[car door closing]
731
00:48:19,066 --> 00:48:21,068
[♪ suspenseful music fades]
732
00:48:23,779 --> 00:48:24,863
Thank you.
733
00:48:25,238 --> 00:48:26,239
Seeum.
734
00:48:28,617 --> 00:48:29,826
You have something to say?
735
00:48:33,663 --> 00:48:34,831
If not, go home.
736
00:48:36,083 --> 00:48:37,250
I think
737
00:48:38,001 --> 00:48:41,546
Bongju is doing this because of me.
738
00:48:41,797 --> 00:48:44,841
- [♪ soft pensive music playing]
- [Jeongjae sighing]
739
00:48:46,259 --> 00:48:49,930
He's the one who leaked those photos
of your husband's affair, and I...
740
00:48:50,097 --> 00:48:51,390
It's fine.
741
00:48:53,058 --> 00:48:54,518
Anyway, it's all over.
742
00:48:57,229 --> 00:48:58,313
Good night.
743
00:49:02,192 --> 00:49:03,527
[car door closing]
744
00:49:11,535 --> 00:49:12,744
[sighs]
745
00:49:18,291 --> 00:49:21,837
Dad, don't worry, everything's fine.
[chuckles softly]
746
00:49:22,421 --> 00:49:23,547
Have a good night.
747
00:49:23,630 --> 00:49:24,673
Bye.
748
00:49:24,840 --> 00:49:26,383
- [cell phone beeps]
- [Luna] Seeum.
749
00:49:26,550 --> 00:49:28,885
[♪ soft pensive music fades]
750
00:49:31,054 --> 00:49:32,389
What are you doing here at this hour?
751
00:49:33,390 --> 00:49:34,433
Oh...
752
00:49:34,850 --> 00:49:36,017
I was worried.
753
00:49:37,227 --> 00:49:41,064
I asked Taeho, and he told me
you were coming home today.
754
00:49:44,192 --> 00:49:45,652
Is everything all right with you?
755
00:49:50,157 --> 00:49:51,408
Let's go inside.
756
00:49:55,287 --> 00:49:56,413
Feel free to take a seat.
757
00:49:56,872 --> 00:49:57,873
Okay.
758
00:50:01,126 --> 00:50:02,210
[groans softly]
759
00:50:04,504 --> 00:50:05,797
Was it awful?
760
00:50:06,715 --> 00:50:07,757
I'm fine.
761
00:50:09,676 --> 00:50:11,761
I never thought Bongju would go this far...
762
00:50:13,054 --> 00:50:14,389
How did you know?
763
00:50:17,017 --> 00:50:20,770
Actually, I saw him
coming out of your office.
764
00:50:21,313 --> 00:50:23,273
I didn't recognize him at the time.
765
00:50:24,649 --> 00:50:26,985
If I had known he would do this...
766
00:50:29,154 --> 00:50:30,947
[sighs] That's enough.
767
00:50:31,907 --> 00:50:34,201
From now on,
let's just focus on the concert.
768
00:50:34,576 --> 00:50:35,577
Seeum.
769
00:50:36,077 --> 00:50:38,663
We'll start rehearsing tomorrow,
so get ready.
770
00:50:40,373 --> 00:50:41,625
[sighs heavily]
771
00:50:42,042 --> 00:50:45,462
It might be hard to do that.
772
00:50:47,506 --> 00:50:50,717
[♪ dark dramatic music plays]
773
00:50:57,849 --> 00:51:02,938
IT'S OVER FOR DRUG ENABLER CHA SEEUM
GET RID OF DRUG QUEEN CHA SEEUM
774
00:51:03,688 --> 00:51:06,191
I told you there was nothing to see here.
775
00:51:06,566 --> 00:51:08,151
Mr. Jeon said you should rest...
776
00:51:08,818 --> 00:51:09,903
Seeum!
777
00:51:15,116 --> 00:51:16,785
8282 QUICK PICKUP
778
00:51:21,331 --> 00:51:22,624
[camera shutter clicking]
779
00:51:29,756 --> 00:51:31,633
DRUGGIE CHA SEEUM
HANPHIL'S SHOCKING NEWS
780
00:51:34,928 --> 00:51:36,096
[Bongju] Okay.
781
00:51:36,972 --> 00:51:38,098
[Jeongjae] Get rid of everything.
782
00:51:41,351 --> 00:51:43,353
This is all outside Hanphil?
783
00:51:44,896 --> 00:51:45,897
What about the media?
784
00:51:46,022 --> 00:51:47,566
So far, I've blocked everything.
785
00:51:47,857 --> 00:51:50,318
But when it comes to social media
and online communities,
786
00:51:50,694 --> 00:51:52,487
posts keep popping up.
787
00:51:54,447 --> 00:51:57,075
{\an8}IT'S OVER FOR DRUG ENABLER CHA SEEUM
788
00:52:00,704 --> 00:52:03,331
Tell them to report that
Kim Horyeong's son Kim Bongju
789
00:52:03,415 --> 00:52:04,499
is the one responsible.
790
00:52:04,583 --> 00:52:06,334
Neither Hanphil nor Seeum are involved.
791
00:52:09,421 --> 00:52:11,423
Emphasize that he's the son
of an assemblyman.
792
00:52:12,882 --> 00:52:14,134
Yes, sir.
793
00:52:20,390 --> 00:52:22,767
[♪ dark dramatic music fades]
794
00:52:24,686 --> 00:52:25,895
[knocking on door]
795
00:52:27,105 --> 00:52:28,189
Yes?
796
00:52:30,650 --> 00:52:31,693
[Sangdo sighing]
797
00:52:39,909 --> 00:52:41,953
I told you not to come.
798
00:52:43,079 --> 00:52:45,790
Whatever is out there
doesn't matter to me.
799
00:52:46,416 --> 00:52:47,417
[sighs heavily]
800
00:52:48,501 --> 00:52:50,337
I canceled today's rehearsal.
801
00:52:50,712 --> 00:52:52,297
And the members aren't coming.
802
00:52:52,422 --> 00:52:55,258
[♪ tense music playing]
803
00:52:56,259 --> 00:52:57,594
What do you mean?
804
00:52:58,053 --> 00:53:00,764
You didn't do anything wrong,
and I'm sure you're frustrated.
805
00:53:01,264 --> 00:53:04,726
But news reports and rumors
say you're under police investigation.
806
00:53:06,686 --> 00:53:09,939
[sighs heavily]
I'll just be honest with you.
807
00:53:10,649 --> 00:53:11,858
Those with Hanphil memberships
808
00:53:11,941 --> 00:53:14,527
protested and asked
that the concert be canceled.
809
00:53:14,653 --> 00:53:16,404
About half of the members
said they'd quit.
810
00:53:18,323 --> 00:53:20,367
This incident has shaken everyone up.
811
00:53:21,159 --> 00:53:22,202
So,
812
00:53:23,161 --> 00:53:26,331
let's wait. We just need time to regroup.
813
00:53:26,414 --> 00:53:27,999
Take some time to rest.
814
00:53:28,958 --> 00:53:30,085
For how long?
815
00:53:31,836 --> 00:53:33,088
Until things settle down?
816
00:53:33,713 --> 00:53:34,839
[chuckles softly]
817
00:53:36,466 --> 00:53:37,926
Does it end when I quit?
818
00:53:38,927 --> 00:53:40,261
It's not like that...
819
00:53:40,387 --> 00:53:42,430
[Seeum] I'm afraid I can't do that.
820
00:53:44,516 --> 00:53:46,226
If and when I do decide to quit,
821
00:53:47,143 --> 00:53:49,729
it won't be because
of this ridiculous accusation.
822
00:53:50,146 --> 00:53:52,357
And there's no way
823
00:53:52,524 --> 00:53:53,900
that lousy concert we put on
824
00:53:54,693 --> 00:53:56,236
is going to be my last.
825
00:53:56,361 --> 00:53:58,029
- But now it's...
- Mr. Jeon.
826
00:53:58,113 --> 00:53:59,489
Now's not the time!
827
00:54:00,323 --> 00:54:02,325
I'm not backing down this time.
828
00:54:02,867 --> 00:54:05,120
If this continues,
Hanphil's done for good.
829
00:54:05,704 --> 00:54:07,539
- [♪ pensive music plays]
- [breathes shakily]
830
00:54:07,622 --> 00:54:09,040
[Sangdo] Just until things settle down.
831
00:54:10,375 --> 00:54:12,210
It's time that you follow my lead.
832
00:54:17,424 --> 00:54:19,050
- [sighs]
- [door opening]
833
00:54:20,468 --> 00:54:21,553
[door closing]
834
00:54:24,472 --> 00:54:25,974
[sighs heavily]
835
00:54:27,016 --> 00:54:28,059
[door closing]
836
00:54:28,435 --> 00:54:31,479
[♪ dramatic music playing]
837
00:54:49,873 --> 00:54:51,916
[breathes heavily]
838
00:54:54,252 --> 00:54:56,004
[Jeongjae] He's the one
who leaked those photos
839
00:54:56,296 --> 00:54:58,006
of your husband's affair, and I...
840
00:54:58,089 --> 00:55:00,049
I never thought Bongju would go this far...
841
00:55:01,342 --> 00:55:03,303
[Sangdo] I'm not backing down this time.
842
00:55:03,511 --> 00:55:05,597
If this continues,
Hanphil's done for good.
843
00:55:06,139 --> 00:55:07,640
Just until things settle down.
844
00:55:08,224 --> 00:55:10,268
It's time that you follow my lead.
845
00:55:13,396 --> 00:55:15,440
[Seeum breathing heavily]
846
00:55:17,525 --> 00:55:20,278
[♪ dramatic music continues]
847
00:55:27,160 --> 00:55:28,828
[cell phone buzzing]
848
00:55:41,299 --> 00:55:43,218
[liquor pouring]
849
00:55:46,763 --> 00:55:48,139
[cell phone buzzing]
850
00:55:57,982 --> 00:55:59,108
Hello?
851
00:56:00,652 --> 00:56:02,237
[Bongju] Seeum, this is Bongju.
852
00:56:04,489 --> 00:56:05,657
We should meet.
853
00:56:06,699 --> 00:56:08,451
There's something I need to show you.
854
00:56:12,580 --> 00:56:13,832
Where are you right now?
855
00:56:40,191 --> 00:56:43,486
[♪ music intensifies]
856
00:56:59,335 --> 00:57:01,754
[♪ intense dramatic music fades]
857
00:57:06,009 --> 00:57:08,052
[♪ eerie music plays]
858
00:57:18,229 --> 00:57:20,565
[♪ eerie music fades]
859
00:57:33,244 --> 00:57:36,372
[♪ pensive music plays]
860
00:57:40,418 --> 00:57:41,544
[Seeum] Where are you right now?
861
00:57:41,878 --> 00:57:43,129
[Bongju] I think we should meet.
862
00:57:43,755 --> 00:57:45,548
There's something I need to show you.
863
00:57:46,799 --> 00:57:48,551
I'll wait for you in front of Hanphil.
864
00:57:50,720 --> 00:57:52,305
[cell phone buzzing]
865
00:58:07,987 --> 00:58:08,988
Hello?
866
00:58:09,280 --> 00:58:11,032
[Dongsik] This is Detective Choo Dongsik.
867
00:58:11,908 --> 00:58:13,242
Kim Bongju...
868
00:58:13,785 --> 00:58:15,286
is dead.
869
00:58:15,495 --> 00:58:16,829
[echoing rumbling]
870
00:58:18,790 --> 00:58:19,999
[Seeum gasping softly]
871
00:58:31,219 --> 00:58:33,304
[♪ moody pop song plays]
872
00:58:33,429 --> 00:58:35,890
[in English] ♪ I have died ♪
873
00:58:36,849 --> 00:58:40,395
[in Korean] ♪ Foolish me ♪
874
00:58:41,229 --> 00:58:45,108
♪ My torn and wounded soul ♪
875
00:58:45,191 --> 00:58:46,401
[gasps heavily]
876
00:58:47,193 --> 00:58:49,404
[in English] ♪ I have died ♪
877
00:58:50,238 --> 00:58:53,825
[in Korean] ♪ I've swallowed myself ♪
878
00:58:54,742 --> 00:58:59,706
♪ Like a lonely and angry monster ♪
879
00:58:59,914 --> 00:59:02,959
[in English] ♪ Erase me cruelly ♪
880
00:59:06,004 --> 00:59:11,050
[in Korean]
♪ In the middle of a tranquil universe ♪
881
00:59:11,342 --> 00:59:17,724
♪ I stand small behind a giant shadow... ♪
882
00:59:17,849 --> 00:59:20,768
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
883
00:59:20,852 --> 00:59:22,353
{\an8}[security guard] What are you looking for?
884
00:59:22,437 --> 00:59:23,896
{\an8}[Dongsik] We suspect foul play.
885
00:59:23,980 --> 00:59:26,149
{\an8}Strange things keep happening around her.
886
00:59:26,315 --> 00:59:27,984
{\an8}But where did you go?
887
00:59:28,067 --> 00:59:29,944
{\an8}[Phil] You don't remember
that night, do you?
888
00:59:30,111 --> 00:59:31,237
{\an8}[Seeum] I don't remember anything.
889
00:59:31,404 --> 00:59:33,448
{\an8}[Phil] In the event your spouse dies...
890
00:59:33,531 --> 00:59:35,491
{\an8}[Seeum] Didn't you want
to shoot a documentary? Let's do it.
891
00:59:35,616 --> 00:59:38,536
{\an8}If I can generate some interest,
I'll do whatever it takes.
892
00:59:38,661 --> 00:59:40,788
{\an8}What do you think?
The ratings will go through the roof.
893
00:59:40,872 --> 00:59:42,790
{\an8}She's using you.
894
00:59:42,874 --> 00:59:45,084
{\an8}I've had enough of your little games.
895
00:59:45,209 --> 00:59:46,627
{\an8}Why does Hanphil mean so much to you?
896
00:59:46,711 --> 00:59:48,671
This could be my last orchestra.
897
00:59:52,800 --> 00:59:54,761
Translated by Park Soyoung
63391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.