Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,124 --> 00:01:57,376
Let's go!
2
00:01:57,752 --> 00:01:59,292
- Let's go!
- Run!
3
00:01:59,416 --> 00:02:01,832
- Careful, careful.
- Watch out for the hole!
4
00:02:01,960 --> 00:02:03,584
Go! Go!
5
00:02:04,248 --> 00:02:05,792
Let's go guys!
6
00:02:06,832 --> 00:02:08,000
Let's go!
7
00:02:09,208 --> 00:02:10,668
Let's go to the water!
8
00:02:42,000 --> 00:02:45,376
Now I will destroy
the soldier city!
9
00:02:48,960 --> 00:02:51,668
Throw everything in there,
the little ones too.
10
00:02:51,792 --> 00:02:54,332
- Can I take the sword?
- No.
11
00:02:54,460 --> 00:02:55,752
We are going to the game.
12
00:02:55,876 --> 00:02:58,332
- And Captain America's shield?
- No.
13
00:02:58,460 --> 00:03:02,248
- Why not?
- How will we cheer for your brother?
14
00:03:14,124 --> 00:03:15,500
It’s not opening.
15
00:03:16,248 --> 00:03:18,792
- Where?
- Here.
16
00:03:20,168 --> 00:03:24,084
- Wait, it’s not opening here?
- Over here, look.
17
00:03:24,460 --> 00:03:27,124
- Do you want a knife?
- Yes, get me a knife.
18
00:03:27,960 --> 00:03:29,292
Careful!
19
00:03:30,248 --> 00:03:31,248
Where is it?
20
00:03:31,376 --> 00:03:33,208
Here. Thanks, son.
21
00:03:33,332 --> 00:03:36,168
- See if it opens.
- It opened!
22
00:03:36,292 --> 00:03:39,208
No, it opens here,
but not down here.
23
00:03:40,540 --> 00:03:40,876
Let's go.
24
00:03:41,000 --> 00:03:44,084
- Why is it foggy, mom?
- Because it is like this today.
25
00:03:44,208 --> 00:03:45,708
Let’s go, 1, 2, 3 and...
26
00:03:46,960 --> 00:03:47,916
Got it, Fabiano?
27
00:03:48,040 --> 00:03:50,124
Look, your brother did it.
28
00:03:52,040 --> 00:03:52,500
Go!
29
00:03:55,624 --> 00:03:57,668
- Let’s go, guys!
- Crusty!
30
00:03:57,792 --> 00:04:00,084
I’m going to say
goodbye to Crusty!
31
00:04:00,708 --> 00:04:03,040
- Leave Crusty.
- Bye, Crusty!
32
00:04:04,832 --> 00:04:05,960
Let’s go!
33
00:04:15,000 --> 00:04:17,332
Fog! Fog!
34
00:04:24,500 --> 00:04:26,916
Sonia, it's Irene.
35
00:04:27,040 --> 00:04:29,960
I was a bit late
and you weren't here anymore.
36
00:04:30,084 --> 00:04:33,084
Where are you?
Call me. Kisses.
37
00:04:33,916 --> 00:04:35,248
- Mom?
- What?
38
00:04:35,832 --> 00:04:37,916
Wait, I'm going to call your dad.
39
00:04:38,040 --> 00:04:40,832
- What about Fabiano?
- We'll call him, hang on.
40
00:04:47,668 --> 00:04:50,124
Hi, love.
No, I'm coming.
41
00:04:50,248 --> 00:04:53,584
Did Sonia call you?
42
00:04:54,000 --> 00:04:57,376
No? She's not here,
I don't know. Wait.
43
00:04:57,500 --> 00:05:01,708
Come on, son! We have to
go, we can't wait anymore!
44
00:05:01,832 --> 00:05:02,292
Hi.
45
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
Did you buy the milk?
46
00:05:03,668 --> 00:05:05,248
No, I didn't.
47
00:05:05,376 --> 00:05:07,500
Sonia told me it was R$8,50.
48
00:05:07,624 --> 00:05:08,708
It's R$12,50.
49
00:05:08,832 --> 00:05:11,168
- Hi, daddy!
- Send daddy a kiss!
50
00:05:11,292 --> 00:05:12,540
- Kisses, dad!
- We're coming.
51
00:05:12,668 --> 00:05:15,668
Let's go, Rodrigo!
Ok, we're on our way.
52
00:05:51,040 --> 00:05:54,248
We fought fucking hard
to reach the finals,
53
00:05:54,376 --> 00:05:57,460
if we win this match,
we'll make history!
54
00:05:57,876 --> 00:05:59,416
Go, go!
55
00:06:19,500 --> 00:06:21,668
- Well done, Fernando!
- Amazing, son!
56
00:06:26,832 --> 00:06:28,208
Good one, Fernando!
57
00:06:51,832 --> 00:06:53,124
Stop him, stop him!
58
00:06:59,876 --> 00:07:01,208
Fuck!
59
00:07:11,792 --> 00:07:13,332
Come on, son!
60
00:07:14,460 --> 00:07:16,208
Come on, son!
61
00:07:20,624 --> 00:07:23,876
He defended it!
62
00:07:51,584 --> 00:07:53,084
What happened?
63
00:07:55,040 --> 00:07:56,832
Oh, sister...
64
00:08:23,084 --> 00:08:25,000
I'm sorry, ok?
65
00:08:26,292 --> 00:08:27,540
Don't worry.
66
00:08:28,500 --> 00:08:30,624
Does he know you're here?
67
00:08:30,752 --> 00:08:32,708
Of course not.
68
00:08:33,124 --> 00:08:37,000
Good, because I got
a bit scared of him.
69
00:08:38,292 --> 00:08:40,416
We can leave if you want.
70
00:08:40,540 --> 00:08:43,460
Stop it. You know
that's not what I meant.
71
00:08:44,708 --> 00:08:46,416
Let me see that.
72
00:08:52,332 --> 00:08:56,460
You should put some ice on it.
Putting on makeup won't help.
73
00:08:57,292 --> 00:09:00,376
- Is it that bad?
- I'll get you some ice.
74
00:09:09,040 --> 00:09:12,040
- Can we swap lightsabers?
- No!
75
00:09:12,168 --> 00:09:14,248
Why?
76
00:09:26,332 --> 00:09:28,460
- I don't like pizza.
- Do you want cookies?
77
00:09:28,584 --> 00:09:31,168
You're not eating your slice
if you pick the basil out.
78
00:09:31,292 --> 00:09:33,668
I'll take your slice
if you pick the basil out.
79
00:09:35,000 --> 00:09:38,084
All of that, Klaus?
It's too much.
80
00:09:38,208 --> 00:09:39,208
I want it.
81
00:09:39,332 --> 00:09:40,376
Fernando!
82
00:09:40,832 --> 00:09:41,960
What do you mean?
83
00:09:42,084 --> 00:09:45,460
Son, please,we're all waiting for you.
84
00:09:45,960 --> 00:09:47,624
What do you mean, Jander?
85
00:09:49,040 --> 00:09:51,292
Dude, are you serious?
86
00:09:53,376 --> 00:09:54,832
I'm so hungry!
87
00:09:54,960 --> 00:09:56,584
Do you want a big slice, love?
88
00:09:56,708 --> 00:09:58,540
I'll give this one
to your sister.
89
00:09:58,668 --> 00:10:00,416
The airplane is going
to land on dad.
90
00:10:00,540 --> 00:10:03,416
You can serve the boys first,
I'll eat later.
91
00:10:03,540 --> 00:10:05,208
You can have this one, Klaus.
92
00:10:05,332 --> 00:10:07,376
You have to eat, Sonia.
93
00:10:07,500 --> 00:10:09,124
Brother! Take this!
94
00:10:09,248 --> 00:10:10,332
Hey, listen...
95
00:10:22,624 --> 00:10:25,168
Son, cut smaller pieces.
96
00:10:25,292 --> 00:10:27,500
Let me do it, hang on.
97
00:10:27,624 --> 00:10:31,084
You'll eat better if you
cut smaller pieces.
98
00:10:31,208 --> 00:10:33,584
The olive pizza is so good,
are you eating it?
99
00:10:33,708 --> 00:10:35,668
It's delicious, my love.
100
00:10:35,792 --> 00:10:38,708
- Sit down to eat!
- Sit down, my love.
101
00:10:38,832 --> 00:10:40,752
- I'm going to sit, love.
- Do we have pepperoni?
102
00:10:40,876 --> 00:10:42,752
Fernando!
Pepperoni is in the oven.
103
00:10:42,876 --> 00:10:44,708
- Brother!
- Don’t shout!
104
00:10:44,832 --> 00:10:48,792
I’ll give you eight thousand bucks
if you come here!
105
00:10:49,916 --> 00:10:51,584
Guys, guys.
106
00:10:53,416 --> 00:10:54,916
I have something to say.
107
00:10:55,040 --> 00:10:56,500
I was invited to play
handball in Germany.
108
00:10:57,832 --> 00:10:58,752
No, wait. What?
109
00:10:58,876 --> 00:11:00,792
I was invited to play
handball in Germany!
110
00:11:00,916 --> 00:11:04,540
I'm serious! I was invited
to play in Germany, guys.
111
00:11:05,248 --> 00:11:07,668
Mom!
Handball in a professional team!
112
00:11:07,792 --> 00:11:09,416
- What do you mean?
- I'll be a pro!
113
00:11:09,540 --> 00:11:11,832
- You have to take me with you!
- Yeah, I'm taking you!
114
00:11:11,960 --> 00:11:13,752
Handball, dad!
115
00:11:13,876 --> 00:11:16,584
What do you mean, Germany?
It's not that simple.
116
00:11:45,960 --> 00:11:48,500
- What happened?
- I don’t know, it won’t shut.
117
00:11:48,624 --> 00:11:51,040
Wait, guys, I'm not playing!
118
00:11:51,168 --> 00:11:54,168
- No, excuse me.
- Don’t do that!
119
00:11:55,708 --> 00:11:58,332
Go check the shut-off valve!
120
00:12:02,460 --> 00:12:04,460
Fernando, shut the main valve!
121
00:12:06,084 --> 00:12:07,460
I'll go. Hold on.
122
00:12:07,584 --> 00:12:09,332
My God!
123
00:12:09,460 --> 00:12:11,208
Go, Klaus!
124
00:12:11,332 --> 00:12:13,376
I’m trying, wait!
125
00:12:13,500 --> 00:12:16,040
It’s going to flood
the kitchen, hurry!
126
00:12:16,168 --> 00:12:18,124
I can't do it!
127
00:13:00,832 --> 00:13:05,416
LOVELING
128
00:13:33,124 --> 00:13:35,208
It will be expensive.
129
00:13:36,916 --> 00:13:37,876
Is there any other way?
130
00:13:38,000 --> 00:13:40,668
Yes, we can move
to the new house.
131
00:13:40,792 --> 00:13:43,208
With what money?
There’s none to finish it.
132
00:13:43,332 --> 00:13:47,792
- You know there is.
- Right, selling the beach house.
133
00:13:48,960 --> 00:13:51,540
The realtor said
someone is interested.
134
00:13:51,668 --> 00:13:54,832
- I don’t want to know about it.
- What do you mean?
135
00:13:54,960 --> 00:13:57,292
I told you.
I don’t want to sell it.
136
00:13:57,416 --> 00:13:59,332
We can't afford to
have a beach house.
137
00:13:59,460 --> 00:14:01,708
Sonia, talk to your sister.
138
00:14:01,832 --> 00:14:04,208
She must face reality.
139
00:14:04,332 --> 00:14:07,876
- I don’t want to sell it.
- There’s no other way.
140
00:14:08,960 --> 00:14:11,332
- No, no.
- Go through there.
141
00:14:11,460 --> 00:14:14,168
There’s a ladder here.
142
00:14:14,752 --> 00:14:16,084
You have to understand that.
143
00:14:16,208 --> 00:14:17,876
I don’t want to talk about it.
144
00:14:18,000 --> 00:14:21,124
But we’ll have to.
145
00:14:21,248 --> 00:14:24,460
We just have to bring
a pipe from outside,
146
00:14:24,584 --> 00:14:26,416
then we can shower,
do the laundry, cook...
147
00:14:26,540 --> 00:14:28,000
Where are you going, son?
148
00:14:29,084 --> 00:14:30,416
I have to go.
149
00:14:31,040 --> 00:14:32,584
- I love you.
- Me too.
150
00:14:32,708 --> 00:14:34,916
- Where are you going?
- The guys are celebrating.
151
00:14:35,040 --> 00:14:36,832
- What guys?
- The guys from the team.
152
00:14:36,960 --> 00:14:39,708
- Who will you come back with?
- With Jonas.
153
00:14:39,832 --> 00:14:41,916
He drinks.
I don’t want you riding with him.
154
00:14:42,040 --> 00:14:43,708
- Relax.
- I won’t relax, I'm serious.
155
00:14:43,832 --> 00:14:45,876
Tomorrow we have a meeting
with Jander, ok?
156
00:14:46,000 --> 00:14:48,168
Yes, I'll go.
Listen, Fernando...
157
00:14:48,292 --> 00:14:50,460
If this boy drinks,
you don’t come back with him.
158
00:14:50,584 --> 00:14:52,624
- Relax.
- Call me and we'll pick you up.
159
00:14:52,752 --> 00:14:54,792
Right, Sonia? We'll pick
you up with the van.
160
00:14:54,916 --> 00:14:57,248
Give me another kiss.
161
00:14:58,584 --> 00:15:00,668
Promise you won’t come
back with him if he drinks.
162
00:15:00,792 --> 00:15:02,500
- Relax.
- Promise me.
163
00:15:03,876 --> 00:15:04,332
Bye.
164
00:15:04,460 --> 00:15:06,916
Say: “I promise, mom!”
165
00:15:07,376 --> 00:15:09,040
Love you, son.
166
00:16:03,668 --> 00:16:07,500
BATHROOM
167
00:16:35,792 --> 00:16:40,292
MY BEDROOM
168
00:17:03,124 --> 00:17:05,124
Irene. Here is your exam.
169
00:17:05,248 --> 00:17:06,916
But I haven’t marked it yet, ok?
170
00:17:07,040 --> 00:17:12,540
It’s just that there is the
trimester graduation, and...
171
00:17:13,208 --> 00:17:16,084
- Ok. Can you wait a minute?
- Yes.
172
00:17:16,208 --> 00:17:19,876
- I’ll mark it now, ok?
- Thank you.
173
00:17:24,000 --> 00:17:25,960
It's this one.
174
00:18:11,960 --> 00:18:13,584
Did I get that one right?
175
00:18:14,876 --> 00:18:16,292
This one, yes.
176
00:18:51,208 --> 00:18:55,208
We'll take a look at it and get
back to you as soon as possible.
177
00:18:55,332 --> 00:18:57,124
Is there a deadline
for signing it?
178
00:18:57,248 --> 00:19:00,500
The sooner the better,
because we are in a hurry.
179
00:19:00,624 --> 00:19:02,832
- Hi, dear!
- How are you?
180
00:19:02,960 --> 00:19:06,668
So, we’ll read it and call you.
We’ll keep in touch.
181
00:19:06,792 --> 00:19:08,916
- Sorry, I have to go...
- Are you Jander?
182
00:19:09,040 --> 00:19:10,792
This is Jander, dear.
183
00:19:10,916 --> 00:19:13,584
- This is my mother, Irene.
- I'm a little late, sorry.
184
00:19:13,708 --> 00:19:15,584
- Thank you.
- Are you leaving already?
185
00:19:15,708 --> 00:19:18,292
- He has to go.
- We'll keep in touch.
186
00:19:18,416 --> 00:19:20,084
I just got the news
that I have graduated.
187
00:19:21,124 --> 00:19:24,124
- I'm done! I'm done.
- Congratulations, mom.
188
00:19:24,248 --> 00:19:25,500
Thank you, son!
189
00:19:25,624 --> 00:19:28,084
There will be
a graduation party and all.
190
00:19:28,208 --> 00:19:31,376
- Congratulations.
- Thank you.
191
00:19:31,500 --> 00:19:35,752
- I wanted to know about the school...
- He explained it already.
192
00:19:35,876 --> 00:19:37,624
The school is really good.
193
00:19:37,752 --> 00:19:39,916
I studied there.
I can assure you it's good.
194
00:19:40,040 --> 00:19:42,332
Talk to them. I’m sorry,
I really have to go.
195
00:19:42,460 --> 00:19:45,208
- We’ll keep in touch.
- Thank you very much.
196
00:19:45,332 --> 00:19:46,584
Thank you very much, Mr. Jander.
197
00:19:49,416 --> 00:19:53,832
- I'm sorry I'm late.
- It's ok, but we couldn't wait.
198
00:19:54,624 --> 00:19:56,832
Look how cool the brochure is.
199
00:19:56,960 --> 00:19:58,916
It's all in German,
I don't understand a thing.
200
00:19:59,040 --> 00:20:00,000
But look at these pictures.
201
00:20:00,124 --> 00:20:03,376
The gym... there is nothing
like this here in Brazil.
202
00:20:03,708 --> 00:20:07,332
We will need to sort out
his documents, visa, passport...
203
00:20:07,460 --> 00:20:09,208
And we have to emancipate him.
204
00:20:09,332 --> 00:20:10,792
Why emancipate?
205
00:20:10,916 --> 00:20:14,040
- I must be of legal age to play there.
- To travel alone.
206
00:20:14,168 --> 00:20:16,960
- You're gonna be of legal age!
- They'll send his ticket by e-mail.
207
00:20:17,084 --> 00:20:18,792
His flight is in 20 days.
208
00:20:18,916 --> 00:20:20,624
- We need to sort this out.
- 20 days?
209
00:20:20,752 --> 00:20:22,208
- He’s going in 20 days?
- Yes.
210
00:20:22,332 --> 00:20:25,124
He can't. He’s in the middle
of the school year.
211
00:20:25,248 --> 00:20:28,168
- He can't lose this year.
- No, I'll study there.
212
00:20:28,292 --> 00:20:31,540
- But you must speak German.
- Everyone speaks English there.
213
00:20:31,668 --> 00:20:34,000
They’ll get me a tutor.
I'm a fast learner.
214
00:20:34,124 --> 00:20:36,584
Not even Germans learn
German fast, but you will?
215
00:20:36,708 --> 00:20:38,708
- It's not that hard.
- Now you’re a genius?
216
00:20:38,832 --> 00:20:42,584
- No, but I learn fast.
- I thought he was going next year.
217
00:20:42,708 --> 00:20:45,416
Then we would have time
to organize everything.
218
00:20:45,540 --> 00:20:47,376
He can finish school
and go next year.
219
00:20:47,500 --> 00:20:50,960
Let me tell you something,
the Germans are organized.
220
00:20:51,084 --> 00:20:52,916
It's the beginning of the season.
221
00:20:53,040 --> 00:20:55,540
If I don’t go in 20 days,
my future will be ruined!
222
00:20:55,668 --> 00:20:58,084
- Don’t exaggerate.
- I’m not, it’s true.
223
00:20:58,208 --> 00:21:00,792
- What’s the difference?
- They won't want me then.
224
00:21:00,916 --> 00:21:03,832
They can't wait.
It's the beginning of the season.
225
00:21:03,960 --> 00:21:06,040
The championship is starting.
226
00:21:08,460 --> 00:21:11,832
Don't worry, mom.
They're very serious.
227
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
We’ll read the
contract carefully.
228
00:21:14,124 --> 00:21:16,124
But I don't speak English.
229
00:21:16,248 --> 00:21:18,416
I'll explain it to you.
230
00:22:17,668 --> 00:22:19,960
We need to get you
a case for the tuba.
231
00:22:20,084 --> 00:22:21,416
But it’s expensive.
232
00:22:21,540 --> 00:22:24,708
It’s better than carrying it
in the middle of the street.
233
00:22:24,832 --> 00:22:26,752
It’s dangerous.
234
00:22:26,876 --> 00:22:29,376
- What if it falls and breaks?
- Yes.
235
00:22:30,668 --> 00:22:33,000
- What if it falls and breaks?
- He'll be screwed!
236
00:22:33,124 --> 00:22:36,168
- Careful! You almost hit her.
- I didn’t even come close.
237
00:22:36,292 --> 00:22:38,500
Come here, Matheus.
Stay close to mommy.
238
00:22:38,624 --> 00:22:41,916
The street is full of people.
Hold on to the trolley.
239
00:22:43,376 --> 00:22:44,500
- Pay attention!
- I didn't mean to.
240
00:22:44,624 --> 00:22:46,332
Walk in front of us.
241
00:22:47,416 --> 00:22:50,624
For God’s sake!
242
00:22:51,876 --> 00:22:53,208
Can I speak to the
coach, please?
243
00:22:55,000 --> 00:22:56,752
The set costs R$50.00.
244
00:22:56,876 --> 00:22:58,248
Hi, coach?
Just a minute.
245
00:22:58,376 --> 00:23:00,876
Hi, it’s Irene, Fernando’s mom.
How are you?
246
00:23:01,332 --> 00:23:02,960
Coach, who is Jander?
247
00:23:03,084 --> 00:23:05,500
He was at the match
and said he's your friend.
248
00:23:06,208 --> 00:23:08,584
- Sorry, may I interrupt?
- One moment.
249
00:23:08,708 --> 00:23:10,376
It’s a bit expensive.
250
00:23:10,500 --> 00:23:13,332
But it's the best fabric I have.
It's the best cotton.
251
00:23:13,460 --> 00:23:15,500
You can pay in 30 days.
Yes, I'm here.
252
00:23:15,624 --> 00:23:18,124
I want the roast beef.
I have change.
253
00:23:18,248 --> 00:23:21,084
Small change is a real gift!
254
00:23:21,208 --> 00:23:24,040
- Thanks.
- Thank you. Bye.
255
00:23:24,832 --> 00:23:27,460
He said he was your friend,
I thought you knew.
256
00:23:27,584 --> 00:23:31,208
I was going to ask about it.
He's your best player.
257
00:23:35,376 --> 00:23:38,416
- The couple's set is R$50, right?
- Just a second.
258
00:23:38,540 --> 00:23:41,416
Yes, but give him a discount
to keep the customer happy.
259
00:23:41,540 --> 00:23:43,416
- R$45?
- Whatever you decide.
260
00:23:43,540 --> 00:23:47,040
- R$45 is a fair price.
- Do you know him or not?
261
00:23:48,708 --> 00:23:51,208
That's what I wanted to know.
262
00:23:52,792 --> 00:23:55,708
He showed us some papers,
talked to Klaus.
263
00:23:56,500 --> 00:23:59,792
He said he has to be there
in 20 days.
264
00:24:12,248 --> 00:24:14,040
- I have to go, Sonia.
- What happened?
265
00:24:14,168 --> 00:24:16,248
I have to hurry
to sort something out.
266
00:24:16,376 --> 00:24:18,960
Some people are coming
to pick up linen sets.
267
00:24:19,084 --> 00:24:22,040
You can sell the rest,
if you want.
268
00:24:22,168 --> 00:24:24,460
- Is everything ok?
- I’ll explain it later.
269
00:24:24,584 --> 00:24:26,708
- Ok, sis.
- Thanks. Bye.
270
00:24:26,832 --> 00:24:29,124
Good sales!
271
00:24:29,416 --> 00:24:31,668
- I can still play the final.
- Why are you here?
272
00:24:31,792 --> 00:24:34,376
- I'm here to practice.
- Aren’t you going to Germany?
273
00:24:34,500 --> 00:24:36,708
- In 20 days only.
- So grab your things and leave!
274
00:24:36,832 --> 00:24:39,040
- But I can still play.
- No, you won't!
275
00:24:39,168 --> 00:24:43,416
You’ve learned nothing.
Manliness, team spirit...
276
00:24:43,540 --> 00:24:46,376
No one is irreplaceable.
You're abandoning us!
277
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
We had a plan
for this fucking team!
278
00:24:49,124 --> 00:24:51,500
Get your hands off me!
Are you crazy?
279
00:24:51,624 --> 00:24:53,292
You piece of shit!
280
00:24:53,624 --> 00:24:56,248
Stop it, guys.
Stop!
281
00:25:01,168 --> 00:25:02,584
Stop it!
282
00:25:02,708 --> 00:25:03,876
He fucked us!
283
00:25:04,584 --> 00:25:06,084
Stop it, Coach! Stop!
284
00:25:06,208 --> 00:25:07,624
Let go off me!
285
00:25:07,752 --> 00:25:08,876
I'll break his face!
286
00:25:09,000 --> 00:25:11,792
Fernando, stop it!
Let's go!
287
00:25:12,376 --> 00:25:15,708
- What are you doing here?
- I came to see you.
288
00:25:15,832 --> 00:25:18,000
- Are you all right?
- I’m ok, and you?
289
00:25:18,376 --> 00:25:19,668
- Are you ok, son?
- I'm fine.
290
00:25:19,792 --> 00:25:21,416
- Let’s go.
- I'll take the boys.
291
00:25:22,708 --> 00:25:24,332
- Come here.
- Ok, let's go.
292
00:25:24,460 --> 00:25:26,792
Come on, son, let's go.
293
00:25:27,248 --> 00:25:29,208
Everything's all right.
Your brother's fine.
294
00:25:29,332 --> 00:25:30,832
I'll take him.
295
00:25:31,084 --> 00:25:33,876
Do you need help, Rodrigo?
Give me the backpack.
296
00:25:35,000 --> 00:25:36,960
I don’t need to explain.
297
00:25:38,168 --> 00:25:39,540
This is something else.
298
00:25:45,168 --> 00:25:47,208
Do I really need
to explain it?
299
00:25:48,332 --> 00:25:50,248
I can’t.
300
00:25:52,752 --> 00:25:56,208
Give me some time.
301
00:25:57,752 --> 00:26:00,416
Give me some time,
I will sort this out.
302
00:26:01,540 --> 00:26:03,376
Who is going to pay?
303
00:26:04,040 --> 00:26:05,624
Oh, you are?
304
00:26:05,876 --> 00:26:07,832
You know you won’t.
305
00:26:08,916 --> 00:26:12,752
Alan, let's talk some other time.
I can't now.
306
00:26:13,168 --> 00:26:15,500
One, two, three, go!
307
00:26:19,376 --> 00:26:21,540
- I killed you!
- No, you didn't!
308
00:26:21,668 --> 00:26:23,416
Come here then!
309
00:26:24,124 --> 00:26:25,540
Thiago!
310
00:26:26,960 --> 00:26:28,376
Son, it's your father.
311
00:26:28,500 --> 00:26:30,876
- What?
- He wants to talk to you.
312
00:26:31,000 --> 00:26:33,584
I’m busy playing!
I'll talk later!
313
00:26:37,248 --> 00:26:40,292
He doesn’t want to talk!
It’s not me, it’s him!
314
00:26:41,124 --> 00:26:42,916
Alan, I won’t talk anymore.
315
00:26:44,624 --> 00:26:46,376
I can’t, I’m busy.
316
00:26:48,332 --> 00:26:52,460
Sister, I'm sorry.
I'm sorry for the mess.
317
00:26:54,752 --> 00:26:57,248
Sonia, I think
you should talk to him.
318
00:26:57,376 --> 00:26:58,708
No.
319
00:26:58,832 --> 00:27:00,708
I have nothing to
talk to him about.
320
00:27:00,832 --> 00:27:03,752
But I think you should.
I can go with you.
321
00:27:03,876 --> 00:27:06,124
I can't stand the sight of him!
322
00:27:10,960 --> 00:27:13,000
- Who wants orange?
- I don’t!
323
00:27:13,376 --> 00:27:14,960
You don’t, Fabiano?
324
00:27:16,084 --> 00:27:18,500
- I do.
- Do you want, Thiago?
325
00:27:19,376 --> 00:27:21,292
Do you want an orange, Matheus?
326
00:27:23,124 --> 00:27:24,540
Goal!
327
00:27:24,668 --> 00:27:26,208
Matheus!
328
00:27:26,332 --> 00:27:27,792
In a bit, mom.
329
00:27:28,460 --> 00:27:29,668
Careful!
330
00:27:29,792 --> 00:27:32,084
Goal! Matheus!
331
00:27:35,040 --> 00:27:37,000
- I want it, mom.
- Do you want, Rodrigo?
332
00:27:38,124 --> 00:27:38,876
Yes.
333
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
Thiago, take some to Rodrigo.
334
00:27:51,500 --> 00:27:54,084
- Go!- I have the bucket.
335
00:28:03,752 --> 00:28:06,624
- Bubbles!
- Bubbles!
336
00:28:06,752 --> 00:28:08,416
Careful with your eyes.
337
00:28:25,668 --> 00:28:28,332
Now it's Matheus!
338
00:28:33,332 --> 00:28:39,208
Mommy loves you so much
339
00:28:41,792 --> 00:28:44,460
Sleep
340
00:28:44,584 --> 00:28:48,332
Loveling...
341
00:28:49,960 --> 00:28:54,332
How many plane tickets will he have?
When will he come back?
342
00:28:54,460 --> 00:28:59,540
I don't remember, honey.
I'll ask.
343
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
Klaus, we need to get him a coat.
344
00:29:02,332 --> 00:29:05,376
It's better to buy
it over there.
345
00:29:06,876 --> 00:29:09,124
How long is the trip?
346
00:29:11,332 --> 00:29:15,000
I don't know, over 1 hour
on the coach to Rio.
347
00:29:15,124 --> 00:29:18,540
Then he goes to the airport...
348
00:29:18,792 --> 00:29:21,540
- Around 15 hours.
- Wow...
349
00:29:31,460 --> 00:29:32,960
Look, sister.
350
00:29:33,332 --> 00:29:35,376
- Beautiful.
- Good, right?
351
00:29:35,500 --> 00:29:37,208
- Very modern.
- How much is it?
352
00:29:37,332 --> 00:29:39,500
Everything over there is R$50.
353
00:29:39,792 --> 00:29:41,540
- I’ll take it.
- Ok.
354
00:29:41,668 --> 00:29:44,000
I'll take this one.
Also that swim trunk.
355
00:29:44,124 --> 00:29:46,416
The swim trunk is new,
I told you.
356
00:29:46,540 --> 00:29:49,040
So... let me pay you.
357
00:29:51,584 --> 00:29:53,460
Sister, he’s around the corner.
358
00:29:53,584 --> 00:29:55,084
- He knows I’m coming, right?
- Yes.
359
00:29:55,208 --> 00:29:58,960
Tell him we’ll be right over,
I just need to pay.
360
00:29:59,084 --> 00:30:02,000
Oh, I almost forgot
to give you this.
361
00:30:02,124 --> 00:30:03,332
It's the invitation
to my graduation.
362
00:30:03,460 --> 00:30:05,208
You'll graduate, Irene!
363
00:30:05,332 --> 00:30:06,876
- Your dream is coming true!
- I did it!
364
00:30:07,000 --> 00:30:09,876
- Congratulations!
- Thanks. I did it!
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,624
- How beautiful!
- You are coming, right?
366
00:30:11,752 --> 00:30:15,124
I’m thrilled.
I need to dress you two up!
367
00:30:15,248 --> 00:30:18,832
You can’t use any old clothes
on the day of your graduation.
368
00:30:18,960 --> 00:30:21,668
Look at this, Irene.
369
00:30:21,792 --> 00:30:23,792
Check the weight.
370
00:30:23,916 --> 00:30:25,708
Isn't it wonderful?
It's pure glamour!
371
00:30:25,832 --> 00:30:27,668
Here, I have something
for you too, Sonia.
372
00:30:27,792 --> 00:30:32,540
What do you think,
Eskimo style or olive like?
373
00:30:32,668 --> 00:30:35,584
- Beautiful. We’ll come back.
- I’ll keep it for you!
374
00:30:35,708 --> 00:30:38,832
Sonia is in a hurry.
Let me pay.
375
00:30:38,960 --> 00:30:42,916
The coat will be my
graduation gift!
376
00:30:43,040 --> 00:30:45,376
No way.
It’s not even for me.
377
00:30:45,500 --> 00:30:47,708
- Is it for your husband?
- Fernando.
378
00:30:47,832 --> 00:30:49,916
He fits in this already?
379
00:30:50,040 --> 00:30:51,332
- He’s a grown man.
- Wow.
380
00:30:51,460 --> 00:30:53,124
He will play
handball in Germany.
381
00:30:53,248 --> 00:30:55,292
- Football in Germany?
- No, handball, with your hands.
382
00:30:55,416 --> 00:30:57,332
Isn't that a foul?
383
00:30:57,460 --> 00:31:01,168
As long as it is in Germany,
it's all good. It's wonderful.
384
00:31:01,292 --> 00:31:04,084
I have a cousin who went to
Berlin and never came back.
385
00:31:04,208 --> 00:31:06,292
He never came back to Brazil.
386
00:31:06,416 --> 00:31:08,040
Berlin is great, a luxury.
387
00:31:08,168 --> 00:31:12,540
You think so? I know
it’s cold over there.
388
00:31:14,332 --> 00:31:19,084
Don't be like this.
Everything will be ok.
389
00:31:21,084 --> 00:31:23,876
Let me pay you, Sonia's
in a hurry. We need to go.
390
00:31:27,624 --> 00:31:28,876
Here.
391
00:31:30,708 --> 00:31:32,752
The doctor’s prescription.
392
00:31:34,040 --> 00:31:36,292
I’m taking medication.
393
00:31:37,708 --> 00:31:41,292
I’ve been there twice already,
and I’m going to church everyday.
394
00:31:41,752 --> 00:31:43,624
I will succeed!
395
00:31:47,248 --> 00:31:49,832
Klaus doesn't want to see you.
396
00:31:50,208 --> 00:31:53,084
He said that if you showed up
he would beat you up.
397
00:31:54,000 --> 00:31:55,708
I know, he's right.
398
00:31:55,832 --> 00:31:57,708
It was the drugs, not me.
399
00:31:57,832 --> 00:32:00,876
I’m not a bad person.
You know that.
400
00:32:04,208 --> 00:32:06,832
I miss you and Thiago a lot.
401
00:32:09,292 --> 00:32:12,540
Alan, what you did
was very serious.
402
00:32:12,960 --> 00:32:16,500
- You need to give Sonia some time.
- I know.
403
00:32:16,624 --> 00:32:20,876
If you go near her
or lay a finger on my sister
404
00:32:21,000 --> 00:32:23,876
or on my nephew again,
I’ll call the police.
405
00:32:24,000 --> 00:32:26,416
This will never happen again.
406
00:32:26,540 --> 00:32:29,248
Good. Otherwise,
I will call the police.
407
00:32:32,208 --> 00:32:33,960
Give me my keys.
408
00:32:35,124 --> 00:32:38,332
I want my keys,
I need to go back to my house.
409
00:32:38,460 --> 00:32:40,500
Have you found a place to stay?
410
00:32:40,624 --> 00:32:43,500
Sonia, please.
411
00:32:44,000 --> 00:32:44,960
My keys...
412
00:32:45,084 --> 00:32:47,668
I’m not leaving!
You have to come back!
413
00:32:47,792 --> 00:32:50,416
Don't make a scene!
We are here to talk.
414
00:32:50,540 --> 00:32:53,040
- She is the one fighting.
- You're nervous, keep calm.
415
00:32:53,460 --> 00:32:55,624
I tidied up the house
for them to return today.
416
00:32:55,832 --> 00:32:58,540
- My mother helped.
- Your mother went through my stuff?
417
00:32:58,668 --> 00:33:01,040
- Sonia, calm down.
- Is that it?
418
00:33:01,460 --> 00:33:04,668
I have to go.
Do you want to stay longer?
419
00:33:05,540 --> 00:33:07,124
I want my life back, Sonia.
420
00:33:07,248 --> 00:33:09,584
I want my house key back!
421
00:33:10,960 --> 00:33:13,332
Stop it!
422
00:33:20,084 --> 00:33:21,292
Do I look nice?
423
00:33:22,248 --> 00:33:24,376
Let me just...
Wait, son.
424
00:33:25,248 --> 00:33:26,916
- Do I look pretty?
- Yes.
425
00:33:27,040 --> 00:33:29,208
Is my lipstick ok?
Do I look pretty, Fernando?
426
00:33:29,332 --> 00:33:31,752
Your eyelashes
are more or less...
427
00:33:31,876 --> 00:33:33,248
My lashes?
428
00:33:33,376 --> 00:33:36,624
- No, up there. Your eyebrows.
- My eyebrows?
429
00:33:36,752 --> 00:33:38,540
- Let's go?
- I wanna go in.
430
00:33:38,668 --> 00:33:41,960
- I'll stay here.
- No, Fernando, come.
431
00:33:42,084 --> 00:33:45,584
- Who’s coming?
- I am! I am!
432
00:33:45,960 --> 00:33:47,752
I wanna stay here.
433
00:33:55,208 --> 00:33:56,960
Matheus, Fabiano,
434
00:33:57,084 --> 00:34:01,624
did you know I used to work here
when I was a little older than you?
435
00:34:01,752 --> 00:34:03,416
I cleaned this whole house.
436
00:34:03,540 --> 00:34:06,792
There was never a single
leaf laying out there.
437
00:34:06,916 --> 00:34:08,916
- I cleaned the backyard...
- Not even a pebble?
438
00:34:09,040 --> 00:34:11,792
Not even that...
439
00:34:11,916 --> 00:34:13,624
Let me stay outside
with the boys.
440
00:34:13,752 --> 00:34:16,248
- Son, please, we agreed...
- I don’t want to go in.
441
00:34:16,376 --> 00:34:18,668
But you will
because you promised me.
442
00:34:18,792 --> 00:34:20,460
It will be quick.
443
00:34:20,584 --> 00:34:22,960
Guys, behave, ok?
444
00:34:23,084 --> 00:34:24,668
I don't want anyone
being naughty.
445
00:34:24,792 --> 00:34:27,584
Here she comes.
446
00:34:28,500 --> 00:34:29,792
Smile.
447
00:34:30,752 --> 00:34:33,832
- How are you, Mrs. Norma?
- Good.
448
00:34:34,292 --> 00:34:37,624
This is Rodrigo’s tuba,
he is playing at the town band,
449
00:34:37,752 --> 00:34:40,168
and we didn’t have time
to drop it at home.
450
00:34:40,292 --> 00:34:43,084
He is 12, can you believe it?
451
00:34:43,208 --> 00:34:44,376
This is Fabiano, say hi!
452
00:34:44,500 --> 00:34:46,040
Hi!
453
00:34:46,168 --> 00:34:50,332
Do you remember I had twins?
Fabiano and Matheus, say hello.
454
00:34:51,752 --> 00:34:53,292
And this is Fernando,
the eldest.
455
00:34:53,416 --> 00:34:55,916
The last time I came here...
456
00:34:56,040 --> 00:34:59,416
- He was very little.
- Yes, he was little.
457
00:34:59,668 --> 00:35:03,668
Anyway, I brought you
my graduation invitation.
458
00:35:03,960 --> 00:35:06,668
As you can see,
I finished high school.
459
00:35:06,792 --> 00:35:09,000
I would be happy
if you could come.
460
00:35:09,292 --> 00:35:10,708
Great.
461
00:35:11,248 --> 00:35:13,084
If you could go...
462
00:35:13,208 --> 00:35:14,960
I don't think I'll make it.
463
00:35:15,624 --> 00:35:18,460
Ok, but if you can...
I would be happy.
464
00:35:20,540 --> 00:35:22,084
Anything else?
465
00:35:22,208 --> 00:35:25,668
No. I came to show you the boys
and hand you the invitation.
466
00:35:25,792 --> 00:35:27,460
I won't take anymore of your time.
467
00:35:27,584 --> 00:35:30,668
On your way out,
please turn on the garden sprinklers.
468
00:35:30,792 --> 00:35:33,376
Down there, right?
Ok, I will.
469
00:35:33,500 --> 00:35:34,792
- Bye, Mrs. Norma.
- Bye.
470
00:35:34,916 --> 00:35:36,960
Mrs. Norma, I almost forgot.
471
00:35:37,084 --> 00:35:39,708
I went by Ligia’s shop
and got you this.
472
00:35:39,832 --> 00:35:43,876
It’s a silk peignoir.
Beautiful, I think you'll like it.
473
00:35:44,000 --> 00:35:46,540
You're so elegant, so pretty.
474
00:35:46,668 --> 00:35:48,168
But that was it, thank you.
475
00:35:48,292 --> 00:35:51,124
God bless you. Bye, Mrs. Norma.
Let's go, guys.
476
00:35:53,624 --> 00:35:55,376
I don't want the boysto meet her!
477
00:35:55,500 --> 00:35:57,624
Damn it! You're nevergoing to get this!
478
00:35:57,752 --> 00:35:59,500
She did this to herself,she deserves to be alone.
479
00:35:59,624 --> 00:36:00,752
Stop it, Klaus.
480
00:36:00,876 --> 00:36:04,000
Fernando doesn't even like her.I didn't want the boys to go.
481
00:36:04,124 --> 00:36:07,876
I told you a million times!
482
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
It’s raining!Where are you going?
483
00:36:10,168 --> 00:36:13,500
- It doesn’t matter!
- Come back, Klaus!
484
00:36:14,124 --> 00:36:16,500
Klaus, listen to me!
485
00:36:16,960 --> 00:36:18,916
Wait, Klaus!
486
00:36:20,208 --> 00:36:21,960
Klaus, listen to me!
487
00:36:22,084 --> 00:36:24,040
I used to work for her, ok?
488
00:36:24,168 --> 00:36:26,040
- Fernando will work now.
- Did she pay you?
489
00:36:26,168 --> 00:36:28,248
She paid my dad,
it helped my family.
490
00:36:28,376 --> 00:36:31,416
She didn’t pay you,
she beat you.
491
00:36:31,540 --> 00:36:32,792
I was part of the family.
492
00:36:32,916 --> 00:36:34,960
I was a child...
She was educating me.
493
00:36:35,084 --> 00:36:37,208
You were a slave!
You didn't work there.
494
00:36:37,332 --> 00:36:39,500
She made you clean toilets!
495
00:36:39,624 --> 00:36:40,960
Don’t I clean toilets
at home too?
496
00:36:41,084 --> 00:36:43,832
This is our family!
497
00:36:43,960 --> 00:36:46,792
So what? Klaus, stop it!
Come back here!
498
00:36:46,916 --> 00:36:50,540
Klaus! Listen to me!
499
00:38:54,415 --> 00:38:56,375
...under public applause
500
00:38:56,831 --> 00:39:00,751
I can’t leave you,leave you, my darling
501
00:39:00,875 --> 00:39:02,623
I’ll take you with me
502
00:39:02,751 --> 00:39:05,959
Said the murdererunder public applause
503
00:39:06,667 --> 00:39:07,375
Mom?
504
00:39:08,207 --> 00:39:09,375
...of my deep love!
505
00:39:09,499 --> 00:39:12,959
Hi! Join the party!
Party!
506
00:39:13,083 --> 00:39:14,291
Sit down, Rodrigo!
507
00:39:14,415 --> 00:39:17,123
There’s popcorn, cookies,
you can eat everything.
508
00:39:17,251 --> 00:39:18,791
- There is ice cream...
- Where is dad?
509
00:39:18,915 --> 00:39:20,543
- Where's dad?
- What?
510
00:39:20,667 --> 00:39:22,707
He went out
to get more ice cream.
511
00:39:22,831 --> 00:39:24,583
Listen, it's that song you like!
512
00:39:24,707 --> 00:39:26,543
If the kids wake up,
they can join us!
513
00:39:26,667 --> 00:39:29,707
I can’t leave you,leave you, my darling
514
00:39:29,831 --> 00:39:31,415
Sit down, Fernando!
515
00:39:31,707 --> 00:39:33,291
Sit down. Let's dance!
516
00:39:33,707 --> 00:39:36,831
Said the murderer,under public applause
517
00:39:37,415 --> 00:39:38,707
I can't...
518
00:39:38,831 --> 00:39:40,415
- Don’t you like this song?
- I do.
519
00:39:40,543 --> 00:39:42,707
That's what I'm listening to.
Sit down!
520
00:39:44,291 --> 00:39:47,375
Said the murdererunder public applause
521
00:40:57,583 --> 00:41:00,499
We have to go through
a lot of paperwork.
522
00:41:00,623 --> 00:41:03,623
The school will send theirs
straight to Germany.
523
00:41:03,751 --> 00:41:06,623
I have to go to the notary’s office,
524
00:41:06,751 --> 00:41:09,167
for the emancipation.
525
00:41:09,291 --> 00:41:11,915
You could come and
register there as well.
526
00:41:12,043 --> 00:41:15,207
I can’t today, I have a lot to do.
527
00:41:15,623 --> 00:41:18,043
Are you upset with me, Irene?
528
00:41:29,875 --> 00:41:31,499
Thank you!
529
00:41:32,667 --> 00:41:34,915
My God, look at this place.
530
00:41:35,915 --> 00:41:38,543
What a wonderful,
beautiful place.
531
00:41:41,959 --> 00:41:44,167
Do you see what
I can do here, Irene?
532
00:41:44,291 --> 00:41:46,831
This will be the coolest
bookshop in town.
533
00:41:47,999 --> 00:41:52,043
There's so much potential,
I didn't know this place.
534
00:41:52,623 --> 00:41:55,791
My God, what an opportunity!
535
00:41:55,915 --> 00:41:58,707
Klaus, besides the rent,
there’s the down payment,
536
00:41:58,831 --> 00:42:00,583
the renovation.
Look at the size of this!
537
00:42:00,707 --> 00:42:03,415
- It’s cheap, love.
- No, Klaus...
538
00:42:03,543 --> 00:42:05,751
I’m off. Thank you sir,
you can close now.
539
00:42:05,875 --> 00:42:08,291
Don’t close yet.
540
00:42:09,583 --> 00:42:13,751
Irene, if it’s not here it will
have to be somewhere else.
541
00:42:13,875 --> 00:42:15,415
What?
542
00:42:17,415 --> 00:42:18,667
I mean it.
543
00:42:19,543 --> 00:42:22,791
The copy shop
is operating at a loss.
544
00:42:23,707 --> 00:42:26,583
I became a book consultant.
545
00:42:26,707 --> 00:42:29,335
People only come by to ask
me about good books.
546
00:42:29,459 --> 00:42:31,999
Then they go buy them
in a nice bookshop,
547
00:42:32,123 --> 00:42:34,083
or online.
548
00:42:34,831 --> 00:42:37,251
There’s no way
to keep it anymore.
549
00:42:38,415 --> 00:42:40,583
Is there no way
to save the shop?
550
00:42:40,707 --> 00:42:42,251
We have to sell
the beach house.
551
00:42:42,375 --> 00:42:46,043
I’m not selling it.
I don’t even want to talk about it.
552
00:42:46,167 --> 00:42:48,207
I'm not interested.
553
00:42:48,707 --> 00:42:50,875
We need to talk about it.
554
00:42:51,335 --> 00:42:53,583
I'm telling you,
we need to sell it.
555
00:42:53,707 --> 00:42:55,831
What will we do with the kids
on their holiday?
556
00:42:55,959 --> 00:42:58,167
Spend a month with
them at home? I won’t.
557
00:42:58,291 --> 00:42:59,751
- I have to work.
- Yes.
558
00:42:59,875 --> 00:43:01,543
I have to make money.
I have to work.
559
00:43:01,667 --> 00:43:03,831
You know I do, Irene.
560
00:43:04,251 --> 00:43:06,335
I'll finish our new house,
we'll make money.
561
00:43:06,459 --> 00:43:07,791
I'll buy beach house in Angra.
562
00:43:07,915 --> 00:43:09,999
Why don’t you go ahead
and buy an island?
563
00:43:10,123 --> 00:43:13,251
A helicopter, a plane, a jet ski...
564
00:43:13,375 --> 00:43:17,207
You deserve it all.
I would love to give it to you.
565
00:43:17,335 --> 00:43:20,459
- If I can’t, your son will.
- You know what I deserve?
566
00:43:20,583 --> 00:43:23,875
I deserve to earn
my own money.
567
00:43:23,999 --> 00:43:27,415
Who said those who work
have time to make money?
568
00:43:28,667 --> 00:43:32,831
Who said that? Who said
work ennobles man?
569
00:43:33,459 --> 00:43:34,707
Huh, Irene?
570
00:43:34,831 --> 00:43:36,915
I don’t have time to
listen to your theories.
571
00:43:37,043 --> 00:43:41,543
Noblemen said that. Rich people,
politicians, businessmen.
572
00:43:41,667 --> 00:43:44,083
Work hard and you
will succeed.
573
00:43:53,083 --> 00:43:54,375
No, no.
574
00:43:55,875 --> 00:43:56,543
What?
575
00:43:56,667 --> 00:44:00,123
Mr. Sergio, how are you?
Are you busy?
576
00:44:00,251 --> 00:44:01,667
A Little. Come.
577
00:44:01,791 --> 00:44:03,707
- May I?
- Sure.
578
00:44:04,875 --> 00:44:07,623
I just wanted to know
if they have the sheets for me.
579
00:44:07,751 --> 00:44:11,167
Yes, they do.
The red ones. It's all set.
580
00:44:11,291 --> 00:44:14,499
That’s all my client talks about.
581
00:44:14,623 --> 00:44:17,791
Hello? Hello?
582
00:44:17,915 --> 00:44:21,623
I’ll hang up, I have to work.
583
00:44:22,707 --> 00:44:25,251
- It's tough, huh?
- Yes.
584
00:44:25,375 --> 00:44:29,875
I would also like to invite you
to my graduation party.
585
00:44:29,999 --> 00:44:32,167
- Your graduation!
- I graduated, Mr. Sergio!
586
00:44:32,291 --> 00:44:35,291
- How wonderful.
- It was hard, but I did it.
587
00:44:35,415 --> 00:44:40,291
- At 5 o'clock on the 5th?
- Yes, but you can show up a bit later.
588
00:44:40,415 --> 00:44:43,167
You told me
that when I graduated
589
00:44:43,291 --> 00:44:45,959
you would find me a job here.
590
00:44:46,083 --> 00:44:47,667
A steady job.
591
00:44:49,083 --> 00:44:53,043
Well, that was long time ago.
592
00:44:53,167 --> 00:44:54,875
A lot has changed.
593
00:44:54,999 --> 00:44:56,207
I sold the factory.
594
00:44:56,335 --> 00:44:57,959
- Really, Mr. Sergio?
- Really.
595
00:44:58,291 --> 00:45:02,083
I won’t have my supplier anymore,
such good product. Sells well.
596
00:45:02,207 --> 00:45:04,499
They will do the same thing, only
they will also pack and sell.
597
00:45:04,623 --> 00:45:05,707
- I see.
- Understand?
598
00:45:06,583 --> 00:45:09,335
The product comes
ready from China.
599
00:45:09,459 --> 00:45:12,415
- And I’m going to São Paulo.
- Miss your family?
600
00:45:12,543 --> 00:45:14,623
It’s bad to stay away, I know.
601
00:45:14,751 --> 00:45:18,415
But I know they'll open
a selection process.
602
00:45:18,543 --> 00:45:20,915
- I can get you a test if you want.
- I do!
603
00:45:21,043 --> 00:45:22,623
- Do you?
- Yes, I do.
604
00:45:22,751 --> 00:45:24,543
I want a regular job now.
605
00:45:24,667 --> 00:45:26,791
The salary is not very good.
606
00:45:26,915 --> 00:45:30,043
You'd have set working hours.
607
00:45:30,167 --> 00:45:32,083
I'm not sure how you'll
manage with your kids.
608
00:45:32,207 --> 00:45:35,707
I’ll figure it out.
It's important to have a steady income.
609
00:45:35,831 --> 00:45:38,831
One month I sell well,
the other not as much...
610
00:45:38,959 --> 00:45:41,791
I want to be able to plan ahead.
611
00:45:42,167 --> 00:45:43,251
He's thirsty.
612
00:45:43,375 --> 00:45:44,751
Do you think Flamengo will win?
613
00:45:44,875 --> 00:45:46,335
- Rodrigo.
- Yes?
614
00:45:46,583 --> 00:45:50,459
Are you done?
Start doing the dishes then.
615
00:45:53,207 --> 00:45:55,583
Why did you point your finger?
616
00:45:56,167 --> 00:45:58,999
I will wash this,
but each one washes his own dish.
617
00:45:59,251 --> 00:46:02,083
- I prepared the whole meal.
- I mean what's left.
618
00:46:02,791 --> 00:46:05,831
Hey! My bad.
Did it spill on you?
619
00:46:05,959 --> 00:46:07,459
- My shirt is wet.
- Sorry!
620
00:46:07,583 --> 00:46:08,623
Fernando...
621
00:46:10,251 --> 00:46:12,707
You could give me your spot
on the top bunk bed.
622
00:46:13,207 --> 00:46:15,375
I haven’t even left yet
and you want my bed.
623
00:46:15,499 --> 00:46:16,999
But you’re going soon.
624
00:46:17,291 --> 00:46:19,707
Leave me the bunk bed!
625
00:46:20,043 --> 00:46:21,499
Leave it to me.
Seriously.
626
00:46:21,623 --> 00:46:24,335
With my dad at home,
my mom won’t return.
627
00:46:24,459 --> 00:46:27,831
The bunk won’t be yours.
You don’t even live here.
628
00:46:27,959 --> 00:46:29,415
But I’m living now!
629
00:46:29,543 --> 00:46:31,499
Your parents will make up
and you'll return home.
630
00:46:31,623 --> 00:46:33,831
- I doubt it.
- True.
631
00:46:33,959 --> 00:46:38,875
If Rodrigo stays
on the top bunk,
632
00:46:38,999 --> 00:46:42,999
it will fall down
and the bottom bunk will break.
633
00:46:43,123 --> 00:46:46,083
You'll hit your head
and have to go to the hospital.
634
00:46:46,207 --> 00:46:47,707
So the bunk bed
will break with me.
635
00:46:47,831 --> 00:46:50,915
I’m alone looking after you guys.
Help me, please.
636
00:46:51,043 --> 00:46:53,583
I thought you were
looking after these two.
637
00:46:53,707 --> 00:46:56,707
After you too,
because you're babies.
638
00:46:57,751 --> 00:46:59,499
You're going back home,
you won't get it.
639
00:46:59,623 --> 00:47:02,791
- Dude, I want the bunk bed.
- You won’t have it!
640
00:47:02,915 --> 00:47:05,499
The house will collapse!
No one will have a thing.
641
00:47:05,623 --> 00:47:09,667
- Why will the house collapse?
- I saw a new crack on the wall.
642
00:47:09,791 --> 00:47:11,291
- There's no new crack.
- Yes, there is.
643
00:47:11,415 --> 00:47:13,499
- You are making it up.
- Making it up?
644
00:47:13,623 --> 00:47:15,915
I’ll show you. Look!
It caused a power cut.
645
00:47:16,043 --> 00:47:17,623
The crack cut the power...
646
00:47:18,167 --> 00:47:21,123
It may have broken
the energy cable.
647
00:47:21,251 --> 00:47:23,543
Don't tell them!
Do you hear me?
648
00:47:23,667 --> 00:47:26,543
- Don't tell them!
- Ok, ok.
649
00:47:26,667 --> 00:47:28,083
Hi!
650
00:47:28,791 --> 00:47:29,751
How are you guys?
651
00:47:33,375 --> 00:47:35,291
Sorry. Did I hit you?
652
00:47:35,415 --> 00:47:37,291
Take this!
What are you doing here?
653
00:47:37,415 --> 00:47:39,499
Nothing, we're just talking.
654
00:47:39,623 --> 00:47:41,707
- Careful, Irene.
- Waiting for me?
655
00:47:43,999 --> 00:47:44,999
Is everything ok?
656
00:47:46,123 --> 00:47:48,083
Hi Thiago. Are you ok?
657
00:47:48,375 --> 00:47:50,875
- Do you need help?
- Help me here.
658
00:47:50,999 --> 00:47:53,415
Is everything all right
with you two?
659
00:47:53,543 --> 00:47:55,375
Irene, look at what I found.
660
00:47:55,499 --> 00:47:57,291
- What?
- What is it, son?
661
00:47:57,415 --> 00:47:59,335
- Oh no.
- Leave that.
662
00:47:59,459 --> 00:48:02,291
It's better not to touch it.
It's not a big deal.
663
00:48:02,415 --> 00:48:05,083
The house could fall,
I read on the internet.
664
00:48:05,623 --> 00:48:08,375
- Just needed a bit extra salt.
- There had to be a criticism.
665
00:48:08,499 --> 00:48:11,791
If you don't succeed at handball,
you can be a cook.
666
00:48:11,915 --> 00:48:12,999
I will!
667
00:48:16,167 --> 00:48:17,415
- The light?
- Is it the light bulb?
668
00:48:17,543 --> 00:48:21,335
I tried to change the bulb
but it wasn't it.
669
00:48:21,459 --> 00:48:24,583
I also checked the wiring
but found nothing wrong.
670
00:48:25,251 --> 00:48:27,251
If it’s not the bulb,
it must be the wiring.
671
00:48:27,375 --> 00:48:30,459
Well, I checked.
It must be something else.
672
00:48:30,583 --> 00:48:33,583
- Do you think it got wet?
- I don’t think so.
673
00:48:33,707 --> 00:48:36,415
Weird.
I changed this bulb last week.
674
00:48:37,415 --> 00:48:38,083
Aunt Sonia?
675
00:48:38,999 --> 00:48:41,583
- Do you know who called?
- Who?
676
00:48:42,043 --> 00:48:45,459
Uncle Alan called
saying he misses Thiago.
677
00:48:45,583 --> 00:48:47,831
He’s lying.
He never called.
678
00:48:47,959 --> 00:48:49,123
It’s true!
679
00:48:49,251 --> 00:48:51,667
- He didn't call.
- Look at the call log.
680
00:48:51,791 --> 00:48:54,915
- It was a secret, dude!
- This isn't what we agreed...
681
00:48:56,291 --> 00:48:58,167
- Are you gonna call him?
- Yes, I’ll call him now.
682
00:48:58,291 --> 00:49:00,667
- You are nervous.
- It gives me the courage.
683
00:49:18,543 --> 00:49:20,707
Sonia, I know you are there!
684
00:49:23,335 --> 00:49:25,543
Let's go play video- game
in the bedroom.
685
00:49:25,667 --> 00:49:26,875
Let's go.
686
00:49:28,123 --> 00:49:30,167
- Open the door!- Come, Fernando. Let's play.
687
00:49:30,291 --> 00:49:33,335
I just want to makeeverything right again.
688
00:49:33,459 --> 00:49:35,375
You know I'm clean.
689
00:49:50,291 --> 00:49:52,543
- Open the door!
- Stop it, stop!
690
00:49:53,623 --> 00:49:55,667
Your son is scared of you.
691
00:49:58,123 --> 00:50:02,915
Honey, I’m clean.
I didn’t come to cause trouble.
692
00:50:03,043 --> 00:50:06,831
I came to bring you some money.
I got a job.
693
00:50:06,959 --> 00:50:09,251
I don’t want any money.
I just want to go home.
694
00:50:09,375 --> 00:50:12,623
That’s all I want.
Find a place to stay.
695
00:50:12,751 --> 00:50:15,291
Stop coming after me!
696
00:50:15,415 --> 00:50:18,083
I know I did everything wrong.
697
00:50:19,083 --> 00:50:20,999
I'll do whatever you want.
698
00:50:24,667 --> 00:50:26,499
I want to see my son.
699
00:51:04,167 --> 00:51:05,667
- Here.
- Perfect.
700
00:51:05,791 --> 00:51:08,251
Now we only need
to notarize our signatures, right?
701
00:51:08,375 --> 00:51:11,415
Yes. Then we send it
to our head office
702
00:51:11,543 --> 00:51:14,083
and the emancipation
is ready in 7 working days.
703
00:51:14,751 --> 00:51:16,499
- That long?
- It's quick.
704
00:51:16,623 --> 00:51:18,915
We can’t wait that long, sir.
705
00:51:19,623 --> 00:51:20,959
Really, we can't wait.
706
00:51:21,083 --> 00:51:23,499
We have to go
to the Federal Police in two days,
707
00:51:23,623 --> 00:51:25,915
and without the passport
we can’t issue the visa,
708
00:51:26,043 --> 00:51:28,623
and he can’t sign the contract.
He can't even board.
709
00:51:28,751 --> 00:51:31,459
I understand,
but that’s the waiting time.
710
00:51:33,167 --> 00:51:36,875
Did you buy today's paper?
Take a look.
711
00:51:39,999 --> 00:51:43,543
- It’s him. He’s going to Germany.
- I’m going to play handball.
712
00:51:43,667 --> 00:51:45,459
Great. Congratulations.
713
00:51:45,583 --> 00:51:47,375
It’s a very good opportunity.
714
00:51:47,791 --> 00:51:49,335
Please, help us, sir.
715
00:51:50,123 --> 00:51:52,999
But that’s the procedure.
716
00:51:56,167 --> 00:51:58,167
See, mom?
You delayed coming here.
717
00:51:58,291 --> 00:51:59,875
You told me it could
be done right away...
718
00:51:59,999 --> 00:52:03,043
I read online that it
was on the same day.
719
00:52:03,167 --> 00:52:04,751
Here we can do it immediately.
720
00:52:04,875 --> 00:52:07,459
If you had come earlier,
we could have sent it today
721
00:52:07,583 --> 00:52:10,999
which would mean 6 days...
Now it’s 2 days to get there,
722
00:52:11,123 --> 00:52:15,083
and the official over there
has a serious health problem.
723
00:52:15,207 --> 00:52:17,167
The poor guy
is not showing up for work.
724
00:52:17,291 --> 00:52:21,083
Then it’s 2 more days to get it
signed, stamped and returned to us.
725
00:52:21,207 --> 00:52:24,251
Their stamp is what matters.
726
00:52:24,375 --> 00:52:26,831
- You can’t help us?
- Come on...
727
00:52:26,959 --> 00:52:30,043
See, son? Ask them
to delay things a bit.
728
00:52:30,167 --> 00:52:32,543
No, it can’t be delayed!
729
00:52:33,335 --> 00:52:36,251
- I can’t believe this!
- Calm down...
730
00:52:37,043 --> 00:52:38,335
Son?
731
00:52:40,959 --> 00:52:43,583
Teenagers, right?
He's nervous.
732
00:52:43,707 --> 00:52:46,083
That's it. This is Brazil.
733
00:52:46,207 --> 00:52:48,499
Too much red tape.
It's gonna be tough.
734
00:52:48,623 --> 00:52:49,875
Are you happy, mom?
735
00:52:50,251 --> 00:52:53,583
Oh, Fernando.
It’s such a shame to say that.
736
00:52:57,959 --> 00:53:00,831
- He looks like me, right?
- Yes, he does.
737
00:53:00,959 --> 00:53:02,123
Do you only have him?
738
00:53:02,251 --> 00:53:03,959
- No, I have four.
- Four?
739
00:53:04,083 --> 00:53:06,583
He is the eldest,
I have three others.
740
00:53:07,167 --> 00:53:09,959
I went for the third one
and I had twins.
741
00:53:15,123 --> 00:53:17,123
There's no horn, right?
742
00:53:17,335 --> 00:53:19,251
How can Sonia drive
without a horn?
743
00:53:19,375 --> 00:53:21,167
She shouts.
744
00:53:24,043 --> 00:53:26,831
I'll try to fix it for her.
745
00:53:27,875 --> 00:53:30,167
You know how to fix it?
Speed bump!
746
00:53:30,291 --> 00:53:31,999
I'll get it fixed.
747
00:53:32,123 --> 00:53:34,291
- Now you saw.
- This one was big.
748
00:54:02,291 --> 00:54:04,251
- Honey, is it really here?
- Yes.
749
00:54:12,751 --> 00:54:14,959
- Is it that way?
- Yeah, come here.
750
00:54:20,875 --> 00:54:22,791
This is very nice, honey.
751
00:54:22,915 --> 00:54:25,043
- It's really abandoned.
- Look.
752
00:54:25,167 --> 00:54:28,123
The city will build a new road,
get rid of the trees.
753
00:54:28,251 --> 00:54:30,583
- They'll bring back the ski lift.
- Wow.
754
00:54:30,707 --> 00:54:32,707
It will even snow here.
755
00:54:33,251 --> 00:54:34,999
But you will have
to renovate everything?
756
00:54:35,123 --> 00:54:38,499
No, no.
The Mayor's office...
757
00:54:38,623 --> 00:54:41,999
The government will put in the money.
We only contribute a little.
758
00:54:42,123 --> 00:54:43,667
- I see.
- You see?
759
00:54:43,791 --> 00:54:46,499
You want to build
a bookshop up here?
760
00:54:46,623 --> 00:54:48,875
No, my angel.
No one buys books anymore.
761
00:54:48,999 --> 00:54:50,751
What are you going to do?
I don't get it.
762
00:54:50,875 --> 00:54:55,123
We're going to sell
the view.
763
00:54:55,751 --> 00:54:57,043
Postcards...
764
00:54:58,875 --> 00:54:59,999
Sandwiches...
765
00:55:00,123 --> 00:55:02,043
- I see.
- See?
766
00:55:02,167 --> 00:55:04,583
Do we have money for this, Klaus?
767
00:55:05,499 --> 00:55:09,043
We have a good offer
on the beach house.
768
00:55:09,707 --> 00:55:13,375
It's just up to us
to close the deal.
769
00:55:14,167 --> 00:55:15,875
What do you think?
770
00:55:16,291 --> 00:55:18,791
I don't know, Klaus,
I'm worried this will be
771
00:55:18,915 --> 00:55:21,583
just like when you decided
to promote college parties.
772
00:55:21,707 --> 00:55:25,791
- We lost a lot of money.
- Look at this view.
773
00:55:25,915 --> 00:55:27,875
Everyone will want to come here.
774
00:55:27,999 --> 00:55:30,707
And you know what
the Mayor's office told me?
775
00:55:30,831 --> 00:55:33,875
The guided tour will go
by Santos Dumont's house,
776
00:55:33,999 --> 00:55:35,959
the Imperial Museum
and then here.
777
00:55:36,083 --> 00:55:36,791
- Really?
- Yes!
778
00:55:36,915 --> 00:55:40,083
- So it will be part of the tour.
- Totally!
779
00:55:40,207 --> 00:55:42,707
And how wonderful is this place?
780
00:55:42,831 --> 00:55:46,623
People can come for lunch,
snack, happy hour.
781
00:55:47,623 --> 00:55:49,751
They'll come for drinks.
782
00:55:50,291 --> 00:55:53,123
Is our money enough
if we sell the beach house?
783
00:55:53,251 --> 00:55:56,375
It's enough if we sell
our beach house.
784
00:55:56,499 --> 00:55:59,123
We can finish our house,
put some money here,
785
00:55:59,251 --> 00:56:00,499
and there will still
be some left.
786
00:56:00,623 --> 00:56:01,583
Really?
787
00:56:06,499 --> 00:56:09,791
Think about it.
It will be a success.
788
00:56:09,915 --> 00:56:11,875
Look at this, my angel.
789
00:56:14,043 --> 00:56:16,375
I'm so happy about this.
790
00:56:16,999 --> 00:56:19,831
I think it will be
a turning point in our lives.
791
00:56:20,707 --> 00:56:22,583
It will be good for us.
792
00:56:22,707 --> 00:56:26,167
You are crazy, aren't you?
Crazy.
793
00:56:28,459 --> 00:56:30,251
I love you.
794
00:56:34,459 --> 00:56:39,251
I wanna know what we'redoing and how long it will take.
795
00:56:39,375 --> 00:56:41,499
He can start...
796
00:56:41,623 --> 00:56:44,251
As soon as we arriveat the beach house,
797
00:56:44,375 --> 00:56:47,583
Klaus will get the moneyand everything will be settled.
798
00:56:47,707 --> 00:56:49,499
They'll deposit straightinto our account.
799
00:56:49,623 --> 00:56:52,875
You can start, we willhave the money.
800
00:56:52,999 --> 00:56:55,335
I just want to understandthe project.
801
00:56:56,375 --> 00:57:00,623
Irene is worried about some things
she wants to discuss with you.
802
00:57:00,751 --> 00:57:02,875
I want to know
how long it will take.
803
00:57:02,999 --> 00:57:04,499
One month, 40 days...
804
00:57:04,623 --> 00:57:08,707
- It's too long.
- But if he says so...
805
00:57:08,831 --> 00:57:11,707
But you could move in
while we do the details.
806
00:57:11,831 --> 00:57:13,583
I don’t want the children
around the construction.
807
00:57:13,707 --> 00:57:15,291
Irene wants it done first.
808
00:57:15,415 --> 00:57:17,083
Is this right, Mr. Juarez?
809
00:57:17,207 --> 00:57:18,999
See if you follow me.
810
00:57:19,123 --> 00:57:20,875
- There are four bedrooms.
- Yes.
811
00:57:20,999 --> 00:57:23,751
One, two, three bedrooms,
812
00:57:23,875 --> 00:57:26,499
a bathroom, a small balcony.
813
00:57:26,623 --> 00:57:29,543
Isn’t this bathroom
in the wrong place?
814
00:57:29,667 --> 00:57:32,875
The toilet behind
the door, Mr. Juarez?
815
00:57:32,999 --> 00:57:35,499
- It's behind the door?
- Yes it is.
816
00:57:35,623 --> 00:57:37,335
Can’t we move the toilet
over there?
817
00:57:37,459 --> 00:57:40,999
- Yes, we can.
- The toilet will be here, the sink here.
818
00:57:41,123 --> 00:57:43,083
It's better.
819
00:57:43,207 --> 00:57:45,291
What about upstairs?
Can we finish it cheap?
820
00:57:45,415 --> 00:57:48,875
- This is her dream.
- Upstairs will be fancy.
821
00:57:48,999 --> 00:57:50,543
Her walk- in closet...
822
00:57:50,999 --> 00:57:54,123
Here will be the master bedroom,
823
00:57:54,251 --> 00:57:57,083
the closet, the bathroom,
the bathtub...
824
00:57:57,207 --> 00:57:58,959
- And the big terrace.
- The big terrace.
825
00:57:59,083 --> 00:58:00,959
Guys, I was thinking.
826
00:58:01,083 --> 00:58:04,459
Why don’t you get rid of my room
and build yours here?
827
00:58:04,583 --> 00:58:08,499
Get rid of the third floor,
it will be cheaper and faster.
828
00:58:08,623 --> 00:58:10,167
Don’t you need to finish it fast?
829
00:58:10,291 --> 00:58:14,831
No, Mr. Juarez will build
one bedroom each.
830
00:58:14,959 --> 00:58:17,667
There’s no need.
I'm leaving in 10 days.
831
00:58:17,791 --> 00:58:20,043
For when you come on holiday
or when you return.
832
00:58:20,167 --> 00:58:20,959
I’m not coming back.
833
00:58:22,207 --> 00:58:24,375
But I want one bedroom
for each son.
834
00:58:24,499 --> 00:58:28,707
What if it doesn’t work out
and you have to come back?
835
00:58:28,831 --> 00:58:30,543
What are you talking about?
836
00:58:30,667 --> 00:58:33,583
- It's a place for you to sleep.
- She said it won't work for me.
837
00:58:33,707 --> 00:58:36,291
I didn’t say that.
Fernando, this is my house
838
00:58:36,415 --> 00:58:38,415
and each son of mine
will have one bedroom.
839
00:58:38,543 --> 00:58:39,915
When you have your own house...
840
00:58:40,043 --> 00:58:42,415
I’m just trying to help,
why are you like this?
841
00:58:42,543 --> 00:58:43,623
Your mother didn’t mean any harm.
842
00:58:43,751 --> 00:58:45,875
Did I ask you?
Mind your own business!
843
00:58:45,999 --> 00:58:49,667
Don’t talk to your
aunt like that!
844
00:58:49,791 --> 00:58:51,667
How rude!
845
00:58:51,791 --> 00:58:53,751
He’s just nervous.
846
00:58:53,875 --> 00:58:55,707
I’m sorry, Mr. Juarez.
847
00:58:55,831 --> 00:58:57,415
What do we do in
front of the house?
848
00:58:57,543 --> 00:58:59,459
- A lawn?
- Yes, a lawn.
849
00:58:59,875 --> 00:59:01,751
It's good,
because in the future
850
00:59:01,875 --> 00:59:06,623
I want to grow
a vegetable garden for the kids.
851
00:59:07,083 --> 00:59:08,959
Have some nice things to eat.
Some tomatoes.
852
00:59:09,083 --> 00:59:11,707
- It’s a good space.
- It would be good.
853
00:59:12,207 --> 00:59:15,251
But we can do it later on.
854
00:59:16,335 --> 00:59:18,459
- Let's go?
- Let's go.
855
00:59:18,915 --> 00:59:21,583
It's almost time!
856
00:59:26,751 --> 00:59:28,291
Felipe França.
857
00:59:31,375 --> 00:59:33,167
Is it me now?
858
00:59:36,667 --> 00:59:38,831
Irene Ventura Santi.
859
01:00:12,667 --> 01:00:14,875
Stop it, Sonia.
I don’t want to cry.
860
01:00:17,459 --> 01:00:19,707
I’m so proud of you.
861
01:00:21,083 --> 01:00:23,415
I’m also very proud of you.
862
01:00:25,623 --> 01:00:27,751
You graduated.
863
01:00:30,707 --> 01:00:33,335
You’re right, sister,
always moving forward.
864
01:00:35,751 --> 01:00:37,415
Always moving forward.
865
01:00:40,123 --> 01:00:41,875
Congratulations!
866
01:00:42,123 --> 01:00:44,207
You look beautiful,
congratulations.
867
01:00:44,499 --> 01:00:46,543
I’m leaving, my darlings.
868
01:00:46,999 --> 01:00:49,543
My sweetheart is restless.
869
01:00:49,959 --> 01:00:53,123
Congratulations.
A kiss, my angel.
870
01:00:53,251 --> 01:00:56,207
- You two look so beautiful.
- I will return it tomorrow.
871
01:00:56,335 --> 01:00:59,291
As you wish.
Enjoy, take a shower with it.
872
01:00:59,583 --> 01:01:02,791
Let me take a picture of you two,
you look so beautiful.
873
01:01:03,167 --> 01:01:04,915
With or without the snack?
874
01:01:05,207 --> 01:01:06,251
With the snack.
875
01:01:06,375 --> 01:01:08,915
- Hold the diploma.
- Snacks on the plate.
876
01:01:10,207 --> 01:01:12,415
Smile! Wait...
877
01:01:16,499 --> 01:01:17,623
Wait...
878
01:01:23,335 --> 01:01:25,875
- I'm serious, come on.
- Wait.
879
01:01:25,999 --> 01:01:27,875
Girls, I'm waiting here.
880
01:01:28,415 --> 01:01:30,543
Come on, Irene.
881
01:01:31,291 --> 01:01:33,123
That’s it. Beautiful!
882
01:01:41,167 --> 01:01:44,583
- No!
- Wait.
883
01:01:44,707 --> 01:01:47,999
- Cookies!
- You won't have cookies now.
884
01:01:49,331 --> 01:01:50,959
- Here goes the food.
- Cookies!
885
01:01:51,083 --> 01:01:54,415
I'll do the airplane
that you like.
886
01:01:54,667 --> 01:01:56,875
No, that’s for babies.
887
01:01:56,999 --> 01:01:59,915
It’s not for babies.
Look, the plane is coming.
888
01:02:01,791 --> 01:02:03,831
It’s for babies.
889
01:02:12,251 --> 01:02:14,375
- Do you want to be grounded?
- No.
890
01:02:14,707 --> 01:02:16,291
You will be if you don’t eat.
891
01:02:16,415 --> 01:02:18,539
I won’t eat
and I won’t be grounded.
892
01:02:18,667 --> 01:02:20,751
- You doubt me?
- Yeah.
893
01:02:20,875 --> 01:02:22,291
- Really?
- Yeah.
894
01:02:22,415 --> 01:02:26,499
I’ll take away the tablet,
the TV and the video game.
895
01:02:29,167 --> 01:02:31,915
- Will you take a chance?
- It's mom who decides.
896
01:02:41,623 --> 01:02:43,251
Eat it.
897
01:03:02,707 --> 01:03:04,999
What do you think
about the new boy, Igor?
898
01:03:05,123 --> 01:03:06,539
Can he handle it?
899
01:03:06,667 --> 01:03:09,415
He's ok, but we can't
compare him to you.
900
01:03:09,539 --> 01:03:11,623
You're gonna pick up
chicks in German, man!
901
01:03:12,915 --> 01:03:15,123
- I'm gonna miss you guys.
- Thanks, man.
902
01:03:15,251 --> 01:03:17,331
If you need money...
903
01:03:19,291 --> 01:03:20,915
He always says the same thing.
904
01:03:21,999 --> 01:03:23,043
What's up sir?
905
01:03:24,251 --> 01:03:26,459
- It was expensive, but I got it.
- You did it?
906
01:03:28,667 --> 01:03:30,831
Check to see if it's all right.
907
01:03:30,959 --> 01:03:33,583
- Are you sure it's all done?
- I think so.
908
01:03:36,291 --> 01:03:37,415
- Is it ok?
- Wait.
909
01:03:37,539 --> 01:03:38,791
I'll get a beer.
910
01:03:45,207 --> 01:03:47,499
Two beers, please.
911
01:03:50,915 --> 01:03:52,167
Thanks.
912
01:03:52,751 --> 01:03:53,915
Thank you, dad.
913
01:03:54,043 --> 01:03:55,583
Don't mention it, son.
914
01:03:57,291 --> 01:03:59,707
It comes a time
when everything works out, right?
915
01:03:59,831 --> 01:04:03,539
Have you realized
things always work out for us?
916
01:04:20,251 --> 01:04:21,667
Guys?
917
01:04:22,375 --> 01:04:24,875
Are you still up, son?
Where’s Fernando?
918
01:04:25,331 --> 01:04:27,667
- He’s not home yet.
- Are you not sleepy, my love?
919
01:04:27,791 --> 01:04:30,539
- Turn off the TV.
- We are watching a show.
920
01:04:30,667 --> 01:04:32,791
But Fabiano should
be asleep already.
921
01:04:32,915 --> 01:04:36,915
- He didn’t want to go.
- Did you behave?
922
01:04:39,251 --> 01:04:41,043
Your brother feels hot.
Is he feverish?
923
01:04:41,167 --> 01:04:43,707
- No, he's normal.
- Enough TV!
924
01:04:43,831 --> 01:04:45,667
Didn’t you notice
your brother has a fever?
925
01:04:45,791 --> 01:04:49,915
- He doesn’t have a fever.
- Darling, did you eat?
926
01:04:50,251 --> 01:04:52,667
- Hi love. Did he eat?
- He did.
927
01:04:52,791 --> 01:04:54,999
Turn off the TV, Rodrigo!
I’m talking to you!
928
01:04:55,123 --> 01:04:57,459
He ate just a bit,
so I gave him cookies...
929
01:04:57,583 --> 01:05:01,043
You gave him cookies?
You ate cookies, son?
930
01:05:01,167 --> 01:05:03,167
Come here, my love.
931
01:05:03,291 --> 01:05:04,791
I asked for one simple thing.
932
01:05:04,915 --> 01:05:07,415
You should have called me
if anything happened.
933
01:05:07,539 --> 01:05:11,459
Look at your brother,
he is clearly not well.
934
01:05:11,583 --> 01:05:14,667
I was nearby, Rodrigo.
I could have come earlier.
935
01:05:14,791 --> 01:05:19,499
- I didn’t want to disturb you.
- So don’t, move away!
936
01:05:19,959 --> 01:05:22,875
You could have called me.
I was nearby!
937
01:05:22,999 --> 01:05:27,123
We agreed on something very simple,
but you can’t do it.
938
01:05:29,207 --> 01:05:30,999
You didn’t even
give them a bath.
939
01:05:31,123 --> 01:05:33,999
You didn't feed them,
showered them...
940
01:05:34,123 --> 01:05:36,539
- I tried!
- Shut up, Rodrigo!
941
01:05:36,999 --> 01:05:38,123
Sorry, my love.
942
01:05:38,251 --> 01:05:40,667
- I made dinner...
- Keep quiet!
943
01:05:42,831 --> 01:05:45,751
Klaus, I’m trying to reach you,
but you don't pick up.
944
01:05:45,875 --> 01:05:47,083
Where are you?
945
01:05:48,415 --> 01:05:49,831
Shit!
946
01:05:53,583 --> 01:05:54,251
Shit!
947
01:05:55,123 --> 01:05:55,667
Shit!
948
01:05:55,791 --> 01:05:57,539
- What's going on?
- Mom?
949
01:05:57,667 --> 01:05:58,915
- Irene, what are you doing?
- Where were you two?
950
01:05:59,043 --> 01:05:59,831
Where were you two?
951
01:05:59,959 --> 01:06:01,499
Sorting out the emancipation.
952
01:06:01,623 --> 01:06:04,623
The emancipation?
I can smell beer on both of you.
953
01:06:04,751 --> 01:06:06,123
- We were celebrating.
- Celebrating?
954
01:06:06,251 --> 01:06:08,623
Didn’t I tell you I was
going to be late today?
955
01:06:08,751 --> 01:06:10,583
Rodrigo was alone
with the little ones!
956
01:06:10,707 --> 01:06:12,831
Fabiano has a fever of 103F!
957
01:06:12,959 --> 01:06:14,499
Look at this mess!
958
01:06:14,623 --> 01:06:16,331
- And you were celebrating.
- You're going to scare them.
959
01:06:16,459 --> 01:06:18,583
That's right! It's scary!
960
01:06:18,707 --> 01:06:22,207
Fernando only cares
about his life.
961
01:06:22,331 --> 01:06:24,875
Your brother is ill!
962
01:06:24,999 --> 01:06:30,123
Damn it, Klaus! I'm alone,
I can't handle it anymore.
963
01:06:30,251 --> 01:06:32,751
I’m very tired, Klaus.
I can't do everything by myself.
964
01:06:33,043 --> 01:06:35,291
I can't do it.
I'm very tired.
965
01:06:35,415 --> 01:06:38,207
I'm very tired, Klaus,
I can't do everything by myself.
966
01:06:38,331 --> 01:06:42,707
I can’t.
967
01:06:56,915 --> 01:07:00,207
We have to give Fabiano
the medication.
968
01:07:02,751 --> 01:07:04,707
Fifteen drops, ok?
969
01:07:24,831 --> 01:07:28,959
So you train them as well?
I thought you only travelled scouting.
970
01:07:29,083 --> 01:07:33,207
- Do I have to sign every page?
- No it's ok, you're done.
971
01:07:33,331 --> 01:07:34,539
Let me see that.
972
01:07:34,667 --> 01:07:38,083
- I signed it here.
- Give him the envelope, son.
973
01:07:38,207 --> 01:07:39,751
Thanks, Fernando.
974
01:07:40,375 --> 01:07:44,331
- Check if everything is ok.
- Everything is ok.
975
01:07:44,459 --> 01:07:46,539
Congratulations.
Congratulations, family.
976
01:07:46,667 --> 01:07:49,959
Do you need paper, pens,
these things at the club?
977
01:07:50,083 --> 01:07:52,499
- We are selling it all very cheap.
- Well thought.
978
01:07:52,623 --> 01:07:54,959
You can both take it with you.
979
01:07:55,083 --> 01:07:58,331
We are closing down the store.
We have a lot of paper.
980
01:07:58,459 --> 01:08:00,331
- Me, buy paper?
- Pens, pencils...
981
01:08:00,459 --> 01:08:03,291
- For your office.
- It’s not possible.
982
01:08:03,415 --> 01:08:05,207
- Why?
- He must be full of stuff.
983
01:08:05,331 --> 01:08:08,623
- You could also take some.
- But I’m also full of stuff.
984
01:08:08,751 --> 01:08:11,623
You could help your father.
We can give you a discount.
985
01:08:11,751 --> 01:08:14,083
Yes, I’ll give you a discount.
986
01:08:14,207 --> 01:08:17,167
- That's not how it goes...
- You don't want it?
987
01:08:18,751 --> 01:08:20,915
- Are you taking these balls?
- Yes.
988
01:08:21,043 --> 01:08:23,667
So careful not to lose them.
989
01:08:23,791 --> 01:08:26,623
Are you taking them?
Excuse me, Rodrigo.
990
01:08:28,999 --> 01:08:31,331
Give it to me.
Thiago, give me the ball.
991
01:08:31,459 --> 01:08:33,583
- Is this jacket yours?
- Yes, it was.
992
01:08:33,707 --> 01:08:36,123
Guys, stop it!
You're gonna get hurt.
993
01:08:36,251 --> 01:08:40,539
- It doesn't fit me anymore.
- No? You've grown so much, loveling!
994
01:08:40,667 --> 01:08:42,751
Rodrigo, see if it fits you.
995
01:08:42,875 --> 01:08:45,207
It doesn't fit your
brother anymore.
996
01:08:45,331 --> 01:08:47,331
It's gonna be small on him!
997
01:08:47,459 --> 01:08:49,751
I have a dinosaur gun!
998
01:08:50,083 --> 01:08:53,539
See if the jacket fits you.
Try it on.
999
01:08:57,251 --> 01:08:58,875
- Where's the racket?
- Matheus.
1000
01:08:58,999 --> 01:09:00,707
Fabiano, are you taking this?
1001
01:09:00,831 --> 01:09:02,875
Will you take this cool robot?
1002
01:09:02,999 --> 01:09:05,083
I’m taking my knee pad and...
1003
01:09:06,539 --> 01:09:08,375
Are you taking the armadillo?
1004
01:09:08,499 --> 01:09:10,331
Will you carry it
or should I pack it?
1005
01:09:10,623 --> 01:09:14,123
Here, Fernando,
the swim trunk I bought you.
1006
01:09:14,251 --> 01:09:14,959
Is it second- hand?
1007
01:09:15,083 --> 01:09:17,291
It's from Ligia's shop,
but it’s new.
1008
01:09:17,415 --> 01:09:19,123
Here, have a look.
1009
01:09:19,667 --> 01:09:21,167
Someone bought
and didn’t want it anymore.
1010
01:09:21,291 --> 01:09:23,751
Let’s go or we’ll get stuck
in traffic.
1011
01:09:23,875 --> 01:09:26,459
- It doesn’t fit. Take it off.
- It's a speedo, mom.
1012
01:09:26,583 --> 01:09:29,959
It doesn’t fit him?
Then it should fit Thiago.
1013
01:09:30,083 --> 01:09:32,539
Help him, he’s stuck.
1014
01:09:32,667 --> 01:09:36,207
- Fernando, it's not a speedo.
- I’m definitely not wearing that!
1015
01:09:36,331 --> 01:09:37,959
The color is so beautiful.
1016
01:09:38,083 --> 01:09:41,043
Rodrigo, try it on.
It’s brand new.
1017
01:09:41,167 --> 01:09:43,539
- Mom, it’s a speedo.
- You two are unbearable!
1018
01:09:43,667 --> 01:09:45,999
Your father will use it then.
1019
01:09:46,123 --> 01:09:48,707
- You need a jacket, son.
- I don’t want it.
1020
01:09:59,915 --> 01:10:01,375
Niña!
1021
01:10:04,707 --> 01:10:05,999
Sonia.
1022
01:10:11,123 --> 01:10:12,459
Is there room for me
on this trip?
1023
01:10:12,583 --> 01:10:14,499
Stop joking.
1024
01:10:15,751 --> 01:10:17,583
Relax, I’m kidding.
1025
01:10:18,167 --> 01:10:19,791
I want to talk to Thiago.
1026
01:10:24,167 --> 01:10:26,751
I brought your house key.
1027
01:10:27,959 --> 01:10:29,999
I’m going to a clinic.
1028
01:10:34,959 --> 01:10:36,375
Good.
1029
01:10:39,123 --> 01:10:40,375
Thiago!
1030
01:10:41,043 --> 01:10:42,291
- Hi, Alan.
- Hi, Irene.
1031
01:10:42,415 --> 01:10:43,791
- How are you?
- Fine.
1032
01:10:43,915 --> 01:10:46,043
- Sonia, we are leaving already, ok?
- Ok.
1033
01:10:46,375 --> 01:10:48,499
- Everything is packed.
- Ok.
1034
01:10:49,123 --> 01:10:52,251
Sonia, I tidied up
the whole house.
1035
01:10:52,999 --> 01:10:55,751
You'll see how it is.
I want to talk to Thiago.
1036
01:10:56,251 --> 01:10:58,375
I need to talk to him.
1037
01:10:59,291 --> 01:11:01,043
Give me the key.
1038
01:11:03,207 --> 01:11:04,167
You look beautiful.
1039
01:11:04,291 --> 01:11:06,499
Ok, give me the key, come on.
1040
01:11:08,331 --> 01:11:09,751
- I want a kiss.
- What?
1041
01:11:09,875 --> 01:11:11,667
- Give me a kiss.
- Stop it.
1042
01:11:11,791 --> 01:11:14,539
- You are my wife...
- Stop it. Stop it.
1043
01:11:14,959 --> 01:11:18,623
Alan, stop!
Irene! Get off me!
1044
01:11:18,751 --> 01:11:20,623
Let go off my sister!
1045
01:11:20,751 --> 01:11:23,583
- Let her go, I told you!
- Are you going to hit me?
1046
01:11:23,707 --> 01:11:25,459
This is my house.
1047
01:11:25,583 --> 01:11:28,207
I'll call the police!
I'll put you in jail!
1048
01:11:28,751 --> 01:11:30,959
- Disappear from here!
- I want to see my son.
1049
01:11:31,083 --> 01:11:34,375
- I have my rights!
- You are going to jail! Leave!
1050
01:11:34,499 --> 01:11:37,667
Stop it. Are you mad?
This is my house!
1051
01:11:37,791 --> 01:11:39,123
I want to see my son!
1052
01:11:39,791 --> 01:11:41,539
- Don’t yell like that! Don’t shout!
- Son!
1053
01:11:41,667 --> 01:11:43,167
- You're scaring your son!
- Thiago, your father's here!
1054
01:11:43,291 --> 01:11:45,291
- Thiago, your father's here!
- You're in my house!
1055
01:11:48,707 --> 01:11:49,999
Are you crazy? Stop it!
1056
01:11:50,123 --> 01:11:52,375
- Thiago!
- Hold him, Rodrigo!
1057
01:11:52,499 --> 01:11:54,083
- Rodrigo!
- I'm holding him!
1058
01:11:54,207 --> 01:11:56,667
Hold him back!
Don’t let him go in!
1059
01:11:56,791 --> 01:11:59,831
- Get off!
- Pull him back!
1060
01:12:11,415 --> 01:12:14,123
It's good when it's this calm.
1061
01:12:19,959 --> 01:12:21,291
Do you wanna go back?
1062
01:12:24,459 --> 01:12:27,291
- It’s nice, right?
- Yeah.
1063
01:12:27,831 --> 01:12:29,959
- Are you cold?
- A little.
1064
01:12:36,959 --> 01:12:40,959
Ice pops! There we go!
1065
01:12:41,791 --> 01:12:43,915
Throw the float over here.
1066
01:12:44,043 --> 01:12:46,123
Son, get the alligator.
1067
01:12:48,415 --> 01:12:50,415
Mom, catch it!
1068
01:12:50,539 --> 01:12:52,123
I saved the alligator!
1069
01:12:52,251 --> 01:12:54,331
Who wants ice pop?
1070
01:12:54,459 --> 01:12:55,123
I do!
1071
01:12:55,707 --> 01:12:59,707
This house only brought us joy.
I’ll be there soon.
1072
01:13:00,539 --> 01:13:02,915
Everything will work out.
Bye.
1073
01:13:09,415 --> 01:13:12,083
Such a nice breeze, isn’t it?
1074
01:13:12,623 --> 01:13:16,791
The sun is not out,
but the breeze is nice.
1075
01:13:18,331 --> 01:13:20,083
Look at him, Klaus.
1076
01:13:21,375 --> 01:13:24,375
He’s so big.
In 2 years, he’ll be someone else.
1077
01:13:24,499 --> 01:13:25,875
- No.
- Of course he will.
1078
01:13:25,999 --> 01:13:29,875
In 2 years he won’t recognize us
and we won’t recognize him.
1079
01:13:29,999 --> 01:13:31,831
We can fly over to visit him.
1080
01:13:31,959 --> 01:13:33,999
- Fly, Klaus?
- Yes.
1081
01:13:34,123 --> 01:13:36,751
The ski track will be a success,
we’ll make money.
1082
01:13:37,207 --> 01:13:40,331
- I’m telling you.
- Ok, I trust you.
1083
01:13:41,459 --> 01:13:43,583
I just have to close the deal.
1084
01:13:43,707 --> 01:13:45,667
The money will kick in...
1085
01:13:50,207 --> 01:13:54,123
You're just like your dad.
Always thinking about buying stuff.
1086
01:13:54,251 --> 01:13:57,539
What would you do with
this plot of land?
1087
01:13:57,667 --> 01:14:01,459
I would open an all-you-can-eat
barbecue place!
1088
01:14:10,874 --> 01:14:13,710
Shame on you!
What are you eating?
1089
01:14:13,834 --> 01:14:15,166
Stop eating.
1090
01:14:15,290 --> 01:14:16,998
I don’t want it.
1091
01:14:20,126 --> 01:14:23,206
I told you, son,
you're eating too much.
1092
01:14:24,374 --> 01:14:28,334
It’s nice here.
It’s so hot out there.
1093
01:14:29,126 --> 01:14:30,790
Get that pudding.
1094
01:14:31,542 --> 01:14:33,082
Give me the spoon.
1095
01:14:35,166 --> 01:14:36,834
Mom said
we shouldn’t eat the pudding.
1096
01:14:36,958 --> 01:14:40,126
What’s the problem?
Are you gonna tell her?
1097
01:14:41,042 --> 01:14:42,874
It looks good.
1098
01:14:44,542 --> 01:14:47,958
- Let me eat some.
- No, I’ll have just a little.
1099
01:14:57,626 --> 01:15:01,834
- I think it's Klaus.
- Go. I'll finish it here.
1100
01:15:21,790 --> 01:15:23,082
What happened?
1101
01:15:29,710 --> 01:15:31,834
Tell me, love.
What happened?
1102
01:15:34,750 --> 01:15:37,374
- It didn’t work out.
- What do you mean?
1103
01:15:42,250 --> 01:15:44,498
They brought the price down.
1104
01:15:46,206 --> 01:15:48,750
They wanted to pay
in many installments.
1105
01:15:50,458 --> 01:15:52,626
Wasn’t the deal closed?
1106
01:15:54,206 --> 01:15:57,542
Everything is for sale now.
Too many robberies.
1107
01:16:04,374 --> 01:16:05,498
I don’t know what to do.
1108
01:16:05,626 --> 01:16:07,834
Calm down,
we’ll figure something out.
1109
01:16:10,250 --> 01:16:14,082
- I'm sorry.
- Calm down. We’ll figure it out.
1110
01:16:14,206 --> 01:16:17,542
- I'm sorry.
- We’ll sell it.
1111
01:16:17,998 --> 01:16:19,542
We can lower the price a little.
1112
01:16:19,666 --> 01:16:22,834
We’ll put up sign.
I’ll talk to the neighbours.
1113
01:16:22,958 --> 01:16:26,998
We’ll manage to sell it.
Take it easy, it will be ok.
1114
01:16:27,958 --> 01:16:30,418
Oh, darling, it will be ok.
1115
01:16:41,290 --> 01:16:43,834
One fell down. Get it!
Sonia, come see!
1116
01:16:44,042 --> 01:16:45,918
Fabiano, catch one!
Don’t let them escape!
1117
01:16:46,042 --> 01:16:47,750
Come, Matheus and Rodrigo!
1118
01:16:47,874 --> 01:16:50,790
Matheus!
Fabiano, next to you!
1119
01:17:04,666 --> 01:17:06,082
Right!
1120
01:17:14,334 --> 01:17:17,918
It's raining!
1121
01:17:24,374 --> 01:17:27,126
Oh no, it's raining again.
1122
01:17:27,250 --> 01:17:29,042
So much rain.
1123
01:17:29,166 --> 01:17:31,998
FOR SALE
1124
01:17:32,126 --> 01:17:33,082
What movie is this?
1125
01:17:33,206 --> 01:17:35,418
- That one with that guy.
- I've seen it!
1126
01:17:35,542 --> 01:17:39,206
- No spoilers!
- I'll tell you what happens!
1127
01:17:39,334 --> 01:17:41,374
Did you know Ligia
has been to Germany?
1128
01:17:41,498 --> 01:17:42,834
Cool.
1129
01:17:42,958 --> 01:17:44,418
But I heard on the radio...
1130
01:17:44,542 --> 01:17:46,998
there are terrorist attacks
all the time.
1131
01:17:47,126 --> 01:17:49,498
- It’s not all the time.
- I heard it on the radio.
1132
01:17:49,626 --> 01:17:51,458
Mom, there's danger everywhere.
1133
01:17:51,582 --> 01:17:55,710
I know. But apparently
they don’t like foreigners.
1134
01:17:55,834 --> 01:17:57,458
Another lie.
They will like me.
1135
01:17:57,582 --> 01:17:59,790
They will?
It's because you are beautiful.
1136
01:17:59,918 --> 01:18:03,126
- With those little cheeks.
- Stop it.
1137
01:18:03,250 --> 01:18:05,082
They'll squeeze your cheeks,
1138
01:18:05,206 --> 01:18:07,542
your little nose,
and they will like you.
1139
01:18:07,666 --> 01:18:09,874
I wanted to go to Rodrigo’s
parade on Tuesday.
1140
01:18:09,998 --> 01:18:12,374
But you are going, right?
Everyone is.
1141
01:18:12,498 --> 01:18:13,834
No, I’m not.
1142
01:18:13,958 --> 01:18:16,290
- What do you mean?
- Because my flight is earlier.
1143
01:18:16,710 --> 01:18:20,458
- It’s afterwards, isn’t it?
- No, it's a very early flight.
1144
01:18:20,582 --> 01:18:23,082
- You didn't tell me that.
- I did!
1145
01:18:23,206 --> 01:18:25,958
You told me
it was after the parade.
1146
01:18:26,082 --> 01:18:30,710
You must have told your father,
your brother, but not me.
1147
01:18:30,834 --> 01:18:32,874
Seriously, I told you.
1148
01:18:33,710 --> 01:18:35,834
So we have to start packing now.
1149
01:18:35,958 --> 01:18:37,918
- The day is over.
- Why? What do you mean?
1150
01:18:38,042 --> 01:18:40,998
We're leaving tomorrow, right?
So we need to pack now.
1151
01:18:41,126 --> 01:18:43,918
Sonia! Let’s go,
we have to start packing!
1152
01:18:44,042 --> 01:18:46,166
- We won’t have enough time.
- Get up, let’s go!
1153
01:18:46,290 --> 01:18:48,626
- Calm down.
- No, Fernando, get up.
1154
01:18:48,750 --> 01:18:50,290
I'm taking this as well.
1155
01:18:50,418 --> 01:18:52,082
Let’s go, we need
to organize things.
1156
01:18:52,206 --> 01:18:54,834
Come on, son, help me.
Sonia!
1157
01:18:54,958 --> 01:18:56,082
What’s going on, Irene?
1158
01:18:56,206 --> 01:19:00,206
I’m packing things here,
otherwise we won’t have enough time.
1159
01:19:00,334 --> 01:19:02,042
- Why?
- Because we leave tomorrow.
1160
01:19:02,166 --> 01:19:04,082
If we don’t start now,
we won’t have time.
1161
01:19:04,206 --> 01:19:07,750
We have to pack
every single thing.
1162
01:19:07,874 --> 01:19:08,626
Irene, calm down.
1163
01:19:08,750 --> 01:19:12,790
Ask at the store
if they have boxes to pack the pans.
1164
01:19:12,918 --> 01:19:15,666
This is a great pan,
we'll take it.
1165
01:19:15,790 --> 01:19:18,834
See if they have
a big box for all of this.
1166
01:19:18,958 --> 01:19:20,626
Let’s go, Sonia.
We can’t waste time.
1167
01:19:20,750 --> 01:19:23,126
Fernando, I can’t believe
you are still there!
1168
01:19:23,250 --> 01:19:24,918
Come help!
1169
01:19:25,042 --> 01:19:28,666
Gather everything and put it there!
I’m leaving nothing behind.
1170
01:19:28,790 --> 01:19:30,958
There's so much
stuff in here.
1171
01:19:31,082 --> 01:19:33,206
I’m not leaving anything.
I’ll take it all.
1172
01:19:33,334 --> 01:19:34,834
I'm taking this as well.
1173
01:19:34,958 --> 01:19:38,290
There are games, toys, a ball...
Is this staying? Of course not.
1174
01:19:38,418 --> 01:19:41,206
Look at this beauty,
we can use it at home.
1175
01:19:41,334 --> 01:19:44,290
- Get up, I want to take this chair.
- This one?
1176
01:19:44,418 --> 01:19:46,206
Get the fuck up!
1177
01:19:46,334 --> 01:19:49,250
I’m talking to you!
Move, Fernando!
1178
01:19:49,374 --> 01:19:51,418
This is the chair
where I breastfed you.
1179
01:19:51,542 --> 01:19:53,582
Fernando always liked
to be fed here.
1180
01:19:53,710 --> 01:19:57,082
Rodrigo, Matheus, and Fabiano didn't.
Only Fernando liked it.
1181
01:19:57,206 --> 01:19:59,498
He suckled like a
calf on this chair.
1182
01:19:59,626 --> 01:20:01,166
It had to be here.
1183
01:20:01,290 --> 01:20:03,626
I’m taking the chair.
Sonia, help me.
1184
01:20:03,750 --> 01:20:06,958
Help me, Sonia!
We can’t waste time.
1185
01:20:07,082 --> 01:20:08,542
Wow, it's heavy.
1186
01:20:08,666 --> 01:20:10,374
Done.
We are taking this too.
1187
01:20:10,498 --> 01:20:13,166
I’m taking
all these things as well.
1188
01:20:13,290 --> 01:20:15,958
I’ll use it at the new house.
1189
01:20:16,082 --> 01:20:18,498
I'll take these too.
1190
01:20:19,834 --> 01:20:21,542
Sister! Wait!
1191
01:20:22,166 --> 01:20:25,498
- Did you hurt yourself?
- It’s bleeding!
1192
01:20:25,958 --> 01:20:27,418
My God, Fernando!
1193
01:20:27,542 --> 01:20:29,166
Help! She cut herself.
1194
01:20:29,290 --> 01:20:32,790
Easy! Don't take your hand off.
Get a clean cloth!
1195
01:21:03,542 --> 01:21:06,206
We're leaving.
Let's go!
1196
01:21:09,998 --> 01:21:11,082
Let's go?
1197
01:21:11,418 --> 01:21:12,834
Let's go, guys.
1198
01:21:13,582 --> 01:21:15,790
- Say goodbye to the house.
- Bye!
1199
01:21:26,582 --> 01:21:30,498
Do you want to help, Fabiano?
Thanks, son.
1200
01:21:39,166 --> 01:21:40,750
- Klaus, please take this.
- Of course.
1201
01:21:41,206 --> 01:21:43,874
That’s it, son, thanks.
1202
01:21:45,542 --> 01:21:47,126
This way.
1203
01:21:47,250 --> 01:21:49,790
Come, son. There we go.
1204
01:21:51,126 --> 01:21:53,206
It's here. Thanks, my son.
1205
01:21:53,334 --> 01:21:56,542
He is the only one helping.
Let's go, guys! Fernando.
1206
01:21:57,626 --> 01:21:59,626
Everything ok, Mr. Juarez?
1207
01:21:59,750 --> 01:22:03,250
- My hand is hurting.
- Then stop, my love.
1208
01:22:03,374 --> 01:22:05,750
- Go play, let mommy do it.
- But I want to help, mom.
1209
01:22:05,874 --> 01:22:07,206
Ok, then, help.
1210
01:22:07,334 --> 01:22:10,082
I'll give it to you.
Let me do it.
1211
01:22:10,206 --> 01:22:12,126
Let me just take this spoon...
1212
01:22:12,250 --> 01:22:14,290
Where's that little spoon?
Oh, it's here.
1213
01:22:14,418 --> 01:22:16,374
Here, love, take it.
1214
01:22:16,498 --> 01:22:17,918
Sonia, please pass it to him.
1215
01:22:18,042 --> 01:22:19,374
Who else wants some?
Fernando?
1216
01:22:19,498 --> 01:22:21,418
Rodrigo, all flavors.
1217
01:23:25,498 --> 01:23:27,082
What are you doing here?
1218
01:23:27,206 --> 01:23:31,082
I’m getting some things
that are still here.
1219
01:23:31,458 --> 01:23:34,918
You left this here.
Isn’t it yours?
1220
01:23:35,374 --> 01:23:37,082
Yes. But it’s old.
1221
01:23:37,206 --> 01:23:39,750
You're not taking it?
Leave it then.
1222
01:23:39,874 --> 01:23:42,082
- Throw it away.
- I'll give it to your brother.
1223
01:24:25,498 --> 01:24:28,250
- Careful, son. Come here.
- You have to go.
1224
01:24:32,458 --> 01:24:33,710
Let's go!
1225
01:24:33,834 --> 01:24:34,998
The backpack!
1226
01:24:35,126 --> 01:24:38,166
Son, call us as soon
as you get there.
1227
01:24:38,290 --> 01:24:41,666
- I love you.
- Take care. Wear your jacket.
1228
01:24:44,710 --> 01:24:47,834
- Don’t speed, driver!
- Bye!
1229
01:24:47,958 --> 01:24:49,998
- Let’s run with him.
- Bye!
1230
01:24:50,126 --> 01:24:53,082
Come on. Bye, son!
1231
01:24:54,166 --> 01:24:55,918
Bye, son!
1232
01:24:57,582 --> 01:25:02,874
Let’s go, guys!
Bye, Fernando!
1233
01:25:05,250 --> 01:25:07,710
Bye, Fernando!
1234
01:25:14,626 --> 01:25:16,626
Bye, son!
1235
01:26:42,874 --> 01:26:45,042
Irene, whose shirt is that?
1236
01:26:46,290 --> 01:26:48,126
It's Fernando’s.
1237
01:27:15,790 --> 01:27:19,042
Sister, look who's coming.
91989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.