All language subtitles for Loveling.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHEZU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,124 --> 00:01:57,376 Let's go! 2 00:01:57,752 --> 00:01:59,292 - Let's go! - Run! 3 00:01:59,416 --> 00:02:01,832 - Careful, careful. - Watch out for the hole! 4 00:02:01,960 --> 00:02:03,584 Go! Go! 5 00:02:04,248 --> 00:02:05,792 Let's go guys! 6 00:02:06,832 --> 00:02:08,000 Let's go! 7 00:02:09,208 --> 00:02:10,668 Let's go to the water! 8 00:02:42,000 --> 00:02:45,376 Now I will destroy the soldier city! 9 00:02:48,960 --> 00:02:51,668 Throw everything in there, the little ones too. 10 00:02:51,792 --> 00:02:54,332 - Can I take the sword? - No. 11 00:02:54,460 --> 00:02:55,752 We are going to the game. 12 00:02:55,876 --> 00:02:58,332 - And Captain America's shield? - No. 13 00:02:58,460 --> 00:03:02,248 - Why not? - How will we cheer for your brother? 14 00:03:14,124 --> 00:03:15,500 It’s not opening. 15 00:03:16,248 --> 00:03:18,792 - Where? - Here. 16 00:03:20,168 --> 00:03:24,084 - Wait, it’s not opening here? - Over here, look. 17 00:03:24,460 --> 00:03:27,124 - Do you want a knife? - Yes, get me a knife. 18 00:03:27,960 --> 00:03:29,292 Careful! 19 00:03:30,248 --> 00:03:31,248 Where is it? 20 00:03:31,376 --> 00:03:33,208 Here. Thanks, son. 21 00:03:33,332 --> 00:03:36,168 - See if it opens. - It opened! 22 00:03:36,292 --> 00:03:39,208 No, it opens here, but not down here. 23 00:03:40,540 --> 00:03:40,876 Let's go. 24 00:03:41,000 --> 00:03:44,084 - Why is it foggy, mom? - Because it is like this today. 25 00:03:44,208 --> 00:03:45,708 Let’s go, 1, 2, 3 and... 26 00:03:46,960 --> 00:03:47,916 Got it, Fabiano? 27 00:03:48,040 --> 00:03:50,124 Look, your brother did it. 28 00:03:52,040 --> 00:03:52,500 Go! 29 00:03:55,624 --> 00:03:57,668 - Let’s go, guys! - Crusty! 30 00:03:57,792 --> 00:04:00,084 I’m going to say goodbye to Crusty! 31 00:04:00,708 --> 00:04:03,040 - Leave Crusty. - Bye, Crusty! 32 00:04:04,832 --> 00:04:05,960 Let’s go! 33 00:04:15,000 --> 00:04:17,332 Fog! Fog! 34 00:04:24,500 --> 00:04:26,916 Sonia, it's Irene. 35 00:04:27,040 --> 00:04:29,960 I was a bit late and you weren't here anymore. 36 00:04:30,084 --> 00:04:33,084 Where are you? Call me. Kisses. 37 00:04:33,916 --> 00:04:35,248 - Mom? - What? 38 00:04:35,832 --> 00:04:37,916 Wait, I'm going to call your dad. 39 00:04:38,040 --> 00:04:40,832 - What about Fabiano? - We'll call him, hang on. 40 00:04:47,668 --> 00:04:50,124 Hi, love. No, I'm coming. 41 00:04:50,248 --> 00:04:53,584 Did Sonia call you? 42 00:04:54,000 --> 00:04:57,376 No? She's not here, I don't know. Wait. 43 00:04:57,500 --> 00:05:01,708 Come on, son! We have to go, we can't wait anymore! 44 00:05:01,832 --> 00:05:02,292 Hi. 45 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 Did you buy the milk? 46 00:05:03,668 --> 00:05:05,248 No, I didn't. 47 00:05:05,376 --> 00:05:07,500 Sonia told me it was R$8,50. 48 00:05:07,624 --> 00:05:08,708 It's R$12,50. 49 00:05:08,832 --> 00:05:11,168 - Hi, daddy! - Send daddy a kiss! 50 00:05:11,292 --> 00:05:12,540 - Kisses, dad! - We're coming. 51 00:05:12,668 --> 00:05:15,668 Let's go, Rodrigo! Ok, we're on our way. 52 00:05:51,040 --> 00:05:54,248 We fought fucking hard to reach the finals, 53 00:05:54,376 --> 00:05:57,460 if we win this match, we'll make history! 54 00:05:57,876 --> 00:05:59,416 Go, go! 55 00:06:19,500 --> 00:06:21,668 - Well done, Fernando! - Amazing, son! 56 00:06:26,832 --> 00:06:28,208 Good one, Fernando! 57 00:06:51,832 --> 00:06:53,124 Stop him, stop him! 58 00:06:59,876 --> 00:07:01,208 Fuck! 59 00:07:11,792 --> 00:07:13,332 Come on, son! 60 00:07:14,460 --> 00:07:16,208 Come on, son! 61 00:07:20,624 --> 00:07:23,876 He defended it! 62 00:07:51,584 --> 00:07:53,084 What happened? 63 00:07:55,040 --> 00:07:56,832 Oh, sister... 64 00:08:23,084 --> 00:08:25,000 I'm sorry, ok? 65 00:08:26,292 --> 00:08:27,540 Don't worry. 66 00:08:28,500 --> 00:08:30,624 Does he know you're here? 67 00:08:30,752 --> 00:08:32,708 Of course not. 68 00:08:33,124 --> 00:08:37,000 Good, because I got a bit scared of him. 69 00:08:38,292 --> 00:08:40,416 We can leave if you want. 70 00:08:40,540 --> 00:08:43,460 Stop it. You know that's not what I meant. 71 00:08:44,708 --> 00:08:46,416 Let me see that. 72 00:08:52,332 --> 00:08:56,460 You should put some ice on it. Putting on makeup won't help. 73 00:08:57,292 --> 00:09:00,376 - Is it that bad? - I'll get you some ice. 74 00:09:09,040 --> 00:09:12,040 - Can we swap lightsabers? - No! 75 00:09:12,168 --> 00:09:14,248 Why? 76 00:09:26,332 --> 00:09:28,460 - I don't like pizza. - Do you want cookies? 77 00:09:28,584 --> 00:09:31,168 You're not eating your slice if you pick the basil out. 78 00:09:31,292 --> 00:09:33,668 I'll take your slice if you pick the basil out. 79 00:09:35,000 --> 00:09:38,084 All of that, Klaus? It's too much. 80 00:09:38,208 --> 00:09:39,208 I want it. 81 00:09:39,332 --> 00:09:40,376 Fernando! 82 00:09:40,832 --> 00:09:41,960 What do you mean? 83 00:09:42,084 --> 00:09:45,460 Son, please, we're all waiting for you. 84 00:09:45,960 --> 00:09:47,624 What do you mean, Jander? 85 00:09:49,040 --> 00:09:51,292 Dude, are you serious? 86 00:09:53,376 --> 00:09:54,832 I'm so hungry! 87 00:09:54,960 --> 00:09:56,584 Do you want a big slice, love? 88 00:09:56,708 --> 00:09:58,540 I'll give this one to your sister. 89 00:09:58,668 --> 00:10:00,416 The airplane is going to land on dad. 90 00:10:00,540 --> 00:10:03,416 You can serve the boys first, I'll eat later. 91 00:10:03,540 --> 00:10:05,208 You can have this one, Klaus. 92 00:10:05,332 --> 00:10:07,376 You have to eat, Sonia. 93 00:10:07,500 --> 00:10:09,124 Brother! Take this! 94 00:10:09,248 --> 00:10:10,332 Hey, listen... 95 00:10:22,624 --> 00:10:25,168 Son, cut smaller pieces. 96 00:10:25,292 --> 00:10:27,500 Let me do it, hang on. 97 00:10:27,624 --> 00:10:31,084 You'll eat better if you cut smaller pieces. 98 00:10:31,208 --> 00:10:33,584 The olive pizza is so good, are you eating it? 99 00:10:33,708 --> 00:10:35,668 It's delicious, my love. 100 00:10:35,792 --> 00:10:38,708 - Sit down to eat! - Sit down, my love. 101 00:10:38,832 --> 00:10:40,752 - I'm going to sit, love. - Do we have pepperoni? 102 00:10:40,876 --> 00:10:42,752 Fernando! Pepperoni is in the oven. 103 00:10:42,876 --> 00:10:44,708 - Brother! - Don’t shout! 104 00:10:44,832 --> 00:10:48,792 I’ll give you eight thousand bucks if you come here! 105 00:10:49,916 --> 00:10:51,584 Guys, guys. 106 00:10:53,416 --> 00:10:54,916 I have something to say. 107 00:10:55,040 --> 00:10:56,500 I was invited to play handball in Germany. 108 00:10:57,832 --> 00:10:58,752 No, wait. What? 109 00:10:58,876 --> 00:11:00,792 I was invited to play handball in Germany! 110 00:11:00,916 --> 00:11:04,540 I'm serious! I was invited to play in Germany, guys. 111 00:11:05,248 --> 00:11:07,668 Mom! Handball in a professional team! 112 00:11:07,792 --> 00:11:09,416 - What do you mean? - I'll be a pro! 113 00:11:09,540 --> 00:11:11,832 - You have to take me with you! - Yeah, I'm taking you! 114 00:11:11,960 --> 00:11:13,752 Handball, dad! 115 00:11:13,876 --> 00:11:16,584 What do you mean, Germany? It's not that simple. 116 00:11:45,960 --> 00:11:48,500 - What happened? - I don’t know, it won’t shut. 117 00:11:48,624 --> 00:11:51,040 Wait, guys, I'm not playing! 118 00:11:51,168 --> 00:11:54,168 - No, excuse me. - Don’t do that! 119 00:11:55,708 --> 00:11:58,332 Go check the shut-off valve! 120 00:12:02,460 --> 00:12:04,460 Fernando, shut the main valve! 121 00:12:06,084 --> 00:12:07,460 I'll go. Hold on. 122 00:12:07,584 --> 00:12:09,332 My God! 123 00:12:09,460 --> 00:12:11,208 Go, Klaus! 124 00:12:11,332 --> 00:12:13,376 I’m trying, wait! 125 00:12:13,500 --> 00:12:16,040 It’s going to flood the kitchen, hurry! 126 00:12:16,168 --> 00:12:18,124 I can't do it! 127 00:13:00,832 --> 00:13:05,416 LOVELING 128 00:13:33,124 --> 00:13:35,208 It will be expensive. 129 00:13:36,916 --> 00:13:37,876 Is there any other way? 130 00:13:38,000 --> 00:13:40,668 Yes, we can move to the new house. 131 00:13:40,792 --> 00:13:43,208 With what money? There’s none to finish it. 132 00:13:43,332 --> 00:13:47,792 - You know there is. - Right, selling the beach house. 133 00:13:48,960 --> 00:13:51,540 The realtor said someone is interested. 134 00:13:51,668 --> 00:13:54,832 - I don’t want to know about it. - What do you mean? 135 00:13:54,960 --> 00:13:57,292 I told you. I don’t want to sell it. 136 00:13:57,416 --> 00:13:59,332 We can't afford to have a beach house. 137 00:13:59,460 --> 00:14:01,708 Sonia, talk to your sister. 138 00:14:01,832 --> 00:14:04,208 She must face reality. 139 00:14:04,332 --> 00:14:07,876 - I don’t want to sell it. - There’s no other way. 140 00:14:08,960 --> 00:14:11,332 - No, no. - Go through there. 141 00:14:11,460 --> 00:14:14,168 There’s a ladder here. 142 00:14:14,752 --> 00:14:16,084 You have to understand that. 143 00:14:16,208 --> 00:14:17,876 I don’t want to talk about it. 144 00:14:18,000 --> 00:14:21,124 But we’ll have to. 145 00:14:21,248 --> 00:14:24,460 We just have to bring a pipe from outside, 146 00:14:24,584 --> 00:14:26,416 then we can shower, do the laundry, cook... 147 00:14:26,540 --> 00:14:28,000 Where are you going, son? 148 00:14:29,084 --> 00:14:30,416 I have to go. 149 00:14:31,040 --> 00:14:32,584 - I love you. - Me too. 150 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 - Where are you going? - The guys are celebrating. 151 00:14:35,040 --> 00:14:36,832 - What guys? - The guys from the team. 152 00:14:36,960 --> 00:14:39,708 - Who will you come back with? - With Jonas. 153 00:14:39,832 --> 00:14:41,916 He drinks. I don’t want you riding with him. 154 00:14:42,040 --> 00:14:43,708 - Relax. - I won’t relax, I'm serious. 155 00:14:43,832 --> 00:14:45,876 Tomorrow we have a meeting with Jander, ok? 156 00:14:46,000 --> 00:14:48,168 Yes, I'll go. Listen, Fernando... 157 00:14:48,292 --> 00:14:50,460 If this boy drinks, you don’t come back with him. 158 00:14:50,584 --> 00:14:52,624 - Relax. - Call me and we'll pick you up. 159 00:14:52,752 --> 00:14:54,792 Right, Sonia? We'll pick you up with the van. 160 00:14:54,916 --> 00:14:57,248 Give me another kiss. 161 00:14:58,584 --> 00:15:00,668 Promise you won’t come back with him if he drinks. 162 00:15:00,792 --> 00:15:02,500 - Relax. - Promise me. 163 00:15:03,876 --> 00:15:04,332 Bye. 164 00:15:04,460 --> 00:15:06,916 Say: “I promise, mom!” 165 00:15:07,376 --> 00:15:09,040 Love you, son. 166 00:16:03,668 --> 00:16:07,500 BATHROOM 167 00:16:35,792 --> 00:16:40,292 MY BEDROOM 168 00:17:03,124 --> 00:17:05,124 Irene. Here is your exam. 169 00:17:05,248 --> 00:17:06,916 But I haven’t marked it yet, ok? 170 00:17:07,040 --> 00:17:12,540 It’s just that there is the trimester graduation, and... 171 00:17:13,208 --> 00:17:16,084 - Ok. Can you wait a minute? - Yes. 172 00:17:16,208 --> 00:17:19,876 - I’ll mark it now, ok? - Thank you. 173 00:17:24,000 --> 00:17:25,960 It's this one. 174 00:18:11,960 --> 00:18:13,584 Did I get that one right? 175 00:18:14,876 --> 00:18:16,292 This one, yes. 176 00:18:51,208 --> 00:18:55,208 We'll take a look at it and get back to you as soon as possible. 177 00:18:55,332 --> 00:18:57,124 Is there a deadline for signing it? 178 00:18:57,248 --> 00:19:00,500 The sooner the better, because we are in a hurry. 179 00:19:00,624 --> 00:19:02,832 - Hi, dear! - How are you? 180 00:19:02,960 --> 00:19:06,668 So, we’ll read it and call you. We’ll keep in touch. 181 00:19:06,792 --> 00:19:08,916 - Sorry, I have to go... - Are you Jander? 182 00:19:09,040 --> 00:19:10,792 This is Jander, dear. 183 00:19:10,916 --> 00:19:13,584 - This is my mother, Irene. - I'm a little late, sorry. 184 00:19:13,708 --> 00:19:15,584 - Thank you. - Are you leaving already? 185 00:19:15,708 --> 00:19:18,292 - He has to go. - We'll keep in touch. 186 00:19:18,416 --> 00:19:20,084 I just got the news that I have graduated. 187 00:19:21,124 --> 00:19:24,124 - I'm done! I'm done. - Congratulations, mom. 188 00:19:24,248 --> 00:19:25,500 Thank you, son! 189 00:19:25,624 --> 00:19:28,084 There will be a graduation party and all. 190 00:19:28,208 --> 00:19:31,376 - Congratulations. - Thank you. 191 00:19:31,500 --> 00:19:35,752 - I wanted to know about the school... - He explained it already. 192 00:19:35,876 --> 00:19:37,624 The school is really good. 193 00:19:37,752 --> 00:19:39,916 I studied there. I can assure you it's good. 194 00:19:40,040 --> 00:19:42,332 Talk to them. I’m sorry, I really have to go. 195 00:19:42,460 --> 00:19:45,208 - We’ll keep in touch. - Thank you very much. 196 00:19:45,332 --> 00:19:46,584 Thank you very much, Mr. Jander. 197 00:19:49,416 --> 00:19:53,832 - I'm sorry I'm late. - It's ok, but we couldn't wait. 198 00:19:54,624 --> 00:19:56,832 Look how cool the brochure is. 199 00:19:56,960 --> 00:19:58,916 It's all in German, I don't understand a thing. 200 00:19:59,040 --> 00:20:00,000 But look at these pictures. 201 00:20:00,124 --> 00:20:03,376 The gym... there is nothing like this here in Brazil. 202 00:20:03,708 --> 00:20:07,332 We will need to sort out his documents, visa, passport... 203 00:20:07,460 --> 00:20:09,208 And we have to emancipate him. 204 00:20:09,332 --> 00:20:10,792 Why emancipate? 205 00:20:10,916 --> 00:20:14,040 - I must be of legal age to play there. - To travel alone. 206 00:20:14,168 --> 00:20:16,960 - You're gonna be of legal age! - They'll send his ticket by e-mail. 207 00:20:17,084 --> 00:20:18,792 His flight is in 20 days. 208 00:20:18,916 --> 00:20:20,624 - We need to sort this out. - 20 days? 209 00:20:20,752 --> 00:20:22,208 - He’s going in 20 days? - Yes. 210 00:20:22,332 --> 00:20:25,124 He can't. He’s in the middle of the school year. 211 00:20:25,248 --> 00:20:28,168 - He can't lose this year. - No, I'll study there. 212 00:20:28,292 --> 00:20:31,540 - But you must speak German. - Everyone speaks English there. 213 00:20:31,668 --> 00:20:34,000 They’ll get me a tutor. I'm a fast learner. 214 00:20:34,124 --> 00:20:36,584 Not even Germans learn German fast, but you will? 215 00:20:36,708 --> 00:20:38,708 - It's not that hard. - Now you’re a genius? 216 00:20:38,832 --> 00:20:42,584 - No, but I learn fast. - I thought he was going next year. 217 00:20:42,708 --> 00:20:45,416 Then we would have time to organize everything. 218 00:20:45,540 --> 00:20:47,376 He can finish school and go next year. 219 00:20:47,500 --> 00:20:50,960 Let me tell you something, the Germans are organized. 220 00:20:51,084 --> 00:20:52,916 It's the beginning of the season. 221 00:20:53,040 --> 00:20:55,540 If I don’t go in 20 days, my future will be ruined! 222 00:20:55,668 --> 00:20:58,084 - Don’t exaggerate. - I’m not, it’s true. 223 00:20:58,208 --> 00:21:00,792 - What’s the difference? - They won't want me then. 224 00:21:00,916 --> 00:21:03,832 They can't wait. It's the beginning of the season. 225 00:21:03,960 --> 00:21:06,040 The championship is starting. 226 00:21:08,460 --> 00:21:11,832 Don't worry, mom. They're very serious. 227 00:21:12,500 --> 00:21:14,000 We’ll read the contract carefully. 228 00:21:14,124 --> 00:21:16,124 But I don't speak English. 229 00:21:16,248 --> 00:21:18,416 I'll explain it to you. 230 00:22:17,668 --> 00:22:19,960 We need to get you a case for the tuba. 231 00:22:20,084 --> 00:22:21,416 But it’s expensive. 232 00:22:21,540 --> 00:22:24,708 It’s better than carrying it in the middle of the street. 233 00:22:24,832 --> 00:22:26,752 It’s dangerous. 234 00:22:26,876 --> 00:22:29,376 - What if it falls and breaks? - Yes. 235 00:22:30,668 --> 00:22:33,000 - What if it falls and breaks? - He'll be screwed! 236 00:22:33,124 --> 00:22:36,168 - Careful! You almost hit her. - I didn’t even come close. 237 00:22:36,292 --> 00:22:38,500 Come here, Matheus. Stay close to mommy. 238 00:22:38,624 --> 00:22:41,916 The street is full of people. Hold on to the trolley. 239 00:22:43,376 --> 00:22:44,500 - Pay attention! - I didn't mean to. 240 00:22:44,624 --> 00:22:46,332 Walk in front of us. 241 00:22:47,416 --> 00:22:50,624 For God’s sake! 242 00:22:51,876 --> 00:22:53,208 Can I speak to the coach, please? 243 00:22:55,000 --> 00:22:56,752 The set costs R$50.00. 244 00:22:56,876 --> 00:22:58,248 Hi, coach? Just a minute. 245 00:22:58,376 --> 00:23:00,876 Hi, it’s Irene, Fernando’s mom. How are you? 246 00:23:01,332 --> 00:23:02,960 Coach, who is Jander? 247 00:23:03,084 --> 00:23:05,500 He was at the match and said he's your friend. 248 00:23:06,208 --> 00:23:08,584 - Sorry, may I interrupt? - One moment. 249 00:23:08,708 --> 00:23:10,376 It’s a bit expensive. 250 00:23:10,500 --> 00:23:13,332 But it's the best fabric I have. It's the best cotton. 251 00:23:13,460 --> 00:23:15,500 You can pay in 30 days. Yes, I'm here. 252 00:23:15,624 --> 00:23:18,124 I want the roast beef. I have change. 253 00:23:18,248 --> 00:23:21,084 Small change is a real gift! 254 00:23:21,208 --> 00:23:24,040 - Thanks. - Thank you. Bye. 255 00:23:24,832 --> 00:23:27,460 He said he was your friend, I thought you knew. 256 00:23:27,584 --> 00:23:31,208 I was going to ask about it. He's your best player. 257 00:23:35,376 --> 00:23:38,416 - The couple's set is R$50, right? - Just a second. 258 00:23:38,540 --> 00:23:41,416 Yes, but give him a discount to keep the customer happy. 259 00:23:41,540 --> 00:23:43,416 - R$45? - Whatever you decide. 260 00:23:43,540 --> 00:23:47,040 - R$45 is a fair price. - Do you know him or not? 261 00:23:48,708 --> 00:23:51,208 That's what I wanted to know. 262 00:23:52,792 --> 00:23:55,708 He showed us some papers, talked to Klaus. 263 00:23:56,500 --> 00:23:59,792 He said he has to be there in 20 days. 264 00:24:12,248 --> 00:24:14,040 - I have to go, Sonia. - What happened? 265 00:24:14,168 --> 00:24:16,248 I have to hurry to sort something out. 266 00:24:16,376 --> 00:24:18,960 Some people are coming to pick up linen sets. 267 00:24:19,084 --> 00:24:22,040 You can sell the rest, if you want. 268 00:24:22,168 --> 00:24:24,460 - Is everything ok? - I’ll explain it later. 269 00:24:24,584 --> 00:24:26,708 - Ok, sis. - Thanks. Bye. 270 00:24:26,832 --> 00:24:29,124 Good sales! 271 00:24:29,416 --> 00:24:31,668 - I can still play the final. - Why are you here? 272 00:24:31,792 --> 00:24:34,376 - I'm here to practice. - Aren’t you going to Germany? 273 00:24:34,500 --> 00:24:36,708 - In 20 days only. - So grab your things and leave! 274 00:24:36,832 --> 00:24:39,040 - But I can still play. - No, you won't! 275 00:24:39,168 --> 00:24:43,416 You’ve learned nothing. Manliness, team spirit... 276 00:24:43,540 --> 00:24:46,376 No one is irreplaceable. You're abandoning us! 277 00:24:46,500 --> 00:24:49,000 We had a plan for this fucking team! 278 00:24:49,124 --> 00:24:51,500 Get your hands off me! Are you crazy? 279 00:24:51,624 --> 00:24:53,292 You piece of shit! 280 00:24:53,624 --> 00:24:56,248 Stop it, guys. Stop! 281 00:25:01,168 --> 00:25:02,584 Stop it! 282 00:25:02,708 --> 00:25:03,876 He fucked us! 283 00:25:04,584 --> 00:25:06,084 Stop it, Coach! Stop! 284 00:25:06,208 --> 00:25:07,624 Let go off me! 285 00:25:07,752 --> 00:25:08,876 I'll break his face! 286 00:25:09,000 --> 00:25:11,792 Fernando, stop it! Let's go! 287 00:25:12,376 --> 00:25:15,708 - What are you doing here? - I came to see you. 288 00:25:15,832 --> 00:25:18,000 - Are you all right? - I’m ok, and you? 289 00:25:18,376 --> 00:25:19,668 - Are you ok, son? - I'm fine. 290 00:25:19,792 --> 00:25:21,416 - Let’s go. - I'll take the boys. 291 00:25:22,708 --> 00:25:24,332 - Come here. - Ok, let's go. 292 00:25:24,460 --> 00:25:26,792 Come on, son, let's go. 293 00:25:27,248 --> 00:25:29,208 Everything's all right. Your brother's fine. 294 00:25:29,332 --> 00:25:30,832 I'll take him. 295 00:25:31,084 --> 00:25:33,876 Do you need help, Rodrigo? Give me the backpack. 296 00:25:35,000 --> 00:25:36,960 I don’t need to explain. 297 00:25:38,168 --> 00:25:39,540 This is something else. 298 00:25:45,168 --> 00:25:47,208 Do I really need to explain it? 299 00:25:48,332 --> 00:25:50,248 I can’t. 300 00:25:52,752 --> 00:25:56,208 Give me some time. 301 00:25:57,752 --> 00:26:00,416 Give me some time, I will sort this out. 302 00:26:01,540 --> 00:26:03,376 Who is going to pay? 303 00:26:04,040 --> 00:26:05,624 Oh, you are? 304 00:26:05,876 --> 00:26:07,832 You know you won’t. 305 00:26:08,916 --> 00:26:12,752 Alan, let's talk some other time. I can't now. 306 00:26:13,168 --> 00:26:15,500 One, two, three, go! 307 00:26:19,376 --> 00:26:21,540 - I killed you! - No, you didn't! 308 00:26:21,668 --> 00:26:23,416 Come here then! 309 00:26:24,124 --> 00:26:25,540 Thiago! 310 00:26:26,960 --> 00:26:28,376 Son, it's your father. 311 00:26:28,500 --> 00:26:30,876 - What? - He wants to talk to you. 312 00:26:31,000 --> 00:26:33,584 I’m busy playing! I'll talk later! 313 00:26:37,248 --> 00:26:40,292 He doesn’t want to talk! It’s not me, it’s him! 314 00:26:41,124 --> 00:26:42,916 Alan, I won’t talk anymore. 315 00:26:44,624 --> 00:26:46,376 I can’t, I’m busy. 316 00:26:48,332 --> 00:26:52,460 Sister, I'm sorry. I'm sorry for the mess. 317 00:26:54,752 --> 00:26:57,248 Sonia, I think you should talk to him. 318 00:26:57,376 --> 00:26:58,708 No. 319 00:26:58,832 --> 00:27:00,708 I have nothing to talk to him about. 320 00:27:00,832 --> 00:27:03,752 But I think you should. I can go with you. 321 00:27:03,876 --> 00:27:06,124 I can't stand the sight of him! 322 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 - Who wants orange? - I don’t! 323 00:27:13,376 --> 00:27:14,960 You don’t, Fabiano? 324 00:27:16,084 --> 00:27:18,500 - I do. - Do you want, Thiago? 325 00:27:19,376 --> 00:27:21,292 Do you want an orange, Matheus? 326 00:27:23,124 --> 00:27:24,540 Goal! 327 00:27:24,668 --> 00:27:26,208 Matheus! 328 00:27:26,332 --> 00:27:27,792 In a bit, mom. 329 00:27:28,460 --> 00:27:29,668 Careful! 330 00:27:29,792 --> 00:27:32,084 Goal! Matheus! 331 00:27:35,040 --> 00:27:37,000 - I want it, mom. - Do you want, Rodrigo? 332 00:27:38,124 --> 00:27:38,876 Yes. 333 00:27:40,500 --> 00:27:42,500 Thiago, take some to Rodrigo. 334 00:27:51,500 --> 00:27:54,084 - Go! - I have the bucket. 335 00:28:03,752 --> 00:28:06,624 - Bubbles! - Bubbles! 336 00:28:06,752 --> 00:28:08,416 Careful with your eyes. 337 00:28:25,668 --> 00:28:28,332 Now it's Matheus! 338 00:28:33,332 --> 00:28:39,208 Mommy loves you so much 339 00:28:41,792 --> 00:28:44,460 Sleep 340 00:28:44,584 --> 00:28:48,332 Loveling... 341 00:28:49,960 --> 00:28:54,332 How many plane tickets will he have? When will he come back? 342 00:28:54,460 --> 00:28:59,540 I don't remember, honey. I'll ask. 343 00:29:00,208 --> 00:29:02,208 Klaus, we need to get him a coat. 344 00:29:02,332 --> 00:29:05,376 It's better to buy it over there. 345 00:29:06,876 --> 00:29:09,124 How long is the trip? 346 00:29:11,332 --> 00:29:15,000 I don't know, over 1 hour on the coach to Rio. 347 00:29:15,124 --> 00:29:18,540 Then he goes to the airport... 348 00:29:18,792 --> 00:29:21,540 - Around 15 hours. - Wow... 349 00:29:31,460 --> 00:29:32,960 Look, sister. 350 00:29:33,332 --> 00:29:35,376 - Beautiful. - Good, right? 351 00:29:35,500 --> 00:29:37,208 - Very modern. - How much is it? 352 00:29:37,332 --> 00:29:39,500 Everything over there is R$50. 353 00:29:39,792 --> 00:29:41,540 - I’ll take it. - Ok. 354 00:29:41,668 --> 00:29:44,000 I'll take this one. Also that swim trunk. 355 00:29:44,124 --> 00:29:46,416 The swim trunk is new, I told you. 356 00:29:46,540 --> 00:29:49,040 So... let me pay you. 357 00:29:51,584 --> 00:29:53,460 Sister, he’s around the corner. 358 00:29:53,584 --> 00:29:55,084 - He knows I’m coming, right? - Yes. 359 00:29:55,208 --> 00:29:58,960 Tell him we’ll be right over, I just need to pay. 360 00:29:59,084 --> 00:30:02,000 Oh, I almost forgot to give you this. 361 00:30:02,124 --> 00:30:03,332 It's the invitation to my graduation. 362 00:30:03,460 --> 00:30:05,208 You'll graduate, Irene! 363 00:30:05,332 --> 00:30:06,876 - Your dream is coming true! - I did it! 364 00:30:07,000 --> 00:30:09,876 - Congratulations! - Thanks. I did it! 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,624 - How beautiful! - You are coming, right? 366 00:30:11,752 --> 00:30:15,124 I’m thrilled. I need to dress you two up! 367 00:30:15,248 --> 00:30:18,832 You can’t use any old clothes on the day of your graduation. 368 00:30:18,960 --> 00:30:21,668 Look at this, Irene. 369 00:30:21,792 --> 00:30:23,792 Check the weight. 370 00:30:23,916 --> 00:30:25,708 Isn't it wonderful? It's pure glamour! 371 00:30:25,832 --> 00:30:27,668 Here, I have something for you too, Sonia. 372 00:30:27,792 --> 00:30:32,540 What do you think, Eskimo style or olive like? 373 00:30:32,668 --> 00:30:35,584 - Beautiful. We’ll come back. - I’ll keep it for you! 374 00:30:35,708 --> 00:30:38,832 Sonia is in a hurry. Let me pay. 375 00:30:38,960 --> 00:30:42,916 The coat will be my graduation gift! 376 00:30:43,040 --> 00:30:45,376 No way. It’s not even for me. 377 00:30:45,500 --> 00:30:47,708 - Is it for your husband? - Fernando. 378 00:30:47,832 --> 00:30:49,916 He fits in this already? 379 00:30:50,040 --> 00:30:51,332 - He’s a grown man. - Wow. 380 00:30:51,460 --> 00:30:53,124 He will play handball in Germany. 381 00:30:53,248 --> 00:30:55,292 - Football in Germany? - No, handball, with your hands. 382 00:30:55,416 --> 00:30:57,332 Isn't that a foul? 383 00:30:57,460 --> 00:31:01,168 As long as it is in Germany, it's all good. It's wonderful. 384 00:31:01,292 --> 00:31:04,084 I have a cousin who went to Berlin and never came back. 385 00:31:04,208 --> 00:31:06,292 He never came back to Brazil. 386 00:31:06,416 --> 00:31:08,040 Berlin is great, a luxury. 387 00:31:08,168 --> 00:31:12,540 You think so? I know it’s cold over there. 388 00:31:14,332 --> 00:31:19,084 Don't be like this. Everything will be ok. 389 00:31:21,084 --> 00:31:23,876 Let me pay you, Sonia's in a hurry. We need to go. 390 00:31:27,624 --> 00:31:28,876 Here. 391 00:31:30,708 --> 00:31:32,752 The doctor’s prescription. 392 00:31:34,040 --> 00:31:36,292 I’m taking medication. 393 00:31:37,708 --> 00:31:41,292 I’ve been there twice already, and I’m going to church everyday. 394 00:31:41,752 --> 00:31:43,624 I will succeed! 395 00:31:47,248 --> 00:31:49,832 Klaus doesn't want to see you. 396 00:31:50,208 --> 00:31:53,084 He said that if you showed up he would beat you up. 397 00:31:54,000 --> 00:31:55,708 I know, he's right. 398 00:31:55,832 --> 00:31:57,708 It was the drugs, not me. 399 00:31:57,832 --> 00:32:00,876 I’m not a bad person. You know that. 400 00:32:04,208 --> 00:32:06,832 I miss you and Thiago a lot. 401 00:32:09,292 --> 00:32:12,540 Alan, what you did was very serious. 402 00:32:12,960 --> 00:32:16,500 - You need to give Sonia some time. - I know. 403 00:32:16,624 --> 00:32:20,876 If you go near her or lay a finger on my sister 404 00:32:21,000 --> 00:32:23,876 or on my nephew again, I’ll call the police. 405 00:32:24,000 --> 00:32:26,416 This will never happen again. 406 00:32:26,540 --> 00:32:29,248 Good. Otherwise, I will call the police. 407 00:32:32,208 --> 00:32:33,960 Give me my keys. 408 00:32:35,124 --> 00:32:38,332 I want my keys, I need to go back to my house. 409 00:32:38,460 --> 00:32:40,500 Have you found a place to stay? 410 00:32:40,624 --> 00:32:43,500 Sonia, please. 411 00:32:44,000 --> 00:32:44,960 My keys... 412 00:32:45,084 --> 00:32:47,668 I’m not leaving! You have to come back! 413 00:32:47,792 --> 00:32:50,416 Don't make a scene! We are here to talk. 414 00:32:50,540 --> 00:32:53,040 - She is the one fighting. - You're nervous, keep calm. 415 00:32:53,460 --> 00:32:55,624 I tidied up the house for them to return today. 416 00:32:55,832 --> 00:32:58,540 - My mother helped. - Your mother went through my stuff? 417 00:32:58,668 --> 00:33:01,040 - Sonia, calm down. - Is that it? 418 00:33:01,460 --> 00:33:04,668 I have to go. Do you want to stay longer? 419 00:33:05,540 --> 00:33:07,124 I want my life back, Sonia. 420 00:33:07,248 --> 00:33:09,584 I want my house key back! 421 00:33:10,960 --> 00:33:13,332 Stop it! 422 00:33:20,084 --> 00:33:21,292 Do I look nice? 423 00:33:22,248 --> 00:33:24,376 Let me just... Wait, son. 424 00:33:25,248 --> 00:33:26,916 - Do I look pretty? - Yes. 425 00:33:27,040 --> 00:33:29,208 Is my lipstick ok? Do I look pretty, Fernando? 426 00:33:29,332 --> 00:33:31,752 Your eyelashes are more or less... 427 00:33:31,876 --> 00:33:33,248 My lashes? 428 00:33:33,376 --> 00:33:36,624 - No, up there. Your eyebrows. - My eyebrows? 429 00:33:36,752 --> 00:33:38,540 - Let's go? - I wanna go in. 430 00:33:38,668 --> 00:33:41,960 - I'll stay here. - No, Fernando, come. 431 00:33:42,084 --> 00:33:45,584 - Who’s coming? - I am! I am! 432 00:33:45,960 --> 00:33:47,752 I wanna stay here. 433 00:33:55,208 --> 00:33:56,960 Matheus, Fabiano, 434 00:33:57,084 --> 00:34:01,624 did you know I used to work here when I was a little older than you? 435 00:34:01,752 --> 00:34:03,416 I cleaned this whole house. 436 00:34:03,540 --> 00:34:06,792 There was never a single leaf laying out there. 437 00:34:06,916 --> 00:34:08,916 - I cleaned the backyard... - Not even a pebble? 438 00:34:09,040 --> 00:34:11,792 Not even that... 439 00:34:11,916 --> 00:34:13,624 Let me stay outside with the boys. 440 00:34:13,752 --> 00:34:16,248 - Son, please, we agreed... - I don’t want to go in. 441 00:34:16,376 --> 00:34:18,668 But you will because you promised me. 442 00:34:18,792 --> 00:34:20,460 It will be quick. 443 00:34:20,584 --> 00:34:22,960 Guys, behave, ok? 444 00:34:23,084 --> 00:34:24,668 I don't want anyone being naughty. 445 00:34:24,792 --> 00:34:27,584 Here she comes. 446 00:34:28,500 --> 00:34:29,792 Smile. 447 00:34:30,752 --> 00:34:33,832 - How are you, Mrs. Norma? - Good. 448 00:34:34,292 --> 00:34:37,624 This is Rodrigo’s tuba, he is playing at the town band, 449 00:34:37,752 --> 00:34:40,168 and we didn’t have time to drop it at home. 450 00:34:40,292 --> 00:34:43,084 He is 12, can you believe it? 451 00:34:43,208 --> 00:34:44,376 This is Fabiano, say hi! 452 00:34:44,500 --> 00:34:46,040 Hi! 453 00:34:46,168 --> 00:34:50,332 Do you remember I had twins? Fabiano and Matheus, say hello. 454 00:34:51,752 --> 00:34:53,292 And this is Fernando, the eldest. 455 00:34:53,416 --> 00:34:55,916 The last time I came here... 456 00:34:56,040 --> 00:34:59,416 - He was very little. - Yes, he was little. 457 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 Anyway, I brought you my graduation invitation. 458 00:35:03,960 --> 00:35:06,668 As you can see, I finished high school. 459 00:35:06,792 --> 00:35:09,000 I would be happy if you could come. 460 00:35:09,292 --> 00:35:10,708 Great. 461 00:35:11,248 --> 00:35:13,084 If you could go... 462 00:35:13,208 --> 00:35:14,960 I don't think I'll make it. 463 00:35:15,624 --> 00:35:18,460 Ok, but if you can... I would be happy. 464 00:35:20,540 --> 00:35:22,084 Anything else? 465 00:35:22,208 --> 00:35:25,668 No. I came to show you the boys and hand you the invitation. 466 00:35:25,792 --> 00:35:27,460 I won't take anymore of your time. 467 00:35:27,584 --> 00:35:30,668 On your way out, please turn on the garden sprinklers. 468 00:35:30,792 --> 00:35:33,376 Down there, right? Ok, I will. 469 00:35:33,500 --> 00:35:34,792 - Bye, Mrs. Norma. - Bye. 470 00:35:34,916 --> 00:35:36,960 Mrs. Norma, I almost forgot. 471 00:35:37,084 --> 00:35:39,708 I went by Ligia’s shop and got you this. 472 00:35:39,832 --> 00:35:43,876 It’s a silk peignoir. Beautiful, I think you'll like it. 473 00:35:44,000 --> 00:35:46,540 You're so elegant, so pretty. 474 00:35:46,668 --> 00:35:48,168 But that was it, thank you. 475 00:35:48,292 --> 00:35:51,124 God bless you. Bye, Mrs. Norma. Let's go, guys. 476 00:35:53,624 --> 00:35:55,376 I don't want the boys to meet her! 477 00:35:55,500 --> 00:35:57,624 Damn it! You're never going to get this! 478 00:35:57,752 --> 00:35:59,500 She did this to herself, she deserves to be alone. 479 00:35:59,624 --> 00:36:00,752 Stop it, Klaus. 480 00:36:00,876 --> 00:36:04,000 Fernando doesn't even like her. I didn't want the boys to go. 481 00:36:04,124 --> 00:36:07,876 I told you a million times! 482 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 It’s raining! Where are you going? 483 00:36:10,168 --> 00:36:13,500 - It doesn’t matter! - Come back, Klaus! 484 00:36:14,124 --> 00:36:16,500 Klaus, listen to me! 485 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 Wait, Klaus! 486 00:36:20,208 --> 00:36:21,960 Klaus, listen to me! 487 00:36:22,084 --> 00:36:24,040 I used to work for her, ok? 488 00:36:24,168 --> 00:36:26,040 - Fernando will work now. - Did she pay you? 489 00:36:26,168 --> 00:36:28,248 She paid my dad, it helped my family. 490 00:36:28,376 --> 00:36:31,416 She didn’t pay you, she beat you. 491 00:36:31,540 --> 00:36:32,792 I was part of the family. 492 00:36:32,916 --> 00:36:34,960 I was a child... She was educating me. 493 00:36:35,084 --> 00:36:37,208 You were a slave! You didn't work there. 494 00:36:37,332 --> 00:36:39,500 She made you clean toilets! 495 00:36:39,624 --> 00:36:40,960 Don’t I clean toilets at home too? 496 00:36:41,084 --> 00:36:43,832 This is our family! 497 00:36:43,960 --> 00:36:46,792 So what? Klaus, stop it! Come back here! 498 00:36:46,916 --> 00:36:50,540 Klaus! Listen to me! 499 00:38:54,415 --> 00:38:56,375 ...under public applause 500 00:38:56,831 --> 00:39:00,751 I can’t leave you, leave you, my darling 501 00:39:00,875 --> 00:39:02,623 I’ll take you with me 502 00:39:02,751 --> 00:39:05,959 Said the murderer under public applause 503 00:39:06,667 --> 00:39:07,375 Mom? 504 00:39:08,207 --> 00:39:09,375 ...of my deep love! 505 00:39:09,499 --> 00:39:12,959 Hi! Join the party! Party! 506 00:39:13,083 --> 00:39:14,291 Sit down, Rodrigo! 507 00:39:14,415 --> 00:39:17,123 There’s popcorn, cookies, you can eat everything. 508 00:39:17,251 --> 00:39:18,791 - There is ice cream... - Where is dad? 509 00:39:18,915 --> 00:39:20,543 - Where's dad? - What? 510 00:39:20,667 --> 00:39:22,707 He went out to get more ice cream. 511 00:39:22,831 --> 00:39:24,583 Listen, it's that song you like! 512 00:39:24,707 --> 00:39:26,543 If the kids wake up, they can join us! 513 00:39:26,667 --> 00:39:29,707 I can’t leave you, leave you, my darling 514 00:39:29,831 --> 00:39:31,415 Sit down, Fernando! 515 00:39:31,707 --> 00:39:33,291 Sit down. Let's dance! 516 00:39:33,707 --> 00:39:36,831 Said the murderer, under public applause 517 00:39:37,415 --> 00:39:38,707 I can't... 518 00:39:38,831 --> 00:39:40,415 - Don’t you like this song? - I do. 519 00:39:40,543 --> 00:39:42,707 That's what I'm listening to. Sit down! 520 00:39:44,291 --> 00:39:47,375 Said the murderer under public applause 521 00:40:57,583 --> 00:41:00,499 We have to go through a lot of paperwork. 522 00:41:00,623 --> 00:41:03,623 The school will send theirs straight to Germany. 523 00:41:03,751 --> 00:41:06,623 I have to go to the notary’s office, 524 00:41:06,751 --> 00:41:09,167 for the emancipation. 525 00:41:09,291 --> 00:41:11,915 You could come and register there as well. 526 00:41:12,043 --> 00:41:15,207 I can’t today, I have a lot to do. 527 00:41:15,623 --> 00:41:18,043 Are you upset with me, Irene? 528 00:41:29,875 --> 00:41:31,499 Thank you! 529 00:41:32,667 --> 00:41:34,915 My God, look at this place. 530 00:41:35,915 --> 00:41:38,543 What a wonderful, beautiful place. 531 00:41:41,959 --> 00:41:44,167 Do you see what I can do here, Irene? 532 00:41:44,291 --> 00:41:46,831 This will be the coolest bookshop in town. 533 00:41:47,999 --> 00:41:52,043 There's so much potential, I didn't know this place. 534 00:41:52,623 --> 00:41:55,791 My God, what an opportunity! 535 00:41:55,915 --> 00:41:58,707 Klaus, besides the rent, there’s the down payment, 536 00:41:58,831 --> 00:42:00,583 the renovation. Look at the size of this! 537 00:42:00,707 --> 00:42:03,415 - It’s cheap, love. - No, Klaus... 538 00:42:03,543 --> 00:42:05,751 I’m off. Thank you sir, you can close now. 539 00:42:05,875 --> 00:42:08,291 Don’t close yet. 540 00:42:09,583 --> 00:42:13,751 Irene, if it’s not here it will have to be somewhere else. 541 00:42:13,875 --> 00:42:15,415 What? 542 00:42:17,415 --> 00:42:18,667 I mean it. 543 00:42:19,543 --> 00:42:22,791 The copy shop is operating at a loss. 544 00:42:23,707 --> 00:42:26,583 I became a book consultant. 545 00:42:26,707 --> 00:42:29,335 People only come by to ask me about good books. 546 00:42:29,459 --> 00:42:31,999 Then they go buy them in a nice bookshop, 547 00:42:32,123 --> 00:42:34,083 or online. 548 00:42:34,831 --> 00:42:37,251 There’s no way to keep it anymore. 549 00:42:38,415 --> 00:42:40,583 Is there no way to save the shop? 550 00:42:40,707 --> 00:42:42,251 We have to sell the beach house. 551 00:42:42,375 --> 00:42:46,043 I’m not selling it. I don’t even want to talk about it. 552 00:42:46,167 --> 00:42:48,207 I'm not interested. 553 00:42:48,707 --> 00:42:50,875 We need to talk about it. 554 00:42:51,335 --> 00:42:53,583 I'm telling you, we need to sell it. 555 00:42:53,707 --> 00:42:55,831 What will we do with the kids on their holiday? 556 00:42:55,959 --> 00:42:58,167 Spend a month with them at home? I won’t. 557 00:42:58,291 --> 00:42:59,751 - I have to work. - Yes. 558 00:42:59,875 --> 00:43:01,543 I have to make money. I have to work. 559 00:43:01,667 --> 00:43:03,831 You know I do, Irene. 560 00:43:04,251 --> 00:43:06,335 I'll finish our new house, we'll make money. 561 00:43:06,459 --> 00:43:07,791 I'll buy beach house in Angra. 562 00:43:07,915 --> 00:43:09,999 Why don’t you go ahead and buy an island? 563 00:43:10,123 --> 00:43:13,251 A helicopter, a plane, a jet ski... 564 00:43:13,375 --> 00:43:17,207 You deserve it all. I would love to give it to you. 565 00:43:17,335 --> 00:43:20,459 - If I can’t, your son will. - You know what I deserve? 566 00:43:20,583 --> 00:43:23,875 I deserve to earn my own money. 567 00:43:23,999 --> 00:43:27,415 Who said those who work have time to make money? 568 00:43:28,667 --> 00:43:32,831 Who said that? Who said work ennobles man? 569 00:43:33,459 --> 00:43:34,707 Huh, Irene? 570 00:43:34,831 --> 00:43:36,915 I don’t have time to listen to your theories. 571 00:43:37,043 --> 00:43:41,543 Noblemen said that. Rich people, politicians, businessmen. 572 00:43:41,667 --> 00:43:44,083 Work hard and you will succeed. 573 00:43:53,083 --> 00:43:54,375 No, no. 574 00:43:55,875 --> 00:43:56,543 What? 575 00:43:56,667 --> 00:44:00,123 Mr. Sergio, how are you? Are you busy? 576 00:44:00,251 --> 00:44:01,667 A Little. Come. 577 00:44:01,791 --> 00:44:03,707 - May I? - Sure. 578 00:44:04,875 --> 00:44:07,623 I just wanted to know if they have the sheets for me. 579 00:44:07,751 --> 00:44:11,167 Yes, they do. The red ones. It's all set. 580 00:44:11,291 --> 00:44:14,499 That’s all my client talks about. 581 00:44:14,623 --> 00:44:17,791 Hello? Hello? 582 00:44:17,915 --> 00:44:21,623 I’ll hang up, I have to work. 583 00:44:22,707 --> 00:44:25,251 - It's tough, huh? - Yes. 584 00:44:25,375 --> 00:44:29,875 I would also like to invite you to my graduation party. 585 00:44:29,999 --> 00:44:32,167 - Your graduation! - I graduated, Mr. Sergio! 586 00:44:32,291 --> 00:44:35,291 - How wonderful. - It was hard, but I did it. 587 00:44:35,415 --> 00:44:40,291 - At 5 o'clock on the 5th? - Yes, but you can show up a bit later. 588 00:44:40,415 --> 00:44:43,167 You told me that when I graduated 589 00:44:43,291 --> 00:44:45,959 you would find me a job here. 590 00:44:46,083 --> 00:44:47,667 A steady job. 591 00:44:49,083 --> 00:44:53,043 Well, that was long time ago. 592 00:44:53,167 --> 00:44:54,875 A lot has changed. 593 00:44:54,999 --> 00:44:56,207 I sold the factory. 594 00:44:56,335 --> 00:44:57,959 - Really, Mr. Sergio? - Really. 595 00:44:58,291 --> 00:45:02,083 I won’t have my supplier anymore, such good product. Sells well. 596 00:45:02,207 --> 00:45:04,499 They will do the same thing, only they will also pack and sell. 597 00:45:04,623 --> 00:45:05,707 - I see. - Understand? 598 00:45:06,583 --> 00:45:09,335 The product comes ready from China. 599 00:45:09,459 --> 00:45:12,415 - And I’m going to São Paulo. - Miss your family? 600 00:45:12,543 --> 00:45:14,623 It’s bad to stay away, I know. 601 00:45:14,751 --> 00:45:18,415 But I know they'll open a selection process. 602 00:45:18,543 --> 00:45:20,915 - I can get you a test if you want. - I do! 603 00:45:21,043 --> 00:45:22,623 - Do you? - Yes, I do. 604 00:45:22,751 --> 00:45:24,543 I want a regular job now. 605 00:45:24,667 --> 00:45:26,791 The salary is not very good. 606 00:45:26,915 --> 00:45:30,043 You'd have set working hours. 607 00:45:30,167 --> 00:45:32,083 I'm not sure how you'll manage with your kids. 608 00:45:32,207 --> 00:45:35,707 I’ll figure it out. It's important to have a steady income. 609 00:45:35,831 --> 00:45:38,831 One month I sell well, the other not as much... 610 00:45:38,959 --> 00:45:41,791 I want to be able to plan ahead. 611 00:45:42,167 --> 00:45:43,251 He's thirsty. 612 00:45:43,375 --> 00:45:44,751 Do you think Flamengo will win? 613 00:45:44,875 --> 00:45:46,335 - Rodrigo. - Yes? 614 00:45:46,583 --> 00:45:50,459 Are you done? Start doing the dishes then. 615 00:45:53,207 --> 00:45:55,583 Why did you point your finger? 616 00:45:56,167 --> 00:45:58,999 I will wash this, but each one washes his own dish. 617 00:45:59,251 --> 00:46:02,083 - I prepared the whole meal. - I mean what's left. 618 00:46:02,791 --> 00:46:05,831 Hey! My bad. Did it spill on you? 619 00:46:05,959 --> 00:46:07,459 - My shirt is wet. - Sorry! 620 00:46:07,583 --> 00:46:08,623 Fernando... 621 00:46:10,251 --> 00:46:12,707 You could give me your spot on the top bunk bed. 622 00:46:13,207 --> 00:46:15,375 I haven’t even left yet and you want my bed. 623 00:46:15,499 --> 00:46:16,999 But you’re going soon. 624 00:46:17,291 --> 00:46:19,707 Leave me the bunk bed! 625 00:46:20,043 --> 00:46:21,499 Leave it to me. Seriously. 626 00:46:21,623 --> 00:46:24,335 With my dad at home, my mom won’t return. 627 00:46:24,459 --> 00:46:27,831 The bunk won’t be yours. You don’t even live here. 628 00:46:27,959 --> 00:46:29,415 But I’m living now! 629 00:46:29,543 --> 00:46:31,499 Your parents will make up and you'll return home. 630 00:46:31,623 --> 00:46:33,831 - I doubt it. - True. 631 00:46:33,959 --> 00:46:38,875 If Rodrigo stays on the top bunk, 632 00:46:38,999 --> 00:46:42,999 it will fall down and the bottom bunk will break. 633 00:46:43,123 --> 00:46:46,083 You'll hit your head and have to go to the hospital. 634 00:46:46,207 --> 00:46:47,707 So the bunk bed will break with me. 635 00:46:47,831 --> 00:46:50,915 I’m alone looking after you guys. Help me, please. 636 00:46:51,043 --> 00:46:53,583 I thought you were looking after these two. 637 00:46:53,707 --> 00:46:56,707 After you too, because you're babies. 638 00:46:57,751 --> 00:46:59,499 You're going back home, you won't get it. 639 00:46:59,623 --> 00:47:02,791 - Dude, I want the bunk bed. - You won’t have it! 640 00:47:02,915 --> 00:47:05,499 The house will collapse! No one will have a thing. 641 00:47:05,623 --> 00:47:09,667 - Why will the house collapse? - I saw a new crack on the wall. 642 00:47:09,791 --> 00:47:11,291 - There's no new crack. - Yes, there is. 643 00:47:11,415 --> 00:47:13,499 - You are making it up. - Making it up? 644 00:47:13,623 --> 00:47:15,915 I’ll show you. Look! It caused a power cut. 645 00:47:16,043 --> 00:47:17,623 The crack cut the power... 646 00:47:18,167 --> 00:47:21,123 It may have broken the energy cable. 647 00:47:21,251 --> 00:47:23,543 Don't tell them! Do you hear me? 648 00:47:23,667 --> 00:47:26,543 - Don't tell them! - Ok, ok. 649 00:47:26,667 --> 00:47:28,083 Hi! 650 00:47:28,791 --> 00:47:29,751 How are you guys? 651 00:47:33,375 --> 00:47:35,291 Sorry. Did I hit you? 652 00:47:35,415 --> 00:47:37,291 Take this! What are you doing here? 653 00:47:37,415 --> 00:47:39,499 Nothing, we're just talking. 654 00:47:39,623 --> 00:47:41,707 - Careful, Irene. - Waiting for me? 655 00:47:43,999 --> 00:47:44,999 Is everything ok? 656 00:47:46,123 --> 00:47:48,083 Hi Thiago. Are you ok? 657 00:47:48,375 --> 00:47:50,875 - Do you need help? - Help me here. 658 00:47:50,999 --> 00:47:53,415 Is everything all right with you two? 659 00:47:53,543 --> 00:47:55,375 Irene, look at what I found. 660 00:47:55,499 --> 00:47:57,291 - What? - What is it, son? 661 00:47:57,415 --> 00:47:59,335 - Oh no. - Leave that. 662 00:47:59,459 --> 00:48:02,291 It's better not to touch it. It's not a big deal. 663 00:48:02,415 --> 00:48:05,083 The house could fall, I read on the internet. 664 00:48:05,623 --> 00:48:08,375 - Just needed a bit extra salt. - There had to be a criticism. 665 00:48:08,499 --> 00:48:11,791 If you don't succeed at handball, you can be a cook. 666 00:48:11,915 --> 00:48:12,999 I will! 667 00:48:16,167 --> 00:48:17,415 - The light? - Is it the light bulb? 668 00:48:17,543 --> 00:48:21,335 I tried to change the bulb but it wasn't it. 669 00:48:21,459 --> 00:48:24,583 I also checked the wiring but found nothing wrong. 670 00:48:25,251 --> 00:48:27,251 If it’s not the bulb, it must be the wiring. 671 00:48:27,375 --> 00:48:30,459 Well, I checked. It must be something else. 672 00:48:30,583 --> 00:48:33,583 - Do you think it got wet? - I don’t think so. 673 00:48:33,707 --> 00:48:36,415 Weird. I changed this bulb last week. 674 00:48:37,415 --> 00:48:38,083 Aunt Sonia? 675 00:48:38,999 --> 00:48:41,583 - Do you know who called? - Who? 676 00:48:42,043 --> 00:48:45,459 Uncle Alan called saying he misses Thiago. 677 00:48:45,583 --> 00:48:47,831 He’s lying. He never called. 678 00:48:47,959 --> 00:48:49,123 It’s true! 679 00:48:49,251 --> 00:48:51,667 - He didn't call. - Look at the call log. 680 00:48:51,791 --> 00:48:54,915 - It was a secret, dude! - This isn't what we agreed... 681 00:48:56,291 --> 00:48:58,167 - Are you gonna call him? - Yes, I’ll call him now. 682 00:48:58,291 --> 00:49:00,667 - You are nervous. - It gives me the courage. 683 00:49:18,543 --> 00:49:20,707 Sonia, I know you are there! 684 00:49:23,335 --> 00:49:25,543 Let's go play video- game in the bedroom. 685 00:49:25,667 --> 00:49:26,875 Let's go. 686 00:49:28,123 --> 00:49:30,167 - Open the door! - Come, Fernando. Let's play. 687 00:49:30,291 --> 00:49:33,335 I just want to make everything right again. 688 00:49:33,459 --> 00:49:35,375 You know I'm clean. 689 00:49:50,291 --> 00:49:52,543 - Open the door! - Stop it, stop! 690 00:49:53,623 --> 00:49:55,667 Your son is scared of you. 691 00:49:58,123 --> 00:50:02,915 Honey, I’m clean. I didn’t come to cause trouble. 692 00:50:03,043 --> 00:50:06,831 I came to bring you some money. I got a job. 693 00:50:06,959 --> 00:50:09,251 I don’t want any money. I just want to go home. 694 00:50:09,375 --> 00:50:12,623 That’s all I want. Find a place to stay. 695 00:50:12,751 --> 00:50:15,291 Stop coming after me! 696 00:50:15,415 --> 00:50:18,083 I know I did everything wrong. 697 00:50:19,083 --> 00:50:20,999 I'll do whatever you want. 698 00:50:24,667 --> 00:50:26,499 I want to see my son. 699 00:51:04,167 --> 00:51:05,667 - Here. - Perfect. 700 00:51:05,791 --> 00:51:08,251 Now we only need to notarize our signatures, right? 701 00:51:08,375 --> 00:51:11,415 Yes. Then we send it to our head office 702 00:51:11,543 --> 00:51:14,083 and the emancipation is ready in 7 working days. 703 00:51:14,751 --> 00:51:16,499 - That long? - It's quick. 704 00:51:16,623 --> 00:51:18,915 We can’t wait that long, sir. 705 00:51:19,623 --> 00:51:20,959 Really, we can't wait. 706 00:51:21,083 --> 00:51:23,499 We have to go to the Federal Police in two days, 707 00:51:23,623 --> 00:51:25,915 and without the passport we can’t issue the visa, 708 00:51:26,043 --> 00:51:28,623 and he can’t sign the contract. He can't even board. 709 00:51:28,751 --> 00:51:31,459 I understand, but that’s the waiting time. 710 00:51:33,167 --> 00:51:36,875 Did you buy today's paper? Take a look. 711 00:51:39,999 --> 00:51:43,543 - It’s him. He’s going to Germany. - I’m going to play handball. 712 00:51:43,667 --> 00:51:45,459 Great. Congratulations. 713 00:51:45,583 --> 00:51:47,375 It’s a very good opportunity. 714 00:51:47,791 --> 00:51:49,335 Please, help us, sir. 715 00:51:50,123 --> 00:51:52,999 But that’s the procedure. 716 00:51:56,167 --> 00:51:58,167 See, mom? You delayed coming here. 717 00:51:58,291 --> 00:51:59,875 You told me it could be done right away... 718 00:51:59,999 --> 00:52:03,043 I read online that it was on the same day. 719 00:52:03,167 --> 00:52:04,751 Here we can do it immediately. 720 00:52:04,875 --> 00:52:07,459 If you had come earlier, we could have sent it today 721 00:52:07,583 --> 00:52:10,999 which would mean 6 days... Now it’s 2 days to get there, 722 00:52:11,123 --> 00:52:15,083 and the official over there has a serious health problem. 723 00:52:15,207 --> 00:52:17,167 The poor guy is not showing up for work. 724 00:52:17,291 --> 00:52:21,083 Then it’s 2 more days to get it signed, stamped and returned to us. 725 00:52:21,207 --> 00:52:24,251 Their stamp is what matters. 726 00:52:24,375 --> 00:52:26,831 - You can’t help us? - Come on... 727 00:52:26,959 --> 00:52:30,043 See, son? Ask them to delay things a bit. 728 00:52:30,167 --> 00:52:32,543 No, it can’t be delayed! 729 00:52:33,335 --> 00:52:36,251 - I can’t believe this! - Calm down... 730 00:52:37,043 --> 00:52:38,335 Son? 731 00:52:40,959 --> 00:52:43,583 Teenagers, right? He's nervous. 732 00:52:43,707 --> 00:52:46,083 That's it. This is Brazil. 733 00:52:46,207 --> 00:52:48,499 Too much red tape. It's gonna be tough. 734 00:52:48,623 --> 00:52:49,875 Are you happy, mom? 735 00:52:50,251 --> 00:52:53,583 Oh, Fernando. It’s such a shame to say that. 736 00:52:57,959 --> 00:53:00,831 - He looks like me, right? - Yes, he does. 737 00:53:00,959 --> 00:53:02,123 Do you only have him? 738 00:53:02,251 --> 00:53:03,959 - No, I have four. - Four? 739 00:53:04,083 --> 00:53:06,583 He is the eldest, I have three others. 740 00:53:07,167 --> 00:53:09,959 I went for the third one and I had twins. 741 00:53:15,123 --> 00:53:17,123 There's no horn, right? 742 00:53:17,335 --> 00:53:19,251 How can Sonia drive without a horn? 743 00:53:19,375 --> 00:53:21,167 She shouts. 744 00:53:24,043 --> 00:53:26,831 I'll try to fix it for her. 745 00:53:27,875 --> 00:53:30,167 You know how to fix it? Speed bump! 746 00:53:30,291 --> 00:53:31,999 I'll get it fixed. 747 00:53:32,123 --> 00:53:34,291 - Now you saw. - This one was big. 748 00:54:02,291 --> 00:54:04,251 - Honey, is it really here? - Yes. 749 00:54:12,751 --> 00:54:14,959 - Is it that way? - Yeah, come here. 750 00:54:20,875 --> 00:54:22,791 This is very nice, honey. 751 00:54:22,915 --> 00:54:25,043 - It's really abandoned. - Look. 752 00:54:25,167 --> 00:54:28,123 The city will build a new road, get rid of the trees. 753 00:54:28,251 --> 00:54:30,583 - They'll bring back the ski lift. - Wow. 754 00:54:30,707 --> 00:54:32,707 It will even snow here. 755 00:54:33,251 --> 00:54:34,999 But you will have to renovate everything? 756 00:54:35,123 --> 00:54:38,499 No, no. The Mayor's office... 757 00:54:38,623 --> 00:54:41,999 The government will put in the money. We only contribute a little. 758 00:54:42,123 --> 00:54:43,667 - I see. - You see? 759 00:54:43,791 --> 00:54:46,499 You want to build a bookshop up here? 760 00:54:46,623 --> 00:54:48,875 No, my angel. No one buys books anymore. 761 00:54:48,999 --> 00:54:50,751 What are you going to do? I don't get it. 762 00:54:50,875 --> 00:54:55,123 We're going to sell the view. 763 00:54:55,751 --> 00:54:57,043 Postcards... 764 00:54:58,875 --> 00:54:59,999 Sandwiches... 765 00:55:00,123 --> 00:55:02,043 - I see. - See? 766 00:55:02,167 --> 00:55:04,583 Do we have money for this, Klaus? 767 00:55:05,499 --> 00:55:09,043 We have a good offer on the beach house. 768 00:55:09,707 --> 00:55:13,375 It's just up to us to close the deal. 769 00:55:14,167 --> 00:55:15,875 What do you think? 770 00:55:16,291 --> 00:55:18,791 I don't know, Klaus, I'm worried this will be 771 00:55:18,915 --> 00:55:21,583 just like when you decided to promote college parties. 772 00:55:21,707 --> 00:55:25,791 - We lost a lot of money. - Look at this view. 773 00:55:25,915 --> 00:55:27,875 Everyone will want to come here. 774 00:55:27,999 --> 00:55:30,707 And you know what the Mayor's office told me? 775 00:55:30,831 --> 00:55:33,875 The guided tour will go by Santos Dumont's house, 776 00:55:33,999 --> 00:55:35,959 the Imperial Museum and then here. 777 00:55:36,083 --> 00:55:36,791 - Really? - Yes! 778 00:55:36,915 --> 00:55:40,083 - So it will be part of the tour. - Totally! 779 00:55:40,207 --> 00:55:42,707 And how wonderful is this place? 780 00:55:42,831 --> 00:55:46,623 People can come for lunch, snack, happy hour. 781 00:55:47,623 --> 00:55:49,751 They'll come for drinks. 782 00:55:50,291 --> 00:55:53,123 Is our money enough if we sell the beach house? 783 00:55:53,251 --> 00:55:56,375 It's enough if we sell our beach house. 784 00:55:56,499 --> 00:55:59,123 We can finish our house, put some money here, 785 00:55:59,251 --> 00:56:00,499 and there will still be some left. 786 00:56:00,623 --> 00:56:01,583 Really? 787 00:56:06,499 --> 00:56:09,791 Think about it. It will be a success. 788 00:56:09,915 --> 00:56:11,875 Look at this, my angel. 789 00:56:14,043 --> 00:56:16,375 I'm so happy about this. 790 00:56:16,999 --> 00:56:19,831 I think it will be a turning point in our lives. 791 00:56:20,707 --> 00:56:22,583 It will be good for us. 792 00:56:22,707 --> 00:56:26,167 You are crazy, aren't you? Crazy. 793 00:56:28,459 --> 00:56:30,251 I love you. 794 00:56:34,459 --> 00:56:39,251 I wanna know what we're doing and how long it will take. 795 00:56:39,375 --> 00:56:41,499 He can start... 796 00:56:41,623 --> 00:56:44,251 As soon as we arrive at the beach house, 797 00:56:44,375 --> 00:56:47,583 Klaus will get the money and everything will be settled. 798 00:56:47,707 --> 00:56:49,499 They'll deposit straight into our account. 799 00:56:49,623 --> 00:56:52,875 You can start, we will have the money. 800 00:56:52,999 --> 00:56:55,335 I just want to understand the project. 801 00:56:56,375 --> 00:57:00,623 Irene is worried about some things she wants to discuss with you. 802 00:57:00,751 --> 00:57:02,875 I want to know how long it will take. 803 00:57:02,999 --> 00:57:04,499 One month, 40 days... 804 00:57:04,623 --> 00:57:08,707 - It's too long. - But if he says so... 805 00:57:08,831 --> 00:57:11,707 But you could move in while we do the details. 806 00:57:11,831 --> 00:57:13,583 I don’t want the children around the construction. 807 00:57:13,707 --> 00:57:15,291 Irene wants it done first. 808 00:57:15,415 --> 00:57:17,083 Is this right, Mr. Juarez? 809 00:57:17,207 --> 00:57:18,999 See if you follow me. 810 00:57:19,123 --> 00:57:20,875 - There are four bedrooms. - Yes. 811 00:57:20,999 --> 00:57:23,751 One, two, three bedrooms, 812 00:57:23,875 --> 00:57:26,499 a bathroom, a small balcony. 813 00:57:26,623 --> 00:57:29,543 Isn’t this bathroom in the wrong place? 814 00:57:29,667 --> 00:57:32,875 The toilet behind the door, Mr. Juarez? 815 00:57:32,999 --> 00:57:35,499 - It's behind the door? - Yes it is. 816 00:57:35,623 --> 00:57:37,335 Can’t we move the toilet over there? 817 00:57:37,459 --> 00:57:40,999 - Yes, we can. - The toilet will be here, the sink here. 818 00:57:41,123 --> 00:57:43,083 It's better. 819 00:57:43,207 --> 00:57:45,291 What about upstairs? Can we finish it cheap? 820 00:57:45,415 --> 00:57:48,875 - This is her dream. - Upstairs will be fancy. 821 00:57:48,999 --> 00:57:50,543 Her walk- in closet... 822 00:57:50,999 --> 00:57:54,123 Here will be the master bedroom, 823 00:57:54,251 --> 00:57:57,083 the closet, the bathroom, the bathtub... 824 00:57:57,207 --> 00:57:58,959 - And the big terrace. - The big terrace. 825 00:57:59,083 --> 00:58:00,959 Guys, I was thinking. 826 00:58:01,083 --> 00:58:04,459 Why don’t you get rid of my room and build yours here? 827 00:58:04,583 --> 00:58:08,499 Get rid of the third floor, it will be cheaper and faster. 828 00:58:08,623 --> 00:58:10,167 Don’t you need to finish it fast? 829 00:58:10,291 --> 00:58:14,831 No, Mr. Juarez will build one bedroom each. 830 00:58:14,959 --> 00:58:17,667 There’s no need. I'm leaving in 10 days. 831 00:58:17,791 --> 00:58:20,043 For when you come on holiday or when you return. 832 00:58:20,167 --> 00:58:20,959 I’m not coming back. 833 00:58:22,207 --> 00:58:24,375 But I want one bedroom for each son. 834 00:58:24,499 --> 00:58:28,707 What if it doesn’t work out and you have to come back? 835 00:58:28,831 --> 00:58:30,543 What are you talking about? 836 00:58:30,667 --> 00:58:33,583 - It's a place for you to sleep. - She said it won't work for me. 837 00:58:33,707 --> 00:58:36,291 I didn’t say that. Fernando, this is my house 838 00:58:36,415 --> 00:58:38,415 and each son of mine will have one bedroom. 839 00:58:38,543 --> 00:58:39,915 When you have your own house... 840 00:58:40,043 --> 00:58:42,415 I’m just trying to help, why are you like this? 841 00:58:42,543 --> 00:58:43,623 Your mother didn’t mean any harm. 842 00:58:43,751 --> 00:58:45,875 Did I ask you? Mind your own business! 843 00:58:45,999 --> 00:58:49,667 Don’t talk to your aunt like that! 844 00:58:49,791 --> 00:58:51,667 How rude! 845 00:58:51,791 --> 00:58:53,751 He’s just nervous. 846 00:58:53,875 --> 00:58:55,707 I’m sorry, Mr. Juarez. 847 00:58:55,831 --> 00:58:57,415 What do we do in front of the house? 848 00:58:57,543 --> 00:58:59,459 - A lawn? - Yes, a lawn. 849 00:58:59,875 --> 00:59:01,751 It's good, because in the future 850 00:59:01,875 --> 00:59:06,623 I want to grow a vegetable garden for the kids. 851 00:59:07,083 --> 00:59:08,959 Have some nice things to eat. Some tomatoes. 852 00:59:09,083 --> 00:59:11,707 - It’s a good space. - It would be good. 853 00:59:12,207 --> 00:59:15,251 But we can do it later on. 854 00:59:16,335 --> 00:59:18,459 - Let's go? - Let's go. 855 00:59:18,915 --> 00:59:21,583 It's almost time! 856 00:59:26,751 --> 00:59:28,291 Felipe França. 857 00:59:31,375 --> 00:59:33,167 Is it me now? 858 00:59:36,667 --> 00:59:38,831 Irene Ventura Santi. 859 01:00:12,667 --> 01:00:14,875 Stop it, Sonia. I don’t want to cry. 860 01:00:17,459 --> 01:00:19,707 I’m so proud of you. 861 01:00:21,083 --> 01:00:23,415 I’m also very proud of you. 862 01:00:25,623 --> 01:00:27,751 You graduated. 863 01:00:30,707 --> 01:00:33,335 You’re right, sister, always moving forward. 864 01:00:35,751 --> 01:00:37,415 Always moving forward. 865 01:00:40,123 --> 01:00:41,875 Congratulations! 866 01:00:42,123 --> 01:00:44,207 You look beautiful, congratulations. 867 01:00:44,499 --> 01:00:46,543 I’m leaving, my darlings. 868 01:00:46,999 --> 01:00:49,543 My sweetheart is restless. 869 01:00:49,959 --> 01:00:53,123 Congratulations. A kiss, my angel. 870 01:00:53,251 --> 01:00:56,207 - You two look so beautiful. - I will return it tomorrow. 871 01:00:56,335 --> 01:00:59,291 As you wish. Enjoy, take a shower with it. 872 01:00:59,583 --> 01:01:02,791 Let me take a picture of you two, you look so beautiful. 873 01:01:03,167 --> 01:01:04,915 With or without the snack? 874 01:01:05,207 --> 01:01:06,251 With the snack. 875 01:01:06,375 --> 01:01:08,915 - Hold the diploma. - Snacks on the plate. 876 01:01:10,207 --> 01:01:12,415 Smile! Wait... 877 01:01:16,499 --> 01:01:17,623 Wait... 878 01:01:23,335 --> 01:01:25,875 - I'm serious, come on. - Wait. 879 01:01:25,999 --> 01:01:27,875 Girls, I'm waiting here. 880 01:01:28,415 --> 01:01:30,543 Come on, Irene. 881 01:01:31,291 --> 01:01:33,123 That’s it. Beautiful! 882 01:01:41,167 --> 01:01:44,583 - No! - Wait. 883 01:01:44,707 --> 01:01:47,999 - Cookies! - You won't have cookies now. 884 01:01:49,331 --> 01:01:50,959 - Here goes the food. - Cookies! 885 01:01:51,083 --> 01:01:54,415 I'll do the airplane that you like. 886 01:01:54,667 --> 01:01:56,875 No, that’s for babies. 887 01:01:56,999 --> 01:01:59,915 It’s not for babies. Look, the plane is coming. 888 01:02:01,791 --> 01:02:03,831 It’s for babies. 889 01:02:12,251 --> 01:02:14,375 - Do you want to be grounded? - No. 890 01:02:14,707 --> 01:02:16,291 You will be if you don’t eat. 891 01:02:16,415 --> 01:02:18,539 I won’t eat and I won’t be grounded. 892 01:02:18,667 --> 01:02:20,751 - You doubt me? - Yeah. 893 01:02:20,875 --> 01:02:22,291 - Really? - Yeah. 894 01:02:22,415 --> 01:02:26,499 I’ll take away the tablet, the TV and the video game. 895 01:02:29,167 --> 01:02:31,915 - Will you take a chance? - It's mom who decides. 896 01:02:41,623 --> 01:02:43,251 Eat it. 897 01:03:02,707 --> 01:03:04,999 What do you think about the new boy, Igor? 898 01:03:05,123 --> 01:03:06,539 Can he handle it? 899 01:03:06,667 --> 01:03:09,415 He's ok, but we can't compare him to you. 900 01:03:09,539 --> 01:03:11,623 You're gonna pick up chicks in German, man! 901 01:03:12,915 --> 01:03:15,123 - I'm gonna miss you guys. - Thanks, man. 902 01:03:15,251 --> 01:03:17,331 If you need money... 903 01:03:19,291 --> 01:03:20,915 He always says the same thing. 904 01:03:21,999 --> 01:03:23,043 What's up sir? 905 01:03:24,251 --> 01:03:26,459 - It was expensive, but I got it. - You did it? 906 01:03:28,667 --> 01:03:30,831 Check to see if it's all right. 907 01:03:30,959 --> 01:03:33,583 - Are you sure it's all done? - I think so. 908 01:03:36,291 --> 01:03:37,415 - Is it ok? - Wait. 909 01:03:37,539 --> 01:03:38,791 I'll get a beer. 910 01:03:45,207 --> 01:03:47,499 Two beers, please. 911 01:03:50,915 --> 01:03:52,167 Thanks. 912 01:03:52,751 --> 01:03:53,915 Thank you, dad. 913 01:03:54,043 --> 01:03:55,583 Don't mention it, son. 914 01:03:57,291 --> 01:03:59,707 It comes a time when everything works out, right? 915 01:03:59,831 --> 01:04:03,539 Have you realized things always work out for us? 916 01:04:20,251 --> 01:04:21,667 Guys? 917 01:04:22,375 --> 01:04:24,875 Are you still up, son? Where’s Fernando? 918 01:04:25,331 --> 01:04:27,667 - He’s not home yet. - Are you not sleepy, my love? 919 01:04:27,791 --> 01:04:30,539 - Turn off the TV. - We are watching a show. 920 01:04:30,667 --> 01:04:32,791 But Fabiano should be asleep already. 921 01:04:32,915 --> 01:04:36,915 - He didn’t want to go. - Did you behave? 922 01:04:39,251 --> 01:04:41,043 Your brother feels hot. Is he feverish? 923 01:04:41,167 --> 01:04:43,707 - No, he's normal. - Enough TV! 924 01:04:43,831 --> 01:04:45,667 Didn’t you notice your brother has a fever? 925 01:04:45,791 --> 01:04:49,915 - He doesn’t have a fever. - Darling, did you eat? 926 01:04:50,251 --> 01:04:52,667 - Hi love. Did he eat? - He did. 927 01:04:52,791 --> 01:04:54,999 Turn off the TV, Rodrigo! I’m talking to you! 928 01:04:55,123 --> 01:04:57,459 He ate just a bit, so I gave him cookies... 929 01:04:57,583 --> 01:05:01,043 You gave him cookies? You ate cookies, son? 930 01:05:01,167 --> 01:05:03,167 Come here, my love. 931 01:05:03,291 --> 01:05:04,791 I asked for one simple thing. 932 01:05:04,915 --> 01:05:07,415 You should have called me if anything happened. 933 01:05:07,539 --> 01:05:11,459 Look at your brother, he is clearly not well. 934 01:05:11,583 --> 01:05:14,667 I was nearby, Rodrigo. I could have come earlier. 935 01:05:14,791 --> 01:05:19,499 - I didn’t want to disturb you. - So don’t, move away! 936 01:05:19,959 --> 01:05:22,875 You could have called me. I was nearby! 937 01:05:22,999 --> 01:05:27,123 We agreed on something very simple, but you can’t do it. 938 01:05:29,207 --> 01:05:30,999 You didn’t even give them a bath. 939 01:05:31,123 --> 01:05:33,999 You didn't feed them, showered them... 940 01:05:34,123 --> 01:05:36,539 - I tried! - Shut up, Rodrigo! 941 01:05:36,999 --> 01:05:38,123 Sorry, my love. 942 01:05:38,251 --> 01:05:40,667 - I made dinner... - Keep quiet! 943 01:05:42,831 --> 01:05:45,751 Klaus, I’m trying to reach you, but you don't pick up. 944 01:05:45,875 --> 01:05:47,083 Where are you? 945 01:05:48,415 --> 01:05:49,831 Shit! 946 01:05:53,583 --> 01:05:54,251 Shit! 947 01:05:55,123 --> 01:05:55,667 Shit! 948 01:05:55,791 --> 01:05:57,539 - What's going on? - Mom? 949 01:05:57,667 --> 01:05:58,915 - Irene, what are you doing? - Where were you two? 950 01:05:59,043 --> 01:05:59,831 Where were you two? 951 01:05:59,959 --> 01:06:01,499 Sorting out the emancipation. 952 01:06:01,623 --> 01:06:04,623 The emancipation? I can smell beer on both of you. 953 01:06:04,751 --> 01:06:06,123 - We were celebrating. - Celebrating? 954 01:06:06,251 --> 01:06:08,623 Didn’t I tell you I was going to be late today? 955 01:06:08,751 --> 01:06:10,583 Rodrigo was alone with the little ones! 956 01:06:10,707 --> 01:06:12,831 Fabiano has a fever of 103F! 957 01:06:12,959 --> 01:06:14,499 Look at this mess! 958 01:06:14,623 --> 01:06:16,331 - And you were celebrating. - You're going to scare them. 959 01:06:16,459 --> 01:06:18,583 That's right! It's scary! 960 01:06:18,707 --> 01:06:22,207 Fernando only cares about his life. 961 01:06:22,331 --> 01:06:24,875 Your brother is ill! 962 01:06:24,999 --> 01:06:30,123 Damn it, Klaus! I'm alone, I can't handle it anymore. 963 01:06:30,251 --> 01:06:32,751 I’m very tired, Klaus. I can't do everything by myself. 964 01:06:33,043 --> 01:06:35,291 I can't do it. I'm very tired. 965 01:06:35,415 --> 01:06:38,207 I'm very tired, Klaus, I can't do everything by myself. 966 01:06:38,331 --> 01:06:42,707 I can’t. 967 01:06:56,915 --> 01:07:00,207 We have to give Fabiano the medication. 968 01:07:02,751 --> 01:07:04,707 Fifteen drops, ok? 969 01:07:24,831 --> 01:07:28,959 So you train them as well? I thought you only travelled scouting. 970 01:07:29,083 --> 01:07:33,207 - Do I have to sign every page? - No it's ok, you're done. 971 01:07:33,331 --> 01:07:34,539 Let me see that. 972 01:07:34,667 --> 01:07:38,083 - I signed it here. - Give him the envelope, son. 973 01:07:38,207 --> 01:07:39,751 Thanks, Fernando. 974 01:07:40,375 --> 01:07:44,331 - Check if everything is ok. - Everything is ok. 975 01:07:44,459 --> 01:07:46,539 Congratulations. Congratulations, family. 976 01:07:46,667 --> 01:07:49,959 Do you need paper, pens, these things at the club? 977 01:07:50,083 --> 01:07:52,499 - We are selling it all very cheap. - Well thought. 978 01:07:52,623 --> 01:07:54,959 You can both take it with you. 979 01:07:55,083 --> 01:07:58,331 We are closing down the store. We have a lot of paper. 980 01:07:58,459 --> 01:08:00,331 - Me, buy paper? - Pens, pencils... 981 01:08:00,459 --> 01:08:03,291 - For your office. - It’s not possible. 982 01:08:03,415 --> 01:08:05,207 - Why? - He must be full of stuff. 983 01:08:05,331 --> 01:08:08,623 - You could also take some. - But I’m also full of stuff. 984 01:08:08,751 --> 01:08:11,623 You could help your father. We can give you a discount. 985 01:08:11,751 --> 01:08:14,083 Yes, I’ll give you a discount. 986 01:08:14,207 --> 01:08:17,167 - That's not how it goes... - You don't want it? 987 01:08:18,751 --> 01:08:20,915 - Are you taking these balls? - Yes. 988 01:08:21,043 --> 01:08:23,667 So careful not to lose them. 989 01:08:23,791 --> 01:08:26,623 Are you taking them? Excuse me, Rodrigo. 990 01:08:28,999 --> 01:08:31,331 Give it to me. Thiago, give me the ball. 991 01:08:31,459 --> 01:08:33,583 - Is this jacket yours? - Yes, it was. 992 01:08:33,707 --> 01:08:36,123 Guys, stop it! You're gonna get hurt. 993 01:08:36,251 --> 01:08:40,539 - It doesn't fit me anymore. - No? You've grown so much, loveling! 994 01:08:40,667 --> 01:08:42,751 Rodrigo, see if it fits you. 995 01:08:42,875 --> 01:08:45,207 It doesn't fit your brother anymore. 996 01:08:45,331 --> 01:08:47,331 It's gonna be small on him! 997 01:08:47,459 --> 01:08:49,751 I have a dinosaur gun! 998 01:08:50,083 --> 01:08:53,539 See if the jacket fits you. Try it on. 999 01:08:57,251 --> 01:08:58,875 - Where's the racket? - Matheus. 1000 01:08:58,999 --> 01:09:00,707 Fabiano, are you taking this? 1001 01:09:00,831 --> 01:09:02,875 Will you take this cool robot? 1002 01:09:02,999 --> 01:09:05,083 I’m taking my knee pad and... 1003 01:09:06,539 --> 01:09:08,375 Are you taking the armadillo? 1004 01:09:08,499 --> 01:09:10,331 Will you carry it or should I pack it? 1005 01:09:10,623 --> 01:09:14,123 Here, Fernando, the swim trunk I bought you. 1006 01:09:14,251 --> 01:09:14,959 Is it second- hand? 1007 01:09:15,083 --> 01:09:17,291 It's from Ligia's shop, but it’s new. 1008 01:09:17,415 --> 01:09:19,123 Here, have a look. 1009 01:09:19,667 --> 01:09:21,167 Someone bought and didn’t want it anymore. 1010 01:09:21,291 --> 01:09:23,751 Let’s go or we’ll get stuck in traffic. 1011 01:09:23,875 --> 01:09:26,459 - It doesn’t fit. Take it off. - It's a speedo, mom. 1012 01:09:26,583 --> 01:09:29,959 It doesn’t fit him? Then it should fit Thiago. 1013 01:09:30,083 --> 01:09:32,539 Help him, he’s stuck. 1014 01:09:32,667 --> 01:09:36,207 - Fernando, it's not a speedo. - I’m definitely not wearing that! 1015 01:09:36,331 --> 01:09:37,959 The color is so beautiful. 1016 01:09:38,083 --> 01:09:41,043 Rodrigo, try it on. It’s brand new. 1017 01:09:41,167 --> 01:09:43,539 - Mom, it’s a speedo. - You two are unbearable! 1018 01:09:43,667 --> 01:09:45,999 Your father will use it then. 1019 01:09:46,123 --> 01:09:48,707 - You need a jacket, son. - I don’t want it. 1020 01:09:59,915 --> 01:10:01,375 Niña! 1021 01:10:04,707 --> 01:10:05,999 Sonia. 1022 01:10:11,123 --> 01:10:12,459 Is there room for me on this trip? 1023 01:10:12,583 --> 01:10:14,499 Stop joking. 1024 01:10:15,751 --> 01:10:17,583 Relax, I’m kidding. 1025 01:10:18,167 --> 01:10:19,791 I want to talk to Thiago. 1026 01:10:24,167 --> 01:10:26,751 I brought your house key. 1027 01:10:27,959 --> 01:10:29,999 I’m going to a clinic. 1028 01:10:34,959 --> 01:10:36,375 Good. 1029 01:10:39,123 --> 01:10:40,375 Thiago! 1030 01:10:41,043 --> 01:10:42,291 - Hi, Alan. - Hi, Irene. 1031 01:10:42,415 --> 01:10:43,791 - How are you? - Fine. 1032 01:10:43,915 --> 01:10:46,043 - Sonia, we are leaving already, ok? - Ok. 1033 01:10:46,375 --> 01:10:48,499 - Everything is packed. - Ok. 1034 01:10:49,123 --> 01:10:52,251 Sonia, I tidied up the whole house. 1035 01:10:52,999 --> 01:10:55,751 You'll see how it is. I want to talk to Thiago. 1036 01:10:56,251 --> 01:10:58,375 I need to talk to him. 1037 01:10:59,291 --> 01:11:01,043 Give me the key. 1038 01:11:03,207 --> 01:11:04,167 You look beautiful. 1039 01:11:04,291 --> 01:11:06,499 Ok, give me the key, come on. 1040 01:11:08,331 --> 01:11:09,751 - I want a kiss. - What? 1041 01:11:09,875 --> 01:11:11,667 - Give me a kiss. - Stop it. 1042 01:11:11,791 --> 01:11:14,539 - You are my wife... - Stop it. Stop it. 1043 01:11:14,959 --> 01:11:18,623 Alan, stop! Irene! Get off me! 1044 01:11:18,751 --> 01:11:20,623 Let go off my sister! 1045 01:11:20,751 --> 01:11:23,583 - Let her go, I told you! - Are you going to hit me? 1046 01:11:23,707 --> 01:11:25,459 This is my house. 1047 01:11:25,583 --> 01:11:28,207 I'll call the police! I'll put you in jail! 1048 01:11:28,751 --> 01:11:30,959 - Disappear from here! - I want to see my son. 1049 01:11:31,083 --> 01:11:34,375 - I have my rights! - You are going to jail! Leave! 1050 01:11:34,499 --> 01:11:37,667 Stop it. Are you mad? This is my house! 1051 01:11:37,791 --> 01:11:39,123 I want to see my son! 1052 01:11:39,791 --> 01:11:41,539 - Don’t yell like that! Don’t shout! - Son! 1053 01:11:41,667 --> 01:11:43,167 - You're scaring your son! - Thiago, your father's here! 1054 01:11:43,291 --> 01:11:45,291 - Thiago, your father's here! - You're in my house! 1055 01:11:48,707 --> 01:11:49,999 Are you crazy? Stop it! 1056 01:11:50,123 --> 01:11:52,375 - Thiago! - Hold him, Rodrigo! 1057 01:11:52,499 --> 01:11:54,083 - Rodrigo! - I'm holding him! 1058 01:11:54,207 --> 01:11:56,667 Hold him back! Don’t let him go in! 1059 01:11:56,791 --> 01:11:59,831 - Get off! - Pull him back! 1060 01:12:11,415 --> 01:12:14,123 It's good when it's this calm. 1061 01:12:19,959 --> 01:12:21,291 Do you wanna go back? 1062 01:12:24,459 --> 01:12:27,291 - It’s nice, right? - Yeah. 1063 01:12:27,831 --> 01:12:29,959 - Are you cold? - A little. 1064 01:12:36,959 --> 01:12:40,959 Ice pops! There we go! 1065 01:12:41,791 --> 01:12:43,915 Throw the float over here. 1066 01:12:44,043 --> 01:12:46,123 Son, get the alligator. 1067 01:12:48,415 --> 01:12:50,415 Mom, catch it! 1068 01:12:50,539 --> 01:12:52,123 I saved the alligator! 1069 01:12:52,251 --> 01:12:54,331 Who wants ice pop? 1070 01:12:54,459 --> 01:12:55,123 I do! 1071 01:12:55,707 --> 01:12:59,707 This house only brought us joy. I’ll be there soon. 1072 01:13:00,539 --> 01:13:02,915 Everything will work out. Bye. 1073 01:13:09,415 --> 01:13:12,083 Such a nice breeze, isn’t it? 1074 01:13:12,623 --> 01:13:16,791 The sun is not out, but the breeze is nice. 1075 01:13:18,331 --> 01:13:20,083 Look at him, Klaus. 1076 01:13:21,375 --> 01:13:24,375 He’s so big. In 2 years, he’ll be someone else. 1077 01:13:24,499 --> 01:13:25,875 - No. - Of course he will. 1078 01:13:25,999 --> 01:13:29,875 In 2 years he won’t recognize us and we won’t recognize him. 1079 01:13:29,999 --> 01:13:31,831 We can fly over to visit him. 1080 01:13:31,959 --> 01:13:33,999 - Fly, Klaus? - Yes. 1081 01:13:34,123 --> 01:13:36,751 The ski track will be a success, we’ll make money. 1082 01:13:37,207 --> 01:13:40,331 - I’m telling you. - Ok, I trust you. 1083 01:13:41,459 --> 01:13:43,583 I just have to close the deal. 1084 01:13:43,707 --> 01:13:45,667 The money will kick in... 1085 01:13:50,207 --> 01:13:54,123 You're just like your dad. Always thinking about buying stuff. 1086 01:13:54,251 --> 01:13:57,539 What would you do with this plot of land? 1087 01:13:57,667 --> 01:14:01,459 I would open an all-you-can-eat barbecue place! 1088 01:14:10,874 --> 01:14:13,710 Shame on you! What are you eating? 1089 01:14:13,834 --> 01:14:15,166 Stop eating. 1090 01:14:15,290 --> 01:14:16,998 I don’t want it. 1091 01:14:20,126 --> 01:14:23,206 I told you, son, you're eating too much. 1092 01:14:24,374 --> 01:14:28,334 It’s nice here. It’s so hot out there. 1093 01:14:29,126 --> 01:14:30,790 Get that pudding. 1094 01:14:31,542 --> 01:14:33,082 Give me the spoon. 1095 01:14:35,166 --> 01:14:36,834 Mom said we shouldn’t eat the pudding. 1096 01:14:36,958 --> 01:14:40,126 What’s the problem? Are you gonna tell her? 1097 01:14:41,042 --> 01:14:42,874 It looks good. 1098 01:14:44,542 --> 01:14:47,958 - Let me eat some. - No, I’ll have just a little. 1099 01:14:57,626 --> 01:15:01,834 - I think it's Klaus. - Go. I'll finish it here. 1100 01:15:21,790 --> 01:15:23,082 What happened? 1101 01:15:29,710 --> 01:15:31,834 Tell me, love. What happened? 1102 01:15:34,750 --> 01:15:37,374 - It didn’t work out. - What do you mean? 1103 01:15:42,250 --> 01:15:44,498 They brought the price down. 1104 01:15:46,206 --> 01:15:48,750 They wanted to pay in many installments. 1105 01:15:50,458 --> 01:15:52,626 Wasn’t the deal closed? 1106 01:15:54,206 --> 01:15:57,542 Everything is for sale now. Too many robberies. 1107 01:16:04,374 --> 01:16:05,498 I don’t know what to do. 1108 01:16:05,626 --> 01:16:07,834 Calm down, we’ll figure something out. 1109 01:16:10,250 --> 01:16:14,082 - I'm sorry. - Calm down. We’ll figure it out. 1110 01:16:14,206 --> 01:16:17,542 - I'm sorry. - We’ll sell it. 1111 01:16:17,998 --> 01:16:19,542 We can lower the price a little. 1112 01:16:19,666 --> 01:16:22,834 We’ll put up sign. I’ll talk to the neighbours. 1113 01:16:22,958 --> 01:16:26,998 We’ll manage to sell it. Take it easy, it will be ok. 1114 01:16:27,958 --> 01:16:30,418 Oh, darling, it will be ok. 1115 01:16:41,290 --> 01:16:43,834 One fell down. Get it! Sonia, come see! 1116 01:16:44,042 --> 01:16:45,918 Fabiano, catch one! Don’t let them escape! 1117 01:16:46,042 --> 01:16:47,750 Come, Matheus and Rodrigo! 1118 01:16:47,874 --> 01:16:50,790 Matheus! Fabiano, next to you! 1119 01:17:04,666 --> 01:17:06,082 Right! 1120 01:17:14,334 --> 01:17:17,918 It's raining! 1121 01:17:24,374 --> 01:17:27,126 Oh no, it's raining again. 1122 01:17:27,250 --> 01:17:29,042 So much rain. 1123 01:17:29,166 --> 01:17:31,998 FOR SALE 1124 01:17:32,126 --> 01:17:33,082 What movie is this? 1125 01:17:33,206 --> 01:17:35,418 - That one with that guy. - I've seen it! 1126 01:17:35,542 --> 01:17:39,206 - No spoilers! - I'll tell you what happens! 1127 01:17:39,334 --> 01:17:41,374 Did you know Ligia has been to Germany? 1128 01:17:41,498 --> 01:17:42,834 Cool. 1129 01:17:42,958 --> 01:17:44,418 But I heard on the radio... 1130 01:17:44,542 --> 01:17:46,998 there are terrorist attacks all the time. 1131 01:17:47,126 --> 01:17:49,498 - It’s not all the time. - I heard it on the radio. 1132 01:17:49,626 --> 01:17:51,458 Mom, there's danger everywhere. 1133 01:17:51,582 --> 01:17:55,710 I know. But apparently they don’t like foreigners. 1134 01:17:55,834 --> 01:17:57,458 Another lie. They will like me. 1135 01:17:57,582 --> 01:17:59,790 They will? It's because you are beautiful. 1136 01:17:59,918 --> 01:18:03,126 - With those little cheeks. - Stop it. 1137 01:18:03,250 --> 01:18:05,082 They'll squeeze your cheeks, 1138 01:18:05,206 --> 01:18:07,542 your little nose, and they will like you. 1139 01:18:07,666 --> 01:18:09,874 I wanted to go to Rodrigo’s parade on Tuesday. 1140 01:18:09,998 --> 01:18:12,374 But you are going, right? Everyone is. 1141 01:18:12,498 --> 01:18:13,834 No, I’m not. 1142 01:18:13,958 --> 01:18:16,290 - What do you mean? - Because my flight is earlier. 1143 01:18:16,710 --> 01:18:20,458 - It’s afterwards, isn’t it? - No, it's a very early flight. 1144 01:18:20,582 --> 01:18:23,082 - You didn't tell me that. - I did! 1145 01:18:23,206 --> 01:18:25,958 You told me it was after the parade. 1146 01:18:26,082 --> 01:18:30,710 You must have told your father, your brother, but not me. 1147 01:18:30,834 --> 01:18:32,874 Seriously, I told you. 1148 01:18:33,710 --> 01:18:35,834 So we have to start packing now. 1149 01:18:35,958 --> 01:18:37,918 - The day is over. - Why? What do you mean? 1150 01:18:38,042 --> 01:18:40,998 We're leaving tomorrow, right? So we need to pack now. 1151 01:18:41,126 --> 01:18:43,918 Sonia! Let’s go, we have to start packing! 1152 01:18:44,042 --> 01:18:46,166 - We won’t have enough time. - Get up, let’s go! 1153 01:18:46,290 --> 01:18:48,626 - Calm down. - No, Fernando, get up. 1154 01:18:48,750 --> 01:18:50,290 I'm taking this as well. 1155 01:18:50,418 --> 01:18:52,082 Let’s go, we need to organize things. 1156 01:18:52,206 --> 01:18:54,834 Come on, son, help me. Sonia! 1157 01:18:54,958 --> 01:18:56,082 What’s going on, Irene? 1158 01:18:56,206 --> 01:19:00,206 I’m packing things here, otherwise we won’t have enough time. 1159 01:19:00,334 --> 01:19:02,042 - Why? - Because we leave tomorrow. 1160 01:19:02,166 --> 01:19:04,082 If we don’t start now, we won’t have time. 1161 01:19:04,206 --> 01:19:07,750 We have to pack every single thing. 1162 01:19:07,874 --> 01:19:08,626 Irene, calm down. 1163 01:19:08,750 --> 01:19:12,790 Ask at the store if they have boxes to pack the pans. 1164 01:19:12,918 --> 01:19:15,666 This is a great pan, we'll take it. 1165 01:19:15,790 --> 01:19:18,834 See if they have a big box for all of this. 1166 01:19:18,958 --> 01:19:20,626 Let’s go, Sonia. We can’t waste time. 1167 01:19:20,750 --> 01:19:23,126 Fernando, I can’t believe you are still there! 1168 01:19:23,250 --> 01:19:24,918 Come help! 1169 01:19:25,042 --> 01:19:28,666 Gather everything and put it there! I’m leaving nothing behind. 1170 01:19:28,790 --> 01:19:30,958 There's so much stuff in here. 1171 01:19:31,082 --> 01:19:33,206 I’m not leaving anything. I’ll take it all. 1172 01:19:33,334 --> 01:19:34,834 I'm taking this as well. 1173 01:19:34,958 --> 01:19:38,290 There are games, toys, a ball... Is this staying? Of course not. 1174 01:19:38,418 --> 01:19:41,206 Look at this beauty, we can use it at home. 1175 01:19:41,334 --> 01:19:44,290 - Get up, I want to take this chair. - This one? 1176 01:19:44,418 --> 01:19:46,206 Get the fuck up! 1177 01:19:46,334 --> 01:19:49,250 I’m talking to you! Move, Fernando! 1178 01:19:49,374 --> 01:19:51,418 This is the chair where I breastfed you. 1179 01:19:51,542 --> 01:19:53,582 Fernando always liked to be fed here. 1180 01:19:53,710 --> 01:19:57,082 Rodrigo, Matheus, and Fabiano didn't. Only Fernando liked it. 1181 01:19:57,206 --> 01:19:59,498 He suckled like a calf on this chair. 1182 01:19:59,626 --> 01:20:01,166 It had to be here. 1183 01:20:01,290 --> 01:20:03,626 I’m taking the chair. Sonia, help me. 1184 01:20:03,750 --> 01:20:06,958 Help me, Sonia! We can’t waste time. 1185 01:20:07,082 --> 01:20:08,542 Wow, it's heavy. 1186 01:20:08,666 --> 01:20:10,374 Done. We are taking this too. 1187 01:20:10,498 --> 01:20:13,166 I’m taking all these things as well. 1188 01:20:13,290 --> 01:20:15,958 I’ll use it at the new house. 1189 01:20:16,082 --> 01:20:18,498 I'll take these too. 1190 01:20:19,834 --> 01:20:21,542 Sister! Wait! 1191 01:20:22,166 --> 01:20:25,498 - Did you hurt yourself? - It’s bleeding! 1192 01:20:25,958 --> 01:20:27,418 My God, Fernando! 1193 01:20:27,542 --> 01:20:29,166 Help! She cut herself. 1194 01:20:29,290 --> 01:20:32,790 Easy! Don't take your hand off. Get a clean cloth! 1195 01:21:03,542 --> 01:21:06,206 We're leaving. Let's go! 1196 01:21:09,998 --> 01:21:11,082 Let's go? 1197 01:21:11,418 --> 01:21:12,834 Let's go, guys. 1198 01:21:13,582 --> 01:21:15,790 - Say goodbye to the house. - Bye! 1199 01:21:26,582 --> 01:21:30,498 Do you want to help, Fabiano? Thanks, son. 1200 01:21:39,166 --> 01:21:40,750 - Klaus, please take this. - Of course. 1201 01:21:41,206 --> 01:21:43,874 That’s it, son, thanks. 1202 01:21:45,542 --> 01:21:47,126 This way. 1203 01:21:47,250 --> 01:21:49,790 Come, son. There we go. 1204 01:21:51,126 --> 01:21:53,206 It's here. Thanks, my son. 1205 01:21:53,334 --> 01:21:56,542 He is the only one helping. Let's go, guys! Fernando. 1206 01:21:57,626 --> 01:21:59,626 Everything ok, Mr. Juarez? 1207 01:21:59,750 --> 01:22:03,250 - My hand is hurting. - Then stop, my love. 1208 01:22:03,374 --> 01:22:05,750 - Go play, let mommy do it. - But I want to help, mom. 1209 01:22:05,874 --> 01:22:07,206 Ok, then, help. 1210 01:22:07,334 --> 01:22:10,082 I'll give it to you. Let me do it. 1211 01:22:10,206 --> 01:22:12,126 Let me just take this spoon... 1212 01:22:12,250 --> 01:22:14,290 Where's that little spoon? Oh, it's here. 1213 01:22:14,418 --> 01:22:16,374 Here, love, take it. 1214 01:22:16,498 --> 01:22:17,918 Sonia, please pass it to him. 1215 01:22:18,042 --> 01:22:19,374 Who else wants some? Fernando? 1216 01:22:19,498 --> 01:22:21,418 Rodrigo, all flavors. 1217 01:23:25,498 --> 01:23:27,082 What are you doing here? 1218 01:23:27,206 --> 01:23:31,082 I’m getting some things that are still here. 1219 01:23:31,458 --> 01:23:34,918 You left this here. Isn’t it yours? 1220 01:23:35,374 --> 01:23:37,082 Yes. But it’s old. 1221 01:23:37,206 --> 01:23:39,750 You're not taking it? Leave it then. 1222 01:23:39,874 --> 01:23:42,082 - Throw it away. - I'll give it to your brother. 1223 01:24:25,498 --> 01:24:28,250 - Careful, son. Come here. - You have to go. 1224 01:24:32,458 --> 01:24:33,710 Let's go! 1225 01:24:33,834 --> 01:24:34,998 The backpack! 1226 01:24:35,126 --> 01:24:38,166 Son, call us as soon as you get there. 1227 01:24:38,290 --> 01:24:41,666 - I love you. - Take care. Wear your jacket. 1228 01:24:44,710 --> 01:24:47,834 - Don’t speed, driver! - Bye! 1229 01:24:47,958 --> 01:24:49,998 - Let’s run with him. - Bye! 1230 01:24:50,126 --> 01:24:53,082 Come on. Bye, son! 1231 01:24:54,166 --> 01:24:55,918 Bye, son! 1232 01:24:57,582 --> 01:25:02,874 Let’s go, guys! Bye, Fernando! 1233 01:25:05,250 --> 01:25:07,710 Bye, Fernando! 1234 01:25:14,626 --> 01:25:16,626 Bye, son! 1235 01:26:42,874 --> 01:26:45,042 Irene, whose shirt is that? 1236 01:26:46,290 --> 01:26:48,126 It's Fernando’s. 1237 01:27:15,790 --> 01:27:19,042 Sister, look who's coming. 91989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.