Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,670 --> 00:00:32,520
Next Entertainment World Inc. presents
2
00:00:39,600 --> 00:00:42,520
an ORM PICTURES production
3
00:00:42,940 --> 00:00:45,780
Executive ProducerK/M Woo-task
4
00:00:49,610 --> 00:00:52,450
Co-Executive ProducerHAN Sung-go LEE Min-ho
5
00:01:00,450 --> 00:01:05,050
LOVE 911
6
00:01:15,260 --> 00:01:16,260
Calm down.
7
00:01:16,260 --> 00:01:17,320
Move!
8
00:01:17,350 --> 00:01:18,360
Kang-Il!
9
00:01:18,390 --> 00:01:19,560
I said, move!
10
00:01:36,490 --> 00:01:37,410
Who are you?
11
00:01:37,410 --> 00:01:38,580
You can't come in.
12
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
Dr. Lee.
13
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
Ji-young...
14
00:01:49,920 --> 00:01:52,170
Wake up. Let's go home.
15
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Ji-young!
16
00:02:24,330 --> 00:02:27,710
3 years later
17
00:03:14,550 --> 00:03:15,670
GACHEON HOSPITAL
18
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
You fainted again?
19
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Ow, my head.
20
00:03:20,180 --> 00:03:23,020
- You should get it examined.
- Forget it.
21
00:03:23,020 --> 00:03:26,810
If word gets out I got my head checked,
I'm done as a surgeon.
22
00:03:30,850 --> 00:03:32,110
Lie down still!
23
00:03:35,110 --> 00:03:36,530
What's wrong with her!
24
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
Young-ju!
25
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
What's going on?
26
00:03:44,280 --> 00:03:47,080
2 years ago, the patient had
a mitral valve replacement.
27
00:03:47,080 --> 00:03:49,330
Now, she has a severe headache.
28
00:03:50,370 --> 00:03:51,880
What about her physical
and lab files?
29
00:03:52,040 --> 00:03:53,920
She just came in.
30
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
You still didn't check?
31
00:04:00,510 --> 00:04:04,050
When test results come,
Dr. Jang of neurology will see her.
32
00:04:04,050 --> 00:04:04,930
PATIENT RECORD
KO MI-SU
33
00:04:04,930 --> 00:04:06,810
She had a heart MVR.
34
00:04:07,060 --> 00:04:08,980
Think I'm not as good as
Dr. Jang?
35
00:04:09,180 --> 00:04:10,310
I'll see her.
36
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
Yes, Doctor.
37
00:04:16,770 --> 00:04:17,770
What are you doing?
38
00:04:17,940 --> 00:04:20,910
Trying to win points from
our department head.
39
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
Hey!
40
00:04:32,580 --> 00:04:35,260
Think you're the boss?
Coming in so late?
41
00:04:36,090 --> 00:04:37,090
How's your shoulder?
42
00:04:40,970 --> 00:04:44,060
When is that fool
going to snap to?
43
00:04:49,100 --> 00:04:50,440
It's an assault wound.
44
00:04:51,140 --> 00:04:52,270
Isn't it obvious?
45
00:04:52,770 --> 00:04:54,940
- But, sir...
- Call the doctor!
46
00:04:55,230 --> 00:04:56,620
Shouldn't we report him?
47
00:04:56,650 --> 00:04:59,450
We have to testify and such.
48
00:04:59,610 --> 00:05:02,910
It's best to stay away from lawsuits.
49
00:05:06,120 --> 00:05:07,870
Guardian of Ms. Kim Su-yeon?
50
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
Yes!
51
00:05:10,620 --> 00:05:11,760
How is she?
52
00:05:11,790 --> 00:05:13,760
When did her symptoms start?
53
00:05:15,080 --> 00:05:18,460
Well, for a few days she'd...
54
00:05:24,260 --> 00:05:28,300
it's nothing serious.
Take the pills as prescribed.
55
00:05:28,300 --> 00:05:32,310
But she looks really sick.
Will pills just work?
56
00:05:32,480 --> 00:05:34,820
All the basic tests
came out normal.
57
00:05:35,020 --> 00:05:38,150
It's probably just a shock
or stress related attack.
58
00:05:38,150 --> 00:05:40,380
What about a brain scan or...
59
00:05:40,400 --> 00:05:42,740
If you won't listen to a doctor,
why'd you come?
60
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
What?
61
00:05:45,150 --> 00:05:46,950
When she wakes up,
take her home.
62
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Hey, doctor.
63
00:05:51,950 --> 00:05:54,330
I want a better explanation!
64
00:05:56,830 --> 00:06:01,760
If you're worried,
go see a shaman then!
65
00:06:02,710 --> 00:06:07,470
Try the pills first.
She may get better with rest.
66
00:06:08,180 --> 00:06:11,770
But!
He yelled at me!
67
00:06:12,310 --> 00:06:13,480
The hell?
68
00:06:17,100 --> 00:06:18,650
WORK ORDER
69
00:06:18,650 --> 00:06:20,190
We have to go for first-aid?
70
00:06:20,190 --> 00:06:21,360
No choice, Chief.
71
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
Shit.
72
00:06:23,400 --> 00:06:26,250
Why go around shirtless
with a lady around!
73
00:06:26,250 --> 00:06:27,740
What lady?
74
00:06:27,740 --> 00:06:28,340
Her?
75
00:06:28,360 --> 00:06:30,210
Get your eyes checked.
76
00:06:30,490 --> 00:06:33,210
Ladies without curves
are disasters.
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,340
Even cars have curves.
78
00:06:38,500 --> 00:06:41,840
What's wrong with Hyun-kyung?
She's nice and...
79
00:06:43,130 --> 00:06:44,130
She's nice! Fool!
80
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Aren't I?
81
00:06:48,380 --> 00:06:50,730
Wake up. We gotta work.
82
00:06:51,100 --> 00:06:53,560
I'm no match
for someone like you.
83
00:06:56,810 --> 00:06:57,980
Let's get going.
84
00:06:58,690 --> 00:07:00,910
It's a fine day to rescue!
85
00:07:07,070 --> 00:07:10,240
- Excuse me. Coming through.
- Excuse us.
86
00:07:11,410 --> 00:07:12,580
Thank you.
87
00:07:12,740 --> 00:07:13,580
Please save her!
88
00:07:13,590 --> 00:07:15,080
What happened?
89
00:07:15,580 --> 00:07:18,000
We were just in Emergency...
90
00:07:18,160 --> 00:07:21,760
- How long has this been?
- Not long. Please save her!
91
00:07:21,760 --> 00:07:25,100
Hold on.
Put her down, sir.
92
00:07:29,930 --> 00:07:30,930
How is she?
93
00:07:33,100 --> 00:07:34,560
What's wrong with her!
94
00:07:36,680 --> 00:07:38,430
Looks like an aortic rupture.
95
00:07:39,100 --> 00:07:41,440
She must've shown symptoms.
96
00:07:41,440 --> 00:07:43,530
Why didn't you
bring her in sooner?
97
00:07:51,450 --> 00:07:52,790
Chun Kang-il!
98
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
Follow him.
99
00:07:58,450 --> 00:08:00,790
Please go in and stop him!
100
00:08:00,790 --> 00:08:02,130
- Where's the bitch!
- Let go!
101
00:08:02,670 --> 00:08:05,290
- What's wrong with you!
- Stop it, sir!
102
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Damn it!
103
00:08:07,130 --> 00:08:07,970
Come here!
104
00:08:07,970 --> 00:08:09,310
Calm down, sir!
105
00:08:09,630 --> 00:08:10,630
Let go.
106
00:08:10,930 --> 00:08:11,930
Let go of me!
107
00:08:14,220 --> 00:08:15,280
Sir“?
108
00:08:15,300 --> 00:08:17,310
This won't do you any good.
109
00:08:18,770 --> 00:08:19,770
Are you with them?
110
00:08:20,270 --> 00:08:20,940
What?
111
00:08:21,230 --> 00:08:23,480
You're with them, aren't you!
112
00:08:32,030 --> 00:08:34,660
Get out of my way, you bastard.
113
00:09:08,860 --> 00:09:10,030
Crazy fools.
114
00:09:10,400 --> 00:09:12,700
Her head was filled with blood!
115
00:09:13,110 --> 00:09:14,360
She had signs of assault...
116
00:09:14,610 --> 00:09:16,040
Think you're a cop?
117
00:09:16,530 --> 00:09:20,380
Doctors treat patients,
not judge them!
118
00:09:22,870 --> 00:09:27,380
You two will be suspended.
So, stay low.
119
00:09:29,040 --> 00:09:31,470
What about our surgery
next week?
120
00:09:31,590 --> 00:09:33,060
That's not the problem.
121
00:09:33,590 --> 00:09:36,970
The ethics committee
wants to fire you two!
122
00:09:37,930 --> 00:09:40,680
Stay low and prepare for
the trial.
123
00:09:42,310 --> 00:09:43,400
What trial?
124
00:09:43,850 --> 00:09:45,230
What will happen to us?
125
00:09:45,850 --> 00:09:49,570
You'll get off with a small fine
by kissing up to the right folks.
126
00:09:49,570 --> 00:09:51,410
- Mi-su is the problem.
- Me?
127
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
What about me?
128
00:09:53,190 --> 00:09:55,820
Expect to have your license
suspended for 3 years.
129
00:09:56,410 --> 00:09:57,410
3 years?
130
00:09:57,910 --> 00:09:59,750
Then, I'll lose my touch.
131
00:09:59,910 --> 00:10:01,830
My surgeon career will be over!
132
00:10:02,870 --> 00:10:05,590
Misdiagnosis, ignoring the guardian,
and forcing discharge...
133
00:10:05,590 --> 00:10:09,430
If the patient dies,
you could lose your license.
134
00:10:14,260 --> 00:10:16,230
He's a gangster!
135
00:10:16,260 --> 00:10:19,930
How do we know he didn't
beat her once they left?
136
00:10:20,390 --> 00:10:23,730
He came to the hospital
and threatened with a knife!
137
00:10:24,770 --> 00:10:27,770
He broke the fireman's nose
who tried to stop him!
138
00:10:28,770 --> 00:10:31,270
Can you find that fireman?
139
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Find him for what?
140
00:10:32,860 --> 00:10:34,280
Make him sue.
141
00:10:36,110 --> 00:10:37,170
Then what?
142
00:10:37,200 --> 00:10:41,420
Arguing the plaintiff's violence
would be favorable for us.
143
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
But how?
144
00:10:46,710 --> 00:10:48,920
She had marks of abuse, right?
145
00:10:48,920 --> 00:10:53,640
That's from taking Coumadin.
Not being beaten.
146
00:10:53,800 --> 00:10:58,220
Just drawing suspicion that
he abused her, is good for us.
147
00:10:59,640 --> 00:11:00,310
$0?
148
00:11:00,470 --> 00:11:02,770
Think you can make
that fireman sue him?
149
00:11:06,430 --> 00:11:10,110
Isn't it weird
how we met like this?
150
00:11:10,310 --> 00:11:11,480
What is this about?
151
00:11:13,320 --> 00:11:14,490
Well...
152
00:11:15,730 --> 00:11:17,990
This is who I am.
153
00:11:19,490 --> 00:11:21,330
KO MI-SU
CARDIOTHORACIC SURGEON
154
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
$0?
155
00:11:25,540 --> 00:11:29,840
I'm in charge of Emergency
and heard what happened.
156
00:11:30,170 --> 00:11:32,840
Your face is so injured.
He beat you, right?
157
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
$0?
158
00:11:38,380 --> 00:11:39,850
Did you sue him?
159
00:11:40,510 --> 00:11:41,180
Sue?
160
00:11:41,510 --> 00:11:42,510
Sue him.
161
00:11:42,850 --> 00:11:46,270
I'll write the medical report
to your advantage.
162
00:11:46,930 --> 00:11:47,930
I'm not interested.
163
00:11:53,810 --> 00:11:54,810
Look.
164
00:11:55,020 --> 00:11:58,820
But if you got assaulted,
shouldn't you sue him?
165
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
I don't want to.
Just go.
166
00:12:01,240 --> 00:12:03,340
Come on.
Just sue him.
167
00:12:03,370 --> 00:12:06,540
Gangsters like that
should be locked up!
168
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Look.
169
00:12:10,080 --> 00:12:12,710
Don't you know why he did that?
170
00:12:13,630 --> 00:12:15,380
Think I don't know your motives?
171
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Shit.
172
00:12:18,760 --> 00:12:21,730
Shouldn't he get
due punishment for assaulting?
173
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
Look!
174
00:12:23,890 --> 00:12:26,890
Who wouldn't go crazy
when your wife could die!
175
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Shit.
176
00:12:32,190 --> 00:12:35,910
Don't you dare try
to dump blame on them!
177
00:12:36,860 --> 00:12:38,200
Damn...
178
00:12:40,240 --> 00:12:43,210
But if you just let him off,
it's not lawful!
179
00:12:44,070 --> 00:12:45,250
Why you!
180
00:12:45,370 --> 00:12:47,210
But you're a civil servant!
181
00:12:50,750 --> 00:12:52,540
Don't you dare come back!
182
00:12:53,080 --> 00:12:54,430
Damn.
183
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
That's it!
184
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
What?
185
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Hit on him.
186
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
What?
187
00:13:07,010 --> 00:13:09,730
I doubt that'll work.
188
00:13:09,930 --> 00:13:10,560
Look.
189
00:13:10,930 --> 00:13:15,600
Know how Cleopatra
changed history?
190
00:13:15,600 --> 00:13:16,610
The hell?
191
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Let's see.
192
00:13:23,610 --> 00:13:24,610
Is it that bad?
193
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
Cleopatra?
194
00:13:27,530 --> 00:13:28,910
Dogs would laugh.
195
00:13:29,580 --> 00:13:30,620
That's weird.
196
00:13:31,410 --> 00:13:33,130
This is the latest trend.
197
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
Wipe it off!
198
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
That way!
199
00:13:38,420 --> 00:13:40,860
They're coming!
200
00:13:40,880 --> 00:13:41,970
Good luck.
201
00:13:43,630 --> 00:13:45,630
Check on the driver first!
202
00:13:47,300 --> 00:13:48,980
What the hell?
203
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
Catch them!
204
00:13:53,310 --> 00:13:54,610
Gather them up!
205
00:14:11,410 --> 00:14:13,500
Thank you. How'd you...
206
00:14:20,710 --> 00:14:22,510
Hello again!
207
00:14:25,300 --> 00:14:26,350
Why're you following me?
208
00:14:26,350 --> 00:14:29,690
I'm not.
I just stopped to help.
209
00:14:29,970 --> 00:14:32,850
We keep crossing paths.
Let's get to know each other.
210
00:14:34,730 --> 00:14:36,320
My name is K0 Mi-su.
211
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
No need to be so distant.
212
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
Wrong.
213
00:14:46,860 --> 00:14:48,860
Like being so rude and cold?
214
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Damn!
215
00:14:57,120 --> 00:15:00,340
Your job is to help people.
216
00:15:00,500 --> 00:15:03,130
I'm in desperate need of
your help now.
217
00:15:04,130 --> 00:15:06,880
I already said,
I'm not going to sue.
218
00:15:07,970 --> 00:15:09,180
Not that.
219
00:15:14,140 --> 00:15:17,450
Don't think I'm weird
because I'm asking you this.
220
00:15:17,480 --> 00:15:21,150
It's nothing hard,
so I hope you'll do it.
221
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
What?
222
00:15:25,110 --> 00:15:27,740
It's probably not the best time.
223
00:15:29,450 --> 00:15:31,240
And kind of embarrassing.
224
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
What is it?
225
00:15:38,410 --> 00:15:39,410
Will you...
226
00:15:41,380 --> 00:15:42,920
go out with me?
227
00:15:48,970 --> 00:15:50,260
Why you!
228
00:15:57,390 --> 00:15:58,390
Damn!
229
00:16:02,270 --> 00:16:04,440
He really hit me?
230
00:16:04,440 --> 00:16:05,530
Come here!
231
00:16:10,360 --> 00:16:11,740
What's the next step?
232
00:16:12,450 --> 00:16:14,620
If playing nice won't work,
threaten!
233
00:16:25,290 --> 00:16:27,340
What's with her?
234
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
Go, pal.
235
00:16:34,600 --> 00:16:36,680
She looks pretty.
236
00:16:36,680 --> 00:16:38,980
Go take a closer look.
237
00:16:44,860 --> 00:16:46,950
Stop playing and get down.
238
00:16:48,780 --> 00:16:50,130
Is she deaf?
239
00:16:50,150 --> 00:16:51,150
Hey!
240
00:16:52,030 --> 00:16:53,080
Get down now!
241
00:16:58,160 --> 00:17:00,830
Get her!
242
00:17:00,830 --> 00:17:02,000
She won't die!
243
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Mom!
244
00:17:03,170 --> 00:17:04,960
Mommy!
245
00:17:12,920 --> 00:17:14,380
Don't look!
246
00:17:14,380 --> 00:17:17,740
You could die here!
That's not the problem!
247
00:17:17,760 --> 00:17:20,310
It is to me! Don't look!
248
00:17:20,770 --> 00:17:22,360
I can't save you
without looking!
249
00:17:22,480 --> 00:17:23,940
Still! Don't look!
250
00:17:28,400 --> 00:17:30,280
Don't look, you jerk!
251
00:17:34,450 --> 00:17:37,820
So, you had no intention of
committing suicide?
252
00:17:37,820 --> 00:17:39,170
Why would I?
253
00:17:39,410 --> 00:17:42,330
She's totally confused.
254
00:17:42,580 --> 00:17:44,540
Then, why the brouhaha?
255
00:17:44,540 --> 00:17:48,130
- It's a crime to go up a bridge?
- Not that.
256
00:17:49,210 --> 00:17:50,210
A false report is.
257
00:17:50,960 --> 00:17:51,940
So, now what?
258
00:17:51,960 --> 00:17:54,510
What do you think?
Pay a fine.
259
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
How much?
260
00:17:56,300 --> 00:17:57,360
How much?
261
00:17:57,390 --> 00:17:58,390
Around $2,000.
262
00:17:59,720 --> 00:18:01,720
Why so much?
263
00:18:01,890 --> 00:18:04,890
Then, file a countersuit
and go to trial.
264
00:18:07,850 --> 00:18:10,780
Can't you nice gentlemen
give me a discount?
265
00:18:10,780 --> 00:18:13,070
Think you came
to buy clothes or something?
266
00:18:13,610 --> 00:18:14,740
No bartering!
267
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Please?
268
00:18:19,490 --> 00:18:21,080
Cut it down, please?
269
00:18:21,870 --> 00:18:23,250
Why you.
270
00:18:23,830 --> 00:18:26,500
Why'd you send her over
to the cops?
271
00:18:26,750 --> 00:18:29,250
- Yeah, that's going overboard.
- Forget it!
272
00:18:30,340 --> 00:18:33,010
Crazy girls like that
should be locked up!
273
00:18:33,590 --> 00:18:35,430
Damn temper.
274
00:18:35,550 --> 00:18:37,050
What a relief!
275
00:18:39,140 --> 00:18:40,820
- Oh my!
- Is she hot?
276
00:18:40,850 --> 00:18:42,770
Eat up!
277
00:18:44,270 --> 00:18:47,310
I'm not saying this
cuz you'll set me up with her.
278
00:18:47,310 --> 00:18:50,060
It's because you're like
my little sister.
279
00:18:50,060 --> 00:18:52,440
You're like my brother, too.
280
00:18:53,280 --> 00:18:54,620
So, what do we do now?
281
00:18:54,940 --> 00:18:57,790
Women should play
their cards right.
282
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
Give and take?
283
00:18:59,070 --> 00:18:59,790
Right.
284
00:18:59,990 --> 00:19:01,790
Give a little,
then take it back.
285
00:19:01,990 --> 00:19:04,290
Men get worked up by that.
286
00:19:04,490 --> 00:19:05,710
The important thing is...
287
00:19:06,160 --> 00:19:08,760
if you give him two,
take back one.
288
00:19:09,210 --> 00:19:10,520
If you take back both...
289
00:19:10,540 --> 00:19:11,260
He'll run?
290
00:19:11,540 --> 00:19:13,640
Right!
She catches on fast.
291
00:19:13,800 --> 00:19:17,100
Guys love the challenge of
ladies who play hard to get.
292
00:19:18,300 --> 00:19:20,140
But how do I approach him now?
293
00:19:20,140 --> 00:19:22,100
He hates me.
294
00:19:22,890 --> 00:19:26,560
Come on strong to him.
But legally.
295
00:19:26,980 --> 00:19:28,070
How?
296
00:19:29,140 --> 00:19:30,400
How would I know?
297
00:19:37,570 --> 00:19:39,490
PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT
298
00:19:39,490 --> 00:19:41,330
About that fine...
299
00:19:42,030 --> 00:19:44,500
Can I do volunteer work instead?
300
00:19:46,500 --> 00:19:47,340
Sure!
301
00:19:47,340 --> 00:19:48,790
911 PARAMEDICS
WELCOMING CEREMONY
302
00:19:48,790 --> 00:19:50,670
As honorable
paramedic firefighters...
303
00:19:50,960 --> 00:19:55,010
I congratulate
your first endeavors.
304
00:19:56,960 --> 00:19:59,640
Why drag me into this, too?
305
00:20:00,010 --> 00:20:01,850
You're on probation anyway.
306
00:20:02,890 --> 00:20:05,010
I'll win him over
and end this for good.
307
00:20:05,260 --> 00:20:06,260
$0?
308
00:20:06,520 --> 00:20:09,020
- What's your next plan?
- What plan?
309
00:20:10,850 --> 00:20:11,850
Watch.
310
00:20:17,030 --> 00:20:18,030
Look.
311
00:20:18,360 --> 00:20:19,700
He's totally lost it.
312
00:20:20,200 --> 00:20:21,790
See that?
313
00:20:23,070 --> 00:20:26,040
He's mine. Game over.
314
00:20:28,790 --> 00:20:31,880
How can the crazy girl
be accepted in?
315
00:20:32,870 --> 00:20:33,880
How would I know?
316
00:20:34,790 --> 00:20:37,840
Chief got all excited over
her being a licensed doctor.
317
00:20:38,590 --> 00:20:39,590
Quiet down.
318
00:20:41,880 --> 00:20:44,230
Look at the girl beside her.
319
00:20:44,890 --> 00:20:47,230
Who is that curvaceous babe?
320
00:20:47,680 --> 00:20:48,730
Look, fool!
321
00:20:50,730 --> 00:20:51,730
Where?
322
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
The third one!
323
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
Do it.
324
00:21:02,610 --> 00:21:03,740
Go on.
325
00:21:04,410 --> 00:21:05,410
What?
326
00:21:05,660 --> 00:21:06,910
You're a doctor.
327
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Like this?
328
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
More.
329
00:21:14,580 --> 00:21:16,060
Didn't you learn CPR?
330
00:21:16,080 --> 00:21:18,380
Come on!
331
00:21:21,050 --> 00:21:23,570
Forget training with dolls!
332
00:21:23,590 --> 00:21:25,090
- Get rid of it.
- Yes, sir!
333
00:21:26,850 --> 00:21:28,890
Just relax and go slowly.
334
00:21:28,890 --> 00:21:31,270
It's all part of the training.
Do it right.
335
00:21:40,940 --> 00:21:42,290
Just do it!
336
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Chest compressions.
337
00:21:44,740 --> 00:21:45,760
What?
338
00:21:45,780 --> 00:21:47,450
It's the artificial
respiration stage.
339
00:21:47,570 --> 00:21:49,240
Still, she's a woman.
340
00:21:49,240 --> 00:21:51,620
It doesn't matter
with a life on the line!
341
00:21:51,830 --> 00:21:52,950
Training is no joke!
342
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Do it.
343
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
Just do it!
344
00:21:57,000 --> 00:21:58,630
I'll be watching!
345
00:21:58,790 --> 00:21:59,790
Do it.
346
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
Rescue team!
347
00:22:19,150 --> 00:22:20,320
Get ready to head out.
348
00:22:20,770 --> 00:22:22,320
Why now!
349
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Hey!
350
00:22:26,490 --> 00:22:28,320
Give me my money!
351
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
- What's up with him?
- I want my money!
352
00:22:30,740 --> 00:22:35,370
Says he won't come down
till he gets his overdue pay.
353
00:22:35,370 --> 00:22:37,630
- Then, why not pay him?
- They did.
354
00:22:38,670 --> 00:22:40,010
Then, why the show?
355
00:22:40,540 --> 00:22:43,970
He gets drunk and does this
every single month.
356
00:22:44,340 --> 00:22:45,340
Damn bastard.
357
00:22:46,170 --> 00:22:47,520
Chun Kang-il!
Go up.
358
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
That jerk.
359
00:22:51,970 --> 00:22:53,200
You wanna die!
360
00:22:53,220 --> 00:22:54,940
Don't hit him with that!
361
00:22:58,520 --> 00:22:59,980
- Mister?
- Get me my money!
362
00:22:59,990 --> 00:23:01,650
You won't die
jumping from there.
363
00:23:01,650 --> 00:23:04,700
Rose of Sharon
364
00:23:04,990 --> 00:23:10,420
Thousand miles of range
365
00:23:10,450 --> 00:23:11,450
Mister!
366
00:23:13,330 --> 00:23:14,540
The hell?
367
00:23:14,700 --> 00:23:17,550
Why're you so drunk
in broad daylight?
368
00:23:20,500 --> 00:23:22,880
Money! Money! Rolling!
369
00:23:22,880 --> 00:23:25,470
Screw you!
370
00:23:27,670 --> 00:23:28,670
Let's go down.
371
00:23:29,430 --> 00:23:31,390
Ain't going nowhere
without getting paid.
372
00:23:31,970 --> 00:23:34,390
Stop wasting people’s time
and let's go down!
373
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Don't come near me.
374
00:23:38,390 --> 00:23:39,390
Ru jump!
375
00:23:41,100 --> 00:23:42,570
I swear I'll jump!
376
00:23:43,520 --> 00:23:46,070
I'll jump! You bastard!
377
00:23:46,740 --> 00:23:48,360
Don't come close!
378
00:23:51,360 --> 00:23:52,490
Loser.
379
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Bravo!
380
00:24:09,300 --> 00:24:11,220
Damn bastard.
Scared me.
381
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Dang!
382
00:24:21,390 --> 00:24:22,570
Do you usually do that?
383
00:24:23,310 --> 00:24:24,310
What?
384
00:24:25,570 --> 00:24:27,940
Risk your life while working.
385
00:24:29,740 --> 00:24:30,950
It's part of the job.
386
00:24:33,070 --> 00:24:37,800
But still.
Wasn't that going overboard?
387
00:24:38,040 --> 00:24:40,790
Way overboard.
Crazy fool.
388
00:24:41,000 --> 00:24:42,120
Let's wash up and go.
389
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Chief?
390
00:24:46,840 --> 00:24:50,090
Don't you have
welcoming parties here?
391
00:24:50,340 --> 00:24:52,930
Right! Let's go!
We're off tomorrow.
392
00:24:52,930 --> 00:24:53,930
Steak, please!
393
00:24:54,340 --> 00:24:57,440
Go ahead.
I'm turning in.
394
00:25:01,100 --> 00:25:03,400
Not much unity here?
395
00:25:05,110 --> 00:25:06,230
That jerk.
396
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Eat up.
397
00:25:11,240 --> 00:25:12,490
Doctors are busy, right?
398
00:25:12,780 --> 00:25:14,330
Yes. I guess.
399
00:25:14,530 --> 00:25:17,750
Then, why become
paramedic firefighters?
400
00:25:18,870 --> 00:25:22,500
Well, it's good to volunteer...
401
00:25:26,130 --> 00:25:27,500
Our hospital...
402
00:25:28,630 --> 00:25:31,000
works with Red Cross.
403
00:25:31,010 --> 00:25:35,100
So, we all have to volunteer
medical services.
404
00:25:35,300 --> 00:25:38,510
We asked to help in Africa,
405
00:25:38,510 --> 00:25:39,810
but they were all booked.
406
00:25:39,810 --> 00:25:43,030
So, we decided to go local.
407
00:25:43,810 --> 00:25:47,110
- So, we lucked out big time.
- Right.
408
00:25:47,690 --> 00:25:49,110
Like hell.
409
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
Bathroom, please.
410
00:25:54,070 --> 00:25:56,700
Here. Have some Sow.
411
00:26:00,990 --> 00:26:03,370
How about a drink from me?
412
00:26:07,000 --> 00:26:08,340
What are you trying to pull?
413
00:26:09,250 --> 00:26:11,220
I'm not trying to pull anything.
414
00:26:12,050 --> 00:26:14,420
Stop following me like a leech.
415
00:26:14,420 --> 00:26:16,800
Me? Follow you?
416
00:26:17,590 --> 00:26:18,640
Aren't you?
417
00:26:26,440 --> 00:26:27,440
Look.
418
00:26:28,650 --> 00:26:32,400
You flatter yourself
that I like and follow you?
419
00:26:32,400 --> 00:26:34,240
Yes, that's true!
420
00:26:40,990 --> 00:26:42,410
Bravo!
421
00:26:43,910 --> 00:26:44,810
Bravo!
422
00:26:44,830 --> 00:26:47,580
Way to go!
423
00:26:51,210 --> 00:26:53,260
- To Hong-'g?
- Let's gm!
424
00:26:53,670 --> 00:26:55,010
Cab fare!
425
00:26:55,170 --> 00:26:56,650
You live in Hong-je, too.
426
00:26:56,670 --> 00:26:58,100
- I do?
- Yes.
427
00:26:58,970 --> 00:26:59,970
Right.
428
00:27:00,430 --> 00:27:03,900
- Bravo! Then, come with me.
- Wait for me!
429
00:27:04,350 --> 00:27:06,560
What! You live in Jam-sil!
430
00:27:06,560 --> 00:27:07,750
I'm going to a friend's.
431
00:27:07,770 --> 00:27:09,270
- You liar.
- Bye!
432
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
Dongbu ichon?
433
00:27:25,750 --> 00:27:26,590
Where do you live?
434
00:27:26,700 --> 00:27:28,800
I live in Hong-je, too.
435
00:27:31,330 --> 00:27:32,880
Then, why didn't you go?
436
00:27:33,090 --> 00:27:35,640
I could use a few more drinks.
437
00:27:35,800 --> 00:27:37,270
Let's go drink together!
438
00:27:39,800 --> 00:27:41,720
Why should I drink with you?
439
00:27:42,180 --> 00:27:45,600
What big reason do we need
to have a few drinks?
440
00:27:45,770 --> 00:27:47,730
I have no reason
to drink with you.
441
00:27:48,310 --> 00:27:50,480
Fine! Forget it then!
442
00:27:50,690 --> 00:27:51,730
I don't believe this.
443
00:27:52,150 --> 00:27:55,990
How can he dis me like that?
This is so stu...
444
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
Excuse me.
445
00:28:35,520 --> 00:28:36,820
I'm awake.
446
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Dang!
447
00:28:56,880 --> 00:28:57,970
Are you sick somewhere?
448
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
No.
449
00:29:00,510 --> 00:29:01,550
Then, Why'd you faint?
450
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Not sure.
451
00:29:03,970 --> 00:29:05,470
But where were you headed?
452
00:29:05,850 --> 00:29:08,390
To Emergency! Of course!
453
00:29:08,720 --> 00:29:10,400
For what?
454
00:29:15,060 --> 00:29:17,690
My pulse dropped.
It's syncope.
455
00:29:18,190 --> 00:29:19,990
What 'copy'?
456
00:29:20,400 --> 00:29:21,900
Fainting.
457
00:29:23,240 --> 00:29:27,660
Blood pressure suddenly drops
from stress, then I faint.
458
00:29:27,830 --> 00:29:30,500
Who faints because
they're stressed?
459
00:29:30,620 --> 00:29:31,750
I'm a doctor.
460
00:29:32,160 --> 00:29:33,760
I'm an expert in this.
461
00:29:34,460 --> 00:29:35,460
Feel it.
462
00:29:37,540 --> 00:29:39,920
Come on! Feel it.
463
00:29:42,920 --> 00:29:44,050
There's no fever.
464
00:29:44,510 --> 00:29:46,760
It's unrelated to that.
465
00:29:48,260 --> 00:29:49,560
It's my heart.
466
00:29:52,770 --> 00:29:54,270
Really?
467
00:29:55,770 --> 00:29:57,110
Let's go have drinks.
468
00:29:57,610 --> 00:29:58,450
Why you!
469
00:29:58,450 --> 00:30:00,190
Are you nuts?
470
00:30:01,070 --> 00:30:02,790
You can't drink like that.
471
00:30:03,150 --> 00:30:06,750
Blood sugar level drops
after fainting, so I need to eat.
472
00:30:07,530 --> 00:30:09,460
Was it an act so you can drink?
473
00:30:09,830 --> 00:30:11,200
Can't trust anyone?
474
00:30:12,290 --> 00:30:13,380
Of course not.
475
00:30:15,420 --> 00:30:17,540
- Oh, really?
- Shit! I'm getting stressed again!
476
00:30:17,710 --> 00:30:20,130
Are you okay?
477
00:30:20,460 --> 00:30:22,630
- Are you alright?
- Let go!
478
00:30:24,300 --> 00:30:25,640
Let's go there.
479
00:30:29,470 --> 00:30:30,560
Yes!
480
00:30:37,730 --> 00:30:38,730
Shazam!
481
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
Drink up!
482
00:30:41,650 --> 00:30:42,650
Drink up!
483
00:30:43,280 --> 00:30:44,290
All of it!
484
00:30:44,320 --> 00:30:45,440
Bottoms up!
485
00:30:48,990 --> 00:30:52,290
Well done!
Firefighter Chun Kang-il!
486
00:30:53,790 --> 00:30:56,630
Don't go around there.
Got that?
487
00:30:57,000 --> 00:30:58,670
Or I'll kill you two.
488
00:30:58,830 --> 00:31:01,560
Don't talk like shit.
So lame.
489
00:31:01,590 --> 00:31:03,400
What's with your clothes?
490
00:31:03,420 --> 00:31:05,230
I'm lame?
491
00:31:05,260 --> 00:31:07,680
Who dresses like that
these days?
492
00:31:10,010 --> 00:31:11,680
Just let them be.
493
00:31:12,310 --> 00:31:14,150
She needs a good beating.
494
00:31:14,310 --> 00:31:16,660
Today's your funeral!
495
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
How about...
496
00:31:26,940 --> 00:31:29,040
I'll just have ramen and go.
497
00:31:29,530 --> 00:31:31,780
Like that's all you want.
498
00:31:33,700 --> 00:31:38,050
No matter how hard you try,
it won't work.
499
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Why not?
500
00:31:41,170 --> 00:31:43,040
Think you can fall in love
by trying?
501
00:31:43,210 --> 00:31:44,230
Of course!
502
00:31:44,250 --> 00:31:47,350
That's why it won't work!
Stupid!
503
00:31:48,550 --> 00:31:51,220
Come on! Why not!
504
00:31:51,720 --> 00:31:55,390
Wake up all the dogs.
505
00:31:56,060 --> 00:31:57,400
Why don't ya?
506
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
Damn dogs!
507
00:32:00,690 --> 00:32:02,060
What a sight.
508
00:32:05,070 --> 00:32:06,070
What's with him?
509
00:32:08,280 --> 00:32:09,530
What's he doing?
510
00:32:11,410 --> 00:32:12,410
Hey, Mister!
511
00:32:12,870 --> 00:32:14,580
Think that's your wife?
512
00:32:16,580 --> 00:32:18,920
You want a piece of me?
513
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
What!
514
00:32:23,960 --> 00:32:25,590
What's it to you!
515
00:32:26,420 --> 00:32:29,090
You drunk piece of shit!
516
00:32:30,760 --> 00:32:32,430
You wanna die, fool.
517
00:32:32,930 --> 00:32:35,520
What are you doing
to a drunken man!
518
00:32:35,640 --> 00:32:36,940
The hell are you!
519
00:32:38,600 --> 00:32:39,740
Get her!
520
00:32:39,770 --> 00:32:43,240
What planet are you from bitch?
521
00:32:44,060 --> 00:32:45,280
- Why you!
- You're mine!
522
00:32:45,280 --> 00:32:46,620
- Move!
- You bitch!
523
00:32:47,480 --> 00:32:49,450
I said, move!
524
00:32:55,160 --> 00:32:56,450
You crazy bitch!
525
00:33:00,370 --> 00:33:03,550
- I'm a judo master!
- Get up, foo/./
526
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Hey!
527
00:33:08,500 --> 00:33:11,470
You're so dead!
528
00:33:21,140 --> 00:33:22,700
Put it down, sir!
529
00:33:22,730 --> 00:33:24,950
Let go!
530
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
Please!
531
00:33:26,980 --> 00:33:29,730
Put it down, now!
532
00:33:31,570 --> 00:33:33,820
Why won't you put it down?
533
00:33:34,280 --> 00:33:35,160
Let go!
534
00:33:35,280 --> 00:33:38,660
You let go!
Put it down!
535
00:33:38,660 --> 00:33:39,970
Where's the bitch!
536
00:33:39,990 --> 00:33:41,340
That fool.
537
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
There she is!
538
00:33:42,710 --> 00:33:44,500
There's the bitch!
539
00:33:47,540 --> 00:33:48,540
Stay!
540
00:33:51,170 --> 00:33:52,920
How do you do, boss?
541
00:33:53,170 --> 00:33:55,640
Whatever.
Where's the diagnosis?
542
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
Here you go, sir.
543
00:34:02,220 --> 00:34:05,100
You worthless piece of shit!
544
00:34:05,350 --> 00:34:07,320
Screw you, loser.
545
00:34:08,190 --> 00:34:10,250
You'll rot in jail for this!
546
00:34:10,270 --> 00:34:12,490
'Rot in jail'?
547
00:34:12,780 --> 00:34:14,420
18 weeks to heal?
548
00:34:14,450 --> 00:34:16,740
Who are you trying to con, fool!
549
00:34:16,740 --> 00:34:18,210
See this, boss?
550
00:34:18,450 --> 00:34:20,290
I do, so what?
551
00:34:20,580 --> 00:34:23,380
- 78 weeks? Are you nuts!
- Let go, sir!
552
00:34:25,040 --> 00:34:26,540
- Wait!
- Are you okay?
553
00:34:26,540 --> 00:34:28,380
Incompetent fools!
554
00:34:28,540 --> 00:34:30,890
Control him by force!
555
00:34:35,090 --> 00:34:36,090
Hands off him!
556
00:34:36,430 --> 00:34:37,430
Who are you?
557
00:34:40,600 --> 00:34:41,620
Who is he?
558
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
I'm his friend!
559
00:34:46,730 --> 00:34:49,570
What's going on?
560
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Just go in.
561
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
What's going on!
562
00:35:01,740 --> 00:35:04,090
What the fuck are you doing!
563
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
Hi there.
564
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
That fool.
565
00:35:15,720 --> 00:35:16,930
What's with him these days?
566
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
I know...
567
00:35:18,840 --> 00:35:20,720
Get him out of my sight.
568
00:35:24,060 --> 00:35:25,060
Get up! Let's go!
569
00:35:25,060 --> 00:35:26,780
Let's go, Kang-il!
570
00:35:28,140 --> 00:35:29,270
Not the girl.
571
00:35:29,440 --> 00:35:31,060
She can't go
without a settlement.
572
00:35:31,770 --> 00:35:32,770
What settlement?
573
00:35:33,440 --> 00:35:35,190
She bit that fool's ear.
574
00:35:37,240 --> 00:35:39,610
Where'd you find
such a brutal girl?
575
00:35:40,610 --> 00:35:42,620
He's the one
who looks like a dog.
576
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
But she bit him.
577
00:35:48,120 --> 00:35:49,870
Let go, pal!
578
00:35:51,250 --> 00:35:53,470
It's mine, shithead!
579
00:35:54,250 --> 00:35:55,970
Is he nuts?
580
00:35:56,920 --> 00:35:58,140
What is this?
581
00:35:59,090 --> 00:36:02,140
I don't know
why he's so attached to it.
582
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
You fell again?
583
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
Man.
584
00:36:15,150 --> 00:36:17,620
Damn vaporizer.
Throw it out.
585
00:36:20,780 --> 00:36:22,000
How about a donut chair?
586
00:36:22,450 --> 00:36:24,080
- A donut chair?
- Yup.
587
00:36:24,330 --> 00:36:27,670
They have them at bar stands.
588
00:36:28,330 --> 00:36:30,670
Wouldn't it be
more comfortable to sit?
589
00:36:31,830 --> 00:36:34,090
Right!
Why didn't I think Of that?
590
00:36:36,800 --> 00:36:40,300
But will that work
in getting pregnant?
591
00:36:41,720 --> 00:36:43,590
You always work nights.
592
00:36:44,220 --> 00:36:47,850
Or come home totally drunk.
Not like that.
593
00:36:51,520 --> 00:36:52,940
Then, let's try now.
594
00:36:54,770 --> 00:36:55,820
Aren't you late?
595
00:36:56,270 --> 00:36:57,370
Work can wait.
596
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Oh!
597
00:37:06,700 --> 00:37:09,040
- Shit!
- Surprised?
598
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
You reek!
599
00:37:11,120 --> 00:37:12,840
How much did you drink?
600
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
Damn.
601
00:37:16,840 --> 00:37:19,940
I only remember
the first few bomb shots.
602
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
Why'd you drink
with a girl you hate?
603
00:37:22,470 --> 00:37:23,680
I know...
604
00:37:27,430 --> 00:37:29,730
Somethings going on.
605
00:37:30,600 --> 00:37:31,900
What's that?
606
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
Shit!
607
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
You don't remember?
608
00:37:37,060 --> 00:37:40,030
K0 Mi-su.
Too bad for her.
609
00:37:40,320 --> 00:37:42,660
She 'll get a record
for assault.
610
00:37:42,900 --> 00:37:45,700
Forget being a doctor.
Who 'd many her?
611
00:37:48,410 --> 00:37:50,880
SEOCHO POLICE STATION
612
00:37:56,460 --> 00:37:57,580
May I help you?
613
00:37:58,290 --> 00:38:01,010
Hello. I'm looking for
someone here.
614
00:38:01,340 --> 00:38:04,220
She came in last night.
About this tall.
615
00:38:04,510 --> 00:38:06,100
Oh! Her!
616
00:38:06,890 --> 00:38:09,440
Why come so late?
You look okay.
617
00:38:10,810 --> 00:38:12,230
K0 Mi-su!
618
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
It's a UFO.
619
00:38:31,490 --> 00:38:33,420
Stupid.
You fell for that?
620
00:38:34,750 --> 00:38:35,600
Give me that!
621
00:38:35,620 --> 00:38:37,420
Drive! Drive! Drive!
622
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Who is she?
623
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
No need to know.
624
00:38:44,970 --> 00:38:46,310
Your girlfriend?
625
00:38:46,800 --> 00:38:47,860
No.
626
00:38:47,890 --> 00:38:50,260
Then, is she your wife
or something?
627
00:38:54,060 --> 00:38:55,440
What's that look?
628
00:38:56,810 --> 00:38:57,900
She's really your wife?
629
00:38:58,560 --> 00:38:59,650
What's it to you?
630
00:39:05,650 --> 00:39:08,080
Why didn't you say
you're married?
631
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
Why should I?
632
00:39:09,950 --> 00:39:11,000
'Why should I?'
633
00:39:11,580 --> 00:39:13,250
I don't believe this ba...
634
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Dang!
635
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Are you divorced?
636
00:39:22,670 --> 00:39:23,340
What?
637
00:39:23,590 --> 00:39:24,590
It's weird.
638
00:39:24,880 --> 00:39:29,090
If you had a wife,
why not tell me that to scram?
639
00:39:29,090 --> 00:39:29,900
And...
640
00:39:29,930 --> 00:39:33,350
With a pretty wife like this,
why risk your life on the job?
641
00:39:35,390 --> 00:39:36,610
No. That's weird, too.
642
00:39:37,100 --> 00:39:39,520
Why would you carry
your ex-wife's picture.
643
00:39:40,060 --> 00:39:42,490
Quit guessing and stay quiet.
644
00:39:46,940 --> 00:39:47,940
Then...
645
00:39:48,860 --> 00:39:49,860
Did she die?
646
00:39:51,030 --> 00:39:52,500
Why you little!
647
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
Brake!
648
00:39:54,540 --> 00:39:55,540
- What?
- Brake!
649
00:40:00,830 --> 00:40:01,830
Are you okay?
650
00:40:10,550 --> 00:40:12,220
I'm bleeding!
651
00:40:13,350 --> 00:40:16,140
Stupid seat belt!
652
00:40:16,270 --> 00:40:18,560
You call this a seat belt!
653
00:40:18,560 --> 00:40:20,900
Get rid of this junk car!
654
00:40:25,480 --> 00:40:27,410
I'm looking for Detective Bang?
655
00:40:39,290 --> 00:40:41,420
She died, right?
656
00:40:42,830 --> 00:40:46,430
Now, I get the picture.
657
00:40:48,590 --> 00:40:52,320
Now that you know,
stop bothering me.
658
00:40:52,340 --> 00:40:55,440
Being a widower is no flaw.
659
00:40:57,600 --> 00:40:58,350
Come on!
660
00:40:58,520 --> 00:41:03,940
Why's a pretty, young, smart girl
hitting on a guy like me?
661
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
Come on.
662
00:41:05,360 --> 00:41:11,450
Why don't you like a pretty, young,
smart girl hitting on you?
663
00:41:11,740 --> 00:41:13,790
Shit!
664
00:41:17,910 --> 00:41:19,750
You're surprisingly
a romanticist.
665
00:41:20,500 --> 00:41:23,420
Must've loved her a lot
to still carry her picture.
666
00:41:23,620 --> 00:41:24,800
Who does that these days?
667
00:41:35,800 --> 00:41:37,310
I was like you, too.
668
00:41:37,510 --> 00:41:39,140
My morn died when I was eight.
669
00:41:40,470 --> 00:41:43,400
After losing someone I loved
in vain like that...
670
00:41:43,640 --> 00:41:47,820
everything I lived hard for
felt so useless.
671
00:41:48,730 --> 00:41:49,980
Day or night...
672
00:41:50,820 --> 00:41:54,160
I wandered the streets,
unable to let go.
673
00:41:55,360 --> 00:41:56,790
But eventually, I did.
674
00:41:58,120 --> 00:42:01,840
As time passed,
I was able to let go.
675
00:42:02,700 --> 00:42:04,500
I miss Mom so much...
676
00:42:06,630 --> 00:42:08,250
it's time to let her go.
677
00:42:09,130 --> 00:42:12,180
We gotta move on
and live our lives.
678
00:42:34,900 --> 00:42:36,000
Hi, Mom.
679
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Step-mom.
680
00:42:43,450 --> 00:42:44,880
I'll call you back, Step-mom.
681
00:42:45,000 --> 00:42:45,710
Get off now!
682
00:42:45,720 --> 00:42:49,550
- Ow! My arm!
- You liar!
683
00:42:55,760 --> 00:42:57,890
That bastard!
684
00:43:03,560 --> 00:43:05,560
Same goes for you!
685
00:43:06,390 --> 00:43:10,020
Know what I went through
at the police cuz of you?
686
00:43:10,190 --> 00:43:10,940
Come here.
687
00:43:10,940 --> 00:43:12,910
Put that down first.
688
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
Happiness...
689
00:43:16,400 --> 00:43:18,830
it's not far away.
690
00:43:20,160 --> 00:43:21,500
If you live with me...
691
00:43:21,740 --> 00:43:25,250
at least you won't have to
worry about thieves.
692
00:43:29,250 --> 00:43:30,670
- A widower?
- Yup.
693
00:43:32,750 --> 00:43:36,350
I knew there was something
dark about him.
694
00:43:37,420 --> 00:43:40,850
- Now, what are you going to do?
- Keep on pushing ahead.
695
00:43:41,260 --> 00:43:42,730
How can you win him over?
696
00:43:42,730 --> 00:43:46,440
If I love him sincerely,
he'll come around.
697
00:43:47,230 --> 00:43:48,900
You can do that at will?
698
00:43:49,900 --> 00:43:50,900
Can't you?
699
00:43:55,070 --> 00:43:56,070
Whoa!
700
00:43:57,320 --> 00:43:58,570
You made this yourself?
701
00:43:59,070 --> 00:44:00,620
Think I bought it somewhere?
702
00:44:10,540 --> 00:44:11,540
You fool!
703
00:44:22,220 --> 00:44:23,220
Crazy bastard!
704
00:44:24,300 --> 00:44:26,810
Think of all the starving kids!
705
00:44:27,680 --> 00:44:29,480
How dare you throw food out!
706
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
Want it?
707
00:44:37,730 --> 00:44:38,730
I guess.
708
00:44:40,990 --> 00:44:43,460
I have no choice
but to eat this.
709
00:44:43,820 --> 00:44:45,670
Wait! Back off!
710
00:44:47,160 --> 00:44:49,160
Not the beef!
711
00:44:49,790 --> 00:44:52,180
Emergency rescue!
712
00:44:52,210 --> 00:44:55,340
Gas leak at warehouse!
713
00:44:55,460 --> 00:44:56,510
Emergency rescue!
714
00:44:57,170 --> 00:44:59,340
Emergency rescue!
715
00:45:03,510 --> 00:45:05,350
- The electric company?
- They're running late.
716
00:45:05,510 --> 00:45:07,610
The electricity has to be cut
to open the door.
717
00:45:08,770 --> 00:45:11,360
- Get to work.
- Yes, sir!
718
00:45:12,440 --> 00:45:13,690
What are you doing there!
719
00:45:17,230 --> 00:45:19,320
Bro, I have a bad headache.
720
00:45:19,320 --> 00:45:20,820
- He's asking for it!
- Bro! Wait!
721
00:45:20,820 --> 00:45:22,290
Must be a cold.
722
00:45:23,240 --> 00:45:24,460
Let's just go.
723
00:45:24,780 --> 00:45:26,030
Hurry UP!
724
00:45:31,870 --> 00:45:33,040
Guk-jin? Made it up?
725
00:45:33,460 --> 00:45:35,380
Yes! I'm here, sir.
726
00:45:35,880 --> 00:45:38,550
- Then, cut the electricity.
- Yes, sir!
727
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
Shit.
728
00:45:58,980 --> 00:46:00,070
Yong-su! Come here!
729
00:46:01,490 --> 00:46:02,460
Step back.
730
00:46:02,490 --> 00:46:04,740
The ranch won't work.
731
00:46:06,620 --> 00:46:07,710
Careful.
732
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Yong-su!
733
00:46:15,580 --> 00:46:18,050
- Hurry!
" Wait up!
734
00:46:24,670 --> 00:46:25,670
Oh no!
735
00:46:25,840 --> 00:46:28,740
Stop crying.
I'm not dead.
736
00:46:28,760 --> 00:46:30,140
Stay still.
737
00:46:30,140 --> 00:46:31,860
Bro! Can you hold on?
738
00:46:32,020 --> 00:46:34,910
I'm dying here!
Do something!
739
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
Damn it.
740
00:46:37,480 --> 00:46:39,450
I'll cut the outer valve
to reduce the pressure.
741
00:46:39,820 --> 00:46:40,820
Then, run!
742
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
Look!
743
00:46:43,610 --> 00:46:45,610
Are you going to
just stand there?
744
00:46:51,280 --> 00:46:53,210
It's not a major artery.
745
00:46:53,830 --> 00:46:55,960
But he can't go like this.
746
00:46:56,120 --> 00:46:57,470
Then, what do we do?
747
00:46:57,750 --> 00:46:58,750
Sew it.
748
00:46:59,630 --> 00:47:00,630
Sew?
749
00:47:18,480 --> 00:47:19,650
Are you okay, Chief?
750
00:47:20,900 --> 00:47:22,400
Son of a gun.
751
00:47:35,790 --> 00:47:36,790
Done already?
752
00:47:41,500 --> 00:47:43,340
- Let's go.
- Try to walk.
753
00:47:45,960 --> 00:47:46,960
Hurry UP!
754
00:47:47,840 --> 00:47:49,640
I'm coming.
755
00:48:09,860 --> 00:48:11,870
Guk-jin?
Who's in your truck?
756
00:48:12,280 --> 00:48:15,380
Ji-won, Suk-yang, Yong-dae,
and me.
757
00:48:17,540 --> 00:48:18,540
Shit.
758
00:48:27,300 --> 00:48:28,300
What the?
759
00:48:28,630 --> 00:48:29,630
Sir“?
760
00:48:30,050 --> 00:48:31,890
Isn't the situation cleared-up?
761
00:48:32,340 --> 00:48:35,060
They're complaining
everything will rot!
762
00:48:35,260 --> 00:48:37,190
Just hook things back up!
763
00:48:45,860 --> 00:48:47,400
Get up.
764
00:48:48,030 --> 00:48:49,030
Wake up!
765
00:49:00,870 --> 00:49:01,920
FROZEN STORAGE ROOM
766
00:49:21,430 --> 00:49:22,610
Where is this place?
767
00:49:23,020 --> 00:49:24,110
Where do you think?
768
00:49:24,600 --> 00:49:25,600
At death's door.
769
00:49:35,780 --> 00:49:36,780
No reception?
770
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Be quiet.
771
00:49:39,540 --> 00:49:41,040
I'm about to blow here.
772
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
What's that?
773
00:49:47,290 --> 00:49:48,290
What do you think?
774
00:49:48,960 --> 00:49:49,960
Well...
775
00:49:51,840 --> 00:49:53,560
But it looks romantic,
doesn't it?
776
00:50:04,140 --> 00:50:06,650
Get up and move
or you'll freeze to death.
777
00:50:07,230 --> 00:50:08,320
Run all you want.
778
00:50:08,480 --> 00:50:10,020
We gotta stay warm.
779
00:50:10,030 --> 00:50:11,490
Forget it.
780
00:50:13,400 --> 00:50:14,460
Come on. Get up.
781
00:50:14,490 --> 00:50:15,740
Leave me alone!
782
00:50:16,200 --> 00:50:17,490
YOU jerk!
783
00:50:18,700 --> 00:50:20,170
Do you really wanna die?
784
00:50:20,950 --> 00:50:21,950
Get up!
785
00:50:29,380 --> 00:50:31,470
Get moving!
786
00:50:32,920 --> 00:50:35,350
Move your arms!
Hup! Two!
787
00:50:41,680 --> 00:50:43,180
Is it broken?
788
00:50:43,680 --> 00:50:46,190
Nice and neat stitches.
789
00:50:46,350 --> 00:50:48,580
You can even play soccer soon.
790
00:50:48,610 --> 00:50:50,530
That girl was no quack
after all.
791
00:50:53,530 --> 00:50:55,200
I almost hit you, doc!
792
00:50:56,030 --> 00:50:58,200
Put me under anesthesia.
793
00:50:58,320 --> 00:51:01,870
- But you only need a few Band-Aids.
- Hold on.
794
00:51:02,290 --> 00:51:03,290
Wait!
795
00:51:03,580 --> 00:51:05,460
Kang-il and Mi-su are missing.
796
00:51:05,620 --> 00:51:08,630
I can't reach them by phone
or radio.
797
00:51:10,790 --> 00:51:13,720
Stay still!
You can't go anywhere!
798
00:51:15,380 --> 00:51:16,550
Said I could play soccer!
799
00:51:18,390 --> 00:51:19,390
Move.
800
00:51:20,970 --> 00:51:21,970
Looking for something?
801
00:51:24,770 --> 00:51:25,770
Band-Aid.
802
00:51:30,060 --> 00:51:33,240
Wake up.
If you sleep, you'll die.
803
00:51:35,900 --> 00:51:38,250
I don't want to die.
804
00:51:39,740 --> 00:51:40,740
So...
805
00:51:41,320 --> 00:51:42,920
you have to live.
806
00:51:49,540 --> 00:51:50,590
So cold...
807
00:51:57,260 --> 00:51:58,260
I...
808
00:52:00,180 --> 00:52:01,720
have a question.
809
00:52:07,430 --> 00:52:08,430
What?
810
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
You...
811
00:52:16,990 --> 00:52:18,280
like me, right?
812
00:52:22,120 --> 00:52:23,120
No.
813
00:52:32,790 --> 00:52:34,640
I like you.
814
00:52:35,590 --> 00:52:36,590
I like you.
815
00:52:38,970 --> 00:52:39,970
I said, I like you!
816
00:52:44,100 --> 00:52:45,600
I knew it.
817
00:52:49,020 --> 00:52:50,610
Yeah, right.
818
00:53:04,490 --> 00:53:05,490
Wake up.
819
00:53:07,370 --> 00:53:08,370
Wake up!
820
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
It's freezing!
821
00:54:13,810 --> 00:54:14,810
Let's say...
822
00:54:14,980 --> 00:54:18,730
there's this guy
who keeps rescuing you in danger.
823
00:54:19,070 --> 00:54:20,320
The problem is...
824
00:54:20,820 --> 00:54:25,910
he's crabby, stubborn,
rude, and uptight.
825
00:54:26,740 --> 00:54:27,740
How does he look?
826
00:54:28,830 --> 00:54:29,830
Handsome.
827
00:54:30,240 --> 00:54:32,870
- Then, go get him.
- Right?
828
00:54:33,160 --> 00:54:34,160
Of course.
829
00:54:35,120 --> 00:54:36,590
- Good luck.
- What?
830
00:54:37,210 --> 00:54:40,050
If you touched a girl,
you take responsibility, man!
831
00:54:42,170 --> 00:54:43,220
Why you!
832
00:54:43,510 --> 00:54:46,600
You stripped her
and rubbed her, didn't you!
833
00:54:47,390 --> 00:54:48,390
Crazy fool.
834
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
Scared?
835
00:54:53,100 --> 00:54:54,690
To fall for a girl like that?
836
00:54:59,730 --> 00:55:00,730
Fool.
837
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Oh shit.
838
00:56:41,830 --> 00:56:43,130
How does it look?
839
00:56:43,500 --> 00:56:45,050
Everything's normal, sir.
840
00:56:45,420 --> 00:56:46,010
Hey!
841
00:56:46,420 --> 00:56:47,890
She's right, pal.
842
00:56:48,420 --> 00:56:49,140
Really?
843
00:56:49,420 --> 00:56:51,720
If somethings wrong,
she'd know better.
844
00:56:52,090 --> 00:56:52,780
Right?
845
00:56:52,800 --> 00:56:53,800
Right!
846
00:56:54,930 --> 00:56:56,020
Hong-je, right?
847
00:56:57,100 --> 00:56:58,100
Taking me home?
848
00:56:58,730 --> 00:57:00,730
Why? Wanna go
somewhere else?
849
00:57:01,520 --> 00:57:03,070
- Yup.
- Where?
850
00:57:04,610 --> 00:57:05,610
The sea.
851
00:57:08,280 --> 00:57:09,280
You crazy?
852
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
Unbelievable.
853
00:57:55,820 --> 00:57:58,580
Yahoo!
854
00:58:01,040 --> 00:58:02,880
It's great!
855
00:58:04,790 --> 00:58:05,790
By the way...
856
00:58:05,960 --> 00:58:08,590
Rescue crews are mostly
ex-soldiers, right?
857
00:58:08,920 --> 00:58:09,970
Right.
858
00:58:10,880 --> 00:58:12,550
- You, too?
- Yup.
859
00:58:13,130 --> 00:58:14,810
What was your childhood dream?
860
00:58:15,430 --> 00:58:16,430
A soldier.
861
00:58:17,220 --> 00:58:20,320
Then, why didn't you stay
a soldier?
862
00:58:20,640 --> 00:58:23,140
Got sick of the military.
863
00:58:25,060 --> 00:58:28,160
How'd you end up
being a doctor'?
864
00:58:28,900 --> 00:58:29,900
Me?
865
00:58:32,860 --> 00:58:36,160
That's a long story.
866
00:58:38,160 --> 00:58:39,780
When I was in grade 7...
867
00:58:40,370 --> 00:58:42,840
Dad was hit with
terminal pancreatic cancer.
868
00:58:43,830 --> 00:58:46,630
He knew he'd die
and stayed in the hospital.
869
00:58:47,290 --> 00:58:48,840
It was so hard on him.
870
00:58:50,880 --> 00:58:53,800
But they wouldn't give him
painkillers, cuz we didn't pay.
871
00:58:54,720 --> 00:58:56,260
He eventually died alone.
872
00:58:57,180 --> 00:58:59,020
He didn't want us
to see him sick.
873
00:58:59,850 --> 00:59:03,520
When Mom and I were out,
he suddenly died.
874
00:59:04,850 --> 00:59:06,690
That's when I decided
to become a doctor.
875
00:59:08,400 --> 00:59:12,870
Hoping no one else
will end up like my dad.
876
00:59:16,650 --> 00:59:19,830
Enough about me.
877
00:59:23,410 --> 00:59:24,410
You hungry?
878
00:59:25,200 --> 00:59:27,130
Sashimi! Please! Please!
879
00:59:36,090 --> 00:59:37,470
So? What happened?
880
00:59:38,010 --> 00:59:41,510
I picked her from work
by surprise.
881
00:59:42,720 --> 00:59:44,680
Then, I went up on a hill,
882
00:59:44,680 --> 00:59:47,900
and held her hands tight.
883
00:59:48,600 --> 00:59:52,400
See that apartment being built?
884
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
I own one.
885
00:59:55,230 --> 00:59:56,410
Whoa!
886
00:59:58,070 --> 01:00:01,750
I said, 'Though it's only
about 1000ft2...'
887
01:00:03,200 --> 01:00:05,830
'I struggled very hard...'
888
01:00:06,250 --> 01:00:08,540
'to pay the installments.'
889
01:00:09,830 --> 01:00:10,830
'But it's mine.'
890
01:00:12,960 --> 01:00:17,090
'I may not make you happy, '
891
01:00:18,220 --> 01:00:19,510
'but I'll work hard for you.'
892
01:00:19,930 --> 01:00:21,180
'Marry me'.
893
01:00:21,930 --> 01:00:22,930
And?
894
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
She said it's too small.
895
01:00:24,810 --> 01:00:25,900
It is!
896
01:00:26,770 --> 01:00:28,110
What can you do?
897
01:00:28,730 --> 01:00:31,570
It should be at least 1400ft2.
898
01:00:32,860 --> 01:00:34,280
She said to extend the balcony.
899
01:00:34,940 --> 01:00:35,940
The balcony?
900
01:00:36,860 --> 01:00:40,610
So, we extended it
and got married in 2 months.
901
01:01:05,300 --> 01:01:06,600
When did you come?
902
01:01:08,140 --> 01:01:09,140
Just now.
903
01:01:12,400 --> 01:01:13,900
Didn't you miss me?
904
01:01:14,650 --> 01:01:16,490
Of course I did.
905
01:01:17,780 --> 01:01:18,780
How much?
906
01:01:22,200 --> 01:01:23,570
So much...
907
01:01:28,540 --> 01:01:30,500
I could die.
908
01:01:34,540 --> 01:01:36,510
Silly. Why're you crying?
909
01:01:38,380 --> 01:01:39,380
I don't know.
910
01:01:44,510 --> 01:01:47,640
I can't help it.
911
01:02:28,800 --> 01:02:29,800
She's gone...
912
01:02:42,610 --> 01:02:43,610
Ji-young...
913
01:02:45,570 --> 01:02:46,570
Ji-young...
914
01:02:48,570 --> 01:02:50,000
I'm sorry.
915
01:03:33,160 --> 01:03:34,210
What are you thinking?
916
01:03:35,450 --> 01:03:36,460
Wow...
917
01:03:37,920 --> 01:03:39,760
The sunrise is awesome.
918
01:03:40,630 --> 01:03:41,630
You'?
919
01:03:43,000 --> 01:03:44,130
I'm thinking,
920
01:03:45,010 --> 01:03:48,310
'Not even a kiss before going back'.
921
01:03:52,560 --> 01:03:53,560
Want to?
922
01:04:58,410 --> 01:04:59,410
Dang.
923
01:05:03,380 --> 01:05:05,000
Headquarters?
924
01:05:05,710 --> 01:05:08,010
A fine day to love!
Shit!
925
01:05:14,890 --> 01:05:15,890
And this?
926
01:05:16,390 --> 01:05:19,140
I tried to catch a boar
and got bitten.
927
01:05:22,730 --> 01:05:23,730
This?
928
01:05:26,230 --> 01:05:29,580
Stuck under an iron bar
in a fire.
929
01:05:31,990 --> 01:05:35,330
And this?
930
01:05:54,680 --> 01:05:56,430
Promise me one thing.
931
01:05:57,010 --> 01:05:58,100
What?
932
01:05:59,140 --> 01:06:00,610
To protect yourself at work.
933
01:06:02,520 --> 01:06:04,070
If you're scared, run.
934
01:06:04,600 --> 01:06:05,780
If it's dangerous, avoid it.
935
01:06:06,690 --> 01:06:09,110
Don't go jumping into fires
like moths.
936
01:06:11,110 --> 01:06:13,080
That's saying I should quit.
937
01:06:15,700 --> 01:06:16,700
Good idea.
938
01:06:17,280 --> 01:06:18,540
How do I make a living?
939
01:06:19,240 --> 01:06:20,240
Housework!
940
01:06:21,120 --> 01:06:23,960
Cook, clean,
and change the baby's diapers.
941
01:06:25,290 --> 01:06:28,090
I make a lot.
942
01:06:29,250 --> 01:06:31,130
Good for you.
943
01:06:38,970 --> 01:06:39,970
Promise.
944
01:06:41,140 --> 01:06:42,140
Come on.
945
01:06:47,100 --> 01:06:49,280
Kang-Il
Let's go for a jog!
946
01:06:50,020 --> 01:06:51,320
That bastard!
947
01:06:51,480 --> 01:06:52,480
Hurry! Hide!
948
01:06:52,650 --> 01:06:56,210
- We didn't do anything wrong.
- Okay! But hide!
949
01:06:56,240 --> 01:06:57,240
No way!
950
01:06:58,490 --> 01:07:00,120
- Kang-il/
- Hurry!
951
01:07:02,580 --> 01:07:04,670
- Do I have to?
- Please! Just hide.
952
01:07:04,790 --> 01:07:05,810
Why!
953
01:07:05,830 --> 01:07:07,830
Wake up!
Lets go jogging!
954
01:07:12,000 --> 01:07:14,510
Wait! I'll be right out!
955
01:07:16,260 --> 01:07:18,600
Why'd you open the door so late?
956
01:07:37,780 --> 01:07:39,700
ATTORNEY PARK
957
01:07:55,050 --> 01:07:58,720
We did our best,
but she is brain dead.
958
01:07:59,970 --> 01:08:01,690
Here is her organ donation
consent.
959
01:08:02,550 --> 01:08:04,560
She signed it last June.
960
01:08:05,770 --> 01:08:09,560
It must be hard,
but if you make the decision...
961
01:08:09,560 --> 01:08:12,570
many lives could be saved, sir.
962
01:08:14,400 --> 01:08:16,200
We'll give you a few days.
963
01:08:16,570 --> 01:08:18,660
Please decide during that time.
964
01:08:24,700 --> 01:08:25,700
You have to hurry.
965
01:08:26,330 --> 01:08:28,750
If he doesn't sue,
we lose the trial for sure.
966
01:08:30,080 --> 01:08:31,630
Isn't there any other way?
967
01:08:31,630 --> 01:08:33,590
Like a settlement?
968
01:08:34,420 --> 01:08:36,720
He wants you punished.
969
01:08:37,460 --> 01:08:40,390
Cornering him is
our only chance.
970
01:08:45,680 --> 01:08:47,600
You know, things got worse?
971
01:08:49,600 --> 01:08:50,600
What do you mean?
972
01:08:52,350 --> 01:08:53,360
One more day.
973
01:08:54,270 --> 01:08:56,780
Please give me one more day.
974
01:08:57,280 --> 01:09:00,280
Delaying it any further
would be useless.
975
01:09:00,780 --> 01:09:02,450
It's her birthday tomorrow.
976
01:09:04,280 --> 01:09:06,290
We didn't even have our wedding.
977
01:09:08,080 --> 01:09:11,630
I didn't even
give her a ring yet.
978
01:09:13,500 --> 01:09:17,970
She nagged at me all the time.
979
01:09:19,420 --> 01:09:23,270
But she stood by me
for over 10 years.
980
01:09:25,970 --> 01:09:27,600
I can't send her like this.
981
01:09:31,980 --> 01:09:36,070
I can't send her off
with nothing.
982
01:09:47,410 --> 01:09:49,160
I only studied like crazy.
983
01:09:50,660 --> 01:09:53,090
Thinking I'd blossom in college.
984
01:09:54,080 --> 01:09:56,510
Then, I was too busy working.
985
01:09:58,380 --> 01:10:01,180
And hearing
how good and smart I am.
986
01:10:02,510 --> 01:10:05,480
My precious time vanished away.
987
01:10:12,520 --> 01:10:13,640
Is something wrong?
988
01:10:16,150 --> 01:10:18,620
That man's wife...
989
01:10:20,780 --> 01:10:22,150
she is brain-dead.
990
01:10:25,530 --> 01:10:27,120
It was my mistake.
991
01:10:32,040 --> 01:10:34,210
She could be off
the respirator any minute.
992
01:10:50,760 --> 01:10:51,760
Let's go.
993
01:10:57,400 --> 01:10:58,190
Come on!
994
01:10:58,310 --> 01:10:59,310
Where?
995
01:11:00,400 --> 01:11:01,400
It's too late!
996
01:11:01,780 --> 01:11:03,400
I know it's too late!
997
01:11:04,320 --> 01:11:06,540
But you can't just do nothing!
998
01:11:06,740 --> 01:11:08,710
I got sued by that man.
999
01:11:09,490 --> 01:11:13,170
The trial's soon
and my life depends on it!
1000
01:11:16,370 --> 01:11:18,250
What about her life
that you ruined?
1001
01:11:24,720 --> 01:11:25,720
It was a mistake.
1002
01:11:26,260 --> 01:11:27,430
People make mistakes!
1003
01:11:27,550 --> 01:11:28,930
Mistakes!
1004
01:11:32,430 --> 01:11:34,400
What'll you do when she dies?
1005
01:11:37,100 --> 01:11:38,570
If I get through this...
1006
01:11:39,730 --> 01:11:41,780
I could save dozens of lives.
1007
01:11:42,320 --> 01:11:43,570
No hundreds!
1008
01:11:45,030 --> 01:11:46,400
I'll do it.
1009
01:11:47,280 --> 01:11:48,280
I'll be good.
1010
01:11:49,450 --> 01:11:51,120
Think you can live with that?
1011
01:11:53,410 --> 01:11:56,630
It'll weigh you down for life!
1012
01:11:58,460 --> 01:12:00,080
Can't you just console me?
1013
01:12:02,880 --> 01:12:05,800
I want to be forgiven, too.
1014
01:12:07,130 --> 01:12:08,130
But...
1015
01:12:08,720 --> 01:12:12,140
that means I'll lose
my medical license!
1016
01:12:13,810 --> 01:12:14,980
Then, do it.
1017
01:12:17,680 --> 01:12:18,780
What if I won't?
1018
01:12:22,860 --> 01:12:23,860
Someone like that...
1019
01:12:26,650 --> 01:12:28,000
I can't stand by.
1020
01:13:43,100 --> 01:13:46,530
Hold on.
I'll get you out.
1021
01:13:51,450 --> 01:13:52,540
MY BRIDE
1022
01:13:53,490 --> 01:13:57,580
- Ji-young, I'm busy. I'll call...
- I can'! breathe...
1023
01:13:57,580 --> 01:13:59,080
What's wrong?
1024
01:14:01,040 --> 01:14:03,170
Can you come to me, hon?
1025
01:14:04,080 --> 01:14:05,080
Hold on.
1026
01:14:05,500 --> 01:14:07,090
I'll be right there.
1027
01:14:08,920 --> 01:14:10,720
You're pressing
the carotid artery.
1028
01:14:11,130 --> 01:14:12,130
So what?
1029
01:14:12,670 --> 01:14:14,430
If you let go, she'll die.
1030
01:14:21,560 --> 01:14:23,580
Send an ambulance to my place.
1031
01:14:23,600 --> 01:14:26,700
But all the ambulances around
are here!
1032
01:14:27,610 --> 01:14:30,950
Just find one and send it now!
Hurry!
1033
01:14:43,250 --> 01:14:44,960
I hope you're doing
the right thing.
1034
01:14:49,380 --> 01:14:51,630
Isn't the guard coming
with the keys?
1035
01:14:52,090 --> 01:14:55,090
We tried!
But the door won't budge!
1036
01:14:55,260 --> 01:14:57,140
- What do we do?
- What's going on?
1037
01:14:58,300 --> 01:15:00,100
Yes, sir.
1038
01:15:02,140 --> 01:15:03,140
Mr. Kim?
1039
01:15:03,890 --> 01:15:07,100
This won't change anything!
Please open up!
1040
01:15:07,100 --> 01:15:08,100
Shit!
1041
01:15:08,270 --> 01:15:09,270
What's going on?
1042
01:15:10,480 --> 01:15:11,480
Why're you here?
1043
01:15:11,860 --> 01:15:13,780
- What if Dr. Kim finds out?
- What's happening?
1044
01:15:14,650 --> 01:15:17,280
The door won't budge!
1045
01:15:21,330 --> 01:15:22,330
What?
1046
01:15:23,330 --> 01:15:24,330
Mi-su!
1047
01:15:39,720 --> 01:15:40,720
Cardiac arrest.
1048
01:15:45,520 --> 01:15:46,520
Move!
1049
01:15:55,650 --> 01:15:56,650
Don't die!
1050
01:15:58,070 --> 01:15:59,200
You can't die!
1051
01:15:59,820 --> 01:16:00,820
Paddles!
1052
01:16:02,530 --> 01:16:03,530
200!
1053
01:16:04,580 --> 01:16:05,580
Clear!
1054
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
Shock!
1055
01:16:10,040 --> 01:16:10,850
100 more!
1056
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
Clear!
1057
01:16:12,670 --> 01:16:13,670
Shock!
1058
01:16:15,420 --> 01:16:16,420
Clear!
1059
01:16:17,340 --> 01:16:18,340
Shock!
1060
01:16:22,430 --> 01:16:23,430
100 more!
1061
01:16:23,720 --> 01:16:24,720
Are you crazy!
1062
01:16:25,350 --> 01:16:26,350
100 more!
1063
01:16:28,230 --> 01:16:29,230
No way.
1064
01:16:30,350 --> 01:16:31,350
Lay off!
1065
01:16:32,060 --> 01:16:33,060
Move your hands!
1066
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
Mi-su...
1067
01:16:47,700 --> 01:16:48,750
K0 Mi-su!
1068
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Let go!
1069
01:16:57,760 --> 01:16:58,760
Stop it!
1070
01:17:02,220 --> 01:17:03,560
Just one more time?
1071
01:17:06,260 --> 01:17:07,260
Please?
1072
01:17:19,320 --> 01:17:20,320
Clear.
1073
01:17:23,700 --> 01:17:24,700
Shock!
1074
01:18:04,530 --> 01:18:06,780
- A railway accident?
- Yes.
1075
01:18:07,580 --> 01:18:10,170
This one's big,
so focus and do your jobs right!
1076
01:18:10,290 --> 01:18:11,290
Yes, sir!
1077
01:18:28,100 --> 01:18:32,350
Two cars crashed.
One is on the tracks.
1078
01:18:33,390 --> 01:18:37,020
Call and put a stop on
any on-coming trains.
1079
01:18:39,690 --> 01:18:42,340
Yong-su, take the boys
and put the fire out.
1080
01:18:42,360 --> 01:18:42,920
Let's go.
1081
01:18:42,940 --> 01:18:44,870
- Hyun-kyung! Check on trains.
- Yes, sir!
1082
01:18:46,200 --> 01:18:47,320
You two come with me.
1083
01:18:48,030 --> 01:18:49,290
Step aside, please!
1084
01:18:53,710 --> 01:18:54,710
Check her status.
1085
01:18:57,500 --> 01:18:58,520
$0?
1086
01:18:58,540 --> 01:19:00,670
It penetrated her abdomen.
1087
01:19:01,550 --> 01:19:03,050
She's barely alive.
1088
01:19:06,380 --> 01:19:07,380
Give me that.
1089
01:19:08,680 --> 01:19:09,530
Connect it!
1090
01:19:09,550 --> 01:19:10,550
Hold tight.
1091
01:19:11,140 --> 01:19:12,140
Chief!
1092
01:19:12,560 --> 01:19:13,230
What?
1093
01:19:13,480 --> 01:19:14,570
We have to evacuate.
1094
01:19:14,730 --> 01:19:15,570
What do you mean?
1095
01:19:15,730 --> 01:19:17,570
The hotlines are all busy!
1096
01:19:17,730 --> 01:19:18,360
What?
1097
01:19:18,560 --> 01:19:20,410
A train could come any minute.
1098
01:19:25,070 --> 01:19:26,410
What's her chance of survival?
1099
01:19:27,240 --> 01:19:28,410
She lost too much blood.
1100
01:19:28,410 --> 01:19:30,250
What's the rate!
1101
01:19:32,290 --> 01:19:33,580
Not much at all.
1102
01:19:38,580 --> 01:19:39,800
Hurry! Bring the hose!
1103
01:19:39,800 --> 01:19:41,220
Snap to it, fools!
1104
01:19:41,800 --> 01:19:43,840
Put it out
and evacuate the people!
1105
01:19:44,050 --> 01:19:45,890
Open the valve! Hurry!
1106
01:19:46,470 --> 01:19:49,270
Chief! Come here!
1107
01:19:53,430 --> 01:19:55,270
Stay back, people!
1108
01:19:56,480 --> 01:19:57,730
Kang-il! Let's go!
1109
01:20:03,070 --> 01:20:04,280
Mister...
1110
01:20:11,280 --> 01:20:12,960
Are you okay?
1111
01:20:14,330 --> 01:20:16,250
Save me...
1112
01:20:22,290 --> 01:20:23,290
Hold tight!
1113
01:20:30,300 --> 01:20:31,300
That's enough!
1114
01:20:31,850 --> 01:20:34,440
- Move the other car.
- Come with me!
1115
01:20:35,930 --> 01:20:37,610
Move the car off the tracks!
1116
01:20:39,020 --> 01:20:41,210
Kang-il! Run!
The train is coming!
1117
01:20:41,230 --> 01:20:43,480
Bro! She's alive!
1118
01:20:43,900 --> 01:20:44,900
Kang-il!
1119
01:20:45,070 --> 01:20:46,660
Get back here, now!
1120
01:20:48,490 --> 01:20:50,410
That son of a bitch!
1121
01:20:52,320 --> 01:20:53,490
Hurry! Let's move it!
1122
01:20:53,490 --> 01:20:54,490
Let's go!
1123
01:20:55,830 --> 01:20:57,330
Lift on three!
One!
1124
01:20:57,540 --> 01:20:59,080
Two! Three!
1125
01:21:01,500 --> 01:21:02,890
Shit! Again!
1126
01:21:02,920 --> 01:21:05,170
One! Two! Three!
1127
01:21:11,180 --> 01:21:13,070
Pull harder! Fools!
1128
01:21:13,090 --> 01:21:15,190
One! Two! Three!
1129
01:21:21,640 --> 01:21:23,860
One! Two! Three!
1130
01:21:24,860 --> 01:21:25,570
A bit more!
1131
01:21:25,570 --> 01:21:27,360
One! Two! Three!
1132
01:21:31,110 --> 01:21:32,670
We almost got it!
1133
01:21:32,700 --> 01:21:34,870
One! Two! Three!
1134
01:21:37,240 --> 01:21:39,340
Get back!
1135
01:21:40,580 --> 01:21:41,580
Move!
1136
01:21:42,540 --> 01:21:43,540
Kang-il!
1137
01:22:11,570 --> 01:22:13,070
Shit!
1138
01:22:20,120 --> 01:22:21,250
She'll live, right?
1139
01:22:56,280 --> 01:22:57,280
What are you doing?
1140
01:22:58,370 --> 01:22:59,370
She has to live.
1141
01:22:59,990 --> 01:23:01,790
You can't bring back the dead.
1142
01:23:07,670 --> 01:23:08,670
K0 Mi-su!
1143
01:23:15,970 --> 01:23:17,090
She's dead.
1144
01:23:17,890 --> 01:23:19,560
You can try,
but she'll be brain-dead.
1145
01:23:39,200 --> 01:23:40,500
It's not your fault.
1146
01:23:55,170 --> 01:23:56,600
It was inevitable.
1147
01:23:58,640 --> 01:23:59,930
How long will you live
like this?
1148
01:24:02,680 --> 01:24:03,680
Stop it.
1149
01:24:05,770 --> 01:24:08,020
It's hard enough for me
as it is.
1150
01:24:10,310 --> 01:24:11,530
You're not the only one.
1151
01:24:15,150 --> 01:24:16,450
It's hard for me, too.
1152
01:24:18,360 --> 01:24:19,360
Me, too.
1153
01:24:22,080 --> 01:24:24,200
It hurts so much
I'm going crazy!
1154
01:24:26,250 --> 01:24:27,250
Then, let's end it.
1155
01:24:28,830 --> 01:24:30,210
And stop hurting.
1156
01:24:34,880 --> 01:24:36,220
Let's just end it.
1157
01:24:44,510 --> 01:24:45,560
Fine. Let's end it.
1158
01:24:47,640 --> 01:24:49,640
I knew it'd be hard.
1159
01:24:51,230 --> 01:24:52,230
But...
1160
01:24:53,020 --> 01:24:55,400
I really wanted to make it work.
1161
01:24:57,940 --> 01:24:58,940
But this is it.
1162
01:25:02,740 --> 01:25:03,740
Let's end it.
1163
01:26:02,800 --> 01:26:03,800
Kang-il!
1164
01:26:07,140 --> 01:26:10,480
Remember Chief Kang
who died in that fire?
1165
01:26:11,100 --> 01:26:14,320
I went fishing with him
2 weeks before he died.
1166
01:26:15,610 --> 01:26:17,780
He asked a question
out of the blue.
1167
01:26:19,940 --> 01:26:22,570
'If your parents are sinking,
who would you save first?'
1168
01:26:22,820 --> 01:26:25,450
So, I said,
'My mom's a fish diver'.
1169
01:26:27,410 --> 01:26:29,330
Then, he just laughed.
1170
01:26:30,660 --> 01:26:33,790
What about you?
Who would you save first?
1171
01:26:37,130 --> 01:26:38,130
Not sure.
1172
01:26:39,300 --> 01:26:41,010
How can you say that?
1173
01:26:42,300 --> 01:26:44,680
I must be crazy jumping into fires...
1174
01:26:45,260 --> 01:26:47,510
trusting this fool.
1175
01:26:49,510 --> 01:26:50,510
Hey. Ki-bang!
1176
01:26:51,520 --> 01:26:52,520
Yes, Chief?
1177
01:26:52,850 --> 01:26:55,600
If your parents are sinking,
who would you save first?
1178
01:26:58,520 --> 01:27:00,530
Whoever is the closest, sir!
1179
01:27:01,030 --> 01:27:02,870
- Right!
- It's obvious, sir.
1180
01:27:04,450 --> 01:27:06,040
See?
Save the closest one first.
1181
01:27:14,710 --> 01:27:15,830
Forget him.
1182
01:27:17,080 --> 01:27:18,080
I should.
1183
01:27:22,880 --> 01:27:24,630
But it's so hard.
1184
01:27:33,470 --> 01:27:35,350
You poor thing.
1185
01:27:44,150 --> 01:27:45,150
Let's go.
1186
01:27:52,290 --> 01:27:53,290
What's wrong?
1187
01:27:55,000 --> 01:27:57,750
See this small lump here?
1188
01:27:58,120 --> 01:28:01,170
When brain pressure goes up,
it presses the cranial nerve.
1189
01:28:01,290 --> 01:28:03,840
That's what makes her faint.
1190
01:28:04,920 --> 01:28:05,920
Is it a tumor?
1191
01:28:06,380 --> 01:28:08,560
Yes. But don't worry.
1192
01:28:09,010 --> 01:28:11,510
It's benign.
We'll just take it out.
1193
01:28:13,010 --> 01:28:15,110
She needs to have an operation.
1194
01:28:25,690 --> 01:28:26,690
Ha-yoon?
1195
01:28:27,190 --> 01:28:28,190
What?
1196
01:28:29,110 --> 01:28:30,460
Do me a favor?
1197
01:28:42,630 --> 01:28:44,050
I heard everything.
1198
01:28:47,010 --> 01:28:48,630
That you saved me.
1199
01:28:50,840 --> 01:28:52,640
Coming back to life,
I realized...
1200
01:28:55,140 --> 01:28:57,810
that being alive is happiness.
1201
01:29:01,150 --> 01:29:03,650
I wish she could know that, too.
1202
01:29:07,610 --> 01:29:09,160
I won't forgive you...
1203
01:29:10,320 --> 01:29:12,160
till the day I die.
1204
01:29:14,410 --> 01:29:16,160
Every time I think of her...
1205
01:29:20,500 --> 01:29:21,920
I'll resent you.
1206
01:29:29,840 --> 01:29:32,140
Now, I should let her go.
1207
01:29:44,020 --> 01:29:46,120
Since you started this...
1208
01:29:49,190 --> 01:29:50,790
would you let her go?
1209
01:30:01,290 --> 01:30:03,210
Turn off the switch, please.
1210
01:30:18,010 --> 01:30:19,390
I'm sorry.
1211
01:30:28,900 --> 01:30:30,240
I'm so sorry.
1212
01:30:31,400 --> 01:30:32,820
I'm sorry.
1213
01:30:38,910 --> 01:30:40,330
LETTER OF RESIGNATION
1214
01:30:58,510 --> 01:31:00,440
Chief?
Can I get off early today?
1215
01:31:00,600 --> 01:31:01,600
Why?
1216
01:31:02,560 --> 01:31:03,680
I have a blind date.
1217
01:31:05,850 --> 01:31:06,950
I'll be going then.
1218
01:31:08,150 --> 01:31:10,240
Okay.
1219
01:31:16,700 --> 01:31:17,700
Hey!
1220
01:31:19,330 --> 01:31:20,330
What?
1221
01:31:25,620 --> 01:31:26,620
Wow!
1222
01:31:30,710 --> 01:31:31,800
You're really going?
1223
01:31:31,960 --> 01:31:32,960
Yup.
1224
01:31:34,260 --> 01:31:36,220
- What about Yong-su?
- He doesn't like me.
1225
01:31:36,470 --> 01:31:38,810
I chased him around for 3 years.
1226
01:31:38,970 --> 01:31:40,060
I tried everything.
1227
01:31:40,550 --> 01:31:41,980
He's just being stupid.
1228
01:31:42,520 --> 01:31:45,060
You know he can't express
his feelings.
1229
01:31:49,520 --> 01:31:51,320
You don't deserve to say.
1230
01:31:59,570 --> 01:32:00,570
Hey!
1231
01:32:05,330 --> 01:32:06,330
Don't go.
1232
01:32:07,830 --> 01:32:08,830
Why?
1233
01:32:09,830 --> 01:32:10,930
We're going for steak.
1234
01:32:13,460 --> 01:32:14,460
All of us?
1235
01:32:17,090 --> 01:32:19,340
Just us two! Stupid.
1236
01:32:30,560 --> 01:32:31,660
We're having steak.
1237
01:32:33,400 --> 01:32:34,870
Someone's here for you.
1238
01:33:01,840 --> 01:33:03,190
How've you been?
1239
01:33:05,390 --> 01:33:06,390
Same old.
1240
01:33:07,680 --> 01:33:10,150
Played soccer and caught dogs.
1241
01:33:11,770 --> 01:33:12,770
You'?
1242
01:33:13,190 --> 01:33:14,820
The usual.
1243
01:33:34,210 --> 01:33:35,680
I came to say something.
1244
01:33:39,590 --> 01:33:43,720
I'm embarrassed to say it now.
1245
01:33:50,480 --> 01:33:51,480
Turn around.
1246
01:33:56,610 --> 01:33:57,610
Turn around!
1247
01:34:05,700 --> 01:34:07,290
Since I was young...
1248
01:34:07,700 --> 01:34:11,460
people said I was smart,
so I thought I was.
1249
01:34:12,370 --> 01:34:13,470
But I'm stupid.
1250
01:34:16,170 --> 01:34:17,550
I finally realized that.
1251
01:34:21,970 --> 01:34:23,470
Once I did...
1252
01:34:26,800 --> 01:34:29,810
I was able to give up
everything.
1253
01:34:32,640 --> 01:34:33,640
Even you.
1254
01:34:37,940 --> 01:34:39,660
But then, I thought...
1255
01:34:43,990 --> 01:34:46,790
I never once had you.
1256
01:34:54,580 --> 01:34:56,830
So, I thought I should say this...
1257
01:34:59,040 --> 01:35:00,140
I love you.
1258
01:35:05,970 --> 01:35:07,190
No matter what you say...
1259
01:35:09,180 --> 01:35:10,680
or what you think...
1260
01:35:14,810 --> 01:35:16,030
I love you.
1261
01:35:56,560 --> 01:35:58,860
If I come to you again...
1262
01:36:00,230 --> 01:36:02,400
then do me a favor
and hide or run?
1263
01:36:04,740 --> 01:36:06,080
Cuz I don't think I can.
1264
01:36:15,080 --> 01:36:16,080
I'd better go.
1265
01:36:26,170 --> 01:36:27,170
Bye.
1266
01:36:51,950 --> 01:36:54,250
Where's Kang-il off to again?
1267
01:36:54,950 --> 01:36:57,210
He's still not here yet?
1268
01:37:02,080 --> 01:37:03,080
Stop the truck.
1269
01:37:05,460 --> 01:37:07,640
Where'd you go during work!
1270
01:37:09,340 --> 01:37:10,340
Get in!
1271
01:37:17,770 --> 01:37:20,650
It'll collapse! Evacuate!
1272
01:37:27,070 --> 01:37:28,070
What's the situation?
1273
01:37:28,570 --> 01:37:29,570
It's bad, sir.
1274
01:37:29,820 --> 01:37:32,660
We got the workers out
except for one.
1275
01:37:32,870 --> 01:37:34,290
Then, go get him!
1276
01:37:34,660 --> 01:37:36,000
You bastards!
1277
01:37:36,490 --> 01:37:37,590
You go in!
1278
01:37:38,160 --> 01:37:39,160
- Hurry!
- Let's go.
1279
01:37:59,560 --> 01:38:01,360
Mister!
1280
01:38:01,600 --> 01:38:03,020
Wake up, sir!
1281
01:38:05,360 --> 01:38:06,360
He's alive.
1282
01:38:06,900 --> 01:38:08,860
This is the only way
to the basement?
1283
01:38:08,860 --> 01:38:11,530
Bro! The wall supporting
the ceiling collapsed.
1284
01:38:12,450 --> 01:38:14,590
We should use an air-bag.
1285
01:38:14,620 --> 01:38:15,370
We can't.
1286
01:38:15,490 --> 01:38:18,170
That could make
the entire basement collapse.
1287
01:38:18,540 --> 01:38:19,540
Give me that.
1288
01:38:20,620 --> 01:38:21,900
How long do you think
it'll last?
1289
01:38:22,290 --> 01:38:23,290
10 minutes at most.
1290
01:38:23,960 --> 01:38:24,960
It won't last.
1291
01:38:25,210 --> 01:38:27,550
Then, how about amputation?
1292
01:38:27,960 --> 01:38:29,550
He's buried up to his hips.
1293
01:38:29,800 --> 01:38:31,050
He'll bleed to death.
1294
01:38:31,340 --> 01:38:33,680
Then, do something!
1295
01:38:39,600 --> 01:38:40,600
Stay with us.
1296
01:38:43,020 --> 01:38:45,400
One! Two! Three!
1297
01:38:58,910 --> 01:39:00,080
Shit.
1298
01:39:01,250 --> 01:39:03,090
Bro! He won't budge!
1299
01:39:05,420 --> 01:39:07,840
Hyun-kyung?
Take the portable bars down.
1300
01:39:08,170 --> 01:39:09,260
Why, Chief?
1301
01:39:09,460 --> 01:39:11,050
Set up the bars for him.
1302
01:39:11,420 --> 01:39:15,100
The ceiling's over 2O tons!
The bars won't hold up!
1303
01:39:16,090 --> 01:39:19,320
You said, you can't get him out.
1304
01:39:19,350 --> 01:39:20,940
Wanna get buried in there?
1305
01:39:28,690 --> 01:39:30,860
Shit! What are you saying?
1306
01:39:31,110 --> 01:39:32,610
Just bury him alive?
1307
01:39:34,280 --> 01:39:35,950
Set up the support bars
then come out.
1308
01:39:36,910 --> 01:39:38,280
Leave the rest up to heaven.
1309
01:39:48,960 --> 01:39:50,090
Pull Out!
1310
01:39:52,210 --> 01:39:53,210
Run!
1311
01:40:03,520 --> 01:40:04,520
Excuse me?
1312
01:40:05,730 --> 01:40:07,270
Can you explain?
1313
01:40:07,480 --> 01:40:10,150
What's going on? Please?
1314
01:40:13,400 --> 01:40:15,450
The building will start
to collapse soon.
1315
01:40:16,150 --> 01:40:19,000
And there's no way
to get you out now.
1316
01:40:20,160 --> 01:40:23,160
The support bars will hold up.
1317
01:40:23,830 --> 01:40:27,170
Then, I'll be left here
all alone?
1318
01:40:35,630 --> 01:40:37,180
It's the only thing we can do.
1319
01:40:37,720 --> 01:40:38,720
I'm sorry.
1320
01:40:42,760 --> 01:40:43,760
Wait!
1321
01:40:45,140 --> 01:40:47,440
Can I make one phone call?
1322
01:40:52,730 --> 01:40:55,830
It's a shitty day to rescue.
1323
01:40:57,110 --> 01:40:58,200
Honey, it's me.
1324
01:40:59,740 --> 01:41:00,740
What are you doing?
1325
01:41:02,530 --> 01:41:04,130
Something came up.
1326
01:41:05,660 --> 01:41:07,210
I'm going to be late.
1327
01:41:08,370 --> 01:41:09,370
Yeah.
1328
01:41:12,000 --> 01:41:13,170
How are the kids?
1329
01:41:25,060 --> 01:41:27,850
It's okay. No need.
1330
01:41:29,020 --> 01:41:30,020
Don't wait up.
1331
01:41:32,230 --> 01:41:33,230
Sleep early.
1332
01:41:43,620 --> 01:41:45,160
We'll come back to rescue you.
1333
01:41:57,090 --> 01:42:00,890
If we lift the rock,
the basement could collapse.
1334
01:42:03,760 --> 01:42:04,930
Still wanna give it a shot?
1335
01:42:05,930 --> 01:42:06,930
Yes!
1336
01:42:11,020 --> 01:42:12,940
Are you out of your mind!
1337
01:42:13,480 --> 01:42:15,030
It's his choice.
1338
01:42:15,560 --> 01:42:18,190
What choice at a time like this!
1339
01:42:18,610 --> 01:42:22,030
There's a chance we can save him
after the collapse!
1340
01:42:22,780 --> 01:42:24,280
It's a slim chance.
1341
01:42:25,660 --> 01:42:26,910
I can do this alone.
1342
01:42:27,620 --> 01:42:28,620
You two, stay out.
1343
01:42:35,750 --> 01:42:38,760
You crazy bastard!
You'll die!
1344
01:42:39,710 --> 01:42:41,470
Relax, pal.
1345
01:42:42,170 --> 01:42:43,640
I just have to lift it up a bit.
1346
01:42:44,010 --> 01:42:45,010
It's possible.
1347
01:42:47,470 --> 01:42:48,640
You wanna die that badly!
1348
01:42:54,980 --> 01:42:55,980
There's no time.
1349
01:42:56,350 --> 01:42:57,480
Take her and go.
1350
01:42:58,110 --> 01:43:00,230
- Chun Kang-il!
- There's no time, fool!
1351
01:43:08,700 --> 01:43:10,000
Take Hyun-kyung and get out.
1352
01:43:12,950 --> 01:43:14,170
Get up, fool!
1353
01:43:15,750 --> 01:43:16,640
Son of a bitch!
1354
01:43:16,670 --> 01:43:19,170
Stop it!
What are you doing!
1355
01:43:23,090 --> 01:43:24,090
Look.
1356
01:43:24,670 --> 01:43:26,430
Can't you reconsider?
1357
01:43:29,180 --> 01:43:31,520
I want to live.
Please help me.
1358
01:43:40,860 --> 01:43:41,950
Kang-il...
1359
01:43:47,200 --> 01:43:48,200
I'll finish up quickly...
1360
01:43:50,870 --> 01:43:51,870
and take him out.
1361
01:44:08,130 --> 01:44:09,130
Let's go!
1362
01:44:14,390 --> 01:44:16,040
Damn it!
1363
01:44:16,060 --> 01:44:17,480
Chief! Over there.
1364
01:44:17,890 --> 01:44:19,020
What happened?
1365
01:44:19,020 --> 01:44:20,070
Where's Kang-il?
1366
01:44:22,980 --> 01:44:24,580
You crazy bastards!
1367
01:44:26,400 --> 01:44:28,250
Let go!
1368
01:44:29,570 --> 01:44:31,040
Let go! Fool!
1369
01:44:31,990 --> 01:44:33,240
Shit! Yong-su!
1370
01:44:48,760 --> 01:44:50,180
I'm so stupid.
1371
01:44:51,090 --> 01:44:53,690
All I could say was,
'Sleep early'.
1372
01:44:56,890 --> 01:44:58,940
Do you have someone you love?
1373
01:45:02,270 --> 01:45:04,120
Promise me one thing.
1374
01:45:05,400 --> 01:45:06,780
To protect yourself at work.
1375
01:45:08,700 --> 01:45:10,120
If you're scared, run.
1376
01:45:11,110 --> 01:45:12,370
If it's dangerous, avoid it.
1377
01:45:13,580 --> 01:45:15,790
Don't go jumping into fires
like moths.
1378
01:45:18,870 --> 01:45:19,870
Promise.
1379
01:45:20,960 --> 01:45:21,960
Come on.
1380
01:45:25,130 --> 01:45:26,130
Shit.
1381
01:45:32,260 --> 01:45:33,260
I miss her.
1382
01:45:34,800 --> 01:45:35,810
If it fails.
1383
01:45:37,180 --> 01:45:38,810
We're dead. Right?
1384
01:45:45,320 --> 01:45:46,820
It won't fail.
1385
01:45:47,690 --> 01:45:48,690
Never.
1386
01:45:53,030 --> 01:45:54,030
Let's begin.
1387
01:46:03,330 --> 01:46:04,930
Just a bit more.
1388
01:46:13,180 --> 01:46:14,180
Hold on, sir!
1389
01:46:32,780 --> 01:46:33,750
Are you alright?
1390
01:46:33,750 --> 01:46:35,210
Yes, I'm fine!
1391
01:46:51,590 --> 01:46:52,680
Hang in there!
1392
01:47:20,950 --> 01:47:22,040
Shit!
1393
01:47:39,300 --> 01:47:41,930
Hope we'll make it
for your operation.
1394
01:47:42,430 --> 01:47:43,430
Our next song is...
1395
01:47:44,310 --> 01:47:46,440
Oh, there's news
of a big accident.
1396
01:47:46,600 --> 01:47:51,420
Al' a construction site
early dawn, a building collapsed.
1397
01:47:51,440 --> 01:47:54,790
Firefighter Chun is currently
buried in the ruble.
1398
01:47:54,990 --> 01:47:56,450
How terrible.
1399
01:47:56,650 --> 01:48:00,450
I hope he gets rescued soon.
Here's our next song.
1400
01:48:05,000 --> 01:48:06,250
You bastard!
1401
01:48:06,790 --> 01:48:07,920
Stop!
1402
01:48:08,370 --> 01:48:10,250
Stop!
1403
01:48:10,380 --> 01:48:11,940
Stop now!
1404
01:48:11,960 --> 01:48:13,130
Stop!
1405
01:48:13,130 --> 01:48:15,470
I called it.
Let's start digging.
1406
01:48:15,760 --> 01:48:17,630
With just manpower
it'll take 3 days!
1407
01:48:18,800 --> 01:48:20,150
You crazy bastard!
1408
01:48:20,350 --> 01:48:23,440
With that, we won't even
get his body in one piece!
1409
01:48:24,140 --> 01:48:25,140
Chief!
1410
01:48:25,640 --> 01:48:26,640
We found him!
1411
01:48:27,140 --> 01:48:28,140
Found him!
1412
01:48:29,650 --> 01:48:30,650
Where?
1413
01:48:31,110 --> 01:48:32,950
Over here.
1414
01:48:36,110 --> 01:48:37,110
Are you okay, sir?
1415
01:48:37,740 --> 01:48:40,410
I'm fine, but he's...
1416
01:48:47,120 --> 01:48:48,120
He's alive!
1417
01:48:49,000 --> 01:48:52,170
We're on the way
to the hospital.
1418
01:48:54,630 --> 01:48:55,630
Kang-il...
1419
01:48:56,010 --> 01:48:57,850
His pulse is normal.
1420
01:49:03,220 --> 01:49:04,220
Kang-il, please...
1421
01:49:40,720 --> 01:49:41,890
You're no fun.
1422
01:49:47,430 --> 01:49:48,430
Please...
1423
01:49:49,680 --> 01:49:51,230
Please...
1424
01:49:53,230 --> 01:49:54,230
No...
1425
01:50:04,280 --> 01:50:06,910
- Holy shit!
- Shit!
1426
01:50:08,540 --> 01:50:09,640
Water...
1427
01:50:09,660 --> 01:50:12,080
Water! Water!
1428
01:50:12,080 --> 01:50:12,750
Water!
1429
01:50:13,080 --> 01:50:14,080
Water!
1430
01:50:14,540 --> 01:50:15,540
But...
1431
01:50:23,840 --> 01:50:25,690
Son of a bitch...
1432
01:50:32,100 --> 01:50:34,950
Yong-su? Where are we going?
1433
01:50:35,100 --> 01:50:36,610
To take you to the hospital!
1434
01:50:38,730 --> 01:50:39,780
Why aren't we moving?
1435
01:50:40,110 --> 01:50:41,740
It's jammed at rush hour.
1436
01:50:42,400 --> 01:50:43,400
And the man?
1437
01:50:44,950 --> 01:50:47,290
- He's alive.
- His legs are fine, too.
1438
01:51:01,260 --> 01:51:02,430
Where are you going?
1439
01:51:04,470 --> 01:51:05,470
To meet Mi-su.
1440
01:51:07,050 --> 01:51:08,310
Crazy fool.
1441
01:51:10,060 --> 01:51:13,110
- Do something! Let's go!
- Yes, sir.
1442
01:51:15,730 --> 01:51:16,730
Kang-il?
1443
01:51:17,900 --> 01:51:19,270
Kang-il! Where are you going?
1444
01:51:23,820 --> 01:51:24,820
Catch you later!
1445
01:51:27,240 --> 01:51:28,490
That fool.
1446
01:51:29,160 --> 01:51:30,500
He's alive alright!
1447
01:52:02,780 --> 01:52:04,200
We're almost there!
Come back!
1448
01:53:00,750 --> 01:53:02,420
- Oh my!
- I'm looking for Dr. K0 Mi-su.
1449
01:53:03,040 --> 01:53:06,420
Didn't she resign
a few days ago?
1450
01:53:06,420 --> 01:53:07,420
Yes.
1451
01:53:08,380 --> 01:53:11,230
Resign?
1452
01:53:28,490 --> 01:53:29,490
Mi-su!
1453
01:53:30,110 --> 01:53:31,110
K0 Mi-su!
1454
01:54:15,370 --> 01:54:16,370
Come on.
1455
01:54:16,990 --> 01:54:17,990
Why're you crying?
1456
01:54:19,410 --> 01:54:20,790
I thought you were dead!
1457
01:54:23,330 --> 01:54:24,330
Are you hurt?
1458
01:54:30,880 --> 01:54:31,880
Going somewhere?
1459
01:54:32,550 --> 01:54:33,600
To meet you.
1460
01:54:34,680 --> 01:54:36,020
For what?
1461
01:55:23,390 --> 01:55:25,820
Wait, I heard you quit.
1462
01:55:26,060 --> 01:55:27,060
Yup.
1463
01:55:28,560 --> 01:55:30,570
How do I make a living now?
1464
01:55:31,570 --> 01:55:32,460
Housework!
1465
01:55:32,490 --> 01:55:35,240
Cook, clean,
and change the baby's diapers.
1466
01:55:35,240 --> 01:55:36,240
With who?
1467
01:55:37,280 --> 01:55:38,280
A firefighter.
1468
01:55:43,540 --> 01:55:47,540
WRITTEN & DIRECTED BY
JUNG Ki-hun
1469
01:55:51,250 --> 01:55:52,050
KO Soo
1470
01:55:52,050 --> 01:55:53,590
- Hey!
- Get off me.
1471
01:55:54,170 --> 01:55:57,050
Why?
I got nothing to fear.
1472
01:55:57,050 --> 01:55:57,800
HAN Hyo-joo
1473
01:55:57,800 --> 01:55:58,800
Whatever.
1474
01:55:59,470 --> 01:56:00,470
What is it?
1475
01:56:01,260 --> 01:56:03,690
A half-moon bear appeared
in Mt. Bukhan.
1476
01:56:03,690 --> 01:56:05,940
Believe that?
1477
01:56:06,440 --> 01:56:07,940
Isn't it a false report?
1478
01:56:07,940 --> 01:56:09,610
Still, we should go.
1479
01:56:09,940 --> 01:56:10,940
Damn...
1480
01:56:11,400 --> 01:56:12,620
Male or female?
1481
01:56:13,400 --> 01:56:15,450
Let's catch a bear!
1482
01:56:15,610 --> 01:56:16,610
What's this?
1483
01:56:16,950 --> 01:56:18,010
To catch a bear.
1484
01:56:18,030 --> 01:56:19,780
Think it'll fit in here, fool!
1485
01:56:19,990 --> 01:56:20,990
Right?
1486
01:56:22,790 --> 01:56:24,210
Are you busy tonight?
1487
01:56:24,660 --> 01:56:26,680
Keep it up and you'll get hit.
1488
01:56:26,710 --> 01:56:29,080
Who'd hit me?
1489
01:56:31,040 --> 01:56:32,040
Me!
1490
01:56:33,590 --> 01:56:35,810
Hon! He keeps hitting on me.
1491
01:56:37,300 --> 01:56:38,970
- I love you.
- Me, too.
1492
01:56:42,810 --> 01:56:46,680
Why's the newbie
always sleeping all day?
1493
01:56:46,680 --> 01:56:47,680
Wake her up!
1494
01:56:55,820 --> 01:56:58,130
Let's go!
1495
01:56:58,150 --> 01:56:59,450
- It's a fine day...
- it's a fine day...
1496
01:56:59,450 --> 01:57:01,920
to rescue!
92680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.