Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,660 --> 00:00:33,160
I wanted to show you someone.
2
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Who?
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,270
My son.
4
00:00:39,270 --> 00:00:41,770
I see.
5
00:00:41,770 --> 00:00:43,970
He's here.
6
00:00:43,970 --> 00:00:46,480
Joon.
7
00:01:01,790 --> 00:01:04,290
Say "hi."
8
00:01:05,290 --> 00:01:08,200
This is my son.
9
00:01:09,700 --> 00:01:12,800
I've heard a lot about you.
10
00:01:14,100 --> 00:01:16,610
This is my daughter.
11
00:01:25,920 --> 00:01:32,120
Nice to meet you. I'm Joon.
12
00:01:50,240 --> 00:01:52,440
The food is really good here, huh?
13
00:02:02,550 --> 00:02:05,750
I'm sorry.
14
00:02:05,750 --> 00:02:08,560
Sorry for startling you.
15
00:02:08,560 --> 00:02:13,160
You thought you were going to have
lunch with your father alone, didn't you?
16
00:02:13,660 --> 00:02:16,870
I'm sorry. I didn't think this through.
17
00:02:16,870 --> 00:02:18,470
Were you startled?
18
00:02:18,470 --> 00:02:20,870
Of course he was.
19
00:02:20,870 --> 00:02:23,370
I didn't see this coming either.
20
00:02:23,370 --> 00:02:26,780
I was a bit surprised too.
21
00:02:26,780 --> 00:02:29,280
Right?
22
00:02:36,190 --> 00:02:39,690
He really does look a lot like you.
23
00:02:40,390 --> 00:02:43,090
Does he?
24
00:02:47,700 --> 00:02:51,200
The reason I wanted you guys to be here today,
25
00:02:51,200 --> 00:02:56,910
is because I wanted tell you two something.
26
00:02:56,910 --> 00:02:59,910
Of course, Ha Na already knows.
27
00:03:00,710 --> 00:03:04,110
Yes, I do.
28
00:03:04,110 --> 00:03:07,520
But I couldn't tell you formally yet.
29
00:03:07,520 --> 00:03:13,020
Actually, I was going see you first today.
30
00:03:13,020 --> 00:03:16,030
And then have something like this later.
31
00:03:16,030 --> 00:03:17,630
But they happened to be nearby.
32
00:03:17,630 --> 00:03:20,330
So please understand.
33
00:03:20,330 --> 00:03:24,830
Joon. Ha Na.
34
00:03:25,330 --> 00:03:29,240
We're getting married.
35
00:03:31,440 --> 00:03:35,080
I wanted to say this with everyone here.
36
00:03:35,080 --> 00:03:39,690
We're going to be a family soon.
37
00:03:40,950 --> 00:03:44,250
-Family...
-Family?
38
00:03:44,250 --> 00:03:44,950
Father.
39
00:03:44,950 --> 00:03:48,760
I like family.
40
00:03:48,760 --> 00:03:51,760
I hope that we can be family.
41
00:03:51,760 --> 00:03:53,860
I always grew up alone.
42
00:03:53,860 --> 00:03:56,670
I was a bit lonely.
43
00:03:58,670 --> 00:04:03,270
You said you were an only-child too right?
44
00:04:04,170 --> 00:04:08,980
That's good. Right?
45
00:04:12,880 --> 00:04:16,790
Congratulations. I'm happy for you.
46
00:04:16,790 --> 00:04:21,690
I'm looking forward to the wedding too.
47
00:04:25,190 --> 00:04:27,800
One sec.
48
00:04:41,810 --> 00:04:43,910
The food is really good here.
49
00:04:43,910 --> 00:04:47,320
You didn't even have any.
50
00:04:48,920 --> 00:04:49,820
Joon.
51
00:04:49,820 --> 00:04:55,830
No... I've been eating.
52
00:04:55,830 --> 00:04:58,330
I guess you didn't see me.
53
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
I know you're not...
54
00:04:59,330 --> 00:05:04,030
Yes... I'm uncomfortable.
55
00:05:04,930 --> 00:05:07,840
I'm not against this marriage either.
56
00:05:07,840 --> 00:05:10,640
Get married.
57
00:05:13,440 --> 00:05:18,750
Isn't that what you wanted to hear?
58
00:05:19,450 --> 00:05:23,350
I don't care about anything now.
59
00:05:23,650 --> 00:05:26,260
I guess becoming family,
60
00:05:26,260 --> 00:05:29,560
will be fun too.
61
00:05:34,360 --> 00:05:38,070
I will keep that in mind when I see you next.
62
00:05:58,090 --> 00:06:01,090
Hold on.
63
00:06:02,890 --> 00:06:05,900
What is it?
64
00:06:05,900 --> 00:06:08,500
Was it really uncomfortable with us?
65
00:06:08,500 --> 00:06:10,100
We will go.
66
00:06:10,100 --> 00:06:15,400
Can you go back and talk to your father?
67
00:06:17,310 --> 00:06:23,010
Your father is a bit... new?
68
00:06:23,010 --> 00:06:26,220
I'm sure that's why he can't
express his feelings well.
69
00:06:26,220 --> 00:06:32,220
I'm sure he really had something
in his mind that he wanted to say.
70
00:06:32,220 --> 00:06:35,220
I've said everything.
71
00:06:35,220 --> 00:06:37,730
Umm...
72
00:06:41,330 --> 00:06:44,830
I'm sorry.
73
00:06:45,940 --> 00:06:51,140
For making you go through a lot up until now.
74
00:06:51,140 --> 00:06:54,640
I'm sorry.
75
00:06:56,950 --> 00:07:01,150
I always wanted to ask.
76
00:07:01,150 --> 00:07:03,050
To you two...
77
00:07:03,050 --> 00:07:06,960
Is love something that great?
78
00:07:06,960 --> 00:07:14,030
Couldn't you just forget about each
other and go on with your lives?
79
00:07:15,460 --> 00:07:22,870
That's probably because we're fools.
80
00:07:22,870 --> 00:07:25,470
We didn't know,
81
00:07:25,470 --> 00:07:34,580
that the longer we tried to forget each other,
the more passionate our feelings would be.
82
00:07:46,400 --> 00:07:51,730
You probably have no idea,
what I had to go through.
83
00:08:00,910 --> 00:08:03,910
I thought I said I wanted to live as strangers.
84
00:08:03,910 --> 00:08:07,120
But you want to become family?
85
00:08:08,820 --> 00:08:15,020
Thank you for not being against the marriage.
86
00:08:21,130 --> 00:08:23,830
That's what you wanted.
87
00:08:23,830 --> 00:08:26,640
Your mom's happiness.
88
00:08:26,640 --> 00:08:31,240
It's been a long time huh?
89
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
So...
90
00:08:33,240 --> 00:08:35,740
Are you happy?
91
00:08:37,650 --> 00:08:42,450
Yes, I'm happy.
92
00:08:42,450 --> 00:08:45,150
I'm happy.
93
00:08:45,150 --> 00:08:48,060
That's good then.
94
00:08:48,060 --> 00:08:51,360
Anyway, I don't want to be family with you.
95
00:08:51,360 --> 00:08:54,360
Whether they get married or not,
96
00:08:54,360 --> 00:08:56,970
I don't ever want to see you like this.
97
00:08:56,970 --> 00:09:00,470
So let's avoid these situations.
98
00:09:08,180 --> 00:09:13,380
Try to eat more. You're too skinny.
99
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
I'm ok.
100
00:09:35,400 --> 00:09:38,210
Don't worry.
101
00:09:42,910 --> 00:09:45,510
It's really good.
102
00:09:45,510 --> 00:09:47,020
Please eat.
103
00:09:47,220 --> 00:09:48,620
You too.
104
00:09:50,420 --> 00:09:51,920
What happened?
105
00:09:51,920 --> 00:09:56,230
I was worried because you weren't eating lately.
106
00:09:58,330 --> 00:09:59,730
Did you eat it all?
107
00:09:59,730 --> 00:10:02,330
Yes, I ate it all.
108
00:10:02,330 --> 00:10:03,630
That's good.
109
00:10:03,630 --> 00:10:05,230
If you said that you were still starving this week,
110
00:10:05,230 --> 00:10:08,840
I was going to cook you my special dish.
111
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
Liar.
112
00:10:10,440 --> 00:10:13,640
You only called and never came.
113
00:10:13,640 --> 00:10:16,950
It's unfair if I'm the only one who sees you.
114
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
What?
115
00:10:17,950 --> 00:10:20,850
Nothing.
116
00:10:24,550 --> 00:10:29,960
I saw Suh Joon.
117
00:10:32,460 --> 00:10:35,660
He told me to eat up.
118
00:10:35,660 --> 00:10:38,970
He didn't even take a glance
at me once while eating.
119
00:10:38,970 --> 00:10:45,670
Then he said something about me being
too skinny. So I just ate everything.
120
00:10:45,980 --> 00:10:50,680
So it was Joon's doing.
121
00:11:46,970 --> 00:11:49,940
Is something wrong?
122
00:11:49,940 --> 00:11:55,850
All four of us finally got together today.
123
00:11:56,350 --> 00:12:05,350
My father, Ha Na, and her...
Ha Na's mother.
124
00:12:06,960 --> 00:12:17,370
She was very different.
She was very different from my mom.
125
00:12:19,770 --> 00:12:28,080
Sun Ho. Why did I ever think
that it was going to be easy?
126
00:12:28,080 --> 00:12:34,180
I thought love was nothing.
127
00:12:34,180 --> 00:12:38,290
I was arrogant.
128
00:12:44,090 --> 00:12:49,800
They are going to get married soon.
129
00:12:51,500 --> 00:12:55,200
He asked me to be family.
130
00:12:55,200 --> 00:12:56,710
With Ha Na?
131
00:12:56,710 --> 00:13:03,410
No matter how much my mom hates it,
and no matter how I'm against it,
132
00:13:03,410 --> 00:13:06,020
if they do get married.
133
00:13:06,020 --> 00:13:09,720
We're going to be brother and sister.
134
00:13:10,020 --> 00:13:15,320
And we will hear about each other from time to time.
135
00:13:15,320 --> 00:13:18,430
See each other from time to time.
136
00:13:18,430 --> 00:13:28,140
And hear about each other getting married.
That's how we will live.
137
00:13:28,140 --> 00:13:31,840
That's how.
138
00:13:32,440 --> 00:13:35,440
Joon.
139
00:13:35,440 --> 00:13:38,650
30 years.
140
00:13:41,450 --> 00:13:48,760
I just can't even imagine
loving someone for 30 years.
141
00:13:51,460 --> 00:13:55,160
I'm scared.
142
00:14:04,370 --> 00:14:05,980
You like the location?
143
00:14:05,980 --> 00:14:08,380
Yes, I like it a lot.
144
00:14:08,380 --> 00:14:10,980
I heard that you recommended it?
145
00:14:10,980 --> 00:14:12,280
Thank you.
146
00:14:12,280 --> 00:14:15,990
We're also expecting a lot for this show.
147
00:14:15,990 --> 00:14:26,400
Thank you. By the way...
I think there was a bit of a misunderstanding.
148
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
Is that right?
149
00:14:28,400 --> 00:14:32,200
I just sort of mentioned it while talking.
150
00:14:32,200 --> 00:14:37,310
I think the resort over-reacted.
151
00:14:37,310 --> 00:14:39,510
Fire her? Absolutely not.
152
00:14:39,510 --> 00:14:42,710
Yes, it's been resolved well.
153
00:14:42,710 --> 00:14:47,520
Kim Yoon Hee is someone
personally important to me.
154
00:14:47,520 --> 00:14:52,320
Had I known, this wouldn't have
happened in the first place.
155
00:14:52,320 --> 00:14:56,430
Someone important to you personally?
156
00:14:56,430 --> 00:15:01,530
She's the mother of a girl I like.
157
00:15:01,530 --> 00:15:08,940
Speaking of which, may I ask
how you know Mrs. Kim?
158
00:15:08,940 --> 00:15:14,440
She's a college friend.
And she's getting married to my ex-husband.
159
00:15:14,440 --> 00:15:18,550
I think that's where the misunderstanding started.
160
00:15:18,550 --> 00:15:23,850
Ex-husband and Mrs. Kim?
161
00:15:30,560 --> 00:15:32,060
Ha Na.
162
00:15:45,170 --> 00:15:46,980
You were right.
163
00:15:46,980 --> 00:15:49,980
I guess it bloomed earlier because it got hot.
164
00:15:49,980 --> 00:15:52,880
Wow... It's pretty.
165
00:15:54,280 --> 00:15:57,290
- This is what they were saying...
- Huh?
166
00:15:57,890 --> 00:16:00,390
"Cheer up Ha Na."
167
00:16:03,290 --> 00:16:07,400
I'm just doing what you always did
for me when I was going through hard times.
168
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
Tae Sung! Cheer up!
169
00:16:16,610 --> 00:16:18,110
Cheer up.
170
00:16:20,710 --> 00:16:22,710
Now you're more like you.
171
00:16:24,410 --> 00:16:28,420
You looked scary because you were
always in suits these days.
172
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
I heard that he was Suh Joon's father.
173
00:16:33,620 --> 00:16:36,630
The first love that Mrs. Kim is seeing right now.
174
00:16:38,330 --> 00:16:40,630
Is that why you broke up with him?
175
00:16:43,230 --> 00:16:48,340
Your mom's wedding...
Are you still happy about it?
176
00:16:51,040 --> 00:16:55,440
Yeah. Of course.
177
00:16:56,750 --> 00:16:59,950
Of course, I'm happy.
178
00:17:08,560 --> 00:17:12,360
Ha Na... When it's hard,
179
00:17:12,360 --> 00:17:14,960
You can always ask for my help.
180
00:17:14,960 --> 00:17:17,270
I'm your guardian angel.
181
00:17:25,470 --> 00:17:27,080
Joon!
182
00:17:29,380 --> 00:17:30,880
What are you doing?
183
00:17:30,880 --> 00:17:34,780
You're here! Mi Ho brought a lot of stuff.
184
00:17:34,780 --> 00:17:38,390
She asked me to make lasagna.
185
00:17:38,390 --> 00:17:42,190
It's easy. I don't know why
she bothered me with it.
186
00:17:42,190 --> 00:17:44,490
Oh yeah, you like it too right?
187
00:17:45,590 --> 00:17:49,500
I haven't seen you like that
in a long time, Mom.
188
00:17:50,500 --> 00:17:54,600
Stop making me a bad mother.
189
00:17:54,600 --> 00:17:56,710
Go change and come back out.
190
00:18:10,220 --> 00:18:11,920
Why for two?
191
00:18:11,920 --> 00:18:15,220
You two eat. I already ate.
192
00:18:15,220 --> 00:18:16,730
Have fun then.
193
00:18:16,730 --> 00:18:18,730
Thank you, Mrs. Suh.
194
00:18:19,230 --> 00:18:22,930
Thank her for what?
Eat up and leave.
195
00:18:24,330 --> 00:18:26,540
Go out on a date with me.
196
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
What?
197
00:18:28,440 --> 00:18:33,440
I'm going to be the model for the launch
show for your mom's new clothes.
198
00:18:33,440 --> 00:18:35,740
And?
199
00:18:35,740 --> 00:18:41,050
I'm doing it even though I'm busy!
For you!
200
00:18:41,050 --> 00:18:44,650
Why ask me?
It's her business.
201
00:18:44,650 --> 00:18:47,260
Ask her to go out on a date with you.
202
00:18:47,660 --> 00:18:49,460
I'm going to tell her everything.
203
00:18:50,360 --> 00:18:50,560
You.
204
00:18:50,560 --> 00:18:56,470
I know! Go out on 10 dates with me,
and I will keep the secret.
205
00:18:57,670 --> 00:19:00,170
8 times then?
206
00:19:00,970 --> 00:19:02,870
5 times?
207
00:19:04,570 --> 00:19:06,680
3 times.
208
00:19:10,880 --> 00:19:13,180
- 3 times?
- Once.
209
00:19:13,180 --> 00:19:17,790
That's cheating.
That's not Suh Joon's style.
210
00:19:17,790 --> 00:19:18,790
Forget it then.
211
00:19:18,790 --> 00:19:21,090
Ok then... Twice.
212
00:19:23,190 --> 00:19:25,290
You're not going to shoot this launch show?
213
00:19:27,200 --> 00:19:29,300
You always did everything.
214
00:19:29,300 --> 00:19:31,600
You even made the posters.
215
00:19:32,300 --> 00:19:35,000
I didn't hear anything about it.
216
00:19:35,400 --> 00:19:36,310
Where is it going to be?
217
00:19:36,310 --> 00:19:37,410
Jooam Resort.
218
00:19:38,110 --> 00:19:40,610
Oh... You didn't know?
219
00:19:46,320 --> 00:19:47,220
What?
220
00:19:47,220 --> 00:19:49,620
What are you trying to do?
221
00:19:51,020 --> 00:19:54,020
I'm not going to do anything.
Don't worry.
222
00:19:54,720 --> 00:19:56,930
Who are you going to see then?
223
00:19:56,930 --> 00:19:58,530
You think I don't know you?
224
00:19:58,530 --> 00:20:00,730
I'm not going to see anyone.
225
00:20:02,130 --> 00:20:04,030
Then I'm going with you then.
226
00:20:05,530 --> 00:20:07,440
Like always... I will go too.
227
00:20:07,440 --> 00:20:08,940
I will take the pictures.
228
00:20:10,740 --> 00:20:16,650
Are you really just going to
let your father get married like that?
229
00:20:19,250 --> 00:20:22,050
Yoon Hee and her daughter...
230
00:20:22,650 --> 00:20:25,050
They are both quite something.
231
00:20:26,160 --> 00:20:29,760
Yoon Hee's daughter seems to
be dating the C.E.O. there.
232
00:20:29,760 --> 00:20:32,160
He was obnoxiously being on her side.
233
00:20:33,560 --> 00:20:36,570
How can they both be acting the same?
234
00:20:51,980 --> 00:20:53,080
Joon!
235
00:20:53,080 --> 00:20:56,790
Isn't this the resort where Ha Na lives?
236
00:20:59,290 --> 00:21:02,590
We don't have much time.
Get a dry rehearsal ready.
237
00:21:02,990 --> 00:21:05,900
I hope we can get to see Ha Na.
238
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
Don't call her.
239
00:21:09,500 --> 00:21:10,800
I will kill you if you do.
240
00:21:10,800 --> 00:21:12,200
Ok.
241
00:21:13,400 --> 00:21:17,410
I know you're going to be happy to see her again.
242
00:21:17,410 --> 00:21:19,110
You think I don't know you?
243
00:21:21,910 --> 00:21:26,920
-Does anyone have a bit of spare time?
-Me.
244
00:21:27,720 --> 00:21:29,120
Why?
245
00:21:29,620 --> 00:21:30,820
Chief.
246
00:21:31,220 --> 00:21:32,520
Ha Na.
247
00:21:32,520 --> 00:21:34,220
I'm glad too see you.
248
00:21:34,220 --> 00:21:37,430
They wanted me to put these
big pots out all of the sudden.
249
00:21:37,430 --> 00:21:40,930
We were short on men.
Thank you!
250
00:21:42,030 --> 00:21:44,630
What's the event?
251
00:22:04,850 --> 00:22:06,160
Joon.
252
00:22:10,560 --> 00:22:12,160
You guys haven't been introduced yet?
253
00:22:12,160 --> 00:22:15,460
This is Jooam Resort's C.E.O.
254
00:22:17,770 --> 00:22:19,270
It's his mother.
255
00:22:19,270 --> 00:22:20,770
It's been a while.
256
00:22:20,770 --> 00:22:22,370
Nice to see you again.
257
00:22:23,570 --> 00:22:25,880
You know each other?
258
00:22:25,880 --> 00:22:28,280
You should have told me earlier.
259
00:22:54,000 --> 00:22:56,010
Something seems to have changed.
260
00:22:56,610 --> 00:23:00,010
Who tied this up?
261
00:23:01,910 --> 00:23:03,910
Was Ha Na here?
262
00:23:06,420 --> 00:23:07,720
I'm going to be late.
263
00:23:11,220 --> 00:23:14,920
It's sore all over because I slept on a couch.
264
00:23:25,630 --> 00:23:27,240
I should finish up what I was doing.
265
00:23:34,940 --> 00:23:37,250
What are you doing over there?
266
00:23:38,450 --> 00:23:40,550
What do you mean?
267
00:23:40,850 --> 00:23:43,250
I'm tying roses here.
268
00:23:43,250 --> 00:23:46,060
So why are you? This isn't your garden.
269
00:23:46,060 --> 00:23:50,560
It's my friend's garden!
270
00:23:50,560 --> 00:23:52,560
You have no respect for life.
271
00:23:52,560 --> 00:23:54,260
They are alive too.
272
00:23:54,260 --> 00:23:57,770
You have to tie them up like this
so that they can get plenty of sunlight.
273
00:24:01,270 --> 00:24:03,470
Are Sun Ho and Joon inside?
274
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Are they in?
275
00:24:04,470 --> 00:24:06,780
They are both out.
276
00:24:06,780 --> 00:24:08,380
Again?
277
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
Gosh, it's so hard to see them.
278
00:24:21,190 --> 00:24:22,590
Plant this.
279
00:24:22,590 --> 00:24:24,690
-Where? Here?
-Yeah.
280
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
It feels good.
281
00:24:28,900 --> 00:24:31,100
To get your hands dirty like this.
282
00:24:32,300 --> 00:24:34,700
It's great to live like this.
283
00:24:34,700 --> 00:24:39,510
Actually, I started this job because
of my husband.
284
00:24:40,710 --> 00:24:42,210
I see.
285
00:24:50,720 --> 00:24:52,620
I like it too.
286
00:24:53,020 --> 00:24:55,220
I also like the sun here.
287
00:24:55,720 --> 00:24:57,430
I like the weather.
288
00:25:01,830 --> 00:25:04,830
I like being with you all day.
289
00:25:14,340 --> 00:25:17,350
What will it be like to have a wedding here?
290
00:25:17,950 --> 00:25:23,050
We should decide on the
dates and the location soon.
291
00:25:26,560 --> 00:25:29,560
I will talk to Ha Na.
292
00:25:33,060 --> 00:25:37,970
You also talk about it too.
293
00:25:38,470 --> 00:25:40,470
With Joon?
294
00:25:41,670 --> 00:25:43,170
Ok.
295
00:25:59,090 --> 00:26:01,890
Chief! Chief!
296
00:26:01,890 --> 00:26:03,590
What are you doing?
297
00:26:05,290 --> 00:26:06,600
Gosh...
298
00:26:07,900 --> 00:26:10,200
Aren't you going to help? We're busy.
299
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
I'm sorry.
300
00:26:25,310 --> 00:26:26,320
Oh God!
301
00:26:26,320 --> 00:26:28,020
Where are you looking?
302
00:26:28,020 --> 00:26:29,820
You should be more careful.
303
00:26:29,820 --> 00:26:31,520
I'm sorry.
304
00:26:31,520 --> 00:26:33,320
We have a lot of VIP's here.
305
00:26:33,320 --> 00:26:36,230
Don't make a mistake.
Be careful!
306
00:26:44,330 --> 00:26:45,630
Why are you here?
307
00:26:45,630 --> 00:26:48,840
I'm... I'm...
308
00:26:55,740 --> 00:26:57,350
Mrs. Suh!
309
00:27:00,850 --> 00:27:02,550
Hi Sun Ho.
310
00:27:02,550 --> 00:27:04,250
I didn't expect for you to come.
311
00:27:04,250 --> 00:27:07,260
I wanted to see a friend nearby as well.
312
00:27:07,260 --> 00:27:09,460
You have a friend that lives nearby?
313
00:27:09,460 --> 00:27:11,160
Who?
314
00:27:11,160 --> 00:27:13,960
There's someone. Congratulations.
315
00:27:13,960 --> 00:27:16,770
It's nothing.
It's just the usual.
316
00:27:16,770 --> 00:27:20,570
I saw the rehearsal and you
were really pretty Mi Ho.
317
00:27:20,570 --> 00:27:22,070
Thank you.
318
00:27:22,070 --> 00:27:23,670
Where's Joon?
319
00:27:28,780 --> 00:27:34,080
So she's your mother...
320
00:27:34,080 --> 00:27:35,990
Why are you here?
321
00:27:36,890 --> 00:27:38,990
I was working.
322
00:27:39,990 --> 00:27:44,190
I didn't know that it was your mom's company.
323
00:27:44,190 --> 00:27:47,500
Nothing good will come from
you seeing my mom. Go.
324
00:27:48,200 --> 00:27:51,900
And tell your mom not to come.
325
00:27:51,900 --> 00:27:55,730
You don't have to get involved in this mess.
326
00:28:03,510 --> 00:28:07,220
Thank you for worrying about me.
327
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
Don't thank me.
328
00:28:11,520 --> 00:28:13,820
I wasn't worried about you.
329
00:28:14,520 --> 00:28:17,130
I was worried about my mom.
330
00:28:17,930 --> 00:28:23,630
Anyway, you were worrying
about my mom and me.
331
00:28:23,630 --> 00:28:25,940
I wanted to thank you for that.
332
00:28:29,540 --> 00:28:32,340
You're saying that it doesn't matter,
333
00:28:32,340 --> 00:28:36,450
that my mom's life will be ruined
and that you and I will become families.
334
00:28:36,450 --> 00:28:41,750
Because to you, your mom's happiness is most important.
335
00:28:46,160 --> 00:28:49,560
Ok. I'm glad you're happy.
336
00:28:51,260 --> 00:28:53,860
But I'm not happy.
337
00:28:53,860 --> 00:28:56,270
So don't smile in front of me.
338
00:28:57,670 --> 00:28:59,170
Joon.
339
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
Who are you?
340
00:29:13,180 --> 00:29:15,080
She's nobody.
341
00:29:19,190 --> 00:29:24,790
Are you Yoon Hee's daughter?
342
00:29:28,100 --> 00:29:29,800
Hello.
343
00:29:30,500 --> 00:29:32,600
How do you know her?
344
00:29:32,600 --> 00:29:35,400
Why are you together?
345
00:29:36,510 --> 00:29:40,910
Were you seeing each other without me knowing?
346
00:29:42,010 --> 00:29:44,210
Did your father introduce them to you?
347
00:29:45,920 --> 00:29:48,920
You left me out, and you were seeing each other?
348
00:29:48,920 --> 00:29:50,720
It's not like that.
349
00:29:51,120 --> 00:29:53,620
How dare you come.
350
00:29:53,620 --> 00:29:55,420
Stop! She's got nothing to do with it.
351
00:29:55,420 --> 00:29:56,930
Why not?
352
00:29:56,930 --> 00:29:59,930
How can you be on her side?
353
00:30:00,530 --> 00:30:03,430
Are you playing the brother and sister game?
354
00:30:03,430 --> 00:30:06,340
No! Who let her in here?
355
00:30:06,340 --> 00:30:08,040
Get her out of here right now!
356
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
Yes ma'am.
357
00:30:09,440 --> 00:30:14,740
I'm sorry. But I'm here for work.
358
00:30:14,740 --> 00:30:17,650
I will leave when I'm done with my work.
359
00:30:17,650 --> 00:30:19,050
What?
360
00:30:19,050 --> 00:30:20,450
Let's go.
361
00:30:20,450 --> 00:30:23,050
Joon! Stop right there!
362
00:30:23,050 --> 00:30:24,650
Stop right there!
363
00:30:24,650 --> 00:30:26,460
Please calm down.
364
00:30:27,560 --> 00:30:30,960
They probably just know each other.
365
00:30:32,260 --> 00:30:35,060
We have a lot of guests. Let's get going.
366
00:30:41,370 --> 00:30:42,770
I'm ok.
367
00:30:42,770 --> 00:30:45,070
What do you mean you're ok?
368
00:30:46,180 --> 00:30:47,980
I'm ok.
369
00:30:48,980 --> 00:30:52,580
She would do that.
I understand.
370
00:30:53,580 --> 00:30:56,990
So don't worry about me.
371
00:31:00,690 --> 00:31:02,690
Ok then go.
372
00:31:04,790 --> 00:31:06,700
I said "go!"
373
00:31:10,500 --> 00:31:12,400
Are you...
374
00:31:12,400 --> 00:31:15,700
How long do I have to be so pathetic in front of you?
375
00:31:27,720 --> 00:31:28,820
I'm sorry.
376
00:31:32,220 --> 00:31:36,430
Sorry for me and my mom.
377
00:31:39,230 --> 00:31:40,130
I'm sorry.
378
00:31:42,430 --> 00:31:43,930
So just leave.
379
00:31:58,050 --> 00:32:00,850
The launch show is almost ready.
380
00:32:10,560 --> 00:32:13,160
You go first. Excuse me for a sec.
381
00:32:19,570 --> 00:32:22,670
What? Are you here to work?
382
00:32:25,470 --> 00:32:28,180
I didn't tell you so that you wouldn't know about it.
383
00:32:28,180 --> 00:32:29,680
You should have told me.
384
00:32:29,980 --> 00:32:32,080
Then I would have avoided them.
385
00:32:33,980 --> 00:32:35,380
Did you see them?
386
00:32:38,290 --> 00:32:40,590
You have to go right?
387
00:32:40,590 --> 00:32:42,990
I'm going to go. I will see you later.
388
00:32:46,800 --> 00:32:48,000
Hold on a sec.
389
00:32:55,500 --> 00:32:56,410
Hi.
390
00:32:59,510 --> 00:33:02,210
Are you looking for Ha Na?
391
00:33:02,210 --> 00:33:04,710
I heard that she was working here today.
392
00:33:04,710 --> 00:33:08,570
She went to the resort for an event.
393
00:33:08,820 --> 00:33:10,620
I see.
394
00:33:14,920 --> 00:33:16,730
Ha Na is not here.
395
00:33:16,730 --> 00:33:19,330
I heard that she went to the resort.
396
00:33:19,330 --> 00:33:22,030
Oh yeah? That's a shame.
397
00:33:22,030 --> 00:33:24,630
I wanted to eat dinner with her.
398
00:33:25,530 --> 00:33:32,240
I feel that Ha Na is being a bit
awkward around me these days.
399
00:33:32,240 --> 00:33:34,540
That's not true.
400
00:33:34,540 --> 00:33:37,250
You want to go over there?
401
00:33:37,750 --> 00:33:38,750
Yeah.
402
00:33:39,350 --> 00:33:42,550
Thank you for coming today, Mr. Lee.
403
00:33:42,550 --> 00:33:46,160
No, the honor is mine.
404
00:33:46,160 --> 00:33:47,460
Oh yes, you know her right?
405
00:33:47,460 --> 00:33:49,760
She's our model, Lee Mi Ho.
406
00:33:49,760 --> 00:33:50,860
Hello.
407
00:33:50,860 --> 00:33:52,960
She is even prettier in real life.
408
00:33:53,260 --> 00:33:56,770
I heard that she's the best daughter-in-law-to-be.
409
00:33:56,770 --> 00:33:59,570
Really? Thank you.
410
00:34:01,070 --> 00:34:03,870
Joon. It's Chairman Lee. Say "hi."
411
00:34:06,580 --> 00:34:07,480
Joon.
412
00:34:08,680 --> 00:34:10,280
I have expectations of you.
413
00:34:10,680 --> 00:34:11,580
Ok then.
414
00:34:14,380 --> 00:34:17,290
Joon! What's going on?
415
00:34:18,290 --> 00:34:19,590
Did you kick her out?
416
00:34:20,690 --> 00:34:22,790
Don't ever let me see her again.
417
00:34:22,790 --> 00:34:26,500
Or I won't keep the promise that I
won't do anything.
418
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
Huh? Tae Sung.
419
00:34:42,310 --> 00:34:44,110
Are we all ready now?
420
00:34:45,610 --> 00:34:48,420
She's my partner. Jung Ha Na.
421
00:34:52,820 --> 00:34:54,920
I will look forward to the show.
422
00:34:55,320 --> 00:34:56,130
Ok.
423
00:35:15,950 --> 00:35:16,950
Ha Na.
424
00:35:26,760 --> 00:35:29,660
It's his work. You know him?
425
00:36:58,850 --> 00:37:04,050
I think Ha Na is going through something.
426
00:37:04,050 --> 00:37:05,450
But she won't tell me.
427
00:37:07,960 --> 00:37:09,660
What is it?
428
00:37:12,660 --> 00:37:15,460
She told me that she had a boyfriend.
429
00:37:18,870 --> 00:37:22,270
She is careful in her decisions.
And she gets scared easily.
430
00:37:23,070 --> 00:37:26,380
So she normally keeps them as friends.
431
00:37:26,380 --> 00:37:30,480
And she never really went out with anyone.
432
00:37:33,580 --> 00:37:35,580
She was really excited.
433
00:37:37,490 --> 00:37:43,390
But I don't know what happened.
She won't speak about it anymore.
434
00:37:43,790 --> 00:37:46,000
I think it's really hard on her.
435
00:37:49,600 --> 00:37:55,700
She says that us being happy is her being happy.
436
00:37:56,910 --> 00:38:01,710
I feel bad. I think she's going through a lot.
437
00:38:10,920 --> 00:38:13,220
It was a great show.
438
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
Thank you very much.
439
00:38:14,220 --> 00:38:15,120
Ok.
440
00:38:15,120 --> 00:38:16,830
I will see you tomorrow.
441
00:38:16,830 --> 00:38:18,430
- Thank you.
- Thank you.
442
00:38:48,560 --> 00:38:51,060
How was I? Was I good?
443
00:38:51,060 --> 00:38:53,560
We're going out on a date today?
444
00:38:53,560 --> 00:38:55,770
Is that all you have in your mind?
445
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
Let's go.
446
00:39:03,570 --> 00:39:06,380
I have to go somewhere. I have to see someone.
447
00:39:06,380 --> 00:39:07,680
See someone?
448
00:39:07,680 --> 00:39:10,980
Yeah, thank you for the show.
449
00:39:12,680 --> 00:39:16,890
Chairman Lee from Poongjin
is waiting for you, sir.
450
00:39:16,890 --> 00:39:17,990
Sun Ho!
451
00:39:22,490 --> 00:39:23,590
Let's go.
452
00:39:24,090 --> 00:39:26,400
I said I was going to see you.
453
00:39:27,400 --> 00:39:29,200
Let's go. Let's go!
454
00:39:31,400 --> 00:39:35,500
What? Sun Ho's friend was her?
455
00:39:39,210 --> 00:39:40,310
Let's go.
456
00:39:41,410 --> 00:39:42,310
I'm leaving.
457
00:39:45,510 --> 00:39:49,920
If you leave like this, I'm going
to tell your mom everything.
458
00:39:51,620 --> 00:39:52,420
Everything?
459
00:39:55,720 --> 00:39:58,830
Do what you like. I don't care.
460
00:40:00,730 --> 00:40:02,330
What's wrong with you, Joon?
461
00:40:02,330 --> 00:40:05,530
Your father and her mom are getting married!
462
00:40:21,350 --> 00:40:24,450
Come here. Your father is here.
463
00:40:24,450 --> 00:40:26,460
We need to talk.
464
00:40:26,660 --> 00:40:28,060
Mom.
465
00:40:28,260 --> 00:40:29,960
Come here right now.
466
00:40:33,760 --> 00:40:38,870
Hye Jung, let's leave him out of this.
467
00:40:40,370 --> 00:40:42,270
He's my child.
468
00:40:43,970 --> 00:40:47,480
You already saw Joon without me.
469
00:40:47,480 --> 00:40:50,580
And you have the nerve to say not to see the child?
470
00:40:52,680 --> 00:40:55,680
I'm very sorry about that.
471
00:40:57,890 --> 00:40:59,690
Where should we start?
472
00:41:01,490 --> 00:41:03,490
I heard that you were getting married.
473
00:41:06,400 --> 00:41:07,900
Cowardly.
474
00:41:10,900 --> 00:41:13,700
Even if you were right,
475
00:41:13,700 --> 00:41:16,210
it will be Joon and I who will be hurt.
476
00:41:17,110 --> 00:41:19,010
I'm sorry, Hye Jung.
477
00:41:19,010 --> 00:41:21,410
Let's just keep that between us.
478
00:41:21,410 --> 00:41:22,710
I don't want to.
479
00:41:23,810 --> 00:41:27,320
I'm going to wait for Joon and do what I want.
480
00:41:38,830 --> 00:41:42,330
Ok! Pick anything you like.
481
00:41:42,330 --> 00:41:44,030
Why is there so much?
482
00:41:44,630 --> 00:41:46,640
You want me to guess?
483
00:41:47,640 --> 00:41:51,440
What you need right now is...
484
00:41:55,640 --> 00:42:01,450
Human body temperature is 36.5 degrees
plus 20 degrees from the coffee.
485
00:42:01,450 --> 00:42:04,350
That's 56.5 degrees in total.
486
00:42:04,350 --> 00:42:07,960
That's what I want to give to you right now.
487
00:42:09,460 --> 00:42:10,260
It's hot.
488
00:42:11,260 --> 00:42:14,060
I forgot to add your body temperature.
489
00:42:14,060 --> 00:42:16,970
93 degrees. Geez, I almost got burned.
490
00:42:19,170 --> 00:42:21,970
Thank you for coming out with me.
491
00:42:31,280 --> 00:42:38,590
Actually, it's really hard for me.
492
00:42:41,590 --> 00:42:47,500
I... just wanted my mom to be happy.
493
00:42:49,200 --> 00:42:55,300
But I didn't know that it was going to cause...
494
00:42:55,300 --> 00:43:05,510
someone pain, with hurtful memories.
495
00:43:07,020 --> 00:43:09,920
After I met Suh Joon's mother today,
496
00:43:11,820 --> 00:43:14,620
I don't even know what's right anymore.
497
00:43:17,530 --> 00:43:19,830
Now my mom marrying,
498
00:43:22,930 --> 00:43:27,140
isn't just happy for me.
499
00:43:29,240 --> 00:43:37,350
Sometimes, I'm afraid and sad.
500
00:43:41,150 --> 00:43:48,760
Actually, I miss him a lot.
501
00:43:51,760 --> 00:44:03,820
I keep regretting that I should have chosen
him instead. That I should have tried to the end.
502
00:44:07,780 --> 00:44:14,680
Will time take care of all this?
503
00:44:16,990 --> 00:44:22,390
If times just passes,
will everything just go away?
504
00:44:24,290 --> 00:44:25,290
I...
505
00:44:33,600 --> 00:44:35,200
Let's go.
506
00:44:38,110 --> 00:44:40,410
Let's tell them all of it.
507
00:44:41,310 --> 00:44:43,610
I think that's best.
508
00:44:43,910 --> 00:44:45,920
That's what we should have done from the start.
509
00:45:14,140 --> 00:45:15,540
You're here.
510
00:45:21,450 --> 00:45:22,650
I have something I have to tell you.
511
00:45:22,650 --> 00:45:24,750
Me first.
512
00:45:27,660 --> 00:45:29,260
Mom.
513
00:45:30,060 --> 00:45:31,560
Mom!
514
00:45:31,560 --> 00:45:35,770
- Hye Jung!
- You won't get my blessing.
515
00:45:35,770 --> 00:45:38,170
I don't think I can ever do that.
516
00:45:38,170 --> 00:45:40,470
Ok, you can go.
517
00:45:40,470 --> 00:45:45,070
But I thought I wanted to show Joon this once.
518
00:45:45,070 --> 00:45:47,180
He should know.
519
00:45:47,180 --> 00:45:51,680
How far we have come.
520
00:45:53,780 --> 00:45:55,580
Joon, you choose.
521
00:45:55,580 --> 00:45:57,690
Is it me or not?
522
00:45:58,390 --> 00:46:02,390
Don't ever see these people again.
523
00:46:08,700 --> 00:46:10,500
One sec.
524
00:46:22,010 --> 00:46:25,510
Hye Jung. Hye Jung.
525
00:46:30,220 --> 00:46:33,020
I don't want to fight with you again.
Go away.
526
00:46:33,020 --> 00:46:39,130
-You can't do this. This will only...
-Enough. Don't worry about me.
527
00:46:43,830 --> 00:46:47,040
You haven't been my husband for a long time.
528
00:46:47,940 --> 00:46:51,140
We were strangers for a long time.
529
00:46:51,640 --> 00:46:57,750
But of all people, I had hoped that
it wasn't going to be Yoon Hee.
530
00:46:58,950 --> 00:47:02,150
That hurt me so much in my life.
531
00:47:02,550 --> 00:47:05,960
- It was I who hurt you.
- Yes, it was you.
532
00:47:07,260 --> 00:47:08,760
I can't give you Joon.
533
00:47:08,760 --> 00:47:11,360
Don't even dream about getting a family.
534
00:47:28,680 --> 00:47:30,580
Mother.
535
00:47:36,690 --> 00:47:39,690
I'm ok. I'm fine.
536
00:47:42,190 --> 00:47:43,990
I'm sorry.
537
00:47:46,400 --> 00:47:48,800
It's ok.
538
00:47:50,100 --> 00:47:53,900
I'm ok. Don't worry.
539
00:47:58,510 --> 00:48:05,820
Ha Na. Can you leave me alone for a sec?
540
00:49:13,480 --> 00:49:18,590
I'm sorry. I'm sorry.
541
00:49:22,690 --> 00:49:25,290
I'm sorry too.
542
00:49:41,910 --> 00:49:45,610
Because you love me so much,
543
00:49:45,610 --> 00:49:51,820
I will have to sing for you.
Thank you! Thank you!
544
00:50:16,140 --> 00:50:17,450
Gosh...
545
00:50:17,950 --> 00:50:23,250
Will you shut up?
546
00:50:34,260 --> 00:50:37,970
What are you doing? I'm singing for the roses.
547
00:50:38,870 --> 00:50:42,870
Didn't you know?
Plants can also listen to music.
548
00:50:42,870 --> 00:50:44,870
I'm going to sue you!
549
00:50:46,980 --> 00:50:49,380
I don't care. Do what you want!
550
00:50:58,590 --> 00:51:00,490
Joon probably didn't come here.
551
00:51:00,490 --> 00:51:02,290
Why come all the way here?
552
00:51:02,290 --> 00:51:05,490
But I'm going to wait for him still.
He's not answering his phone.
553
00:51:08,200 --> 00:51:10,500
- Mi Ho?
- Who are you?
554
00:51:11,300 --> 00:51:14,600
It's me. Jun Seol.
555
00:51:17,110 --> 00:51:20,810
She planted those didn't she?
I'm going to take them off.
556
00:51:20,810 --> 00:51:23,110
Hey! What are you doing?
557
00:51:23,110 --> 00:51:25,510
Why take it out on poor life?
558
00:51:36,830 --> 00:51:38,930
Why are you crying?
559
00:51:39,530 --> 00:51:42,630
You were going to take it out on the roses.
560
00:51:42,630 --> 00:51:46,040
Why do you keep on showing up?
Didn't you go back home?
561
00:51:46,040 --> 00:51:48,340
Move!
562
00:51:52,740 --> 00:51:55,240
What's wrong with me?
563
00:51:55,240 --> 00:51:57,750
Is it tears that turn me on?
564
00:51:59,650 --> 00:52:02,350
Excuse me, who are you?
565
00:52:02,350 --> 00:52:05,550
Joon! You're Joon right?
566
00:52:06,060 --> 00:52:08,160
Wow! You haven't changed a bit!
567
00:52:10,160 --> 00:52:13,060
I'm so glad to see you!
It's me, Jun Seol!
568
00:52:13,460 --> 00:52:16,770
You look exactly like how I remembered you.
569
00:52:16,770 --> 00:52:19,070
You're Jun Seol.
570
00:52:19,070 --> 00:52:21,470
But I'm Sun Ho.
571
00:52:23,370 --> 00:52:25,170
Sun Ho?
572
00:52:25,170 --> 00:52:27,280
What are you doing here?
573
00:52:27,280 --> 00:52:31,780
Me? I live over there.
574
00:52:32,280 --> 00:52:33,580
What?
575
00:52:55,000 --> 00:52:57,110
We have the wedding invitation.
576
00:53:14,820 --> 00:53:17,030
I feel strange.
577
00:53:18,130 --> 00:53:22,730
Congratulations mom. You're getting merried.
578
00:53:25,730 --> 00:53:28,340
Should we just live, just the two of us?
579
00:53:33,040 --> 00:53:36,250
I shouldn't get greedy,
580
00:53:36,250 --> 00:53:39,350
and hurt others' feelings.
581
00:53:39,750 --> 00:53:43,250
I keep on thinking that that's the right thing to do.
582
00:53:46,960 --> 00:53:49,160
You just worry about yourself.
583
00:53:50,560 --> 00:53:52,560
Don't worry about others.
584
00:53:58,770 --> 00:54:06,680
For this day!
585
00:54:06,680 --> 00:54:11,280
Let's give a toast!
586
00:54:11,580 --> 00:54:13,580
Congratualtions.
587
00:54:15,480 --> 00:54:18,990
So your 30 year love ends up like this.
588
00:54:18,990 --> 00:54:20,890
What a long way around.
589
00:54:20,890 --> 00:54:22,390
That's really touching.
590
00:54:26,300 --> 00:54:28,400
What's wrong?
591
00:54:28,400 --> 00:54:31,600
Are you too happy to say anything?
592
00:54:32,100 --> 00:54:37,110
Hey. In Ha, make Yoon Hee happy will you?
593
00:54:39,510 --> 00:54:40,110
Ok.
594
00:54:40,910 --> 00:54:43,710
Ok, how does it feel?
595
00:54:43,710 --> 00:54:47,620
How does it feel to make this happen?
596
00:54:47,620 --> 00:54:48,920
How do I feel?
597
00:54:51,320 --> 00:54:53,220
I already failed once.
598
00:54:54,520 --> 00:54:58,430
I betrayed and hurt the ones I loved.
599
00:54:59,930 --> 00:55:02,030
In fact, I was hurt too.
600
00:55:03,730 --> 00:55:06,040
And I tried to hide.
601
00:55:07,340 --> 00:55:09,440
And I'm afraid that I'm going to make the same mistake again.
602
00:55:10,040 --> 00:55:14,540
But that's up to you!
603
00:55:14,540 --> 00:55:18,550
You won't hurt Yoon Hee though.
604
00:55:18,550 --> 00:55:21,150
And don't worry about Hye Jung.
605
00:55:21,150 --> 00:55:23,350
We're there for her.
606
00:55:23,350 --> 00:55:26,160
Hey, you're married.
607
00:55:26,160 --> 00:55:27,760
What?
608
00:55:27,760 --> 00:55:30,860
Don't worry. I'm here.
609
00:55:31,960 --> 00:55:32,760
Don't worry.
610
00:55:32,760 --> 00:55:34,860
Ok, I'm counting on you.
611
00:55:34,860 --> 00:55:36,870
I will take care of Hye Jung.
612
00:55:36,870 --> 00:55:39,170
I don't know if you're ok with that.
613
00:55:39,670 --> 00:55:41,870
Let's drink!
614
00:55:41,870 --> 00:55:43,670
- Congratulations.
- Yeah.
615
00:55:47,280 --> 00:55:48,480
That's good.
616
00:56:08,200 --> 00:56:10,600
So I told you to get it right.
617
00:56:10,600 --> 00:56:14,000
Now we're going to have the rumor that we
couldn't do anything because the model cancelled!
618
00:56:14,700 --> 00:56:17,710
It was you who gave her a hard time last time.
619
00:56:18,410 --> 00:56:20,010
Shut up!
620
00:56:20,010 --> 00:56:22,010
Yeah, it's all my fault.
621
00:56:22,010 --> 00:56:24,610
It's my fault for making you an asshole.
622
00:56:24,610 --> 00:56:25,920
I'm sorry.
623
00:56:36,430 --> 00:56:37,430
You're here.
624
00:56:38,730 --> 00:56:39,530
What is it?
625
00:56:39,530 --> 00:56:41,030
You're still here?
626
00:56:41,930 --> 00:56:44,530
I wanted to give you something.
627
00:56:44,830 --> 00:56:45,840
What is it?
628
00:56:46,840 --> 00:56:48,840
I thought it would be better that I give it to you.
629
00:57:04,550 --> 00:57:05,550
Are you going?
630
00:57:07,760 --> 00:57:08,760
Hell no.
631
00:57:09,360 --> 00:57:10,360
I'm not going.
632
00:58:42,950 --> 00:58:44,050
What are you doing?
633
00:58:47,960 --> 00:58:50,060
I was on my way to school,
and I just stopped by.
634
00:58:51,360 --> 00:58:55,260
I was wondering if they were
watering the flowers well.
635
00:58:59,170 --> 00:59:00,770
Why are you doing this?
636
00:59:00,770 --> 00:59:05,570
I'm going to come here often from now on.
637
00:59:07,180 --> 00:59:08,580
Like I used to.
638
00:59:10,980 --> 00:59:15,890
I'm just going to do what my heart says.
639
00:59:17,090 --> 00:59:18,090
What?
640
00:59:19,590 --> 00:59:22,190
I will see you when I want to see you.
641
00:59:23,490 --> 00:59:26,300
I will talk to you.
642
00:59:28,300 --> 00:59:29,800
Can't I do that?
643
00:59:32,900 --> 00:59:35,600
It's not like we're doing something wrong.
644
00:59:37,210 --> 00:59:41,510
Can't we just see each other
when we miss each other?
645
00:59:41,510 --> 00:59:42,810
What do you mean that there's nothing wrong?
646
00:59:44,910 --> 00:59:48,120
It's going to be wrong for us to even
stay together like this.
647
00:59:48,120 --> 00:59:51,020
It's going to be wrong to even think
about each other!
648
00:59:51,920 --> 00:59:54,120
You want to be real family then?
649
00:59:57,930 --> 01:00:08,040
Just... Can't you just be family with me?
650
01:01:07,200 --> 01:01:09,300
I should have gone to you first.
651
01:01:11,800 --> 01:01:14,900
But I always couldn't bring
my thoughts into action.
652
01:01:16,210 --> 01:01:23,610
To you... To your mom...
I couldn't do anything.
653
01:01:23,610 --> 01:01:25,610
And I only thought.
654
01:01:26,520 --> 01:01:29,520
She said that you were new.
655
01:01:30,920 --> 01:01:32,520
She told me that.
656
01:01:33,320 --> 01:01:35,020
You were new being friendly.
657
01:01:36,530 --> 01:01:39,630
That's why you couldn't really
express your feelings.
658
01:01:42,830 --> 01:01:43,830
I see.
659
01:01:48,240 --> 01:01:53,240
For the first time, I saw you,
660
01:01:53,240 --> 01:01:55,740
as a man who was just not
good at dealing with people.
661
01:01:57,950 --> 01:02:03,450
She was someone that was important to you.
662
01:02:05,860 --> 01:02:11,730
Honestly, I couldn't understand your long love.
663
01:02:12,960 --> 01:02:18,270
I thought that it was obssession and denial.
664
01:02:19,070 --> 01:02:23,970
Or... Just an excuse to get away from Mom.
665
01:02:27,380 --> 01:02:28,680
But now...
666
01:02:30,780 --> 01:02:31,980
I understand.
667
01:02:35,280 --> 01:02:37,290
I came here, because I have something to ask you.
668
01:02:38,290 --> 01:02:40,090
It's important.
669
01:02:41,890 --> 01:02:46,400
I have someone I love.
670
01:02:48,100 --> 01:02:49,900
I really like her.
671
01:02:52,200 --> 01:02:57,310
Yes. I know.
672
01:03:03,410 --> 01:03:07,320
What did you just say?
673
01:03:29,840 --> 01:03:31,240
That person...
674
01:03:36,750 --> 01:03:38,050
is Ha Na.
675
01:03:43,150 --> 01:03:45,150
You knew?
676
01:03:53,650 --> 01:03:59,650
Subtitles by DramaFever
45718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.