All language subtitles for Je Paisa Bolda Hunda (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,875 --> 00:01:57,125 How lively it is here. 2 00:01:58,291 --> 00:01:59,791 Such a nice atmosphere. 3 00:01:59,875 --> 00:02:02,291 [Drums beat] 4 00:02:16,666 --> 00:02:18,041 I told you to not go. 5 00:02:18,125 --> 00:02:19,250 -You were eager to go. -Hey, Bikkar 6 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Hey, son! 7 00:02:20,625 --> 00:02:21,916 Don't create drama in front of the others. 8 00:02:22,000 --> 00:02:23,875 Let the girl bid farewell. We'll discuss the rest later at home. 9 00:02:23,916 --> 00:02:25,625 You called us here to insult us? 10 00:02:25,625 --> 00:02:26,875 Didn't give any special gift. 11 00:02:26,875 --> 00:02:28,416 It's all given to the elder brother? 12 00:02:28,500 --> 00:02:29,916 What was the need to invite us to the wedding? 13 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Congrats, Kamal for your brother-in-law's wedding. 14 00:02:32,916 --> 00:02:35,166 Don't bring this at home. 15 00:02:35,250 --> 00:02:35,875 Throw it. 16 00:02:36,750 --> 00:02:38,375 Why did you leave this omen thing here? 17 00:02:38,416 --> 00:02:40,041 -Listen, son. 18 00:02:40,500 --> 00:02:41,291 Hey son! 19 00:02:41,375 --> 00:02:42,500 Listen to me. 20 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 Son, listen to me. 21 00:02:43,750 --> 00:02:44,875 Son, why are you behaving like this? 22 00:02:44,875 --> 00:02:46,250 Dad, just for you I came here. 23 00:02:46,291 --> 00:02:47,625 Otherwise I had no interest in the wedding. 24 00:02:48,166 --> 00:02:49,875 Son, you must have interest, 25 00:02:49,916 --> 00:02:51,500 After all it's your younger brother's wedding. 26 00:02:51,500 --> 00:02:52,250 Is this any wedding? 27 00:02:52,291 --> 00:02:54,875 Bloody poor insulted me. 28 00:02:54,916 --> 00:02:56,250 Come on, Goldie, get in the car. 29 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Dad, I want to eat cheese fritters. 30 00:02:58,000 --> 00:02:58,875 Should I bring for you! 31 00:02:58,875 --> 00:02:59,375 Idiot. 32 00:02:59,416 --> 00:03:00,916 Why are you getting mad on your son? 33 00:03:01,041 --> 00:03:02,416 You can't go like this. 34 00:03:02,416 --> 00:03:03,875 The girl has to be bid farewell to your car. 35 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 He can't afford a car. 36 00:03:06,250 --> 00:03:07,375 He was a bus driver. 37 00:03:07,416 --> 00:03:08,541 and will remain a bus driver all his life. 38 00:03:08,625 --> 00:03:09,125 Let's go, Kamal. 39 00:03:09,125 --> 00:03:10,166 Bikkar, listen to me. 40 00:03:10,250 --> 00:03:12,000 -Get in the car. -Daughter-in-law! 41 00:03:12,125 --> 00:03:13,416 He took car with him. 42 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 [Indistinct chatter] 43 00:03:16,125 --> 00:03:17,625 Dad, at least you should tell me. 44 00:03:18,041 --> 00:03:19,500 -I would convince brother. - Son! 45 00:03:19,666 --> 00:03:21,625 How could we disturbed you from the wedding swivel? 46 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 He wanted to go since morning. 47 00:03:23,416 --> 00:03:25,041 Why he wanted to go? 48 00:03:25,375 --> 00:03:27,416 Alcohol didn't allow him to stay here. 49 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 That idiot's drinking habit is very bad. 50 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 Just like you, brother-in-law. 51 00:03:31,541 --> 00:03:32,250 [Chuckle] 52 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 No, I mean what should we do? 53 00:03:34,541 --> 00:03:35,541 No issue. 54 00:03:35,875 --> 00:03:38,916 We will decorate some flower strings on brother-in-law's car. 55 00:03:39,125 --> 00:03:40,250 Great idea, Jaggi. 56 00:03:40,625 --> 00:03:42,291 But some other will drive the car. 57 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 Why? 58 00:03:44,250 --> 00:03:45,500 Can't I drive? 59 00:03:45,791 --> 00:03:47,125 You can't even stand properly. 60 00:03:47,250 --> 00:03:48,375 How will you drive? 61 00:03:48,875 --> 00:03:50,250 Go, Jaggi. Arrange flower strings. 62 00:03:50,291 --> 00:03:51,416 I'll bring it, sister. 63 00:03:51,625 --> 00:03:52,750 -Listen,Jaggi. -Say? 64 00:03:54,166 --> 00:03:56,041 We'll decorate flowers on our bus. 65 00:04:03,500 --> 00:04:04,541 Will we go by bus? 66 00:04:05,375 --> 00:04:06,750 Then sister-in-law will be on duty. 67 00:04:06,750 --> 00:04:07,625 Right? 68 00:04:40,750 --> 00:04:45,791 ♪ My darling is as lovely as the redness of the Sun ♪ 69 00:04:45,875 --> 00:04:48,500 ♪ Light up the nights ♪ 70 00:04:48,791 --> 00:04:51,500 ♪ His character is like the Moon. 71 00:04:51,541 --> 00:04:54,125 ♪ Light up the nights ♪ 72 00:04:54,166 --> 00:04:56,791 ♪ His character is like the Moon. 73 00:04:56,875 --> 00:05:01,791 ♪ I forget the world after seeing him ♪ 74 00:05:02,041 --> 00:05:04,416 ♪ I became his queen ♪ 75 00:05:04,541 --> 00:05:07,416 ♪ He became my king ♪ 76 00:05:07,500 --> 00:05:09,875 ♪ I became his queen ♪ 77 00:05:09,875 --> 00:05:12,875 ♪ He became my king ♪ 78 00:05:12,875 --> 00:05:16,416 ♪ I became his queen ♪ 79 00:05:39,375 --> 00:05:41,916 ♪ He is like fragrance of flowers ♪ 80 00:05:42,166 --> 00:05:44,875 ♪ Dear one of the breeze ♪ 81 00:05:44,875 --> 00:05:47,500 ♪ Dear one of the breeze ♪ 82 00:05:47,541 --> 00:05:49,750 ♪ Dear one of the breeze ♪ 83 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 ♪ He is like fragrance of flowers ♪ 84 00:05:52,875 --> 00:05:55,250 ♪ Dear one of the breeze ♪ 85 00:05:55,416 --> 00:05:58,000 ♪ Dear one of the breeze ♪ 86 00:05:58,125 --> 00:06:03,125 ♪ My love is increasing for my beloved ♪ 87 00:06:03,500 --> 00:06:06,125 ♪ Love for this beloved ♪ 88 00:06:06,125 --> 00:06:08,791 ♪ He is like a God for me ♪ 89 00:06:08,875 --> 00:06:11,500 ♪ I got him ♪ 90 00:06:11,500 --> 00:06:14,125 ♪ I became his queen ♪ 91 00:06:14,166 --> 00:06:16,791 ♪ He became my king ♪ 92 00:06:16,875 --> 00:06:19,416 ♪ I became his queen ♪ 93 00:06:19,416 --> 00:06:21,916 ♪ He became my king ♪ 94 00:06:21,916 --> 00:06:26,041 ♪ I became his queen ♪ 95 00:06:37,375 --> 00:06:38,375 Kamal! 96 00:06:38,791 --> 00:06:39,625 Come. 97 00:06:39,791 --> 00:06:41,291 The wedding procession has arrived. 98 00:06:41,375 --> 00:06:43,166 What are you doing inside? 99 00:06:43,250 --> 00:06:44,416 -Come fast. -Coming,aunt. 100 00:06:44,500 --> 00:06:45,375 Coming. 101 00:06:45,416 --> 00:06:46,375 Come fast. 102 00:06:47,666 --> 00:06:48,625 Kamal. 103 00:06:48,625 --> 00:06:49,375 Say. 104 00:06:49,625 --> 00:06:52,500 Keep track of these customs. 105 00:06:53,000 --> 00:06:54,125 Otherwise they don't give. 106 00:06:54,166 --> 00:06:55,041 Go, inside. 107 00:07:01,041 --> 00:07:03,125 I think the morning hangover hasn't worn off. 108 00:07:03,916 --> 00:07:04,875 I'll talk. 109 00:07:04,916 --> 00:07:06,291 -No, leave it. -Brother-in-law. 110 00:07:06,500 --> 00:07:08,291 Don't mess with this alcoholic. 111 00:07:08,375 --> 00:07:09,500 -I'll talk. -Let me talk, uncle. 112 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 Calm down, brother. 113 00:07:16,041 --> 00:07:17,791 Why are you angry? 114 00:07:18,125 --> 00:07:19,541 It's not a big issue, buddy. 115 00:07:19,541 --> 00:07:20,416 Not a big issue? 116 00:07:21,250 --> 00:07:22,500 Now matter has become one sided. 117 00:07:22,625 --> 00:07:23,500 Hey, Bikkar! 118 00:07:23,625 --> 00:07:24,416 Dad! 119 00:07:25,625 --> 00:07:27,625 You've only built a wall between us. 120 00:07:27,875 --> 00:07:29,166 Nothing else. 121 00:07:30,625 --> 00:07:31,500 -Actually brother... 122 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Hey, listen. 123 00:07:33,291 --> 00:07:34,500 You are a bus conductor. 124 00:07:34,500 --> 00:07:35,791 Just be like that. 125 00:07:37,125 --> 00:07:39,166 Don't interfere in our family matter. 126 00:07:45,375 --> 00:07:46,291 Let's go. 127 00:07:47,500 --> 00:07:48,625 No, issue. 128 00:07:49,375 --> 00:07:50,750 I'll do wedding rituals. 129 00:07:50,875 --> 00:07:51,750 Get away. 130 00:07:51,750 --> 00:07:52,625 Move. 131 00:07:52,625 --> 00:07:53,875 Why will you do? 132 00:07:54,000 --> 00:07:55,666 Ginda's aunt is still alive. 133 00:07:57,500 --> 00:07:58,791 I'll do every rituals. 134 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 So what if his mom is not alive. 135 00:08:00,541 --> 00:08:01,916 Girl, don't be quiet. 136 00:08:02,000 --> 00:08:02,666 Sing songs. 137 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Come, aunt. 138 00:08:05,333 --> 00:08:13,125 [Singing] 139 00:08:17,000 --> 00:08:18,750 Groom and bride... 140 00:08:19,000 --> 00:08:21,041 ...both have come. 141 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 Go, inside. 142 00:08:26,000 --> 00:08:28,041 Kamal, where's my liquor bottle? 143 00:08:30,166 --> 00:08:32,041 What's wrong with you? 144 00:08:32,791 --> 00:08:34,750 Why shouldn't I get angry? 145 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 You just remember the liquor bottle. 146 00:08:36,791 --> 00:08:39,000 Don't you remember the blanket you left there? 147 00:08:39,041 --> 00:08:41,875 Along with you, you also made me lose. 148 00:08:41,875 --> 00:08:43,000 What happened? 149 00:08:43,291 --> 00:08:44,750 Nothing happened yet? 150 00:08:44,791 --> 00:08:47,250 I had to get 1,100 rs. for wedding ritual. 151 00:08:47,375 --> 00:08:48,625 500 rs. to give milk for drinking. 152 00:08:48,666 --> 00:08:49,625 Total 1600 rs, right? 153 00:08:50,041 --> 00:08:51,000 Take it from me. 154 00:08:51,125 --> 00:08:53,250 What about when I had to get money after dancing? 155 00:08:53,291 --> 00:08:55,000 You dance right now, I'll give omen to you. 156 00:08:55,000 --> 00:08:56,166 You can't even stand properly. 157 00:08:56,375 --> 00:08:57,750 You will give money! 158 00:08:58,291 --> 00:08:59,916 Wherever go, there is loss. 159 00:09:00,541 --> 00:09:04,875 [Punjabi folk song] 160 00:09:08,000 --> 00:09:09,125 I can't see. 161 00:09:09,125 --> 00:09:11,000 A rickshaw puller is standing far away. 162 00:09:11,041 --> 00:09:11,666 I see. 163 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 She sat on the rickshaw. 164 00:09:13,416 --> 00:09:14,166 Of course. 165 00:09:14,250 --> 00:09:15,250 She said, 166 00:09:15,416 --> 00:09:18,291 Brother, please drop me to the hospital. 167 00:09:18,375 --> 00:09:19,750 What rickshaw puller said? 168 00:09:19,750 --> 00:09:21,500 She asked how much fare would he take? 169 00:09:21,500 --> 00:09:22,875 Tell how much would he take? 170 00:09:22,875 --> 00:09:24,666 He said, mother leave money. 171 00:09:24,750 --> 00:09:25,666 I'll not take money. 172 00:09:25,750 --> 00:09:26,250 Okay. 173 00:09:26,375 --> 00:09:29,750 You just sit on my rickshaw. 174 00:09:29,791 --> 00:09:32,375 You just sit on my rickshaw. 175 00:09:32,375 --> 00:09:35,625 You just sit on my rickshaw. 176 00:09:41,166 --> 00:09:42,791 There was a village 177 00:09:42,875 --> 00:09:44,125 The name of village is Maadi. 178 00:09:44,125 --> 00:09:45,791 There were two girls, 179 00:09:46,541 --> 00:09:47,291 Really? 180 00:09:47,500 --> 00:09:49,250 There were two girls. 181 00:09:49,625 --> 00:09:51,041 One was thin, other was fat. 182 00:09:51,125 --> 00:09:53,125 Skinny girl got married. 183 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Skinny girl got married. 184 00:09:56,291 --> 00:09:58,250 The fat girl remain unmarried. 185 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 If no one will marry her, 186 00:10:00,041 --> 00:10:01,916 'Bihar' guy will marry her. 187 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 If no one will marry her, 188 00:10:03,500 --> 00:10:05,250 Wait, I'll do your marriage. 189 00:10:05,291 --> 00:10:05,791 Wait! 190 00:10:05,875 --> 00:10:09,375 [Singing] Auspicious days do not come again and again. 191 00:10:09,416 --> 00:10:13,875 [Singing] Auspicious days do not come again and again. 192 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 Well done, son. 193 00:10:18,500 --> 00:10:19,291 Okay. 194 00:10:20,916 --> 00:10:22,000 [Sigh] 195 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 Son, It's late night. 196 00:10:27,666 --> 00:10:29,291 Make arrangements for relatives to sleep. 197 00:10:29,375 --> 00:10:30,750 You are also tired, go and sleep. 198 00:10:30,791 --> 00:10:32,125 I'm also going there . 199 00:10:32,125 --> 00:10:33,750 Dad, stay here tonight. 200 00:10:33,875 --> 00:10:34,916 Am I not your son? 201 00:10:35,000 --> 00:10:36,750 You are my brave boy. 202 00:10:37,291 --> 00:10:38,875 Anytime I can stay with you. 203 00:10:38,916 --> 00:10:39,791 Look, son. 204 00:10:40,250 --> 00:10:42,625 He stubbornly took everything. 205 00:10:43,041 --> 00:10:45,250 Elder says that old age is a house of expenses. 206 00:10:45,541 --> 00:10:47,416 Let him do as much as he can. 207 00:10:47,791 --> 00:10:49,750 Anytime I can stay with you. 208 00:10:49,916 --> 00:10:50,541 But dad... 209 00:10:50,541 --> 00:10:51,416 No, son. 210 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 I don't have to come from very far to meet you. 211 00:10:54,041 --> 00:10:55,541 There's only a distance of wall. 212 00:10:55,625 --> 00:10:56,375 Okay. 213 00:11:01,125 --> 00:11:02,250 Yes, dad. 214 00:11:03,125 --> 00:11:04,416 There is a wall. 215 00:11:25,541 --> 00:11:26,625 Brother is here. 216 00:11:27,125 --> 00:11:28,625 -Greetings, brother. -Greetings. 217 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Where's Ginda? 218 00:11:31,166 --> 00:11:32,750 Bring some refreshment for brother. 219 00:11:32,791 --> 00:11:33,500 Ginda has come. 220 00:11:33,666 --> 00:11:34,541 No thanks. 221 00:11:34,625 --> 00:11:35,291 Want to meet Ginda only. 222 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 Okay. 223 00:11:36,500 --> 00:11:37,875 Is everything fine? 224 00:11:38,375 --> 00:11:39,750 -Greetings, brother. -Greetings. 225 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 So, Wedding ceremony done? 226 00:11:41,541 --> 00:11:42,416 Yes, brother. 227 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Sister. 228 00:11:43,625 --> 00:11:44,750 -Bring tea for brother. -Bringing. 229 00:11:44,875 --> 00:11:45,750 Leave, tea. 230 00:11:45,750 --> 00:11:46,625 I've come to pick you up. 231 00:11:46,666 --> 00:11:47,541 Come with me. 232 00:11:48,416 --> 00:11:50,625 -Brother, I have taken a week off. -Greetings. 233 00:11:50,625 --> 00:11:52,250 It's fine, you've taken a week off, 234 00:11:52,291 --> 00:11:54,416 The boy who was in your place took leave this morning. 235 00:11:54,500 --> 00:11:56,000 Bus will not remain stand vacant. 236 00:11:56,000 --> 00:11:57,750 Brother, I'll come till afternoon after managing things. 237 00:11:57,791 --> 00:11:59,000 Why afternoon? 238 00:11:59,000 --> 00:12:00,875 Passengers arrive only at this time. 239 00:12:03,041 --> 00:12:03,750 No issue. 240 00:12:03,750 --> 00:12:05,625 Ginda, you go. I'll handle things. 241 00:12:05,791 --> 00:12:06,541 Right. 242 00:12:06,791 --> 00:12:07,500 Really? 243 00:12:07,541 --> 00:12:08,916 Who will give tickets? 244 00:12:09,000 --> 00:12:10,125 You too come with us. 245 00:12:10,791 --> 00:12:11,541 Do it fast. 246 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 Welcome 247 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 Morinda to Kurali. 248 00:12:49,500 --> 00:12:50,916 Let's go to Binod for tea. 249 00:12:50,916 --> 00:12:52,375 Otherwise passengers will sit. 250 00:12:57,250 --> 00:13:00,375 Passengers of Angrali, Chaithmala, Chathmali, Bajidpura, Tolawal sit. 251 00:13:00,500 --> 00:13:01,875 Otherwise won't get seat. 252 00:13:03,916 --> 00:13:06,000 Binod, make two cup tea. Hurry up. 253 00:13:06,000 --> 00:13:06,625 Okay. 254 00:13:06,750 --> 00:13:07,416 Making. 255 00:13:07,500 --> 00:13:08,375 Hey! 256 00:13:08,750 --> 00:13:09,375 Keep it inside. 257 00:13:09,500 --> 00:13:10,791 Don't talk too much. 258 00:13:10,875 --> 00:13:11,375 Make tea. 259 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 Make tea! 260 00:13:12,875 --> 00:13:15,041 Ginda, we also ran out of tickets. 261 00:13:15,625 --> 00:13:16,416 Hello! 262 00:13:17,125 --> 00:13:17,916 What's this? 263 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 Ginda bro has come for work today. 264 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 Not come, he has been brought. 265 00:13:20,875 --> 00:13:22,125 You know that idiot. 266 00:13:22,125 --> 00:13:23,291 Early morning he came home. 267 00:13:23,291 --> 00:13:24,750 Okay, brother. 268 00:13:25,875 --> 00:13:26,791 I see. 269 00:13:26,791 --> 00:13:28,875 That's why he is sad. 270 00:13:29,791 --> 00:13:30,666 It's okay. 271 00:13:30,916 --> 00:13:32,500 I will make him happy right now. 272 00:13:38,541 --> 00:13:40,625 Binod's tea, make battery high. 273 00:13:41,125 --> 00:13:42,250 It's done. 274 00:13:42,500 --> 00:13:43,750 Ginda brother. 275 00:13:43,791 --> 00:13:44,750 Tea. 276 00:13:45,666 --> 00:13:47,750 Special with with sugar. 277 00:13:47,791 --> 00:13:48,500 Give me, fast. 278 00:13:48,541 --> 00:13:49,250 Hey! 279 00:13:49,500 --> 00:13:50,916 You know your tea is in steel glass. 280 00:13:51,000 --> 00:13:52,375 But, Jaggi unnecessarily you... 281 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 It's been five years of our friendship. 282 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 In place of Bhojpuri, you speak Punjabi. 283 00:13:56,041 --> 00:13:57,250 But you didn't stop being biased. 284 00:13:57,375 --> 00:13:58,375 Listen brother, 285 00:13:58,375 --> 00:13:59,625 It's not like that. 286 00:14:00,500 --> 00:14:02,250 It's a style of Binod. 287 00:14:02,416 --> 00:14:04,875 By the way, I treat according to standard. 288 00:14:06,125 --> 00:14:08,000 Steel glass for bus conductor. 289 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 Glass tumbler for driver brothers. 290 00:14:11,875 --> 00:14:13,875 There's a ceramic cups. 291 00:14:15,166 --> 00:14:16,541 For rich people. 292 00:14:16,750 --> 00:14:19,250 Where’s that fatty look rich person? 293 00:14:20,166 --> 00:14:22,000 Brother, you don't know him? 294 00:14:23,000 --> 00:14:25,750 He is a big lawyer of our city. 295 00:14:25,875 --> 00:14:26,625 Really? 296 00:14:26,625 --> 00:14:29,125 Such a big personality will have tea in your small shop. 297 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Speak softly, bro. 298 00:14:31,375 --> 00:14:33,250 If he hears, he'll file a case. 299 00:14:33,250 --> 00:14:36,541 Then you will keep getting date after date. 300 00:14:38,250 --> 00:14:39,750 What do we care about the court? 301 00:14:39,791 --> 00:14:40,791 Finish your tea, let's go. 302 00:14:40,791 --> 00:14:42,291 He doesn't know about big personalities. 303 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 Talking nonsense. 304 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Eliminates everyone's sorrows 305 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 Also finds lost thing. 306 00:14:50,541 --> 00:14:51,916 Come to Babaji's place 307 00:14:52,166 --> 00:14:53,875 Get whatever you want. 308 00:14:54,541 --> 00:14:56,916 Joney John baba finder. 309 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Take it brother, you also come. 310 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 Take it brother, you also come. 311 00:15:02,750 --> 00:15:04,250 Everyone take out your change. Let's go. 312 00:15:04,291 --> 00:15:05,125 Hey Jaggi! 313 00:15:05,250 --> 00:15:07,875 Many times I told you to not enter leaflets distributors on the bus. 314 00:15:07,875 --> 00:15:08,750 Hey mother! 315 00:15:08,750 --> 00:15:09,416 Get down. 316 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 Don't distribute leaflets of baba here. 317 00:15:11,375 --> 00:15:12,875 Baba will solve the problem! 318 00:15:13,000 --> 00:15:13,791 Take her out. 319 00:15:15,791 --> 00:15:17,041 Dad, they are brothers. 320 00:15:17,125 --> 00:15:18,291 They keep fighting. 321 00:15:18,375 --> 00:15:19,666 Don't worry. 322 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 Otherwise you'll get some disease. 323 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Okay, daughter. 324 00:15:23,166 --> 00:15:24,500 -Okay. -See you, Rani. 325 00:15:24,916 --> 00:15:25,916 Bye, sister. 326 00:15:27,166 --> 00:15:28,375 Take care of everyone. 327 00:15:28,500 --> 00:15:30,250 Now it's your responsibility. 328 00:15:31,166 --> 00:15:32,000 Here you go, daughter. 329 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 I won't take it, dad. 330 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 -Take it. -Give this to Ginda. 331 00:15:34,500 --> 00:15:35,916 He already spent a lot. 332 00:15:36,000 --> 00:15:36,500 -It's okay. 333 00:15:36,541 --> 00:15:38,750 Take it daughter, it's an omen. 334 00:15:38,875 --> 00:15:40,250 Granny, what's inside this? 335 00:15:40,291 --> 00:15:42,166 Nothing inside it. 336 00:15:42,250 --> 00:15:43,291 Check it at your home. 337 00:15:43,291 --> 00:15:44,791 No, give it to me. 338 00:15:44,875 --> 00:15:46,125 Aunt, give it to him. 339 00:15:46,125 --> 00:15:48,250 Once he insists, he doesn't agree. 340 00:15:48,375 --> 00:15:48,875 Get away. 341 00:15:48,875 --> 00:15:50,916 Naughty boy! 342 00:15:51,000 --> 00:15:51,625 Go. 343 00:15:52,625 --> 00:15:53,250 Let's go. 344 00:15:53,250 --> 00:15:54,000 Good. 345 00:15:54,375 --> 00:15:55,250 Give me bag. 346 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 Okay, daughter. Come again. 347 00:15:56,625 --> 00:15:57,375 Come on, sit. 348 00:15:57,375 --> 00:15:58,250 -See you. -Bye, Rani. 349 00:15:58,416 --> 00:15:59,291 Okay, son-in-law. 350 00:15:59,375 --> 00:16:00,000 Bye, aunt. Take care. 351 00:16:00,000 --> 00:16:00,916 Bye, daughter. 352 00:16:01,541 --> 00:16:02,500 Greetings. 353 00:16:02,625 --> 00:16:03,541 It's okay. 354 00:16:03,625 --> 00:16:04,791 Sit properly. 355 00:16:05,916 --> 00:16:07,666 [Bus honks] 356 00:16:10,791 --> 00:16:11,916 I swear my dear. 357 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Since you came into my life 358 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 I'm very excited. 359 00:16:16,416 --> 00:16:17,541 -Really? -Yes. 360 00:16:17,625 --> 00:16:18,750 Swear on me. 361 00:16:18,791 --> 00:16:19,875 Swear on you. 362 00:16:20,416 --> 00:16:23,666 It seems as if hail has fallen on standing on standing crop. 363 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 But they are very harmful? 364 00:16:27,250 --> 00:16:28,000 Yes. 365 00:16:28,041 --> 00:16:29,041 I know. 366 00:16:29,500 --> 00:16:30,916 If you are with me 367 00:16:31,000 --> 00:16:32,500 then everything is fine. 368 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 By the way I don't believe in these things, 369 00:16:35,500 --> 00:16:38,250 I think of getting a talisman made. 370 00:16:38,875 --> 00:16:40,875 I'm afraid that someone might take you away from me. 371 00:16:44,000 --> 00:16:45,166 Don't worry. 372 00:16:45,625 --> 00:16:47,000 I'm not going anywhere. 373 00:16:47,625 --> 00:16:48,625 Anyway, 374 00:16:48,750 --> 00:16:50,625 I'm forever with you. 375 00:16:50,666 --> 00:16:51,916 And I'm always with you. 376 00:16:52,541 --> 00:16:53,250 By the way, 377 00:16:53,416 --> 00:16:54,625 I want to ask something. 378 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 Please ask. 379 00:16:56,916 --> 00:16:57,916 I was saying, 380 00:16:58,041 --> 00:17:00,041 Will you go to Shimla with me? 381 00:17:00,875 --> 00:17:04,166 I really feel like to go for honeymoon. 382 00:17:04,541 --> 00:17:05,541 Will you go? 383 00:17:06,375 --> 00:17:07,625 -What are you talking? -Tell me. 384 00:17:08,041 --> 00:17:08,875 Say. 385 00:17:10,791 --> 00:17:11,500 Say? 386 00:17:11,541 --> 00:17:12,541 Hello! tell me. 387 00:17:12,541 --> 00:17:13,000 Brother! 388 00:17:13,166 --> 00:17:14,250 Tell me will you go? 389 00:17:14,375 --> 00:17:16,041 She will go, 390 00:17:16,250 --> 00:17:17,500 If you have to go to your stop, rupees. 391 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 Take out forty rupees. 392 00:17:18,875 --> 00:17:20,291 Otherwise I'll get take you down. 393 00:17:20,375 --> 00:17:21,416 He's in love! 394 00:17:21,500 --> 00:17:22,416 Ginda, what say? 395 00:17:26,000 --> 00:17:26,625 Take it. 396 00:17:27,000 --> 00:17:28,375 Return ten rupees to madam. 397 00:17:30,500 --> 00:17:32,625 [Humming] 398 00:18:26,250 --> 00:18:27,416 What should I talk? 399 00:18:27,916 --> 00:18:29,250 Where I start from? 400 00:18:29,916 --> 00:18:31,375 It's very difficult. 401 00:18:32,291 --> 00:18:33,250 I don't understand. 402 00:18:34,375 --> 00:18:35,541 Or else... 403 00:18:36,125 --> 00:18:37,041 Ginda brother. 404 00:18:37,750 --> 00:18:39,250 Today is your first night. 405 00:18:39,375 --> 00:18:40,250 So... 406 00:18:40,750 --> 00:18:42,500 Treat with some love, 407 00:18:42,625 --> 00:18:43,791 Some respect 408 00:18:44,000 --> 00:18:44,625 Okay? 409 00:18:44,791 --> 00:18:46,750 Don't talk lovingly. 410 00:18:46,875 --> 00:18:48,250 Sit quietly. 411 00:18:48,875 --> 00:18:50,666 Women should be kept suppressed. 412 00:18:50,750 --> 00:18:53,666 Keep asking sister-in-law again and again, 413 00:18:54,041 --> 00:18:56,166 What do you like? 414 00:18:56,250 --> 00:18:57,375 What don't you like? 415 00:18:57,416 --> 00:18:59,500 By doing this... 416 00:19:00,125 --> 00:19:01,375 You know what I mean. 417 00:19:01,500 --> 00:19:04,375 Tell her clearly that steering of this house is in your hand. 418 00:19:04,625 --> 00:19:06,500 I'll turn it where I want. 419 00:19:06,541 --> 00:19:08,625 Otherwise all the denting will get painted. 420 00:19:09,041 --> 00:19:10,375 It's your first night so... 421 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Don't go without any gift. 422 00:19:12,166 --> 00:19:15,041 Take any gift. 423 00:19:15,291 --> 00:19:16,750 By doing this... 424 00:19:17,375 --> 00:19:20,041 Means women like this. 425 00:19:20,125 --> 00:19:21,291 Many times I've given gifts. 426 00:19:21,375 --> 00:19:23,125 Don't try to give any thing. 427 00:19:23,250 --> 00:19:24,416 We didn't take any dowry. 428 00:19:24,541 --> 00:19:25,750 If she demand for anklets, 429 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 You demand for cooler. 430 00:19:28,625 --> 00:19:30,125 Do this, don't do this. 431 00:19:30,375 --> 00:19:31,500 I'm fed up. 432 00:19:32,375 --> 00:19:33,416 Just go from here. 433 00:19:34,375 --> 00:19:35,125 Okay, fine. 434 00:19:35,125 --> 00:19:35,750 I'm going. 435 00:19:36,250 --> 00:19:37,000 No,no... 436 00:19:37,500 --> 00:19:38,250 I'm not saying to you. 437 00:19:38,375 --> 00:19:39,125 Actually I... 438 00:19:42,291 --> 00:19:43,166 Leave it. 439 00:19:43,250 --> 00:19:43,875 You... 440 00:19:44,000 --> 00:19:44,750 Come... 441 00:19:44,875 --> 00:19:46,000 Si...sit. 442 00:19:53,375 --> 00:19:54,750 Did you've food? 443 00:19:55,250 --> 00:19:56,375 No, you have. 444 00:19:56,750 --> 00:19:57,875 I will not eat. 445 00:19:57,875 --> 00:19:58,750 Why? 446 00:19:58,791 --> 00:20:01,375 Man has the first right to eat food. 447 00:20:01,416 --> 00:20:02,750 So you have it first. 448 00:20:03,375 --> 00:20:04,541 I'll have later. 449 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 If I give you all my rights, then? 450 00:20:17,041 --> 00:20:18,875 Since the day you came into my life 451 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 I'm very excited. 452 00:20:23,625 --> 00:20:26,125 It seems as if hail has fallen on standing on standing crop. 453 00:20:29,750 --> 00:20:31,250 I know they are very harmful. 454 00:20:31,791 --> 00:20:33,041 But if you are with me, 455 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 Everything is fine. 456 00:20:36,000 --> 00:20:38,166 I think of getting a talisman made. 457 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 I'm afraid that someone might take you away from me. 458 00:20:46,625 --> 00:20:47,750 Can I say something? 459 00:20:48,375 --> 00:20:51,125 I really feel like we should visit Shimla. 460 00:20:52,166 --> 00:20:53,750 Just like movies. 461 00:20:53,916 --> 00:20:55,541 Couple go for honeymoon. 462 00:20:57,666 --> 00:20:58,666 Will you go ? 463 00:20:59,875 --> 00:21:01,125 Okay, I will. 464 00:21:01,291 --> 00:21:02,791 Have food now. 465 00:21:09,000 --> 00:21:09,875 What happened? 466 00:21:10,125 --> 00:21:11,500 Is it not tasty? 467 00:21:12,250 --> 00:21:13,375 Tasty? 468 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 I feel as if I'm having food 469 00:21:19,291 --> 00:21:21,041 for the first time after mom's death. 470 00:21:22,416 --> 00:21:23,750 Okay. 471 00:21:24,875 --> 00:21:26,250 After today, 472 00:21:26,500 --> 00:21:28,125 You don't eat outside food. 473 00:21:28,375 --> 00:21:30,125 I'll cook food with my own hands 474 00:21:30,375 --> 00:21:32,125 and give tiffin to you. 475 00:21:32,375 --> 00:21:34,541 If you give tiffin, 476 00:21:35,125 --> 00:21:36,750 then come to take it also. 477 00:21:36,791 --> 00:21:39,166 On this pretext, I'll see you twice in a day. 478 00:21:58,625 --> 00:22:02,875 ♪ My heart longs for you ♪ 479 00:22:03,375 --> 00:22:07,416 ♪ The heart does not like any advice ♪ 480 00:22:08,250 --> 00:22:11,916 ♪ The heart does not like any advice ♪ 481 00:22:12,125 --> 00:22:17,250 ♪ My heart longs for you ♪ 482 00:22:17,541 --> 00:22:22,041 ♪ The heart does not like any advice ♪ 483 00:22:22,375 --> 00:22:26,625 ♪ This heart is crazy about your love ♪ 484 00:22:26,750 --> 00:22:30,750 ♪ It stood in your way ♪ 485 00:22:32,125 --> 00:22:38,166 ♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪ 486 00:22:38,541 --> 00:22:42,375 ♪ We too fell in love once ♪ 487 00:22:42,916 --> 00:22:47,625 ♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪ 488 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 ♪ We too fell in love once ♪ 489 00:22:53,875 --> 00:22:58,416 ♪ We too fell in love once ♪ 490 00:22:58,625 --> 00:23:02,625 ♪ We too fell in love once ♪ 491 00:23:25,166 --> 00:23:27,416 You just repair car only. 492 00:23:27,500 --> 00:23:29,666 Are you aware of what's happening around you? 493 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 Who are you talking about? 494 00:23:30,750 --> 00:23:31,541 About them. 495 00:23:32,500 --> 00:23:33,250 What happened? 496 00:23:33,250 --> 00:23:34,791 The love story they have started 497 00:23:34,875 --> 00:23:36,791 We're being defamed in the entire village. 498 00:23:38,500 --> 00:23:43,125 ♪ There will be no one like you in this world ♪ 499 00:23:43,416 --> 00:23:44,625 ♪ How does that even come ♪ 500 00:23:44,625 --> 00:23:47,916 ♪ God wouldn't have created ♪ 501 00:23:50,666 --> 00:23:55,041 ♪ There will be no one like you in this world ♪ 502 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 ♪ How does that even come ♪ 503 00:23:56,500 --> 00:24:00,166 ♪ God wouldn't have created ♪ 504 00:24:00,250 --> 00:24:02,625 ♪ My love, I crossed every limit ♪ 505 00:24:02,625 --> 00:24:04,875 ♪ You also give your hand, my love ♪ 506 00:24:04,916 --> 00:24:09,750 ♪ I didn't love anyone more than you ♪ 507 00:24:09,875 --> 00:24:13,791 ♪ You have fair complexion and black hair ♪ 508 00:24:14,041 --> 00:24:18,291 ♪ I lost my heart in your hair ♪ 509 00:24:19,125 --> 00:24:24,041 ♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪ 510 00:24:25,750 --> 00:24:29,625 ♪ We too fell in love once ♪ 511 00:24:30,041 --> 00:24:34,875 ♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪ 512 00:24:36,500 --> 00:24:40,125 ♪ We too fell in love once ♪ 513 00:24:41,000 --> 00:24:45,541 ♪ We too fell in love once ♪ 514 00:24:45,791 --> 00:24:51,000 ♪ We too fell in love once ♪ 515 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 Daughter, Rani. 516 00:25:09,166 --> 00:25:10,250 Yes, dad. 517 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 Daughter, Tonight I'll go to Hazur Sahib 518 00:25:12,625 --> 00:25:13,166 Okay. 519 00:25:13,166 --> 00:25:13,875 So, 520 00:25:14,125 --> 00:25:15,416 I need a bag to keep clothes. 521 00:25:15,500 --> 00:25:16,625 Do you have any bag? 522 00:25:16,625 --> 00:25:17,250 Yes, I have. 523 00:25:17,250 --> 00:25:18,875 -I'll just bring it. -Okay, bring. 524 00:25:20,625 --> 00:25:21,916 [Sigh] 525 00:25:27,875 --> 00:25:28,500 Bring it. 526 00:25:28,500 --> 00:25:29,375 Very good. 527 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Done. 528 00:25:35,500 --> 00:25:36,625 God bless you. 529 00:25:53,750 --> 00:26:01,750 [Suspenseful music] 530 00:26:44,750 --> 00:26:46,750 [Whistling] 531 00:26:47,375 --> 00:26:48,791 Come out you idiot. 532 00:26:48,875 --> 00:26:50,625 Today you are eating biscuit. 533 00:26:50,750 --> 00:26:52,625 Tomorrow you'll demand tea. 534 00:26:52,625 --> 00:26:54,375 I've not eaten these biscuits till date. 535 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 How did you eat them? You duffer... 536 00:26:55,750 --> 00:26:56,791 Hey Binod! 537 00:26:57,250 --> 00:26:58,000 What happened? 538 00:26:58,125 --> 00:26:59,375 To whom you are abusing? 539 00:26:59,625 --> 00:27:01,625 Nothing bro, it's rat. 540 00:27:01,666 --> 00:27:03,416 He has eaten my biscuit. 541 00:27:03,541 --> 00:27:05,791 Rats will come, You don't clean shop. 542 00:27:06,041 --> 00:27:06,750 Look at there. 543 00:27:06,875 --> 00:27:08,500 You have a lot of junk lying here. 544 00:27:08,625 --> 00:27:10,125 It's been 7 years since I came here. 545 00:27:10,125 --> 00:27:11,625 This trunks are still lying like this. 546 00:27:11,625 --> 00:27:12,291 You didn't fix them. 547 00:27:12,375 --> 00:27:13,375 Have you ever swept a broom? 548 00:27:13,416 --> 00:27:14,041 Bro, 549 00:27:14,125 --> 00:27:16,291 Actually Broom and tea vendor do not get along. 550 00:27:16,375 --> 00:27:17,500 My grand father used to say this. 551 00:27:17,541 --> 00:27:18,250 [Laughs] 552 00:27:18,250 --> 00:27:19,541 [Phone ringing] 553 00:27:19,916 --> 00:27:21,125 Must be sister-in-law calling. 554 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 -I'll just come. -Go, bro. 555 00:27:22,791 --> 00:27:23,625 Hello. 556 00:27:24,166 --> 00:27:25,000 Say? 557 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 How are you? 558 00:27:26,250 --> 00:27:28,375 The bag which I give you tiffin, 559 00:27:28,375 --> 00:27:29,500 Money has come out of it. 560 00:27:29,500 --> 00:27:30,416 So what? 561 00:27:30,541 --> 00:27:31,416 You got it, 562 00:27:31,500 --> 00:27:32,375 So it belongs to you. 563 00:27:32,416 --> 00:27:34,125 It's not mine. 564 00:27:34,250 --> 00:27:35,250 So much money? 565 00:27:35,250 --> 00:27:36,250 Whatever money there is. 566 00:27:36,291 --> 00:27:37,666 You keep it, it's okay. 567 00:27:37,875 --> 00:27:38,666 - But, listen. --Brother is calling. 568 00:27:38,750 --> 00:27:39,166 But? 569 00:27:39,250 --> 00:27:40,541 I'll call you later. Brother is calling. 570 00:27:40,625 --> 00:27:41,541 Hang up buddy. 571 00:27:41,625 --> 00:27:43,541 Great! Let me finish talk. 572 00:27:45,041 --> 00:27:45,875 Yes, brother. 573 00:27:46,125 --> 00:27:47,041 Yes, Ginda. 574 00:27:48,166 --> 00:27:50,750 Jaggi told me that you want four days leave. 575 00:27:53,875 --> 00:27:54,541 Yes, brother. 576 00:27:54,541 --> 00:27:56,041 And ten thousand rupees too. 577 00:27:59,291 --> 00:28:00,750 -Yes, right. -For what? 578 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Told him that too. 579 00:28:02,416 --> 00:28:03,250 Tell him. 580 00:28:03,375 --> 00:28:04,166 Means? 581 00:28:04,375 --> 00:28:06,791 Actually my wife and I have to visit Shimla. 582 00:28:07,250 --> 00:28:08,875 That's why I want money and holidays. 583 00:28:08,875 --> 00:28:10,000 Are you crazy? 584 00:28:10,041 --> 00:28:11,291 What will you do to visit Shimla? 585 00:28:11,375 --> 00:28:12,291 Do you want to waste money? 586 00:28:12,375 --> 00:28:14,166 You just focus on your work. 587 00:28:15,250 --> 00:28:17,750 Brother, love is more than money for me. 588 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 As you wish. 589 00:28:19,750 --> 00:28:20,750 You can take money. 590 00:28:20,750 --> 00:28:22,375 But I'll deduct money of your holidays. 591 00:28:22,416 --> 00:28:23,166 Okay, brother. 592 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 Inform me when you go. 593 00:28:26,000 --> 00:28:27,291 I have to note on diary too. 594 00:28:27,291 --> 00:28:28,000 Okay. 595 00:28:28,125 --> 00:28:29,375 Go, blow the whistle. 596 00:28:29,500 --> 00:28:30,541 It's time for the bus. 597 00:28:30,625 --> 00:28:31,416 Okay, brother. 598 00:28:32,000 --> 00:28:32,416 Let's go. 599 00:28:32,500 --> 00:28:33,750 You were in a hurry to talk. 600 00:28:33,791 --> 00:28:35,000 You don't talk it yourself. 601 00:28:38,000 --> 00:28:40,791 Passengers of Angrali, Chaithmala, Chathmali, Bajidpura, Tolawal come. 602 00:28:53,250 --> 00:28:54,375 What happened? 603 00:28:54,375 --> 00:28:55,375 Why are you sit like this? 604 00:28:55,500 --> 00:28:56,375 Didn't cook food? 605 00:28:56,625 --> 00:28:57,291 That... 606 00:28:57,750 --> 00:28:58,625 Money. 607 00:28:59,000 --> 00:29:00,750 You are still stuck with money. 608 00:29:01,250 --> 00:29:02,625 Must be put by mistake. 609 00:29:02,750 --> 00:29:04,500 A little money doesn't matter. 610 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 Come, I'll show you. 611 00:29:06,125 --> 00:29:07,750 Oh...why are you pulling? 612 00:29:08,000 --> 00:29:08,791 What happened? 613 00:29:09,041 --> 00:29:10,625 You just sit here. 614 00:29:13,500 --> 00:29:15,041 [Door closes] 615 00:29:22,166 --> 00:29:23,375 What are you doing? 616 00:29:23,416 --> 00:29:24,625 Just a minute. 617 00:29:47,875 --> 00:29:48,791 This much money? 618 00:29:49,250 --> 00:29:50,916 -Where did these come from? -I don't know. 619 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 These came out of your bag, you know about this. 620 00:29:53,125 --> 00:29:54,250 I don't know anything. 621 00:29:54,750 --> 00:29:57,250 I think by mistake you brought someone else bag. 622 00:29:58,375 --> 00:29:59,666 It's our bag. 623 00:29:59,875 --> 00:30:01,125 You daily give this to me. 624 00:30:01,166 --> 00:30:03,916 Maybe by mistake someone has put money in your bag. 625 00:30:04,000 --> 00:30:04,750 Oh God! 626 00:30:04,791 --> 00:30:06,500 Whoever this belonged to must be searching. 627 00:30:06,541 --> 00:30:07,375 Do one thing. 628 00:30:07,375 --> 00:30:09,125 Go, return this money right now. 629 00:30:09,125 --> 00:30:09,916 Return? 630 00:30:10,125 --> 00:30:11,000 To whom? 631 00:30:11,416 --> 00:30:12,250 To whom? 632 00:30:12,875 --> 00:30:14,000 Well this is also right. 633 00:30:14,416 --> 00:30:17,041 Seeing so much money can spoil anyone's intention. 634 00:30:17,291 --> 00:30:19,125 In this way anyone can claim this money. 635 00:30:19,125 --> 00:30:20,500 If this money was stolen? 636 00:30:20,750 --> 00:30:24,750 Maybe your any enemy secretly put money in your bag to take revenge. 637 00:30:25,166 --> 00:30:26,875 So that theft case is filed against you. 638 00:30:27,125 --> 00:30:28,166 I think we got stuck. 639 00:30:28,250 --> 00:30:28,875 You... 640 00:30:29,000 --> 00:30:30,375 Will you keep quiet for a while? 641 00:30:30,875 --> 00:30:32,750 You are scared and you are scaring me too. 642 00:30:32,916 --> 00:30:34,250 Let me think something. 643 00:30:45,750 --> 00:30:47,125 How much money is this? 644 00:30:47,791 --> 00:30:49,500 I don't know, I didn't count. 645 00:30:51,291 --> 00:30:52,875 Let's do one thing. 646 00:30:53,000 --> 00:30:54,375 First, we will count money. 647 00:30:54,500 --> 00:30:55,625 If someone comes to take it 648 00:30:55,625 --> 00:30:57,291 At least we should know how much money is there. 649 00:30:58,416 --> 00:30:59,791 You are right. 650 00:30:59,875 --> 00:31:01,750 I'll take out my attendance dairy.. 651 00:31:03,291 --> 00:31:04,416 You just write down. 652 00:31:10,000 --> 00:31:12,250 Total 100 notes of 100 rupees. 653 00:31:12,916 --> 00:31:13,666 Okay. 654 00:31:44,041 --> 00:31:45,250 Get up, what are you doing? 655 00:31:46,791 --> 00:31:48,125 How much more is left? 656 00:31:49,000 --> 00:31:50,166 Again I forgot. 657 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 Again I've to count them. 658 00:31:56,625 --> 00:31:57,875 Ninety seven. 659 00:31:57,875 --> 00:31:58,791 Ninety eight. 660 00:31:58,791 --> 00:31:59,875 Ninety nine. 661 00:31:59,875 --> 00:32:00,875 Hundred. 662 00:32:01,666 --> 00:32:02,500 Do one thing. 663 00:32:03,125 --> 00:32:04,875 Note down 100 notes of 100 rupees. 664 00:32:06,291 --> 00:32:07,750 Thank God! 665 00:32:12,250 --> 00:32:13,416 Okay, I'm saying... 666 00:32:14,125 --> 00:32:14,875 Leave it. 667 00:32:15,375 --> 00:32:16,250 No, no. 668 00:32:16,500 --> 00:32:17,666 Tell, what happened? 669 00:32:18,875 --> 00:32:20,250 I was thinking, 670 00:32:20,500 --> 00:32:23,125 What if someone go to police before you? 671 00:32:23,750 --> 00:32:25,375 Why we go to police? 672 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 I didn't steal anything. 673 00:32:26,875 --> 00:32:27,875 Only we know that. 674 00:32:27,875 --> 00:32:28,875 Police don't know this. 675 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 [Door knocks] 676 00:32:31,000 --> 00:32:32,291 Look like police have arrived. 677 00:32:32,375 --> 00:32:33,291 [Door knocks] 678 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Don't come inside. 679 00:32:34,291 --> 00:32:35,791 Collect money, put in the bag. 680 00:32:35,916 --> 00:32:37,125 Don't open the door. 681 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 If door will not open, 682 00:32:38,291 --> 00:32:39,875 Someone will break the door. 683 00:32:39,875 --> 00:32:41,041 He won't care about it. 684 00:32:41,125 --> 00:32:42,416 How we can open the door quickly? 685 00:32:42,500 --> 00:32:43,666 Keep the money properly. 686 00:32:43,750 --> 00:32:44,375 [Door knocks] 687 00:32:45,000 --> 00:32:46,541 Hide it, hurry up. 688 00:32:47,666 --> 00:32:48,625 [Door knocks] 689 00:32:49,166 --> 00:32:50,500 Don't go so quickly. 690 00:32:51,625 --> 00:32:52,666 Don't open the door. 691 00:32:52,750 --> 00:32:54,041 [Door knocks] 692 00:32:57,500 --> 00:32:58,625 What will happen now? 693 00:33:01,000 --> 00:33:02,416 [Door opens] 694 00:33:03,750 --> 00:33:04,500 Son! 695 00:33:05,791 --> 00:33:06,750 Dad? 696 00:33:07,250 --> 00:33:08,000 You are here? 697 00:33:08,125 --> 00:33:09,500 At least drop me at Gurudwara. 698 00:33:09,875 --> 00:33:11,250 I woke up Bikkar a lot 699 00:33:11,500 --> 00:33:12,416 but he did not wake up. 700 00:33:12,500 --> 00:33:14,041 Truck is about to leave for Hazur Sahib. 701 00:33:14,166 --> 00:33:15,500 Okay, coming dad. 702 00:33:21,375 --> 00:33:22,500 -Thank God! -It was dad. 703 00:33:23,041 --> 00:33:24,791 I'll just come to drop dad. 704 00:33:25,291 --> 00:33:26,500 You lock the door. 705 00:33:26,500 --> 00:33:27,625 Okay, fine. 706 00:33:46,875 --> 00:33:49,750 45, 46, 47,48,49,50... 707 00:33:52,875 --> 00:33:53,875 [Sigh] 708 00:33:55,250 --> 00:33:57,125 Total amount is five lakh. 709 00:33:57,666 --> 00:33:58,666 Five lakh? 710 00:33:59,875 --> 00:34:01,500 Who can have that much money? 711 00:34:03,750 --> 00:34:05,750 Maybe someone has taken money on interest. 712 00:34:06,500 --> 00:34:07,791 For his daughter's wedding. 713 00:34:08,791 --> 00:34:09,750 Right. 714 00:34:10,750 --> 00:34:13,750 Maybe someone has taken money for his sick mother. 715 00:34:15,375 --> 00:34:17,250 Don't know what the pity guy need? 716 00:34:20,125 --> 00:34:21,750 We should return this money. 717 00:34:22,000 --> 00:34:23,125 We won't keep it. 718 00:34:23,750 --> 00:34:24,416 Of course. 719 00:34:24,541 --> 00:34:25,500 We'll return. 720 00:34:26,000 --> 00:34:26,875 Hmm... 721 00:34:28,000 --> 00:34:29,041 It's 7:00 722 00:34:29,125 --> 00:34:30,250 I have to go to bus stop. 723 00:34:30,291 --> 00:34:32,125 Whoever has the money must have come. 724 00:34:32,125 --> 00:34:32,666 Yes. 725 00:34:33,541 --> 00:34:34,375 Bye. 726 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Listen. 727 00:34:47,291 --> 00:34:48,125 Coming. 728 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 Do one thing. 729 00:34:58,125 --> 00:35:00,000 Lock the door and sit outside. 730 00:35:00,500 --> 00:35:03,125 How will we compensate if the money is stolen? 731 00:35:04,625 --> 00:35:05,291 Okay,fine. 732 00:35:05,625 --> 00:35:07,291 We have to return the money anyway. 733 00:35:07,791 --> 00:35:08,166 Right. 734 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 I will inform today. 735 00:35:09,500 --> 00:35:10,666 Then we will go to Shimla. 736 00:35:12,791 --> 00:35:14,875 I forgot to tell you in case of money. 737 00:35:14,875 --> 00:35:15,416 What? 738 00:35:15,500 --> 00:35:17,250 I talked to brother about leave. 739 00:35:18,125 --> 00:35:19,000 Start preparations. 740 00:35:19,625 --> 00:35:20,125 Okay. 741 00:35:21,500 --> 00:35:22,416 See you. 742 00:35:27,375 --> 00:35:29,250 Jaggi, this is not first time, 743 00:35:29,291 --> 00:35:30,750 I've many complaints about you. 744 00:35:30,791 --> 00:35:32,875 I don't count number of passengers. 745 00:35:33,125 --> 00:35:34,125 Tell me the truth. 746 00:35:34,125 --> 00:35:34,750 Where it is? 747 00:35:34,750 --> 00:35:36,166 I don't know brother. 748 00:35:36,250 --> 00:35:37,500 Sometimes where's this where's that? 749 00:35:37,500 --> 00:35:39,416 Why did you keep in the bus if that thing was precious? 750 00:35:39,500 --> 00:35:40,625 It's my bus. 751 00:35:40,875 --> 00:35:42,250 I can keep anything. 752 00:35:42,375 --> 00:35:44,041 Tell me clearly where's the bag? 753 00:35:44,125 --> 00:35:45,500 I don't know which bag you're talking about? 754 00:35:45,500 --> 00:35:46,875 Sometimes this bag sometimes that. 755 00:35:47,000 --> 00:35:48,291 You already declared me thief. 756 00:35:48,625 --> 00:35:49,625 Many people come here 757 00:35:49,750 --> 00:35:50,875 I don't know who has taken bag? 758 00:35:50,916 --> 00:35:51,791 You have taken it, 759 00:35:51,791 --> 00:35:53,125 You have stolen before. 760 00:35:53,250 --> 00:35:54,500 Talk properly. 761 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Jaggi, you didn't do good with me. 762 00:36:11,791 --> 00:36:13,250 What wrong did I do with you? 763 00:36:13,541 --> 00:36:15,125 Thief caught. 764 00:36:17,125 --> 00:36:18,000 No, no. 765 00:36:18,166 --> 00:36:20,166 -Didn't steal. -Then what's this? 766 00:36:21,000 --> 00:36:23,125 Binod, you know me for many years. 767 00:36:23,375 --> 00:36:25,125 Do you really think I can steal anything? 768 00:36:25,250 --> 00:36:27,041 Ginda brother, I'm not talking about you. 769 00:36:27,250 --> 00:36:28,750 I'm talking about Jaggi. 770 00:36:28,791 --> 00:36:31,250 He must be stolen brother's opium bag. 771 00:36:31,500 --> 00:36:33,000 -Opium bag? -Yes. 772 00:36:33,250 --> 00:36:35,375 You know Sinda, who drives Rajasthan bus. 773 00:36:35,375 --> 00:36:35,791 Yes. 774 00:36:35,875 --> 00:36:37,541 He has given the bag to brother. 775 00:36:38,750 --> 00:36:40,416 One should keep his things carefully. 776 00:36:40,500 --> 00:36:41,041 Obviously. 777 00:36:41,166 --> 00:36:43,791 Accuse a poor person of theft is not fine. 778 00:36:43,875 --> 00:36:44,541 Right. 779 00:36:44,541 --> 00:36:46,500 You know a guy can't sleep properly all night. 780 00:36:46,666 --> 00:36:48,541 Some day I will take out jack from the bus. 781 00:36:49,291 --> 00:36:50,375 He call me thief. 782 00:36:50,500 --> 00:36:51,166 Jaggi! 783 00:36:51,666 --> 00:36:53,166 Brother, I'm with you. 784 00:36:53,916 --> 00:36:55,916 Good and bad times always come. 785 00:36:56,500 --> 00:36:57,250 Look, 786 00:36:57,291 --> 00:36:58,666 Today I'm standing with you. 787 00:36:59,000 --> 00:37:00,791 One day you will also stand with me. 788 00:37:01,000 --> 00:37:01,916 No issue, brother. 789 00:37:02,000 --> 00:37:03,041 Of course I will. 790 00:37:03,125 --> 00:37:04,166 It's time to take the bus. 791 00:37:04,250 --> 00:37:05,666 Let's go, he's already very angry. 792 00:37:05,750 --> 00:37:06,375 Let's go. 793 00:37:06,375 --> 00:37:06,791 Coming. 794 00:37:07,041 --> 00:37:07,875 Coming. 795 00:37:49,875 --> 00:37:50,750 Rani! 796 00:37:51,000 --> 00:37:51,875 Are you fine? 797 00:37:52,250 --> 00:37:53,625 Yes, aunt. I'm good. 798 00:37:54,250 --> 00:37:56,041 I came here to call you. 799 00:37:56,250 --> 00:37:57,791 Porch had to be plastered with soil. 800 00:37:57,875 --> 00:37:59,500 I thought I should call you. 801 00:37:59,916 --> 00:38:02,541 I think you are going somewhere. 802 00:38:02,916 --> 00:38:04,750 No, aunt. I'm not going anywhere. 803 00:38:04,791 --> 00:38:07,166 Then why did you lock the door? 804 00:38:08,500 --> 00:38:09,375 Oh right! 805 00:38:09,750 --> 00:38:11,166 I was going to my village. 806 00:38:11,416 --> 00:38:13,875 My aunt's daughter had a baby through a major operation. 807 00:38:14,291 --> 00:38:15,625 I was about to leave. 808 00:38:15,666 --> 00:38:16,291 Okay, 809 00:38:16,375 --> 00:38:17,125 Come. 810 00:38:17,666 --> 00:38:19,041 I'll drop you. 811 00:38:19,625 --> 00:38:21,166 It's okay aunt. I will go on my own. 812 00:38:21,291 --> 00:38:23,375 You don't know about the roads yet. 813 00:38:23,750 --> 00:38:25,916 Come, I'll drop you there. 814 00:38:26,625 --> 00:38:27,375 Come. 815 00:38:31,541 --> 00:38:32,750 Come on. 816 00:38:36,041 --> 00:38:37,000 Come fast. 817 00:38:40,000 --> 00:38:41,541 When I was your age, 818 00:38:42,875 --> 00:38:44,125 I was very active. 819 00:38:44,250 --> 00:38:45,000 I'm strong lady. 820 00:38:45,041 --> 00:38:46,416 Can do anything. 821 00:38:48,791 --> 00:38:49,791 Where it has gone? 822 00:38:53,416 --> 00:38:54,375 Find here. 823 00:39:00,625 --> 00:39:01,750 Bro, you lost something? 824 00:39:02,500 --> 00:39:03,541 Yes, bro. 825 00:39:03,666 --> 00:39:05,125 I can't find it, bro. 826 00:39:08,625 --> 00:39:09,916 Is his bag somewhere? 827 00:39:12,500 --> 00:39:13,291 I should ask. 828 00:39:14,291 --> 00:39:15,375 Where it is? 829 00:39:16,041 --> 00:39:17,625 By the way, what was that? 830 00:39:18,541 --> 00:39:21,416 Trying for half an hour, very hardly the girl gave me her number. 831 00:39:22,291 --> 00:39:23,875 Don't know where it has gone? 832 00:39:24,500 --> 00:39:26,250 Bro, please check under your feet. 833 00:39:26,541 --> 00:39:28,125 Are you that Shimla guy? 834 00:39:28,916 --> 00:39:29,875 Yes, bro. 835 00:39:30,125 --> 00:39:31,541 Don't you have any stand. 836 00:39:32,250 --> 00:39:33,500 Don't board my bus after today. 837 00:39:33,500 --> 00:39:34,166 Get out of here. 838 00:39:34,250 --> 00:39:35,166 Sometimes lost number, 839 00:39:35,166 --> 00:39:36,375 Sometimes something happened. Get out. 840 00:39:36,916 --> 00:39:38,416 Shimla guy! 841 00:39:38,500 --> 00:39:39,625 Return me, if you got. 842 00:39:40,625 --> 00:39:42,125 After dropping you, 843 00:39:42,500 --> 00:39:44,000 I will bring soil. 844 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 The soil will be spoiled. 845 00:39:45,666 --> 00:39:47,375 Come, have some patience. 846 00:39:47,750 --> 00:39:50,375 Not soil, actually I needed you help. 847 00:39:50,791 --> 00:39:53,166 I couldn't bring soil due to pain in my knees. 848 00:39:53,375 --> 00:39:54,625 You are going right now. 849 00:39:54,875 --> 00:39:56,916 You shouldn't have left home. 850 00:39:57,125 --> 00:39:57,875 Time is very bad. 851 00:39:58,000 --> 00:39:59,875 Your sister-in-law's nature is very rude. 852 00:39:59,875 --> 00:40:02,000 She should maintain unity in the house. 853 00:40:02,791 --> 00:40:03,875 - Come, come. -Yes, aunt. 854 00:40:04,000 --> 00:40:05,125 You do one thing. 855 00:40:05,125 --> 00:40:06,625 Lock the door and sit outside. 856 00:40:06,666 --> 00:40:08,625 You shouldn't have left home. 857 00:40:10,166 --> 00:40:14,166 How will we compensate if the money is stolen? 858 00:40:15,750 --> 00:40:17,166 Aunt, I've to go to the village only. 859 00:40:17,250 --> 00:40:18,000 I will go on my own. 860 00:40:18,000 --> 00:40:19,666 Your knees will be paining at night. 861 00:40:20,125 --> 00:40:21,666 No problem, I'll drop you. 862 00:40:22,000 --> 00:40:23,500 Oh! It's paining. 863 00:40:24,125 --> 00:40:25,875 That's why I'm saying I'll go on my own.. 864 00:40:25,916 --> 00:40:27,000 I have to go there only. 865 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Okay, daughter. 866 00:40:28,375 --> 00:40:28,916 See you. 867 00:40:29,000 --> 00:40:29,666 Okay, aunt. 868 00:40:29,666 --> 00:40:30,250 Come soon. 869 00:40:30,291 --> 00:40:31,166 Okay. 870 00:40:31,291 --> 00:40:32,500 No one is at your home. 871 00:40:50,625 --> 00:40:51,750 You do one thing. 872 00:40:51,750 --> 00:40:53,500 Lock the door and sit outside. 873 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 You shouldn't have left home. 874 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 How will we compensate if the money is stolen? 875 00:40:58,750 --> 00:41:01,125 You shouldn't have left home. 876 00:41:02,625 --> 00:41:04,791 You shouldn't have left home. 877 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 [Phone ringing] 878 00:41:15,916 --> 00:41:16,500 Hello. 879 00:41:16,541 --> 00:41:18,041 Any information whose money it was? 880 00:41:18,041 --> 00:41:21,041 No, didn't find out whose money it was. 881 00:41:21,166 --> 00:41:22,375 Now what? 882 00:41:22,625 --> 00:41:24,250 Don't know how much time it will take. 883 00:41:24,375 --> 00:41:25,750 Have trust on God. 884 00:41:26,125 --> 00:41:27,125 He'll find solution. 885 00:41:27,125 --> 00:41:28,250 But he's not doing. 886 00:41:29,416 --> 00:41:30,500 Just a minute. 887 00:41:30,541 --> 00:41:31,250 Hello! 888 00:41:31,541 --> 00:41:33,291 I'll call you later. 889 00:41:33,375 --> 00:41:34,375 Okay, fine. 890 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 What happened to it? 891 00:41:37,416 --> 00:41:38,875 Why did it start jerking off? 892 00:41:38,875 --> 00:41:40,500 It got serviced last month. 893 00:41:42,416 --> 00:41:43,666 It seems bus is overheated. 894 00:41:43,750 --> 00:41:45,125 -Check water. -Overheated? 895 00:41:45,250 --> 00:41:46,125 It will take time. 896 00:41:46,125 --> 00:41:47,250 Deboard the passengers. 897 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 I'll bring water. 898 00:41:48,916 --> 00:41:51,000 [Indistinct chatter] 899 00:41:51,541 --> 00:41:53,166 Babaji is great. 900 00:41:53,166 --> 00:41:55,041 Ultimate, ultimate. 901 00:41:55,166 --> 00:41:56,750 Babaji is great. 902 00:41:56,791 --> 00:41:58,541 Ultimate, ultimate. 903 00:41:58,541 --> 00:42:00,250 Babaji is great. 904 00:42:00,375 --> 00:42:02,000 Ultimate, ultimate. 905 00:42:02,166 --> 00:42:03,625 Babaji is great. 906 00:42:03,625 --> 00:42:05,125 Ultimate, ultimate. 907 00:42:05,125 --> 00:42:06,500 Babaji is great. 908 00:42:06,625 --> 00:42:08,250 Ultimate, ultimate. 909 00:42:08,500 --> 00:42:10,041 Babaji is great. 910 00:42:10,125 --> 00:42:11,875 Ultimate, ultimate. 911 00:42:12,000 --> 00:42:13,125 Babaji is great. 912 00:42:13,250 --> 00:42:15,000 Ultimate, ultimate. 913 00:42:15,041 --> 00:42:15,666 Yo! Yo! 914 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Babaji is great. 915 00:42:16,791 --> 00:42:18,541 Ultimate, ultimate. 916 00:42:18,875 --> 00:42:19,875 Stop! 917 00:42:20,750 --> 00:42:22,125 Hail Babaji! 918 00:42:22,125 --> 00:42:22,791 Come. 919 00:42:22,875 --> 00:42:23,625 Say, child. 920 00:42:24,625 --> 00:42:25,500 What's your problem? 921 00:42:25,541 --> 00:42:27,125 Babaji, I lost my car. 922 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 It's been many days. I can't find it. 923 00:42:28,500 --> 00:42:29,875 Your car is lost. 924 00:42:30,500 --> 00:42:31,625 It's been many days. 925 00:42:31,875 --> 00:42:33,166 Doesn't find anywhere. 926 00:42:34,875 --> 00:42:35,791 Look, son. 927 00:42:36,500 --> 00:42:37,791 Do you see something? 928 00:42:38,250 --> 00:42:39,125 No, Babaji. 929 00:42:39,166 --> 00:42:41,416 If you bought it with your own money 930 00:42:42,125 --> 00:42:43,375 You will definitely see. 931 00:42:43,375 --> 00:42:44,250 Look at there. 932 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 Do you see anything? 933 00:42:46,750 --> 00:42:47,291 Yes. 934 00:42:47,375 --> 00:42:49,541 [Singing] Your car has black color. 935 00:42:49,625 --> 00:42:51,791 Its glasses are also black. 936 00:42:52,375 --> 00:42:53,916 Is the color of your car is black? 937 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Are its glasses black? 938 00:42:56,166 --> 00:42:56,875 Right? 939 00:42:56,875 --> 00:42:58,250 Are its tires black? 940 00:42:58,375 --> 00:43:00,166 But babaji, I've white color car. 941 00:43:01,625 --> 00:43:02,250 Hey! 942 00:43:03,125 --> 00:43:04,500 Are you doubting me? 943 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 Your car is white in color. 944 00:43:07,000 --> 00:43:09,125 But the thief has covered it with black cloth. 945 00:43:09,125 --> 00:43:10,750 So that no one can see. 946 00:43:10,875 --> 00:43:11,750 Go! 947 00:43:12,250 --> 00:43:14,250 You'll get your car with in a week. 948 00:43:14,416 --> 00:43:15,125 Go, son. 949 00:43:15,125 --> 00:43:17,791 Babaji is great, ultimate, ultimate. 950 00:43:18,041 --> 00:43:20,500 Babaji is great, ultimate, ultimate. 951 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Stop! 952 00:43:22,375 --> 00:43:23,875 Yes, madam. What's your problem? 953 00:43:23,875 --> 00:43:26,625 Babaji, my reels are not getting likes in Instagram. 954 00:43:26,750 --> 00:43:28,125 Your reels are not getting hits in Instagram. 955 00:43:28,875 --> 00:43:30,416 Do you make reels in sitting or standing position? 956 00:43:30,500 --> 00:43:31,666 Babaji, in sitting position. 957 00:43:31,750 --> 00:43:33,750 That's why your content is getting weak. 958 00:43:33,875 --> 00:43:36,000 Make reels in standing position with some dance 959 00:43:36,000 --> 00:43:37,375 Tag Babaji in it. 960 00:43:37,625 --> 00:43:39,125 Go, your reels will get likes. 961 00:43:39,250 --> 00:43:42,166 Babaji is great, ultimate, ultimate. 962 00:43:42,291 --> 00:43:45,041 Babaji is great, ultimate, ultimate. 963 00:43:45,041 --> 00:43:45,625 Stop! 964 00:43:45,750 --> 00:43:46,500 Yes, son. 965 00:43:47,250 --> 00:43:48,375 What's your problem? 966 00:43:48,500 --> 00:43:50,041 Babaji, I lost my bag. 967 00:43:50,625 --> 00:43:51,166 Bag? 968 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 You lost your bag. 969 00:43:54,000 --> 00:43:55,625 Was the bag made of khadi cloth? 970 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Or Jute cloth? 971 00:43:57,125 --> 00:43:57,541 Jute. 972 00:43:57,625 --> 00:43:58,541 -Baba, it was a Jute bag. 973 00:43:58,625 --> 00:43:59,541 Where you have lost it? 974 00:43:59,625 --> 00:44:00,375 In the bus. 975 00:44:00,416 --> 00:44:01,416 In the bus, Babaji. 976 00:44:02,000 --> 00:44:02,750 In the bus? 977 00:44:03,000 --> 00:44:03,791 Yes. 978 00:44:04,250 --> 00:44:05,291 What was inside the bag? 979 00:44:05,375 --> 00:44:06,041 Money. 980 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 Babaji, money. 981 00:44:07,250 --> 00:44:08,125 Yes! 982 00:44:08,916 --> 00:44:09,750 Don't worry. 983 00:44:09,916 --> 00:44:12,125 Your money is completely safe. 984 00:44:12,541 --> 00:44:13,541 You will get it. 985 00:44:13,791 --> 00:44:14,500 Right. 986 00:44:14,666 --> 00:44:15,416 But tell me, 987 00:44:15,916 --> 00:44:17,625 When you'll get your money 988 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 How much you will offer here? 989 00:44:19,291 --> 00:44:19,916 Fifty one hundred. 990 00:44:20,916 --> 00:44:22,041 No, no, Babaji. 991 00:44:22,125 --> 00:44:23,375 Fifty one hundred is too much. 992 00:44:23,375 --> 00:44:24,250 Idiot! 993 00:44:24,750 --> 00:44:26,166 Bargaining with me? 994 00:44:26,375 --> 00:44:26,916 Okay, 995 00:44:27,000 --> 00:44:28,375 Neither your nor his. 996 00:44:28,666 --> 00:44:29,625 Thirty one hundred. 997 00:44:29,750 --> 00:44:31,666 Babaji, thirty one hundred rupees is out of my limit. 998 00:44:31,666 --> 00:44:33,000 What's your limit? 999 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Fifty one rupees. 1000 00:44:34,291 --> 00:44:34,666 Done. 1001 00:44:34,750 --> 00:44:37,416 Babaji is great, ultimate, ultimate. 1002 00:44:37,500 --> 00:44:38,291 Babaji great... 1003 00:44:38,291 --> 00:44:39,000 Stop! 1004 00:44:39,875 --> 00:44:40,541 Brother. 1005 00:44:40,750 --> 00:44:42,000 Have some shame. 1006 00:44:42,416 --> 00:44:44,541 Babaji will get you return this much money. 1007 00:44:44,625 --> 00:44:46,125 At least give him ten percent of your money. 1008 00:44:46,166 --> 00:44:48,500 What ten percent will I give in two thousand? 1009 00:44:48,541 --> 00:44:50,125 -Two thousand? -Yes. 1010 00:44:50,541 --> 00:44:52,125 Wasn't your bag small? 1011 00:44:52,291 --> 00:44:53,416 At least took big jute bag. 1012 00:44:53,500 --> 00:44:54,375 Hey, son. 1013 00:44:54,625 --> 00:44:55,875 Why are you angry? 1014 00:44:56,875 --> 00:44:58,041 What you have lost? 1015 00:44:58,375 --> 00:44:59,541 I lost my wisdom. 1016 00:44:59,625 --> 00:45:00,750 So that I came to you. 1017 00:45:01,250 --> 00:45:02,750 Even Babaji doesn't have. 1018 00:45:04,625 --> 00:45:05,916 This is absolutely fraud. 1019 00:45:06,000 --> 00:45:07,125 Tires are very tight. 1020 00:45:07,250 --> 00:45:08,541 Break is also not working. 1021 00:45:08,625 --> 00:45:09,666 Roof is also damaged 1022 00:45:09,791 --> 00:45:10,875 Chassis not works properly. 1023 00:45:10,875 --> 00:45:12,000 Engine is also not working. 1024 00:45:12,041 --> 00:45:12,916 What is this? 1025 00:45:13,000 --> 00:45:13,625 Say? 1026 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 Who will buy it from me? 1027 00:45:15,125 --> 00:45:16,166 What nonsense! 1028 00:45:17,000 --> 00:45:18,041 Talking rubbish. 1029 00:45:18,416 --> 00:45:19,250 How are you Bikkar? 1030 00:45:19,291 --> 00:45:20,791 - Greetings, sister. -Greetings. 1031 00:45:20,875 --> 00:45:21,791 Hey, how are you? 1032 00:45:21,916 --> 00:45:22,750 Greetings. 1033 00:45:23,166 --> 00:45:24,500 Greetings, brother-in-law. 1034 00:45:24,500 --> 00:45:25,875 -How are you Bikkar? -Fine, all well? 1035 00:45:26,000 --> 00:45:26,875 Everything is fine. 1036 00:45:27,416 --> 00:45:28,500 You came by this car? 1037 00:45:28,541 --> 00:45:29,666 It's useless. 1038 00:45:29,791 --> 00:45:30,666 Sell it. 1039 00:45:30,875 --> 00:45:32,375 I'll give you this nice car. 1040 00:45:32,416 --> 00:45:33,500 You will remember. 1041 00:45:33,625 --> 00:45:35,125 It's an airplane not a car. 1042 00:45:35,375 --> 00:45:36,166 No, thanks. 1043 00:45:36,250 --> 00:45:37,541 I will take this car? 1044 00:45:37,541 --> 00:45:39,000 We just sold out this type of car. 1045 00:45:40,000 --> 00:45:40,750 Come inside. 1046 00:45:40,750 --> 00:45:41,375 Let's go. 1047 00:45:41,750 --> 00:45:44,041 Give me nice car! big business man! 1048 00:45:44,250 --> 00:45:45,416 Please sit. 1049 00:45:46,625 --> 00:45:47,125 Oh! 1050 00:45:47,500 --> 00:45:48,416 You sit here. 1051 00:45:50,000 --> 00:45:50,750 Kamal. 1052 00:45:51,166 --> 00:45:52,250 Come out side, brother-in-law has come. 1053 00:45:52,250 --> 00:45:52,916 Coming. 1054 00:45:55,916 --> 00:45:57,250 Dad, ghost! 1055 00:45:57,500 --> 00:45:59,000 [Laughs] 1056 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Ghostess, son. 1057 00:46:01,166 --> 00:46:01,750 Ghostess. 1058 00:46:01,791 --> 00:46:03,250 [Laughs] 1059 00:46:04,000 --> 00:46:05,166 I mean to say, 1060 00:46:05,250 --> 00:46:06,375 Not a ghost. 1061 00:46:06,625 --> 00:46:07,750 She is your aunt. 1062 00:46:08,125 --> 00:46:08,875 Come on, sister-in-law, 1063 00:46:08,916 --> 00:46:10,375 You scared my child. 1064 00:46:10,875 --> 00:46:12,000 It's a mask. 1065 00:46:12,125 --> 00:46:14,041 Nowadays educated people must apply something. 1066 00:46:14,166 --> 00:46:15,541 Only then the complexion becomes fair. 1067 00:46:15,625 --> 00:46:16,625 I know everything. 1068 00:46:16,625 --> 00:46:17,416 Dad! 1069 00:46:17,666 --> 00:46:19,375 Younger aunt doesn't apply anything, 1070 00:46:19,375 --> 00:46:20,875 she is already very beautiful. 1071 00:46:22,750 --> 00:46:23,791 Okay, Bikkar. 1072 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 It's your new car, right? 1073 00:46:25,250 --> 00:46:26,500 You can take it, if you like. 1074 00:46:26,500 --> 00:46:27,375 It's very nice. 1075 00:46:27,416 --> 00:46:27,916 Dad! 1076 00:46:28,000 --> 00:46:29,916 Is it better than Ginda uncle's bus? 1077 00:46:30,125 --> 00:46:31,000 It is big too. 1078 00:46:31,416 --> 00:46:32,250 Gulli. 1079 00:46:32,250 --> 00:46:33,000 Go, son. 1080 00:46:33,000 --> 00:46:33,916 Go, watch TV. 1081 00:46:34,000 --> 00:46:34,625 Yes, go. 1082 00:46:34,625 --> 00:46:36,375 Mom, let's go to younger aunt. 1083 00:46:36,416 --> 00:46:37,125 Get up, fast. 1084 00:46:37,166 --> 00:46:38,375 If you love her so much, 1085 00:46:38,375 --> 00:46:39,500 you should stay there. 1086 00:46:39,500 --> 00:46:40,541 Why you came here? 1087 00:46:40,541 --> 00:46:41,250 I'm going. 1088 00:46:41,250 --> 00:46:41,916 Aunt's fan! 1089 00:46:42,000 --> 00:46:43,750 Younger aunt is more beautiful! 1090 00:46:43,875 --> 00:46:45,291 Aunt! Aunt! 1091 00:46:45,375 --> 00:46:46,666 Where's my car? 1092 00:46:46,750 --> 00:46:47,500 No, brother. 1093 00:46:47,666 --> 00:46:49,500 Why are you getting mad on child? 1094 00:46:49,541 --> 00:46:50,541 Why not brother? 1095 00:46:50,625 --> 00:46:52,041 Children speak what their parents teach them. 1096 00:46:52,125 --> 00:46:52,875 Right. 1097 00:46:53,375 --> 00:46:55,500 Look, dad. I bring flower pot from the school. 1098 00:46:57,875 --> 00:46:59,125 Go, inside. 1099 00:47:02,666 --> 00:47:03,791 They are parents. 1100 00:47:03,875 --> 00:47:05,666 Aunt, where's my car? 1101 00:47:07,000 --> 00:47:08,750 Tell me, where it is? 1102 00:47:08,875 --> 00:47:10,000 Son don't touch anything. 1103 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 -I'm coming. -What's in this bag? 1104 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 I'm coming to give you. 1105 00:47:12,041 --> 00:47:13,125 Where’s my car? 1106 00:47:13,250 --> 00:47:14,000 No, son. 1107 00:47:14,000 --> 00:47:14,875 What's in the cupboard? 1108 00:47:14,916 --> 00:47:15,625 I'll give you, I'll find. 1109 00:47:15,625 --> 00:47:16,500 Aunt, give my car. 1110 00:47:16,541 --> 00:47:17,500 Don't do this, Gulli. 1111 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 No, son. 1112 00:47:18,500 --> 00:47:19,291 -Don't disturb things. -What's inside it? 1113 00:47:19,416 --> 00:47:20,375 Son, no... 1114 00:47:20,416 --> 00:47:21,541 Son, Gulli. 1115 00:47:21,625 --> 00:47:22,916 -Where's my car? -I'll find and give you. 1116 00:47:22,916 --> 00:47:24,125 Give it to me, son. 1117 00:47:24,250 --> 00:47:25,000 What's in this piggy bank? 1118 00:47:25,041 --> 00:47:26,375 Give it to me.. 1119 00:47:26,416 --> 00:47:27,750 Tell, where's my car? 1120 00:47:28,875 --> 00:47:29,791 Listen! 1121 00:47:30,250 --> 00:47:31,750 -I'll find your car. -Aunt, I don't find my car. 1122 00:47:31,875 --> 00:47:32,541 Come this side. 1123 00:47:32,625 --> 00:47:33,875 Son, don't throw it. 1124 00:47:34,625 --> 00:47:35,625 No, get down. 1125 00:47:35,750 --> 00:47:37,500 Gulli, don't open trunk, 1126 00:47:37,500 --> 00:47:39,000 Gulli come down, you will fall down. 1127 00:47:39,000 --> 00:47:40,375 Gulli, don't touch the bag. 1128 00:47:40,500 --> 00:47:41,416 Don't touch, son. 1129 00:47:41,500 --> 00:47:42,375 Nothing inside it. 1130 00:47:42,375 --> 00:47:44,000 Don't open it, son. 1131 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 Gulli, it's your uncle's stuff. 1132 00:47:46,000 --> 00:47:46,666 Gulli! 1133 00:47:47,041 --> 00:47:48,000 Gulli, listen to me. 1134 00:47:48,000 --> 00:47:49,666 I'll give you things, come... 1135 00:47:49,875 --> 00:47:50,500 Stop, son... 1136 00:47:50,541 --> 00:47:51,500 You'll get hurt. 1137 00:47:51,625 --> 00:47:52,291 Come, son. 1138 00:47:52,750 --> 00:47:54,666 Listen, Gulli... 1139 00:47:54,791 --> 00:47:56,500 Stop! 1140 00:47:56,500 --> 00:47:57,666 No, son. 1141 00:47:57,750 --> 00:47:58,500 Nothing inside it. 1142 00:47:58,500 --> 00:47:59,166 Show me. 1143 00:47:59,291 --> 00:48:01,250 Look at there, look that another bag. 1144 00:48:01,250 --> 00:48:02,416 Take that one. 1145 00:48:09,375 --> 00:48:11,000 I got it. 1146 00:48:18,250 --> 00:48:19,500 He's out of mind. 1147 00:48:19,625 --> 00:48:20,625 Idiot! 1148 00:48:20,875 --> 00:48:21,750 -Greetings, brother-in-law. -Greetings. 1149 00:48:21,791 --> 00:48:22,666 Greetings, sister. 1150 00:48:22,750 --> 00:48:23,500 Please sit. 1151 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 I'm his brother-in-law, 1152 00:48:24,916 --> 00:48:26,250 But he pretend like a brother-in-law. 1153 00:48:26,250 --> 00:48:27,125 Just calm down. 1154 00:48:27,250 --> 00:48:29,000 We don't want to be bad as them. 1155 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 What happened sister? 1156 00:48:31,916 --> 00:48:32,625 All well? 1157 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Nothing. 1158 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 Gulli said, I'm going to younger aunt. 1159 00:48:35,750 --> 00:48:37,125 Sister-in-law got mad on him. 1160 00:48:37,125 --> 00:48:38,541 She said if you want to go there, 1161 00:48:38,625 --> 00:48:39,625 You should go there. 1162 00:48:39,625 --> 00:48:40,750 Why you came here? 1163 00:48:40,750 --> 00:48:42,750 Children go to their granny's house in vacations. 1164 00:48:43,375 --> 00:48:44,166 Hey Gulli! 1165 00:48:44,250 --> 00:48:45,291 Son, listen to me. 1166 00:48:45,375 --> 00:48:46,916 If you want to stay here for some days, 1167 00:48:47,000 --> 00:48:48,125 Stay here with younger aunt. 1168 00:48:48,125 --> 00:48:49,250 You don't need to go there. 1169 00:48:49,291 --> 00:48:51,000 Son, help your aunt. 1170 00:48:51,041 --> 00:48:51,875 Don't annoy her. 1171 00:48:52,000 --> 00:48:54,291 Don't annoy her. Don't touch anything. 1172 00:48:55,000 --> 00:48:56,041 Understand? 1173 00:48:56,166 --> 00:48:57,416 Gulli is very sensible. 1174 00:48:57,500 --> 00:48:58,750 My son obeys me. 1175 00:49:25,750 --> 00:49:26,625 Rani! 1176 00:49:30,375 --> 00:49:31,250 Rani. 1177 00:49:35,000 --> 00:49:35,916 Rani. 1178 00:49:45,000 --> 00:49:46,166 How did he come? 1179 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Where's the bag? 1180 00:50:19,750 --> 00:50:21,125 Thank God you handle. 1181 00:50:21,500 --> 00:50:23,750 Seeing Gulli, I became very nervous. 1182 00:50:25,291 --> 00:50:26,750 Today I managed, 1183 00:50:26,750 --> 00:50:28,750 but how will I manage for five- six days? 1184 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 Five- six days? 1185 00:50:31,875 --> 00:50:33,791 Gulli's school vacations are going on. 1186 00:50:34,250 --> 00:50:36,750 That's why sister and brother-in-law left him here. 1187 00:50:39,000 --> 00:50:40,375 You should have refused. 1188 00:50:41,250 --> 00:50:43,666 Or you could have told to leave him after a day or two. 1189 00:50:44,750 --> 00:50:47,500 Sister had already come here after fighting at Bikkar brother's house. 1190 00:50:47,625 --> 00:50:50,875 If I refused, she would never came to village. 1191 00:50:51,375 --> 00:50:52,291 [Sigh] 1192 00:50:53,500 --> 00:50:54,541 You are right. 1193 00:50:55,625 --> 00:50:57,916 But how we will hide the bag from Gulli? 1194 00:50:59,750 --> 00:51:01,500 I'm also afraid of this thing. 1195 00:51:04,541 --> 00:51:06,125 We have to find some solution. 1196 00:51:13,125 --> 00:51:13,791 Rani. 1197 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 When our Gulli son will wake up, 1198 00:51:16,250 --> 00:51:18,000 Get him bathed and ready. 1199 00:51:18,125 --> 00:51:18,791 Why? 1200 00:51:18,875 --> 00:51:19,375 Why? 1201 00:51:19,416 --> 00:51:21,750 We have to make our Gulli son, a big officer. 1202 00:51:22,000 --> 00:51:24,125 So his tuition class will start from today. 1203 00:51:24,166 --> 00:51:25,625 He will go at 10 O' clock in the morning. 1204 00:51:25,625 --> 00:51:27,375 To English teacher Gurmel sir. 1205 00:51:27,375 --> 00:51:28,000 Yes. 1206 00:51:28,041 --> 00:51:29,250 And at 2 o' clock in afternoon, 1207 00:51:29,291 --> 00:51:31,125 He'll go to his Hindi teacher, Ms. Anuradha. 1208 00:51:31,291 --> 00:51:32,666 And 6 O'clock in the evening 1209 00:51:33,000 --> 00:51:34,666 He'll go to Hakim sir. 1210 00:51:34,791 --> 00:51:35,625 Oh no! 1211 00:51:35,666 --> 00:51:38,125 I heard Hakim sir beats a lot. 1212 00:51:38,166 --> 00:51:39,125 So what? 1213 00:51:39,250 --> 00:51:41,000 He will become a big officer only when he get beaten. 1214 00:51:41,041 --> 00:51:43,250 After studying so much, Gulli will get sick. 1215 00:51:43,291 --> 00:51:45,041 If he will get sick, we'll get him injected. 1216 00:51:45,125 --> 00:51:46,500 Then why are we waiting? 1217 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Get him injected today. 1218 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Mom! 1219 00:51:50,750 --> 00:51:52,750 [Crying] 1220 00:52:04,875 --> 00:52:06,041 Son, Gulli. 1221 00:52:06,666 --> 00:52:07,750 Have milk. 1222 00:52:09,875 --> 00:52:11,041 Come on, drink it. 1223 00:52:11,125 --> 00:52:12,500 That they you were very excited 1224 00:52:12,500 --> 00:52:14,125 that you have to go to aunt. 1225 00:52:14,375 --> 00:52:16,041 The excitement ended so quickly. 1226 00:52:16,125 --> 00:52:17,250 Couldn't spend a day. 1227 00:52:17,541 --> 00:52:20,375 Thank God we came here to a nearby village. 1228 00:52:20,416 --> 00:52:21,791 Hence we came here to take him. 1229 00:52:21,875 --> 00:52:23,000 Otherwise who will come again and again? 1230 00:52:23,125 --> 00:52:24,125 It's not like that. 1231 00:52:24,500 --> 00:52:25,875 I would drop him. 1232 00:52:26,625 --> 00:52:28,875 I can't see a crying child. 1233 00:52:31,875 --> 00:52:32,541 Look! 1234 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Again he go inside. 1235 00:52:33,625 --> 00:52:34,416 Hey Gulli! 1236 00:52:34,500 --> 00:52:35,916 Come, get in the car. 1237 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Come, let's go. 1238 00:52:37,625 --> 00:52:38,875 Sister, You would have eaten. 1239 00:52:38,916 --> 00:52:39,916 Why are you in such a hurry? 1240 00:52:40,000 --> 00:52:40,666 It's okay. 1241 00:52:40,750 --> 00:52:42,291 We already had food. 1242 00:52:42,541 --> 00:52:43,500 Now we will leave. 1243 00:52:43,541 --> 00:52:44,750 We have to look after cattle too. 1244 00:52:44,791 --> 00:52:45,666 Let's go, mom. 1245 00:52:45,750 --> 00:52:46,291 Okay, 1246 00:52:46,375 --> 00:52:47,041 Let's go. 1247 00:52:49,041 --> 00:52:50,750 Bye, aunt. 1248 00:53:09,500 --> 00:53:10,750 Sit properly, son. 1249 00:53:10,791 --> 00:53:12,041 -Sit! -No, son. 1250 00:53:12,375 --> 00:53:13,750 You will get hurt. 1251 00:53:14,000 --> 00:53:15,500 Sometimes drop, sometimes take. 1252 00:53:15,541 --> 00:53:16,250 Mom! 1253 00:53:16,291 --> 00:53:17,916 You are also being childish. 1254 00:53:17,916 --> 00:53:18,916 He's like you. 1255 00:53:18,916 --> 00:53:19,625 No way. 1256 00:53:31,541 --> 00:53:33,625 Grandma, dad has beaten me. 1257 00:53:33,625 --> 00:53:34,291 My, son. 1258 00:53:34,375 --> 00:53:35,916 -I'll scold your dad. -Greetings, mom. 1259 00:53:42,125 --> 00:53:43,000 Ginda! 1260 00:53:43,041 --> 00:53:43,875 Rani! 1261 00:53:43,875 --> 00:53:44,916 You are here? 1262 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 Gulli. 1263 00:53:47,166 --> 00:53:48,166 Rani, Gulli! 1264 00:53:49,750 --> 00:53:51,791 You said you don't feel like being without Gulli. 1265 00:53:52,666 --> 00:53:54,000 Take me to meet him. 1266 00:53:54,375 --> 00:53:55,750 I said? 1267 00:53:56,666 --> 00:53:58,625 Yes, right. I said. 1268 00:53:59,000 --> 00:54:00,125 Gulli. 1269 00:54:00,125 --> 00:54:01,500 How are you my son? 1270 00:54:01,541 --> 00:54:02,541 Come, come. 1271 00:54:03,625 --> 00:54:05,416 She loves children very much. 1272 00:54:05,791 --> 00:54:07,500 Sister, when Gulli has gone, 1273 00:54:07,500 --> 00:54:09,750 Our house became deserted. 1274 00:54:10,541 --> 00:54:11,666 Children are like that. 1275 00:54:11,750 --> 00:54:12,416 Yes, right. 1276 00:54:12,500 --> 00:54:13,666 Sister, where's the car? 1277 00:54:14,875 --> 00:54:16,375 I mean, where's brother-in-law? 1278 00:54:16,500 --> 00:54:18,500 He has gone to get the car serviced. 1279 00:54:18,750 --> 00:54:19,666 Okay. 1280 00:54:20,750 --> 00:54:21,875 Come inside. 1281 00:54:21,916 --> 00:54:22,625 Have tea. 1282 00:54:23,375 --> 00:54:24,125 -Okay. -Come. 1283 00:54:30,916 --> 00:54:32,750 - Have some more bread. -No, it's enough. 1284 00:54:36,250 --> 00:54:37,125 What happened Ginda? 1285 00:54:37,166 --> 00:54:38,291 You are looking worried. 1286 00:54:39,500 --> 00:54:40,750 Don't know where's the bag? 1287 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 Bag? 1288 00:54:42,500 --> 00:54:43,791 Not bag. 1289 00:54:44,000 --> 00:54:45,125 Bho... Bhola 1290 00:54:45,166 --> 00:54:46,375 Bho... Bhola 1291 00:54:46,500 --> 00:54:47,541 Where's Bhola brother? 1292 00:54:47,625 --> 00:54:48,750 He has not come yet. 1293 00:54:48,916 --> 00:54:49,791 He will come. 1294 00:54:49,791 --> 00:54:51,125 Come inside, have food. 1295 00:54:51,250 --> 00:54:52,375 Come on. 1296 00:54:53,875 --> 00:54:55,291 [Car honks] 1297 00:55:10,250 --> 00:55:11,125 So? 1298 00:55:11,666 --> 00:55:12,791 It's shining so much isn't it? 1299 00:55:12,791 --> 00:55:13,375 Right. 1300 00:55:13,375 --> 00:55:14,166 Doesn't look 2019 model. 1301 00:55:14,166 --> 00:55:15,041 Absolutely. 1302 00:55:15,875 --> 00:55:16,500 Come on. 1303 00:55:17,166 --> 00:55:17,916 Have food. 1304 00:55:18,000 --> 00:55:19,500 We'll have food. 1305 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 Come. 1306 00:55:20,750 --> 00:55:22,500 Let me change before having food. 1307 00:55:22,625 --> 00:55:23,750 Come, brother. 1308 00:55:23,875 --> 00:55:25,625 Give food. 1309 00:55:32,666 --> 00:55:34,625 Brother, in which year you purchased car? 1310 00:55:34,750 --> 00:55:35,375 This car? 1311 00:55:35,750 --> 00:55:38,375 I have purchased it in 2019. 1312 00:55:38,750 --> 00:55:40,375 Bikkar has provided this car. 1313 00:55:40,416 --> 00:55:41,000 Okay. 1314 00:55:41,250 --> 00:55:42,500 Not provided actually. 1315 00:55:42,750 --> 00:55:43,791 He had cheated me. 1316 00:55:43,916 --> 00:55:45,125 Engine is of other company, 1317 00:55:45,166 --> 00:55:46,500 Tires are from other company. 1318 00:55:46,500 --> 00:55:47,791 Seats are also from different company. 1319 00:55:47,875 --> 00:55:51,750 He said to me that it is a demo car. 1320 00:55:52,125 --> 00:55:53,666 But Mechanic told me later 1321 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 It's not a demo car, 1322 00:55:54,625 --> 00:55:56,250 It is completely assembled. 1323 00:55:56,250 --> 00:55:58,250 I got its denting painted later. 1324 00:55:58,291 --> 00:56:00,375 It runs very smoothly now. 1325 00:56:00,416 --> 00:56:01,875 Well, it's fine. 1326 00:56:01,916 --> 00:56:03,500 But I think it's engine is weak. 1327 00:56:04,166 --> 00:56:05,125 Who says? 1328 00:56:05,291 --> 00:56:07,500 It's an excellent car. 1329 00:56:07,666 --> 00:56:09,500 You can do race with your bus 1330 00:56:09,500 --> 00:56:10,666 What are you saying man! 1331 00:56:10,750 --> 00:56:11,500 No, no. 1332 00:56:11,541 --> 00:56:12,875 I don't believe it. 1333 00:56:12,916 --> 00:56:13,625 What? 1334 00:56:13,791 --> 00:56:15,750 You can drive and check. 1335 00:56:15,875 --> 00:56:17,250 This will be good. 1336 00:56:17,291 --> 00:56:18,625 -Take key, let's go. -You have to sleep. 1337 00:56:18,625 --> 00:56:20,041 It's not a right time to go outside. 1338 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 Ginda, you can check it in the morning. 1339 00:56:22,250 --> 00:56:23,125 Now you sleep. 1340 00:56:23,166 --> 00:56:24,375 That's right. 1341 00:56:24,416 --> 00:56:26,250 Engine won't become weak overnight. 1342 00:56:26,375 --> 00:56:27,875 It's more beautiful than Rani. 1343 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Okay, sleep now. 1344 00:56:40,750 --> 00:56:41,791 Ginda, 1345 00:56:41,875 --> 00:56:43,250 Switch off the light. 1346 00:56:43,500 --> 00:56:44,291 You sleep now. 1347 00:56:46,625 --> 00:56:47,541 [Light off] 1348 00:57:24,125 --> 00:57:25,375 What are you doing here? 1349 00:57:27,541 --> 00:57:28,750 I came here to take out the bag. 1350 00:57:28,750 --> 00:57:30,291 -What are you doing here? -I'll take the bag. 1351 00:57:30,375 --> 00:57:31,250 What if someone will come? 1352 00:57:31,291 --> 00:57:32,375 Go, sleep quietly. 1353 00:57:33,541 --> 00:57:35,625 If we came here, we have to take the bag. 1354 00:57:35,625 --> 00:57:37,250 That's right. 1355 00:57:41,000 --> 00:57:41,916 Where's the key? 1356 00:57:42,000 --> 00:57:42,666 Key? 1357 00:57:44,500 --> 00:57:45,625 I'll bring the key. 1358 00:57:53,375 --> 00:57:55,166 Rani wanted to listen music system. 1359 00:57:56,541 --> 00:57:57,500 Music system. 1360 00:57:57,541 --> 00:57:58,125 I see. 1361 00:57:58,291 --> 00:58:00,500 Rani wants to listen music system. Right? 1362 00:58:00,750 --> 00:58:01,250 Yes. 1363 00:58:01,250 --> 00:58:02,000 right. 1364 00:58:03,250 --> 00:58:05,000 Your sister speaks like that. 1365 00:58:05,250 --> 00:58:06,041 Let's play. 1366 00:58:06,250 --> 00:58:07,000 [Chuckle] 1367 00:58:07,041 --> 00:58:08,541 And you check it's engine also. 1368 00:58:15,750 --> 00:58:16,791 What say Ginda? 1369 00:58:17,166 --> 00:58:18,750 Feeling like an aeroplane? 1370 00:58:21,625 --> 00:58:22,750 So Rani, 1371 00:58:23,541 --> 00:58:25,000 This car drives well, doesn't it? 1372 00:58:25,125 --> 00:58:26,000 Yes, right. 1373 00:58:32,166 --> 00:58:33,000 So Rani, 1374 00:58:33,125 --> 00:58:33,875 Is it fine? 1375 00:58:38,625 --> 00:58:39,500 Did you see? 1376 00:58:40,125 --> 00:58:41,500 It's very strong. 1377 00:58:43,750 --> 00:58:44,500 Okay, brother. 1378 00:58:44,500 --> 00:58:45,500 Lock the car. 1379 00:58:48,000 --> 00:58:49,375 Have too much responsibilities. 1380 00:58:49,541 --> 00:58:50,666 Yes, Rani. You're right. 1381 00:58:50,750 --> 00:58:52,166 -Come again. -Sure. 1382 00:58:52,250 --> 00:58:53,375 Which model it is? 1383 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 It's 2008 model. 1384 00:58:54,541 --> 00:58:55,375 Okay, mother. 1385 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 It's condition is very worst. 1386 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 After marriage you came second time. 1387 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 Try to come soon. 1388 00:59:00,750 --> 00:59:02,291 Have to change it's shockers. 1389 00:59:03,541 --> 00:59:04,416 Okay, Rani. 1390 00:59:04,500 --> 00:59:05,375 Come soon. 1391 00:59:05,375 --> 00:59:06,625 Brother, try to come soon. 1392 00:59:06,625 --> 00:59:07,791 Okay sister, we'll come. 1393 00:59:07,875 --> 00:59:08,541 Okay. 1394 00:59:08,625 --> 00:59:09,541 Come, Gulli. 1395 00:59:10,250 --> 00:59:11,375 Want to do with uncle? 1396 00:59:12,000 --> 00:59:13,041 Come, Gulli. 1397 00:59:13,125 --> 00:59:14,250 Want to go uncle's village? 1398 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Don't you become a big officer? 1399 00:59:15,875 --> 00:59:17,625 No, I will not go. 1400 00:59:18,750 --> 00:59:19,791 [Chuckle] 1401 00:59:19,875 --> 00:59:20,500 Kid! 1402 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 Drive carefully. 1403 00:59:21,875 --> 00:59:22,500 Yes, brother. 1404 00:59:22,500 --> 00:59:23,916 Bike condition is not good. 1405 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Let's go. 1406 01:01:34,125 --> 01:01:36,125 How long will we keep hiding it ? 1407 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 We have to find some solution. 1408 01:01:40,000 --> 01:01:41,500 I'm also thinking the same. 1409 01:01:43,125 --> 01:01:45,000 We have had this for a long time. 1410 01:01:46,916 --> 01:01:48,125 If it belonged to someone, 1411 01:01:48,125 --> 01:01:50,166 He would have come to collect it. 1412 01:01:51,625 --> 01:01:53,166 Neither anyone came at bus stop. 1413 01:01:54,041 --> 01:01:55,625 nor at our home. 1414 01:01:56,375 --> 01:01:59,166 Maybe God has sent this money for us. 1415 01:02:00,666 --> 01:02:01,500 For us? 1416 01:02:01,541 --> 01:02:03,375 My grandma used to say, 1417 01:02:03,416 --> 01:02:05,250 If the God has to give you something, 1418 01:02:05,291 --> 01:02:07,916 He sends it through someone else. 1419 01:02:08,500 --> 01:02:10,500 Maybe this is also... 1420 01:02:12,250 --> 01:02:14,291 But what will we do with so much money? 1421 01:02:32,125 --> 01:02:37,875 ♪ As smooth as silk came to our feet ♪ 1422 01:02:38,125 --> 01:02:40,750 ♪ Happiness has to increase now ♪ 1423 01:02:40,750 --> 01:02:43,500 ♪ It has to increase a lot ♪ 1424 01:02:43,541 --> 01:02:46,125 ♪ With luck on our side ♪ 1425 01:02:46,166 --> 01:02:48,916 ♪ Let's decorate flowers on it ♪ 1426 01:02:49,000 --> 01:02:51,500 ♪ Which we have written together ♪ 1427 01:02:51,541 --> 01:02:54,500 ♪ Let's sing that song to this world ♪ 1428 01:02:54,500 --> 01:02:57,250 ♪ In shadows of the stars ♪ 1429 01:02:57,250 --> 01:02:59,875 ♪ Let's spin the wheel of dreams ♪ 1430 01:02:59,875 --> 01:03:02,625 ♪ On the threshold of life ♪ 1431 01:03:02,666 --> 01:03:05,000 ♪ Let's lighten up our naive hopes ♪ 1432 01:03:05,000 --> 01:03:07,791 ♪ Come on, let's go ♪ 1433 01:03:07,875 --> 01:03:10,541 ♪ Come on, let's go ♪ 1434 01:03:10,625 --> 01:03:13,041 ♪ Come on, let's go ♪ 1435 01:03:13,291 --> 01:03:15,625 ♪ Come on, let's go ♪ 1436 01:03:15,625 --> 01:03:18,375 ♪ Come on, let's go ♪ 1437 01:03:18,500 --> 01:03:21,250 ♪ Come on, let's go ♪ 1438 01:03:21,250 --> 01:03:24,041 ♪ Come on, let's go ♪ 1439 01:03:24,166 --> 01:03:27,375 ♪ Come on, let's go ♪ 1440 01:03:28,000 --> 01:03:33,541 ♪ We've to build a perfect home by earning honestly ♪ 1441 01:03:33,625 --> 01:03:36,500 ♪ It feels so good just thinking about it ♪ 1442 01:03:36,541 --> 01:03:39,166 ♪ We have to make our own house ♪ 1443 01:03:39,250 --> 01:03:41,875 ♪ By collecting small things ♪ 1444 01:03:41,875 --> 01:03:44,500 ♪ We've increased the tradition of families ♪ 1445 01:03:44,500 --> 01:03:49,791 ♪ We supported each other in every difficulty ♪ 1446 01:03:50,041 --> 01:03:52,625 ♪ By supporting each other ♪ 1447 01:03:52,916 --> 01:03:55,416 ♪ Let's end up problems ♪ 1448 01:03:55,500 --> 01:03:58,250 ♪ On the threshold of life ♪ 1449 01:03:58,375 --> 01:04:00,625 ♪ Let's lighten up our naive hopes ♪ 1450 01:04:00,750 --> 01:04:03,291 ♪ Come on, let's go ♪ 1451 01:04:03,375 --> 01:04:06,125 ♪ Come on, let's go ♪ 1452 01:04:06,125 --> 01:04:08,875 ♪ Come on, let's go ♪ 1453 01:04:08,916 --> 01:04:11,250 ♪ Come on, let's go ♪ 1454 01:04:11,291 --> 01:04:14,375 ♪ Come on, let's go ♪ 1455 01:04:14,375 --> 01:04:17,000 ♪ Come on, let's go ♪ 1456 01:04:17,000 --> 01:04:19,750 ♪ Come on, let's go ♪ 1457 01:04:19,791 --> 01:04:22,500 ♪ Come on, let's go ♪ 1458 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Oh god!! (In pain) 1459 01:04:25,791 --> 01:04:27,250 Buddy, make some decoction. 1460 01:04:27,291 --> 01:04:29,375 Making, bro. Just wait. 1461 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 What happened Jaggi? 1462 01:04:34,875 --> 01:04:35,416 Oh no! 1463 01:04:35,500 --> 01:04:37,625 It's paining so much. 1464 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Nothing, bro. 1465 01:04:39,166 --> 01:04:40,791 He is unwell today. 1466 01:04:40,916 --> 01:04:42,625 He has severe pain in his stomach. 1467 01:04:42,750 --> 01:04:44,166 What you have eaten? 1468 01:04:44,375 --> 01:04:47,000 The brother's opium bag was stolen that day, 1469 01:04:47,125 --> 01:04:48,375 Actually he stole it. 1470 01:04:48,500 --> 01:04:50,500 Now, he's having stomach pain. 1471 01:04:51,291 --> 01:04:54,125 Ginda, I swear I've understood one thing clearly. 1472 01:04:54,625 --> 01:04:56,625 Don't use someone else's money. 1473 01:04:56,625 --> 01:04:58,125 It doesn't digest. 1474 01:04:59,750 --> 01:05:02,791 [Indistinct chatter] 1475 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Forgive me, God. 1476 01:05:06,500 --> 01:05:07,500 Please forgive me. 1477 01:05:07,541 --> 01:05:08,916 I won't do it again. 1478 01:05:09,041 --> 01:05:10,916 [Humming] 1479 01:05:12,750 --> 01:05:14,500 Rani, are you fine? 1480 01:05:14,625 --> 01:05:15,750 Yes, aunt. 1481 01:05:19,500 --> 01:05:20,500 Greetings, aunt. 1482 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 God bless you, daughter. 1483 01:05:22,416 --> 01:05:23,875 May God give you happiness. 1484 01:05:24,000 --> 01:05:25,500 You're looking very happy. 1485 01:05:25,500 --> 01:05:27,791 It's like that aunt, come sit. 1486 01:05:28,166 --> 01:05:28,875 Oh! 1487 01:05:29,125 --> 01:05:30,291 I'll sit. 1488 01:05:30,541 --> 01:05:32,666 My knees don't make me sit. 1489 01:05:33,125 --> 01:05:36,750 Whole day they are paining a lot. 1490 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 It hurts so much. 1491 01:05:39,166 --> 01:05:40,750 Aunt, you never take rest. 1492 01:05:40,750 --> 01:05:42,875 Many times I told you to not move so much. 1493 01:05:42,916 --> 01:05:44,250 You will start having knee pain. 1494 01:05:44,750 --> 01:05:47,041 Daughter, how long I can sit. 1495 01:05:47,750 --> 01:05:50,125 I have to meet people also. 1496 01:05:50,250 --> 01:05:53,791 I went to took address of Kale from the village head. 1497 01:05:53,875 --> 01:05:54,666 I see. 1498 01:05:54,750 --> 01:05:55,500 Yes. 1499 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 He has been ill for two-three months. 1500 01:05:58,125 --> 01:06:00,291 Maybe he won't survive even a month. 1501 01:06:00,375 --> 01:06:01,000 Really? 1502 01:06:01,125 --> 01:06:02,625 He has got Cancer. 1503 01:06:03,125 --> 01:06:04,250 Oh God! 1504 01:06:04,250 --> 01:06:05,750 Aunt, this is very bad. 1505 01:06:05,875 --> 01:06:07,250 No, not at all. 1506 01:06:07,500 --> 01:06:08,625 It's good. 1507 01:06:10,250 --> 01:06:12,000 He embezzled the grant money. 1508 01:06:12,625 --> 01:06:14,416 He did the same with NREGA money also. 1509 01:06:14,791 --> 01:06:17,041 By charging double and triple interest, 1510 01:06:17,125 --> 01:06:19,000 He made the poor, poorer. 1511 01:06:19,791 --> 01:06:21,500 Corrupt money! 1512 01:06:22,250 --> 01:06:23,750 Spends like that. 1513 01:06:24,750 --> 01:06:27,416 Daughter it never digests. 1514 01:06:27,750 --> 01:06:29,375 Comes out of curse. 1515 01:06:30,791 --> 01:06:32,375 Elder says this. 1516 01:06:33,833 --> 01:06:38,125 [Poetry] 1517 01:06:38,291 --> 01:06:40,458 you will have to account for this 1518 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 Are you fine? 1519 01:06:49,166 --> 01:06:49,875 Yes. 1520 01:06:50,750 --> 01:06:51,541 Please sit. 1521 01:06:53,166 --> 01:06:54,125 What happened? 1522 01:06:55,416 --> 01:06:57,166 I want to talk to you. 1523 01:06:58,416 --> 01:06:59,416 Me too. 1524 01:07:03,791 --> 01:07:05,375 We will not spend money. 1525 01:07:12,500 --> 01:07:13,375 [Sigh] 1526 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 It's enough. 1527 01:07:15,666 --> 01:07:17,750 We guarded a lot and took tension. 1528 01:07:17,875 --> 01:07:19,125 The day bag came at home, 1529 01:07:19,166 --> 01:07:21,291 Neither I slept well nor worked properly. 1530 01:07:21,666 --> 01:07:23,166 It makes our life hell. 1531 01:07:23,250 --> 01:07:25,000 We can deposit money in the bank. 1532 01:07:25,041 --> 01:07:26,000 No, no. 1533 01:07:26,250 --> 01:07:28,500 What will I say if they ask about the money? 1534 01:07:34,750 --> 01:07:36,791 If we can't deposit in the bank, 1535 01:07:37,791 --> 01:07:39,416 Can we keep it somewhere else? 1536 01:07:39,500 --> 01:07:41,250 So that we become worry free. 1537 01:07:41,375 --> 01:07:42,916 and money can also be saved. 1538 01:07:46,375 --> 01:07:47,500 I have an idea. 1539 01:07:47,666 --> 01:07:48,500 Do one thing. 1540 01:07:48,541 --> 01:07:49,875 Bring my attendance copy. 1541 01:07:50,000 --> 01:07:51,500 Any how I'll settle money. 1542 01:07:51,625 --> 01:07:54,625 And I'll take money and holidays from brother. 1543 01:07:54,666 --> 01:07:56,375 You just do preparations to go to Shimla. 1544 01:08:01,250 --> 01:08:02,750 Take your attendance copy. 1545 01:08:20,291 --> 01:08:21,375 This place is better. 1546 01:08:21,875 --> 01:08:23,166 I will keep it here. 1547 01:08:23,250 --> 01:08:24,666 No one would come here. 1548 01:08:40,166 --> 01:08:41,416 I'll keep it somewhere. 1549 01:08:41,791 --> 01:08:43,250 Whole day I can watch. 1550 01:08:51,875 --> 01:08:52,750 Here? 1551 01:09:00,375 --> 01:09:01,541 It'll be better. 1552 01:09:09,125 --> 01:09:10,750 What if someone take it from here? 1553 01:10:00,875 --> 01:10:02,250 It's been seven years since I came here, 1554 01:10:02,291 --> 01:10:04,166 These trunks are as it is lying here 1555 01:10:04,166 --> 01:10:05,250 You didn't settle them. 1556 01:11:04,541 --> 01:11:05,750 Did you keep all the clothes? 1557 01:11:05,791 --> 01:11:06,375 Yes. 1558 01:11:06,416 --> 01:11:07,416 It'll be cold there. 1559 01:11:07,500 --> 01:11:08,125 Chandigarh-Shimla- Chandigarh 1560 01:11:08,166 --> 01:11:11,250 Shimla-Chandigarh-Shimla. 1561 01:11:12,625 --> 01:11:14,375 Shimla-Chandigarh-Shimla. 1562 01:11:25,250 --> 01:11:27,000 I've kept the bag very deep. 1563 01:11:27,125 --> 01:11:28,375 No one will come there. 1564 01:11:28,375 --> 01:11:29,375 Really? 1565 01:11:50,666 --> 01:11:51,875 Money! 1566 01:12:00,250 --> 01:12:01,875 [Municipal corporation, Morinda] Give money and take your cart. 1567 01:12:02,000 --> 01:12:03,166 Otherwise get out of here. 1568 01:12:03,375 --> 01:12:04,500 Sorry sir. 1569 01:12:04,541 --> 01:12:05,791 We will not set up a cart from now on. 1570 01:12:05,875 --> 01:12:07,250 Why we don't set up cart? 1571 01:12:07,375 --> 01:12:09,166 We've been working here for the last seven years. 1572 01:12:09,250 --> 01:12:10,500 You are our man. 1573 01:12:10,500 --> 01:12:12,041 We both belong to same native place. 1574 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Please talk there. 1575 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 I'll make good tea for you. 1576 01:12:14,250 --> 01:12:15,125 Hey Binod! 1577 01:12:15,250 --> 01:12:16,000 Ginda bro! 1578 01:12:16,125 --> 01:12:16,625 You... 1579 01:12:16,666 --> 01:12:17,916 You tell to him, sir. 1580 01:12:18,000 --> 01:12:18,875 Ginda, brother. 1581 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 -Where’s your cart? -There it is. 1582 01:12:20,000 --> 01:12:20,666 Wait! 1583 01:12:20,791 --> 01:12:22,375 You're worried about the stall. 1584 01:12:22,375 --> 01:12:23,416 At least ask about him. 1585 01:12:23,541 --> 01:12:24,666 Tea stall is also belongs to him. 1586 01:12:24,750 --> 01:12:26,875 Yes, brother. They've taken away my cart. 1587 01:12:26,875 --> 01:12:28,125 Come, let's talk. 1588 01:12:28,125 --> 01:12:28,916 Stop? 1589 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 I told you cart is not here. 1590 01:12:30,500 --> 01:12:31,500 Do we look like street vendors to you? 1591 01:12:31,541 --> 01:12:33,125 -I'm bus in charge. -Sorry, sir. 1592 01:12:33,250 --> 01:12:33,750 Come. 1593 01:12:33,791 --> 01:12:35,416 Don't worry, your work will be done. 1594 01:12:36,125 --> 01:12:37,250 Greetings, sir. 1595 01:12:37,375 --> 01:12:38,500 Binod is very nice guy. 1596 01:12:38,541 --> 01:12:39,875 You must have some misunderstanding. 1597 01:12:39,875 --> 01:12:40,750 But who are you? 1598 01:12:40,875 --> 01:12:42,291 Sir, I'm bus driver, Ginda. 1599 01:12:42,375 --> 01:12:43,291 And he my conductor, Jaggi. 1600 01:12:43,375 --> 01:12:44,125 Greetings. 1601 01:12:44,166 --> 01:12:44,875 What? 1602 01:12:46,375 --> 01:12:47,416 Then go, drive your bus. 1603 01:12:47,500 --> 01:12:48,416 What are you here? 1604 01:12:48,416 --> 01:12:50,250 Sir, we come to release his cart. 1605 01:12:50,375 --> 01:12:51,625 Binod is our friend. 1606 01:12:51,625 --> 01:12:53,375 We want to have tea from his stall only. 1607 01:12:53,375 --> 01:12:54,000 I see. 1608 01:12:54,041 --> 01:12:55,375 You can offer tea to them. 1609 01:12:55,416 --> 01:12:55,916 Not to us? 1610 01:12:56,000 --> 01:12:57,375 Buddy, offer tea to him. 1611 01:12:58,375 --> 01:13:00,250 Ginda brother, he wants to say money... 1612 01:13:02,500 --> 01:13:03,625 Giving. 1613 01:13:09,625 --> 01:13:10,291 Sir. 1614 01:13:10,541 --> 01:13:11,625 Got money. 1615 01:13:12,166 --> 01:13:13,250 Return his utensils. 1616 01:13:13,291 --> 01:13:14,041 Thank you, sir. 1617 01:13:14,125 --> 01:13:15,041 Come on, let's go. 1618 01:13:15,791 --> 01:13:17,166 But don't return his cart. 1619 01:13:17,250 --> 01:13:18,000 Okay, sir. 1620 01:13:18,125 --> 01:13:19,000 It's okay, let's go. 1621 01:13:19,125 --> 01:13:20,125 No, no. 1622 01:13:20,166 --> 01:13:21,625 We can't leave cart, buddy. 1623 01:13:21,625 --> 01:13:23,375 Brother, It's wood has become old. 1624 01:13:23,500 --> 01:13:24,916 I'll make new cart. 1625 01:13:25,000 --> 01:13:26,625 I got utensils, it's sufficient. Let's go. 1626 01:13:28,125 --> 01:13:29,375 You forgot the old cart, 1627 01:13:29,500 --> 01:13:30,666 In favor of the new one. 1628 01:13:31,000 --> 01:13:33,625 Many old memories are attached with that cart. 1629 01:13:33,666 --> 01:13:34,375 Right. 1630 01:13:35,291 --> 01:13:36,291 Innocent guy, 1631 01:13:36,375 --> 01:13:37,416 What do you think? 1632 01:13:38,250 --> 01:13:39,750 Is that only a cart? 1633 01:13:41,000 --> 01:13:42,125 That is not only a cart, 1634 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 We can't leave that cart. 1635 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 Brother this is... 1636 01:13:47,791 --> 01:13:50,375 You've kept this money for your Shimla trip. 1637 01:13:51,666 --> 01:13:53,291 It is not more than to our friendship. 1638 01:13:53,375 --> 01:13:55,000 Yes, you're right. 1639 01:13:55,000 --> 01:13:55,750 Give money. 1640 01:13:55,750 --> 01:13:56,375 Take it. 1641 01:13:56,500 --> 01:13:57,291 Hurry up. 1642 01:13:58,625 --> 01:13:59,375 Sir! 1643 01:13:59,416 --> 01:14:00,166 Got money. 1644 01:14:00,250 --> 01:14:01,416 Return his cart. 1645 01:14:01,875 --> 01:14:03,000 Thank you, sir. 1646 01:14:03,375 --> 01:14:04,625 Come any day at my tea stall. 1647 01:14:04,666 --> 01:14:06,125 I'll make tasty tea for you. 1648 01:14:06,166 --> 01:14:07,375 In disposable glass. 1649 01:14:07,500 --> 01:14:08,875 Come, take your cart. 1650 01:14:09,125 --> 01:14:09,875 Listen. 1651 01:14:10,250 --> 01:14:12,666 I understand steal, glass tumbler and ceramic. 1652 01:14:13,250 --> 01:14:14,750 What's the matter of disposable? 1653 01:14:15,166 --> 01:14:16,791 Whatever tea is left over by the people, 1654 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 I give it in disposable glass. 1655 01:14:18,166 --> 01:14:19,000 [Chuckle] 1656 01:14:19,000 --> 01:14:19,625 Want to drink? 1657 01:14:19,750 --> 01:14:20,791 No, give it to this fatty. 1658 01:14:20,875 --> 01:14:21,750 Good idea. 1659 01:14:27,416 --> 01:14:28,750 Again you bought it. 1660 01:14:28,791 --> 01:14:30,791 How can I leave it there? 1661 01:14:31,125 --> 01:14:32,625 Don't know whose it is whose not? 1662 01:14:32,750 --> 01:14:34,125 We can't even spend. 1663 01:14:34,166 --> 01:14:35,125 Not hide it. 1664 01:14:35,375 --> 01:14:37,666 I think we should take an advise from any sensible person. 1665 01:14:37,791 --> 01:14:38,666 But to whom? 1666 01:14:43,166 --> 01:14:44,625 Show me, where's the money? 1667 01:15:02,291 --> 01:15:03,041 Jaggi! 1668 01:15:03,125 --> 01:15:04,000 Jaggi! 1669 01:15:04,416 --> 01:15:05,916 Has he suffered a stroke? 1670 01:15:06,000 --> 01:15:06,791 What? 1671 01:15:06,916 --> 01:15:08,125 Hey, Jaggi? 1672 01:15:10,125 --> 01:15:11,166 He's not responding. 1673 01:15:11,250 --> 01:15:12,666 Try to smell your shoes to him. 1674 01:15:12,875 --> 01:15:13,541 Okay. 1675 01:15:16,875 --> 01:15:17,500 Ummh.. 1676 01:15:17,750 --> 01:15:19,666 Buddy, at least buy new shoes. 1677 01:15:20,875 --> 01:15:22,750 You have so much money. 1678 01:15:23,875 --> 01:15:25,875 This not our money, we got it. 1679 01:15:27,375 --> 01:15:28,000 Got it? 1680 01:15:28,125 --> 01:15:28,875 Yes. 1681 01:15:28,875 --> 01:15:29,750 This much money? 1682 01:15:29,791 --> 01:15:32,291 By mistake someone has put money in my tiffin bag. 1683 01:15:32,375 --> 01:15:33,791 Don't know what we should do? 1684 01:15:33,875 --> 01:15:36,125 I got only banana peels in my tiffin bag. 1685 01:15:37,125 --> 01:15:39,541 No one has put money in my bag. 1686 01:15:39,791 --> 01:15:41,291 It's so nice. 1687 01:15:41,791 --> 01:15:42,875 Stop nonsense! 1688 01:15:42,916 --> 01:15:44,416 Tell me if you have any advise. 1689 01:15:44,500 --> 01:15:47,166 Whoever has the money, we will return. 1690 01:15:48,000 --> 01:15:49,125 What an advise? 1691 01:15:49,166 --> 01:15:49,750 Yes. 1692 01:15:49,875 --> 01:15:50,750 No issue. 1693 01:15:50,750 --> 01:15:52,125 Sister-in-law, go make 'Dal'. 1694 01:15:53,041 --> 01:15:55,250 Ginda, you bring liquor bottle. 1695 01:15:55,375 --> 01:15:56,250 Got it? 1696 01:15:56,250 --> 01:15:57,000 Yes. 1697 01:15:57,000 --> 01:15:58,500 After drinking two pegs, 1698 01:15:58,625 --> 01:16:01,375 So many advices will come out. 1699 01:16:04,125 --> 01:16:05,125 Go, now. 1700 01:16:06,166 --> 01:16:07,125 Go, 1701 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Make Dal. 1702 01:16:22,916 --> 01:16:24,125 First thing is, 1703 01:16:24,375 --> 01:16:27,000 Don't tell anyone about the money. 1704 01:16:30,666 --> 01:16:31,500 What? 1705 01:16:32,625 --> 01:16:33,541 Did you tell? 1706 01:16:34,375 --> 01:16:37,000 [Punjabi proverb] 1707 01:16:38,250 --> 01:16:39,000 Means? 1708 01:16:39,041 --> 01:16:40,750 Means, are you crazy? 1709 01:16:41,291 --> 01:16:43,666 You're insane, you don't have any sense. 1710 01:16:43,791 --> 01:16:46,000 What was the need to tell any third person? 1711 01:16:46,125 --> 01:16:49,750 The third guy always messed up. 1712 01:16:50,875 --> 01:16:52,250 By the way to whom you told? 1713 01:16:53,041 --> 01:16:53,625 It's you. 1714 01:16:53,625 --> 01:16:54,791 Who is Tanu? 1715 01:16:56,916 --> 01:16:58,750 What was the need to told Tanu? 1716 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 What's your relation with Tanu, 1717 01:17:01,166 --> 01:17:02,750 that you told her everything. 1718 01:17:02,750 --> 01:17:03,875 Not 'Tanu'. 1719 01:17:03,916 --> 01:17:04,791 It's 'You'. 1720 01:17:05,250 --> 01:17:06,041 'You'. 1721 01:17:06,750 --> 01:17:07,791 Ginda, 1722 01:17:08,750 --> 01:17:12,625 After marriage you consider me as a 'Third person'? 1723 01:17:12,791 --> 01:17:15,250 I'm your dear friend, like your brother. 1724 01:17:15,375 --> 01:17:16,291 Okay, bro? 1725 01:17:16,375 --> 01:17:18,500 Sister-in-law, don't consider me a stranger. 1726 01:17:18,791 --> 01:17:20,416 I'm like your family member. 1727 01:17:20,500 --> 01:17:21,125 And, 1728 01:17:21,250 --> 01:17:22,250 Take advise from me. 1729 01:17:22,375 --> 01:17:23,500 Do you have any advise? 1730 01:17:24,125 --> 01:17:25,750 Make one more peg. 1731 01:17:26,166 --> 01:17:26,875 Sister-in-law. 1732 01:17:27,041 --> 01:17:28,000 Bring dal. 1733 01:17:29,125 --> 01:17:30,125 Bring it. 1734 01:17:38,875 --> 01:17:40,541 First thing is, 1735 01:17:41,250 --> 01:17:42,875 We'll count money. 1736 01:17:43,625 --> 01:17:45,041 Sister-in-law, bring money. 1737 01:17:46,750 --> 01:17:47,750 Already counted. 1738 01:17:48,375 --> 01:17:49,416 Total five lakh. 1739 01:17:50,791 --> 01:17:51,500 Counted? 1740 01:17:51,500 --> 01:17:52,250 Yes. 1741 01:17:52,375 --> 01:17:53,500 Very good. 1742 01:17:55,000 --> 01:17:56,291 Second advise. 1743 01:17:59,166 --> 01:18:01,250 Ginda, we will go to bus stop. 1744 01:18:01,625 --> 01:18:05,625 If someone has lost something there 1745 01:18:06,000 --> 01:18:07,916 We will find out that guy. 1746 01:18:08,041 --> 01:18:09,291 I have seen. 1747 01:18:09,375 --> 01:18:10,625 No one has came to took it. 1748 01:18:12,625 --> 01:18:14,000 Strange! 1749 01:18:15,000 --> 01:18:16,125 Third advise, 1750 01:18:17,625 --> 01:18:20,625 We will go to any occultist to ask about it. 1751 01:18:20,875 --> 01:18:22,416 Let's go, wear your slippers. 1752 01:18:22,875 --> 01:18:23,750 I went there. 1753 01:18:25,500 --> 01:18:26,875 Strange! 1754 01:18:26,916 --> 01:18:30,000 You are following my advise without asking me. 1755 01:18:30,666 --> 01:18:32,250 Who does this? 1756 01:18:32,291 --> 01:18:34,250 You tell, what should I do? 1757 01:18:35,750 --> 01:18:37,750 Do you have any other advise? 1758 01:18:37,750 --> 01:18:38,625 Yes, I have. 1759 01:18:39,625 --> 01:18:40,625 Liquor is finished. 1760 01:18:40,750 --> 01:18:41,875 Go, bring it. 1761 01:18:43,666 --> 01:18:44,500 Now what? 1762 01:18:44,500 --> 01:18:46,041 No issue, sister-in-law. 1763 01:18:47,416 --> 01:18:49,875 Tomorrow will a new day. 1764 01:18:50,625 --> 01:18:52,125 New liquor bottle. 1765 01:18:52,625 --> 01:18:54,666 I have many advises. 1766 01:18:55,375 --> 01:18:56,625 I'm leaving now. 1767 01:18:57,250 --> 01:18:58,625 Tomorrow bring English wine. 1768 01:18:59,500 --> 01:19:00,750 It's okay. 1769 01:19:01,041 --> 01:19:02,166 Go, carefully. 1770 01:19:02,916 --> 01:19:05,250 Go, drop him. Lest he break his hands and legs. 1771 01:19:05,791 --> 01:19:07,000 Just a minute, Ginda. 1772 01:19:07,000 --> 01:19:08,375 Listen one more thing. 1773 01:19:08,375 --> 01:19:09,541 You are my family. 1774 01:19:10,541 --> 01:19:12,791 Most important advise. 1775 01:19:16,000 --> 01:19:17,166 Women... 1776 01:19:17,250 --> 01:19:17,875 You... 1777 01:19:18,000 --> 01:19:18,875 Wait a minute. 1778 01:19:19,375 --> 01:19:22,375 Women can't digest things in their stomachs. 1779 01:19:22,500 --> 01:19:25,416 Be alert. Lest sister-in-law tell others about money. 1780 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 I'm leaving now. 1781 01:19:26,875 --> 01:19:27,791 What nonsense he's saying. 1782 01:19:27,875 --> 01:19:28,500 You can't say to him. 1783 01:19:28,625 --> 01:19:29,541 See you, sister-in-law. 1784 01:19:29,541 --> 01:19:30,125 Get lost! 1785 01:19:30,125 --> 01:19:31,750 Dal was very delicious. 1786 01:19:48,041 --> 01:19:49,541 Oh my God! 1787 01:19:49,625 --> 01:19:50,791 Who has done this? 1788 01:19:50,875 --> 01:19:52,750 May God destroy you. 1789 01:19:52,875 --> 01:19:54,250 Goldie's dad come fast. 1790 01:19:54,250 --> 01:19:55,916 May snake bite you, 1791 01:19:56,000 --> 01:19:59,166 May your everything destroy. 1792 01:19:59,166 --> 01:19:59,875 What happened? 1793 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 To whom you are cursing? 1794 01:20:01,500 --> 01:20:03,000 Tell me, what to do? 1795 01:20:03,125 --> 01:20:03,875 Look at this, 1796 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 Someone has done witchcraft in the house. 1797 01:20:06,250 --> 01:20:09,500 Whoever did this doesn't feel ashamed? 1798 01:20:10,250 --> 01:20:11,250 Look at this, Ginda. 1799 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 Early morning someone has done witchcraft. 1800 01:20:12,625 --> 01:20:14,500 They had no patience for separating family. 1801 01:20:14,625 --> 01:20:16,000 Don't know what will they do? 1802 01:20:16,125 --> 01:20:17,666 They've separated brother from brother. 1803 01:20:17,791 --> 01:20:19,000 Built a wall in the middle of the house. 1804 01:20:19,000 --> 01:20:20,125 What was left now? 1805 01:20:20,250 --> 01:20:21,916 They didn't even spare the Kauravas and Pandavas. 1806 01:20:22,000 --> 01:20:23,375 We are just a common person. 1807 01:20:23,500 --> 01:20:24,875 Listen, villagers. 1808 01:20:24,916 --> 01:20:26,166 Try as much as you want 1809 01:20:26,250 --> 01:20:28,500 It's not easy to separate us. 1810 01:20:28,625 --> 01:20:29,250 Ginda. 1811 01:20:29,416 --> 01:20:30,500 I hurt you a lot. 1812 01:20:30,791 --> 01:20:31,750 I am sorry. 1813 01:20:32,666 --> 01:20:34,625 But brother, I'm not responsible for this. 1814 01:20:34,791 --> 01:20:36,666 Actually villagers has done this. 1815 01:20:36,750 --> 01:20:38,625 Due to misunderstanding what ever I told you... 1816 01:20:39,625 --> 01:20:41,250 Forgive your elder brother. 1817 01:20:42,166 --> 01:20:43,250 No, brother. 1818 01:20:43,291 --> 01:20:44,416 It's not like that. 1819 01:20:45,000 --> 01:20:46,500 I don't have any ill feelings towards you. 1820 01:20:47,791 --> 01:20:49,500 Forgive me like a sister. 1821 01:20:51,291 --> 01:20:53,250 In place of celebrating omen on your wedding, 1822 01:20:53,250 --> 01:20:55,041 I became your culprit. 1823 01:20:55,166 --> 01:20:56,541 Shame on me. 1824 01:20:56,666 --> 01:20:57,500 Goldie! 1825 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 Why are you stand like this? 1826 01:20:58,666 --> 01:21:00,375 Take blessings from uncle, aunt. 1827 01:21:18,375 --> 01:21:19,166 Jaggi! 1828 01:21:20,791 --> 01:21:21,791 Jaggi! 1829 01:21:25,166 --> 01:21:26,125 What happened? 1830 01:21:27,500 --> 01:21:28,291 You lying here. 1831 01:21:28,625 --> 01:21:29,875 At least clean the bus. 1832 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 You clean it yourself. 1833 01:21:34,125 --> 01:21:35,416 I have headache. 1834 01:21:35,875 --> 01:21:37,125 Drank too much at night. 1835 01:21:37,875 --> 01:21:39,875 So, should I bring one more liquor bottle? 1836 01:21:40,041 --> 01:21:41,500 On which occasion? 1837 01:21:41,666 --> 01:21:42,625 Actually, buddy... 1838 01:21:43,000 --> 01:21:44,250 The matter is something like this. 1839 01:21:44,291 --> 01:21:46,916 Today Bikkar bro has apologized to me for his deeds. 1840 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 I already didn't have any bad feelings towards him. 1841 01:21:50,041 --> 01:21:53,291 But first time I felt family feeling after the death of mom. 1842 01:21:53,875 --> 01:21:55,625 Are you talking about our Bikkar brother? 1843 01:21:55,875 --> 01:21:56,750 Yes, yes. 1844 01:21:58,125 --> 01:21:59,916 Sister-in-law has also apologized to Rani. 1845 01:22:00,125 --> 01:22:02,166 By the grace of God, everything has sort out. 1846 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 May the sorcerer be happy, 1847 01:22:04,666 --> 01:22:07,541 Ginda, I think the witchcraft you are talking about... 1848 01:22:07,750 --> 01:22:09,375 ...has done by me. Sorry. 1849 01:22:09,625 --> 01:22:10,541 What do you mean? 1850 01:22:11,000 --> 01:22:12,041 I mean... 1851 01:22:14,500 --> 01:22:16,625 [Punjabi proverb] 1852 01:22:16,791 --> 01:22:17,625 What? 1853 01:22:20,666 --> 01:22:22,625 [Singing] 1854 01:22:25,041 --> 01:22:26,291 How are you conductor? 1855 01:22:26,375 --> 01:22:27,375 Is it not starting? 1856 01:22:27,541 --> 01:22:29,166 Leave your poor friend. 1857 01:22:29,250 --> 01:22:31,041 Otherwise you'll keep stumbling like this. 1858 01:22:31,125 --> 01:22:33,291 You just go his house. 1859 01:22:33,541 --> 01:22:35,250 Rich guy!. 1860 01:22:36,500 --> 01:22:39,375 How can even big business men compete with me? 1861 01:22:39,375 --> 01:22:40,291 Look at this. 1862 01:22:40,541 --> 01:22:42,250 sold out old car and brought a brand new. 1863 01:22:42,416 --> 01:22:44,000 Straight profit of 25,000. 1864 01:22:44,041 --> 01:22:45,375 Have you even seen 25,000? 1865 01:22:45,375 --> 01:22:46,375 25,000? 1866 01:22:48,125 --> 01:22:49,625 I have seen five lakhs. 1867 01:22:49,750 --> 01:22:50,916 Five lakhs. 1868 01:22:51,000 --> 01:22:52,000 Really? 1869 01:22:52,250 --> 01:22:54,041 How many zeros are there in five lakhs? 1870 01:22:59,500 --> 01:23:01,125 That I don't know. 1871 01:23:01,375 --> 01:23:04,250 But my friend has a bag full of money. 1872 01:23:04,791 --> 01:23:07,041 If he dusts off the entire bag, 1873 01:23:07,291 --> 01:23:09,000 Person will faint just looking at it. 1874 01:23:09,125 --> 01:23:11,125 Bloody drunker! 1875 01:23:11,166 --> 01:23:12,041 Throw this scrap. 1876 01:23:12,125 --> 01:23:13,000 Bring new car! 1877 01:23:13,166 --> 01:23:16,916 My friend Ginda can bring four cars like this. 1878 01:23:17,375 --> 01:23:18,500 He has five lakhs. 1879 01:23:19,125 --> 01:23:21,375 He told me not tell anyone 1880 01:23:21,666 --> 01:23:22,791 That's why I'm quiet. 1881 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 Otherwise I'll tell everyone. 1882 01:23:25,166 --> 01:23:26,541 See you Bikkar brother. 1883 01:23:34,875 --> 01:23:37,166 It means brother and sister-in-law were doing drama? 1884 01:23:37,250 --> 01:23:38,000 Yes. 1885 01:23:40,125 --> 01:23:42,166 Dude, can't you hide such a small thing. 1886 01:23:42,250 --> 01:23:43,750 Is five lakh rupees small thing? 1887 01:23:45,375 --> 01:23:47,250 Have we seen five lakh rupees before? 1888 01:23:47,291 --> 01:23:49,375 [Singing] 1889 01:23:49,875 --> 01:23:51,125 Ginda brother! 1890 01:23:51,291 --> 01:23:52,250 Have tea. 1891 01:23:52,375 --> 01:23:54,125 It's so special. 1892 01:23:55,250 --> 01:23:57,000 Come on, have it. 1893 01:23:57,250 --> 01:23:59,500 From today tea will serve in ceramic cup. 1894 01:23:59,541 --> 01:24:01,916 Because you have also become a millionaire. 1895 01:24:03,875 --> 01:24:05,375 He also met me on the way. 1896 01:24:05,500 --> 01:24:06,125 Sorry. 1897 01:24:06,500 --> 01:24:07,666 But Ginda brother, 1898 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 I'm angry with you. 1899 01:24:09,500 --> 01:24:12,125 I thought you helped me because of our friendship. 1900 01:24:12,291 --> 01:24:13,875 But I didn't know that... 1901 01:24:14,250 --> 01:24:15,541 It's not a matter of this trunk. 1902 01:24:15,750 --> 01:24:17,625 It was a matter of five lakhs. 1903 01:24:19,125 --> 01:24:20,625 Bro, who else have you told this? 1904 01:24:20,750 --> 01:24:22,000 I didn't get anyone. 1905 01:24:22,250 --> 01:24:24,125 I mean, I didn't tell anyone else. 1906 01:24:24,500 --> 01:24:25,791 Ginda, All this happened to me while drunk. 1907 01:24:25,916 --> 01:24:27,041 Sorry, buddy. 1908 01:24:27,375 --> 01:24:28,875 You didn't give any advise 1909 01:24:29,125 --> 01:24:30,291 But you have trapped me. 1910 01:24:30,500 --> 01:24:31,125 Come on! 1911 01:24:31,375 --> 01:24:32,750 How did you trap? 1912 01:24:32,750 --> 01:24:34,291 You didn't steal. 1913 01:24:35,625 --> 01:24:37,666 You don't know about my brother and sister-in-law. 1914 01:24:39,500 --> 01:24:41,416 God has given you such a beautiful face. 1915 01:24:41,750 --> 01:24:43,625 Try to dress up well. 1916 01:24:44,375 --> 01:24:45,750 Don't be like a female monk. 1917 01:24:46,416 --> 01:24:48,666 Sister, only rich ladies do all this. 1918 01:24:49,000 --> 01:24:52,541 Poor people like us, getting two meals a day is enough. 1919 01:24:52,625 --> 01:24:53,666 Why are you poor? 1920 01:24:54,250 --> 01:24:55,666 Ginda has a lot of money. 1921 01:24:56,041 --> 01:24:57,041 It's strange. 1922 01:24:57,375 --> 01:24:58,625 Maybe he doesn't show you. 1923 01:24:58,875 --> 01:25:01,500 It's not like that sister. He gives me his full salary. 1924 01:25:01,916 --> 01:25:03,500 Why will he hide anything to me? 1925 01:25:04,250 --> 01:25:06,041 Then I think you don't know anything. 1926 01:25:06,666 --> 01:25:09,666 I have heard Ginda has so much money. 1927 01:25:10,041 --> 01:25:10,750 No, no... 1928 01:25:10,791 --> 01:25:13,250 Mom, give food. I'm hungry. 1929 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 Sit quietly. 1930 01:25:14,375 --> 01:25:15,291 Want food! 1931 01:25:15,375 --> 01:25:16,375 Go inside. 1932 01:25:18,416 --> 01:25:19,250 Yes, Rani. 1933 01:25:19,875 --> 01:25:20,875 Carry on. 1934 01:25:21,041 --> 01:25:23,375 Pity, he works for Rs, 10,000. 1935 01:25:23,500 --> 01:25:24,625 If he had that much money, 1936 01:25:24,625 --> 01:25:26,625 he would have bought own bus. 1937 01:25:26,875 --> 01:25:28,750 What did we need to struggle? 1938 01:25:29,500 --> 01:25:30,375 Right. 1939 01:25:32,125 --> 01:25:33,416 I will keep taking it out. 1940 01:25:33,625 --> 01:25:34,375 What? 1941 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 Hair. 1942 01:25:36,375 --> 01:25:37,125 Look, Ginda brother. 1943 01:25:37,166 --> 01:25:38,916 If you don't want to spend that money 1944 01:25:39,125 --> 01:25:40,416 then give it to someone else. 1945 01:25:40,625 --> 01:25:43,375 He will suffer from sin not you. 1946 01:25:43,791 --> 01:25:45,750 Right, this idea didn't come in my mind. 1947 01:25:46,250 --> 01:25:47,416 Some poor person will benefit. 1948 01:25:47,500 --> 01:25:48,916 and your trouble will go away. 1949 01:25:49,541 --> 01:25:52,750 Maybe any poor conductor open his transport company. 1950 01:25:52,875 --> 01:25:53,541 Right? 1951 01:25:53,666 --> 01:25:56,125 May be some poor person open his new tea shop. 1952 01:25:56,166 --> 01:25:57,625 Ginda bro, you will see... 1953 01:25:57,625 --> 01:25:58,916 Five lakhs will turn into ten lakhs. 1954 01:25:59,000 --> 01:26:00,375 From ten lakhs to fifty lakhs. 1955 01:26:00,416 --> 01:26:02,625 Fifty lakhs will turn into five crores. 1956 01:26:02,625 --> 01:26:05,250 Wherever I want, I'll open tea stall. 1957 01:26:06,750 --> 01:26:08,666 Hey poor Puspa rani! 1958 01:26:09,166 --> 01:26:10,541 May be you become a millionaire, 1959 01:26:10,750 --> 01:26:12,000 But don't leave tea making. 1960 01:26:12,875 --> 01:26:14,750 Did you think about money owner? 1961 01:26:14,875 --> 01:26:16,291 What must he be going through? 1962 01:26:16,291 --> 01:26:18,416 I want to reach the person to whom this money belongs. 1963 01:26:18,500 --> 01:26:19,916 Maybe he will get happy with you 1964 01:26:19,916 --> 01:26:20,875 and give you a reward. 1965 01:26:20,875 --> 01:26:21,500 That's right. 1966 01:26:21,625 --> 01:26:22,916 I don't want any reward. 1967 01:26:23,125 --> 01:26:25,000 Honesty is everything. 1968 01:26:25,125 --> 01:26:25,916 No issue. 1969 01:26:26,250 --> 01:26:27,250 We are with you. 1970 01:26:27,375 --> 01:26:28,250 Don't worry. 1971 01:26:28,916 --> 01:26:30,166 Honestly we are with you. 1972 01:26:30,250 --> 01:26:30,916 Yes, bro. 1973 01:26:31,166 --> 01:26:32,041 We both. 1974 01:27:04,250 --> 01:27:05,125 It's me. 1975 01:27:05,166 --> 01:27:05,875 Rani. 1976 01:27:06,916 --> 01:27:08,041 What's this? 1977 01:27:09,125 --> 01:27:09,666 Why? 1978 01:27:09,750 --> 01:27:11,125 Am I not looking pretty? 1979 01:27:11,625 --> 01:27:13,500 I already like you very much. 1980 01:27:13,541 --> 01:27:15,041 Why did you do all this? 1981 01:27:15,541 --> 01:27:16,375 I didn't do. 1982 01:27:16,500 --> 01:27:17,625 Kamal sister has done. 1983 01:27:17,750 --> 01:27:19,125 She says be like this. 1984 01:27:19,291 --> 01:27:20,666 You look more beautiful. 1985 01:27:26,875 --> 01:27:28,250 -Did sister-in-law come here? -No. 1986 01:27:28,250 --> 01:27:29,416 I went there. 1987 01:27:30,916 --> 01:27:32,625 Didn't you talk there about money? 1988 01:27:32,625 --> 01:27:33,375 No. 1989 01:27:34,291 --> 01:27:35,375 Thank God! 1990 01:27:36,375 --> 01:27:36,875 O yes, 1991 01:27:36,916 --> 01:27:39,666 She asked me about the money and bag, 1992 01:27:39,875 --> 01:27:41,375 but I avoided the matter. 1993 01:27:42,750 --> 01:27:44,375 But how did they know? 1994 01:27:45,875 --> 01:27:47,166 Jaggi has spread this news. 1995 01:27:47,375 --> 01:27:49,625 He told everything to Bikkar bro while drunk at night. 1996 01:27:50,000 --> 01:27:52,750 I already felt, there was going to be trouble. 1997 01:27:54,375 --> 01:27:55,375 Happened the same. 1998 01:27:55,750 --> 01:27:58,375 Now, brother and sister-in-law will try to grab this money. 1999 01:27:58,875 --> 01:28:00,375 They must have come here for some reason, 2000 01:28:00,416 --> 01:28:01,875 We will not be able to refuse. 2001 01:28:02,166 --> 01:28:03,375 It's enough. 2002 01:28:04,125 --> 01:28:05,750 We won't keep money at home now. 2003 01:28:05,791 --> 01:28:06,500 Then? 2004 01:28:13,750 --> 01:28:14,750 Hello, Jaggi? 2005 01:28:39,125 --> 01:28:40,041 Ginda, think again. 2006 01:28:40,041 --> 01:28:41,125 Still you have time. 2007 01:28:41,375 --> 01:28:42,750 Jaggi, I thought a lot. 2008 01:28:43,000 --> 01:28:44,750 Now we have to end up this problem. 2009 01:28:44,791 --> 01:28:45,875 There's only one way, 2010 01:28:46,666 --> 01:28:48,750 Whatever happen, I'm with you. 2011 01:28:51,250 --> 01:28:53,125 What if the watchman turns out to be a thief? 2012 01:29:13,875 --> 01:29:15,666 Yes, what did you come for? 2013 01:29:16,416 --> 01:29:17,625 Had to file a report. 2014 01:29:27,625 --> 01:29:28,750 Greetings, sir. 2015 01:29:32,791 --> 01:29:33,875 I want to file a report. 2016 01:29:34,000 --> 01:29:34,750 Name? 2017 01:29:34,916 --> 01:29:35,375 Name is, 2018 01:29:35,416 --> 01:29:36,500 Ginder Singh. 2019 01:29:36,500 --> 01:29:37,875 Why do you have to file a report? 2020 01:29:37,875 --> 01:29:38,750 About money. 2021 01:29:38,791 --> 01:29:40,000 How much money? 2022 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Five lakhs, sir. 2023 01:29:41,125 --> 01:29:41,875 What? 2024 01:29:44,000 --> 01:29:45,125 Where they lost? 2025 01:29:45,166 --> 01:29:46,250 Not lost. 2026 01:29:46,250 --> 01:29:47,291 We found out. 2027 01:29:51,541 --> 01:29:52,500 Sir! 2028 01:29:54,375 --> 01:29:56,041 Brother, think again. 2029 01:29:56,500 --> 01:29:57,541 Let's go from here. 2030 01:29:57,750 --> 01:29:59,416 Otherwise we will have to stand on the bike and go. 2031 01:29:59,541 --> 01:30:00,291 No, no. 2032 01:30:00,791 --> 01:30:02,041 Now we don't go from here. 2033 01:30:02,916 --> 01:30:03,750 We'll get in trouble. 2034 01:30:03,875 --> 01:30:04,666 Say? 2035 01:30:04,750 --> 01:30:05,750 Where's the money? 2036 01:30:06,500 --> 01:30:07,416 Money... 2037 01:30:07,541 --> 01:30:08,625 My friend has it. 2038 01:30:08,666 --> 01:30:09,250 Yes. 2039 01:30:10,000 --> 01:30:10,750 Friend? 2040 01:30:10,875 --> 01:30:11,750 Where's your friend? 2041 01:30:12,041 --> 01:30:13,000 Friend? 2042 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 He is about to come. 2043 01:30:14,750 --> 01:30:15,541 About to come? 2044 01:30:16,291 --> 01:30:18,750 Has Jaggi run away with the money? 2045 01:30:19,166 --> 01:30:21,375 I told you to sent me in place of him. 2046 01:30:21,416 --> 01:30:22,500 Call him fast. 2047 01:30:22,625 --> 01:30:23,291 Where's he? 2048 01:30:24,500 --> 01:30:25,500 He is on the way. 2049 01:30:25,500 --> 01:30:26,250 So... 2050 01:30:26,250 --> 01:30:27,750 It takes times. 2051 01:30:30,000 --> 01:30:30,625 Where's he? 2052 01:30:31,125 --> 01:30:32,041 About to reach. 2053 01:30:56,125 --> 01:30:57,291 Fantastic! 2054 01:31:04,000 --> 01:31:04,791 He's here. 2055 01:31:28,875 --> 01:31:31,625 Sir, when did you think to handover money to the police? 2056 01:31:32,875 --> 01:31:34,791 After knowing everything, 2057 01:31:34,916 --> 01:31:37,000 If we kept someone's money 2058 01:31:37,416 --> 01:31:39,166 There is no greater foolishness than this. 2059 01:31:39,166 --> 01:31:39,625 Okay. 2060 01:31:39,625 --> 01:31:41,125 Gurbani says that 2061 01:31:41,375 --> 01:31:42,750 To take what rightfully belongs to another, 2062 01:31:42,875 --> 01:31:44,666 is like a Muslim eating pork, or a Hindu eating beef. 2063 01:31:44,916 --> 01:31:47,250 We tried a lot to find money owner. 2064 01:31:47,375 --> 01:31:47,916 Okay. 2065 01:31:48,000 --> 01:31:49,166 But didn't find anyone. 2066 01:31:49,250 --> 01:31:52,375 That's why we handover money in the police station. 2067 01:31:52,875 --> 01:31:54,750 Ma'am, what will you say about this matter? 2068 01:31:54,916 --> 01:31:58,375 He didn't even take dowry in our marriage. 2069 01:31:58,500 --> 01:32:01,041 -Then how would he kept someone's money? -He's the same guy. 2070 01:32:01,125 --> 01:32:02,416 So when we got the money, 2071 01:32:02,500 --> 01:32:03,666 That time we have decided, 2072 01:32:03,791 --> 01:32:05,625 Whoever's money this is, we will return to him. 2073 01:32:05,750 --> 01:32:07,166 We are very happy to handover the money to the police. 2074 01:32:07,250 --> 01:32:08,250 This is Ginda. 2075 01:32:08,291 --> 01:32:10,416 [Punjabi idiom] 2076 01:32:11,000 --> 01:32:12,541 He's drunk. 2077 01:32:12,875 --> 01:32:14,791 God has given some rupees, 2078 01:32:14,875 --> 01:32:16,375 Damn it! Didn't handle. 2079 01:32:16,791 --> 01:32:18,000 You are right. 2080 01:32:19,166 --> 01:32:20,250 This is Ginder Singh. 2081 01:32:20,625 --> 01:32:22,375 Who's bus driver by profession. 2082 01:32:22,625 --> 01:32:24,916 Today he has set an example for the world. 2083 01:32:25,250 --> 01:32:27,125 No matter how big the money is, 2084 01:32:27,625 --> 01:32:29,750 But it can't buy anyone's honesty. 2085 01:32:30,125 --> 01:32:31,250 I Priyanka Rajput, 2086 01:32:31,250 --> 01:32:33,000 with cameraman Deepak Mishra, 2087 01:32:33,125 --> 01:32:33,875 Khabar Plus TV. 2088 01:32:33,875 --> 01:32:36,250 Uncle has become very famous. 2089 01:32:38,250 --> 01:32:38,750 Look, 2090 01:32:38,750 --> 01:32:41,000 I told you Jaggi is right. Ginda has money. 2091 01:32:41,041 --> 01:32:42,375 Rani made you fool. 2092 01:32:42,416 --> 01:32:44,041 Loss of five lakh rupees! 2093 01:32:44,250 --> 01:32:45,666 That was a loss. 2094 01:32:45,875 --> 01:32:47,166 500 rupees for hair curling. 2095 01:32:47,291 --> 01:32:48,375 300 rupees for makeup, 2096 01:32:48,416 --> 01:32:50,500 I lost my favourite jeans and top too. 2097 01:32:50,500 --> 01:32:51,500 What about that loss? 2098 01:32:51,500 --> 01:32:53,000 150 rupees for tool. 2099 01:32:53,125 --> 01:32:54,041 Count more? 2100 01:32:54,375 --> 01:32:55,416 You didn't return it to Bali? 2101 01:32:55,416 --> 01:32:56,291 I went. 2102 01:32:56,375 --> 01:32:58,166 He said, it has vermillion on it. 2103 01:32:58,291 --> 01:32:59,250 It will not return. 2104 01:32:59,541 --> 01:33:00,291 Wow! 2105 01:33:00,416 --> 01:33:02,375 Due to vermillion, things will not return! 2106 01:33:02,500 --> 01:33:03,625 Don't get angry, 2107 01:33:03,625 --> 01:33:05,500 It'll affect the health of unborn baby. 2108 01:33:06,875 --> 01:33:08,916 Sir, When did you feel that you should deposit money to the police? 2109 01:33:09,000 --> 01:33:09,375 Take it. 2110 01:33:09,416 --> 01:33:10,500 Rewind it. 2111 01:33:10,541 --> 01:33:11,375 So nice. 2112 01:33:11,500 --> 01:33:13,041 I'm looking more handsome than Ginda. 2113 01:33:13,125 --> 01:33:13,625 Really? 2114 01:33:13,666 --> 01:33:14,291 Rubbish. 2115 01:33:14,375 --> 01:33:15,625 End it now. 2116 01:33:15,666 --> 01:33:16,750 Since morning you've been watching this. 2117 01:33:16,875 --> 01:33:18,250 Ginda, it's so nice. 2118 01:33:18,375 --> 01:33:21,041 Ginda bro, inspired by your honesty 2119 01:33:21,500 --> 01:33:22,791 I was thinking, 2120 01:33:22,875 --> 01:33:26,125 Name of the shop should be 'Honest people tea' 2121 01:33:26,291 --> 01:33:27,666 In place of 'Binod tea'. 2122 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Am I right, Jaggi? 2123 01:33:29,875 --> 01:33:32,416 You make fifteen cup tea with one packet milk. 2124 01:33:32,500 --> 01:33:33,750 Where honesty will gone? 2125 01:33:33,875 --> 01:33:35,000 [Chuckle] 2126 01:33:35,166 --> 01:33:36,375 I'm better than you. 2127 01:33:36,666 --> 01:33:38,416 In place of giving change to passengers, 2128 01:33:38,500 --> 01:33:39,750 You give toffies to them. 2129 01:33:39,791 --> 01:33:41,125 [Chuckle] 2130 01:33:42,125 --> 01:33:42,875 Look! 2131 01:33:43,750 --> 01:33:46,250 [Drum beats] 2132 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 Village head is coming with drum. 2133 01:33:53,875 --> 01:33:54,875 Binod, let's dance. 2134 01:33:59,791 --> 01:34:01,125 Greetings, sir. 2135 01:34:01,875 --> 01:34:03,000 Greetings. 2136 01:34:06,125 --> 01:34:07,625 [Applaud] 2137 01:34:08,166 --> 01:34:09,125 Well done, Ginda. 2138 01:34:10,250 --> 01:34:13,000 Your honesty has brought glory to our village. 2139 01:34:13,041 --> 01:34:15,500 Everyone is talking about you in the surrounding of village. 2140 01:34:15,625 --> 01:34:16,625 Thank you, village head. 2141 01:34:16,666 --> 01:34:17,291 But... 2142 01:34:17,625 --> 01:34:18,625 This is not necessary. 2143 01:34:18,666 --> 01:34:20,791 Now get used to these things. 2144 01:34:20,791 --> 01:34:24,250 You will get so many honors by joining us. 2145 01:34:24,916 --> 01:34:26,375 I didn't understand. 2146 01:34:26,666 --> 01:34:27,375 See. 2147 01:34:28,000 --> 01:34:30,541 Village council elections are going to be held after three months. 2148 01:34:30,625 --> 01:34:34,041 Our party wants you to contest the election. 2149 01:34:34,250 --> 01:34:36,375 We'll think together for the welfare of the village. 2150 01:34:36,500 --> 01:34:38,916 Sir, I'm just a simple man. 2151 01:34:39,125 --> 01:34:40,791 We eat as much as we earn. 2152 01:34:40,875 --> 01:34:42,041 We are happy with it. 2153 01:34:43,125 --> 01:34:45,500 To stand in election is not my cup of tea. 2154 01:34:50,916 --> 01:34:52,125 As you wish. 2155 01:34:54,125 --> 01:34:54,500 Let's go. 2156 01:34:54,500 --> 01:34:55,541 -[Drum plays] -But... 2157 01:34:55,625 --> 01:34:56,541 Stop! 2158 01:34:56,791 --> 01:34:58,125 It was an good opportunity. 2159 01:34:58,250 --> 01:34:59,416 Sir, let's have a tea. 2160 01:34:59,750 --> 01:35:00,666 It's okay. 2161 01:35:04,916 --> 01:35:06,125 Greetings, village head. 2162 01:35:06,125 --> 01:35:07,541 Ginda, why did you refuse? 2163 01:35:07,750 --> 01:35:09,375 You would get more salary than the driver. 2164 01:35:09,375 --> 01:35:10,666 It's not possible for me. 2165 01:35:10,791 --> 01:35:11,625 Dad has come. 2166 01:35:11,666 --> 01:35:12,500 Uncle. 2167 01:35:13,500 --> 01:35:14,250 Greetings, uncle. 2168 01:35:14,291 --> 01:35:15,791 - Greeting, uncle. -Greetings, son. 2169 01:35:16,125 --> 01:35:17,291 - Greetings. -God bless you. 2170 01:35:17,375 --> 01:35:18,291 Greetings, dad. 2171 01:35:18,375 --> 01:35:19,416 God bless you, daughter. 2172 01:35:21,125 --> 01:35:21,916 Son. 2173 01:35:22,375 --> 01:35:24,791 Why did village head has come at our home? 2174 01:35:25,916 --> 01:35:27,416 Uncle doesn't know anything? 2175 01:35:27,750 --> 01:35:31,000 Uncle, Ginda brother has become a big personality. 2176 01:35:31,166 --> 01:35:33,541 His photo is posted in every street. 2177 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 Everywhere Ginda has become famous. 2178 01:35:35,541 --> 01:35:36,291 Yes, 2179 01:35:36,291 --> 01:35:39,125 Tomorrow Ginda's video was broad cast on TV. 2180 01:35:39,375 --> 01:35:41,000 But what Ginda has done? 2181 01:36:06,041 --> 01:36:07,166 Oh God! 2182 01:36:07,750 --> 01:36:09,625 What you have done? 2183 01:36:09,750 --> 01:36:13,875 I put money in the bag, not anyone else. 2184 01:36:13,916 --> 01:36:14,916 What? 2185 01:36:29,875 --> 01:36:30,625 Daughter Rani, 2186 01:36:30,625 --> 01:36:31,416 Yes, dad. 2187 01:36:31,500 --> 01:36:33,500 Daughter, tonight I'm going to Hazur Sahib. 2188 01:36:33,541 --> 01:36:34,041 Okay. 2189 01:36:34,125 --> 01:36:36,375 I want clothes to keep clothes. 2190 01:36:36,375 --> 01:36:37,500 Do you have any bag? 2191 01:36:37,625 --> 01:36:38,875 Yes, I have. I'll bring it. 2192 01:36:38,875 --> 01:36:39,791 Bring it, daughter. 2193 01:37:22,000 --> 01:37:22,625 Dad. 2194 01:37:22,875 --> 01:37:23,666 Water. 2195 01:37:26,750 --> 01:37:27,625 [Sigh] 2196 01:37:28,625 --> 01:37:30,375 Dad if that was our money, 2197 01:37:31,291 --> 01:37:32,875 Why you didn't give us directly? 2198 01:37:34,666 --> 01:37:35,416 Son. 2199 01:37:36,625 --> 01:37:38,500 If I directly gave money to you, 2200 01:37:39,750 --> 01:37:41,750 But all this had to be given to Bikkar. 2201 01:37:42,750 --> 01:37:45,875 He has been taking advantage of your innocence till date. 2202 01:37:46,125 --> 01:37:47,916 He has took home. 2203 01:37:48,291 --> 01:37:49,875 Then he got married. 2204 01:37:50,375 --> 01:37:52,125 Because of this a lot of debt incurred. 2205 01:37:52,916 --> 01:37:54,250 But he sat freely. 2206 01:37:54,500 --> 01:37:56,000 You were in debt for all this. 2207 01:37:56,791 --> 01:37:59,791 Very hardly I added amount. 2208 01:37:59,875 --> 01:38:01,750 I thought, I would gave you that amount. 2209 01:38:02,375 --> 01:38:04,625 Maybe your debt burden will be reduced. 2210 01:38:05,541 --> 01:38:06,250 But... 2211 01:38:07,375 --> 01:38:08,791 I'm sorry, dad. 2212 01:38:09,000 --> 01:38:10,375 I'm responsible for this. 2213 01:38:10,416 --> 01:38:11,666 It is not only your fault, 2214 01:38:12,416 --> 01:38:14,000 I'm equally responsible for this. 2215 01:38:14,250 --> 01:38:16,666 Well, whatever was to happen, happened. 2216 01:38:17,125 --> 01:38:19,375 Think what to do now? 2217 01:38:19,625 --> 01:38:21,875 Joginder Singh, It's your fault too. 2218 01:38:22,000 --> 01:38:23,416 If you told to children, 2219 01:38:23,500 --> 01:38:25,500 It would not happened. 2220 01:38:26,041 --> 01:38:26,750 [Sigh] 2221 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 No issue, uncle. 2222 01:38:28,750 --> 01:38:29,875 Let's go to the police station. 2223 01:38:29,916 --> 01:38:32,000 We'll tell to police that it is our money. 2224 01:38:32,166 --> 01:38:33,500 They will definitely return. 2225 01:38:34,166 --> 01:38:36,250 The police are there to serve the public. 2226 01:38:40,125 --> 01:38:42,041 He daily found something. 2227 01:38:42,375 --> 01:38:43,125 So, brother. 2228 01:38:43,250 --> 01:38:44,375 Mr.Honest. 2229 01:38:44,875 --> 01:38:46,125 What will you return today? 2230 01:38:46,166 --> 01:38:47,125 Not return, 2231 01:38:47,500 --> 01:38:48,791 I am here to take something. 2232 01:38:49,000 --> 01:38:49,750 Means? 2233 01:38:49,875 --> 01:38:52,250 The money I deposited 2234 01:38:54,250 --> 01:38:55,500 belongs to my dad. 2235 01:38:55,541 --> 01:38:56,125 Yes. 2236 01:38:56,125 --> 01:38:57,000 What? 2237 01:38:57,291 --> 01:38:58,166 Sir! 2238 01:39:00,166 --> 01:39:01,916 Let us go. 2239 01:39:02,500 --> 01:39:03,250 Shut up! 2240 01:39:03,250 --> 01:39:04,000 Sit quietly. 2241 01:39:04,125 --> 01:39:05,791 Police will definitely beat us. 2242 01:39:06,500 --> 01:39:07,250 Come, sir. 2243 01:39:09,166 --> 01:39:10,291 Come, dear. 2244 01:39:10,625 --> 01:39:11,416 What's this drama? 2245 01:39:11,500 --> 01:39:12,250 Not drama, 2246 01:39:12,250 --> 01:39:13,250 I misunderstood. 2247 01:39:13,416 --> 01:39:14,625 Actually... 2248 01:39:15,000 --> 01:39:15,916 It's our money. 2249 01:39:16,000 --> 01:39:17,250 Photos in newspaper. 2250 01:39:17,291 --> 01:39:18,625 Interview on TV. 2251 01:39:18,875 --> 01:39:20,125 Now he misunderstood. 2252 01:39:20,500 --> 01:39:21,500 Speak directly, 2253 01:39:21,500 --> 01:39:23,125 Dishonesty has come to your mind. 2254 01:39:24,041 --> 01:39:25,541 Ginda is not telling a lie. 2255 01:39:25,791 --> 01:39:26,916 He's right. 2256 01:39:28,416 --> 01:39:29,750 If he's right now, 2257 01:39:29,791 --> 01:39:31,000 Then what was that day? 2258 01:39:31,000 --> 01:39:31,875 Tell. 2259 01:39:32,125 --> 01:39:33,000 -Hey, Ladi! -Yes, sir. 2260 01:39:33,041 --> 01:39:34,375 -Call media reporters. -Okay. 2261 01:39:34,416 --> 01:39:35,666 So that people also know, 2262 01:39:35,750 --> 01:39:37,750 The one who gives lectures on honesty is so dishonest. 2263 01:39:37,875 --> 01:39:39,000 No, Sir, 2264 01:39:39,125 --> 01:39:40,291 Actually the thing is... 2265 01:39:40,375 --> 01:39:43,000 I kept the money at home and went to Hazur Sahib. 2266 01:39:43,125 --> 01:39:44,500 It took many days there. 2267 01:39:44,541 --> 01:39:46,250 Everyone was confused 2268 01:39:46,291 --> 01:39:47,416 So they deposited here. 2269 01:39:47,500 --> 01:39:48,166 Look! 2270 01:39:48,416 --> 01:39:50,125 Dad turned out to be smarter than the son. 2271 01:39:50,125 --> 01:39:51,250 Now you tell me,, 2272 01:39:51,375 --> 01:39:52,666 You people are so rich. 2273 01:39:52,750 --> 01:39:54,250 that you forget to keep the money. 2274 01:39:54,250 --> 01:39:54,916 Say? 2275 01:39:55,291 --> 01:39:57,500 You would have made a good story for taking money. 2276 01:39:57,666 --> 01:39:59,291 I heard my stories like this. 2277 01:39:59,500 --> 01:40:00,291 Story? 2278 01:40:00,666 --> 01:40:01,500 Means... 2279 01:40:02,000 --> 01:40:02,875 We didn't understand. 2280 01:40:03,000 --> 01:40:03,541 Really? 2281 01:40:03,666 --> 01:40:04,625 Didn't understand? 2282 01:40:05,000 --> 01:40:06,625 Come, I will explain. 2283 01:40:07,416 --> 01:40:08,291 Take them. 2284 01:40:09,125 --> 01:40:10,250 Come, come. 2285 01:40:11,041 --> 01:40:12,250 We won't save today. 2286 01:40:12,541 --> 01:40:13,791 Accept the matter politely. 2287 01:40:13,875 --> 01:40:14,750 Come, follow me. 2288 01:40:18,291 --> 01:40:20,375 I had kept the money to send my son to Canada. 2289 01:40:21,041 --> 01:40:22,125 I fell asleep in the bus. 2290 01:40:22,250 --> 01:40:23,666 The bag remained in the bus. 2291 01:40:23,750 --> 01:40:24,625 Greetings, sir. 2292 01:40:25,375 --> 01:40:26,416 Greetings. 2293 01:40:27,291 --> 01:40:28,250 Have a seat. 2294 01:40:30,375 --> 01:40:31,875 There has been an announcement in the media 2295 01:40:32,000 --> 01:40:33,000 So the claimant had to come. 2296 01:40:33,000 --> 01:40:34,125 Greetings, S.H.O sir. 2297 01:40:34,791 --> 01:40:36,375 Look, brother has come. 2298 01:40:36,625 --> 01:40:37,750 Greetings, brother. 2299 01:40:38,041 --> 01:40:39,250 Yes, Kulwant Singh. 2300 01:40:39,291 --> 01:40:40,166 File the report? 2301 01:40:40,250 --> 01:40:41,000 Yes, sir. 2302 01:40:41,875 --> 01:40:42,666 Wow! 2303 01:40:42,750 --> 01:40:44,000 Ginda you are also here. 2304 01:40:44,000 --> 01:40:45,750 Look, here is the witness. 2305 01:40:46,000 --> 01:40:46,750 Ask him. 2306 01:40:46,750 --> 01:40:49,375 He got the money bag from my bus. 2307 01:40:49,500 --> 01:40:49,875 Yes. 2308 01:40:49,875 --> 01:40:51,375 Actually by mistake, 2309 01:40:51,541 --> 01:40:53,000 I put money in his bag. 2310 01:40:54,000 --> 01:40:56,416 This honest guy has deposited money here. 2311 01:40:56,541 --> 01:40:58,125 Ginda, at least you should asked to me. 2312 01:40:58,125 --> 01:41:00,041 We don't have to go through all this trouble. 2313 01:41:00,125 --> 01:41:01,750 But he himself is becoming a contender. 2314 01:41:02,916 --> 01:41:04,041 How he can be a witness? 2315 01:41:04,375 --> 01:41:05,916 Sir I accept it is my fault. 2316 01:41:06,125 --> 01:41:07,500 But money belongs to my dad. 2317 01:41:07,666 --> 01:41:09,041 I swear to anyone. 2318 01:41:09,125 --> 01:41:11,541 The law doesn't work on oath. 2319 01:41:13,000 --> 01:41:15,625 If it were, the whole world would have ended. 2320 01:41:16,166 --> 01:41:17,875 Truth needs evidence. 2321 01:41:18,250 --> 01:41:19,250 If you have evidence 2322 01:41:19,250 --> 01:41:20,250 then file the case. 2323 01:41:20,250 --> 01:41:21,125 Take money. 2324 01:41:21,250 --> 01:41:23,291 This matter will solve in the court. 2325 01:41:24,041 --> 01:41:25,125 Okay, Kulwant Singh. 2326 01:41:25,750 --> 01:41:26,416 Go, now. 2327 01:41:26,500 --> 01:41:27,750 Now judge will give you money. 2328 01:41:28,500 --> 01:41:29,125 Greetings. 2329 01:41:29,166 --> 01:41:30,125 You may go now. 2330 01:41:31,625 --> 01:41:32,375 Go, now. 2331 01:41:32,500 --> 01:41:33,125 -Can I? -Yes. 2332 01:41:33,250 --> 01:41:33,875 So, 2333 01:41:34,500 --> 01:41:35,875 Do you have any evidence? 2334 01:41:36,250 --> 01:41:37,875 If you have evidence, go to court. 2335 01:41:37,916 --> 01:41:39,000 Okay, let's go. 2336 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 Here nothing will be sort out. 2337 01:41:40,916 --> 01:41:42,291 Go to court now. 2338 01:41:49,166 --> 01:41:50,750 [Indistinct chatter] 2339 01:42:00,291 --> 01:42:01,291 Have it, dad. 2340 01:42:01,500 --> 01:42:02,250 Idiot! 2341 01:42:02,500 --> 01:42:04,250 Copied my style. 2342 01:42:09,250 --> 01:42:10,750 They can copy style only. 2343 01:42:11,125 --> 01:42:12,000 Not taste. 2344 01:42:12,041 --> 01:42:14,375 You always talking about tea stall. 2345 01:42:14,375 --> 01:42:15,625 Every one is tensed. 2346 01:42:16,041 --> 01:42:17,000 Sorry, brother. 2347 01:42:18,166 --> 01:42:19,666 It's okay, don't get disheartened. 2348 01:42:20,250 --> 01:42:21,791 God will find out any solution. 2349 01:42:23,125 --> 01:42:23,916 Uncle, 2350 01:42:24,000 --> 01:42:25,750 We will take our money back. 2351 01:42:26,250 --> 01:42:27,500 Don't be sad. 2352 01:42:29,041 --> 01:42:30,500 Son, I think you didn't hear. 2353 01:42:30,666 --> 01:42:32,500 The law needs proof. 2354 01:42:32,750 --> 01:42:35,625 Except scythes in my hands and crack heals, 2355 01:42:36,750 --> 01:42:37,791 I don't have nothing. 2356 01:42:37,791 --> 01:42:39,166 Even if no one else has, 2357 01:42:40,625 --> 01:42:42,666 I have seen your aching knees, dad. 2358 01:42:43,166 --> 01:42:44,291 No matter what 2359 01:42:44,625 --> 01:42:47,250 But I won't let your life's earning go away. 2360 01:42:47,791 --> 01:42:49,625 What we can do? 2361 01:42:50,125 --> 01:42:52,125 We never got into trouble of court. 2362 01:42:54,041 --> 01:42:55,375 You will listen to us? 2363 01:42:56,250 --> 01:42:57,166 Mr. Bhagwan. 2364 01:42:57,625 --> 01:42:58,875 If Bhagwan(God)had listened, 2365 01:42:58,875 --> 01:43:00,041 We don't have to see these days. 2366 01:43:00,125 --> 01:43:02,375 Bro, I'm not taking about that 'God.' 2367 01:43:02,500 --> 01:43:04,750 I'm talking about the lawyer Bhagwan das. 2368 01:43:05,375 --> 01:43:07,750 Bro, the man who come to my shop to drink tea, 2369 01:43:07,791 --> 01:43:09,000 You already met him. 2370 01:43:09,125 --> 01:43:09,750 - That fatty. -Yes. 2371 01:43:10,000 --> 01:43:11,291 Will he help us? 2372 01:43:11,375 --> 01:43:13,666 Bro, consider that he helped. 2373 01:43:13,916 --> 01:43:14,750 Shall we go there? 2374 01:43:15,375 --> 01:43:17,291 No, bro. The court must be closed now. 2375 01:43:17,375 --> 01:43:19,541 Should I take an appointment with him tomorrow? 2376 01:43:20,166 --> 01:43:21,041 Okay, fine. 2377 01:43:21,125 --> 01:43:22,416 I'll take an appointment for tomorrow. 2378 01:43:23,750 --> 01:43:25,375 -Have it, dad. -Definitely will do. 2379 01:43:32,875 --> 01:43:36,125 [Sobbing] 2380 01:43:37,125 --> 01:43:38,166 What happened Rani? 2381 01:43:38,416 --> 01:43:39,666 Why are you crying? 2382 01:43:40,125 --> 01:43:42,916 Bikkar came to know about the money issue. 2383 01:43:43,875 --> 01:43:45,375 Since you guys left 2384 01:43:45,541 --> 01:43:47,041 That ruckus is being created. 2385 01:43:47,125 --> 01:43:48,000 He is drunk. 2386 01:43:49,250 --> 01:43:49,875 Hey! 2387 01:43:50,416 --> 01:43:51,375 What's this son? 2388 01:43:51,666 --> 01:43:52,541 Grandpa! 2389 01:43:52,625 --> 01:43:55,416 Dad has said, don't come to our house after today. 2390 01:43:57,250 --> 01:43:59,000 It's good that you didn't say this yourself. 2391 01:43:59,041 --> 01:44:00,625 You sent your son to say this. 2392 01:44:00,750 --> 01:44:02,166 On this pretext, he will also learn 2393 01:44:03,125 --> 01:44:05,250 How to send old father out of the house. 2394 01:44:05,500 --> 01:44:06,416 Well done! 2395 01:44:06,625 --> 01:44:07,375 It's okay, dad. 2396 01:44:07,541 --> 01:44:08,750 Calm down. 2397 01:44:09,250 --> 01:44:11,000 Brother will get normal with in few days. 2398 01:44:13,125 --> 01:44:14,375 I won't get calm down . 2399 01:44:15,625 --> 01:44:16,916 I will take my share. 2400 01:44:16,916 --> 01:44:18,291 How come your share alone? 2401 01:44:18,375 --> 01:44:19,500 Am I only for giving money? 2402 01:44:19,541 --> 01:44:20,916 You just divide my dead body. 2403 01:44:21,291 --> 01:44:22,875 You burn one part and he'll another one. 2404 01:44:23,000 --> 01:44:24,625 If you had thought of this earlier 2405 01:44:24,625 --> 01:44:25,875 My share would have been saved. 2406 01:44:25,875 --> 01:44:27,000 They too were ruined. 2407 01:44:27,000 --> 01:44:28,000 Be more clever. 2408 01:44:28,000 --> 01:44:29,166 Give money to others. 2409 01:44:29,916 --> 01:44:31,416 You don't have place to eat, 2410 01:44:31,500 --> 01:44:32,500 But you will be beaten. 2411 01:44:32,541 --> 01:44:34,125 Whole life you have eaten at our house 2412 01:44:34,125 --> 01:44:35,750 Now you started affection towards younger son. 2413 01:44:35,791 --> 01:44:38,000 Aren't you ashamed of doing all this? 2414 01:44:38,041 --> 01:44:39,375 Just stop it. 2415 01:44:39,625 --> 01:44:40,916 By speaking these ill words, 2416 01:44:41,000 --> 01:44:42,541 Why you want to go to hell? 2417 01:44:42,625 --> 01:44:43,250 Say? 2418 01:44:43,500 --> 01:44:45,000 After death money doesn't go with anyone. 2419 01:44:45,041 --> 01:44:46,000 Get lost! 2420 01:44:46,000 --> 01:44:47,541 Pretend to be a saint! 2421 01:44:47,625 --> 01:44:49,250 Money doesn't go with anyone. 2422 01:44:49,916 --> 01:44:51,041 Don't know where he kept money. 2423 01:44:51,125 --> 01:44:52,666 Now telling pain to the whole world. 2424 01:44:52,750 --> 01:44:54,250 Duffer! 2425 01:44:54,791 --> 01:44:56,000 -Bro, at least... -No! 2426 01:44:56,375 --> 01:44:57,416 Come fight with me. 2427 01:44:57,625 --> 01:44:58,375 Leave it. 2428 01:44:58,375 --> 01:44:59,916 Leave it, son. Don't talk to him. 2429 01:45:00,125 --> 01:45:01,000 Don't talk. let's go. 2430 01:45:01,125 --> 01:45:02,750 They don't talk to anyone. 2431 01:45:02,750 --> 01:45:04,000 Even we don't talk to you. 2432 01:45:04,041 --> 01:45:05,625 - Come, Joginder Singh. -Just shut up. 2433 01:45:05,625 --> 01:45:07,375 Take him away from here. 2434 01:45:09,166 --> 01:45:11,041 Till today he has secretly filled his pocket. 2435 01:45:11,125 --> 01:45:12,125 Now they will come out. 2436 01:45:12,375 --> 01:45:14,000 Just stop it! 2437 01:45:14,125 --> 01:45:15,875 Will you make them fight? 2438 01:45:16,041 --> 01:45:18,500 Late night people are seeing this drama. 2439 01:45:18,666 --> 01:45:20,000 Why are you defaming us? 2440 01:45:20,125 --> 01:45:21,750 Aunt, Now their will be defamation. 2441 01:45:22,000 --> 01:45:23,250 Listen, Rani. 2442 01:45:24,625 --> 01:45:26,916 If you don't return our money, 2443 01:45:27,000 --> 01:45:29,500 Then this wall will increase a little more. 2444 01:45:31,250 --> 01:45:31,916 Did you listen? 2445 01:45:32,000 --> 01:45:33,375 Why are you gazing us? 2446 01:45:33,666 --> 01:45:34,500 Let's go inside. 2447 01:45:34,541 --> 01:45:36,375 He ate what you earned all your life. 2448 01:45:36,416 --> 01:45:39,166 Now he is tricking innocent person like you. 2449 01:45:40,291 --> 01:45:41,000 Let's go inside. 2450 01:45:41,041 --> 01:45:41,875 Don't be sad. 2451 01:46:06,500 --> 01:46:07,625 Hey, Suresh. 2452 01:46:08,375 --> 01:46:09,125 How are you? 2453 01:46:09,166 --> 01:46:09,750 Good. 2454 01:46:09,791 --> 01:46:10,750 Where's the lawyer? 2455 01:46:10,791 --> 01:46:11,541 -Greetings -Greetings. 2456 01:46:11,625 --> 01:46:12,541 He's in the court. 2457 01:46:12,625 --> 01:46:14,000 Go, call her. 2458 01:46:14,416 --> 01:46:15,250 You sit. 2459 01:46:15,291 --> 01:46:16,125 I'll call him. 2460 01:46:16,125 --> 01:46:16,916 Call him fast. 2461 01:46:17,000 --> 01:46:18,250 Our acquaintances have come. 2462 01:46:19,166 --> 01:46:20,500 He is coming in few minutes. 2463 01:46:20,791 --> 01:46:21,875 Call him fast. 2464 01:46:21,916 --> 01:46:22,625 Just coming. 2465 01:46:34,291 --> 01:46:36,000 We've been waiting for half an hour. 2466 01:46:36,625 --> 01:46:38,541 Call him, when Mr. Bhagwan will come? 2467 01:46:38,625 --> 01:46:41,041 Suresh was saying that he'll take him now. 2468 01:46:41,666 --> 01:46:43,000 I'll call him. 2469 01:46:43,250 --> 01:46:44,666 [Indistinct chatter] 2470 01:46:50,875 --> 01:46:51,750 Disconnected. 2471 01:46:52,416 --> 01:46:53,625 Maybe he's on the way. 2472 01:46:53,791 --> 01:46:54,875 He must be coming. 2473 01:46:55,250 --> 01:46:55,916 Sir, 2474 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 We are getting late. 2475 01:46:57,000 --> 01:46:58,125 Party is calling. 2476 01:46:58,125 --> 01:47:00,791 You should informed me if we had to go for the party. 2477 01:47:00,875 --> 01:47:02,541 We would go there and eat something. 2478 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 I wouldn't spend money on Samosas here. 2479 01:47:04,291 --> 01:47:05,000 Sir. 2480 01:47:05,000 --> 01:47:06,541 I'm not talking about food party. 2481 01:47:06,625 --> 01:47:08,125 I'm talking about case party. 2482 01:47:08,125 --> 01:47:09,541 Client is waiting. 2483 01:47:09,916 --> 01:47:11,625 Are clients sitting in our cabin? 2484 01:47:11,750 --> 01:47:12,291 Yes. 2485 01:47:12,375 --> 01:47:14,000 It more bad than that. 2486 01:47:14,125 --> 01:47:16,125 We would eat samosas from the party account. 2487 01:47:16,250 --> 01:47:18,041 Why did you waste my money? 2488 01:47:19,166 --> 01:47:20,125 Well, it's okay. 2489 01:47:20,125 --> 01:47:22,416 Let's have a tea from the party account. 2490 01:47:22,416 --> 01:47:22,916 Fine? 2491 01:47:23,000 --> 01:47:24,125 Come, let's go. 2492 01:47:25,125 --> 01:47:26,000 Hey, chotu! 2493 01:47:26,125 --> 01:47:26,500 Yes. 2494 01:47:26,541 --> 01:47:27,500 Not down in our account. 2495 01:47:27,625 --> 01:47:28,625 Sir! 2496 01:47:28,750 --> 01:47:30,375 Today again he went out without giving money. 2497 01:47:30,500 --> 01:47:31,750 He said note down at our account. 2498 01:47:31,875 --> 01:47:33,000 Bloody idiot! 2499 01:47:33,041 --> 01:47:34,500 This has become his daily habit. 2500 01:47:34,750 --> 01:47:35,416 Chotu! 2501 01:47:36,166 --> 01:47:37,375 Coming, just a minute. 2502 01:47:38,416 --> 01:47:40,250 [Calling] 2503 01:47:41,541 --> 01:47:42,625 Yes, Mr. Bhatia. 2504 01:47:42,750 --> 01:47:44,666 Bhagwan das, It is your bad habit. 2505 01:47:45,041 --> 01:47:46,666 You haven't even paid the last amount yet. 2506 01:47:46,750 --> 01:47:48,125 Today you again didn't pay. 2507 01:47:48,250 --> 01:47:50,875 Don't worry, Mr.Bhatia. 2508 01:47:51,166 --> 01:47:53,541 -I studied you case very well. -He is here. 2509 01:47:53,666 --> 01:47:54,750 Which case? 2510 01:47:54,791 --> 01:47:56,125 You just pay me. 2511 01:47:56,291 --> 01:47:59,000 Tell me, why are you worried about your money? 2512 01:47:59,625 --> 01:48:01,250 Many times I told you, 2513 01:48:01,375 --> 01:48:03,041 The judge is an acquaintance of mine. 2514 01:48:03,250 --> 01:48:06,041 If you won't get your money with interest, 2515 01:48:06,375 --> 01:48:08,750 Then who will call me lawyer Bhagwan das. 2516 01:48:08,875 --> 01:48:11,250 You bloody liar, Bhagwan das! 2517 01:48:11,291 --> 01:48:12,875 Don't need to say thank you. 2518 01:48:13,166 --> 01:48:14,541 It is our duty. 2519 01:48:14,750 --> 01:48:15,875 Okay, okay, bye. 2520 01:48:15,875 --> 01:48:16,791 Hello! Listen... 2521 01:48:17,041 --> 01:48:18,000 Yes, tell me. 2522 01:48:18,541 --> 01:48:19,375 Greetings. 2523 01:48:19,541 --> 01:48:20,750 My dad's money... 2524 01:48:20,791 --> 01:48:23,791 Binod has told the whole incident. 2525 01:48:24,500 --> 01:48:27,250 I'm saying, who among you all will have tea? 2526 01:48:27,250 --> 01:48:28,250 No thanks. 2527 01:48:29,125 --> 01:48:29,875 No one? 2528 01:48:30,000 --> 01:48:30,916 Are you sure? 2529 01:48:31,000 --> 01:48:33,125 Then order two cup tea for us. 2530 01:48:34,125 --> 01:48:34,875 I'll bring. 2531 01:48:35,000 --> 01:48:36,041 Ginda brother! 2532 01:48:36,125 --> 01:48:36,875 You sit. 2533 01:48:36,875 --> 01:48:37,625 I... 2534 01:48:37,750 --> 01:48:38,625 Jaggi. 2535 01:48:38,750 --> 01:48:39,541 Bring tea. 2536 01:48:41,625 --> 01:48:43,000 Excuse me, son. 2537 01:48:43,500 --> 01:48:44,625 Don't bring tea only. 2538 01:48:44,625 --> 01:48:45,875 Bring some snacks too. 2539 01:48:46,000 --> 01:48:48,541 Actually, I get acidity just by drinking tea. 2540 01:48:51,500 --> 01:48:53,625 Bring two coconut toffees also. 2541 01:48:54,250 --> 01:48:56,250 Sardar ji, the nature of tea is hot. 2542 01:48:56,500 --> 01:48:58,000 And coconut is cold by nature. 2543 01:48:58,125 --> 01:48:59,416 So it create balance. 2544 01:49:00,166 --> 01:49:01,875 By the way, what we are talking about? 2545 01:49:02,500 --> 01:49:03,416 About the case. 2546 01:49:04,125 --> 01:49:05,000 Yes, yes. 2547 01:49:05,000 --> 01:49:07,500 I was saying, I did the complete case study. 2548 01:49:07,625 --> 01:49:11,291 The case is not as simple as you thought. 2549 01:49:11,541 --> 01:49:13,541 Because case needs proof. 2550 01:49:13,791 --> 01:49:15,000 That we don't have. 2551 01:49:15,125 --> 01:49:18,041 Well done sir, You absolutely nailed it. 2552 01:49:18,166 --> 01:49:19,000 Yes, yes. 2553 01:49:19,250 --> 01:49:21,875 Now we've to create evidences. 2554 01:49:23,500 --> 01:49:25,000 Create evidences! 2555 01:49:25,250 --> 01:49:27,125 How it will be done? 2556 01:49:27,625 --> 01:49:29,875 This is what we've to charge for. 2557 01:49:30,041 --> 01:49:31,250 Only five thousand. 2558 01:49:31,250 --> 01:49:32,875 GST included. 2559 01:49:44,541 --> 01:49:45,791 Take it, got fees. 2560 01:49:46,541 --> 01:49:48,916 Now listen to me very carefully. 2561 01:49:50,875 --> 01:49:53,250 Gather some trustworthy people from the village. 2562 01:49:53,500 --> 01:49:55,541 who can go to the court and testify that, 2563 01:49:55,625 --> 01:49:57,791 they have known Sardar ji for many years. 2564 01:49:59,291 --> 01:50:01,375 Means they should testify in their favour. 2565 01:50:01,375 --> 01:50:05,166 If the testimony of these people is in favour of Sardar ji, 2566 01:50:07,125 --> 01:50:09,000 then the case will come into my hands 2567 01:50:09,250 --> 01:50:11,291 and we will get five lakhs in your hand. 2568 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 So simple. 2569 01:50:12,916 --> 01:50:14,750 Thank you so much sir. 2570 01:50:15,666 --> 01:50:16,625 Thank you. 2571 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 It's okay, this is our duty. 2572 01:50:18,666 --> 01:50:21,291 I should leave now, it's my lunch time. 2573 01:50:21,750 --> 01:50:23,125 -Son, did you bring flatbread.? -Yes, sir. 2574 01:50:23,125 --> 01:50:24,500 -Ordered the same ? -Yes, sir. 2575 01:50:24,500 --> 01:50:25,750 Greetings. 2576 01:50:25,750 --> 01:50:26,750 Greetings. 2577 01:50:26,875 --> 01:50:28,000 Greetings, sir. 2578 01:50:28,000 --> 01:50:28,875 Your tea. 2579 01:50:32,875 --> 01:50:33,875 Did you see? 2580 01:50:34,000 --> 01:50:35,041 -Had talk? -Yes. 2581 01:50:35,125 --> 01:50:37,625 I told you he is a big lawyer. 2582 01:50:37,666 --> 01:50:41,416 By the time tea was made, he won the entire case. 2583 01:50:42,000 --> 01:50:43,500 Ginda brother, are you happy now? 2584 01:50:43,750 --> 01:50:44,625 Congratulations. 2585 01:50:45,125 --> 01:50:46,375 Let's go, now. 2586 01:50:47,750 --> 01:50:48,875 Did you pay? 2587 01:50:50,291 --> 01:50:52,875 Okay, You mean to say... 2588 01:50:53,416 --> 01:50:55,500 I will testify that this money is yours. 2589 01:50:55,541 --> 01:50:56,250 Yes, right. 2590 01:50:56,500 --> 01:50:57,500 Well, 2591 01:50:57,791 --> 01:50:59,625 I know you for so many years. 2592 01:51:00,500 --> 01:51:01,375 Yes, village head sir. 2593 01:51:01,416 --> 01:51:02,625 See, Joginder Singh. 2594 01:51:03,291 --> 01:51:05,625 I'm a just a village head of a small village. 2595 01:51:06,375 --> 01:51:07,250 Actually... 2596 01:51:07,541 --> 01:51:10,250 It's not up to me to testify. 2597 01:51:10,500 --> 01:51:11,666 What say Ginda? 2598 01:51:11,875 --> 01:51:13,000 Am I right? 2599 01:51:14,875 --> 01:51:16,166 Sir, 2600 01:51:16,625 --> 01:51:17,916 This was not what it meant to say. 2601 01:51:17,916 --> 01:51:20,000 I mean it very simple and clearly. 2602 01:51:20,250 --> 01:51:21,375 Forget me, 2603 01:51:21,750 --> 01:51:24,416 I won't even allow any Panchayat member to testify. 2604 01:51:24,625 --> 01:51:25,250 Right. 2605 01:51:25,375 --> 01:51:27,500 You are already being defamed, 2606 01:51:27,916 --> 01:51:30,791 I can't get the entire Panchayat defamed by supporting you. 2607 01:51:30,875 --> 01:51:31,791 Village head sir! 2608 01:51:32,875 --> 01:51:33,875 No, dad. 2609 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 The money will be returned 2610 01:51:36,250 --> 01:51:37,541 but not your respect. 2611 01:51:37,625 --> 01:51:39,041 We will do any solution. 2612 01:51:39,125 --> 01:51:39,916 But Ginda... 2613 01:51:41,000 --> 01:51:41,916 Let's go. 2614 01:51:42,166 --> 01:51:43,250 [Sigh] 2615 01:51:45,416 --> 01:51:46,250 Greetings. 2616 01:51:51,250 --> 01:51:53,041 You mean to say 2617 01:51:53,250 --> 01:51:55,916 Not a single person of the village is ready to testify. 2618 01:51:56,000 --> 01:51:57,500 No, issue sir. 2619 01:51:57,500 --> 01:51:58,791 Binod and I will testify. 2620 01:51:58,875 --> 01:51:59,500 Right. 2621 01:51:59,666 --> 01:52:01,000 [Chuckle] 2622 01:52:01,541 --> 01:52:03,000 Don't mind brother. 2623 01:52:03,250 --> 01:52:04,541 You look like a thief. 2624 01:52:04,541 --> 01:52:05,666 But Binod can give. 2625 01:52:05,750 --> 01:52:07,250 I already told you. 2626 01:52:08,875 --> 01:52:09,875 Who will believe you? 2627 01:52:10,000 --> 01:52:11,125 True man! 2628 01:52:11,500 --> 01:52:12,250 That's right. 2629 01:52:12,250 --> 01:52:13,625 Hey, keep quiet. 2630 01:52:14,375 --> 01:52:16,250 Means there is no solution? 2631 01:52:16,375 --> 01:52:17,500 Of course it is. 2632 01:52:17,625 --> 01:52:19,541 You are sitting near Bhagwan das. 2633 01:52:19,666 --> 01:52:20,875 For sure we will do something. 2634 01:52:21,000 --> 01:52:23,000 Mr. Bhagwan das, please do something 2635 01:52:23,000 --> 01:52:25,125 Sardar ji, we have be create any story. 2636 01:52:27,000 --> 01:52:27,625 Story? 2637 01:52:27,791 --> 01:52:28,625 Yes, right. 2638 01:52:28,916 --> 01:52:31,291 It'll prove that the money is yours. 2639 01:52:31,500 --> 01:52:34,500 It means we'll have to lie? 2640 01:52:35,000 --> 01:52:37,625 Sardar ji, no one got anything from telling the truth 2641 01:52:38,625 --> 01:52:40,916 By the way Sardar ji, it's your money. 2642 01:52:41,041 --> 01:52:45,291 So what if you lie to get your money? 2643 01:52:46,375 --> 01:52:48,375 but what will be the story? 2644 01:52:48,541 --> 01:52:49,666 Five thousand only. 2645 01:52:49,750 --> 01:52:51,500 GST included. 2646 01:52:53,041 --> 01:52:53,875 Pay him. 2647 01:52:54,625 --> 01:52:55,666 It's fine. 2648 01:52:57,625 --> 01:52:58,875 Just give it, 2649 01:52:59,000 --> 01:53:00,750 By counting it won't get increase. 2650 01:53:01,833 --> 01:53:03,875 Sardar ji, it's time to recite the story. 2651 01:53:04,416 --> 01:53:05,416 The story is... 2652 01:53:05,625 --> 01:53:08,416 You had made a fixed deposit of Rs 5 lakh at some good time. 2653 01:53:10,416 --> 01:53:13,416 No one knew about it in your family. 2654 01:53:13,750 --> 01:53:15,500 You withdrew the fixed deposit money 2655 01:53:15,625 --> 01:53:16,750 and came back home. 2656 01:53:17,041 --> 01:53:20,625 Before telling to your family members about the money 2657 01:53:20,875 --> 01:53:21,791 You got paralyzed. 2658 01:53:24,291 --> 01:53:27,000 Your family members thought it was someone else's money 2659 01:53:27,125 --> 01:53:29,000 So they've deposited it at the police station. 2660 01:53:29,250 --> 01:53:30,500 Well done sir! 2661 01:53:30,625 --> 01:53:31,250 What a story! 2662 01:53:31,375 --> 01:53:33,125 I'm convinced right now. 2663 01:53:34,750 --> 01:53:37,291 But you have said for li'l bit lie? 2664 01:53:37,416 --> 01:53:38,750 But this is all a lie. 2665 01:53:40,500 --> 01:53:41,250 Dear, 2666 01:53:41,375 --> 01:53:43,250 This is the problem of our country. 2667 01:53:43,625 --> 01:53:46,125 Gandhiji always taught the lesson of truth, 2668 01:53:46,166 --> 01:53:47,625 and fought for the truth. 2669 01:53:48,166 --> 01:53:49,125 But, see... 2670 01:53:49,250 --> 01:53:51,000 The notes with his photos 2671 01:53:51,125 --> 01:53:53,375 are use to make a lie the truth. 2672 01:53:53,916 --> 01:53:55,125 But Lawyer sir... 2673 01:53:55,750 --> 01:53:57,625 They will just argue. 2674 01:53:57,875 --> 01:53:58,625 You leave it. 2675 01:53:58,666 --> 01:53:59,375 Return money. 2676 01:54:03,041 --> 01:54:04,791 It's not just a matter of money. 2677 01:54:05,166 --> 01:54:06,750 It's about our self respect too. 2678 01:54:06,875 --> 01:54:08,625 Because of honesty 2679 01:54:08,750 --> 01:54:10,541 we've been accused of dishonesty 2680 01:54:11,166 --> 01:54:12,250 To remove it, 2681 01:54:12,916 --> 01:54:14,000 I think... 2682 01:54:14,416 --> 01:54:16,750 We should obey lawyer sir. 2683 01:54:20,750 --> 01:54:24,125 Sir, whatever you say we will follow. 2684 01:54:24,375 --> 01:54:25,125 Okay. 2685 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 Will you do like that right? 2686 01:54:26,500 --> 01:54:28,416 So first of all you go to the police station. 2687 01:54:28,541 --> 01:54:30,375 There you file a report 2688 01:54:30,541 --> 01:54:32,166 that you've lost your money. 2689 01:54:32,625 --> 01:54:35,666 Leave the doctor's report and bank proofs to me. 2690 01:54:36,250 --> 01:54:37,041 Okay. 2691 01:54:37,166 --> 01:54:37,750 Good. 2692 01:54:37,791 --> 01:54:38,375 All right. 2693 01:54:38,375 --> 01:54:39,375 Greetings. 2694 01:54:39,750 --> 01:54:40,916 -Come -Let's go. 2695 01:54:46,375 --> 01:54:48,375 ♪ Where did come from ♪ 2696 01:54:48,500 --> 01:54:49,916 ♪ Where is it going ♪ 2697 01:54:50,416 --> 01:54:51,875 ♪ Whose house did it leave ♪ 2698 01:54:52,416 --> 01:54:54,000 ♪ Who got this ♪ 2699 01:54:54,375 --> 01:54:56,125 ♪ Who is sensible ♪ 2700 01:54:56,375 --> 01:54:58,375 ♪ Who is foolish ♪ 2701 01:54:58,416 --> 01:55:01,791 ♪ It says that it knows everyone's heart ♪ 2702 01:55:02,541 --> 01:55:06,500 ♪ It reveals who is true, who is wrong ♪ 2703 01:55:06,500 --> 01:55:07,500 ♪ This money.... ♪ 2704 01:55:08,416 --> 01:55:09,875 ♪ This money.... ♪ 2705 01:55:10,375 --> 01:55:12,375 ♪ Money speaks ♪ 2706 01:55:12,500 --> 01:55:15,125 ♪ Money speaks ♪ 2707 01:55:15,375 --> 01:55:18,750 ♪ Money speaks ♪ 2708 01:55:18,750 --> 01:55:19,666 Ginda! 2709 01:55:21,875 --> 01:55:22,750 Where to? 2710 01:55:23,750 --> 01:55:24,916 Going to drive it, bro. 2711 01:55:25,000 --> 01:55:27,000 Don't involve in court issues. 2712 01:55:27,000 --> 01:55:28,375 Just focus on your work. 2713 01:55:28,416 --> 01:55:30,166 I'll solve the money issue myself. 2714 01:55:30,875 --> 01:55:32,875 You didn't help me to get money 2715 01:55:32,875 --> 01:55:34,250 Rather you started claiming on them. 2716 01:55:34,291 --> 01:55:35,750 Even you knew it was my money.. 2717 01:55:35,750 --> 01:55:37,250 It was your money. 2718 01:55:37,625 --> 01:55:38,625 But not now. 2719 01:55:38,791 --> 01:55:40,666 I think you didn't understand. 2720 01:55:40,750 --> 01:55:42,375 Give me attendance copy. 2721 01:55:44,125 --> 01:55:45,416 [Whistling] 2722 01:55:46,500 --> 01:55:47,500 Take this money 2723 01:55:47,916 --> 01:55:49,375 You are discharged from job. 2724 01:55:49,416 --> 01:55:51,166 ♪ It comes out of someone's pocket ♪ 2725 01:55:51,250 --> 01:55:53,125 ♪ Goes into someone else's safe ♪ 2726 01:55:53,375 --> 01:55:57,041 ♪ Whoever get it, commits dishonesty ♪ 2727 01:55:57,166 --> 01:56:01,125 ♪ It is said that it's good to be born and die with it ♪ 2728 01:56:01,416 --> 01:56:03,416 ♪ Money brings luxury ♪ 2729 01:56:03,500 --> 01:56:05,166 ♪ Poor people crave for it ♪ 2730 01:56:05,416 --> 01:56:08,666 ♪ It reveals who is true, who is wrong ♪ 2731 01:56:08,750 --> 01:56:10,666 ♪ Money speaks ♪ 2732 01:56:10,750 --> 01:56:13,125 ♪ Money speaks ♪ 2733 01:56:13,416 --> 01:56:17,000 ♪ Money speaks ♪ 2734 01:56:17,500 --> 01:56:18,625 Here you go, Ginda. 2735 01:56:18,625 --> 01:56:19,541 From our side. 2736 01:56:21,250 --> 01:56:23,166 We're with you and will always be. 2737 01:56:23,291 --> 01:56:24,916 Thanks to both of you, brothers. 2738 01:56:25,125 --> 01:56:27,500 Till date you've done a lot for us. 2739 01:56:28,041 --> 01:56:30,125 So what if we are doing today? 2740 01:56:42,041 --> 01:56:46,000 ♪ It get increase with efforts ♪ 2741 01:56:46,041 --> 01:56:48,041 ♪ It salutes the rich ♪ 2742 01:56:48,125 --> 01:56:49,750 ♪ It make them happy ♪ 2743 01:56:49,750 --> 01:56:53,791 ♪ This is all needed of any work ♪ 2744 01:56:54,000 --> 01:56:57,750 ♪ It has made difficult to survive ♪ 2745 01:56:58,125 --> 01:57:01,250 ♪ It weighs good and bad equally ♪ 2746 01:57:01,291 --> 01:57:03,291 ♪ Money speaks ♪ 2747 01:57:03,375 --> 01:57:06,250 ♪ Money speaks ♪ 2748 01:57:06,291 --> 01:57:10,041 ♪ Money speaks ♪ 2749 01:57:17,791 --> 01:57:20,041 ♪ Neither would any relationship break ♪ 2750 01:57:20,041 --> 01:57:21,791 ♪ Brothers would have remained together ♪ 2751 01:57:21,875 --> 01:57:25,750 ♪ Alas! An ancestor had earned less ♪ 2752 01:57:25,750 --> 01:57:27,750 ♪ Blood has only one color ♪ 2753 01:57:27,791 --> 01:57:30,000 ♪ But it has many colors ♪ 2754 01:57:30,041 --> 01:57:33,666 ♪ Where it increase, there's happiness. ♪ 2755 01:57:34,000 --> 01:57:37,291 ♪ Alas! No one would cry ♪ 2756 01:57:37,375 --> 01:57:39,291 ♪ Money speaks ♪ 2757 01:57:39,375 --> 01:57:41,416 ♪ Money speaks ♪ 2758 01:57:42,125 --> 01:57:45,625 ♪ Money speaks ♪ 2759 01:57:45,625 --> 01:57:46,666 Brother Bikkar! 2760 01:57:47,750 --> 01:57:48,666 Sister-in-law! 2761 01:57:49,000 --> 01:57:49,875 Say, what brings you here? 2762 01:57:49,875 --> 01:57:51,500 Son, where's your mom and dad? 2763 01:57:51,916 --> 01:57:52,750 What happened? 2764 01:57:53,041 --> 01:57:54,750 Why you came here? 2765 01:57:55,541 --> 01:57:57,750 Brother, tomorrow is our case hearing. 2766 01:57:58,291 --> 01:57:59,500 God willing, 2767 01:57:59,875 --> 01:58:01,875 We will get our money back. 2768 01:58:01,875 --> 01:58:04,750 Bro, my share of money has almost been spent. 2769 01:58:04,791 --> 01:58:07,250 But I want you to get your share of the money. 2770 01:58:07,375 --> 01:58:09,625 So please come tomorrow to take your money. 2771 01:58:09,750 --> 01:58:10,750 I don't want... 2772 01:58:10,875 --> 01:58:12,625 This wall between us 2773 01:58:12,750 --> 01:58:14,041 to become stronger. 2774 01:58:14,125 --> 01:58:15,291 Even if you had not called, 2775 01:58:15,375 --> 01:58:16,375 we would have come. 2776 01:58:16,416 --> 01:58:18,875 We won't leave our share of the money. 2777 01:58:21,375 --> 01:58:23,291 Bloody rich! 2778 01:58:35,125 --> 01:58:36,875 Son, what are you doing with this comb? 2779 01:58:37,291 --> 01:58:38,875 Mom, making wall between the house. 2780 01:58:38,875 --> 01:58:40,541 Even after growing up, I still have to build a wall. 2781 01:58:40,666 --> 01:58:42,125 I will finish that work right now. 2782 01:58:42,250 --> 01:58:43,625 Son, don't say like this. 2783 01:58:44,250 --> 01:58:45,625 He is also your younger brother. 2784 01:58:45,916 --> 01:58:47,625 Brothers never fight with each other. 2785 01:58:47,750 --> 01:58:49,166 They live happily. 2786 01:58:49,750 --> 01:58:52,500 May God never build a wall between brothers. 2787 01:58:52,666 --> 01:58:53,666 Innocent boy! 2788 01:58:59,125 --> 01:59:00,250 Where's Ginda? 2789 01:59:00,291 --> 01:59:01,000 He is praying, 2790 01:59:01,041 --> 01:59:01,750 He's coming. 2791 01:59:01,750 --> 01:59:02,666 Come, let's go. 2792 01:59:02,750 --> 01:59:03,625 Let's go, dad. 2793 01:59:03,625 --> 01:59:04,250 Glory be to God. 2794 01:59:04,291 --> 01:59:05,125 Come, my boy. 2795 01:59:11,916 --> 01:59:14,000 Come, lest we be late. 2796 01:59:14,166 --> 01:59:16,750 Lest someone take our money like before. 2797 01:59:16,750 --> 01:59:17,791 Let's go. 2798 01:59:20,250 --> 01:59:21,125 Kamal! 2799 01:59:21,250 --> 01:59:22,291 Speak carefully. 2800 01:59:22,375 --> 01:59:23,250 Get in the car. 2801 01:59:23,250 --> 01:59:24,041 Get down. 2802 01:59:33,291 --> 01:59:35,000 Order! Order! Order! 2803 01:59:36,750 --> 01:59:37,541 My lord. 2804 01:59:37,625 --> 01:59:38,875 As you know 2805 01:59:39,375 --> 01:59:41,750 Ginder Singh was the bus driver of Kulwant Singh. 2806 01:59:42,000 --> 01:59:42,875 Hmm... 2807 01:59:43,125 --> 01:59:46,125 During this time many things get disturbed here and there. 2808 01:59:46,875 --> 01:59:49,125 My lord, it is possible that bag of Kulwant Singh. 2809 01:59:49,541 --> 01:59:51,625 Somehow it had gone to their house. 2810 01:59:52,416 --> 01:59:53,291 What? 2811 01:59:53,416 --> 01:59:54,250 Or, 2812 01:59:54,250 --> 01:59:56,000 It was taken intentionally. 2813 01:59:56,916 --> 01:59:58,375 Objection my lord. 2814 01:59:58,750 --> 02:00:01,500 Sir, don't know have you noticed or not 2815 02:00:01,750 --> 02:00:02,625 Mr. Bhagwan! 2816 02:00:02,625 --> 02:00:03,750 It means you noticed. 2817 02:00:04,000 --> 02:00:06,250 Your honor, you've seen my fellow lawyer... 2818 02:00:06,500 --> 02:00:09,041 ... is directly blaming to my client. 2819 02:00:09,291 --> 02:00:11,375 I think he has forgot 2820 02:00:11,541 --> 02:00:13,166 Ginda is the same person 2821 02:00:13,250 --> 02:00:16,250 Who himself went to the police station to deposit money. 2822 02:00:17,125 --> 02:00:18,500 I didn't forget anything, 2823 02:00:18,541 --> 02:00:20,000 But I think you forget 2824 02:00:20,166 --> 02:00:21,666 Ginder Singh is the same person 2825 02:00:21,750 --> 02:00:24,500 Who had made his false claim on the same money. 2826 02:00:24,666 --> 02:00:27,416 And this what I'm doing to prove to you 2827 02:00:28,375 --> 02:00:30,375 the bag of money belonged to Kulwant Singh, 2828 02:00:30,541 --> 02:00:32,750 and Ginder Singh knew about this thing. 2829 02:00:32,791 --> 02:00:35,125 I want to present some witnesses before you. 2830 02:00:35,125 --> 02:00:36,125 Permission granted. 2831 02:00:36,125 --> 02:00:37,916 Mr. Kulwant Singh, you can go to your seat. 2832 02:00:37,916 --> 02:00:38,500 Okay. 2833 02:00:38,541 --> 02:00:39,250 Your honor, 2834 02:00:39,541 --> 02:00:41,000 First of all I want to call... 2835 02:00:41,625 --> 02:00:43,250 Binod kumar. 2836 02:00:43,500 --> 02:00:45,125 Who runs a tea stall at the bus stand. 2837 02:00:45,500 --> 02:00:46,541 Permission granted. 2838 02:00:46,875 --> 02:00:47,625 Thank you. 2839 02:00:47,625 --> 02:00:48,625 Mr. Binod Kumar. 2840 02:00:52,875 --> 02:00:53,500 Greet... 2841 02:00:53,500 --> 02:00:54,125 Not here, 2842 02:00:54,166 --> 02:00:55,291 In the court docket. 2843 02:01:01,750 --> 02:01:04,375 Binod Kumar, you run tea stall at the bus stand. 2844 02:01:04,750 --> 02:01:05,625 -For how many years? - Yes. 2845 02:01:05,875 --> 02:01:06,875 Almost... 2846 02:01:07,625 --> 02:01:09,000 Seven-eight years. 2847 02:01:09,666 --> 02:01:13,125 Then you must be aware of the things happening at the bus stand? 2848 02:01:13,750 --> 02:01:14,500 Yes, 2849 02:01:14,750 --> 02:01:16,166 Mostly. 2850 02:01:16,250 --> 02:01:17,125 Mostly. 2851 02:01:17,250 --> 02:01:18,291 On eighth of April, 2852 02:01:18,375 --> 02:01:19,625 On eighth of April, 2853 02:01:20,125 --> 02:01:21,625 There was a fight between bus owner Kulwant Singh 2854 02:01:21,666 --> 02:01:24,000 and bus conductor Jaggi. 2855 02:01:25,291 --> 02:01:26,666 For any bag. 2856 02:01:27,375 --> 02:01:28,250 Did this happen? 2857 02:01:29,375 --> 02:01:30,375 Yes. 2858 02:01:30,375 --> 02:01:31,375 It happened. 2859 02:01:31,375 --> 02:01:33,125 Did Ginder Singh aware about it? 2860 02:01:33,125 --> 02:01:35,750 The fight took place was over the bag? 2861 02:01:35,916 --> 02:01:36,791 Yes, he knew. 2862 02:01:38,875 --> 02:01:39,750 That's all, my lord. 2863 02:01:39,791 --> 02:01:40,875 It is very clear that... 2864 02:01:41,000 --> 02:01:43,750 Ginder Singh knew that the bag belonged to Kulwant Singh. 2865 02:01:45,291 --> 02:01:46,541 Despite knowing this, 2866 02:01:46,625 --> 02:01:48,250 He didn't consider anyone to talk. 2867 02:01:48,625 --> 02:01:49,500 No, sir. 2868 02:01:49,500 --> 02:01:51,541 There wasn't money inside the bag. 2869 02:01:51,875 --> 02:01:52,875 Opium was inside it. 2870 02:01:53,541 --> 02:01:54,541 Yes, I'm right. 2871 02:01:54,750 --> 02:01:55,625 You can go now. 2872 02:01:55,625 --> 02:01:56,250 But... 2873 02:01:56,291 --> 02:01:57,375 Order! Order! 2874 02:01:57,666 --> 02:01:58,625 Your honor. 2875 02:01:58,625 --> 02:02:01,000 making my point more clear 2876 02:02:01,416 --> 02:02:03,541 I would like to call Ginder Singh in the docket. 2877 02:02:03,625 --> 02:02:04,875 Permission granted. 2878 02:02:05,625 --> 02:02:07,125 I'm sorry, brother. 2879 02:02:07,375 --> 02:02:09,000 He confused me with his words. 2880 02:02:09,375 --> 02:02:10,750 Mr. Ginder Singh. 2881 02:02:22,375 --> 02:02:23,375 Mr.Ginder Singh, 2882 02:02:23,416 --> 02:02:26,250 You give a very nice speech on honesty. 2883 02:02:26,416 --> 02:02:28,000 I've watched your interview. 2884 02:02:28,416 --> 02:02:29,375 But Mr.Ginder Singh, 2885 02:02:29,375 --> 02:02:32,625 Does honesty last only for a few days? 2886 02:02:32,791 --> 02:02:34,166 Objection my lord. 2887 02:02:34,291 --> 02:02:35,791 My fellow lawyer, 2888 02:02:35,875 --> 02:02:38,375 The way he's spinning things 2889 02:02:38,375 --> 02:02:40,791 I think the case we're debating, 2890 02:02:40,875 --> 02:02:43,375 will itself become dizzy in a short while. 2891 02:02:43,875 --> 02:02:45,125 I'm sorry, my lord. 2892 02:02:45,666 --> 02:02:47,125 I'll come to the straight point. 2893 02:02:48,041 --> 02:02:48,750 Well, 2894 02:02:48,791 --> 02:02:49,625 Mr. Ginder Singh. 2895 02:02:50,291 --> 02:02:52,625 Did you know the bag that was lost that... 2896 02:02:52,625 --> 02:02:54,125 belonged to Kulwant Singh? 2897 02:02:55,666 --> 02:02:57,000 Yes, I knew. 2898 02:02:57,166 --> 02:02:58,750 But as Binod said, 2899 02:02:58,750 --> 02:03:00,375 There was no money in the bag. 2900 02:03:00,500 --> 02:03:01,416 Opium was inside it. 2901 02:03:01,666 --> 02:03:03,750 My friend Jaggi has stolen that. 2902 02:03:04,750 --> 02:03:06,041 See, your honor... 2903 02:03:07,000 --> 02:03:09,125 He knew that opium was inside the bag. 2904 02:03:10,500 --> 02:03:12,500 It means not only Ginder Singh, 2905 02:03:12,625 --> 02:03:14,166 His friends are also thief. 2906 02:03:14,791 --> 02:03:16,041 Objection, my lord. 2907 02:03:16,125 --> 02:03:17,875 Objection over ruled. 2908 02:03:18,000 --> 02:03:19,000 Thank you my lord. 2909 02:03:20,875 --> 02:03:23,416 My lord, as Ginder Singh has accepted in front of you, 2910 02:03:24,000 --> 02:03:26,291 there was a opium in the bag. 2911 02:03:26,375 --> 02:03:27,875 Jaggi has stolen that bag. 2912 02:03:27,916 --> 02:03:29,250 not anyone else. 2913 02:03:29,375 --> 02:03:31,875 It means he had full information about that bag. 2914 02:03:31,875 --> 02:03:33,375 As he came to knew that 2915 02:03:33,416 --> 02:03:36,291 there's a lot of money in that bag, 2916 02:03:36,875 --> 02:03:38,875 He has started creating a new story. 2917 02:03:38,916 --> 02:03:39,791 In which, 2918 02:03:39,875 --> 02:03:41,125 He was a hero 2919 02:03:41,375 --> 02:03:42,541 and villain too. 2920 02:03:42,750 --> 02:03:44,250 Sir, this is all a lie. 2921 02:03:44,416 --> 02:03:45,875 I didn't steal anything. 2922 02:03:47,250 --> 02:03:49,541 Your honor will decide it. 2923 02:03:49,625 --> 02:03:51,125 Objection, my lord. 2924 02:03:51,250 --> 02:03:54,666 My lord, looks like my fellow lawyer has forgotten again 2925 02:03:54,875 --> 02:03:57,000 This case is not about stolen money, 2926 02:03:57,125 --> 02:03:58,625 It's about claim for money. 2927 02:03:58,875 --> 02:04:01,500 He doesn't prove claim of money. 2928 02:04:01,541 --> 02:04:04,166 He's continuously confusing the court. 2929 02:04:04,791 --> 02:04:05,541 Your honor, 2930 02:04:05,625 --> 02:04:07,250 If you consider my point 2931 02:04:07,375 --> 02:04:09,625 He hasn't any evidence. 2932 02:04:09,875 --> 02:04:11,166 My lord, I have evidence. 2933 02:04:13,500 --> 02:04:14,666 I have. 2934 02:04:14,750 --> 02:04:16,291 [Indistinct chatter] 2935 02:04:16,375 --> 02:04:17,625 Which evidence? 2936 02:04:26,000 --> 02:04:27,375 This dairy is an evidence. 2937 02:04:46,625 --> 02:04:49,375 In which it was written about five lakh rupees from my client Kulwant Singh. 2938 02:04:49,416 --> 02:04:51,000 How many notes of 100 rupees 2939 02:04:51,041 --> 02:04:52,666 How many notes of two hundred rupees. 2940 02:04:52,750 --> 02:04:54,500 And how many notes of five hundred rupees. 2941 02:04:54,750 --> 02:04:56,750 and also about notes of two thousand notes. 2942 02:04:57,166 --> 02:04:59,791 He has written every detail by his own handwriting. 2943 02:05:03,625 --> 02:05:05,500 With the official report of the police station 2944 02:05:06,041 --> 02:05:07,541 You can match this dairy. 2945 02:05:07,541 --> 02:05:08,875 Is this enough evidence? 2946 02:05:09,000 --> 02:05:10,291 Or you need more? 2947 02:05:12,500 --> 02:05:13,500 Ginder Singh! 2948 02:05:14,625 --> 02:05:16,666 Do you want to say something about this? 2949 02:05:25,625 --> 02:05:26,875 This money... 2950 02:05:29,125 --> 02:05:30,166 This money... 2951 02:05:30,375 --> 02:05:32,000 ...belong to my dad. 2952 02:05:32,250 --> 02:05:33,041 Yes. 2953 02:05:35,166 --> 02:05:37,416 He invested on fixed deposit with telling us. 2954 02:05:38,000 --> 02:05:38,791 I see. 2955 02:05:41,791 --> 02:05:43,750 Before he would tell us... 2956 02:05:44,791 --> 02:05:45,750 He.. 2957 02:05:49,125 --> 02:05:50,041 He... 2958 02:06:02,666 --> 02:06:04,250 I'm sorry, your honor. 2959 02:06:05,750 --> 02:06:07,250 It's all a lie. 2960 02:06:10,125 --> 02:06:11,041 Hmm... 2961 02:06:11,500 --> 02:06:14,125 But it is true that this money belong to my dad. 2962 02:06:14,250 --> 02:06:16,250 Which lost just because of my foolishness. 2963 02:06:19,000 --> 02:06:21,125 I know my dad is extremely sad. 2964 02:06:21,750 --> 02:06:23,000 Still he is with me. 2965 02:06:23,500 --> 02:06:26,041 Dad, your son didn't deal in loss. 2966 02:06:29,500 --> 02:06:31,666 I learnt after losing the money 2967 02:06:34,375 --> 02:06:37,041 There's no such thing as honesty in this world. 2968 02:06:40,000 --> 02:06:43,166 Here one has to lie even to prove the truth. 2969 02:06:49,250 --> 02:06:51,500 Whom I worked with for seven years 2970 02:06:54,416 --> 02:06:56,166 I didn't embezzle even a single penny. 2971 02:06:56,250 --> 02:06:58,666 But I got the reward of honesty throughout my life 2972 02:06:58,750 --> 02:06:59,625 that I'm a thief. 2973 02:07:04,750 --> 02:07:07,041 Your honor, I never went to court. 2974 02:07:09,791 --> 02:07:11,000 But I had definitely heard 2975 02:07:11,000 --> 02:07:13,291 People go to great lengths to get justice. 2976 02:07:17,875 --> 02:07:19,791 I was worn out from head to toe. 2977 02:07:22,416 --> 02:07:24,500 Sometimes I ask for money, sometimes borrow 2978 02:07:24,541 --> 02:07:26,875 I even sold Rani's earrings. 2979 02:07:28,166 --> 02:07:29,791 Just to take justice. 2980 02:07:32,250 --> 02:07:33,791 What did I get in return.... 2981 02:07:35,125 --> 02:07:36,291 Only false assurance. 2982 02:07:39,250 --> 02:07:41,250 Your honor, these people are still strangers 2983 02:07:41,916 --> 02:07:44,500 My own real elder brother, 2984 02:07:44,750 --> 02:07:47,875 In childhood, he used to feed me the morsel from his mouth. 2985 02:07:50,291 --> 02:07:52,875 Then what happened that he took away this right from me? 2986 02:07:56,250 --> 02:07:58,500 Your honor, I accept money is a big thing. 2987 02:08:00,291 --> 02:08:02,375 But money everything, it's not true. 2988 02:08:03,000 --> 02:08:04,625 Guru Nanak Dev ji said, 2989 02:08:05,041 --> 02:08:07,125 'The world and its affairs are totally false' 2990 02:08:07,250 --> 02:08:08,916 'Know this well, my friend'. 2991 02:08:09,000 --> 02:08:11,000 'Says Nanak, it's like a wall of sand' 2992 02:08:11,166 --> 02:08:13,250 'It shall not endure'. 2993 02:08:20,375 --> 02:08:23,416 Your owner I know I won't get money from these things. 2994 02:08:23,500 --> 02:08:25,000 But at least... 2995 02:08:26,250 --> 02:08:28,625 I won't have to be ashamed in front of myself and my loved once. 2996 02:08:31,666 --> 02:08:33,750 Even a hundred such losses are acceptable to me. 2997 02:08:35,250 --> 02:08:37,875 But for me relationships were above money, 2998 02:08:39,375 --> 02:08:40,291 they are, 2999 02:08:41,166 --> 02:08:42,375 And will remain. 3000 02:08:54,291 --> 02:08:57,166 Keeping in view all the evidence and witnesses 3001 02:08:57,250 --> 02:08:58,625 It is proved 3002 02:08:58,625 --> 02:09:00,500 that Ginder Singh and his family 3003 02:09:00,541 --> 02:09:03,041 could not prove their claim of money. 3004 02:09:03,125 --> 02:09:05,750 Therefore this court has come to this conclusion 3005 02:09:05,875 --> 02:09:08,500 that the money belongs to bus owner Kulwant Singh. 3006 02:09:08,500 --> 02:09:12,000 Therefore this money should be given to bus owner Kulwant Singh. 3007 02:09:13,500 --> 02:09:14,625 Ginda was right. 3008 02:09:17,416 --> 02:09:18,500 Ginda! 3009 02:09:22,125 --> 02:09:23,791 I'm sorry, brother. 3010 02:09:24,291 --> 02:09:26,625 I couldn't get your share of money. 3011 02:09:26,791 --> 02:09:29,375 Nor will that money be recovered from my daily wages. 3012 02:09:30,125 --> 02:09:31,291 So that... 3013 02:09:32,041 --> 02:09:34,125 You can build as many walls as you want, sister. 3014 02:09:34,250 --> 02:09:36,291 Now we won't live in a small part of the house. 3015 02:09:36,416 --> 02:09:38,125 You'll have to give us the entire house. 3016 02:09:38,166 --> 02:09:39,541 As you say, sister-in-law. 3017 02:09:39,625 --> 02:09:40,625 Alright. 3018 02:09:41,000 --> 02:09:42,000 Dear! 3019 02:09:42,291 --> 02:09:44,416 You are also our family. 3020 02:09:45,916 --> 02:09:47,125 Yes, right. 3021 02:09:48,250 --> 02:09:49,875 Now there's not any lie, 3022 02:09:50,000 --> 02:09:51,125 Not any cheating. 3023 02:09:51,416 --> 02:09:52,625 If there is anything left, 3024 02:09:53,625 --> 02:09:55,000 It is embarrassment. 3025 02:09:58,125 --> 02:10:00,166 We've realized our mistake. 3026 02:10:01,541 --> 02:10:03,750 Whatever punishment you want to give, 3027 02:10:04,500 --> 02:10:05,750 we accept it. 3028 02:10:06,916 --> 02:10:08,291 You must be thinking, 3029 02:10:09,625 --> 02:10:11,625 we've some greed behind this apology also. 3030 02:10:12,250 --> 02:10:13,500 Yes, it is. 3031 02:10:15,250 --> 02:10:16,750 To lose you all. 3032 02:10:17,250 --> 02:10:18,291 You all. 3033 02:10:19,000 --> 02:10:20,416 Ginda, you were right. 3034 02:10:20,750 --> 02:10:22,250 Money can be a big thing. 3035 02:10:22,375 --> 02:10:23,250 But... 3036 02:10:23,291 --> 02:10:26,375 It can't be bigger than dad, sister, brother and friends. 3037 02:10:27,875 --> 02:10:29,041 I'm sorry, brother. 3038 02:10:29,625 --> 02:10:30,625 It's okay, brother. 3039 02:10:33,291 --> 02:10:34,166 Son! 3040 02:10:34,375 --> 02:10:36,166 The world's greatest capital is... 3041 02:10:37,041 --> 02:10:38,166 'Family'. 3042 02:10:38,250 --> 02:10:38,791 Right. 3043 02:10:38,875 --> 02:10:40,666 The one who has united family 3044 02:10:41,000 --> 02:10:42,500 What else he need? 3045 02:10:42,875 --> 02:10:44,000 Well done, son. 3046 02:10:44,041 --> 02:10:44,875 Dad! 3047 02:10:44,875 --> 02:10:45,666 Ginda! 3048 02:10:46,625 --> 02:10:48,125 Even if you forgive, 3049 02:10:48,166 --> 02:10:49,250 it's difficult for me. 3050 02:10:49,291 --> 02:10:50,666 I can't forgive. 3051 02:10:51,041 --> 02:10:52,125 Son-in-law! 3052 02:10:52,250 --> 02:10:53,750 What happened to you? 3053 02:10:53,791 --> 02:10:56,875 He called mom,dad, brother, sister, friends every one's name 3054 02:10:57,000 --> 02:10:58,625 Who will call brother-in-law's name ? 3055 02:10:58,750 --> 02:11:00,000 No, issue brother-in-law. 3056 02:11:00,416 --> 02:11:01,625 I'll call your name. 3057 02:11:01,625 --> 02:11:02,625 Okay, call. 3058 02:11:02,625 --> 02:11:03,541 What was your name? 3059 02:11:03,625 --> 02:11:04,000 You... 3060 02:11:07,416 --> 02:11:08,541 That's great! 3061 02:11:08,625 --> 02:11:10,500 Come on, let me make you tea today. 3062 02:11:11,000 --> 02:11:12,166 Come, let's go. 3063 02:11:17,291 --> 02:11:18,291 It's enough! 3064 02:11:18,333 --> 02:11:19,416 Think it again. 3065 02:11:19,416 --> 02:11:20,791 What would be worse than this? 3066 02:11:21,041 --> 02:11:23,291 Because of you I had to see these days. 3067 02:11:23,291 --> 02:11:24,583 It's enough, dad. It's not a time of thinking. 3068 02:11:24,666 --> 02:11:25,416 Listen, son... 3069 02:11:25,416 --> 02:11:26,583 -Don't be impatient. - It's final... 3070 02:11:26,833 --> 02:11:27,458 Son! 3071 02:11:27,541 --> 02:11:28,291 Listen! 3072 02:11:28,333 --> 02:11:29,583 Get away. 3073 02:11:29,666 --> 02:11:30,833 I will finalize today. 3074 02:11:30,916 --> 02:11:31,916 Don't do it. 3075 02:11:31,958 --> 02:11:32,583 Listen, son. 3076 02:11:32,583 --> 02:11:33,666 Listen to me. 3077 02:11:48,125 --> 02:11:49,375 Stop! 3078 02:11:49,625 --> 02:11:50,875 Come here. 3079 02:12:19,250 --> 02:12:21,291 ♪ Waist shakes ♪ 3080 02:12:24,500 --> 02:12:26,041 ♪ Waist shakes ♪ 3081 02:12:35,625 --> 02:12:36,666 I'll beat you. 3082 02:12:36,750 --> 02:12:38,375 ♪ She asked me for my heart ♪ 3083 02:12:38,416 --> 02:12:40,750 ♪ I took out the heart and placed it in front of her ♪ 3084 02:12:40,750 --> 02:12:42,166 ♪ She asked me for my heart ♪ 3085 02:12:42,250 --> 02:12:44,541 ♪ I took out the heart and placed it in front of her♪ 3086 02:12:44,625 --> 02:12:47,125 ♪ You look pretty, you're different from everyone. ♪ 3087 02:12:47,166 --> 02:12:49,666 ♪ All the boys have their eyes on you ♪ 3088 02:12:49,750 --> 02:12:52,916 ♪ Your waist swings ♪ 3089 02:12:54,666 --> 02:12:56,000 ♪ Waist shakes ♪ 3090 02:12:56,000 --> 02:12:57,250 ♪ Waist shakes ♪ 3091 02:12:57,250 --> 02:12:58,500 ♪ Waist shakes ♪ 3092 02:12:58,541 --> 02:12:59,875 ♪ Waist shakes ♪ 3093 02:12:59,875 --> 02:13:02,250 ♪ Your waist swings ♪ 3094 02:13:02,250 --> 02:13:03,500 ♪ Waist shakes ♪ 3095 02:13:03,625 --> 02:13:04,750 ♪ Waist shakes ♪ 3096 02:13:04,791 --> 02:13:05,875 ♪ Waist shakes ♪ 3097 02:13:05,916 --> 02:13:07,250 ♪ Waist shakes ♪ 3098 02:13:17,416 --> 02:13:19,541 ♪ In the morning you look like a bud in a garden ♪ 3099 02:13:19,541 --> 02:13:21,375 ♪ Like a bud in a garden ♪ 3100 02:13:22,500 --> 02:13:24,625 ♪ In the evening you look like a bottle of wine ♪ 3101 02:13:24,666 --> 02:13:26,500 ♪ You look like a bottle of wine ♪ 3102 02:13:27,041 --> 02:13:28,875 ♪ Hey girl, you are like a wine ♪ 3103 02:13:28,875 --> 02:13:31,166 ♪ Will drink the pegs of your eyes ♪ 3104 02:13:31,250 --> 02:13:32,666 ♪ Hey girl, you are like a wine ♪ 3105 02:13:32,666 --> 02:13:35,125 ♪ Will drink the pegs of your eyes ♪ 3106 02:13:35,166 --> 02:13:37,625 ♪ In the morning you look like a bud in a garden ♪ 3107 02:13:37,666 --> 02:13:40,250 ♪ In the evening you look like a bottle of wine ♪ 3108 02:13:40,291 --> 02:13:43,416 ♪ My heart wants to drink you ♪ 3109 02:13:45,291 --> 02:13:46,416 ♪ Waist shakes ♪ 3110 02:13:46,500 --> 02:13:47,750 ♪ Waist shakes ♪ 3111 02:13:47,875 --> 02:13:49,041 ♪ Waist shakes ♪ 3112 02:13:49,125 --> 02:13:50,375 ♪ Waist shakes ♪ 3113 02:13:50,500 --> 02:13:52,791 ♪ Your waist swings ♪ 3114 02:13:52,875 --> 02:13:54,041 ♪ Waist shakes ♪ 3115 02:13:54,125 --> 02:13:55,291 ♪ Waist shakes ♪ 3116 02:13:55,375 --> 02:13:56,625 ♪ Waist shakes ♪ 3117 02:13:56,666 --> 02:13:57,875 ♪ Waist shakes ♪ 3118 02:13:58,000 --> 02:14:00,125 ♪ Since you wore the ring on your hand ♪ 3119 02:14:00,125 --> 02:14:01,875 ♪ The ring on your hand ♪ 3120 02:14:03,000 --> 02:14:05,500 ♪ This is being discussed everywhere ♪ 3121 02:14:05,500 --> 02:14:07,250 ♪ Discussed everywhere ♪ 3122 02:14:07,416 --> 02:14:09,250 ♪ We both are one soul ♪ 3123 02:14:09,291 --> 02:14:11,541 ♪ Even though we look different. ♪ 3124 02:14:11,625 --> 02:14:13,041 ♪ We both are one soul ♪ 3125 02:14:13,125 --> 02:14:15,416 ♪ Even though we look different. ♪ 3126 02:14:15,541 --> 02:14:18,125 ♪ Since you wore the ring on your hand ♪ 3127 02:14:18,166 --> 02:14:20,500 ♪ This is being discussed everywhere ♪ 3128 02:14:20,666 --> 02:14:23,625 ♪ Just tell me is it right or wrong ♪ 3129 02:14:25,625 --> 02:14:26,916 ♪ Waist shakes ♪ 3130 02:14:27,000 --> 02:14:28,166 ♪ Waist shakes ♪ 3131 02:14:28,250 --> 02:14:29,416 ♪ Waist shakes ♪ 3132 02:14:29,500 --> 02:14:30,875 ♪ Waist shakes ♪ 3133 02:14:30,916 --> 02:14:33,291 ♪ Your waist swings ♪ 3134 02:14:33,375 --> 02:14:34,625 ♪ Waist shakes ♪ 3135 02:14:34,625 --> 02:14:35,791 ♪ Waist shakes ♪ 3136 02:14:35,875 --> 02:14:37,000 ♪ Waist shakes ♪ 3137 02:14:37,000 --> 02:14:38,500 ♪ Waist shakes ♪ 201382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.