Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,875 --> 00:01:57,125
How lively it is here.
2
00:01:58,291 --> 00:01:59,791
Such a nice atmosphere.
3
00:01:59,875 --> 00:02:02,291
[Drums beat]
4
00:02:16,666 --> 00:02:18,041
I told you to not go.
5
00:02:18,125 --> 00:02:19,250
-You were eager to go.
-Hey, Bikkar
6
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Hey, son!
7
00:02:20,625 --> 00:02:21,916
Don't create drama in front of the others.
8
00:02:22,000 --> 00:02:23,875
Let the girl bid farewell.
We'll discuss the rest later at home.
9
00:02:23,916 --> 00:02:25,625
You called us here to insult us?
10
00:02:25,625 --> 00:02:26,875
Didn't give any special gift.
11
00:02:26,875 --> 00:02:28,416
It's all given to the elder brother?
12
00:02:28,500 --> 00:02:29,916
What was the need to
invite us to the wedding?
13
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Congrats, Kamal for your
brother-in-law's wedding.
14
00:02:32,916 --> 00:02:35,166
Don't bring this at home.
15
00:02:35,250 --> 00:02:35,875
Throw it.
16
00:02:36,750 --> 00:02:38,375
Why did you leave this omen thing here?
17
00:02:38,416 --> 00:02:40,041
-Listen, son.
18
00:02:40,500 --> 00:02:41,291
Hey son!
19
00:02:41,375 --> 00:02:42,500
Listen to me.
20
00:02:42,500 --> 00:02:43,750
Son, listen to me.
21
00:02:43,750 --> 00:02:44,875
Son, why are you behaving like this?
22
00:02:44,875 --> 00:02:46,250
Dad, just for you I came here.
23
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Otherwise I had no interest in the wedding.
24
00:02:48,166 --> 00:02:49,875
Son, you must have interest,
25
00:02:49,916 --> 00:02:51,500
After all it's your younger brother's wedding.
26
00:02:51,500 --> 00:02:52,250
Is this any wedding?
27
00:02:52,291 --> 00:02:54,875
Bloody poor insulted me.
28
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
Come on, Goldie, get in the car.
29
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
Dad, I want to eat cheese fritters.
30
00:02:58,000 --> 00:02:58,875
Should I bring for you!
31
00:02:58,875 --> 00:02:59,375
Idiot.
32
00:02:59,416 --> 00:03:00,916
Why are you getting mad on your son?
33
00:03:01,041 --> 00:03:02,416
You can't go like this.
34
00:03:02,416 --> 00:03:03,875
The girl has to be bid farewell to your car.
35
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
He can't afford a car.
36
00:03:06,250 --> 00:03:07,375
He was a bus driver.
37
00:03:07,416 --> 00:03:08,541
and will remain a bus driver all his life.
38
00:03:08,625 --> 00:03:09,125
Let's go, Kamal.
39
00:03:09,125 --> 00:03:10,166
Bikkar, listen to me.
40
00:03:10,250 --> 00:03:12,000
-Get in the car.
-Daughter-in-law!
41
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
He took car with him.
42
00:03:13,750 --> 00:03:15,250
[Indistinct chatter]
43
00:03:16,125 --> 00:03:17,625
Dad, at least you should tell me.
44
00:03:18,041 --> 00:03:19,500
-I would convince brother.
- Son!
45
00:03:19,666 --> 00:03:21,625
How could we disturbed
you from the wedding swivel?
46
00:03:21,750 --> 00:03:23,375
He wanted to go since morning.
47
00:03:23,416 --> 00:03:25,041
Why he wanted to go?
48
00:03:25,375 --> 00:03:27,416
Alcohol didn't allow him to stay here.
49
00:03:27,625 --> 00:03:29,625
That idiot's drinking habit is very bad.
50
00:03:29,750 --> 00:03:31,500
Just like you, brother-in-law.
51
00:03:31,541 --> 00:03:32,250
[Chuckle]
52
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
No, I mean what should we do?
53
00:03:34,541 --> 00:03:35,541
No issue.
54
00:03:35,875 --> 00:03:38,916
We will decorate some flower strings
on brother-in-law's car.
55
00:03:39,125 --> 00:03:40,250
Great idea, Jaggi.
56
00:03:40,625 --> 00:03:42,291
But some other will drive the car.
57
00:03:42,791 --> 00:03:43,625
Why?
58
00:03:44,250 --> 00:03:45,500
Can't I drive?
59
00:03:45,791 --> 00:03:47,125
You can't even stand properly.
60
00:03:47,250 --> 00:03:48,375
How will you drive?
61
00:03:48,875 --> 00:03:50,250
Go, Jaggi. Arrange flower strings.
62
00:03:50,291 --> 00:03:51,416
I'll bring it, sister.
63
00:03:51,625 --> 00:03:52,750
-Listen,Jaggi.
-Say?
64
00:03:54,166 --> 00:03:56,041
We'll decorate flowers on our bus.
65
00:04:03,500 --> 00:04:04,541
Will we go by bus?
66
00:04:05,375 --> 00:04:06,750
Then sister-in-law will be on duty.
67
00:04:06,750 --> 00:04:07,625
Right?
68
00:04:40,750 --> 00:04:45,791
♪ My darling is as lovely
as the redness of the Sun ♪
69
00:04:45,875 --> 00:04:48,500
♪ Light up the nights ♪
70
00:04:48,791 --> 00:04:51,500
♪ His character is like the Moon.
71
00:04:51,541 --> 00:04:54,125
♪ Light up the nights ♪
72
00:04:54,166 --> 00:04:56,791
♪ His character is like the Moon.
73
00:04:56,875 --> 00:05:01,791
♪ I forget the world after seeing him ♪
74
00:05:02,041 --> 00:05:04,416
♪ I became his queen ♪
75
00:05:04,541 --> 00:05:07,416
♪ He became my king ♪
76
00:05:07,500 --> 00:05:09,875
♪ I became his queen ♪
77
00:05:09,875 --> 00:05:12,875
♪ He became my king ♪
78
00:05:12,875 --> 00:05:16,416
♪ I became his queen ♪
79
00:05:39,375 --> 00:05:41,916
♪ He is like fragrance of flowers ♪
80
00:05:42,166 --> 00:05:44,875
♪ Dear one of the breeze ♪
81
00:05:44,875 --> 00:05:47,500
♪ Dear one of the breeze ♪
82
00:05:47,541 --> 00:05:49,750
♪ Dear one of the breeze ♪
83
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
♪ He is like fragrance of flowers ♪
84
00:05:52,875 --> 00:05:55,250
♪ Dear one of the breeze ♪
85
00:05:55,416 --> 00:05:58,000
♪ Dear one of the breeze ♪
86
00:05:58,125 --> 00:06:03,125
♪ My love is increasing for my beloved ♪
87
00:06:03,500 --> 00:06:06,125
♪ Love for this beloved ♪
88
00:06:06,125 --> 00:06:08,791
♪ He is like a God for me ♪
89
00:06:08,875 --> 00:06:11,500
♪ I got him ♪
90
00:06:11,500 --> 00:06:14,125
♪ I became his queen ♪
91
00:06:14,166 --> 00:06:16,791
♪ He became my king ♪
92
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
♪ I became his queen ♪
93
00:06:19,416 --> 00:06:21,916
♪ He became my king ♪
94
00:06:21,916 --> 00:06:26,041
♪ I became his queen ♪
95
00:06:37,375 --> 00:06:38,375
Kamal!
96
00:06:38,791 --> 00:06:39,625
Come.
97
00:06:39,791 --> 00:06:41,291
The wedding procession has arrived.
98
00:06:41,375 --> 00:06:43,166
What are you doing inside?
99
00:06:43,250 --> 00:06:44,416
-Come fast.
-Coming,aunt.
100
00:06:44,500 --> 00:06:45,375
Coming.
101
00:06:45,416 --> 00:06:46,375
Come fast.
102
00:06:47,666 --> 00:06:48,625
Kamal.
103
00:06:48,625 --> 00:06:49,375
Say.
104
00:06:49,625 --> 00:06:52,500
Keep track of these customs.
105
00:06:53,000 --> 00:06:54,125
Otherwise they don't give.
106
00:06:54,166 --> 00:06:55,041
Go, inside.
107
00:07:01,041 --> 00:07:03,125
I think the morning hangover
hasn't worn off.
108
00:07:03,916 --> 00:07:04,875
I'll talk.
109
00:07:04,916 --> 00:07:06,291
-No, leave it.
-Brother-in-law.
110
00:07:06,500 --> 00:07:08,291
Don't mess with this alcoholic.
111
00:07:08,375 --> 00:07:09,500
-I'll talk.
-Let me talk, uncle.
112
00:07:11,625 --> 00:07:13,625
Calm down, brother.
113
00:07:16,041 --> 00:07:17,791
Why are you angry?
114
00:07:18,125 --> 00:07:19,541
It's not a big issue, buddy.
115
00:07:19,541 --> 00:07:20,416
Not a big issue?
116
00:07:21,250 --> 00:07:22,500
Now matter has become one sided.
117
00:07:22,625 --> 00:07:23,500
Hey, Bikkar!
118
00:07:23,625 --> 00:07:24,416
Dad!
119
00:07:25,625 --> 00:07:27,625
You've only built a wall between us.
120
00:07:27,875 --> 00:07:29,166
Nothing else.
121
00:07:30,625 --> 00:07:31,500
-Actually brother...
122
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Hey, listen.
123
00:07:33,291 --> 00:07:34,500
You are a bus conductor.
124
00:07:34,500 --> 00:07:35,791
Just be like that.
125
00:07:37,125 --> 00:07:39,166
Don't interfere in our family matter.
126
00:07:45,375 --> 00:07:46,291
Let's go.
127
00:07:47,500 --> 00:07:48,625
No, issue.
128
00:07:49,375 --> 00:07:50,750
I'll do wedding rituals.
129
00:07:50,875 --> 00:07:51,750
Get away.
130
00:07:51,750 --> 00:07:52,625
Move.
131
00:07:52,625 --> 00:07:53,875
Why will you do?
132
00:07:54,000 --> 00:07:55,666
Ginda's aunt is still alive.
133
00:07:57,500 --> 00:07:58,791
I'll do every rituals.
134
00:07:58,875 --> 00:08:00,500
So what if his mom is not alive.
135
00:08:00,541 --> 00:08:01,916
Girl, don't be quiet.
136
00:08:02,000 --> 00:08:02,666
Sing songs.
137
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Come, aunt.
138
00:08:05,333 --> 00:08:13,125
[Singing]
139
00:08:17,000 --> 00:08:18,750
Groom and bride...
140
00:08:19,000 --> 00:08:21,041
...both have come.
141
00:08:21,125 --> 00:08:22,250
Go, inside.
142
00:08:26,000 --> 00:08:28,041
Kamal, where's my liquor bottle?
143
00:08:30,166 --> 00:08:32,041
What's wrong with you?
144
00:08:32,791 --> 00:08:34,750
Why shouldn't I get angry?
145
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
You just remember the liquor bottle.
146
00:08:36,791 --> 00:08:39,000
Don't you remember the
blanket you left there?
147
00:08:39,041 --> 00:08:41,875
Along with you, you also made me lose.
148
00:08:41,875 --> 00:08:43,000
What happened?
149
00:08:43,291 --> 00:08:44,750
Nothing happened yet?
150
00:08:44,791 --> 00:08:47,250
I had to get 1,100 rs. for wedding ritual.
151
00:08:47,375 --> 00:08:48,625
500 rs. to give milk for drinking.
152
00:08:48,666 --> 00:08:49,625
Total 1600 rs, right?
153
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
Take it from me.
154
00:08:51,125 --> 00:08:53,250
What about when I had to
get money after dancing?
155
00:08:53,291 --> 00:08:55,000
You dance right now, I'll give omen to you.
156
00:08:55,000 --> 00:08:56,166
You can't even stand properly.
157
00:08:56,375 --> 00:08:57,750
You will give money!
158
00:08:58,291 --> 00:08:59,916
Wherever go, there is loss.
159
00:09:00,541 --> 00:09:04,875
[Punjabi folk song]
160
00:09:08,000 --> 00:09:09,125
I can't see.
161
00:09:09,125 --> 00:09:11,000
A rickshaw puller is standing far away.
162
00:09:11,041 --> 00:09:11,666
I see.
163
00:09:11,666 --> 00:09:13,375
She sat on the rickshaw.
164
00:09:13,416 --> 00:09:14,166
Of course.
165
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
She said,
166
00:09:15,416 --> 00:09:18,291
Brother, please drop me to the hospital.
167
00:09:18,375 --> 00:09:19,750
What rickshaw puller said?
168
00:09:19,750 --> 00:09:21,500
She asked how much fare would he take?
169
00:09:21,500 --> 00:09:22,875
Tell how much would he take?
170
00:09:22,875 --> 00:09:24,666
He said, mother leave money.
171
00:09:24,750 --> 00:09:25,666
I'll not take money.
172
00:09:25,750 --> 00:09:26,250
Okay.
173
00:09:26,375 --> 00:09:29,750
You just sit on my rickshaw.
174
00:09:29,791 --> 00:09:32,375
You just sit on my rickshaw.
175
00:09:32,375 --> 00:09:35,625
You just sit on my rickshaw.
176
00:09:41,166 --> 00:09:42,791
There was a village
177
00:09:42,875 --> 00:09:44,125
The name of village is Maadi.
178
00:09:44,125 --> 00:09:45,791
There were two girls,
179
00:09:46,541 --> 00:09:47,291
Really?
180
00:09:47,500 --> 00:09:49,250
There were two girls.
181
00:09:49,625 --> 00:09:51,041
One was thin, other was fat.
182
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Skinny girl got married.
183
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Skinny girl got married.
184
00:09:56,291 --> 00:09:58,250
The fat girl remain unmarried.
185
00:09:58,250 --> 00:09:59,875
If no one will marry her,
186
00:10:00,041 --> 00:10:01,916
'Bihar' guy will marry her.
187
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
If no one will marry her,
188
00:10:03,500 --> 00:10:05,250
Wait, I'll do your marriage.
189
00:10:05,291 --> 00:10:05,791
Wait!
190
00:10:05,875 --> 00:10:09,375
[Singing]
Auspicious days do not
come again and again.
191
00:10:09,416 --> 00:10:13,875
[Singing]
Auspicious days do not
come again and again.
192
00:10:16,125 --> 00:10:17,750
Well done, son.
193
00:10:18,500 --> 00:10:19,291
Okay.
194
00:10:20,916 --> 00:10:22,000
[Sigh]
195
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
Son, It's late night.
196
00:10:27,666 --> 00:10:29,291
Make arrangements for relatives to sleep.
197
00:10:29,375 --> 00:10:30,750
You are also tired, go and sleep.
198
00:10:30,791 --> 00:10:32,125
I'm also going there .
199
00:10:32,125 --> 00:10:33,750
Dad, stay here tonight.
200
00:10:33,875 --> 00:10:34,916
Am I not your son?
201
00:10:35,000 --> 00:10:36,750
You are my brave boy.
202
00:10:37,291 --> 00:10:38,875
Anytime I can stay with you.
203
00:10:38,916 --> 00:10:39,791
Look, son.
204
00:10:40,250 --> 00:10:42,625
He stubbornly took everything.
205
00:10:43,041 --> 00:10:45,250
Elder says that old age is a house of expenses.
206
00:10:45,541 --> 00:10:47,416
Let him do as much as he can.
207
00:10:47,791 --> 00:10:49,750
Anytime I can stay with you.
208
00:10:49,916 --> 00:10:50,541
But dad...
209
00:10:50,541 --> 00:10:51,416
No, son.
210
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I don't have to come from
very far to meet you.
211
00:10:54,041 --> 00:10:55,541
There's only a distance of wall.
212
00:10:55,625 --> 00:10:56,375
Okay.
213
00:11:01,125 --> 00:11:02,250
Yes, dad.
214
00:11:03,125 --> 00:11:04,416
There is a wall.
215
00:11:25,541 --> 00:11:26,625
Brother is here.
216
00:11:27,125 --> 00:11:28,625
-Greetings, brother.
-Greetings.
217
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Where's Ginda?
218
00:11:31,166 --> 00:11:32,750
Bring some refreshment for brother.
219
00:11:32,791 --> 00:11:33,500
Ginda has come.
220
00:11:33,666 --> 00:11:34,541
No thanks.
221
00:11:34,625 --> 00:11:35,291
Want to meet Ginda only.
222
00:11:35,375 --> 00:11:36,375
Okay.
223
00:11:36,500 --> 00:11:37,875
Is everything fine?
224
00:11:38,375 --> 00:11:39,750
-Greetings, brother.
-Greetings.
225
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
So, Wedding ceremony done?
226
00:11:41,541 --> 00:11:42,416
Yes, brother.
227
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Sister.
228
00:11:43,625 --> 00:11:44,750
-Bring tea for brother.
-Bringing.
229
00:11:44,875 --> 00:11:45,750
Leave, tea.
230
00:11:45,750 --> 00:11:46,625
I've come to pick you up.
231
00:11:46,666 --> 00:11:47,541
Come with me.
232
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
-Brother, I have taken a week off.
-Greetings.
233
00:11:50,625 --> 00:11:52,250
It's fine, you've taken a week off,
234
00:11:52,291 --> 00:11:54,416
The boy who was in your place
took leave this morning.
235
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
Bus will not remain stand vacant.
236
00:11:56,000 --> 00:11:57,750
Brother, I'll come till afternoon
after managing things.
237
00:11:57,791 --> 00:11:59,000
Why afternoon?
238
00:11:59,000 --> 00:12:00,875
Passengers arrive only at this time.
239
00:12:03,041 --> 00:12:03,750
No issue.
240
00:12:03,750 --> 00:12:05,625
Ginda, you go.
I'll handle things.
241
00:12:05,791 --> 00:12:06,541
Right.
242
00:12:06,791 --> 00:12:07,500
Really?
243
00:12:07,541 --> 00:12:08,916
Who will give tickets?
244
00:12:09,000 --> 00:12:10,125
You too come with us.
245
00:12:10,791 --> 00:12:11,541
Do it fast.
246
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
Welcome
247
00:12:48,375 --> 00:12:49,375
Morinda to Kurali.
248
00:12:49,500 --> 00:12:50,916
Let's go to Binod for tea.
249
00:12:50,916 --> 00:12:52,375
Otherwise passengers will sit.
250
00:12:57,250 --> 00:13:00,375
Passengers of Angrali, Chaithmala,
Chathmali, Bajidpura, Tolawal sit.
251
00:13:00,500 --> 00:13:01,875
Otherwise won't get seat.
252
00:13:03,916 --> 00:13:06,000
Binod, make two cup tea. Hurry up.
253
00:13:06,000 --> 00:13:06,625
Okay.
254
00:13:06,750 --> 00:13:07,416
Making.
255
00:13:07,500 --> 00:13:08,375
Hey!
256
00:13:08,750 --> 00:13:09,375
Keep it inside.
257
00:13:09,500 --> 00:13:10,791
Don't talk too much.
258
00:13:10,875 --> 00:13:11,375
Make tea.
259
00:13:11,416 --> 00:13:12,416
Make tea!
260
00:13:12,875 --> 00:13:15,041
Ginda, we also ran out of tickets.
261
00:13:15,625 --> 00:13:16,416
Hello!
262
00:13:17,125 --> 00:13:17,916
What's this?
263
00:13:18,000 --> 00:13:19,375
Ginda bro has come for work today.
264
00:13:19,416 --> 00:13:20,875
Not come, he has been brought.
265
00:13:20,875 --> 00:13:22,125
You know that idiot.
266
00:13:22,125 --> 00:13:23,291
Early morning he came home.
267
00:13:23,291 --> 00:13:24,750
Okay, brother.
268
00:13:25,875 --> 00:13:26,791
I see.
269
00:13:26,791 --> 00:13:28,875
That's why he is sad.
270
00:13:29,791 --> 00:13:30,666
It's okay.
271
00:13:30,916 --> 00:13:32,500
I will make him happy right now.
272
00:13:38,541 --> 00:13:40,625
Binod's tea, make battery high.
273
00:13:41,125 --> 00:13:42,250
It's done.
274
00:13:42,500 --> 00:13:43,750
Ginda brother.
275
00:13:43,791 --> 00:13:44,750
Tea.
276
00:13:45,666 --> 00:13:47,750
Special with with sugar.
277
00:13:47,791 --> 00:13:48,500
Give me, fast.
278
00:13:48,541 --> 00:13:49,250
Hey!
279
00:13:49,500 --> 00:13:50,916
You know your tea is in steel glass.
280
00:13:51,000 --> 00:13:52,375
But, Jaggi unnecessarily you...
281
00:13:52,625 --> 00:13:54,000
It's been five years of our friendship.
282
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
In place of Bhojpuri, you speak Punjabi.
283
00:13:56,041 --> 00:13:57,250
But you didn't stop being biased.
284
00:13:57,375 --> 00:13:58,375
Listen brother,
285
00:13:58,375 --> 00:13:59,625
It's not like that.
286
00:14:00,500 --> 00:14:02,250
It's a style of Binod.
287
00:14:02,416 --> 00:14:04,875
By the way, I treat according to standard.
288
00:14:06,125 --> 00:14:08,000
Steel glass for bus conductor.
289
00:14:09,000 --> 00:14:10,875
Glass tumbler for driver brothers.
290
00:14:11,875 --> 00:14:13,875
There's a ceramic cups.
291
00:14:15,166 --> 00:14:16,541
For rich people.
292
00:14:16,750 --> 00:14:19,250
Where’s that fatty look rich person?
293
00:14:20,166 --> 00:14:22,000
Brother, you don't know him?
294
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
He is a big lawyer of our city.
295
00:14:25,875 --> 00:14:26,625
Really?
296
00:14:26,625 --> 00:14:29,125
Such a big personality will
have tea in your small shop.
297
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Speak softly, bro.
298
00:14:31,375 --> 00:14:33,250
If he hears, he'll file a case.
299
00:14:33,250 --> 00:14:36,541
Then you will keep getting date after date.
300
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
What do we care about the court?
301
00:14:39,791 --> 00:14:40,791
Finish your tea, let's go.
302
00:14:40,791 --> 00:14:42,291
He doesn't know about big personalities.
303
00:14:42,375 --> 00:14:43,500
Talking nonsense.
304
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Eliminates everyone's sorrows
305
00:14:47,416 --> 00:14:49,291
Also finds lost thing.
306
00:14:50,541 --> 00:14:51,916
Come to Babaji's place
307
00:14:52,166 --> 00:14:53,875
Get whatever you want.
308
00:14:54,541 --> 00:14:56,916
Joney John baba finder.
309
00:14:57,500 --> 00:14:59,000
Take it brother, you also come.
310
00:15:01,375 --> 00:15:02,750
Take it brother, you also come.
311
00:15:02,750 --> 00:15:04,250
Everyone take out your change. Let's go.
312
00:15:04,291 --> 00:15:05,125
Hey Jaggi!
313
00:15:05,250 --> 00:15:07,875
Many times I told you to not
enter leaflets distributors on the bus.
314
00:15:07,875 --> 00:15:08,750
Hey mother!
315
00:15:08,750 --> 00:15:09,416
Get down.
316
00:15:09,500 --> 00:15:11,250
Don't distribute leaflets of baba here.
317
00:15:11,375 --> 00:15:12,875
Baba will solve the problem!
318
00:15:13,000 --> 00:15:13,791
Take her out.
319
00:15:15,791 --> 00:15:17,041
Dad, they are brothers.
320
00:15:17,125 --> 00:15:18,291
They keep fighting.
321
00:15:18,375 --> 00:15:19,666
Don't worry.
322
00:15:19,750 --> 00:15:21,250
Otherwise you'll get some disease.
323
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
Okay, daughter.
324
00:15:23,166 --> 00:15:24,500
-Okay.
-See you, Rani.
325
00:15:24,916 --> 00:15:25,916
Bye, sister.
326
00:15:27,166 --> 00:15:28,375
Take care of everyone.
327
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
Now it's your responsibility.
328
00:15:31,166 --> 00:15:32,000
Here you go, daughter.
329
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
I won't take it, dad.
330
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
-Take it.
-Give this to Ginda.
331
00:15:34,500 --> 00:15:35,916
He already spent a lot.
332
00:15:36,000 --> 00:15:36,500
-It's okay.
333
00:15:36,541 --> 00:15:38,750
Take it daughter, it's an omen.
334
00:15:38,875 --> 00:15:40,250
Granny, what's inside this?
335
00:15:40,291 --> 00:15:42,166
Nothing inside it.
336
00:15:42,250 --> 00:15:43,291
Check it at your home.
337
00:15:43,291 --> 00:15:44,791
No, give it to me.
338
00:15:44,875 --> 00:15:46,125
Aunt, give it to him.
339
00:15:46,125 --> 00:15:48,250
Once he insists, he doesn't agree.
340
00:15:48,375 --> 00:15:48,875
Get away.
341
00:15:48,875 --> 00:15:50,916
Naughty boy!
342
00:15:51,000 --> 00:15:51,625
Go.
343
00:15:52,625 --> 00:15:53,250
Let's go.
344
00:15:53,250 --> 00:15:54,000
Good.
345
00:15:54,375 --> 00:15:55,250
Give me bag.
346
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
Okay, daughter. Come again.
347
00:15:56,625 --> 00:15:57,375
Come on, sit.
348
00:15:57,375 --> 00:15:58,250
-See you.
-Bye, Rani.
349
00:15:58,416 --> 00:15:59,291
Okay, son-in-law.
350
00:15:59,375 --> 00:16:00,000
Bye, aunt.
Take care.
351
00:16:00,000 --> 00:16:00,916
Bye, daughter.
352
00:16:01,541 --> 00:16:02,500
Greetings.
353
00:16:02,625 --> 00:16:03,541
It's okay.
354
00:16:03,625 --> 00:16:04,791
Sit properly.
355
00:16:05,916 --> 00:16:07,666
[Bus honks]
356
00:16:10,791 --> 00:16:11,916
I swear my dear.
357
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Since you came into my life
358
00:16:14,250 --> 00:16:15,750
I'm very excited.
359
00:16:16,416 --> 00:16:17,541
-Really?
-Yes.
360
00:16:17,625 --> 00:16:18,750
Swear on me.
361
00:16:18,791 --> 00:16:19,875
Swear on you.
362
00:16:20,416 --> 00:16:23,666
It seems as if hail has fallen
on standing on standing crop.
363
00:16:25,750 --> 00:16:27,125
But they are very harmful?
364
00:16:27,250 --> 00:16:28,000
Yes.
365
00:16:28,041 --> 00:16:29,041
I know.
366
00:16:29,500 --> 00:16:30,916
If you are with me
367
00:16:31,000 --> 00:16:32,500
then everything is fine.
368
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
By the way I don't believe in these things,
369
00:16:35,500 --> 00:16:38,250
I think of getting a talisman made.
370
00:16:38,875 --> 00:16:40,875
I'm afraid that someone
might take you away from me.
371
00:16:44,000 --> 00:16:45,166
Don't worry.
372
00:16:45,625 --> 00:16:47,000
I'm not going anywhere.
373
00:16:47,625 --> 00:16:48,625
Anyway,
374
00:16:48,750 --> 00:16:50,625
I'm forever with you.
375
00:16:50,666 --> 00:16:51,916
And I'm always with you.
376
00:16:52,541 --> 00:16:53,250
By the way,
377
00:16:53,416 --> 00:16:54,625
I want to ask something.
378
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
Please ask.
379
00:16:56,916 --> 00:16:57,916
I was saying,
380
00:16:58,041 --> 00:17:00,041
Will you go to Shimla with me?
381
00:17:00,875 --> 00:17:04,166
I really feel like to go for honeymoon.
382
00:17:04,541 --> 00:17:05,541
Will you go?
383
00:17:06,375 --> 00:17:07,625
-What are you talking?
-Tell me.
384
00:17:08,041 --> 00:17:08,875
Say.
385
00:17:10,791 --> 00:17:11,500
Say?
386
00:17:11,541 --> 00:17:12,541
Hello! tell me.
387
00:17:12,541 --> 00:17:13,000
Brother!
388
00:17:13,166 --> 00:17:14,250
Tell me will you go?
389
00:17:14,375 --> 00:17:16,041
She will go,
390
00:17:16,250 --> 00:17:17,500
If you have to go to your stop, rupees.
391
00:17:17,541 --> 00:17:18,791
Take out forty rupees.
392
00:17:18,875 --> 00:17:20,291
Otherwise I'll get take you down.
393
00:17:20,375 --> 00:17:21,416
He's in love!
394
00:17:21,500 --> 00:17:22,416
Ginda, what say?
395
00:17:26,000 --> 00:17:26,625
Take it.
396
00:17:27,000 --> 00:17:28,375
Return ten rupees to madam.
397
00:17:30,500 --> 00:17:32,625
[Humming]
398
00:18:26,250 --> 00:18:27,416
What should I talk?
399
00:18:27,916 --> 00:18:29,250
Where I start from?
400
00:18:29,916 --> 00:18:31,375
It's very difficult.
401
00:18:32,291 --> 00:18:33,250
I don't understand.
402
00:18:34,375 --> 00:18:35,541
Or else...
403
00:18:36,125 --> 00:18:37,041
Ginda brother.
404
00:18:37,750 --> 00:18:39,250
Today is your first night.
405
00:18:39,375 --> 00:18:40,250
So...
406
00:18:40,750 --> 00:18:42,500
Treat with some love,
407
00:18:42,625 --> 00:18:43,791
Some respect
408
00:18:44,000 --> 00:18:44,625
Okay?
409
00:18:44,791 --> 00:18:46,750
Don't talk lovingly.
410
00:18:46,875 --> 00:18:48,250
Sit quietly.
411
00:18:48,875 --> 00:18:50,666
Women should be kept suppressed.
412
00:18:50,750 --> 00:18:53,666
Keep asking sister-in-law again and again,
413
00:18:54,041 --> 00:18:56,166
What do you like?
414
00:18:56,250 --> 00:18:57,375
What don't you like?
415
00:18:57,416 --> 00:18:59,500
By doing this...
416
00:19:00,125 --> 00:19:01,375
You know what I mean.
417
00:19:01,500 --> 00:19:04,375
Tell her clearly that
steering of this house is in your hand.
418
00:19:04,625 --> 00:19:06,500
I'll turn it where I want.
419
00:19:06,541 --> 00:19:08,625
Otherwise all the denting will get painted.
420
00:19:09,041 --> 00:19:10,375
It's your first night so...
421
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
Don't go without any gift.
422
00:19:12,166 --> 00:19:15,041
Take any gift.
423
00:19:15,291 --> 00:19:16,750
By doing this...
424
00:19:17,375 --> 00:19:20,041
Means women like this.
425
00:19:20,125 --> 00:19:21,291
Many times I've given gifts.
426
00:19:21,375 --> 00:19:23,125
Don't try to give any thing.
427
00:19:23,250 --> 00:19:24,416
We didn't take any dowry.
428
00:19:24,541 --> 00:19:25,750
If she demand for anklets,
429
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
You demand for cooler.
430
00:19:28,625 --> 00:19:30,125
Do this, don't do this.
431
00:19:30,375 --> 00:19:31,500
I'm fed up.
432
00:19:32,375 --> 00:19:33,416
Just go from here.
433
00:19:34,375 --> 00:19:35,125
Okay, fine.
434
00:19:35,125 --> 00:19:35,750
I'm going.
435
00:19:36,250 --> 00:19:37,000
No,no...
436
00:19:37,500 --> 00:19:38,250
I'm not saying to you.
437
00:19:38,375 --> 00:19:39,125
Actually I...
438
00:19:42,291 --> 00:19:43,166
Leave it.
439
00:19:43,250 --> 00:19:43,875
You...
440
00:19:44,000 --> 00:19:44,750
Come...
441
00:19:44,875 --> 00:19:46,000
Si...sit.
442
00:19:53,375 --> 00:19:54,750
Did you've food?
443
00:19:55,250 --> 00:19:56,375
No, you have.
444
00:19:56,750 --> 00:19:57,875
I will not eat.
445
00:19:57,875 --> 00:19:58,750
Why?
446
00:19:58,791 --> 00:20:01,375
Man has the first right to eat food.
447
00:20:01,416 --> 00:20:02,750
So you have it first.
448
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
I'll have later.
449
00:20:04,625 --> 00:20:06,750
If I give you all my rights, then?
450
00:20:17,041 --> 00:20:18,875
Since the day you came into my life
451
00:20:20,375 --> 00:20:22,250
I'm very excited.
452
00:20:23,625 --> 00:20:26,125
It seems as if hail has fallen
on standing on standing crop.
453
00:20:29,750 --> 00:20:31,250
I know they are very harmful.
454
00:20:31,791 --> 00:20:33,041
But if you are with me,
455
00:20:33,125 --> 00:20:34,250
Everything is fine.
456
00:20:36,000 --> 00:20:38,166
I think of getting a talisman made.
457
00:20:38,500 --> 00:20:41,125
I'm afraid that someone
might take you away from me.
458
00:20:46,625 --> 00:20:47,750
Can I say something?
459
00:20:48,375 --> 00:20:51,125
I really feel like we should visit Shimla.
460
00:20:52,166 --> 00:20:53,750
Just like movies.
461
00:20:53,916 --> 00:20:55,541
Couple go for honeymoon.
462
00:20:57,666 --> 00:20:58,666
Will you go ?
463
00:20:59,875 --> 00:21:01,125
Okay, I will.
464
00:21:01,291 --> 00:21:02,791
Have food now.
465
00:21:09,000 --> 00:21:09,875
What happened?
466
00:21:10,125 --> 00:21:11,500
Is it not tasty?
467
00:21:12,250 --> 00:21:13,375
Tasty?
468
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
I feel as if I'm having food
469
00:21:19,291 --> 00:21:21,041
for the first time after mom's death.
470
00:21:22,416 --> 00:21:23,750
Okay.
471
00:21:24,875 --> 00:21:26,250
After today,
472
00:21:26,500 --> 00:21:28,125
You don't eat outside food.
473
00:21:28,375 --> 00:21:30,125
I'll cook food with my own hands
474
00:21:30,375 --> 00:21:32,125
and give tiffin to you.
475
00:21:32,375 --> 00:21:34,541
If you give tiffin,
476
00:21:35,125 --> 00:21:36,750
then come to take it also.
477
00:21:36,791 --> 00:21:39,166
On this pretext, I'll see
you twice in a day.
478
00:21:58,625 --> 00:22:02,875
♪ My heart longs for you ♪
479
00:22:03,375 --> 00:22:07,416
♪ The heart does not like any advice ♪
480
00:22:08,250 --> 00:22:11,916
♪ The heart does not like any advice ♪
481
00:22:12,125 --> 00:22:17,250
♪ My heart longs for you ♪
482
00:22:17,541 --> 00:22:22,041
♪ The heart does not like any advice ♪
483
00:22:22,375 --> 00:22:26,625
♪ This heart is crazy about your love ♪
484
00:22:26,750 --> 00:22:30,750
♪ It stood in your way ♪
485
00:22:32,125 --> 00:22:38,166
♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪
486
00:22:38,541 --> 00:22:42,375
♪ We too fell in love once ♪
487
00:22:42,916 --> 00:22:47,625
♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪
488
00:22:49,291 --> 00:22:52,750
♪ We too fell in love once ♪
489
00:22:53,875 --> 00:22:58,416
♪ We too fell in love once ♪
490
00:22:58,625 --> 00:23:02,625
♪ We too fell in love once ♪
491
00:23:25,166 --> 00:23:27,416
You just repair car only.
492
00:23:27,500 --> 00:23:29,666
Are you aware of what's
happening around you?
493
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
Who are you talking about?
494
00:23:30,750 --> 00:23:31,541
About them.
495
00:23:32,500 --> 00:23:33,250
What happened?
496
00:23:33,250 --> 00:23:34,791
The love story they have started
497
00:23:34,875 --> 00:23:36,791
We're being defamed in the entire village.
498
00:23:38,500 --> 00:23:43,125
♪ There will be no one
like you in this world ♪
499
00:23:43,416 --> 00:23:44,625
♪ How does that even come ♪
500
00:23:44,625 --> 00:23:47,916
♪ God wouldn't have created ♪
501
00:23:50,666 --> 00:23:55,041
♪ There will be no one
like you in this world ♪
502
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
♪ How does that even come ♪
503
00:23:56,500 --> 00:24:00,166
♪ God wouldn't have created ♪
504
00:24:00,250 --> 00:24:02,625
♪ My love, I crossed every limit ♪
505
00:24:02,625 --> 00:24:04,875
♪ You also give your hand, my love ♪
506
00:24:04,916 --> 00:24:09,750
♪ I didn't love anyone more than you ♪
507
00:24:09,875 --> 00:24:13,791
♪ You have fair complexion and black hair ♪
508
00:24:14,041 --> 00:24:18,291
♪ I lost my heart in your hair ♪
509
00:24:19,125 --> 00:24:24,041
♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪
510
00:24:25,750 --> 00:24:29,625
♪ We too fell in love once ♪
511
00:24:30,041 --> 00:24:34,875
♪ Darling, Our love spans seven lifetimes ♪
512
00:24:36,500 --> 00:24:40,125
♪ We too fell in love once ♪
513
00:24:41,000 --> 00:24:45,541
♪ We too fell in love once ♪
514
00:24:45,791 --> 00:24:51,000
♪ We too fell in love once ♪
515
00:25:07,666 --> 00:25:08,666
Daughter, Rani.
516
00:25:09,166 --> 00:25:10,250
Yes, dad.
517
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
Daughter, Tonight I'll go to Hazur Sahib
518
00:25:12,625 --> 00:25:13,166
Okay.
519
00:25:13,166 --> 00:25:13,875
So,
520
00:25:14,125 --> 00:25:15,416
I need a bag to keep clothes.
521
00:25:15,500 --> 00:25:16,625
Do you have any bag?
522
00:25:16,625 --> 00:25:17,250
Yes, I have.
523
00:25:17,250 --> 00:25:18,875
-I'll just bring it.
-Okay, bring.
524
00:25:20,625 --> 00:25:21,916
[Sigh]
525
00:25:27,875 --> 00:25:28,500
Bring it.
526
00:25:28,500 --> 00:25:29,375
Very good.
527
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Done.
528
00:25:35,500 --> 00:25:36,625
God bless you.
529
00:25:53,750 --> 00:26:01,750
[Suspenseful music]
530
00:26:44,750 --> 00:26:46,750
[Whistling]
531
00:26:47,375 --> 00:26:48,791
Come out you idiot.
532
00:26:48,875 --> 00:26:50,625
Today you are eating biscuit.
533
00:26:50,750 --> 00:26:52,625
Tomorrow you'll demand tea.
534
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
I've not eaten these biscuits till date.
535
00:26:54,500 --> 00:26:55,666
How did you eat them? You duffer...
536
00:26:55,750 --> 00:26:56,791
Hey Binod!
537
00:26:57,250 --> 00:26:58,000
What happened?
538
00:26:58,125 --> 00:26:59,375
To whom you are abusing?
539
00:26:59,625 --> 00:27:01,625
Nothing bro, it's rat.
540
00:27:01,666 --> 00:27:03,416
He has eaten my biscuit.
541
00:27:03,541 --> 00:27:05,791
Rats will come, You don't clean shop.
542
00:27:06,041 --> 00:27:06,750
Look at there.
543
00:27:06,875 --> 00:27:08,500
You have a lot of junk lying here.
544
00:27:08,625 --> 00:27:10,125
It's been 7 years since I came here.
545
00:27:10,125 --> 00:27:11,625
This trunks are still lying like this.
546
00:27:11,625 --> 00:27:12,291
You didn't fix them.
547
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
Have you ever swept a broom?
548
00:27:13,416 --> 00:27:14,041
Bro,
549
00:27:14,125 --> 00:27:16,291
Actually Broom and tea vendor do not get along.
550
00:27:16,375 --> 00:27:17,500
My grand father used to say this.
551
00:27:17,541 --> 00:27:18,250
[Laughs]
552
00:27:18,250 --> 00:27:19,541
[Phone ringing]
553
00:27:19,916 --> 00:27:21,125
Must be sister-in-law calling.
554
00:27:21,250 --> 00:27:22,250
-I'll just come.
-Go, bro.
555
00:27:22,791 --> 00:27:23,625
Hello.
556
00:27:24,166 --> 00:27:25,000
Say?
557
00:27:25,041 --> 00:27:25,875
How are you?
558
00:27:26,250 --> 00:27:28,375
The bag which I give you tiffin,
559
00:27:28,375 --> 00:27:29,500
Money has come out of it.
560
00:27:29,500 --> 00:27:30,416
So what?
561
00:27:30,541 --> 00:27:31,416
You got it,
562
00:27:31,500 --> 00:27:32,375
So it belongs to you.
563
00:27:32,416 --> 00:27:34,125
It's not mine.
564
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
So much money?
565
00:27:35,250 --> 00:27:36,250
Whatever money there is.
566
00:27:36,291 --> 00:27:37,666
You keep it, it's okay.
567
00:27:37,875 --> 00:27:38,666
- But, listen.
--Brother is calling.
568
00:27:38,750 --> 00:27:39,166
But?
569
00:27:39,250 --> 00:27:40,541
I'll call you later.
Brother is calling.
570
00:27:40,625 --> 00:27:41,541
Hang up buddy.
571
00:27:41,625 --> 00:27:43,541
Great! Let me finish talk.
572
00:27:45,041 --> 00:27:45,875
Yes, brother.
573
00:27:46,125 --> 00:27:47,041
Yes, Ginda.
574
00:27:48,166 --> 00:27:50,750
Jaggi told me that you want four days leave.
575
00:27:53,875 --> 00:27:54,541
Yes, brother.
576
00:27:54,541 --> 00:27:56,041
And ten thousand rupees too.
577
00:27:59,291 --> 00:28:00,750
-Yes, right.
-For what?
578
00:28:01,125 --> 00:28:02,125
Told him that too.
579
00:28:02,416 --> 00:28:03,250
Tell him.
580
00:28:03,375 --> 00:28:04,166
Means?
581
00:28:04,375 --> 00:28:06,791
Actually my wife and I have to visit Shimla.
582
00:28:07,250 --> 00:28:08,875
That's why I want money and holidays.
583
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
Are you crazy?
584
00:28:10,041 --> 00:28:11,291
What will you do to visit Shimla?
585
00:28:11,375 --> 00:28:12,291
Do you want to waste money?
586
00:28:12,375 --> 00:28:14,166
You just focus on your work.
587
00:28:15,250 --> 00:28:17,750
Brother, love is more than money for me.
588
00:28:18,416 --> 00:28:19,416
As you wish.
589
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
You can take money.
590
00:28:20,750 --> 00:28:22,375
But I'll deduct money of your holidays.
591
00:28:22,416 --> 00:28:23,166
Okay, brother.
592
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
Inform me when you go.
593
00:28:26,000 --> 00:28:27,291
I have to note on diary too.
594
00:28:27,291 --> 00:28:28,000
Okay.
595
00:28:28,125 --> 00:28:29,375
Go, blow the whistle.
596
00:28:29,500 --> 00:28:30,541
It's time for the bus.
597
00:28:30,625 --> 00:28:31,416
Okay, brother.
598
00:28:32,000 --> 00:28:32,416
Let's go.
599
00:28:32,500 --> 00:28:33,750
You were in a hurry to talk.
600
00:28:33,791 --> 00:28:35,000
You don't talk it yourself.
601
00:28:38,000 --> 00:28:40,791
Passengers of Angrali, Chaithmala,
Chathmali, Bajidpura, Tolawal come.
602
00:28:53,250 --> 00:28:54,375
What happened?
603
00:28:54,375 --> 00:28:55,375
Why are you sit like this?
604
00:28:55,500 --> 00:28:56,375
Didn't cook food?
605
00:28:56,625 --> 00:28:57,291
That...
606
00:28:57,750 --> 00:28:58,625
Money.
607
00:28:59,000 --> 00:29:00,750
You are still stuck with money.
608
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Must be put by mistake.
609
00:29:02,750 --> 00:29:04,500
A little money doesn't matter.
610
00:29:05,041 --> 00:29:06,041
Come, I'll show you.
611
00:29:06,125 --> 00:29:07,750
Oh...why are you pulling?
612
00:29:08,000 --> 00:29:08,791
What happened?
613
00:29:09,041 --> 00:29:10,625
You just sit here.
614
00:29:13,500 --> 00:29:15,041
[Door closes]
615
00:29:22,166 --> 00:29:23,375
What are you doing?
616
00:29:23,416 --> 00:29:24,625
Just a minute.
617
00:29:47,875 --> 00:29:48,791
This much money?
618
00:29:49,250 --> 00:29:50,916
-Where did these come from?
-I don't know.
619
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
These came out of your bag,
you know about this.
620
00:29:53,125 --> 00:29:54,250
I don't know anything.
621
00:29:54,750 --> 00:29:57,250
I think by mistake you
brought someone else bag.
622
00:29:58,375 --> 00:29:59,666
It's our bag.
623
00:29:59,875 --> 00:30:01,125
You daily give this to me.
624
00:30:01,166 --> 00:30:03,916
Maybe by mistake someone
has put money in your bag.
625
00:30:04,000 --> 00:30:04,750
Oh God!
626
00:30:04,791 --> 00:30:06,500
Whoever this belonged to must be searching.
627
00:30:06,541 --> 00:30:07,375
Do one thing.
628
00:30:07,375 --> 00:30:09,125
Go, return this money right now.
629
00:30:09,125 --> 00:30:09,916
Return?
630
00:30:10,125 --> 00:30:11,000
To whom?
631
00:30:11,416 --> 00:30:12,250
To whom?
632
00:30:12,875 --> 00:30:14,000
Well this is also right.
633
00:30:14,416 --> 00:30:17,041
Seeing so much money can
spoil anyone's intention.
634
00:30:17,291 --> 00:30:19,125
In this way anyone can claim this money.
635
00:30:19,125 --> 00:30:20,500
If this money was stolen?
636
00:30:20,750 --> 00:30:24,750
Maybe your any enemy secretly
put money in your bag to take revenge.
637
00:30:25,166 --> 00:30:26,875
So that theft case is filed against you.
638
00:30:27,125 --> 00:30:28,166
I think we got stuck.
639
00:30:28,250 --> 00:30:28,875
You...
640
00:30:29,000 --> 00:30:30,375
Will you keep quiet for a while?
641
00:30:30,875 --> 00:30:32,750
You are scared and you are scaring me too.
642
00:30:32,916 --> 00:30:34,250
Let me think something.
643
00:30:45,750 --> 00:30:47,125
How much money is this?
644
00:30:47,791 --> 00:30:49,500
I don't know, I didn't count.
645
00:30:51,291 --> 00:30:52,875
Let's do one thing.
646
00:30:53,000 --> 00:30:54,375
First, we will count money.
647
00:30:54,500 --> 00:30:55,625
If someone comes to take it
648
00:30:55,625 --> 00:30:57,291
At least we should know
how much money is there.
649
00:30:58,416 --> 00:30:59,791
You are right.
650
00:30:59,875 --> 00:31:01,750
I'll take out my attendance dairy..
651
00:31:03,291 --> 00:31:04,416
You just write down.
652
00:31:10,000 --> 00:31:12,250
Total 100 notes of 100 rupees.
653
00:31:12,916 --> 00:31:13,666
Okay.
654
00:31:44,041 --> 00:31:45,250
Get up, what are you doing?
655
00:31:46,791 --> 00:31:48,125
How much more is left?
656
00:31:49,000 --> 00:31:50,166
Again I forgot.
657
00:31:50,291 --> 00:31:51,875
Again I've to count them.
658
00:31:56,625 --> 00:31:57,875
Ninety seven.
659
00:31:57,875 --> 00:31:58,791
Ninety eight.
660
00:31:58,791 --> 00:31:59,875
Ninety nine.
661
00:31:59,875 --> 00:32:00,875
Hundred.
662
00:32:01,666 --> 00:32:02,500
Do one thing.
663
00:32:03,125 --> 00:32:04,875
Note down 100 notes of 100 rupees.
664
00:32:06,291 --> 00:32:07,750
Thank God!
665
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
Okay, I'm saying...
666
00:32:14,125 --> 00:32:14,875
Leave it.
667
00:32:15,375 --> 00:32:16,250
No, no.
668
00:32:16,500 --> 00:32:17,666
Tell, what happened?
669
00:32:18,875 --> 00:32:20,250
I was thinking,
670
00:32:20,500 --> 00:32:23,125
What if someone go to police before you?
671
00:32:23,750 --> 00:32:25,375
Why we go to police?
672
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
I didn't steal anything.
673
00:32:26,875 --> 00:32:27,875
Only we know that.
674
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Police don't know this.
675
00:32:29,375 --> 00:32:30,625
[Door knocks]
676
00:32:31,000 --> 00:32:32,291
Look like police have arrived.
677
00:32:32,375 --> 00:32:33,291
[Door knocks]
678
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
Don't come inside.
679
00:32:34,291 --> 00:32:35,791
Collect money, put in the bag.
680
00:32:35,916 --> 00:32:37,125
Don't open the door.
681
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
If door will not open,
682
00:32:38,291 --> 00:32:39,875
Someone will break the door.
683
00:32:39,875 --> 00:32:41,041
He won't care about it.
684
00:32:41,125 --> 00:32:42,416
How we can open the door quickly?
685
00:32:42,500 --> 00:32:43,666
Keep the money properly.
686
00:32:43,750 --> 00:32:44,375
[Door knocks]
687
00:32:45,000 --> 00:32:46,541
Hide it, hurry up.
688
00:32:47,666 --> 00:32:48,625
[Door knocks]
689
00:32:49,166 --> 00:32:50,500
Don't go so quickly.
690
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
Don't open the door.
691
00:32:52,750 --> 00:32:54,041
[Door knocks]
692
00:32:57,500 --> 00:32:58,625
What will happen now?
693
00:33:01,000 --> 00:33:02,416
[Door opens]
694
00:33:03,750 --> 00:33:04,500
Son!
695
00:33:05,791 --> 00:33:06,750
Dad?
696
00:33:07,250 --> 00:33:08,000
You are here?
697
00:33:08,125 --> 00:33:09,500
At least drop me at Gurudwara.
698
00:33:09,875 --> 00:33:11,250
I woke up Bikkar a lot
699
00:33:11,500 --> 00:33:12,416
but he did not wake up.
700
00:33:12,500 --> 00:33:14,041
Truck is about to leave for Hazur Sahib.
701
00:33:14,166 --> 00:33:15,500
Okay, coming dad.
702
00:33:21,375 --> 00:33:22,500
-Thank God!
-It was dad.
703
00:33:23,041 --> 00:33:24,791
I'll just come to drop dad.
704
00:33:25,291 --> 00:33:26,500
You lock the door.
705
00:33:26,500 --> 00:33:27,625
Okay, fine.
706
00:33:46,875 --> 00:33:49,750
45, 46, 47,48,49,50...
707
00:33:52,875 --> 00:33:53,875
[Sigh]
708
00:33:55,250 --> 00:33:57,125
Total amount is five lakh.
709
00:33:57,666 --> 00:33:58,666
Five lakh?
710
00:33:59,875 --> 00:34:01,500
Who can have that much money?
711
00:34:03,750 --> 00:34:05,750
Maybe someone has taken money on interest.
712
00:34:06,500 --> 00:34:07,791
For his daughter's wedding.
713
00:34:08,791 --> 00:34:09,750
Right.
714
00:34:10,750 --> 00:34:13,750
Maybe someone has taken
money for his sick mother.
715
00:34:15,375 --> 00:34:17,250
Don't know what the pity guy need?
716
00:34:20,125 --> 00:34:21,750
We should return this money.
717
00:34:22,000 --> 00:34:23,125
We won't keep it.
718
00:34:23,750 --> 00:34:24,416
Of course.
719
00:34:24,541 --> 00:34:25,500
We'll return.
720
00:34:26,000 --> 00:34:26,875
Hmm...
721
00:34:28,000 --> 00:34:29,041
It's 7:00
722
00:34:29,125 --> 00:34:30,250
I have to go to bus stop.
723
00:34:30,291 --> 00:34:32,125
Whoever has the money must have come.
724
00:34:32,125 --> 00:34:32,666
Yes.
725
00:34:33,541 --> 00:34:34,375
Bye.
726
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Listen.
727
00:34:47,291 --> 00:34:48,125
Coming.
728
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
Do one thing.
729
00:34:58,125 --> 00:35:00,000
Lock the door and sit outside.
730
00:35:00,500 --> 00:35:03,125
How will we compensate
if the money is stolen?
731
00:35:04,625 --> 00:35:05,291
Okay,fine.
732
00:35:05,625 --> 00:35:07,291
We have to return the money anyway.
733
00:35:07,791 --> 00:35:08,166
Right.
734
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
I will inform today.
735
00:35:09,500 --> 00:35:10,666
Then we will go to Shimla.
736
00:35:12,791 --> 00:35:14,875
I forgot to tell you in case of money.
737
00:35:14,875 --> 00:35:15,416
What?
738
00:35:15,500 --> 00:35:17,250
I talked to brother about leave.
739
00:35:18,125 --> 00:35:19,000
Start preparations.
740
00:35:19,625 --> 00:35:20,125
Okay.
741
00:35:21,500 --> 00:35:22,416
See you.
742
00:35:27,375 --> 00:35:29,250
Jaggi, this is not first time,
743
00:35:29,291 --> 00:35:30,750
I've many complaints about you.
744
00:35:30,791 --> 00:35:32,875
I don't count number of passengers.
745
00:35:33,125 --> 00:35:34,125
Tell me the truth.
746
00:35:34,125 --> 00:35:34,750
Where it is?
747
00:35:34,750 --> 00:35:36,166
I don't know brother.
748
00:35:36,250 --> 00:35:37,500
Sometimes where's this where's that?
749
00:35:37,500 --> 00:35:39,416
Why did you keep in the bus
if that thing was precious?
750
00:35:39,500 --> 00:35:40,625
It's my bus.
751
00:35:40,875 --> 00:35:42,250
I can keep anything.
752
00:35:42,375 --> 00:35:44,041
Tell me clearly where's the bag?
753
00:35:44,125 --> 00:35:45,500
I don't know which bag
you're talking about?
754
00:35:45,500 --> 00:35:46,875
Sometimes this bag sometimes that.
755
00:35:47,000 --> 00:35:48,291
You already declared me thief.
756
00:35:48,625 --> 00:35:49,625
Many people come here
757
00:35:49,750 --> 00:35:50,875
I don't know who has taken bag?
758
00:35:50,916 --> 00:35:51,791
You have taken it,
759
00:35:51,791 --> 00:35:53,125
You have stolen before.
760
00:35:53,250 --> 00:35:54,500
Talk properly.
761
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Jaggi, you didn't do good with me.
762
00:36:11,791 --> 00:36:13,250
What wrong did I do with you?
763
00:36:13,541 --> 00:36:15,125
Thief caught.
764
00:36:17,125 --> 00:36:18,000
No, no.
765
00:36:18,166 --> 00:36:20,166
-Didn't steal.
-Then what's this?
766
00:36:21,000 --> 00:36:23,125
Binod, you know me for many years.
767
00:36:23,375 --> 00:36:25,125
Do you really think I can steal anything?
768
00:36:25,250 --> 00:36:27,041
Ginda brother, I'm not talking about you.
769
00:36:27,250 --> 00:36:28,750
I'm talking about Jaggi.
770
00:36:28,791 --> 00:36:31,250
He must be stolen brother's opium bag.
771
00:36:31,500 --> 00:36:33,000
-Opium bag?
-Yes.
772
00:36:33,250 --> 00:36:35,375
You know Sinda, who drives Rajasthan bus.
773
00:36:35,375 --> 00:36:35,791
Yes.
774
00:36:35,875 --> 00:36:37,541
He has given the bag to brother.
775
00:36:38,750 --> 00:36:40,416
One should keep his things carefully.
776
00:36:40,500 --> 00:36:41,041
Obviously.
777
00:36:41,166 --> 00:36:43,791
Accuse a poor person of theft is not fine.
778
00:36:43,875 --> 00:36:44,541
Right.
779
00:36:44,541 --> 00:36:46,500
You know a guy can't
sleep properly all night.
780
00:36:46,666 --> 00:36:48,541
Some day I will take out jack from the bus.
781
00:36:49,291 --> 00:36:50,375
He call me thief.
782
00:36:50,500 --> 00:36:51,166
Jaggi!
783
00:36:51,666 --> 00:36:53,166
Brother, I'm with you.
784
00:36:53,916 --> 00:36:55,916
Good and bad times always come.
785
00:36:56,500 --> 00:36:57,250
Look,
786
00:36:57,291 --> 00:36:58,666
Today I'm standing with you.
787
00:36:59,000 --> 00:37:00,791
One day you will also stand with me.
788
00:37:01,000 --> 00:37:01,916
No issue, brother.
789
00:37:02,000 --> 00:37:03,041
Of course I will.
790
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
It's time to take the bus.
791
00:37:04,250 --> 00:37:05,666
Let's go, he's already very angry.
792
00:37:05,750 --> 00:37:06,375
Let's go.
793
00:37:06,375 --> 00:37:06,791
Coming.
794
00:37:07,041 --> 00:37:07,875
Coming.
795
00:37:49,875 --> 00:37:50,750
Rani!
796
00:37:51,000 --> 00:37:51,875
Are you fine?
797
00:37:52,250 --> 00:37:53,625
Yes, aunt. I'm good.
798
00:37:54,250 --> 00:37:56,041
I came here to call you.
799
00:37:56,250 --> 00:37:57,791
Porch had to be plastered with soil.
800
00:37:57,875 --> 00:37:59,500
I thought I should call you.
801
00:37:59,916 --> 00:38:02,541
I think you are going somewhere.
802
00:38:02,916 --> 00:38:04,750
No, aunt. I'm not going anywhere.
803
00:38:04,791 --> 00:38:07,166
Then why did you lock the door?
804
00:38:08,500 --> 00:38:09,375
Oh right!
805
00:38:09,750 --> 00:38:11,166
I was going to my village.
806
00:38:11,416 --> 00:38:13,875
My aunt's daughter had a
baby through a major operation.
807
00:38:14,291 --> 00:38:15,625
I was about to leave.
808
00:38:15,666 --> 00:38:16,291
Okay,
809
00:38:16,375 --> 00:38:17,125
Come.
810
00:38:17,666 --> 00:38:19,041
I'll drop you.
811
00:38:19,625 --> 00:38:21,166
It's okay aunt. I will go on my own.
812
00:38:21,291 --> 00:38:23,375
You don't know about the roads yet.
813
00:38:23,750 --> 00:38:25,916
Come, I'll drop you there.
814
00:38:26,625 --> 00:38:27,375
Come.
815
00:38:31,541 --> 00:38:32,750
Come on.
816
00:38:36,041 --> 00:38:37,000
Come fast.
817
00:38:40,000 --> 00:38:41,541
When I was your age,
818
00:38:42,875 --> 00:38:44,125
I was very active.
819
00:38:44,250 --> 00:38:45,000
I'm strong lady.
820
00:38:45,041 --> 00:38:46,416
Can do anything.
821
00:38:48,791 --> 00:38:49,791
Where it has gone?
822
00:38:53,416 --> 00:38:54,375
Find here.
823
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
Bro, you lost something?
824
00:39:02,500 --> 00:39:03,541
Yes, bro.
825
00:39:03,666 --> 00:39:05,125
I can't find it, bro.
826
00:39:08,625 --> 00:39:09,916
Is his bag somewhere?
827
00:39:12,500 --> 00:39:13,291
I should ask.
828
00:39:14,291 --> 00:39:15,375
Where it is?
829
00:39:16,041 --> 00:39:17,625
By the way, what was that?
830
00:39:18,541 --> 00:39:21,416
Trying for half an hour, very hardly
the girl gave me her number.
831
00:39:22,291 --> 00:39:23,875
Don't know where it has gone?
832
00:39:24,500 --> 00:39:26,250
Bro, please check under your feet.
833
00:39:26,541 --> 00:39:28,125
Are you that Shimla guy?
834
00:39:28,916 --> 00:39:29,875
Yes, bro.
835
00:39:30,125 --> 00:39:31,541
Don't you have any stand.
836
00:39:32,250 --> 00:39:33,500
Don't board my bus after today.
837
00:39:33,500 --> 00:39:34,166
Get out of here.
838
00:39:34,250 --> 00:39:35,166
Sometimes lost number,
839
00:39:35,166 --> 00:39:36,375
Sometimes something happened. Get out.
840
00:39:36,916 --> 00:39:38,416
Shimla guy!
841
00:39:38,500 --> 00:39:39,625
Return me, if you got.
842
00:39:40,625 --> 00:39:42,125
After dropping you,
843
00:39:42,500 --> 00:39:44,000
I will bring soil.
844
00:39:44,291 --> 00:39:45,625
The soil will be spoiled.
845
00:39:45,666 --> 00:39:47,375
Come, have some patience.
846
00:39:47,750 --> 00:39:50,375
Not soil, actually I needed you help.
847
00:39:50,791 --> 00:39:53,166
I couldn't bring soil due
to pain in my knees.
848
00:39:53,375 --> 00:39:54,625
You are going right now.
849
00:39:54,875 --> 00:39:56,916
You shouldn't have left home.
850
00:39:57,125 --> 00:39:57,875
Time is very bad.
851
00:39:58,000 --> 00:39:59,875
Your sister-in-law's nature is very rude.
852
00:39:59,875 --> 00:40:02,000
She should maintain unity in the house.
853
00:40:02,791 --> 00:40:03,875
- Come, come.
-Yes, aunt.
854
00:40:04,000 --> 00:40:05,125
You do one thing.
855
00:40:05,125 --> 00:40:06,625
Lock the door and sit outside.
856
00:40:06,666 --> 00:40:08,625
You shouldn't have left home.
857
00:40:10,166 --> 00:40:14,166
How will we compensate
if the money is stolen?
858
00:40:15,750 --> 00:40:17,166
Aunt, I've to go to the village only.
859
00:40:17,250 --> 00:40:18,000
I will go on my own.
860
00:40:18,000 --> 00:40:19,666
Your knees will be paining at night.
861
00:40:20,125 --> 00:40:21,666
No problem, I'll drop you.
862
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
Oh! It's paining.
863
00:40:24,125 --> 00:40:25,875
That's why I'm saying I'll go on my own..
864
00:40:25,916 --> 00:40:27,000
I have to go there only.
865
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Okay, daughter.
866
00:40:28,375 --> 00:40:28,916
See you.
867
00:40:29,000 --> 00:40:29,666
Okay, aunt.
868
00:40:29,666 --> 00:40:30,250
Come soon.
869
00:40:30,291 --> 00:40:31,166
Okay.
870
00:40:31,291 --> 00:40:32,500
No one is at your home.
871
00:40:50,625 --> 00:40:51,750
You do one thing.
872
00:40:51,750 --> 00:40:53,500
Lock the door and sit outside.
873
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
You shouldn't have left home.
874
00:40:56,125 --> 00:40:58,500
How will we compensate
if the money is stolen?
875
00:40:58,750 --> 00:41:01,125
You shouldn't have left home.
876
00:41:02,625 --> 00:41:04,791
You shouldn't have left home.
877
00:41:13,250 --> 00:41:14,750
[Phone ringing]
878
00:41:15,916 --> 00:41:16,500
Hello.
879
00:41:16,541 --> 00:41:18,041
Any information whose money it was?
880
00:41:18,041 --> 00:41:21,041
No, didn't find out whose money it was.
881
00:41:21,166 --> 00:41:22,375
Now what?
882
00:41:22,625 --> 00:41:24,250
Don't know how much time it will take.
883
00:41:24,375 --> 00:41:25,750
Have trust on God.
884
00:41:26,125 --> 00:41:27,125
He'll find solution.
885
00:41:27,125 --> 00:41:28,250
But he's not doing.
886
00:41:29,416 --> 00:41:30,500
Just a minute.
887
00:41:30,541 --> 00:41:31,250
Hello!
888
00:41:31,541 --> 00:41:33,291
I'll call you later.
889
00:41:33,375 --> 00:41:34,375
Okay, fine.
890
00:41:36,416 --> 00:41:37,375
What happened to it?
891
00:41:37,416 --> 00:41:38,875
Why did it start jerking off?
892
00:41:38,875 --> 00:41:40,500
It got serviced last month.
893
00:41:42,416 --> 00:41:43,666
It seems bus is overheated.
894
00:41:43,750 --> 00:41:45,125
-Check water.
-Overheated?
895
00:41:45,250 --> 00:41:46,125
It will take time.
896
00:41:46,125 --> 00:41:47,250
Deboard the passengers.
897
00:41:47,250 --> 00:41:48,500
I'll bring water.
898
00:41:48,916 --> 00:41:51,000
[Indistinct chatter]
899
00:41:51,541 --> 00:41:53,166
Babaji is great.
900
00:41:53,166 --> 00:41:55,041
Ultimate, ultimate.
901
00:41:55,166 --> 00:41:56,750
Babaji is great.
902
00:41:56,791 --> 00:41:58,541
Ultimate, ultimate.
903
00:41:58,541 --> 00:42:00,250
Babaji is great.
904
00:42:00,375 --> 00:42:02,000
Ultimate, ultimate.
905
00:42:02,166 --> 00:42:03,625
Babaji is great.
906
00:42:03,625 --> 00:42:05,125
Ultimate, ultimate.
907
00:42:05,125 --> 00:42:06,500
Babaji is great.
908
00:42:06,625 --> 00:42:08,250
Ultimate, ultimate.
909
00:42:08,500 --> 00:42:10,041
Babaji is great.
910
00:42:10,125 --> 00:42:11,875
Ultimate, ultimate.
911
00:42:12,000 --> 00:42:13,125
Babaji is great.
912
00:42:13,250 --> 00:42:15,000
Ultimate, ultimate.
913
00:42:15,041 --> 00:42:15,666
Yo! Yo!
914
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Babaji is great.
915
00:42:16,791 --> 00:42:18,541
Ultimate, ultimate.
916
00:42:18,875 --> 00:42:19,875
Stop!
917
00:42:20,750 --> 00:42:22,125
Hail Babaji!
918
00:42:22,125 --> 00:42:22,791
Come.
919
00:42:22,875 --> 00:42:23,625
Say, child.
920
00:42:24,625 --> 00:42:25,500
What's your problem?
921
00:42:25,541 --> 00:42:27,125
Babaji, I lost my car.
922
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
It's been many days.
I can't find it.
923
00:42:28,500 --> 00:42:29,875
Your car is lost.
924
00:42:30,500 --> 00:42:31,625
It's been many days.
925
00:42:31,875 --> 00:42:33,166
Doesn't find anywhere.
926
00:42:34,875 --> 00:42:35,791
Look, son.
927
00:42:36,500 --> 00:42:37,791
Do you see something?
928
00:42:38,250 --> 00:42:39,125
No, Babaji.
929
00:42:39,166 --> 00:42:41,416
If you bought it with your own money
930
00:42:42,125 --> 00:42:43,375
You will definitely see.
931
00:42:43,375 --> 00:42:44,250
Look at there.
932
00:42:45,375 --> 00:42:46,625
Do you see anything?
933
00:42:46,750 --> 00:42:47,291
Yes.
934
00:42:47,375 --> 00:42:49,541
[Singing]
Your car has black color.
935
00:42:49,625 --> 00:42:51,791
Its glasses are also black.
936
00:42:52,375 --> 00:42:53,916
Is the color of your car is black?
937
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
Are its glasses black?
938
00:42:56,166 --> 00:42:56,875
Right?
939
00:42:56,875 --> 00:42:58,250
Are its tires black?
940
00:42:58,375 --> 00:43:00,166
But babaji, I've white color car.
941
00:43:01,625 --> 00:43:02,250
Hey!
942
00:43:03,125 --> 00:43:04,500
Are you doubting me?
943
00:43:05,125 --> 00:43:06,875
Your car is white in color.
944
00:43:07,000 --> 00:43:09,125
But the thief has covered
it with black cloth.
945
00:43:09,125 --> 00:43:10,750
So that no one can see.
946
00:43:10,875 --> 00:43:11,750
Go!
947
00:43:12,250 --> 00:43:14,250
You'll get your car with in a week.
948
00:43:14,416 --> 00:43:15,125
Go, son.
949
00:43:15,125 --> 00:43:17,791
Babaji is great, ultimate, ultimate.
950
00:43:18,041 --> 00:43:20,500
Babaji is great, ultimate, ultimate.
951
00:43:20,541 --> 00:43:21,375
Stop!
952
00:43:22,375 --> 00:43:23,875
Yes, madam. What's your problem?
953
00:43:23,875 --> 00:43:26,625
Babaji, my reels are not
getting likes in Instagram.
954
00:43:26,750 --> 00:43:28,125
Your reels are not
getting hits in Instagram.
955
00:43:28,875 --> 00:43:30,416
Do you make reels in sitting or standing position?
956
00:43:30,500 --> 00:43:31,666
Babaji, in sitting position.
957
00:43:31,750 --> 00:43:33,750
That's why your content is getting weak.
958
00:43:33,875 --> 00:43:36,000
Make reels in standing
position with some dance
959
00:43:36,000 --> 00:43:37,375
Tag Babaji in it.
960
00:43:37,625 --> 00:43:39,125
Go, your reels will get likes.
961
00:43:39,250 --> 00:43:42,166
Babaji is great, ultimate, ultimate.
962
00:43:42,291 --> 00:43:45,041
Babaji is great, ultimate, ultimate.
963
00:43:45,041 --> 00:43:45,625
Stop!
964
00:43:45,750 --> 00:43:46,500
Yes, son.
965
00:43:47,250 --> 00:43:48,375
What's your problem?
966
00:43:48,500 --> 00:43:50,041
Babaji, I lost my bag.
967
00:43:50,625 --> 00:43:51,166
Bag?
968
00:43:51,250 --> 00:43:52,500
You lost your bag.
969
00:43:54,000 --> 00:43:55,625
Was the bag made of khadi cloth?
970
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
Or Jute cloth?
971
00:43:57,125 --> 00:43:57,541
Jute.
972
00:43:57,625 --> 00:43:58,541
-Baba, it was a Jute bag.
973
00:43:58,625 --> 00:43:59,541
Where you have lost it?
974
00:43:59,625 --> 00:44:00,375
In the bus.
975
00:44:00,416 --> 00:44:01,416
In the bus, Babaji.
976
00:44:02,000 --> 00:44:02,750
In the bus?
977
00:44:03,000 --> 00:44:03,791
Yes.
978
00:44:04,250 --> 00:44:05,291
What was inside the bag?
979
00:44:05,375 --> 00:44:06,041
Money.
980
00:44:06,125 --> 00:44:07,125
Babaji, money.
981
00:44:07,250 --> 00:44:08,125
Yes!
982
00:44:08,916 --> 00:44:09,750
Don't worry.
983
00:44:09,916 --> 00:44:12,125
Your money is completely safe.
984
00:44:12,541 --> 00:44:13,541
You will get it.
985
00:44:13,791 --> 00:44:14,500
Right.
986
00:44:14,666 --> 00:44:15,416
But tell me,
987
00:44:15,916 --> 00:44:17,625
When you'll get your money
988
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
How much you will offer here?
989
00:44:19,291 --> 00:44:19,916
Fifty one hundred.
990
00:44:20,916 --> 00:44:22,041
No, no, Babaji.
991
00:44:22,125 --> 00:44:23,375
Fifty one hundred is too much.
992
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Idiot!
993
00:44:24,750 --> 00:44:26,166
Bargaining with me?
994
00:44:26,375 --> 00:44:26,916
Okay,
995
00:44:27,000 --> 00:44:28,375
Neither your nor his.
996
00:44:28,666 --> 00:44:29,625
Thirty one hundred.
997
00:44:29,750 --> 00:44:31,666
Babaji, thirty one hundred
rupees is out of my limit.
998
00:44:31,666 --> 00:44:33,000
What's your limit?
999
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Fifty one rupees.
1000
00:44:34,291 --> 00:44:34,666
Done.
1001
00:44:34,750 --> 00:44:37,416
Babaji is great, ultimate, ultimate.
1002
00:44:37,500 --> 00:44:38,291
Babaji great...
1003
00:44:38,291 --> 00:44:39,000
Stop!
1004
00:44:39,875 --> 00:44:40,541
Brother.
1005
00:44:40,750 --> 00:44:42,000
Have some shame.
1006
00:44:42,416 --> 00:44:44,541
Babaji will get you return this much money.
1007
00:44:44,625 --> 00:44:46,125
At least give him ten percent of your money.
1008
00:44:46,166 --> 00:44:48,500
What ten percent will
I give in two thousand?
1009
00:44:48,541 --> 00:44:50,125
-Two thousand?
-Yes.
1010
00:44:50,541 --> 00:44:52,125
Wasn't your bag small?
1011
00:44:52,291 --> 00:44:53,416
At least took big jute bag.
1012
00:44:53,500 --> 00:44:54,375
Hey, son.
1013
00:44:54,625 --> 00:44:55,875
Why are you angry?
1014
00:44:56,875 --> 00:44:58,041
What you have lost?
1015
00:44:58,375 --> 00:44:59,541
I lost my wisdom.
1016
00:44:59,625 --> 00:45:00,750
So that I came to you.
1017
00:45:01,250 --> 00:45:02,750
Even Babaji doesn't have.
1018
00:45:04,625 --> 00:45:05,916
This is absolutely fraud.
1019
00:45:06,000 --> 00:45:07,125
Tires are very tight.
1020
00:45:07,250 --> 00:45:08,541
Break is also not working.
1021
00:45:08,625 --> 00:45:09,666
Roof is also damaged
1022
00:45:09,791 --> 00:45:10,875
Chassis not works properly.
1023
00:45:10,875 --> 00:45:12,000
Engine is also not working.
1024
00:45:12,041 --> 00:45:12,916
What is this?
1025
00:45:13,000 --> 00:45:13,625
Say?
1026
00:45:13,750 --> 00:45:15,000
Who will buy it from me?
1027
00:45:15,125 --> 00:45:16,166
What nonsense!
1028
00:45:17,000 --> 00:45:18,041
Talking rubbish.
1029
00:45:18,416 --> 00:45:19,250
How are you Bikkar?
1030
00:45:19,291 --> 00:45:20,791
- Greetings, sister.
-Greetings.
1031
00:45:20,875 --> 00:45:21,791
Hey, how are you?
1032
00:45:21,916 --> 00:45:22,750
Greetings.
1033
00:45:23,166 --> 00:45:24,500
Greetings, brother-in-law.
1034
00:45:24,500 --> 00:45:25,875
-How are you Bikkar?
-Fine, all well?
1035
00:45:26,000 --> 00:45:26,875
Everything is fine.
1036
00:45:27,416 --> 00:45:28,500
You came by this car?
1037
00:45:28,541 --> 00:45:29,666
It's useless.
1038
00:45:29,791 --> 00:45:30,666
Sell it.
1039
00:45:30,875 --> 00:45:32,375
I'll give you this nice car.
1040
00:45:32,416 --> 00:45:33,500
You will remember.
1041
00:45:33,625 --> 00:45:35,125
It's an airplane not a car.
1042
00:45:35,375 --> 00:45:36,166
No, thanks.
1043
00:45:36,250 --> 00:45:37,541
I will take this car?
1044
00:45:37,541 --> 00:45:39,000
We just sold out this type of car.
1045
00:45:40,000 --> 00:45:40,750
Come inside.
1046
00:45:40,750 --> 00:45:41,375
Let's go.
1047
00:45:41,750 --> 00:45:44,041
Give me nice car! big business man!
1048
00:45:44,250 --> 00:45:45,416
Please sit.
1049
00:45:46,625 --> 00:45:47,125
Oh!
1050
00:45:47,500 --> 00:45:48,416
You sit here.
1051
00:45:50,000 --> 00:45:50,750
Kamal.
1052
00:45:51,166 --> 00:45:52,250
Come out side, brother-in-law has come.
1053
00:45:52,250 --> 00:45:52,916
Coming.
1054
00:45:55,916 --> 00:45:57,250
Dad, ghost!
1055
00:45:57,500 --> 00:45:59,000
[Laughs]
1056
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
Ghostess, son.
1057
00:46:01,166 --> 00:46:01,750
Ghostess.
1058
00:46:01,791 --> 00:46:03,250
[Laughs]
1059
00:46:04,000 --> 00:46:05,166
I mean to say,
1060
00:46:05,250 --> 00:46:06,375
Not a ghost.
1061
00:46:06,625 --> 00:46:07,750
She is your aunt.
1062
00:46:08,125 --> 00:46:08,875
Come on, sister-in-law,
1063
00:46:08,916 --> 00:46:10,375
You scared my child.
1064
00:46:10,875 --> 00:46:12,000
It's a mask.
1065
00:46:12,125 --> 00:46:14,041
Nowadays educated people
must apply something.
1066
00:46:14,166 --> 00:46:15,541
Only then the complexion becomes fair.
1067
00:46:15,625 --> 00:46:16,625
I know everything.
1068
00:46:16,625 --> 00:46:17,416
Dad!
1069
00:46:17,666 --> 00:46:19,375
Younger aunt doesn't apply anything,
1070
00:46:19,375 --> 00:46:20,875
she is already very beautiful.
1071
00:46:22,750 --> 00:46:23,791
Okay, Bikkar.
1072
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
It's your new car, right?
1073
00:46:25,250 --> 00:46:26,500
You can take it, if you like.
1074
00:46:26,500 --> 00:46:27,375
It's very nice.
1075
00:46:27,416 --> 00:46:27,916
Dad!
1076
00:46:28,000 --> 00:46:29,916
Is it better than Ginda uncle's bus?
1077
00:46:30,125 --> 00:46:31,000
It is big too.
1078
00:46:31,416 --> 00:46:32,250
Gulli.
1079
00:46:32,250 --> 00:46:33,000
Go, son.
1080
00:46:33,000 --> 00:46:33,916
Go, watch TV.
1081
00:46:34,000 --> 00:46:34,625
Yes, go.
1082
00:46:34,625 --> 00:46:36,375
Mom, let's go to younger aunt.
1083
00:46:36,416 --> 00:46:37,125
Get up, fast.
1084
00:46:37,166 --> 00:46:38,375
If you love her so much,
1085
00:46:38,375 --> 00:46:39,500
you should stay there.
1086
00:46:39,500 --> 00:46:40,541
Why you came here?
1087
00:46:40,541 --> 00:46:41,250
I'm going.
1088
00:46:41,250 --> 00:46:41,916
Aunt's fan!
1089
00:46:42,000 --> 00:46:43,750
Younger aunt is more beautiful!
1090
00:46:43,875 --> 00:46:45,291
Aunt! Aunt!
1091
00:46:45,375 --> 00:46:46,666
Where's my car?
1092
00:46:46,750 --> 00:46:47,500
No, brother.
1093
00:46:47,666 --> 00:46:49,500
Why are you getting mad on child?
1094
00:46:49,541 --> 00:46:50,541
Why not brother?
1095
00:46:50,625 --> 00:46:52,041
Children speak what their
parents teach them.
1096
00:46:52,125 --> 00:46:52,875
Right.
1097
00:46:53,375 --> 00:46:55,500
Look, dad. I bring flower pot from the school.
1098
00:46:57,875 --> 00:46:59,125
Go, inside.
1099
00:47:02,666 --> 00:47:03,791
They are parents.
1100
00:47:03,875 --> 00:47:05,666
Aunt, where's my car?
1101
00:47:07,000 --> 00:47:08,750
Tell me, where it is?
1102
00:47:08,875 --> 00:47:10,000
Son don't touch anything.
1103
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
-I'm coming.
-What's in this bag?
1104
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
I'm coming to give you.
1105
00:47:12,041 --> 00:47:13,125
Where’s my car?
1106
00:47:13,250 --> 00:47:14,000
No, son.
1107
00:47:14,000 --> 00:47:14,875
What's in the cupboard?
1108
00:47:14,916 --> 00:47:15,625
I'll give you, I'll find.
1109
00:47:15,625 --> 00:47:16,500
Aunt, give my car.
1110
00:47:16,541 --> 00:47:17,500
Don't do this, Gulli.
1111
00:47:17,500 --> 00:47:18,500
No, son.
1112
00:47:18,500 --> 00:47:19,291
-Don't disturb things.
-What's inside it?
1113
00:47:19,416 --> 00:47:20,375
Son, no...
1114
00:47:20,416 --> 00:47:21,541
Son, Gulli.
1115
00:47:21,625 --> 00:47:22,916
-Where's my car?
-I'll find and give you.
1116
00:47:22,916 --> 00:47:24,125
Give it to me, son.
1117
00:47:24,250 --> 00:47:25,000
What's in this piggy bank?
1118
00:47:25,041 --> 00:47:26,375
Give it to me..
1119
00:47:26,416 --> 00:47:27,750
Tell, where's my car?
1120
00:47:28,875 --> 00:47:29,791
Listen!
1121
00:47:30,250 --> 00:47:31,750
-I'll find your car.
-Aunt, I don't find my car.
1122
00:47:31,875 --> 00:47:32,541
Come this side.
1123
00:47:32,625 --> 00:47:33,875
Son, don't throw it.
1124
00:47:34,625 --> 00:47:35,625
No, get down.
1125
00:47:35,750 --> 00:47:37,500
Gulli, don't open trunk,
1126
00:47:37,500 --> 00:47:39,000
Gulli come down, you will fall down.
1127
00:47:39,000 --> 00:47:40,375
Gulli, don't touch the bag.
1128
00:47:40,500 --> 00:47:41,416
Don't touch, son.
1129
00:47:41,500 --> 00:47:42,375
Nothing inside it.
1130
00:47:42,375 --> 00:47:44,000
Don't open it, son.
1131
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
Gulli, it's your uncle's stuff.
1132
00:47:46,000 --> 00:47:46,666
Gulli!
1133
00:47:47,041 --> 00:47:48,000
Gulli, listen to me.
1134
00:47:48,000 --> 00:47:49,666
I'll give you things, come...
1135
00:47:49,875 --> 00:47:50,500
Stop, son...
1136
00:47:50,541 --> 00:47:51,500
You'll get hurt.
1137
00:47:51,625 --> 00:47:52,291
Come, son.
1138
00:47:52,750 --> 00:47:54,666
Listen, Gulli...
1139
00:47:54,791 --> 00:47:56,500
Stop!
1140
00:47:56,500 --> 00:47:57,666
No, son.
1141
00:47:57,750 --> 00:47:58,500
Nothing inside it.
1142
00:47:58,500 --> 00:47:59,166
Show me.
1143
00:47:59,291 --> 00:48:01,250
Look at there, look that another bag.
1144
00:48:01,250 --> 00:48:02,416
Take that one.
1145
00:48:09,375 --> 00:48:11,000
I got it.
1146
00:48:18,250 --> 00:48:19,500
He's out of mind.
1147
00:48:19,625 --> 00:48:20,625
Idiot!
1148
00:48:20,875 --> 00:48:21,750
-Greetings, brother-in-law.
-Greetings.
1149
00:48:21,791 --> 00:48:22,666
Greetings, sister.
1150
00:48:22,750 --> 00:48:23,500
Please sit.
1151
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
I'm his brother-in-law,
1152
00:48:24,916 --> 00:48:26,250
But he pretend like a brother-in-law.
1153
00:48:26,250 --> 00:48:27,125
Just calm down.
1154
00:48:27,250 --> 00:48:29,000
We don't want to be bad as them.
1155
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
What happened sister?
1156
00:48:31,916 --> 00:48:32,625
All well?
1157
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Nothing.
1158
00:48:33,541 --> 00:48:35,541
Gulli said, I'm going to younger aunt.
1159
00:48:35,750 --> 00:48:37,125
Sister-in-law got mad on him.
1160
00:48:37,125 --> 00:48:38,541
She said if you want to go there,
1161
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
You should go there.
1162
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
Why you came here?
1163
00:48:40,750 --> 00:48:42,750
Children go to their
granny's house in vacations.
1164
00:48:43,375 --> 00:48:44,166
Hey Gulli!
1165
00:48:44,250 --> 00:48:45,291
Son, listen to me.
1166
00:48:45,375 --> 00:48:46,916
If you want to stay here for some days,
1167
00:48:47,000 --> 00:48:48,125
Stay here with younger aunt.
1168
00:48:48,125 --> 00:48:49,250
You don't need to go there.
1169
00:48:49,291 --> 00:48:51,000
Son, help your aunt.
1170
00:48:51,041 --> 00:48:51,875
Don't annoy her.
1171
00:48:52,000 --> 00:48:54,291
Don't annoy her. Don't touch anything.
1172
00:48:55,000 --> 00:48:56,041
Understand?
1173
00:48:56,166 --> 00:48:57,416
Gulli is very sensible.
1174
00:48:57,500 --> 00:48:58,750
My son obeys me.
1175
00:49:25,750 --> 00:49:26,625
Rani!
1176
00:49:30,375 --> 00:49:31,250
Rani.
1177
00:49:35,000 --> 00:49:35,916
Rani.
1178
00:49:45,000 --> 00:49:46,166
How did he come?
1179
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Where's the bag?
1180
00:50:19,750 --> 00:50:21,125
Thank God you handle.
1181
00:50:21,500 --> 00:50:23,750
Seeing Gulli, I became very nervous.
1182
00:50:25,291 --> 00:50:26,750
Today I managed,
1183
00:50:26,750 --> 00:50:28,750
but how will I manage for five- six days?
1184
00:50:29,625 --> 00:50:30,750
Five- six days?
1185
00:50:31,875 --> 00:50:33,791
Gulli's school vacations are going on.
1186
00:50:34,250 --> 00:50:36,750
That's why sister and
brother-in-law left him here.
1187
00:50:39,000 --> 00:50:40,375
You should have refused.
1188
00:50:41,250 --> 00:50:43,666
Or you could have told to
leave him after a day or two.
1189
00:50:44,750 --> 00:50:47,500
Sister had already come here
after fighting at Bikkar brother's house.
1190
00:50:47,625 --> 00:50:50,875
If I refused, she would
never came to village.
1191
00:50:51,375 --> 00:50:52,291
[Sigh]
1192
00:50:53,500 --> 00:50:54,541
You are right.
1193
00:50:55,625 --> 00:50:57,916
But how we will hide the bag from Gulli?
1194
00:50:59,750 --> 00:51:01,500
I'm also afraid of this thing.
1195
00:51:04,541 --> 00:51:06,125
We have to find some solution.
1196
00:51:13,125 --> 00:51:13,791
Rani.
1197
00:51:14,416 --> 00:51:16,166
When our Gulli son will wake up,
1198
00:51:16,250 --> 00:51:18,000
Get him bathed and ready.
1199
00:51:18,125 --> 00:51:18,791
Why?
1200
00:51:18,875 --> 00:51:19,375
Why?
1201
00:51:19,416 --> 00:51:21,750
We have to make our Gulli son, a big officer.
1202
00:51:22,000 --> 00:51:24,125
So his tuition class will start from today.
1203
00:51:24,166 --> 00:51:25,625
He will go at 10 O' clock in the morning.
1204
00:51:25,625 --> 00:51:27,375
To English teacher Gurmel sir.
1205
00:51:27,375 --> 00:51:28,000
Yes.
1206
00:51:28,041 --> 00:51:29,250
And at 2 o' clock in afternoon,
1207
00:51:29,291 --> 00:51:31,125
He'll go to his Hindi teacher,
Ms. Anuradha.
1208
00:51:31,291 --> 00:51:32,666
And 6 O'clock in the evening
1209
00:51:33,000 --> 00:51:34,666
He'll go to Hakim sir.
1210
00:51:34,791 --> 00:51:35,625
Oh no!
1211
00:51:35,666 --> 00:51:38,125
I heard Hakim sir beats a lot.
1212
00:51:38,166 --> 00:51:39,125
So what?
1213
00:51:39,250 --> 00:51:41,000
He will become a big officer
only when he get beaten.
1214
00:51:41,041 --> 00:51:43,250
After studying so much, Gulli will get sick.
1215
00:51:43,291 --> 00:51:45,041
If he will get sick, we'll get him injected.
1216
00:51:45,125 --> 00:51:46,500
Then why are we waiting?
1217
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Get him injected today.
1218
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Mom!
1219
00:51:50,750 --> 00:51:52,750
[Crying]
1220
00:52:04,875 --> 00:52:06,041
Son, Gulli.
1221
00:52:06,666 --> 00:52:07,750
Have milk.
1222
00:52:09,875 --> 00:52:11,041
Come on, drink it.
1223
00:52:11,125 --> 00:52:12,500
That they you were very excited
1224
00:52:12,500 --> 00:52:14,125
that you have to go to aunt.
1225
00:52:14,375 --> 00:52:16,041
The excitement ended so quickly.
1226
00:52:16,125 --> 00:52:17,250
Couldn't spend a day.
1227
00:52:17,541 --> 00:52:20,375
Thank God we came here to a nearby village.
1228
00:52:20,416 --> 00:52:21,791
Hence we came here to take him.
1229
00:52:21,875 --> 00:52:23,000
Otherwise who will come
again and again?
1230
00:52:23,125 --> 00:52:24,125
It's not like that.
1231
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
I would drop him.
1232
00:52:26,625 --> 00:52:28,875
I can't see a crying child.
1233
00:52:31,875 --> 00:52:32,541
Look!
1234
00:52:32,625 --> 00:52:33,625
Again he go inside.
1235
00:52:33,625 --> 00:52:34,416
Hey Gulli!
1236
00:52:34,500 --> 00:52:35,916
Come, get in the car.
1237
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Come, let's go.
1238
00:52:37,625 --> 00:52:38,875
Sister, You would have eaten.
1239
00:52:38,916 --> 00:52:39,916
Why are you in such a hurry?
1240
00:52:40,000 --> 00:52:40,666
It's okay.
1241
00:52:40,750 --> 00:52:42,291
We already had food.
1242
00:52:42,541 --> 00:52:43,500
Now we will leave.
1243
00:52:43,541 --> 00:52:44,750
We have to look after cattle too.
1244
00:52:44,791 --> 00:52:45,666
Let's go, mom.
1245
00:52:45,750 --> 00:52:46,291
Okay,
1246
00:52:46,375 --> 00:52:47,041
Let's go.
1247
00:52:49,041 --> 00:52:50,750
Bye, aunt.
1248
00:53:09,500 --> 00:53:10,750
Sit properly, son.
1249
00:53:10,791 --> 00:53:12,041
-Sit!
-No, son.
1250
00:53:12,375 --> 00:53:13,750
You will get hurt.
1251
00:53:14,000 --> 00:53:15,500
Sometimes drop, sometimes take.
1252
00:53:15,541 --> 00:53:16,250
Mom!
1253
00:53:16,291 --> 00:53:17,916
You are also being childish.
1254
00:53:17,916 --> 00:53:18,916
He's like you.
1255
00:53:18,916 --> 00:53:19,625
No way.
1256
00:53:31,541 --> 00:53:33,625
Grandma, dad has beaten me.
1257
00:53:33,625 --> 00:53:34,291
My, son.
1258
00:53:34,375 --> 00:53:35,916
-I'll scold your dad.
-Greetings, mom.
1259
00:53:42,125 --> 00:53:43,000
Ginda!
1260
00:53:43,041 --> 00:53:43,875
Rani!
1261
00:53:43,875 --> 00:53:44,916
You are here?
1262
00:53:45,666 --> 00:53:46,666
Gulli.
1263
00:53:47,166 --> 00:53:48,166
Rani, Gulli!
1264
00:53:49,750 --> 00:53:51,791
You said you don't feel
like being without Gulli.
1265
00:53:52,666 --> 00:53:54,000
Take me to meet him.
1266
00:53:54,375 --> 00:53:55,750
I said?
1267
00:53:56,666 --> 00:53:58,625
Yes, right. I said.
1268
00:53:59,000 --> 00:54:00,125
Gulli.
1269
00:54:00,125 --> 00:54:01,500
How are you my son?
1270
00:54:01,541 --> 00:54:02,541
Come, come.
1271
00:54:03,625 --> 00:54:05,416
She loves children very much.
1272
00:54:05,791 --> 00:54:07,500
Sister, when Gulli has gone,
1273
00:54:07,500 --> 00:54:09,750
Our house became deserted.
1274
00:54:10,541 --> 00:54:11,666
Children are like that.
1275
00:54:11,750 --> 00:54:12,416
Yes, right.
1276
00:54:12,500 --> 00:54:13,666
Sister, where's the car?
1277
00:54:14,875 --> 00:54:16,375
I mean, where's brother-in-law?
1278
00:54:16,500 --> 00:54:18,500
He has gone to get the car serviced.
1279
00:54:18,750 --> 00:54:19,666
Okay.
1280
00:54:20,750 --> 00:54:21,875
Come inside.
1281
00:54:21,916 --> 00:54:22,625
Have tea.
1282
00:54:23,375 --> 00:54:24,125
-Okay.
-Come.
1283
00:54:30,916 --> 00:54:32,750
- Have some more bread.
-No, it's enough.
1284
00:54:36,250 --> 00:54:37,125
What happened Ginda?
1285
00:54:37,166 --> 00:54:38,291
You are looking worried.
1286
00:54:39,500 --> 00:54:40,750
Don't know where's the bag?
1287
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
Bag?
1288
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Not bag.
1289
00:54:44,000 --> 00:54:45,125
Bho... Bhola
1290
00:54:45,166 --> 00:54:46,375
Bho... Bhola
1291
00:54:46,500 --> 00:54:47,541
Where's Bhola brother?
1292
00:54:47,625 --> 00:54:48,750
He has not come yet.
1293
00:54:48,916 --> 00:54:49,791
He will come.
1294
00:54:49,791 --> 00:54:51,125
Come inside, have food.
1295
00:54:51,250 --> 00:54:52,375
Come on.
1296
00:54:53,875 --> 00:54:55,291
[Car honks]
1297
00:55:10,250 --> 00:55:11,125
So?
1298
00:55:11,666 --> 00:55:12,791
It's shining so much isn't it?
1299
00:55:12,791 --> 00:55:13,375
Right.
1300
00:55:13,375 --> 00:55:14,166
Doesn't look 2019 model.
1301
00:55:14,166 --> 00:55:15,041
Absolutely.
1302
00:55:15,875 --> 00:55:16,500
Come on.
1303
00:55:17,166 --> 00:55:17,916
Have food.
1304
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
We'll have food.
1305
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Come.
1306
00:55:20,750 --> 00:55:22,500
Let me change before having food.
1307
00:55:22,625 --> 00:55:23,750
Come, brother.
1308
00:55:23,875 --> 00:55:25,625
Give food.
1309
00:55:32,666 --> 00:55:34,625
Brother, in which year you purchased car?
1310
00:55:34,750 --> 00:55:35,375
This car?
1311
00:55:35,750 --> 00:55:38,375
I have purchased it in 2019.
1312
00:55:38,750 --> 00:55:40,375
Bikkar has provided this car.
1313
00:55:40,416 --> 00:55:41,000
Okay.
1314
00:55:41,250 --> 00:55:42,500
Not provided actually.
1315
00:55:42,750 --> 00:55:43,791
He had cheated me.
1316
00:55:43,916 --> 00:55:45,125
Engine is of other company,
1317
00:55:45,166 --> 00:55:46,500
Tires are from other company.
1318
00:55:46,500 --> 00:55:47,791
Seats are also from
different company.
1319
00:55:47,875 --> 00:55:51,750
He said to me that it is a demo car.
1320
00:55:52,125 --> 00:55:53,666
But Mechanic told me later
1321
00:55:53,750 --> 00:55:54,625
It's not a demo car,
1322
00:55:54,625 --> 00:55:56,250
It is completely assembled.
1323
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
I got its denting painted later.
1324
00:55:58,291 --> 00:56:00,375
It runs very smoothly now.
1325
00:56:00,416 --> 00:56:01,875
Well, it's fine.
1326
00:56:01,916 --> 00:56:03,500
But I think it's engine is weak.
1327
00:56:04,166 --> 00:56:05,125
Who says?
1328
00:56:05,291 --> 00:56:07,500
It's an excellent car.
1329
00:56:07,666 --> 00:56:09,500
You can do race with your bus
1330
00:56:09,500 --> 00:56:10,666
What are you saying man!
1331
00:56:10,750 --> 00:56:11,500
No, no.
1332
00:56:11,541 --> 00:56:12,875
I don't believe it.
1333
00:56:12,916 --> 00:56:13,625
What?
1334
00:56:13,791 --> 00:56:15,750
You can drive and check.
1335
00:56:15,875 --> 00:56:17,250
This will be good.
1336
00:56:17,291 --> 00:56:18,625
-Take key, let's go.
-You have to sleep.
1337
00:56:18,625 --> 00:56:20,041
It's not a right time to go outside.
1338
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Ginda, you can check it in the morning.
1339
00:56:22,250 --> 00:56:23,125
Now you sleep.
1340
00:56:23,166 --> 00:56:24,375
That's right.
1341
00:56:24,416 --> 00:56:26,250
Engine won't become weak overnight.
1342
00:56:26,375 --> 00:56:27,875
It's more beautiful than Rani.
1343
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Okay, sleep now.
1344
00:56:40,750 --> 00:56:41,791
Ginda,
1345
00:56:41,875 --> 00:56:43,250
Switch off the light.
1346
00:56:43,500 --> 00:56:44,291
You sleep now.
1347
00:56:46,625 --> 00:56:47,541
[Light off]
1348
00:57:24,125 --> 00:57:25,375
What are you doing here?
1349
00:57:27,541 --> 00:57:28,750
I came here to take out the bag.
1350
00:57:28,750 --> 00:57:30,291
-What are you doing here?
-I'll take the bag.
1351
00:57:30,375 --> 00:57:31,250
What if someone will come?
1352
00:57:31,291 --> 00:57:32,375
Go, sleep quietly.
1353
00:57:33,541 --> 00:57:35,625
If we came here, we have to take the bag.
1354
00:57:35,625 --> 00:57:37,250
That's right.
1355
00:57:41,000 --> 00:57:41,916
Where's the key?
1356
00:57:42,000 --> 00:57:42,666
Key?
1357
00:57:44,500 --> 00:57:45,625
I'll bring the key.
1358
00:57:53,375 --> 00:57:55,166
Rani wanted to listen music system.
1359
00:57:56,541 --> 00:57:57,500
Music system.
1360
00:57:57,541 --> 00:57:58,125
I see.
1361
00:57:58,291 --> 00:58:00,500
Rani wants to listen music system. Right?
1362
00:58:00,750 --> 00:58:01,250
Yes.
1363
00:58:01,250 --> 00:58:02,000
right.
1364
00:58:03,250 --> 00:58:05,000
Your sister speaks like that.
1365
00:58:05,250 --> 00:58:06,041
Let's play.
1366
00:58:06,250 --> 00:58:07,000
[Chuckle]
1367
00:58:07,041 --> 00:58:08,541
And you check it's engine also.
1368
00:58:15,750 --> 00:58:16,791
What say Ginda?
1369
00:58:17,166 --> 00:58:18,750
Feeling like an aeroplane?
1370
00:58:21,625 --> 00:58:22,750
So Rani,
1371
00:58:23,541 --> 00:58:25,000
This car drives well, doesn't it?
1372
00:58:25,125 --> 00:58:26,000
Yes, right.
1373
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
So Rani,
1374
00:58:33,125 --> 00:58:33,875
Is it fine?
1375
00:58:38,625 --> 00:58:39,500
Did you see?
1376
00:58:40,125 --> 00:58:41,500
It's very strong.
1377
00:58:43,750 --> 00:58:44,500
Okay, brother.
1378
00:58:44,500 --> 00:58:45,500
Lock the car.
1379
00:58:48,000 --> 00:58:49,375
Have too much responsibilities.
1380
00:58:49,541 --> 00:58:50,666
Yes, Rani. You're right.
1381
00:58:50,750 --> 00:58:52,166
-Come again.
-Sure.
1382
00:58:52,250 --> 00:58:53,375
Which model it is?
1383
00:58:53,500 --> 00:58:54,500
It's 2008 model.
1384
00:58:54,541 --> 00:58:55,375
Okay, mother.
1385
00:58:55,500 --> 00:58:57,250
It's condition is very worst.
1386
00:58:58,000 --> 00:58:59,500
After marriage you came second time.
1387
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Try to come soon.
1388
00:59:00,750 --> 00:59:02,291
Have to change it's shockers.
1389
00:59:03,541 --> 00:59:04,416
Okay, Rani.
1390
00:59:04,500 --> 00:59:05,375
Come soon.
1391
00:59:05,375 --> 00:59:06,625
Brother, try to come soon.
1392
00:59:06,625 --> 00:59:07,791
Okay sister, we'll come.
1393
00:59:07,875 --> 00:59:08,541
Okay.
1394
00:59:08,625 --> 00:59:09,541
Come, Gulli.
1395
00:59:10,250 --> 00:59:11,375
Want to do with uncle?
1396
00:59:12,000 --> 00:59:13,041
Come, Gulli.
1397
00:59:13,125 --> 00:59:14,250
Want to go uncle's village?
1398
00:59:14,291 --> 00:59:15,791
Don't you become a big officer?
1399
00:59:15,875 --> 00:59:17,625
No, I will not go.
1400
00:59:18,750 --> 00:59:19,791
[Chuckle]
1401
00:59:19,875 --> 00:59:20,500
Kid!
1402
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
Drive carefully.
1403
00:59:21,875 --> 00:59:22,500
Yes, brother.
1404
00:59:22,500 --> 00:59:23,916
Bike condition is not good.
1405
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Let's go.
1406
01:01:34,125 --> 01:01:36,125
How long will we keep hiding it ?
1407
01:01:38,125 --> 01:01:40,000
We have to find some solution.
1408
01:01:40,000 --> 01:01:41,500
I'm also thinking the same.
1409
01:01:43,125 --> 01:01:45,000
We have had this for a long time.
1410
01:01:46,916 --> 01:01:48,125
If it belonged to someone,
1411
01:01:48,125 --> 01:01:50,166
He would have come to collect it.
1412
01:01:51,625 --> 01:01:53,166
Neither anyone came at bus stop.
1413
01:01:54,041 --> 01:01:55,625
nor at our home.
1414
01:01:56,375 --> 01:01:59,166
Maybe God has sent this money for us.
1415
01:02:00,666 --> 01:02:01,500
For us?
1416
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
My grandma used to say,
1417
01:02:03,416 --> 01:02:05,250
If the God has to give you something,
1418
01:02:05,291 --> 01:02:07,916
He sends it through someone else.
1419
01:02:08,500 --> 01:02:10,500
Maybe this is also...
1420
01:02:12,250 --> 01:02:14,291
But what will we do with so much money?
1421
01:02:32,125 --> 01:02:37,875
♪ As smooth as silk came to our feet ♪
1422
01:02:38,125 --> 01:02:40,750
♪ Happiness has to increase now ♪
1423
01:02:40,750 --> 01:02:43,500
♪ It has to increase a lot ♪
1424
01:02:43,541 --> 01:02:46,125
♪ With luck on our side ♪
1425
01:02:46,166 --> 01:02:48,916
♪ Let's decorate flowers on it ♪
1426
01:02:49,000 --> 01:02:51,500
♪ Which we have written together ♪
1427
01:02:51,541 --> 01:02:54,500
♪ Let's sing that song to this world ♪
1428
01:02:54,500 --> 01:02:57,250
♪ In shadows of the stars ♪
1429
01:02:57,250 --> 01:02:59,875
♪ Let's spin the wheel of dreams ♪
1430
01:02:59,875 --> 01:03:02,625
♪ On the threshold of life ♪
1431
01:03:02,666 --> 01:03:05,000
♪ Let's lighten up our naive hopes ♪
1432
01:03:05,000 --> 01:03:07,791
♪ Come on, let's go ♪
1433
01:03:07,875 --> 01:03:10,541
♪ Come on, let's go ♪
1434
01:03:10,625 --> 01:03:13,041
♪ Come on, let's go ♪
1435
01:03:13,291 --> 01:03:15,625
♪ Come on, let's go ♪
1436
01:03:15,625 --> 01:03:18,375
♪ Come on, let's go ♪
1437
01:03:18,500 --> 01:03:21,250
♪ Come on, let's go ♪
1438
01:03:21,250 --> 01:03:24,041
♪ Come on, let's go ♪
1439
01:03:24,166 --> 01:03:27,375
♪ Come on, let's go ♪
1440
01:03:28,000 --> 01:03:33,541
♪ We've to build a perfect
home by earning honestly ♪
1441
01:03:33,625 --> 01:03:36,500
♪ It feels so good just thinking about it ♪
1442
01:03:36,541 --> 01:03:39,166
♪ We have to make our own house ♪
1443
01:03:39,250 --> 01:03:41,875
♪ By collecting small things ♪
1444
01:03:41,875 --> 01:03:44,500
♪ We've increased the tradition of families ♪
1445
01:03:44,500 --> 01:03:49,791
♪ We supported each other in every difficulty ♪
1446
01:03:50,041 --> 01:03:52,625
♪ By supporting each other ♪
1447
01:03:52,916 --> 01:03:55,416
♪ Let's end up problems ♪
1448
01:03:55,500 --> 01:03:58,250
♪ On the threshold of life ♪
1449
01:03:58,375 --> 01:04:00,625
♪ Let's lighten up our naive hopes ♪
1450
01:04:00,750 --> 01:04:03,291
♪ Come on, let's go ♪
1451
01:04:03,375 --> 01:04:06,125
♪ Come on, let's go ♪
1452
01:04:06,125 --> 01:04:08,875
♪ Come on, let's go ♪
1453
01:04:08,916 --> 01:04:11,250
♪ Come on, let's go ♪
1454
01:04:11,291 --> 01:04:14,375
♪ Come on, let's go ♪
1455
01:04:14,375 --> 01:04:17,000
♪ Come on, let's go ♪
1456
01:04:17,000 --> 01:04:19,750
♪ Come on, let's go ♪
1457
01:04:19,791 --> 01:04:22,500
♪ Come on, let's go ♪
1458
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
Oh god!! (In pain)
1459
01:04:25,791 --> 01:04:27,250
Buddy, make some decoction.
1460
01:04:27,291 --> 01:04:29,375
Making, bro. Just wait.
1461
01:04:33,791 --> 01:04:34,875
What happened Jaggi?
1462
01:04:34,875 --> 01:04:35,416
Oh no!
1463
01:04:35,500 --> 01:04:37,625
It's paining so much.
1464
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Nothing, bro.
1465
01:04:39,166 --> 01:04:40,791
He is unwell today.
1466
01:04:40,916 --> 01:04:42,625
He has severe pain in his stomach.
1467
01:04:42,750 --> 01:04:44,166
What you have eaten?
1468
01:04:44,375 --> 01:04:47,000
The brother's opium bag
was stolen that day,
1469
01:04:47,125 --> 01:04:48,375
Actually he stole it.
1470
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
Now, he's having stomach pain.
1471
01:04:51,291 --> 01:04:54,125
Ginda, I swear I've
understood one thing clearly.
1472
01:04:54,625 --> 01:04:56,625
Don't use someone else's money.
1473
01:04:56,625 --> 01:04:58,125
It doesn't digest.
1474
01:04:59,750 --> 01:05:02,791
[Indistinct chatter]
1475
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Forgive me, God.
1476
01:05:06,500 --> 01:05:07,500
Please forgive me.
1477
01:05:07,541 --> 01:05:08,916
I won't do it again.
1478
01:05:09,041 --> 01:05:10,916
[Humming]
1479
01:05:12,750 --> 01:05:14,500
Rani, are you fine?
1480
01:05:14,625 --> 01:05:15,750
Yes, aunt.
1481
01:05:19,500 --> 01:05:20,500
Greetings, aunt.
1482
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
God bless you, daughter.
1483
01:05:22,416 --> 01:05:23,875
May God give you happiness.
1484
01:05:24,000 --> 01:05:25,500
You're looking very happy.
1485
01:05:25,500 --> 01:05:27,791
It's like that aunt, come sit.
1486
01:05:28,166 --> 01:05:28,875
Oh!
1487
01:05:29,125 --> 01:05:30,291
I'll sit.
1488
01:05:30,541 --> 01:05:32,666
My knees don't make me sit.
1489
01:05:33,125 --> 01:05:36,750
Whole day they are paining a lot.
1490
01:05:37,375 --> 01:05:39,125
It hurts so much.
1491
01:05:39,166 --> 01:05:40,750
Aunt, you never take rest.
1492
01:05:40,750 --> 01:05:42,875
Many times I told you to not move so much.
1493
01:05:42,916 --> 01:05:44,250
You will start having knee pain.
1494
01:05:44,750 --> 01:05:47,041
Daughter, how long I can sit.
1495
01:05:47,750 --> 01:05:50,125
I have to meet people also.
1496
01:05:50,250 --> 01:05:53,791
I went to took address of Kale
from the village head.
1497
01:05:53,875 --> 01:05:54,666
I see.
1498
01:05:54,750 --> 01:05:55,500
Yes.
1499
01:05:55,875 --> 01:05:58,125
He has been ill for two-three months.
1500
01:05:58,125 --> 01:06:00,291
Maybe he won't survive even a month.
1501
01:06:00,375 --> 01:06:01,000
Really?
1502
01:06:01,125 --> 01:06:02,625
He has got Cancer.
1503
01:06:03,125 --> 01:06:04,250
Oh God!
1504
01:06:04,250 --> 01:06:05,750
Aunt, this is very bad.
1505
01:06:05,875 --> 01:06:07,250
No, not at all.
1506
01:06:07,500 --> 01:06:08,625
It's good.
1507
01:06:10,250 --> 01:06:12,000
He embezzled the grant money.
1508
01:06:12,625 --> 01:06:14,416
He did the same with NREGA money also.
1509
01:06:14,791 --> 01:06:17,041
By charging double and triple interest,
1510
01:06:17,125 --> 01:06:19,000
He made the poor, poorer.
1511
01:06:19,791 --> 01:06:21,500
Corrupt money!
1512
01:06:22,250 --> 01:06:23,750
Spends like that.
1513
01:06:24,750 --> 01:06:27,416
Daughter it never digests.
1514
01:06:27,750 --> 01:06:29,375
Comes out of curse.
1515
01:06:30,791 --> 01:06:32,375
Elder says this.
1516
01:06:33,833 --> 01:06:38,125
[Poetry]
1517
01:06:38,291 --> 01:06:40,458
you will have to account for this
1518
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Are you fine?
1519
01:06:49,166 --> 01:06:49,875
Yes.
1520
01:06:50,750 --> 01:06:51,541
Please sit.
1521
01:06:53,166 --> 01:06:54,125
What happened?
1522
01:06:55,416 --> 01:06:57,166
I want to talk to you.
1523
01:06:58,416 --> 01:06:59,416
Me too.
1524
01:07:03,791 --> 01:07:05,375
We will not spend money.
1525
01:07:12,500 --> 01:07:13,375
[Sigh]
1526
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
It's enough.
1527
01:07:15,666 --> 01:07:17,750
We guarded a lot and took tension.
1528
01:07:17,875 --> 01:07:19,125
The day bag came at home,
1529
01:07:19,166 --> 01:07:21,291
Neither I slept well nor worked properly.
1530
01:07:21,666 --> 01:07:23,166
It makes our life hell.
1531
01:07:23,250 --> 01:07:25,000
We can deposit money in the bank.
1532
01:07:25,041 --> 01:07:26,000
No, no.
1533
01:07:26,250 --> 01:07:28,500
What will I say if they
ask about the money?
1534
01:07:34,750 --> 01:07:36,791
If we can't deposit in the bank,
1535
01:07:37,791 --> 01:07:39,416
Can we keep it somewhere else?
1536
01:07:39,500 --> 01:07:41,250
So that we become worry free.
1537
01:07:41,375 --> 01:07:42,916
and money can also be saved.
1538
01:07:46,375 --> 01:07:47,500
I have an idea.
1539
01:07:47,666 --> 01:07:48,500
Do one thing.
1540
01:07:48,541 --> 01:07:49,875
Bring my attendance copy.
1541
01:07:50,000 --> 01:07:51,500
Any how I'll settle money.
1542
01:07:51,625 --> 01:07:54,625
And I'll take money and
holidays from brother.
1543
01:07:54,666 --> 01:07:56,375
You just do preparations to go to Shimla.
1544
01:08:01,250 --> 01:08:02,750
Take your attendance copy.
1545
01:08:20,291 --> 01:08:21,375
This place is better.
1546
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
I will keep it here.
1547
01:08:23,250 --> 01:08:24,666
No one would come here.
1548
01:08:40,166 --> 01:08:41,416
I'll keep it somewhere.
1549
01:08:41,791 --> 01:08:43,250
Whole day I can watch.
1550
01:08:51,875 --> 01:08:52,750
Here?
1551
01:09:00,375 --> 01:09:01,541
It'll be better.
1552
01:09:09,125 --> 01:09:10,750
What if someone take it from here?
1553
01:10:00,875 --> 01:10:02,250
It's been seven years
since I came here,
1554
01:10:02,291 --> 01:10:04,166
These trunks are as it is lying here
1555
01:10:04,166 --> 01:10:05,250
You didn't settle them.
1556
01:11:04,541 --> 01:11:05,750
Did you keep all the clothes?
1557
01:11:05,791 --> 01:11:06,375
Yes.
1558
01:11:06,416 --> 01:11:07,416
It'll be cold there.
1559
01:11:07,500 --> 01:11:08,125
Chandigarh-Shimla- Chandigarh
1560
01:11:08,166 --> 01:11:11,250
Shimla-Chandigarh-Shimla.
1561
01:11:12,625 --> 01:11:14,375
Shimla-Chandigarh-Shimla.
1562
01:11:25,250 --> 01:11:27,000
I've kept the bag very deep.
1563
01:11:27,125 --> 01:11:28,375
No one will come there.
1564
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Really?
1565
01:11:50,666 --> 01:11:51,875
Money!
1566
01:12:00,250 --> 01:12:01,875
[Municipal corporation, Morinda]
Give money and take your cart.
1567
01:12:02,000 --> 01:12:03,166
Otherwise get out of here.
1568
01:12:03,375 --> 01:12:04,500
Sorry sir.
1569
01:12:04,541 --> 01:12:05,791
We will not set up a cart from now on.
1570
01:12:05,875 --> 01:12:07,250
Why we don't set up cart?
1571
01:12:07,375 --> 01:12:09,166
We've been working here
for the last seven years.
1572
01:12:09,250 --> 01:12:10,500
You are our man.
1573
01:12:10,500 --> 01:12:12,041
We both belong to same native place.
1574
01:12:12,041 --> 01:12:12,875
Please talk there.
1575
01:12:12,916 --> 01:12:14,250
I'll make good tea for you.
1576
01:12:14,250 --> 01:12:15,125
Hey Binod!
1577
01:12:15,250 --> 01:12:16,000
Ginda bro!
1578
01:12:16,125 --> 01:12:16,625
You...
1579
01:12:16,666 --> 01:12:17,916
You tell to him, sir.
1580
01:12:18,000 --> 01:12:18,875
Ginda, brother.
1581
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
-Where’s your cart?
-There it is.
1582
01:12:20,000 --> 01:12:20,666
Wait!
1583
01:12:20,791 --> 01:12:22,375
You're worried about the stall.
1584
01:12:22,375 --> 01:12:23,416
At least ask about him.
1585
01:12:23,541 --> 01:12:24,666
Tea stall is also belongs to him.
1586
01:12:24,750 --> 01:12:26,875
Yes, brother. They've taken away my cart.
1587
01:12:26,875 --> 01:12:28,125
Come, let's talk.
1588
01:12:28,125 --> 01:12:28,916
Stop?
1589
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
I told you cart is not here.
1590
01:12:30,500 --> 01:12:31,500
Do we look like
street vendors to you?
1591
01:12:31,541 --> 01:12:33,125
-I'm bus in charge.
-Sorry, sir.
1592
01:12:33,250 --> 01:12:33,750
Come.
1593
01:12:33,791 --> 01:12:35,416
Don't worry, your work will be done.
1594
01:12:36,125 --> 01:12:37,250
Greetings, sir.
1595
01:12:37,375 --> 01:12:38,500
Binod is very nice guy.
1596
01:12:38,541 --> 01:12:39,875
You must have some misunderstanding.
1597
01:12:39,875 --> 01:12:40,750
But who are you?
1598
01:12:40,875 --> 01:12:42,291
Sir, I'm bus driver, Ginda.
1599
01:12:42,375 --> 01:12:43,291
And he my conductor, Jaggi.
1600
01:12:43,375 --> 01:12:44,125
Greetings.
1601
01:12:44,166 --> 01:12:44,875
What?
1602
01:12:46,375 --> 01:12:47,416
Then go, drive your bus.
1603
01:12:47,500 --> 01:12:48,416
What are you here?
1604
01:12:48,416 --> 01:12:50,250
Sir, we come to release his cart.
1605
01:12:50,375 --> 01:12:51,625
Binod is our friend.
1606
01:12:51,625 --> 01:12:53,375
We want to have tea from his stall only.
1607
01:12:53,375 --> 01:12:54,000
I see.
1608
01:12:54,041 --> 01:12:55,375
You can offer tea to them.
1609
01:12:55,416 --> 01:12:55,916
Not to us?
1610
01:12:56,000 --> 01:12:57,375
Buddy, offer tea to him.
1611
01:12:58,375 --> 01:13:00,250
Ginda brother, he wants to say money...
1612
01:13:02,500 --> 01:13:03,625
Giving.
1613
01:13:09,625 --> 01:13:10,291
Sir.
1614
01:13:10,541 --> 01:13:11,625
Got money.
1615
01:13:12,166 --> 01:13:13,250
Return his utensils.
1616
01:13:13,291 --> 01:13:14,041
Thank you, sir.
1617
01:13:14,125 --> 01:13:15,041
Come on, let's go.
1618
01:13:15,791 --> 01:13:17,166
But don't return his cart.
1619
01:13:17,250 --> 01:13:18,000
Okay, sir.
1620
01:13:18,125 --> 01:13:19,000
It's okay, let's go.
1621
01:13:19,125 --> 01:13:20,125
No, no.
1622
01:13:20,166 --> 01:13:21,625
We can't leave cart, buddy.
1623
01:13:21,625 --> 01:13:23,375
Brother, It's wood has become old.
1624
01:13:23,500 --> 01:13:24,916
I'll make new cart.
1625
01:13:25,000 --> 01:13:26,625
I got utensils, it's sufficient. Let's go.
1626
01:13:28,125 --> 01:13:29,375
You forgot the old cart,
1627
01:13:29,500 --> 01:13:30,666
In favor of the new one.
1628
01:13:31,000 --> 01:13:33,625
Many old memories are
attached with that cart.
1629
01:13:33,666 --> 01:13:34,375
Right.
1630
01:13:35,291 --> 01:13:36,291
Innocent guy,
1631
01:13:36,375 --> 01:13:37,416
What do you think?
1632
01:13:38,250 --> 01:13:39,750
Is that only a cart?
1633
01:13:41,000 --> 01:13:42,125
That is not only a cart,
1634
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
We can't leave that cart.
1635
01:13:46,750 --> 01:13:47,750
Brother this is...
1636
01:13:47,791 --> 01:13:50,375
You've kept this money
for your Shimla trip.
1637
01:13:51,666 --> 01:13:53,291
It is not more than to our friendship.
1638
01:13:53,375 --> 01:13:55,000
Yes, you're right.
1639
01:13:55,000 --> 01:13:55,750
Give money.
1640
01:13:55,750 --> 01:13:56,375
Take it.
1641
01:13:56,500 --> 01:13:57,291
Hurry up.
1642
01:13:58,625 --> 01:13:59,375
Sir!
1643
01:13:59,416 --> 01:14:00,166
Got money.
1644
01:14:00,250 --> 01:14:01,416
Return his cart.
1645
01:14:01,875 --> 01:14:03,000
Thank you, sir.
1646
01:14:03,375 --> 01:14:04,625
Come any day at my tea stall.
1647
01:14:04,666 --> 01:14:06,125
I'll make tasty tea for you.
1648
01:14:06,166 --> 01:14:07,375
In disposable glass.
1649
01:14:07,500 --> 01:14:08,875
Come, take your cart.
1650
01:14:09,125 --> 01:14:09,875
Listen.
1651
01:14:10,250 --> 01:14:12,666
I understand steal, glass tumbler and ceramic.
1652
01:14:13,250 --> 01:14:14,750
What's the matter of disposable?
1653
01:14:15,166 --> 01:14:16,791
Whatever tea is left over by the people,
1654
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
I give it in disposable glass.
1655
01:14:18,166 --> 01:14:19,000
[Chuckle]
1656
01:14:19,000 --> 01:14:19,625
Want to drink?
1657
01:14:19,750 --> 01:14:20,791
No, give it to this fatty.
1658
01:14:20,875 --> 01:14:21,750
Good idea.
1659
01:14:27,416 --> 01:14:28,750
Again you bought it.
1660
01:14:28,791 --> 01:14:30,791
How can I leave it there?
1661
01:14:31,125 --> 01:14:32,625
Don't know whose it is whose not?
1662
01:14:32,750 --> 01:14:34,125
We can't even spend.
1663
01:14:34,166 --> 01:14:35,125
Not hide it.
1664
01:14:35,375 --> 01:14:37,666
I think we should take an advise
from any sensible person.
1665
01:14:37,791 --> 01:14:38,666
But to whom?
1666
01:14:43,166 --> 01:14:44,625
Show me, where's the money?
1667
01:15:02,291 --> 01:15:03,041
Jaggi!
1668
01:15:03,125 --> 01:15:04,000
Jaggi!
1669
01:15:04,416 --> 01:15:05,916
Has he suffered a stroke?
1670
01:15:06,000 --> 01:15:06,791
What?
1671
01:15:06,916 --> 01:15:08,125
Hey, Jaggi?
1672
01:15:10,125 --> 01:15:11,166
He's not responding.
1673
01:15:11,250 --> 01:15:12,666
Try to smell your shoes to him.
1674
01:15:12,875 --> 01:15:13,541
Okay.
1675
01:15:16,875 --> 01:15:17,500
Ummh..
1676
01:15:17,750 --> 01:15:19,666
Buddy, at least buy new shoes.
1677
01:15:20,875 --> 01:15:22,750
You have so much money.
1678
01:15:23,875 --> 01:15:25,875
This not our money, we got it.
1679
01:15:27,375 --> 01:15:28,000
Got it?
1680
01:15:28,125 --> 01:15:28,875
Yes.
1681
01:15:28,875 --> 01:15:29,750
This much money?
1682
01:15:29,791 --> 01:15:32,291
By mistake someone has
put money in my tiffin bag.
1683
01:15:32,375 --> 01:15:33,791
Don't know what we should do?
1684
01:15:33,875 --> 01:15:36,125
I got only banana peels in my tiffin bag.
1685
01:15:37,125 --> 01:15:39,541
No one has put money in my bag.
1686
01:15:39,791 --> 01:15:41,291
It's so nice.
1687
01:15:41,791 --> 01:15:42,875
Stop nonsense!
1688
01:15:42,916 --> 01:15:44,416
Tell me if you have any advise.
1689
01:15:44,500 --> 01:15:47,166
Whoever has the money, we will return.
1690
01:15:48,000 --> 01:15:49,125
What an advise?
1691
01:15:49,166 --> 01:15:49,750
Yes.
1692
01:15:49,875 --> 01:15:50,750
No issue.
1693
01:15:50,750 --> 01:15:52,125
Sister-in-law, go make 'Dal'.
1694
01:15:53,041 --> 01:15:55,250
Ginda, you bring liquor bottle.
1695
01:15:55,375 --> 01:15:56,250
Got it?
1696
01:15:56,250 --> 01:15:57,000
Yes.
1697
01:15:57,000 --> 01:15:58,500
After drinking two pegs,
1698
01:15:58,625 --> 01:16:01,375
So many advices will come out.
1699
01:16:04,125 --> 01:16:05,125
Go, now.
1700
01:16:06,166 --> 01:16:07,125
Go,
1701
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Make Dal.
1702
01:16:22,916 --> 01:16:24,125
First thing is,
1703
01:16:24,375 --> 01:16:27,000
Don't tell anyone about the money.
1704
01:16:30,666 --> 01:16:31,500
What?
1705
01:16:32,625 --> 01:16:33,541
Did you tell?
1706
01:16:34,375 --> 01:16:37,000
[Punjabi proverb]
1707
01:16:38,250 --> 01:16:39,000
Means?
1708
01:16:39,041 --> 01:16:40,750
Means, are you crazy?
1709
01:16:41,291 --> 01:16:43,666
You're insane, you don't have any sense.
1710
01:16:43,791 --> 01:16:46,000
What was the need to tell any third person?
1711
01:16:46,125 --> 01:16:49,750
The third guy always messed up.
1712
01:16:50,875 --> 01:16:52,250
By the way to whom you told?
1713
01:16:53,041 --> 01:16:53,625
It's you.
1714
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
Who is Tanu?
1715
01:16:56,916 --> 01:16:58,750
What was the need to told Tanu?
1716
01:16:59,500 --> 01:17:01,000
What's your relation with Tanu,
1717
01:17:01,166 --> 01:17:02,750
that you told her everything.
1718
01:17:02,750 --> 01:17:03,875
Not 'Tanu'.
1719
01:17:03,916 --> 01:17:04,791
It's 'You'.
1720
01:17:05,250 --> 01:17:06,041
'You'.
1721
01:17:06,750 --> 01:17:07,791
Ginda,
1722
01:17:08,750 --> 01:17:12,625
After marriage you consider
me as a 'Third person'?
1723
01:17:12,791 --> 01:17:15,250
I'm your dear friend, like your brother.
1724
01:17:15,375 --> 01:17:16,291
Okay, bro?
1725
01:17:16,375 --> 01:17:18,500
Sister-in-law, don't consider me a stranger.
1726
01:17:18,791 --> 01:17:20,416
I'm like your family member.
1727
01:17:20,500 --> 01:17:21,125
And,
1728
01:17:21,250 --> 01:17:22,250
Take advise from me.
1729
01:17:22,375 --> 01:17:23,500
Do you have any advise?
1730
01:17:24,125 --> 01:17:25,750
Make one more peg.
1731
01:17:26,166 --> 01:17:26,875
Sister-in-law.
1732
01:17:27,041 --> 01:17:28,000
Bring dal.
1733
01:17:29,125 --> 01:17:30,125
Bring it.
1734
01:17:38,875 --> 01:17:40,541
First thing is,
1735
01:17:41,250 --> 01:17:42,875
We'll count money.
1736
01:17:43,625 --> 01:17:45,041
Sister-in-law, bring money.
1737
01:17:46,750 --> 01:17:47,750
Already counted.
1738
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
Total five lakh.
1739
01:17:50,791 --> 01:17:51,500
Counted?
1740
01:17:51,500 --> 01:17:52,250
Yes.
1741
01:17:52,375 --> 01:17:53,500
Very good.
1742
01:17:55,000 --> 01:17:56,291
Second advise.
1743
01:17:59,166 --> 01:18:01,250
Ginda, we will go to bus stop.
1744
01:18:01,625 --> 01:18:05,625
If someone has lost something there
1745
01:18:06,000 --> 01:18:07,916
We will find out that guy.
1746
01:18:08,041 --> 01:18:09,291
I have seen.
1747
01:18:09,375 --> 01:18:10,625
No one has came to took it.
1748
01:18:12,625 --> 01:18:14,000
Strange!
1749
01:18:15,000 --> 01:18:16,125
Third advise,
1750
01:18:17,625 --> 01:18:20,625
We will go to any occultist to ask about it.
1751
01:18:20,875 --> 01:18:22,416
Let's go, wear your slippers.
1752
01:18:22,875 --> 01:18:23,750
I went there.
1753
01:18:25,500 --> 01:18:26,875
Strange!
1754
01:18:26,916 --> 01:18:30,000
You are following my advise
without asking me.
1755
01:18:30,666 --> 01:18:32,250
Who does this?
1756
01:18:32,291 --> 01:18:34,250
You tell, what should I do?
1757
01:18:35,750 --> 01:18:37,750
Do you have any other advise?
1758
01:18:37,750 --> 01:18:38,625
Yes, I have.
1759
01:18:39,625 --> 01:18:40,625
Liquor is finished.
1760
01:18:40,750 --> 01:18:41,875
Go, bring it.
1761
01:18:43,666 --> 01:18:44,500
Now what?
1762
01:18:44,500 --> 01:18:46,041
No issue, sister-in-law.
1763
01:18:47,416 --> 01:18:49,875
Tomorrow will a new day.
1764
01:18:50,625 --> 01:18:52,125
New liquor bottle.
1765
01:18:52,625 --> 01:18:54,666
I have many advises.
1766
01:18:55,375 --> 01:18:56,625
I'm leaving now.
1767
01:18:57,250 --> 01:18:58,625
Tomorrow bring English wine.
1768
01:18:59,500 --> 01:19:00,750
It's okay.
1769
01:19:01,041 --> 01:19:02,166
Go, carefully.
1770
01:19:02,916 --> 01:19:05,250
Go, drop him. Lest he
break his hands and legs.
1771
01:19:05,791 --> 01:19:07,000
Just a minute, Ginda.
1772
01:19:07,000 --> 01:19:08,375
Listen one more thing.
1773
01:19:08,375 --> 01:19:09,541
You are my family.
1774
01:19:10,541 --> 01:19:12,791
Most important advise.
1775
01:19:16,000 --> 01:19:17,166
Women...
1776
01:19:17,250 --> 01:19:17,875
You...
1777
01:19:18,000 --> 01:19:18,875
Wait a minute.
1778
01:19:19,375 --> 01:19:22,375
Women can't digest
things in their stomachs.
1779
01:19:22,500 --> 01:19:25,416
Be alert. Lest sister-in-law tell others about money.
1780
01:19:25,500 --> 01:19:26,791
I'm leaving now.
1781
01:19:26,875 --> 01:19:27,791
What nonsense he's saying.
1782
01:19:27,875 --> 01:19:28,500
You can't say to him.
1783
01:19:28,625 --> 01:19:29,541
See you, sister-in-law.
1784
01:19:29,541 --> 01:19:30,125
Get lost!
1785
01:19:30,125 --> 01:19:31,750
Dal was very delicious.
1786
01:19:48,041 --> 01:19:49,541
Oh my God!
1787
01:19:49,625 --> 01:19:50,791
Who has done this?
1788
01:19:50,875 --> 01:19:52,750
May God destroy you.
1789
01:19:52,875 --> 01:19:54,250
Goldie's dad come fast.
1790
01:19:54,250 --> 01:19:55,916
May snake bite you,
1791
01:19:56,000 --> 01:19:59,166
May your everything destroy.
1792
01:19:59,166 --> 01:19:59,875
What happened?
1793
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
To whom you are cursing?
1794
01:20:01,500 --> 01:20:03,000
Tell me, what to do?
1795
01:20:03,125 --> 01:20:03,875
Look at this,
1796
01:20:03,916 --> 01:20:06,125
Someone has done witchcraft in the house.
1797
01:20:06,250 --> 01:20:09,500
Whoever did this doesn't feel ashamed?
1798
01:20:10,250 --> 01:20:11,250
Look at this, Ginda.
1799
01:20:11,291 --> 01:20:12,541
Early morning someone
has done witchcraft.
1800
01:20:12,625 --> 01:20:14,500
They had no patience for separating family.
1801
01:20:14,625 --> 01:20:16,000
Don't know what will they do?
1802
01:20:16,125 --> 01:20:17,666
They've separated brother from brother.
1803
01:20:17,791 --> 01:20:19,000
Built a wall in the middle of the house.
1804
01:20:19,000 --> 01:20:20,125
What was left now?
1805
01:20:20,250 --> 01:20:21,916
They didn't even spare
the Kauravas and Pandavas.
1806
01:20:22,000 --> 01:20:23,375
We are just a common person.
1807
01:20:23,500 --> 01:20:24,875
Listen, villagers.
1808
01:20:24,916 --> 01:20:26,166
Try as much as you want
1809
01:20:26,250 --> 01:20:28,500
It's not easy to separate us.
1810
01:20:28,625 --> 01:20:29,250
Ginda.
1811
01:20:29,416 --> 01:20:30,500
I hurt you a lot.
1812
01:20:30,791 --> 01:20:31,750
I am sorry.
1813
01:20:32,666 --> 01:20:34,625
But brother, I'm not responsible for this.
1814
01:20:34,791 --> 01:20:36,666
Actually villagers has done this.
1815
01:20:36,750 --> 01:20:38,625
Due to misunderstanding what ever I told you...
1816
01:20:39,625 --> 01:20:41,250
Forgive your elder brother.
1817
01:20:42,166 --> 01:20:43,250
No, brother.
1818
01:20:43,291 --> 01:20:44,416
It's not like that.
1819
01:20:45,000 --> 01:20:46,500
I don't have any ill feelings towards you.
1820
01:20:47,791 --> 01:20:49,500
Forgive me like a sister.
1821
01:20:51,291 --> 01:20:53,250
In place of celebrating omen on your wedding,
1822
01:20:53,250 --> 01:20:55,041
I became your culprit.
1823
01:20:55,166 --> 01:20:56,541
Shame on me.
1824
01:20:56,666 --> 01:20:57,500
Goldie!
1825
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
Why are you stand like this?
1826
01:20:58,666 --> 01:21:00,375
Take blessings from uncle, aunt.
1827
01:21:18,375 --> 01:21:19,166
Jaggi!
1828
01:21:20,791 --> 01:21:21,791
Jaggi!
1829
01:21:25,166 --> 01:21:26,125
What happened?
1830
01:21:27,500 --> 01:21:28,291
You lying here.
1831
01:21:28,625 --> 01:21:29,875
At least clean the bus.
1832
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
You clean it yourself.
1833
01:21:34,125 --> 01:21:35,416
I have headache.
1834
01:21:35,875 --> 01:21:37,125
Drank too much at night.
1835
01:21:37,875 --> 01:21:39,875
So, should I bring one more liquor bottle?
1836
01:21:40,041 --> 01:21:41,500
On which occasion?
1837
01:21:41,666 --> 01:21:42,625
Actually, buddy...
1838
01:21:43,000 --> 01:21:44,250
The matter is something like this.
1839
01:21:44,291 --> 01:21:46,916
Today Bikkar bro has apologized
to me for his deeds.
1840
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
I already didn't have
any bad feelings towards him.
1841
01:21:50,041 --> 01:21:53,291
But first time I felt family feeling
after the death of mom.
1842
01:21:53,875 --> 01:21:55,625
Are you talking about our Bikkar brother?
1843
01:21:55,875 --> 01:21:56,750
Yes, yes.
1844
01:21:58,125 --> 01:21:59,916
Sister-in-law has also apologized to Rani.
1845
01:22:00,125 --> 01:22:02,166
By the grace of God,
everything has sort out.
1846
01:22:03,000 --> 01:22:04,625
May the sorcerer be happy,
1847
01:22:04,666 --> 01:22:07,541
Ginda, I think the witchcraft you are talking about...
1848
01:22:07,750 --> 01:22:09,375
...has done by me. Sorry.
1849
01:22:09,625 --> 01:22:10,541
What do you mean?
1850
01:22:11,000 --> 01:22:12,041
I mean...
1851
01:22:14,500 --> 01:22:16,625
[Punjabi proverb]
1852
01:22:16,791 --> 01:22:17,625
What?
1853
01:22:20,666 --> 01:22:22,625
[Singing]
1854
01:22:25,041 --> 01:22:26,291
How are you conductor?
1855
01:22:26,375 --> 01:22:27,375
Is it not starting?
1856
01:22:27,541 --> 01:22:29,166
Leave your poor friend.
1857
01:22:29,250 --> 01:22:31,041
Otherwise you'll keep stumbling like this.
1858
01:22:31,125 --> 01:22:33,291
You just go his house.
1859
01:22:33,541 --> 01:22:35,250
Rich guy!.
1860
01:22:36,500 --> 01:22:39,375
How can even big business men
compete with me?
1861
01:22:39,375 --> 01:22:40,291
Look at this.
1862
01:22:40,541 --> 01:22:42,250
sold out old car and brought a brand new.
1863
01:22:42,416 --> 01:22:44,000
Straight profit of 25,000.
1864
01:22:44,041 --> 01:22:45,375
Have you even seen 25,000?
1865
01:22:45,375 --> 01:22:46,375
25,000?
1866
01:22:48,125 --> 01:22:49,625
I have seen five lakhs.
1867
01:22:49,750 --> 01:22:50,916
Five lakhs.
1868
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
Really?
1869
01:22:52,250 --> 01:22:54,041
How many zeros are there in five lakhs?
1870
01:22:59,500 --> 01:23:01,125
That I don't know.
1871
01:23:01,375 --> 01:23:04,250
But my friend has a bag full of money.
1872
01:23:04,791 --> 01:23:07,041
If he dusts off the entire bag,
1873
01:23:07,291 --> 01:23:09,000
Person will faint just looking at it.
1874
01:23:09,125 --> 01:23:11,125
Bloody drunker!
1875
01:23:11,166 --> 01:23:12,041
Throw this scrap.
1876
01:23:12,125 --> 01:23:13,000
Bring new car!
1877
01:23:13,166 --> 01:23:16,916
My friend Ginda can bring
four cars like this.
1878
01:23:17,375 --> 01:23:18,500
He has five lakhs.
1879
01:23:19,125 --> 01:23:21,375
He told me not tell anyone
1880
01:23:21,666 --> 01:23:22,791
That's why I'm quiet.
1881
01:23:23,166 --> 01:23:24,750
Otherwise I'll tell everyone.
1882
01:23:25,166 --> 01:23:26,541
See you Bikkar brother.
1883
01:23:34,875 --> 01:23:37,166
It means brother and sister-in-law
were doing drama?
1884
01:23:37,250 --> 01:23:38,000
Yes.
1885
01:23:40,125 --> 01:23:42,166
Dude, can't you hide such a small thing.
1886
01:23:42,250 --> 01:23:43,750
Is five lakh rupees small thing?
1887
01:23:45,375 --> 01:23:47,250
Have we seen five lakh rupees before?
1888
01:23:47,291 --> 01:23:49,375
[Singing]
1889
01:23:49,875 --> 01:23:51,125
Ginda brother!
1890
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
Have tea.
1891
01:23:52,375 --> 01:23:54,125
It's so special.
1892
01:23:55,250 --> 01:23:57,000
Come on, have it.
1893
01:23:57,250 --> 01:23:59,500
From today tea will serve in ceramic cup.
1894
01:23:59,541 --> 01:24:01,916
Because you have also become a millionaire.
1895
01:24:03,875 --> 01:24:05,375
He also met me on the way.
1896
01:24:05,500 --> 01:24:06,125
Sorry.
1897
01:24:06,500 --> 01:24:07,666
But Ginda brother,
1898
01:24:07,791 --> 01:24:09,416
I'm angry with you.
1899
01:24:09,500 --> 01:24:12,125
I thought you helped me
because of our friendship.
1900
01:24:12,291 --> 01:24:13,875
But I didn't know that...
1901
01:24:14,250 --> 01:24:15,541
It's not a matter of this trunk.
1902
01:24:15,750 --> 01:24:17,625
It was a matter of five lakhs.
1903
01:24:19,125 --> 01:24:20,625
Bro, who else have you told this?
1904
01:24:20,750 --> 01:24:22,000
I didn't get anyone.
1905
01:24:22,250 --> 01:24:24,125
I mean, I didn't tell anyone else.
1906
01:24:24,500 --> 01:24:25,791
Ginda, All this happened
to me while drunk.
1907
01:24:25,916 --> 01:24:27,041
Sorry, buddy.
1908
01:24:27,375 --> 01:24:28,875
You didn't give any advise
1909
01:24:29,125 --> 01:24:30,291
But you have trapped me.
1910
01:24:30,500 --> 01:24:31,125
Come on!
1911
01:24:31,375 --> 01:24:32,750
How did you trap?
1912
01:24:32,750 --> 01:24:34,291
You didn't steal.
1913
01:24:35,625 --> 01:24:37,666
You don't know about
my brother and sister-in-law.
1914
01:24:39,500 --> 01:24:41,416
God has given you such a beautiful face.
1915
01:24:41,750 --> 01:24:43,625
Try to dress up well.
1916
01:24:44,375 --> 01:24:45,750
Don't be like a female monk.
1917
01:24:46,416 --> 01:24:48,666
Sister, only rich ladies do all this.
1918
01:24:49,000 --> 01:24:52,541
Poor people like us, getting
two meals a day is enough.
1919
01:24:52,625 --> 01:24:53,666
Why are you poor?
1920
01:24:54,250 --> 01:24:55,666
Ginda has a lot of money.
1921
01:24:56,041 --> 01:24:57,041
It's strange.
1922
01:24:57,375 --> 01:24:58,625
Maybe he doesn't show you.
1923
01:24:58,875 --> 01:25:01,500
It's not like that sister.
He gives me his full salary.
1924
01:25:01,916 --> 01:25:03,500
Why will he hide anything to me?
1925
01:25:04,250 --> 01:25:06,041
Then I think you don't know anything.
1926
01:25:06,666 --> 01:25:09,666
I have heard Ginda has so much money.
1927
01:25:10,041 --> 01:25:10,750
No, no...
1928
01:25:10,791 --> 01:25:13,250
Mom, give food. I'm hungry.
1929
01:25:13,291 --> 01:25:14,375
Sit quietly.
1930
01:25:14,375 --> 01:25:15,291
Want food!
1931
01:25:15,375 --> 01:25:16,375
Go inside.
1932
01:25:18,416 --> 01:25:19,250
Yes, Rani.
1933
01:25:19,875 --> 01:25:20,875
Carry on.
1934
01:25:21,041 --> 01:25:23,375
Pity, he works for Rs, 10,000.
1935
01:25:23,500 --> 01:25:24,625
If he had that much money,
1936
01:25:24,625 --> 01:25:26,625
he would have bought own bus.
1937
01:25:26,875 --> 01:25:28,750
What did we need to struggle?
1938
01:25:29,500 --> 01:25:30,375
Right.
1939
01:25:32,125 --> 01:25:33,416
I will keep taking it out.
1940
01:25:33,625 --> 01:25:34,375
What?
1941
01:25:34,500 --> 01:25:35,500
Hair.
1942
01:25:36,375 --> 01:25:37,125
Look, Ginda brother.
1943
01:25:37,166 --> 01:25:38,916
If you don't want to spend that money
1944
01:25:39,125 --> 01:25:40,416
then give it to someone else.
1945
01:25:40,625 --> 01:25:43,375
He will suffer from sin not you.
1946
01:25:43,791 --> 01:25:45,750
Right, this idea didn't come in my mind.
1947
01:25:46,250 --> 01:25:47,416
Some poor person will benefit.
1948
01:25:47,500 --> 01:25:48,916
and your trouble will go away.
1949
01:25:49,541 --> 01:25:52,750
Maybe any poor conductor open
his transport company.
1950
01:25:52,875 --> 01:25:53,541
Right?
1951
01:25:53,666 --> 01:25:56,125
May be some poor person
open his new tea shop.
1952
01:25:56,166 --> 01:25:57,625
Ginda bro, you will see...
1953
01:25:57,625 --> 01:25:58,916
Five lakhs will turn into ten lakhs.
1954
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
From ten lakhs to fifty lakhs.
1955
01:26:00,416 --> 01:26:02,625
Fifty lakhs will turn into five crores.
1956
01:26:02,625 --> 01:26:05,250
Wherever I want, I'll open tea stall.
1957
01:26:06,750 --> 01:26:08,666
Hey poor Puspa rani!
1958
01:26:09,166 --> 01:26:10,541
May be you become a millionaire,
1959
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
But don't leave tea making.
1960
01:26:12,875 --> 01:26:14,750
Did you think about money owner?
1961
01:26:14,875 --> 01:26:16,291
What must he be going through?
1962
01:26:16,291 --> 01:26:18,416
I want to reach the person
to whom this money belongs.
1963
01:26:18,500 --> 01:26:19,916
Maybe he will get happy with you
1964
01:26:19,916 --> 01:26:20,875
and give you a reward.
1965
01:26:20,875 --> 01:26:21,500
That's right.
1966
01:26:21,625 --> 01:26:22,916
I don't want any reward.
1967
01:26:23,125 --> 01:26:25,000
Honesty is everything.
1968
01:26:25,125 --> 01:26:25,916
No issue.
1969
01:26:26,250 --> 01:26:27,250
We are with you.
1970
01:26:27,375 --> 01:26:28,250
Don't worry.
1971
01:26:28,916 --> 01:26:30,166
Honestly we are with you.
1972
01:26:30,250 --> 01:26:30,916
Yes, bro.
1973
01:26:31,166 --> 01:26:32,041
We both.
1974
01:27:04,250 --> 01:27:05,125
It's me.
1975
01:27:05,166 --> 01:27:05,875
Rani.
1976
01:27:06,916 --> 01:27:08,041
What's this?
1977
01:27:09,125 --> 01:27:09,666
Why?
1978
01:27:09,750 --> 01:27:11,125
Am I not looking pretty?
1979
01:27:11,625 --> 01:27:13,500
I already like you very much.
1980
01:27:13,541 --> 01:27:15,041
Why did you do all this?
1981
01:27:15,541 --> 01:27:16,375
I didn't do.
1982
01:27:16,500 --> 01:27:17,625
Kamal sister has done.
1983
01:27:17,750 --> 01:27:19,125
She says be like this.
1984
01:27:19,291 --> 01:27:20,666
You look more beautiful.
1985
01:27:26,875 --> 01:27:28,250
-Did sister-in-law come here?
-No.
1986
01:27:28,250 --> 01:27:29,416
I went there.
1987
01:27:30,916 --> 01:27:32,625
Didn't you talk there about money?
1988
01:27:32,625 --> 01:27:33,375
No.
1989
01:27:34,291 --> 01:27:35,375
Thank God!
1990
01:27:36,375 --> 01:27:36,875
O yes,
1991
01:27:36,916 --> 01:27:39,666
She asked me about the money and bag,
1992
01:27:39,875 --> 01:27:41,375
but I avoided the matter.
1993
01:27:42,750 --> 01:27:44,375
But how did they know?
1994
01:27:45,875 --> 01:27:47,166
Jaggi has spread this news.
1995
01:27:47,375 --> 01:27:49,625
He told everything to Bikkar bro
while drunk at night.
1996
01:27:50,000 --> 01:27:52,750
I already felt, there was
going to be trouble.
1997
01:27:54,375 --> 01:27:55,375
Happened the same.
1998
01:27:55,750 --> 01:27:58,375
Now, brother and sister-in-law
will try to grab this money.
1999
01:27:58,875 --> 01:28:00,375
They must have come here for some reason,
2000
01:28:00,416 --> 01:28:01,875
We will not be able to refuse.
2001
01:28:02,166 --> 01:28:03,375
It's enough.
2002
01:28:04,125 --> 01:28:05,750
We won't keep money at home now.
2003
01:28:05,791 --> 01:28:06,500
Then?
2004
01:28:13,750 --> 01:28:14,750
Hello, Jaggi?
2005
01:28:39,125 --> 01:28:40,041
Ginda, think again.
2006
01:28:40,041 --> 01:28:41,125
Still you have time.
2007
01:28:41,375 --> 01:28:42,750
Jaggi, I thought a lot.
2008
01:28:43,000 --> 01:28:44,750
Now we have to end up this problem.
2009
01:28:44,791 --> 01:28:45,875
There's only one way,
2010
01:28:46,666 --> 01:28:48,750
Whatever happen, I'm with you.
2011
01:28:51,250 --> 01:28:53,125
What if the watchman
turns out to be a thief?
2012
01:29:13,875 --> 01:29:15,666
Yes, what did you come for?
2013
01:29:16,416 --> 01:29:17,625
Had to file a report.
2014
01:29:27,625 --> 01:29:28,750
Greetings, sir.
2015
01:29:32,791 --> 01:29:33,875
I want to file a report.
2016
01:29:34,000 --> 01:29:34,750
Name?
2017
01:29:34,916 --> 01:29:35,375
Name is,
2018
01:29:35,416 --> 01:29:36,500
Ginder Singh.
2019
01:29:36,500 --> 01:29:37,875
Why do you have to file a report?
2020
01:29:37,875 --> 01:29:38,750
About money.
2021
01:29:38,791 --> 01:29:40,000
How much money?
2022
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
Five lakhs, sir.
2023
01:29:41,125 --> 01:29:41,875
What?
2024
01:29:44,000 --> 01:29:45,125
Where they lost?
2025
01:29:45,166 --> 01:29:46,250
Not lost.
2026
01:29:46,250 --> 01:29:47,291
We found out.
2027
01:29:51,541 --> 01:29:52,500
Sir!
2028
01:29:54,375 --> 01:29:56,041
Brother, think again.
2029
01:29:56,500 --> 01:29:57,541
Let's go from here.
2030
01:29:57,750 --> 01:29:59,416
Otherwise we will have to
stand on the bike and go.
2031
01:29:59,541 --> 01:30:00,291
No, no.
2032
01:30:00,791 --> 01:30:02,041
Now we don't go from here.
2033
01:30:02,916 --> 01:30:03,750
We'll get in trouble.
2034
01:30:03,875 --> 01:30:04,666
Say?
2035
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
Where's the money?
2036
01:30:06,500 --> 01:30:07,416
Money...
2037
01:30:07,541 --> 01:30:08,625
My friend has it.
2038
01:30:08,666 --> 01:30:09,250
Yes.
2039
01:30:10,000 --> 01:30:10,750
Friend?
2040
01:30:10,875 --> 01:30:11,750
Where's your friend?
2041
01:30:12,041 --> 01:30:13,000
Friend?
2042
01:30:13,500 --> 01:30:14,750
He is about to come.
2043
01:30:14,750 --> 01:30:15,541
About to come?
2044
01:30:16,291 --> 01:30:18,750
Has Jaggi run away with the money?
2045
01:30:19,166 --> 01:30:21,375
I told you to sent me in place of him.
2046
01:30:21,416 --> 01:30:22,500
Call him fast.
2047
01:30:22,625 --> 01:30:23,291
Where's he?
2048
01:30:24,500 --> 01:30:25,500
He is on the way.
2049
01:30:25,500 --> 01:30:26,250
So...
2050
01:30:26,250 --> 01:30:27,750
It takes times.
2051
01:30:30,000 --> 01:30:30,625
Where's he?
2052
01:30:31,125 --> 01:30:32,041
About to reach.
2053
01:30:56,125 --> 01:30:57,291
Fantastic!
2054
01:31:04,000 --> 01:31:04,791
He's here.
2055
01:31:28,875 --> 01:31:31,625
Sir, when did you think to
handover money to the police?
2056
01:31:32,875 --> 01:31:34,791
After knowing everything,
2057
01:31:34,916 --> 01:31:37,000
If we kept someone's money
2058
01:31:37,416 --> 01:31:39,166
There is no greater foolishness than this.
2059
01:31:39,166 --> 01:31:39,625
Okay.
2060
01:31:39,625 --> 01:31:41,125
Gurbani says that
2061
01:31:41,375 --> 01:31:42,750
To take what rightfully
belongs to another,
2062
01:31:42,875 --> 01:31:44,666
is like a Muslim eating pork, or a Hindu eating beef.
2063
01:31:44,916 --> 01:31:47,250
We tried a lot to find money owner.
2064
01:31:47,375 --> 01:31:47,916
Okay.
2065
01:31:48,000 --> 01:31:49,166
But didn't find anyone.
2066
01:31:49,250 --> 01:31:52,375
That's why we handover
money in the police station.
2067
01:31:52,875 --> 01:31:54,750
Ma'am, what will you say about this matter?
2068
01:31:54,916 --> 01:31:58,375
He didn't even take dowry in our marriage.
2069
01:31:58,500 --> 01:32:01,041
-Then how would he kept someone's money?
-He's the same guy.
2070
01:32:01,125 --> 01:32:02,416
So when we got the money,
2071
01:32:02,500 --> 01:32:03,666
That time we have decided,
2072
01:32:03,791 --> 01:32:05,625
Whoever's money this is,
we will return to him.
2073
01:32:05,750 --> 01:32:07,166
We are very happy to handover
the money to the police.
2074
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
This is Ginda.
2075
01:32:08,291 --> 01:32:10,416
[Punjabi idiom]
2076
01:32:11,000 --> 01:32:12,541
He's drunk.
2077
01:32:12,875 --> 01:32:14,791
God has given some rupees,
2078
01:32:14,875 --> 01:32:16,375
Damn it! Didn't handle.
2079
01:32:16,791 --> 01:32:18,000
You are right.
2080
01:32:19,166 --> 01:32:20,250
This is Ginder Singh.
2081
01:32:20,625 --> 01:32:22,375
Who's bus driver by profession.
2082
01:32:22,625 --> 01:32:24,916
Today he has set an example for the world.
2083
01:32:25,250 --> 01:32:27,125
No matter how big the money is,
2084
01:32:27,625 --> 01:32:29,750
But it can't buy anyone's honesty.
2085
01:32:30,125 --> 01:32:31,250
I Priyanka Rajput,
2086
01:32:31,250 --> 01:32:33,000
with cameraman Deepak Mishra,
2087
01:32:33,125 --> 01:32:33,875
Khabar Plus TV.
2088
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
Uncle has become very famous.
2089
01:32:38,250 --> 01:32:38,750
Look,
2090
01:32:38,750 --> 01:32:41,000
I told you Jaggi is right. Ginda has money.
2091
01:32:41,041 --> 01:32:42,375
Rani made you fool.
2092
01:32:42,416 --> 01:32:44,041
Loss of five lakh rupees!
2093
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
That was a loss.
2094
01:32:45,875 --> 01:32:47,166
500 rupees for hair curling.
2095
01:32:47,291 --> 01:32:48,375
300 rupees for makeup,
2096
01:32:48,416 --> 01:32:50,500
I lost my favourite jeans and top too.
2097
01:32:50,500 --> 01:32:51,500
What about that loss?
2098
01:32:51,500 --> 01:32:53,000
150 rupees for tool.
2099
01:32:53,125 --> 01:32:54,041
Count more?
2100
01:32:54,375 --> 01:32:55,416
You didn't return it to Bali?
2101
01:32:55,416 --> 01:32:56,291
I went.
2102
01:32:56,375 --> 01:32:58,166
He said, it has vermillion on it.
2103
01:32:58,291 --> 01:32:59,250
It will not return.
2104
01:32:59,541 --> 01:33:00,291
Wow!
2105
01:33:00,416 --> 01:33:02,375
Due to vermillion, things will not return!
2106
01:33:02,500 --> 01:33:03,625
Don't get angry,
2107
01:33:03,625 --> 01:33:05,500
It'll affect the health of unborn baby.
2108
01:33:06,875 --> 01:33:08,916
Sir, When did you feel that
you should deposit money to the police?
2109
01:33:09,000 --> 01:33:09,375
Take it.
2110
01:33:09,416 --> 01:33:10,500
Rewind it.
2111
01:33:10,541 --> 01:33:11,375
So nice.
2112
01:33:11,500 --> 01:33:13,041
I'm looking more handsome than Ginda.
2113
01:33:13,125 --> 01:33:13,625
Really?
2114
01:33:13,666 --> 01:33:14,291
Rubbish.
2115
01:33:14,375 --> 01:33:15,625
End it now.
2116
01:33:15,666 --> 01:33:16,750
Since morning you've been watching this.
2117
01:33:16,875 --> 01:33:18,250
Ginda, it's so nice.
2118
01:33:18,375 --> 01:33:21,041
Ginda bro, inspired by your honesty
2119
01:33:21,500 --> 01:33:22,791
I was thinking,
2120
01:33:22,875 --> 01:33:26,125
Name of the shop should be 'Honest people tea'
2121
01:33:26,291 --> 01:33:27,666
In place of 'Binod tea'.
2122
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Am I right, Jaggi?
2123
01:33:29,875 --> 01:33:32,416
You make fifteen cup tea
with one packet milk.
2124
01:33:32,500 --> 01:33:33,750
Where honesty will gone?
2125
01:33:33,875 --> 01:33:35,000
[Chuckle]
2126
01:33:35,166 --> 01:33:36,375
I'm better than you.
2127
01:33:36,666 --> 01:33:38,416
In place of giving change to passengers,
2128
01:33:38,500 --> 01:33:39,750
You give toffies to them.
2129
01:33:39,791 --> 01:33:41,125
[Chuckle]
2130
01:33:42,125 --> 01:33:42,875
Look!
2131
01:33:43,750 --> 01:33:46,250
[Drum beats]
2132
01:33:51,416 --> 01:33:53,750
Village head is coming with drum.
2133
01:33:53,875 --> 01:33:54,875
Binod, let's dance.
2134
01:33:59,791 --> 01:34:01,125
Greetings, sir.
2135
01:34:01,875 --> 01:34:03,000
Greetings.
2136
01:34:06,125 --> 01:34:07,625
[Applaud]
2137
01:34:08,166 --> 01:34:09,125
Well done, Ginda.
2138
01:34:10,250 --> 01:34:13,000
Your honesty has brought
glory to our village.
2139
01:34:13,041 --> 01:34:15,500
Everyone is talking about you
in the surrounding of village.
2140
01:34:15,625 --> 01:34:16,625
Thank you, village head.
2141
01:34:16,666 --> 01:34:17,291
But...
2142
01:34:17,625 --> 01:34:18,625
This is not necessary.
2143
01:34:18,666 --> 01:34:20,791
Now get used to these things.
2144
01:34:20,791 --> 01:34:24,250
You will get so many honors by joining us.
2145
01:34:24,916 --> 01:34:26,375
I didn't understand.
2146
01:34:26,666 --> 01:34:27,375
See.
2147
01:34:28,000 --> 01:34:30,541
Village council elections are going
to be held after three months.
2148
01:34:30,625 --> 01:34:34,041
Our party wants you to contest the election.
2149
01:34:34,250 --> 01:34:36,375
We'll think together for
the welfare of the village.
2150
01:34:36,500 --> 01:34:38,916
Sir, I'm just a simple man.
2151
01:34:39,125 --> 01:34:40,791
We eat as much as we earn.
2152
01:34:40,875 --> 01:34:42,041
We are happy with it.
2153
01:34:43,125 --> 01:34:45,500
To stand in election is not my cup of tea.
2154
01:34:50,916 --> 01:34:52,125
As you wish.
2155
01:34:54,125 --> 01:34:54,500
Let's go.
2156
01:34:54,500 --> 01:34:55,541
-[Drum plays]
-But...
2157
01:34:55,625 --> 01:34:56,541
Stop!
2158
01:34:56,791 --> 01:34:58,125
It was an good opportunity.
2159
01:34:58,250 --> 01:34:59,416
Sir, let's have a tea.
2160
01:34:59,750 --> 01:35:00,666
It's okay.
2161
01:35:04,916 --> 01:35:06,125
Greetings, village head.
2162
01:35:06,125 --> 01:35:07,541
Ginda, why did you refuse?
2163
01:35:07,750 --> 01:35:09,375
You would get more salary than the driver.
2164
01:35:09,375 --> 01:35:10,666
It's not possible for me.
2165
01:35:10,791 --> 01:35:11,625
Dad has come.
2166
01:35:11,666 --> 01:35:12,500
Uncle.
2167
01:35:13,500 --> 01:35:14,250
Greetings, uncle.
2168
01:35:14,291 --> 01:35:15,791
- Greeting, uncle.
-Greetings, son.
2169
01:35:16,125 --> 01:35:17,291
- Greetings.
-God bless you.
2170
01:35:17,375 --> 01:35:18,291
Greetings, dad.
2171
01:35:18,375 --> 01:35:19,416
God bless you, daughter.
2172
01:35:21,125 --> 01:35:21,916
Son.
2173
01:35:22,375 --> 01:35:24,791
Why did village head has come at our home?
2174
01:35:25,916 --> 01:35:27,416
Uncle doesn't know anything?
2175
01:35:27,750 --> 01:35:31,000
Uncle, Ginda brother has
become a big personality.
2176
01:35:31,166 --> 01:35:33,541
His photo is posted in every street.
2177
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
Everywhere Ginda has become famous.
2178
01:35:35,541 --> 01:35:36,291
Yes,
2179
01:35:36,291 --> 01:35:39,125
Tomorrow Ginda's video was broad cast on TV.
2180
01:35:39,375 --> 01:35:41,000
But what Ginda has done?
2181
01:36:06,041 --> 01:36:07,166
Oh God!
2182
01:36:07,750 --> 01:36:09,625
What you have done?
2183
01:36:09,750 --> 01:36:13,875
I put money in the bag, not anyone else.
2184
01:36:13,916 --> 01:36:14,916
What?
2185
01:36:29,875 --> 01:36:30,625
Daughter Rani,
2186
01:36:30,625 --> 01:36:31,416
Yes, dad.
2187
01:36:31,500 --> 01:36:33,500
Daughter, tonight I'm going to Hazur Sahib.
2188
01:36:33,541 --> 01:36:34,041
Okay.
2189
01:36:34,125 --> 01:36:36,375
I want clothes to keep clothes.
2190
01:36:36,375 --> 01:36:37,500
Do you have any bag?
2191
01:36:37,625 --> 01:36:38,875
Yes, I have. I'll bring it.
2192
01:36:38,875 --> 01:36:39,791
Bring it, daughter.
2193
01:37:22,000 --> 01:37:22,625
Dad.
2194
01:37:22,875 --> 01:37:23,666
Water.
2195
01:37:26,750 --> 01:37:27,625
[Sigh]
2196
01:37:28,625 --> 01:37:30,375
Dad if that was our money,
2197
01:37:31,291 --> 01:37:32,875
Why you didn't give us directly?
2198
01:37:34,666 --> 01:37:35,416
Son.
2199
01:37:36,625 --> 01:37:38,500
If I directly gave money to you,
2200
01:37:39,750 --> 01:37:41,750
But all this had to be given to Bikkar.
2201
01:37:42,750 --> 01:37:45,875
He has been taking advantage
of your innocence till date.
2202
01:37:46,125 --> 01:37:47,916
He has took home.
2203
01:37:48,291 --> 01:37:49,875
Then he got married.
2204
01:37:50,375 --> 01:37:52,125
Because of this a lot of debt incurred.
2205
01:37:52,916 --> 01:37:54,250
But he sat freely.
2206
01:37:54,500 --> 01:37:56,000
You were in debt for all this.
2207
01:37:56,791 --> 01:37:59,791
Very hardly I added amount.
2208
01:37:59,875 --> 01:38:01,750
I thought, I would gave you that amount.
2209
01:38:02,375 --> 01:38:04,625
Maybe your debt burden will be reduced.
2210
01:38:05,541 --> 01:38:06,250
But...
2211
01:38:07,375 --> 01:38:08,791
I'm sorry, dad.
2212
01:38:09,000 --> 01:38:10,375
I'm responsible for this.
2213
01:38:10,416 --> 01:38:11,666
It is not only your fault,
2214
01:38:12,416 --> 01:38:14,000
I'm equally responsible for this.
2215
01:38:14,250 --> 01:38:16,666
Well, whatever was to happen, happened.
2216
01:38:17,125 --> 01:38:19,375
Think what to do now?
2217
01:38:19,625 --> 01:38:21,875
Joginder Singh, It's your fault too.
2218
01:38:22,000 --> 01:38:23,416
If you told to children,
2219
01:38:23,500 --> 01:38:25,500
It would not happened.
2220
01:38:26,041 --> 01:38:26,750
[Sigh]
2221
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
No issue, uncle.
2222
01:38:28,750 --> 01:38:29,875
Let's go to the police station.
2223
01:38:29,916 --> 01:38:32,000
We'll tell to police that it is our money.
2224
01:38:32,166 --> 01:38:33,500
They will definitely return.
2225
01:38:34,166 --> 01:38:36,250
The police are there to serve the public.
2226
01:38:40,125 --> 01:38:42,041
He daily found something.
2227
01:38:42,375 --> 01:38:43,125
So, brother.
2228
01:38:43,250 --> 01:38:44,375
Mr.Honest.
2229
01:38:44,875 --> 01:38:46,125
What will you return today?
2230
01:38:46,166 --> 01:38:47,125
Not return,
2231
01:38:47,500 --> 01:38:48,791
I am here to take something.
2232
01:38:49,000 --> 01:38:49,750
Means?
2233
01:38:49,875 --> 01:38:52,250
The money I deposited
2234
01:38:54,250 --> 01:38:55,500
belongs to my dad.
2235
01:38:55,541 --> 01:38:56,125
Yes.
2236
01:38:56,125 --> 01:38:57,000
What?
2237
01:38:57,291 --> 01:38:58,166
Sir!
2238
01:39:00,166 --> 01:39:01,916
Let us go.
2239
01:39:02,500 --> 01:39:03,250
Shut up!
2240
01:39:03,250 --> 01:39:04,000
Sit quietly.
2241
01:39:04,125 --> 01:39:05,791
Police will definitely beat us.
2242
01:39:06,500 --> 01:39:07,250
Come, sir.
2243
01:39:09,166 --> 01:39:10,291
Come, dear.
2244
01:39:10,625 --> 01:39:11,416
What's this drama?
2245
01:39:11,500 --> 01:39:12,250
Not drama,
2246
01:39:12,250 --> 01:39:13,250
I misunderstood.
2247
01:39:13,416 --> 01:39:14,625
Actually...
2248
01:39:15,000 --> 01:39:15,916
It's our money.
2249
01:39:16,000 --> 01:39:17,250
Photos in newspaper.
2250
01:39:17,291 --> 01:39:18,625
Interview on TV.
2251
01:39:18,875 --> 01:39:20,125
Now he misunderstood.
2252
01:39:20,500 --> 01:39:21,500
Speak directly,
2253
01:39:21,500 --> 01:39:23,125
Dishonesty has come to your mind.
2254
01:39:24,041 --> 01:39:25,541
Ginda is not telling a lie.
2255
01:39:25,791 --> 01:39:26,916
He's right.
2256
01:39:28,416 --> 01:39:29,750
If he's right now,
2257
01:39:29,791 --> 01:39:31,000
Then what was that day?
2258
01:39:31,000 --> 01:39:31,875
Tell.
2259
01:39:32,125 --> 01:39:33,000
-Hey, Ladi!
-Yes, sir.
2260
01:39:33,041 --> 01:39:34,375
-Call media reporters.
-Okay.
2261
01:39:34,416 --> 01:39:35,666
So that people also know,
2262
01:39:35,750 --> 01:39:37,750
The one who gives lectures
on honesty is so dishonest.
2263
01:39:37,875 --> 01:39:39,000
No, Sir,
2264
01:39:39,125 --> 01:39:40,291
Actually the thing is...
2265
01:39:40,375 --> 01:39:43,000
I kept the money at home
and went to Hazur Sahib.
2266
01:39:43,125 --> 01:39:44,500
It took many days there.
2267
01:39:44,541 --> 01:39:46,250
Everyone was confused
2268
01:39:46,291 --> 01:39:47,416
So they deposited here.
2269
01:39:47,500 --> 01:39:48,166
Look!
2270
01:39:48,416 --> 01:39:50,125
Dad turned out to be
smarter than the son.
2271
01:39:50,125 --> 01:39:51,250
Now you tell me,,
2272
01:39:51,375 --> 01:39:52,666
You people are so rich.
2273
01:39:52,750 --> 01:39:54,250
that you forget to keep the money.
2274
01:39:54,250 --> 01:39:54,916
Say?
2275
01:39:55,291 --> 01:39:57,500
You would have made a
good story for taking money.
2276
01:39:57,666 --> 01:39:59,291
I heard my stories like this.
2277
01:39:59,500 --> 01:40:00,291
Story?
2278
01:40:00,666 --> 01:40:01,500
Means...
2279
01:40:02,000 --> 01:40:02,875
We didn't understand.
2280
01:40:03,000 --> 01:40:03,541
Really?
2281
01:40:03,666 --> 01:40:04,625
Didn't understand?
2282
01:40:05,000 --> 01:40:06,625
Come, I will explain.
2283
01:40:07,416 --> 01:40:08,291
Take them.
2284
01:40:09,125 --> 01:40:10,250
Come, come.
2285
01:40:11,041 --> 01:40:12,250
We won't save today.
2286
01:40:12,541 --> 01:40:13,791
Accept the matter politely.
2287
01:40:13,875 --> 01:40:14,750
Come, follow me.
2288
01:40:18,291 --> 01:40:20,375
I had kept the money to
send my son to Canada.
2289
01:40:21,041 --> 01:40:22,125
I fell asleep in the bus.
2290
01:40:22,250 --> 01:40:23,666
The bag remained in the bus.
2291
01:40:23,750 --> 01:40:24,625
Greetings, sir.
2292
01:40:25,375 --> 01:40:26,416
Greetings.
2293
01:40:27,291 --> 01:40:28,250
Have a seat.
2294
01:40:30,375 --> 01:40:31,875
There has been an announcement in the media
2295
01:40:32,000 --> 01:40:33,000
So the claimant had to come.
2296
01:40:33,000 --> 01:40:34,125
Greetings, S.H.O sir.
2297
01:40:34,791 --> 01:40:36,375
Look, brother has come.
2298
01:40:36,625 --> 01:40:37,750
Greetings, brother.
2299
01:40:38,041 --> 01:40:39,250
Yes, Kulwant Singh.
2300
01:40:39,291 --> 01:40:40,166
File the report?
2301
01:40:40,250 --> 01:40:41,000
Yes, sir.
2302
01:40:41,875 --> 01:40:42,666
Wow!
2303
01:40:42,750 --> 01:40:44,000
Ginda you are also here.
2304
01:40:44,000 --> 01:40:45,750
Look, here is the witness.
2305
01:40:46,000 --> 01:40:46,750
Ask him.
2306
01:40:46,750 --> 01:40:49,375
He got the money bag from my bus.
2307
01:40:49,500 --> 01:40:49,875
Yes.
2308
01:40:49,875 --> 01:40:51,375
Actually by mistake,
2309
01:40:51,541 --> 01:40:53,000
I put money in his bag.
2310
01:40:54,000 --> 01:40:56,416
This honest guy has deposited money here.
2311
01:40:56,541 --> 01:40:58,125
Ginda, at least you should asked to me.
2312
01:40:58,125 --> 01:41:00,041
We don't have to go through
all this trouble.
2313
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
But he himself is becoming a contender.
2314
01:41:02,916 --> 01:41:04,041
How he can be a witness?
2315
01:41:04,375 --> 01:41:05,916
Sir I accept it is my fault.
2316
01:41:06,125 --> 01:41:07,500
But money belongs to my dad.
2317
01:41:07,666 --> 01:41:09,041
I swear to anyone.
2318
01:41:09,125 --> 01:41:11,541
The law doesn't work on oath.
2319
01:41:13,000 --> 01:41:15,625
If it were, the whole world
would have ended.
2320
01:41:16,166 --> 01:41:17,875
Truth needs evidence.
2321
01:41:18,250 --> 01:41:19,250
If you have evidence
2322
01:41:19,250 --> 01:41:20,250
then file the case.
2323
01:41:20,250 --> 01:41:21,125
Take money.
2324
01:41:21,250 --> 01:41:23,291
This matter will solve in the court.
2325
01:41:24,041 --> 01:41:25,125
Okay, Kulwant Singh.
2326
01:41:25,750 --> 01:41:26,416
Go, now.
2327
01:41:26,500 --> 01:41:27,750
Now judge will give you money.
2328
01:41:28,500 --> 01:41:29,125
Greetings.
2329
01:41:29,166 --> 01:41:30,125
You may go now.
2330
01:41:31,625 --> 01:41:32,375
Go, now.
2331
01:41:32,500 --> 01:41:33,125
-Can I?
-Yes.
2332
01:41:33,250 --> 01:41:33,875
So,
2333
01:41:34,500 --> 01:41:35,875
Do you have any evidence?
2334
01:41:36,250 --> 01:41:37,875
If you have evidence, go to court.
2335
01:41:37,916 --> 01:41:39,000
Okay, let's go.
2336
01:41:39,041 --> 01:41:40,625
Here nothing will be sort out.
2337
01:41:40,916 --> 01:41:42,291
Go to court now.
2338
01:41:49,166 --> 01:41:50,750
[Indistinct chatter]
2339
01:42:00,291 --> 01:42:01,291
Have it, dad.
2340
01:42:01,500 --> 01:42:02,250
Idiot!
2341
01:42:02,500 --> 01:42:04,250
Copied my style.
2342
01:42:09,250 --> 01:42:10,750
They can copy style only.
2343
01:42:11,125 --> 01:42:12,000
Not taste.
2344
01:42:12,041 --> 01:42:14,375
You always talking about tea stall.
2345
01:42:14,375 --> 01:42:15,625
Every one is tensed.
2346
01:42:16,041 --> 01:42:17,000
Sorry, brother.
2347
01:42:18,166 --> 01:42:19,666
It's okay, don't get disheartened.
2348
01:42:20,250 --> 01:42:21,791
God will find out any solution.
2349
01:42:23,125 --> 01:42:23,916
Uncle,
2350
01:42:24,000 --> 01:42:25,750
We will take our money back.
2351
01:42:26,250 --> 01:42:27,500
Don't be sad.
2352
01:42:29,041 --> 01:42:30,500
Son, I think you didn't hear.
2353
01:42:30,666 --> 01:42:32,500
The law needs proof.
2354
01:42:32,750 --> 01:42:35,625
Except scythes in my hands and crack heals,
2355
01:42:36,750 --> 01:42:37,791
I don't have nothing.
2356
01:42:37,791 --> 01:42:39,166
Even if no one else has,
2357
01:42:40,625 --> 01:42:42,666
I have seen your aching knees, dad.
2358
01:42:43,166 --> 01:42:44,291
No matter what
2359
01:42:44,625 --> 01:42:47,250
But I won't let your life's earning go away.
2360
01:42:47,791 --> 01:42:49,625
What we can do?
2361
01:42:50,125 --> 01:42:52,125
We never got into trouble of court.
2362
01:42:54,041 --> 01:42:55,375
You will listen to us?
2363
01:42:56,250 --> 01:42:57,166
Mr. Bhagwan.
2364
01:42:57,625 --> 01:42:58,875
If Bhagwan(God)had listened,
2365
01:42:58,875 --> 01:43:00,041
We don't have to see these days.
2366
01:43:00,125 --> 01:43:02,375
Bro, I'm not taking about that 'God.'
2367
01:43:02,500 --> 01:43:04,750
I'm talking about the lawyer Bhagwan das.
2368
01:43:05,375 --> 01:43:07,750
Bro, the man who come to my shop to drink tea,
2369
01:43:07,791 --> 01:43:09,000
You already met him.
2370
01:43:09,125 --> 01:43:09,750
- That fatty.
-Yes.
2371
01:43:10,000 --> 01:43:11,291
Will he help us?
2372
01:43:11,375 --> 01:43:13,666
Bro, consider that he helped.
2373
01:43:13,916 --> 01:43:14,750
Shall we go there?
2374
01:43:15,375 --> 01:43:17,291
No, bro. The court must be closed now.
2375
01:43:17,375 --> 01:43:19,541
Should I take an appointment
with him tomorrow?
2376
01:43:20,166 --> 01:43:21,041
Okay, fine.
2377
01:43:21,125 --> 01:43:22,416
I'll take an appointment for tomorrow.
2378
01:43:23,750 --> 01:43:25,375
-Have it, dad.
-Definitely will do.
2379
01:43:32,875 --> 01:43:36,125
[Sobbing]
2380
01:43:37,125 --> 01:43:38,166
What happened Rani?
2381
01:43:38,416 --> 01:43:39,666
Why are you crying?
2382
01:43:40,125 --> 01:43:42,916
Bikkar came to know about the money issue.
2383
01:43:43,875 --> 01:43:45,375
Since you guys left
2384
01:43:45,541 --> 01:43:47,041
That ruckus is being created.
2385
01:43:47,125 --> 01:43:48,000
He is drunk.
2386
01:43:49,250 --> 01:43:49,875
Hey!
2387
01:43:50,416 --> 01:43:51,375
What's this son?
2388
01:43:51,666 --> 01:43:52,541
Grandpa!
2389
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
Dad has said, don't come
to our house after today.
2390
01:43:57,250 --> 01:43:59,000
It's good that you didn't say this yourself.
2391
01:43:59,041 --> 01:44:00,625
You sent your son to say this.
2392
01:44:00,750 --> 01:44:02,166
On this pretext, he will also learn
2393
01:44:03,125 --> 01:44:05,250
How to send old father out of the house.
2394
01:44:05,500 --> 01:44:06,416
Well done!
2395
01:44:06,625 --> 01:44:07,375
It's okay, dad.
2396
01:44:07,541 --> 01:44:08,750
Calm down.
2397
01:44:09,250 --> 01:44:11,000
Brother will get normal with in few days.
2398
01:44:13,125 --> 01:44:14,375
I won't get calm down .
2399
01:44:15,625 --> 01:44:16,916
I will take my share.
2400
01:44:16,916 --> 01:44:18,291
How come your share alone?
2401
01:44:18,375 --> 01:44:19,500
Am I only for giving money?
2402
01:44:19,541 --> 01:44:20,916
You just divide my dead body.
2403
01:44:21,291 --> 01:44:22,875
You burn one part and he'll another one.
2404
01:44:23,000 --> 01:44:24,625
If you had thought of this earlier
2405
01:44:24,625 --> 01:44:25,875
My share would have been saved.
2406
01:44:25,875 --> 01:44:27,000
They too were ruined.
2407
01:44:27,000 --> 01:44:28,000
Be more clever.
2408
01:44:28,000 --> 01:44:29,166
Give money to others.
2409
01:44:29,916 --> 01:44:31,416
You don't have place to eat,
2410
01:44:31,500 --> 01:44:32,500
But you will be beaten.
2411
01:44:32,541 --> 01:44:34,125
Whole life you have eaten at our house
2412
01:44:34,125 --> 01:44:35,750
Now you started affection towards younger son.
2413
01:44:35,791 --> 01:44:38,000
Aren't you ashamed of doing all this?
2414
01:44:38,041 --> 01:44:39,375
Just stop it.
2415
01:44:39,625 --> 01:44:40,916
By speaking these ill words,
2416
01:44:41,000 --> 01:44:42,541
Why you want to go to hell?
2417
01:44:42,625 --> 01:44:43,250
Say?
2418
01:44:43,500 --> 01:44:45,000
After death money doesn't go with anyone.
2419
01:44:45,041 --> 01:44:46,000
Get lost!
2420
01:44:46,000 --> 01:44:47,541
Pretend to be a saint!
2421
01:44:47,625 --> 01:44:49,250
Money doesn't go with anyone.
2422
01:44:49,916 --> 01:44:51,041
Don't know where he kept money.
2423
01:44:51,125 --> 01:44:52,666
Now telling pain to the whole world.
2424
01:44:52,750 --> 01:44:54,250
Duffer!
2425
01:44:54,791 --> 01:44:56,000
-Bro, at least...
-No!
2426
01:44:56,375 --> 01:44:57,416
Come fight with me.
2427
01:44:57,625 --> 01:44:58,375
Leave it.
2428
01:44:58,375 --> 01:44:59,916
Leave it, son. Don't talk to him.
2429
01:45:00,125 --> 01:45:01,000
Don't talk. let's go.
2430
01:45:01,125 --> 01:45:02,750
They don't talk to anyone.
2431
01:45:02,750 --> 01:45:04,000
Even we don't talk to you.
2432
01:45:04,041 --> 01:45:05,625
- Come, Joginder Singh.
-Just shut up.
2433
01:45:05,625 --> 01:45:07,375
Take him away from here.
2434
01:45:09,166 --> 01:45:11,041
Till today he has secretly filled his pocket.
2435
01:45:11,125 --> 01:45:12,125
Now they will come out.
2436
01:45:12,375 --> 01:45:14,000
Just stop it!
2437
01:45:14,125 --> 01:45:15,875
Will you make them fight?
2438
01:45:16,041 --> 01:45:18,500
Late night people are seeing this drama.
2439
01:45:18,666 --> 01:45:20,000
Why are you defaming us?
2440
01:45:20,125 --> 01:45:21,750
Aunt, Now their will be defamation.
2441
01:45:22,000 --> 01:45:23,250
Listen, Rani.
2442
01:45:24,625 --> 01:45:26,916
If you don't return our money,
2443
01:45:27,000 --> 01:45:29,500
Then this wall will increase a little more.
2444
01:45:31,250 --> 01:45:31,916
Did you listen?
2445
01:45:32,000 --> 01:45:33,375
Why are you gazing us?
2446
01:45:33,666 --> 01:45:34,500
Let's go inside.
2447
01:45:34,541 --> 01:45:36,375
He ate what you earned all your life.
2448
01:45:36,416 --> 01:45:39,166
Now he is tricking innocent
person like you.
2449
01:45:40,291 --> 01:45:41,000
Let's go inside.
2450
01:45:41,041 --> 01:45:41,875
Don't be sad.
2451
01:46:06,500 --> 01:46:07,625
Hey, Suresh.
2452
01:46:08,375 --> 01:46:09,125
How are you?
2453
01:46:09,166 --> 01:46:09,750
Good.
2454
01:46:09,791 --> 01:46:10,750
Where's the lawyer?
2455
01:46:10,791 --> 01:46:11,541
-Greetings
-Greetings.
2456
01:46:11,625 --> 01:46:12,541
He's in the court.
2457
01:46:12,625 --> 01:46:14,000
Go, call her.
2458
01:46:14,416 --> 01:46:15,250
You sit.
2459
01:46:15,291 --> 01:46:16,125
I'll call him.
2460
01:46:16,125 --> 01:46:16,916
Call him fast.
2461
01:46:17,000 --> 01:46:18,250
Our acquaintances have come.
2462
01:46:19,166 --> 01:46:20,500
He is coming in few minutes.
2463
01:46:20,791 --> 01:46:21,875
Call him fast.
2464
01:46:21,916 --> 01:46:22,625
Just coming.
2465
01:46:34,291 --> 01:46:36,000
We've been waiting for half an hour.
2466
01:46:36,625 --> 01:46:38,541
Call him, when Mr. Bhagwan will come?
2467
01:46:38,625 --> 01:46:41,041
Suresh was saying that he'll take him now.
2468
01:46:41,666 --> 01:46:43,000
I'll call him.
2469
01:46:43,250 --> 01:46:44,666
[Indistinct chatter]
2470
01:46:50,875 --> 01:46:51,750
Disconnected.
2471
01:46:52,416 --> 01:46:53,625
Maybe he's on the way.
2472
01:46:53,791 --> 01:46:54,875
He must be coming.
2473
01:46:55,250 --> 01:46:55,916
Sir,
2474
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
We are getting late.
2475
01:46:57,000 --> 01:46:58,125
Party is calling.
2476
01:46:58,125 --> 01:47:00,791
You should informed me if we had to go for the party.
2477
01:47:00,875 --> 01:47:02,541
We would go there and eat something.
2478
01:47:02,625 --> 01:47:04,250
I wouldn't spend money on Samosas here.
2479
01:47:04,291 --> 01:47:05,000
Sir.
2480
01:47:05,000 --> 01:47:06,541
I'm not talking about food party.
2481
01:47:06,625 --> 01:47:08,125
I'm talking about case party.
2482
01:47:08,125 --> 01:47:09,541
Client is waiting.
2483
01:47:09,916 --> 01:47:11,625
Are clients sitting in our cabin?
2484
01:47:11,750 --> 01:47:12,291
Yes.
2485
01:47:12,375 --> 01:47:14,000
It more bad than that.
2486
01:47:14,125 --> 01:47:16,125
We would eat samosas from the party account.
2487
01:47:16,250 --> 01:47:18,041
Why did you waste my money?
2488
01:47:19,166 --> 01:47:20,125
Well, it's okay.
2489
01:47:20,125 --> 01:47:22,416
Let's have a tea from the party account.
2490
01:47:22,416 --> 01:47:22,916
Fine?
2491
01:47:23,000 --> 01:47:24,125
Come, let's go.
2492
01:47:25,125 --> 01:47:26,000
Hey, chotu!
2493
01:47:26,125 --> 01:47:26,500
Yes.
2494
01:47:26,541 --> 01:47:27,500
Not down in our account.
2495
01:47:27,625 --> 01:47:28,625
Sir!
2496
01:47:28,750 --> 01:47:30,375
Today again he went
out without giving money.
2497
01:47:30,500 --> 01:47:31,750
He said note down at our account.
2498
01:47:31,875 --> 01:47:33,000
Bloody idiot!
2499
01:47:33,041 --> 01:47:34,500
This has become his daily habit.
2500
01:47:34,750 --> 01:47:35,416
Chotu!
2501
01:47:36,166 --> 01:47:37,375
Coming, just a minute.
2502
01:47:38,416 --> 01:47:40,250
[Calling]
2503
01:47:41,541 --> 01:47:42,625
Yes, Mr. Bhatia.
2504
01:47:42,750 --> 01:47:44,666
Bhagwan das, It is your bad habit.
2505
01:47:45,041 --> 01:47:46,666
You haven't even paid the last amount yet.
2506
01:47:46,750 --> 01:47:48,125
Today you again didn't pay.
2507
01:47:48,250 --> 01:47:50,875
Don't worry, Mr.Bhatia.
2508
01:47:51,166 --> 01:47:53,541
-I studied you case very well.
-He is here.
2509
01:47:53,666 --> 01:47:54,750
Which case?
2510
01:47:54,791 --> 01:47:56,125
You just pay me.
2511
01:47:56,291 --> 01:47:59,000
Tell me, why are you
worried about your money?
2512
01:47:59,625 --> 01:48:01,250
Many times I told you,
2513
01:48:01,375 --> 01:48:03,041
The judge is an acquaintance of mine.
2514
01:48:03,250 --> 01:48:06,041
If you won't get your money with interest,
2515
01:48:06,375 --> 01:48:08,750
Then who will call me lawyer Bhagwan das.
2516
01:48:08,875 --> 01:48:11,250
You bloody liar, Bhagwan das!
2517
01:48:11,291 --> 01:48:12,875
Don't need to say thank you.
2518
01:48:13,166 --> 01:48:14,541
It is our duty.
2519
01:48:14,750 --> 01:48:15,875
Okay, okay, bye.
2520
01:48:15,875 --> 01:48:16,791
Hello! Listen...
2521
01:48:17,041 --> 01:48:18,000
Yes, tell me.
2522
01:48:18,541 --> 01:48:19,375
Greetings.
2523
01:48:19,541 --> 01:48:20,750
My dad's money...
2524
01:48:20,791 --> 01:48:23,791
Binod has told the whole incident.
2525
01:48:24,500 --> 01:48:27,250
I'm saying, who among
you all will have tea?
2526
01:48:27,250 --> 01:48:28,250
No thanks.
2527
01:48:29,125 --> 01:48:29,875
No one?
2528
01:48:30,000 --> 01:48:30,916
Are you sure?
2529
01:48:31,000 --> 01:48:33,125
Then order two cup tea for us.
2530
01:48:34,125 --> 01:48:34,875
I'll bring.
2531
01:48:35,000 --> 01:48:36,041
Ginda brother!
2532
01:48:36,125 --> 01:48:36,875
You sit.
2533
01:48:36,875 --> 01:48:37,625
I...
2534
01:48:37,750 --> 01:48:38,625
Jaggi.
2535
01:48:38,750 --> 01:48:39,541
Bring tea.
2536
01:48:41,625 --> 01:48:43,000
Excuse me, son.
2537
01:48:43,500 --> 01:48:44,625
Don't bring tea only.
2538
01:48:44,625 --> 01:48:45,875
Bring some snacks too.
2539
01:48:46,000 --> 01:48:48,541
Actually, I get acidity
just by drinking tea.
2540
01:48:51,500 --> 01:48:53,625
Bring two coconut toffees also.
2541
01:48:54,250 --> 01:48:56,250
Sardar ji, the nature of tea is hot.
2542
01:48:56,500 --> 01:48:58,000
And coconut is cold by nature.
2543
01:48:58,125 --> 01:48:59,416
So it create balance.
2544
01:49:00,166 --> 01:49:01,875
By the way, what we are talking about?
2545
01:49:02,500 --> 01:49:03,416
About the case.
2546
01:49:04,125 --> 01:49:05,000
Yes, yes.
2547
01:49:05,000 --> 01:49:07,500
I was saying, I did the complete case study.
2548
01:49:07,625 --> 01:49:11,291
The case is not as simple as you thought.
2549
01:49:11,541 --> 01:49:13,541
Because case needs proof.
2550
01:49:13,791 --> 01:49:15,000
That we don't have.
2551
01:49:15,125 --> 01:49:18,041
Well done sir, You absolutely nailed it.
2552
01:49:18,166 --> 01:49:19,000
Yes, yes.
2553
01:49:19,250 --> 01:49:21,875
Now we've to create evidences.
2554
01:49:23,500 --> 01:49:25,000
Create evidences!
2555
01:49:25,250 --> 01:49:27,125
How it will be done?
2556
01:49:27,625 --> 01:49:29,875
This is what we've to charge for.
2557
01:49:30,041 --> 01:49:31,250
Only five thousand.
2558
01:49:31,250 --> 01:49:32,875
GST included.
2559
01:49:44,541 --> 01:49:45,791
Take it, got fees.
2560
01:49:46,541 --> 01:49:48,916
Now listen to me very carefully.
2561
01:49:50,875 --> 01:49:53,250
Gather some trustworthy
people from the village.
2562
01:49:53,500 --> 01:49:55,541
who can go to the court and testify that,
2563
01:49:55,625 --> 01:49:57,791
they have known Sardar ji for many years.
2564
01:49:59,291 --> 01:50:01,375
Means they should testify in their favour.
2565
01:50:01,375 --> 01:50:05,166
If the testimony of these people is in favour of Sardar ji,
2566
01:50:07,125 --> 01:50:09,000
then the case will come into my hands
2567
01:50:09,250 --> 01:50:11,291
and we will get five lakhs in your hand.
2568
01:50:11,375 --> 01:50:12,500
So simple.
2569
01:50:12,916 --> 01:50:14,750
Thank you so much sir.
2570
01:50:15,666 --> 01:50:16,625
Thank you.
2571
01:50:16,875 --> 01:50:18,625
It's okay, this is our duty.
2572
01:50:18,666 --> 01:50:21,291
I should leave now, it's my lunch time.
2573
01:50:21,750 --> 01:50:23,125
-Son, did you bring flatbread.?
-Yes, sir.
2574
01:50:23,125 --> 01:50:24,500
-Ordered the same ?
-Yes, sir.
2575
01:50:24,500 --> 01:50:25,750
Greetings.
2576
01:50:25,750 --> 01:50:26,750
Greetings.
2577
01:50:26,875 --> 01:50:28,000
Greetings, sir.
2578
01:50:28,000 --> 01:50:28,875
Your tea.
2579
01:50:32,875 --> 01:50:33,875
Did you see?
2580
01:50:34,000 --> 01:50:35,041
-Had talk?
-Yes.
2581
01:50:35,125 --> 01:50:37,625
I told you he is a big lawyer.
2582
01:50:37,666 --> 01:50:41,416
By the time tea was made, he won the entire case.
2583
01:50:42,000 --> 01:50:43,500
Ginda brother, are you happy now?
2584
01:50:43,750 --> 01:50:44,625
Congratulations.
2585
01:50:45,125 --> 01:50:46,375
Let's go, now.
2586
01:50:47,750 --> 01:50:48,875
Did you pay?
2587
01:50:50,291 --> 01:50:52,875
Okay, You mean to say...
2588
01:50:53,416 --> 01:50:55,500
I will testify that this money is yours.
2589
01:50:55,541 --> 01:50:56,250
Yes, right.
2590
01:50:56,500 --> 01:50:57,500
Well,
2591
01:50:57,791 --> 01:50:59,625
I know you for so many years.
2592
01:51:00,500 --> 01:51:01,375
Yes, village head sir.
2593
01:51:01,416 --> 01:51:02,625
See, Joginder Singh.
2594
01:51:03,291 --> 01:51:05,625
I'm a just a village head of a small village.
2595
01:51:06,375 --> 01:51:07,250
Actually...
2596
01:51:07,541 --> 01:51:10,250
It's not up to me to testify.
2597
01:51:10,500 --> 01:51:11,666
What say Ginda?
2598
01:51:11,875 --> 01:51:13,000
Am I right?
2599
01:51:14,875 --> 01:51:16,166
Sir,
2600
01:51:16,625 --> 01:51:17,916
This was not what it meant to say.
2601
01:51:17,916 --> 01:51:20,000
I mean it very simple and clearly.
2602
01:51:20,250 --> 01:51:21,375
Forget me,
2603
01:51:21,750 --> 01:51:24,416
I won't even allow any Panchayat member to testify.
2604
01:51:24,625 --> 01:51:25,250
Right.
2605
01:51:25,375 --> 01:51:27,500
You are already being defamed,
2606
01:51:27,916 --> 01:51:30,791
I can't get the entire Panchayat
defamed by supporting you.
2607
01:51:30,875 --> 01:51:31,791
Village head sir!
2608
01:51:32,875 --> 01:51:33,875
No, dad.
2609
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
The money will be returned
2610
01:51:36,250 --> 01:51:37,541
but not your respect.
2611
01:51:37,625 --> 01:51:39,041
We will do any solution.
2612
01:51:39,125 --> 01:51:39,916
But Ginda...
2613
01:51:41,000 --> 01:51:41,916
Let's go.
2614
01:51:42,166 --> 01:51:43,250
[Sigh]
2615
01:51:45,416 --> 01:51:46,250
Greetings.
2616
01:51:51,250 --> 01:51:53,041
You mean to say
2617
01:51:53,250 --> 01:51:55,916
Not a single person of the
village is ready to testify.
2618
01:51:56,000 --> 01:51:57,500
No, issue sir.
2619
01:51:57,500 --> 01:51:58,791
Binod and I will testify.
2620
01:51:58,875 --> 01:51:59,500
Right.
2621
01:51:59,666 --> 01:52:01,000
[Chuckle]
2622
01:52:01,541 --> 01:52:03,000
Don't mind brother.
2623
01:52:03,250 --> 01:52:04,541
You look like a thief.
2624
01:52:04,541 --> 01:52:05,666
But Binod can give.
2625
01:52:05,750 --> 01:52:07,250
I already told you.
2626
01:52:08,875 --> 01:52:09,875
Who will believe you?
2627
01:52:10,000 --> 01:52:11,125
True man!
2628
01:52:11,500 --> 01:52:12,250
That's right.
2629
01:52:12,250 --> 01:52:13,625
Hey, keep quiet.
2630
01:52:14,375 --> 01:52:16,250
Means there is no solution?
2631
01:52:16,375 --> 01:52:17,500
Of course it is.
2632
01:52:17,625 --> 01:52:19,541
You are sitting near Bhagwan das.
2633
01:52:19,666 --> 01:52:20,875
For sure we will do something.
2634
01:52:21,000 --> 01:52:23,000
Mr. Bhagwan das, please do something
2635
01:52:23,000 --> 01:52:25,125
Sardar ji, we have be create any story.
2636
01:52:27,000 --> 01:52:27,625
Story?
2637
01:52:27,791 --> 01:52:28,625
Yes, right.
2638
01:52:28,916 --> 01:52:31,291
It'll prove that the money is yours.
2639
01:52:31,500 --> 01:52:34,500
It means we'll have to lie?
2640
01:52:35,000 --> 01:52:37,625
Sardar ji, no one got anything from telling the truth
2641
01:52:38,625 --> 01:52:40,916
By the way Sardar ji, it's your money.
2642
01:52:41,041 --> 01:52:45,291
So what if you lie to get your money?
2643
01:52:46,375 --> 01:52:48,375
but what will be the story?
2644
01:52:48,541 --> 01:52:49,666
Five thousand only.
2645
01:52:49,750 --> 01:52:51,500
GST included.
2646
01:52:53,041 --> 01:52:53,875
Pay him.
2647
01:52:54,625 --> 01:52:55,666
It's fine.
2648
01:52:57,625 --> 01:52:58,875
Just give it,
2649
01:52:59,000 --> 01:53:00,750
By counting it won't get increase.
2650
01:53:01,833 --> 01:53:03,875
Sardar ji, it's time to recite the story.
2651
01:53:04,416 --> 01:53:05,416
The story is...
2652
01:53:05,625 --> 01:53:08,416
You had made a fixed deposit of Rs 5 lakh
at some good time.
2653
01:53:10,416 --> 01:53:13,416
No one knew about it in your family.
2654
01:53:13,750 --> 01:53:15,500
You withdrew the fixed deposit money
2655
01:53:15,625 --> 01:53:16,750
and came back home.
2656
01:53:17,041 --> 01:53:20,625
Before telling to your family members about the money
2657
01:53:20,875 --> 01:53:21,791
You got paralyzed.
2658
01:53:24,291 --> 01:53:27,000
Your family members thought
it was someone else's money
2659
01:53:27,125 --> 01:53:29,000
So they've deposited it at the police station.
2660
01:53:29,250 --> 01:53:30,500
Well done sir!
2661
01:53:30,625 --> 01:53:31,250
What a story!
2662
01:53:31,375 --> 01:53:33,125
I'm convinced right now.
2663
01:53:34,750 --> 01:53:37,291
But you have said for li'l bit lie?
2664
01:53:37,416 --> 01:53:38,750
But this is all a lie.
2665
01:53:40,500 --> 01:53:41,250
Dear,
2666
01:53:41,375 --> 01:53:43,250
This is the problem of our country.
2667
01:53:43,625 --> 01:53:46,125
Gandhiji always taught the lesson of truth,
2668
01:53:46,166 --> 01:53:47,625
and fought for the truth.
2669
01:53:48,166 --> 01:53:49,125
But, see...
2670
01:53:49,250 --> 01:53:51,000
The notes with his photos
2671
01:53:51,125 --> 01:53:53,375
are use to make a lie the truth.
2672
01:53:53,916 --> 01:53:55,125
But Lawyer sir...
2673
01:53:55,750 --> 01:53:57,625
They will just argue.
2674
01:53:57,875 --> 01:53:58,625
You leave it.
2675
01:53:58,666 --> 01:53:59,375
Return money.
2676
01:54:03,041 --> 01:54:04,791
It's not just a matter of money.
2677
01:54:05,166 --> 01:54:06,750
It's about our self respect too.
2678
01:54:06,875 --> 01:54:08,625
Because of honesty
2679
01:54:08,750 --> 01:54:10,541
we've been accused of dishonesty
2680
01:54:11,166 --> 01:54:12,250
To remove it,
2681
01:54:12,916 --> 01:54:14,000
I think...
2682
01:54:14,416 --> 01:54:16,750
We should obey lawyer sir.
2683
01:54:20,750 --> 01:54:24,125
Sir, whatever you say we will follow.
2684
01:54:24,375 --> 01:54:25,125
Okay.
2685
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
Will you do like that right?
2686
01:54:26,500 --> 01:54:28,416
So first of all you go to the police station.
2687
01:54:28,541 --> 01:54:30,375
There you file a report
2688
01:54:30,541 --> 01:54:32,166
that you've lost your money.
2689
01:54:32,625 --> 01:54:35,666
Leave the doctor's report
and bank proofs to me.
2690
01:54:36,250 --> 01:54:37,041
Okay.
2691
01:54:37,166 --> 01:54:37,750
Good.
2692
01:54:37,791 --> 01:54:38,375
All right.
2693
01:54:38,375 --> 01:54:39,375
Greetings.
2694
01:54:39,750 --> 01:54:40,916
-Come
-Let's go.
2695
01:54:46,375 --> 01:54:48,375
♪ Where did come from ♪
2696
01:54:48,500 --> 01:54:49,916
♪ Where is it going ♪
2697
01:54:50,416 --> 01:54:51,875
♪ Whose house did it leave ♪
2698
01:54:52,416 --> 01:54:54,000
♪ Who got this ♪
2699
01:54:54,375 --> 01:54:56,125
♪ Who is sensible ♪
2700
01:54:56,375 --> 01:54:58,375
♪ Who is foolish ♪
2701
01:54:58,416 --> 01:55:01,791
♪ It says that it knows everyone's heart ♪
2702
01:55:02,541 --> 01:55:06,500
♪ It reveals who is true, who is wrong ♪
2703
01:55:06,500 --> 01:55:07,500
♪ This money.... ♪
2704
01:55:08,416 --> 01:55:09,875
♪ This money.... ♪
2705
01:55:10,375 --> 01:55:12,375
♪ Money speaks ♪
2706
01:55:12,500 --> 01:55:15,125
♪ Money speaks ♪
2707
01:55:15,375 --> 01:55:18,750
♪ Money speaks ♪
2708
01:55:18,750 --> 01:55:19,666
Ginda!
2709
01:55:21,875 --> 01:55:22,750
Where to?
2710
01:55:23,750 --> 01:55:24,916
Going to drive it, bro.
2711
01:55:25,000 --> 01:55:27,000
Don't involve in court issues.
2712
01:55:27,000 --> 01:55:28,375
Just focus on your work.
2713
01:55:28,416 --> 01:55:30,166
I'll solve the money issue myself.
2714
01:55:30,875 --> 01:55:32,875
You didn't help me to get money
2715
01:55:32,875 --> 01:55:34,250
Rather you started claiming on them.
2716
01:55:34,291 --> 01:55:35,750
Even you knew it was my money..
2717
01:55:35,750 --> 01:55:37,250
It was your money.
2718
01:55:37,625 --> 01:55:38,625
But not now.
2719
01:55:38,791 --> 01:55:40,666
I think you didn't understand.
2720
01:55:40,750 --> 01:55:42,375
Give me attendance copy.
2721
01:55:44,125 --> 01:55:45,416
[Whistling]
2722
01:55:46,500 --> 01:55:47,500
Take this money
2723
01:55:47,916 --> 01:55:49,375
You are discharged from job.
2724
01:55:49,416 --> 01:55:51,166
♪ It comes out of someone's pocket ♪
2725
01:55:51,250 --> 01:55:53,125
♪ Goes into someone else's safe ♪
2726
01:55:53,375 --> 01:55:57,041
♪ Whoever get it, commits dishonesty ♪
2727
01:55:57,166 --> 01:56:01,125
♪ It is said that it's good
to be born and die with it ♪
2728
01:56:01,416 --> 01:56:03,416
♪ Money brings luxury ♪
2729
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
♪ Poor people crave for it ♪
2730
01:56:05,416 --> 01:56:08,666
♪ It reveals who is true, who is wrong ♪
2731
01:56:08,750 --> 01:56:10,666
♪ Money speaks ♪
2732
01:56:10,750 --> 01:56:13,125
♪ Money speaks ♪
2733
01:56:13,416 --> 01:56:17,000
♪ Money speaks ♪
2734
01:56:17,500 --> 01:56:18,625
Here you go, Ginda.
2735
01:56:18,625 --> 01:56:19,541
From our side.
2736
01:56:21,250 --> 01:56:23,166
We're with you and will always be.
2737
01:56:23,291 --> 01:56:24,916
Thanks to both of you, brothers.
2738
01:56:25,125 --> 01:56:27,500
Till date you've done a lot for us.
2739
01:56:28,041 --> 01:56:30,125
So what if we are doing today?
2740
01:56:42,041 --> 01:56:46,000
♪ It get increase with efforts ♪
2741
01:56:46,041 --> 01:56:48,041
♪ It salutes the rich ♪
2742
01:56:48,125 --> 01:56:49,750
♪ It make them happy ♪
2743
01:56:49,750 --> 01:56:53,791
♪ This is all needed of any work ♪
2744
01:56:54,000 --> 01:56:57,750
♪ It has made difficult to survive ♪
2745
01:56:58,125 --> 01:57:01,250
♪ It weighs good and bad equally ♪
2746
01:57:01,291 --> 01:57:03,291
♪ Money speaks ♪
2747
01:57:03,375 --> 01:57:06,250
♪ Money speaks ♪
2748
01:57:06,291 --> 01:57:10,041
♪ Money speaks ♪
2749
01:57:17,791 --> 01:57:20,041
♪ Neither would any relationship break ♪
2750
01:57:20,041 --> 01:57:21,791
♪ Brothers would have remained together ♪
2751
01:57:21,875 --> 01:57:25,750
♪ Alas! An ancestor had earned less ♪
2752
01:57:25,750 --> 01:57:27,750
♪ Blood has only one color ♪
2753
01:57:27,791 --> 01:57:30,000
♪ But it has many colors ♪
2754
01:57:30,041 --> 01:57:33,666
♪ Where it increase, there's happiness. ♪
2755
01:57:34,000 --> 01:57:37,291
♪ Alas! No one would cry ♪
2756
01:57:37,375 --> 01:57:39,291
♪ Money speaks ♪
2757
01:57:39,375 --> 01:57:41,416
♪ Money speaks ♪
2758
01:57:42,125 --> 01:57:45,625
♪ Money speaks ♪
2759
01:57:45,625 --> 01:57:46,666
Brother Bikkar!
2760
01:57:47,750 --> 01:57:48,666
Sister-in-law!
2761
01:57:49,000 --> 01:57:49,875
Say, what brings you here?
2762
01:57:49,875 --> 01:57:51,500
Son, where's your mom and dad?
2763
01:57:51,916 --> 01:57:52,750
What happened?
2764
01:57:53,041 --> 01:57:54,750
Why you came here?
2765
01:57:55,541 --> 01:57:57,750
Brother, tomorrow is our case hearing.
2766
01:57:58,291 --> 01:57:59,500
God willing,
2767
01:57:59,875 --> 01:58:01,875
We will get our money back.
2768
01:58:01,875 --> 01:58:04,750
Bro, my share of money has almost been spent.
2769
01:58:04,791 --> 01:58:07,250
But I want you to get your share of the money.
2770
01:58:07,375 --> 01:58:09,625
So please come tomorrow
to take your money.
2771
01:58:09,750 --> 01:58:10,750
I don't want...
2772
01:58:10,875 --> 01:58:12,625
This wall between us
2773
01:58:12,750 --> 01:58:14,041
to become stronger.
2774
01:58:14,125 --> 01:58:15,291
Even if you had not called,
2775
01:58:15,375 --> 01:58:16,375
we would have come.
2776
01:58:16,416 --> 01:58:18,875
We won't leave our share of the money.
2777
01:58:21,375 --> 01:58:23,291
Bloody rich!
2778
01:58:35,125 --> 01:58:36,875
Son, what are you doing with this comb?
2779
01:58:37,291 --> 01:58:38,875
Mom, making wall between the house.
2780
01:58:38,875 --> 01:58:40,541
Even after growing up,
I still have to build a wall.
2781
01:58:40,666 --> 01:58:42,125
I will finish that work right now.
2782
01:58:42,250 --> 01:58:43,625
Son, don't say like this.
2783
01:58:44,250 --> 01:58:45,625
He is also your younger brother.
2784
01:58:45,916 --> 01:58:47,625
Brothers never fight with each other.
2785
01:58:47,750 --> 01:58:49,166
They live happily.
2786
01:58:49,750 --> 01:58:52,500
May God never build a wall between brothers.
2787
01:58:52,666 --> 01:58:53,666
Innocent boy!
2788
01:58:59,125 --> 01:59:00,250
Where's Ginda?
2789
01:59:00,291 --> 01:59:01,000
He is praying,
2790
01:59:01,041 --> 01:59:01,750
He's coming.
2791
01:59:01,750 --> 01:59:02,666
Come, let's go.
2792
01:59:02,750 --> 01:59:03,625
Let's go, dad.
2793
01:59:03,625 --> 01:59:04,250
Glory be to God.
2794
01:59:04,291 --> 01:59:05,125
Come, my boy.
2795
01:59:11,916 --> 01:59:14,000
Come, lest we be late.
2796
01:59:14,166 --> 01:59:16,750
Lest someone take our money like before.
2797
01:59:16,750 --> 01:59:17,791
Let's go.
2798
01:59:20,250 --> 01:59:21,125
Kamal!
2799
01:59:21,250 --> 01:59:22,291
Speak carefully.
2800
01:59:22,375 --> 01:59:23,250
Get in the car.
2801
01:59:23,250 --> 01:59:24,041
Get down.
2802
01:59:33,291 --> 01:59:35,000
Order! Order! Order!
2803
01:59:36,750 --> 01:59:37,541
My lord.
2804
01:59:37,625 --> 01:59:38,875
As you know
2805
01:59:39,375 --> 01:59:41,750
Ginder Singh was the
bus driver of Kulwant Singh.
2806
01:59:42,000 --> 01:59:42,875
Hmm...
2807
01:59:43,125 --> 01:59:46,125
During this time many things
get disturbed here and there.
2808
01:59:46,875 --> 01:59:49,125
My lord, it is possible that
bag of Kulwant Singh.
2809
01:59:49,541 --> 01:59:51,625
Somehow it had gone to their house.
2810
01:59:52,416 --> 01:59:53,291
What?
2811
01:59:53,416 --> 01:59:54,250
Or,
2812
01:59:54,250 --> 01:59:56,000
It was taken intentionally.
2813
01:59:56,916 --> 01:59:58,375
Objection my lord.
2814
01:59:58,750 --> 02:00:01,500
Sir, don't know have you noticed or not
2815
02:00:01,750 --> 02:00:02,625
Mr. Bhagwan!
2816
02:00:02,625 --> 02:00:03,750
It means you noticed.
2817
02:00:04,000 --> 02:00:06,250
Your honor, you've seen my fellow lawyer...
2818
02:00:06,500 --> 02:00:09,041
... is directly blaming to my client.
2819
02:00:09,291 --> 02:00:11,375
I think he has forgot
2820
02:00:11,541 --> 02:00:13,166
Ginda is the same person
2821
02:00:13,250 --> 02:00:16,250
Who himself went to the
police station to deposit money.
2822
02:00:17,125 --> 02:00:18,500
I didn't forget anything,
2823
02:00:18,541 --> 02:00:20,000
But I think you forget
2824
02:00:20,166 --> 02:00:21,666
Ginder Singh is the same person
2825
02:00:21,750 --> 02:00:24,500
Who had made his false
claim on the same money.
2826
02:00:24,666 --> 02:00:27,416
And this what I'm doing to prove to you
2827
02:00:28,375 --> 02:00:30,375
the bag of money belonged to Kulwant Singh,
2828
02:00:30,541 --> 02:00:32,750
and Ginder Singh knew about this thing.
2829
02:00:32,791 --> 02:00:35,125
I want to present some
witnesses before you.
2830
02:00:35,125 --> 02:00:36,125
Permission granted.
2831
02:00:36,125 --> 02:00:37,916
Mr. Kulwant Singh, you can go to your seat.
2832
02:00:37,916 --> 02:00:38,500
Okay.
2833
02:00:38,541 --> 02:00:39,250
Your honor,
2834
02:00:39,541 --> 02:00:41,000
First of all I want to call...
2835
02:00:41,625 --> 02:00:43,250
Binod kumar.
2836
02:00:43,500 --> 02:00:45,125
Who runs a tea stall at the bus stand.
2837
02:00:45,500 --> 02:00:46,541
Permission granted.
2838
02:00:46,875 --> 02:00:47,625
Thank you.
2839
02:00:47,625 --> 02:00:48,625
Mr. Binod Kumar.
2840
02:00:52,875 --> 02:00:53,500
Greet...
2841
02:00:53,500 --> 02:00:54,125
Not here,
2842
02:00:54,166 --> 02:00:55,291
In the court docket.
2843
02:01:01,750 --> 02:01:04,375
Binod Kumar, you run tea stall at the bus stand.
2844
02:01:04,750 --> 02:01:05,625
-For how many years?
- Yes.
2845
02:01:05,875 --> 02:01:06,875
Almost...
2846
02:01:07,625 --> 02:01:09,000
Seven-eight years.
2847
02:01:09,666 --> 02:01:13,125
Then you must be aware of the things
happening at the bus stand?
2848
02:01:13,750 --> 02:01:14,500
Yes,
2849
02:01:14,750 --> 02:01:16,166
Mostly.
2850
02:01:16,250 --> 02:01:17,125
Mostly.
2851
02:01:17,250 --> 02:01:18,291
On eighth of April,
2852
02:01:18,375 --> 02:01:19,625
On eighth of April,
2853
02:01:20,125 --> 02:01:21,625
There was a fight between bus owner
Kulwant Singh
2854
02:01:21,666 --> 02:01:24,000
and bus conductor Jaggi.
2855
02:01:25,291 --> 02:01:26,666
For any bag.
2856
02:01:27,375 --> 02:01:28,250
Did this happen?
2857
02:01:29,375 --> 02:01:30,375
Yes.
2858
02:01:30,375 --> 02:01:31,375
It happened.
2859
02:01:31,375 --> 02:01:33,125
Did Ginder Singh aware about it?
2860
02:01:33,125 --> 02:01:35,750
The fight took place was over the bag?
2861
02:01:35,916 --> 02:01:36,791
Yes, he knew.
2862
02:01:38,875 --> 02:01:39,750
That's all, my lord.
2863
02:01:39,791 --> 02:01:40,875
It is very clear that...
2864
02:01:41,000 --> 02:01:43,750
Ginder Singh knew that the bag
belonged to Kulwant Singh.
2865
02:01:45,291 --> 02:01:46,541
Despite knowing this,
2866
02:01:46,625 --> 02:01:48,250
He didn't consider anyone to talk.
2867
02:01:48,625 --> 02:01:49,500
No, sir.
2868
02:01:49,500 --> 02:01:51,541
There wasn't money inside the bag.
2869
02:01:51,875 --> 02:01:52,875
Opium was inside it.
2870
02:01:53,541 --> 02:01:54,541
Yes, I'm right.
2871
02:01:54,750 --> 02:01:55,625
You can go now.
2872
02:01:55,625 --> 02:01:56,250
But...
2873
02:01:56,291 --> 02:01:57,375
Order! Order!
2874
02:01:57,666 --> 02:01:58,625
Your honor.
2875
02:01:58,625 --> 02:02:01,000
making my point more clear
2876
02:02:01,416 --> 02:02:03,541
I would like to call Ginder Singh in the docket.
2877
02:02:03,625 --> 02:02:04,875
Permission granted.
2878
02:02:05,625 --> 02:02:07,125
I'm sorry, brother.
2879
02:02:07,375 --> 02:02:09,000
He confused me with his words.
2880
02:02:09,375 --> 02:02:10,750
Mr. Ginder Singh.
2881
02:02:22,375 --> 02:02:23,375
Mr.Ginder Singh,
2882
02:02:23,416 --> 02:02:26,250
You give a very nice speech on honesty.
2883
02:02:26,416 --> 02:02:28,000
I've watched your interview.
2884
02:02:28,416 --> 02:02:29,375
But Mr.Ginder Singh,
2885
02:02:29,375 --> 02:02:32,625
Does honesty last only for a few days?
2886
02:02:32,791 --> 02:02:34,166
Objection my lord.
2887
02:02:34,291 --> 02:02:35,791
My fellow lawyer,
2888
02:02:35,875 --> 02:02:38,375
The way he's spinning things
2889
02:02:38,375 --> 02:02:40,791
I think the case we're debating,
2890
02:02:40,875 --> 02:02:43,375
will itself become dizzy in a short while.
2891
02:02:43,875 --> 02:02:45,125
I'm sorry, my lord.
2892
02:02:45,666 --> 02:02:47,125
I'll come to the straight point.
2893
02:02:48,041 --> 02:02:48,750
Well,
2894
02:02:48,791 --> 02:02:49,625
Mr. Ginder Singh.
2895
02:02:50,291 --> 02:02:52,625
Did you know the bag that was lost that...
2896
02:02:52,625 --> 02:02:54,125
belonged to Kulwant Singh?
2897
02:02:55,666 --> 02:02:57,000
Yes, I knew.
2898
02:02:57,166 --> 02:02:58,750
But as Binod said,
2899
02:02:58,750 --> 02:03:00,375
There was no money in the bag.
2900
02:03:00,500 --> 02:03:01,416
Opium was inside it.
2901
02:03:01,666 --> 02:03:03,750
My friend Jaggi has stolen that.
2902
02:03:04,750 --> 02:03:06,041
See, your honor...
2903
02:03:07,000 --> 02:03:09,125
He knew that opium was inside the bag.
2904
02:03:10,500 --> 02:03:12,500
It means not only Ginder Singh,
2905
02:03:12,625 --> 02:03:14,166
His friends are also thief.
2906
02:03:14,791 --> 02:03:16,041
Objection, my lord.
2907
02:03:16,125 --> 02:03:17,875
Objection over ruled.
2908
02:03:18,000 --> 02:03:19,000
Thank you my lord.
2909
02:03:20,875 --> 02:03:23,416
My lord, as Ginder Singh has accepted in front of you,
2910
02:03:24,000 --> 02:03:26,291
there was a opium in the bag.
2911
02:03:26,375 --> 02:03:27,875
Jaggi has stolen that bag.
2912
02:03:27,916 --> 02:03:29,250
not anyone else.
2913
02:03:29,375 --> 02:03:31,875
It means he had full information about that bag.
2914
02:03:31,875 --> 02:03:33,375
As he came to knew that
2915
02:03:33,416 --> 02:03:36,291
there's a lot of money in that bag,
2916
02:03:36,875 --> 02:03:38,875
He has started creating a new story.
2917
02:03:38,916 --> 02:03:39,791
In which,
2918
02:03:39,875 --> 02:03:41,125
He was a hero
2919
02:03:41,375 --> 02:03:42,541
and villain too.
2920
02:03:42,750 --> 02:03:44,250
Sir, this is all a lie.
2921
02:03:44,416 --> 02:03:45,875
I didn't steal anything.
2922
02:03:47,250 --> 02:03:49,541
Your honor will decide it.
2923
02:03:49,625 --> 02:03:51,125
Objection, my lord.
2924
02:03:51,250 --> 02:03:54,666
My lord, looks like my fellow lawyer has forgotten again
2925
02:03:54,875 --> 02:03:57,000
This case is not about stolen money,
2926
02:03:57,125 --> 02:03:58,625
It's about claim for money.
2927
02:03:58,875 --> 02:04:01,500
He doesn't prove claim of money.
2928
02:04:01,541 --> 02:04:04,166
He's continuously confusing the court.
2929
02:04:04,791 --> 02:04:05,541
Your honor,
2930
02:04:05,625 --> 02:04:07,250
If you consider my point
2931
02:04:07,375 --> 02:04:09,625
He hasn't any evidence.
2932
02:04:09,875 --> 02:04:11,166
My lord, I have evidence.
2933
02:04:13,500 --> 02:04:14,666
I have.
2934
02:04:14,750 --> 02:04:16,291
[Indistinct chatter]
2935
02:04:16,375 --> 02:04:17,625
Which evidence?
2936
02:04:26,000 --> 02:04:27,375
This dairy is an evidence.
2937
02:04:46,625 --> 02:04:49,375
In which it was written about five lakh
rupees from my client Kulwant Singh.
2938
02:04:49,416 --> 02:04:51,000
How many notes of 100 rupees
2939
02:04:51,041 --> 02:04:52,666
How many notes of two hundred rupees.
2940
02:04:52,750 --> 02:04:54,500
And how many notes of five hundred rupees.
2941
02:04:54,750 --> 02:04:56,750
and also about notes of two thousand notes.
2942
02:04:57,166 --> 02:04:59,791
He has written every detail
by his own handwriting.
2943
02:05:03,625 --> 02:05:05,500
With the official report of the police station
2944
02:05:06,041 --> 02:05:07,541
You can match this dairy.
2945
02:05:07,541 --> 02:05:08,875
Is this enough evidence?
2946
02:05:09,000 --> 02:05:10,291
Or you need more?
2947
02:05:12,500 --> 02:05:13,500
Ginder Singh!
2948
02:05:14,625 --> 02:05:16,666
Do you want to say something about this?
2949
02:05:25,625 --> 02:05:26,875
This money...
2950
02:05:29,125 --> 02:05:30,166
This money...
2951
02:05:30,375 --> 02:05:32,000
...belong to my dad.
2952
02:05:32,250 --> 02:05:33,041
Yes.
2953
02:05:35,166 --> 02:05:37,416
He invested on fixed deposit with telling us.
2954
02:05:38,000 --> 02:05:38,791
I see.
2955
02:05:41,791 --> 02:05:43,750
Before he would tell us...
2956
02:05:44,791 --> 02:05:45,750
He..
2957
02:05:49,125 --> 02:05:50,041
He...
2958
02:06:02,666 --> 02:06:04,250
I'm sorry, your honor.
2959
02:06:05,750 --> 02:06:07,250
It's all a lie.
2960
02:06:10,125 --> 02:06:11,041
Hmm...
2961
02:06:11,500 --> 02:06:14,125
But it is true that this money belong to my dad.
2962
02:06:14,250 --> 02:06:16,250
Which lost just because of my foolishness.
2963
02:06:19,000 --> 02:06:21,125
I know my dad is extremely sad.
2964
02:06:21,750 --> 02:06:23,000
Still he is with me.
2965
02:06:23,500 --> 02:06:26,041
Dad, your son didn't deal in loss.
2966
02:06:29,500 --> 02:06:31,666
I learnt after losing the money
2967
02:06:34,375 --> 02:06:37,041
There's no such thing
as honesty in this world.
2968
02:06:40,000 --> 02:06:43,166
Here one has to lie
even to prove the truth.
2969
02:06:49,250 --> 02:06:51,500
Whom I worked with for seven years
2970
02:06:54,416 --> 02:06:56,166
I didn't embezzle even a single penny.
2971
02:06:56,250 --> 02:06:58,666
But I got the reward of
honesty throughout my life
2972
02:06:58,750 --> 02:06:59,625
that I'm a thief.
2973
02:07:04,750 --> 02:07:07,041
Your honor, I never went to court.
2974
02:07:09,791 --> 02:07:11,000
But I had definitely heard
2975
02:07:11,000 --> 02:07:13,291
People go to great lengths to get justice.
2976
02:07:17,875 --> 02:07:19,791
I was worn out from head to toe.
2977
02:07:22,416 --> 02:07:24,500
Sometimes I ask for money, sometimes borrow
2978
02:07:24,541 --> 02:07:26,875
I even sold Rani's earrings.
2979
02:07:28,166 --> 02:07:29,791
Just to take justice.
2980
02:07:32,250 --> 02:07:33,791
What did I get in return....
2981
02:07:35,125 --> 02:07:36,291
Only false assurance.
2982
02:07:39,250 --> 02:07:41,250
Your honor, these people are still strangers
2983
02:07:41,916 --> 02:07:44,500
My own real elder brother,
2984
02:07:44,750 --> 02:07:47,875
In childhood, he used to feed me
the morsel from his mouth.
2985
02:07:50,291 --> 02:07:52,875
Then what happened that he
took away this right from me?
2986
02:07:56,250 --> 02:07:58,500
Your honor, I accept money is a big thing.
2987
02:08:00,291 --> 02:08:02,375
But money everything, it's not true.
2988
02:08:03,000 --> 02:08:04,625
Guru Nanak Dev ji said,
2989
02:08:05,041 --> 02:08:07,125
'The world and its affairs are totally false'
2990
02:08:07,250 --> 02:08:08,916
'Know this well, my friend'.
2991
02:08:09,000 --> 02:08:11,000
'Says Nanak, it's like a wall of sand'
2992
02:08:11,166 --> 02:08:13,250
'It shall not endure'.
2993
02:08:20,375 --> 02:08:23,416
Your owner I know I won't get
money from these things.
2994
02:08:23,500 --> 02:08:25,000
But at least...
2995
02:08:26,250 --> 02:08:28,625
I won't have to be ashamed
in front of myself and my loved once.
2996
02:08:31,666 --> 02:08:33,750
Even a hundred such losses are acceptable to me.
2997
02:08:35,250 --> 02:08:37,875
But for me relationships were above money,
2998
02:08:39,375 --> 02:08:40,291
they are,
2999
02:08:41,166 --> 02:08:42,375
And will remain.
3000
02:08:54,291 --> 02:08:57,166
Keeping in view all the evidence and witnesses
3001
02:08:57,250 --> 02:08:58,625
It is proved
3002
02:08:58,625 --> 02:09:00,500
that Ginder Singh and his family
3003
02:09:00,541 --> 02:09:03,041
could not prove their claim of money.
3004
02:09:03,125 --> 02:09:05,750
Therefore this court has come to this conclusion
3005
02:09:05,875 --> 02:09:08,500
that the money belongs to bus owner Kulwant Singh.
3006
02:09:08,500 --> 02:09:12,000
Therefore this money should be
given to bus owner Kulwant Singh.
3007
02:09:13,500 --> 02:09:14,625
Ginda was right.
3008
02:09:17,416 --> 02:09:18,500
Ginda!
3009
02:09:22,125 --> 02:09:23,791
I'm sorry, brother.
3010
02:09:24,291 --> 02:09:26,625
I couldn't get your share of money.
3011
02:09:26,791 --> 02:09:29,375
Nor will that money be
recovered from my daily wages.
3012
02:09:30,125 --> 02:09:31,291
So that...
3013
02:09:32,041 --> 02:09:34,125
You can build as many walls
as you want, sister.
3014
02:09:34,250 --> 02:09:36,291
Now we won't live in a
small part of the house.
3015
02:09:36,416 --> 02:09:38,125
You'll have to give us the entire house.
3016
02:09:38,166 --> 02:09:39,541
As you say, sister-in-law.
3017
02:09:39,625 --> 02:09:40,625
Alright.
3018
02:09:41,000 --> 02:09:42,000
Dear!
3019
02:09:42,291 --> 02:09:44,416
You are also our family.
3020
02:09:45,916 --> 02:09:47,125
Yes, right.
3021
02:09:48,250 --> 02:09:49,875
Now there's not any lie,
3022
02:09:50,000 --> 02:09:51,125
Not any cheating.
3023
02:09:51,416 --> 02:09:52,625
If there is anything left,
3024
02:09:53,625 --> 02:09:55,000
It is embarrassment.
3025
02:09:58,125 --> 02:10:00,166
We've realized our mistake.
3026
02:10:01,541 --> 02:10:03,750
Whatever punishment you want to give,
3027
02:10:04,500 --> 02:10:05,750
we accept it.
3028
02:10:06,916 --> 02:10:08,291
You must be thinking,
3029
02:10:09,625 --> 02:10:11,625
we've some greed behind this apology also.
3030
02:10:12,250 --> 02:10:13,500
Yes, it is.
3031
02:10:15,250 --> 02:10:16,750
To lose you all.
3032
02:10:17,250 --> 02:10:18,291
You all.
3033
02:10:19,000 --> 02:10:20,416
Ginda, you were right.
3034
02:10:20,750 --> 02:10:22,250
Money can be a big thing.
3035
02:10:22,375 --> 02:10:23,250
But...
3036
02:10:23,291 --> 02:10:26,375
It can't be bigger than dad, sister, brother and friends.
3037
02:10:27,875 --> 02:10:29,041
I'm sorry, brother.
3038
02:10:29,625 --> 02:10:30,625
It's okay, brother.
3039
02:10:33,291 --> 02:10:34,166
Son!
3040
02:10:34,375 --> 02:10:36,166
The world's greatest capital is...
3041
02:10:37,041 --> 02:10:38,166
'Family'.
3042
02:10:38,250 --> 02:10:38,791
Right.
3043
02:10:38,875 --> 02:10:40,666
The one who has united family
3044
02:10:41,000 --> 02:10:42,500
What else he need?
3045
02:10:42,875 --> 02:10:44,000
Well done, son.
3046
02:10:44,041 --> 02:10:44,875
Dad!
3047
02:10:44,875 --> 02:10:45,666
Ginda!
3048
02:10:46,625 --> 02:10:48,125
Even if you forgive,
3049
02:10:48,166 --> 02:10:49,250
it's difficult for me.
3050
02:10:49,291 --> 02:10:50,666
I can't forgive.
3051
02:10:51,041 --> 02:10:52,125
Son-in-law!
3052
02:10:52,250 --> 02:10:53,750
What happened to you?
3053
02:10:53,791 --> 02:10:56,875
He called mom,dad, brother,
sister, friends every one's name
3054
02:10:57,000 --> 02:10:58,625
Who will call brother-in-law's name ?
3055
02:10:58,750 --> 02:11:00,000
No, issue brother-in-law.
3056
02:11:00,416 --> 02:11:01,625
I'll call your name.
3057
02:11:01,625 --> 02:11:02,625
Okay, call.
3058
02:11:02,625 --> 02:11:03,541
What was your name?
3059
02:11:03,625 --> 02:11:04,000
You...
3060
02:11:07,416 --> 02:11:08,541
That's great!
3061
02:11:08,625 --> 02:11:10,500
Come on, let me make you tea today.
3062
02:11:11,000 --> 02:11:12,166
Come, let's go.
3063
02:11:17,291 --> 02:11:18,291
It's enough!
3064
02:11:18,333 --> 02:11:19,416
Think it again.
3065
02:11:19,416 --> 02:11:20,791
What would be worse than this?
3066
02:11:21,041 --> 02:11:23,291
Because of you I had to see these days.
3067
02:11:23,291 --> 02:11:24,583
It's enough, dad.
It's not a time of thinking.
3068
02:11:24,666 --> 02:11:25,416
Listen, son...
3069
02:11:25,416 --> 02:11:26,583
-Don't be impatient.
- It's final...
3070
02:11:26,833 --> 02:11:27,458
Son!
3071
02:11:27,541 --> 02:11:28,291
Listen!
3072
02:11:28,333 --> 02:11:29,583
Get away.
3073
02:11:29,666 --> 02:11:30,833
I will finalize today.
3074
02:11:30,916 --> 02:11:31,916
Don't do it.
3075
02:11:31,958 --> 02:11:32,583
Listen, son.
3076
02:11:32,583 --> 02:11:33,666
Listen to me.
3077
02:11:48,125 --> 02:11:49,375
Stop!
3078
02:11:49,625 --> 02:11:50,875
Come here.
3079
02:12:19,250 --> 02:12:21,291
♪ Waist shakes ♪
3080
02:12:24,500 --> 02:12:26,041
♪ Waist shakes ♪
3081
02:12:35,625 --> 02:12:36,666
I'll beat you.
3082
02:12:36,750 --> 02:12:38,375
♪ She asked me for my heart ♪
3083
02:12:38,416 --> 02:12:40,750
♪ I took out the heart
and placed it in front of her ♪
3084
02:12:40,750 --> 02:12:42,166
♪ She asked me for my heart ♪
3085
02:12:42,250 --> 02:12:44,541
♪ I took out the heart
and placed it in front of her♪
3086
02:12:44,625 --> 02:12:47,125
♪ You look pretty, you're different from everyone. ♪
3087
02:12:47,166 --> 02:12:49,666
♪ All the boys have their eyes on you ♪
3088
02:12:49,750 --> 02:12:52,916
♪ Your waist swings ♪
3089
02:12:54,666 --> 02:12:56,000
♪ Waist shakes ♪
3090
02:12:56,000 --> 02:12:57,250
♪ Waist shakes ♪
3091
02:12:57,250 --> 02:12:58,500
♪ Waist shakes ♪
3092
02:12:58,541 --> 02:12:59,875
♪ Waist shakes ♪
3093
02:12:59,875 --> 02:13:02,250
♪ Your waist swings ♪
3094
02:13:02,250 --> 02:13:03,500
♪ Waist shakes ♪
3095
02:13:03,625 --> 02:13:04,750
♪ Waist shakes ♪
3096
02:13:04,791 --> 02:13:05,875
♪ Waist shakes ♪
3097
02:13:05,916 --> 02:13:07,250
♪ Waist shakes ♪
3098
02:13:17,416 --> 02:13:19,541
♪ In the morning you look
like a bud in a garden ♪
3099
02:13:19,541 --> 02:13:21,375
♪ Like a bud in a garden ♪
3100
02:13:22,500 --> 02:13:24,625
♪ In the evening you look like a bottle of wine ♪
3101
02:13:24,666 --> 02:13:26,500
♪ You look like a bottle of wine ♪
3102
02:13:27,041 --> 02:13:28,875
♪ Hey girl, you are like a wine ♪
3103
02:13:28,875 --> 02:13:31,166
♪ Will drink the pegs of your eyes ♪
3104
02:13:31,250 --> 02:13:32,666
♪ Hey girl, you are like a wine ♪
3105
02:13:32,666 --> 02:13:35,125
♪ Will drink the pegs of your eyes ♪
3106
02:13:35,166 --> 02:13:37,625
♪ In the morning you look
like a bud in a garden ♪
3107
02:13:37,666 --> 02:13:40,250
♪ In the evening you look like a bottle of wine ♪
3108
02:13:40,291 --> 02:13:43,416
♪ My heart wants to drink you ♪
3109
02:13:45,291 --> 02:13:46,416
♪ Waist shakes ♪
3110
02:13:46,500 --> 02:13:47,750
♪ Waist shakes ♪
3111
02:13:47,875 --> 02:13:49,041
♪ Waist shakes ♪
3112
02:13:49,125 --> 02:13:50,375
♪ Waist shakes ♪
3113
02:13:50,500 --> 02:13:52,791
♪ Your waist swings ♪
3114
02:13:52,875 --> 02:13:54,041
♪ Waist shakes ♪
3115
02:13:54,125 --> 02:13:55,291
♪ Waist shakes ♪
3116
02:13:55,375 --> 02:13:56,625
♪ Waist shakes ♪
3117
02:13:56,666 --> 02:13:57,875
♪ Waist shakes ♪
3118
02:13:58,000 --> 02:14:00,125
♪ Since you wore the ring on your hand ♪
3119
02:14:00,125 --> 02:14:01,875
♪ The ring on your hand ♪
3120
02:14:03,000 --> 02:14:05,500
♪ This is being discussed everywhere ♪
3121
02:14:05,500 --> 02:14:07,250
♪ Discussed everywhere ♪
3122
02:14:07,416 --> 02:14:09,250
♪ We both are one soul ♪
3123
02:14:09,291 --> 02:14:11,541
♪ Even though we look different. ♪
3124
02:14:11,625 --> 02:14:13,041
♪ We both are one soul ♪
3125
02:14:13,125 --> 02:14:15,416
♪ Even though we look different. ♪
3126
02:14:15,541 --> 02:14:18,125
♪ Since you wore the ring on your hand ♪
3127
02:14:18,166 --> 02:14:20,500
♪ This is being discussed everywhere ♪
3128
02:14:20,666 --> 02:14:23,625
♪ Just tell me is it right or wrong ♪
3129
02:14:25,625 --> 02:14:26,916
♪ Waist shakes ♪
3130
02:14:27,000 --> 02:14:28,166
♪ Waist shakes ♪
3131
02:14:28,250 --> 02:14:29,416
♪ Waist shakes ♪
3132
02:14:29,500 --> 02:14:30,875
♪ Waist shakes ♪
3133
02:14:30,916 --> 02:14:33,291
♪ Your waist swings ♪
3134
02:14:33,375 --> 02:14:34,625
♪ Waist shakes ♪
3135
02:14:34,625 --> 02:14:35,791
♪ Waist shakes ♪
3136
02:14:35,875 --> 02:14:37,000
♪ Waist shakes ♪
3137
02:14:37,000 --> 02:14:38,500
♪ Waist shakes ♪
201382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.