All language subtitles for House of Eliott S03E08 Episode 3.8.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 RLJ Entertainment 3 00:00:45,070 --> 00:00:47,740 Miss Beatrice Eliott? 4 00:00:45,070 --> 00:00:47,740 Any comment? 5 00:00:48,580 --> 00:00:50,770 It's, uh, 11:00, Miss Eliott. 6 00:00:50,850 --> 00:00:53,040 I take it you don't work 7 00:00:50,850 --> 00:00:53,040 the full 80-hour week 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,240 that you expect 9 00:00:53,120 --> 00:00:55,240 of your seamstresses. 10 00:00:55,320 --> 00:00:58,480 Is an IOU your idea 11 00:00:55,320 --> 00:00:58,480 of a living wage, Miss Eliott? 12 00:00:58,550 --> 00:00:59,920 - Goodbye. 13 00:00:58,550 --> 00:00:59,920 - MAN: Miss Eliott? 14 00:00:59,990 --> 00:01:01,720 [ Vehicles passing ] 15 00:01:02,990 --> 00:01:04,430 They're still out there. 16 00:01:04,490 --> 00:01:06,090 I haven't said a word. 17 00:01:04,490 --> 00:01:06,090 Honest. 18 00:01:06,160 --> 00:01:07,290 Morning, all. 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,350 Ooh. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,350 It's a bit farty out there. 21 00:01:09,430 --> 00:01:11,460 God, you've got a right nerve 22 00:01:09,430 --> 00:01:11,460 coming back here. 23 00:01:11,530 --> 00:01:14,770 I've come to see 24 00:01:11,530 --> 00:01:14,770 the Miss Eliotts, not you. 25 00:01:14,840 --> 00:01:16,700 Oh, and what makes you think 26 00:01:14,840 --> 00:01:16,700 they'll want to see you? 27 00:01:16,770 --> 00:01:20,170 Mrs. Butcher, my office, 28 00:01:16,770 --> 00:01:20,170 if you please. 29 00:01:21,210 --> 00:01:24,340 Katya, would you ask Mr. Wint 30 00:01:21,210 --> 00:01:24,340 to join us? 31 00:01:24,410 --> 00:01:26,350 Immediately! 32 00:01:29,020 --> 00:01:30,580 [ Indistinct conversations ] 33 00:01:30,650 --> 00:01:32,640 [ Door closes ] 34 00:01:32,720 --> 00:01:35,050 They offered me overtime. 35 00:01:35,120 --> 00:01:37,060 I needed the money. 36 00:01:37,130 --> 00:01:38,650 It was supervising work, 37 00:01:38,730 --> 00:01:40,990 checking the finishes 38 00:01:38,730 --> 00:01:40,990 on the batches. 39 00:01:41,060 --> 00:01:42,760 I thought it was the Aurora. 40 00:01:42,830 --> 00:01:44,420 Oh, come now, Betty. 41 00:01:44,500 --> 00:01:46,260 I swear, Miss Eliott. 42 00:01:46,340 --> 00:01:48,670 It was only later 43 00:01:46,340 --> 00:01:48,670 I twigged it was a fiddle. 44 00:01:48,740 --> 00:01:52,370 I went straight to Miss Keeble 45 00:01:48,740 --> 00:01:52,370 and Mr. Cotter. 46 00:01:53,110 --> 00:01:57,510 Well, they offered me good money 47 00:01:53,110 --> 00:01:57,510 and a job with their new firm 48 00:01:57,580 --> 00:02:00,610 if I kept my mouth shut, 49 00:01:57,580 --> 00:02:00,610 out on my ear if I didn't. 50 00:02:00,680 --> 00:02:02,210 What choice did I have? 51 00:02:02,280 --> 00:02:03,810 You could have come to us. 52 00:02:03,890 --> 00:02:06,150 [ Scoffs ] 53 00:02:03,890 --> 00:02:06,150 You'd have sacked me. 54 00:02:06,920 --> 00:02:09,590 I'd never have done it 55 00:02:06,920 --> 00:02:09,590 but for Stan being away. 56 00:02:09,660 --> 00:02:12,790 That's hardly an excuse 57 00:02:09,660 --> 00:02:12,790 for deceit! 58 00:02:12,860 --> 00:02:14,590 Surely you knew 59 00:02:12,860 --> 00:02:14,590 what effect this would have 60 00:02:14,660 --> 00:02:15,600 on the House of Eliott. 61 00:02:15,660 --> 00:02:17,220 Or didn't you bother 62 00:02:15,660 --> 00:02:17,220 to think that far ahead? 63 00:02:17,300 --> 00:02:19,100 I didn't know! 64 00:02:17,300 --> 00:02:19,100 I swear! 65 00:02:19,170 --> 00:02:23,300 It was them I wanted to get at 66 00:02:19,170 --> 00:02:23,300 with the newspaper, not you! 67 00:02:25,210 --> 00:02:28,300 When the collection was done 68 00:02:25,210 --> 00:02:28,300 and in the shops, 69 00:02:28,380 --> 00:02:29,870 they dumped me. 70 00:02:29,950 --> 00:02:32,850 Said they got other workers 71 00:02:29,950 --> 00:02:32,850 cheaper. 72 00:02:32,910 --> 00:02:35,910 We've been treated bad, 73 00:02:32,910 --> 00:02:35,910 all of us. 74 00:02:37,420 --> 00:02:43,090 Look...you give me my job back, 75 00:02:43,160 --> 00:02:46,990 and I'll give you Grace Keeble 76 00:02:43,160 --> 00:02:46,990 and Harry Cotter. 77 00:02:47,060 --> 00:02:49,290 I know where they are, 78 00:02:47,060 --> 00:02:49,290 what they're doing. 79 00:02:49,360 --> 00:02:52,530 A lot more besides. 80 00:02:49,360 --> 00:02:52,530 Things you'll be interested in. 81 00:02:52,600 --> 00:02:55,540 W-What you have done, Betty, 82 00:02:52,600 --> 00:02:55,540 is unforgivable! 83 00:02:55,600 --> 00:02:57,330 I told you -- I've got debts! 84 00:02:57,410 --> 00:02:58,640 You've endangered the livelihood 85 00:02:58,710 --> 00:03:00,440 of every person 86 00:02:58,710 --> 00:03:00,440 on these premises. 87 00:03:00,510 --> 00:03:01,910 You publicly discredit us, 88 00:03:01,980 --> 00:03:03,840 and then you come here 89 00:03:01,980 --> 00:03:03,840 asking for your job back! 90 00:03:03,910 --> 00:03:04,970 If you knew what my -- 91 00:03:05,050 --> 00:03:08,040 Joseph, kindly escort 92 00:03:05,050 --> 00:03:08,040 Mrs. Butcher off the premises! 93 00:03:13,760 --> 00:03:16,620 It's very bad to do such a thing 94 00:03:13,760 --> 00:03:16,620 to good people. 95 00:03:16,690 --> 00:03:18,680 [ Indistinct conversations ] 96 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 We must act swiftly, 97 00:03:35,680 --> 00:03:37,270 regain the trust 98 00:03:35,680 --> 00:03:37,270 of the store buyers, 99 00:03:37,350 --> 00:03:39,810 convince them of our integrity. 100 00:03:39,880 --> 00:03:43,940 We have expensive premises, 101 00:03:39,880 --> 00:03:43,940 idle seamstresses. 102 00:03:44,520 --> 00:03:46,180 Perhaps we should just shut down 103 00:03:46,250 --> 00:03:48,090 the whole ready-to-wear 104 00:03:46,250 --> 00:03:48,090 business. 105 00:03:48,160 --> 00:03:49,090 No. 106 00:03:49,160 --> 00:03:51,590 No. I am convinced 107 00:03:49,160 --> 00:03:51,590 it still has a future. 108 00:03:51,660 --> 00:03:53,060 Should we sue? 109 00:03:53,130 --> 00:03:56,220 - Yes. We must. 110 00:03:53,130 --> 00:03:56,220 - [ Door opens, closes ] 111 00:03:57,270 --> 00:03:59,330 Mrs. Butcher has left 112 00:03:57,270 --> 00:03:59,330 the building. 113 00:03:59,400 --> 00:04:00,490 Thank you. 114 00:04:00,570 --> 00:04:02,370 Joseph, we have decided 115 00:04:00,570 --> 00:04:02,370 to take legal action 116 00:04:02,440 --> 00:04:04,910 against Cotter and Keeble. 117 00:04:04,970 --> 00:04:06,500 Now, would you telephone 118 00:04:04,970 --> 00:04:06,500 the solicitors, 119 00:04:06,580 --> 00:04:08,100 request an urgent appointment, 120 00:04:06,580 --> 00:04:08,100 please? 121 00:04:08,180 --> 00:04:09,910 - Yes, Miss Eliott. 122 00:04:08,180 --> 00:04:09,910 - Thank you. 123 00:04:14,880 --> 00:04:16,550 Agnes! 124 00:04:16,620 --> 00:04:18,420 This damn stitching is all over 125 00:04:16,620 --> 00:04:18,420 the place. 126 00:04:18,490 --> 00:04:20,820 - Yeah, but -- 127 00:04:18,490 --> 00:04:20,820 - There's no "but"s about it. 128 00:04:20,890 --> 00:04:22,920 You're a sorry excuse 129 00:04:20,890 --> 00:04:22,920 for a seamstress, Agnes Clarke, 130 00:04:22,990 --> 00:04:25,430 if this is the best you can do. 131 00:04:25,490 --> 00:04:28,120 She's getting worse, not better. 132 00:04:28,200 --> 00:04:30,190 - I did that. 133 00:04:28,200 --> 00:04:30,190 - What? 134 00:04:30,270 --> 00:04:33,330 Oh, just leave it there, Madge. 135 00:04:30,270 --> 00:04:33,330 I'll do it again later. 136 00:04:37,610 --> 00:04:40,100 I was wrong to say what I did. 137 00:04:40,180 --> 00:04:41,200 I'm sorry. 138 00:04:41,780 --> 00:04:44,540 It's all right, Madge. 139 00:04:41,780 --> 00:04:44,540 We all make mistakes. 140 00:04:47,180 --> 00:04:49,880 JOSEPH: It's an aspect of law 141 00:04:47,180 --> 00:04:49,880 he's not familiar with. 142 00:04:49,950 --> 00:04:51,720 He advised me 143 00:04:49,950 --> 00:04:51,720 that in this type of case, 144 00:04:51,790 --> 00:04:53,920 highly specialized knowledge 145 00:04:51,790 --> 00:04:53,920 is required. 146 00:04:53,990 --> 00:04:57,020 He recommended a Mr. Simpkins 147 00:04:53,990 --> 00:04:57,020 of Simpkins & Cox. 148 00:04:57,090 --> 00:04:59,860 I have made an appointment with 149 00:04:57,090 --> 00:04:59,860 him for 3:00 this afternoon. 150 00:04:59,930 --> 00:05:01,520 Excellent. 151 00:05:01,600 --> 00:05:03,660 [ Door closes ] 152 00:05:04,830 --> 00:05:06,030 Thank you. 153 00:05:06,100 --> 00:05:07,160 JACK: Tom. 154 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 Why didn't you warn me? 155 00:05:10,340 --> 00:05:12,810 "Jack Maddox, ILP member, 156 00:05:12,870 --> 00:05:15,870 vigorous campaigner 157 00:05:12,870 --> 00:05:15,870 for improved factory conditions 158 00:05:15,940 --> 00:05:17,850 while his wife runs 159 00:05:15,940 --> 00:05:17,850 a sweatshop." 160 00:05:17,910 --> 00:05:20,250 So much for our parliamentary 161 00:05:17,910 --> 00:05:20,250 campaign. 162 00:05:20,320 --> 00:05:22,250 My wife is the victim 163 00:05:20,320 --> 00:05:22,250 of confidence tricksters. 164 00:05:22,320 --> 00:05:23,750 Had all the facts 165 00:05:22,320 --> 00:05:23,750 been published -- 166 00:05:23,820 --> 00:05:27,190 I don't doubt that the facts 167 00:05:23,820 --> 00:05:27,190 are inaccurate or exaggerated. 168 00:05:27,260 --> 00:05:29,590 The point is it looks like 169 00:05:27,260 --> 00:05:29,590 blatant hypocrisy. 170 00:05:30,160 --> 00:05:32,020 This could not have come 171 00:05:30,160 --> 00:05:32,020 at a worse time. 172 00:05:32,090 --> 00:05:33,820 I have an important meeting 173 00:05:32,090 --> 00:05:33,820 this Saturday 174 00:05:33,900 --> 00:05:35,800 with a group 175 00:05:33,900 --> 00:05:35,800 of influential factory owners, 176 00:05:35,860 --> 00:05:38,530 and I had hoped to convince them 177 00:05:35,860 --> 00:05:38,530 to offer decent wages. 178 00:05:38,600 --> 00:05:41,370 How can they take me seriously 179 00:05:38,600 --> 00:05:41,370 after this? 180 00:05:42,540 --> 00:05:44,730 I will resign from the party, 181 00:05:42,540 --> 00:05:44,730 of course. 182 00:05:44,810 --> 00:05:47,570 That would hardly resolve 183 00:05:44,810 --> 00:05:47,570 the immediate problem. 184 00:05:48,180 --> 00:05:50,270 Tom, would you let me talk 185 00:05:48,180 --> 00:05:50,270 to these industrialists? 186 00:05:50,350 --> 00:05:51,750 I'll tell them the full story. 187 00:05:51,810 --> 00:05:53,540 What makes you think 188 00:05:51,810 --> 00:05:53,540 they'd listen to you? 189 00:05:53,620 --> 00:05:56,780 Because I can show them that the 190 00:05:53,620 --> 00:05:56,780 same thing could happen to them. 191 00:05:56,850 --> 00:05:59,050 - It wouldn't work. 192 00:05:56,850 --> 00:05:59,050 - Well, let me at least try. 193 00:05:59,120 --> 00:06:00,420 Surely I deserve a chance 194 00:06:00,490 --> 00:06:03,010 to salvage something 195 00:06:00,490 --> 00:06:03,010 from this mess. 196 00:06:04,030 --> 00:06:07,020 The copied outfits were on sale 197 00:06:04,030 --> 00:06:07,020 to the general public 198 00:06:07,100 --> 00:06:08,120 before your originals? 199 00:06:08,200 --> 00:06:09,130 BEA: Yes. 200 00:06:09,200 --> 00:06:11,130 Regrettably, then, 201 00:06:09,200 --> 00:06:11,130 we have no case. 202 00:06:11,200 --> 00:06:13,460 In the eyes of the law, 203 00:06:11,200 --> 00:06:13,460 they have not committed a crime. 204 00:06:13,540 --> 00:06:15,370 They have defrauded us. 205 00:06:15,940 --> 00:06:18,840 The Crystal and the Aurora 206 00:06:15,940 --> 00:06:18,840 collections are, I understand, 207 00:06:18,910 --> 00:06:20,600 not identical, merely similar. 208 00:06:20,680 --> 00:06:22,110 You're splitting hairs. 209 00:06:22,180 --> 00:06:24,010 SIMPKINS: 210 00:06:22,180 --> 00:06:24,010 How can we prove they were yours 211 00:06:24,080 --> 00:06:25,950 when Miss Keeble 212 00:06:24,080 --> 00:06:25,950 was also responsible 213 00:06:26,010 --> 00:06:28,070 for many of the House of Eliott 214 00:06:26,010 --> 00:06:28,070 designs? 215 00:06:28,150 --> 00:06:29,240 You come highly recommend 216 00:06:29,320 --> 00:06:31,650 as a specialist in this field, 217 00:06:29,320 --> 00:06:31,650 Mr. Simpkins. 218 00:06:31,720 --> 00:06:32,880 There must be some way. 219 00:06:32,950 --> 00:06:34,150 I'm sorry. 220 00:06:34,220 --> 00:06:36,210 It would be pointless 221 00:06:34,220 --> 00:06:36,210 to initiate proceedings. 222 00:06:36,290 --> 00:06:39,780 There is also the matter of 223 00:06:36,290 --> 00:06:39,780 the seamstress' hours and wages. 224 00:06:39,860 --> 00:06:41,420 Cotter deceived us. 225 00:06:42,160 --> 00:06:44,830 The burden of proof, very 226 00:06:42,160 --> 00:06:44,830 complicated in this instance, 227 00:06:44,900 --> 00:06:46,370 would be on the House of Eliott. 228 00:06:47,200 --> 00:06:49,870 Such a case would attract 229 00:06:47,200 --> 00:06:49,870 much adverse publicity. 230 00:06:49,940 --> 00:06:51,930 This is preposterous! 231 00:06:52,010 --> 00:06:54,770 How can they get away with it 232 00:06:52,010 --> 00:06:54,770 so easily? 233 00:06:54,840 --> 00:06:56,610 Well, the Messenger article 234 00:06:54,840 --> 00:06:56,610 makes it quite clear 235 00:06:56,680 --> 00:06:59,580 that the House of Eliott 236 00:06:56,680 --> 00:06:59,580 disputes the accusation 237 00:06:59,650 --> 00:07:02,350 and that you personally had 238 00:06:59,650 --> 00:07:02,350 no knowledge of the situation. 239 00:07:02,420 --> 00:07:05,180 My advice to you is do nothing. 240 00:07:05,250 --> 00:07:08,590 Allow everything to settle down 241 00:07:05,250 --> 00:07:08,590 and avoid further publicity. 242 00:07:12,430 --> 00:07:14,520 This is all my fault. 243 00:07:14,600 --> 00:07:16,930 If I hadn't been so keen 244 00:07:14,600 --> 00:07:16,930 to take on Larry and Grace, 245 00:07:17,000 --> 00:07:18,090 none of this 246 00:07:17,000 --> 00:07:18,090 would have happened. 247 00:07:18,170 --> 00:07:20,570 You were right. 248 00:07:18,170 --> 00:07:20,570 [ Sighs ] I'm sorry. 249 00:07:20,640 --> 00:07:22,500 No. 250 00:07:20,640 --> 00:07:22,500 The decisions were sound. 251 00:07:22,570 --> 00:07:24,270 No one could have foreseen this. 252 00:07:24,340 --> 00:07:26,970 What's so infuriating 253 00:07:24,340 --> 00:07:26,970 is we're being judged guilty 254 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 without the chance 255 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 to defend ourselves. 256 00:07:39,420 --> 00:07:42,320 Those poor women at Bayswater 257 00:07:39,420 --> 00:07:42,320 have been treated appallingly. 258 00:07:42,390 --> 00:07:43,820 I don't want to see them lose 259 00:07:42,390 --> 00:07:43,820 their jobs. 260 00:07:43,890 --> 00:07:45,590 Most of them have children 261 00:07:43,890 --> 00:07:45,590 to support. 262 00:07:45,660 --> 00:07:48,930 Look, most of the buyers liked 263 00:07:45,660 --> 00:07:48,930 our designs. 264 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 And giving up would be letting 265 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 Grace and Larry win. 266 00:07:50,870 --> 00:07:52,330 I agree, 267 00:07:52,400 --> 00:07:55,100 but we still must dispose 268 00:07:52,400 --> 00:07:55,100 of the Aurora collection. 269 00:07:56,000 --> 00:07:57,130 America? 270 00:07:59,040 --> 00:08:01,980 I'll get Joseph 271 00:07:59,040 --> 00:08:01,980 to make some inquiries. 272 00:08:02,040 --> 00:08:03,880 Now, we must get on 273 00:08:02,040 --> 00:08:03,880 and plan the next season. 274 00:08:03,950 --> 00:08:05,380 I don't think it's going to be 275 00:08:03,950 --> 00:08:05,380 too difficult 276 00:08:05,450 --> 00:08:08,140 to adapt last spring's couture 277 00:08:05,450 --> 00:08:08,140 ideas for ready-to-wear. 278 00:08:08,220 --> 00:08:09,910 Evie, it's going to be 279 00:08:08,220 --> 00:08:09,910 difficult enough 280 00:08:09,990 --> 00:08:11,350 coming up with the couture 281 00:08:09,990 --> 00:08:11,350 on time. 282 00:08:11,420 --> 00:08:12,550 Designing two separate 283 00:08:11,420 --> 00:08:12,550 collections -- 284 00:08:12,620 --> 00:08:13,920 It's out of the question. 285 00:08:13,990 --> 00:08:15,390 Do they have to be separate? 286 00:08:15,460 --> 00:08:17,480 We could design them both 287 00:08:15,460 --> 00:08:17,480 simultaneously, 288 00:08:17,560 --> 00:08:20,360 adapt our new couture ideas, 289 00:08:17,560 --> 00:08:20,360 remove any embellishments 290 00:08:20,430 --> 00:08:22,950 or details which require 291 00:08:20,430 --> 00:08:22,950 hand-finishing. 292 00:08:23,470 --> 00:08:25,370 It's one thing we learned 293 00:08:23,470 --> 00:08:25,370 from Larry Cotter. 294 00:08:26,030 --> 00:08:27,530 Would our couture clients 295 00:08:26,030 --> 00:08:27,530 accept that? 296 00:08:27,600 --> 00:08:29,430 The label will be different. 297 00:08:29,500 --> 00:08:32,670 House of Eliott couture 298 00:08:29,500 --> 00:08:32,670 would remain exclusive. 299 00:08:33,510 --> 00:08:35,740 But we cannot manage it 300 00:08:33,510 --> 00:08:35,740 all by ourselves. 301 00:08:35,810 --> 00:08:37,210 At least when Grace was here, 302 00:08:35,810 --> 00:08:37,210 we could -- 303 00:08:37,280 --> 00:08:39,710 I am not keen on taking on a new 304 00:08:37,280 --> 00:08:39,710 designer, not at the moment. 305 00:08:39,780 --> 00:08:41,150 No, nor am I. 306 00:08:41,220 --> 00:08:42,840 But we do need help. 307 00:08:45,120 --> 00:08:46,680 There is Miles. 308 00:08:46,760 --> 00:08:47,920 Miles is an illustrator. 309 00:08:47,990 --> 00:08:50,720 But he has done some designing. 310 00:08:47,990 --> 00:08:50,720 Remember those sketches? 311 00:08:50,790 --> 00:08:53,060 Yes. Yes. 312 00:08:50,790 --> 00:08:53,060 They were rather good, actually. 313 00:08:53,130 --> 00:08:56,060 His instincts are right 314 00:08:53,130 --> 00:08:56,060 every time. 315 00:08:56,130 --> 00:08:59,030 You said yourself 316 00:08:56,130 --> 00:08:59,030 he shows promise. 317 00:08:59,100 --> 00:09:01,160 BEA: You don't have to give us 318 00:08:59,100 --> 00:09:01,160 your decision immediately, 319 00:09:01,240 --> 00:09:03,500 but, well, we would like it 320 00:09:01,240 --> 00:09:03,500 in a couple of days' time. 321 00:09:03,570 --> 00:09:05,510 I don't -- No. 322 00:09:03,570 --> 00:09:05,510 I don't need a couple days. 323 00:09:05,570 --> 00:09:07,470 The answer is yes. 324 00:09:05,570 --> 00:09:07,470 I'll take the job. 325 00:09:07,540 --> 00:09:08,640 W-When do I start? 326 00:09:08,710 --> 00:09:10,510 Well, as soon as we come up with 327 00:09:08,710 --> 00:09:10,510 a theme. 328 00:09:10,580 --> 00:09:13,310 Thank you. 329 00:09:10,580 --> 00:09:13,310 You won't regret this. 330 00:09:13,380 --> 00:09:15,210 We thought Katya could help you 331 00:09:13,380 --> 00:09:15,210 at the workshop. 332 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 - Would that suit you? 333 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 - Certainly. 334 00:09:17,350 --> 00:09:18,410 Good. 335 00:09:18,490 --> 00:09:20,650 The collection won't be ready 336 00:09:18,490 --> 00:09:20,650 unless we make a start today. 337 00:09:20,720 --> 00:09:22,780 Let's meet at my flat 338 00:09:20,720 --> 00:09:22,780 this evening, 339 00:09:22,860 --> 00:09:25,330 see what we can come up with. 340 00:09:25,390 --> 00:09:26,450 - Miles? 341 00:09:25,390 --> 00:09:26,450 - Yes. 342 00:09:26,530 --> 00:09:28,090 Good. 343 00:09:26,530 --> 00:09:28,090 Thank you. 344 00:09:28,160 --> 00:09:29,500 Thank you! 345 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 I'm sorry, 346 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 but you know as well as I do 347 00:09:35,070 --> 00:09:36,270 this just isn't good enough. 348 00:09:36,340 --> 00:09:37,970 And it could have happened 349 00:09:36,340 --> 00:09:37,970 to anyone. 350 00:09:38,040 --> 00:09:40,410 You should have been 351 00:09:38,040 --> 00:09:40,410 more careful. 352 00:09:40,480 --> 00:09:42,310 Who are you to tell me 353 00:09:40,480 --> 00:09:42,310 what to do? 354 00:09:42,380 --> 00:09:43,640 Don't pick on me. 355 00:09:46,610 --> 00:09:48,210 We'll have to do something. 356 00:09:48,280 --> 00:09:50,720 If this carries on, 357 00:09:48,280 --> 00:09:50,720 the Eliotts will notice. 358 00:09:50,790 --> 00:09:52,720 She needs a helping hand, 359 00:09:50,790 --> 00:09:52,720 all right. 360 00:09:52,790 --> 00:09:53,720 How? 361 00:09:53,790 --> 00:09:55,590 It's not getting through to her. 362 00:09:55,660 --> 00:09:57,350 What about her husband, Norman? 363 00:09:57,430 --> 00:09:58,830 You're friendly with him, 364 00:09:57,430 --> 00:09:58,830 aren't you? 365 00:09:58,890 --> 00:10:01,490 Yeah, but I couldn't go behind 366 00:09:58,890 --> 00:10:01,490 her back. 367 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 We tried everything else. 368 00:10:10,470 --> 00:10:12,840 - Madge. 369 00:10:10,470 --> 00:10:12,840 - Hello, Norman. 370 00:10:12,910 --> 00:10:15,930 Um, this is Charles Quance 371 00:10:12,910 --> 00:10:15,930 from work. 372 00:10:16,010 --> 00:10:17,380 How do you do? 373 00:10:18,950 --> 00:10:20,040 What can I do for you? 374 00:10:20,120 --> 00:10:22,180 I'll be straight with you, 375 00:10:20,120 --> 00:10:22,180 Norman. 376 00:10:22,250 --> 00:10:24,010 Tilly's work is suffering. 377 00:10:24,090 --> 00:10:27,080 The way she's going -- 378 00:10:24,090 --> 00:10:27,080 Well, you know as well as I do 379 00:10:27,160 --> 00:10:28,420 if she doesn't smarten up 380 00:10:27,160 --> 00:10:28,420 her ideas -- 381 00:10:28,490 --> 00:10:29,250 I see. 382 00:10:29,320 --> 00:10:31,260 Look, I don't like coming here. 383 00:10:31,930 --> 00:10:33,390 Well, why did you, then? 384 00:10:36,430 --> 00:10:38,460 We all care about Tilly. 385 00:10:38,530 --> 00:10:39,690 That's why we're here. 386 00:10:39,770 --> 00:10:41,260 MADGE: 387 00:10:39,770 --> 00:10:41,260 It's serious. 388 00:10:41,340 --> 00:10:42,860 Once it gets outside 389 00:10:41,340 --> 00:10:42,860 the workroom, 390 00:10:42,940 --> 00:10:44,200 I won't be able to help her. 391 00:10:44,270 --> 00:10:45,570 The Eliotts will have her out. 392 00:10:45,640 --> 00:10:47,770 And none of us want that 393 00:10:45,640 --> 00:10:47,770 to happen. 394 00:10:48,680 --> 00:10:51,170 You're the one 395 00:10:48,680 --> 00:10:51,170 who's closest to her. 396 00:10:51,250 --> 00:10:52,650 If you could just make her see. 397 00:10:52,710 --> 00:10:54,150 I've tried. 398 00:10:54,220 --> 00:10:55,650 God knows I've tried. 399 00:10:55,720 --> 00:10:57,950 Everything I can think of. 400 00:10:58,020 --> 00:10:59,450 You think I don't want to 401 00:10:58,020 --> 00:10:59,450 help her? 402 00:10:59,520 --> 00:11:00,580 She won't let me. 403 00:11:00,660 --> 00:11:03,090 You must find a way, Norman. 404 00:11:03,160 --> 00:11:04,090 Please. 405 00:11:04,160 --> 00:11:05,750 Don't give up. 406 00:11:08,460 --> 00:11:10,230 Right. 407 00:11:17,610 --> 00:11:19,770 [ Indistinct conversations ] 408 00:11:21,440 --> 00:11:22,380 WOMAN: 409 00:11:21,440 --> 00:11:22,380 Thank you. 410 00:11:22,440 --> 00:11:24,780 I wish I hadn't gone behind 411 00:11:22,440 --> 00:11:24,780 Tilly's back. 412 00:11:24,850 --> 00:11:26,610 Now what will she think of me? 413 00:11:26,680 --> 00:11:28,510 Well, we might have saved 414 00:11:26,680 --> 00:11:28,510 her job. 415 00:11:28,580 --> 00:11:30,810 Oh, and ruined her marriage. 416 00:11:31,720 --> 00:11:33,650 What are friends for, eh? 417 00:11:34,620 --> 00:11:35,560 Yes, sir? 418 00:11:35,620 --> 00:11:37,920 Um, half a mild 419 00:11:35,620 --> 00:11:37,920 and a small sherry, please. 420 00:11:37,990 --> 00:11:39,650 If you start 421 00:11:37,990 --> 00:11:39,650 on the fabric design, 422 00:11:39,730 --> 00:11:41,750 we'll make an appointment 423 00:11:39,730 --> 00:11:41,750 for you at the textile company. 424 00:11:41,830 --> 00:11:42,490 Good. 425 00:11:42,560 --> 00:11:43,660 I'll speak to their designer, 426 00:11:43,730 --> 00:11:46,460 get some ideas of costumes 427 00:11:43,730 --> 00:11:46,460 and pattern sizes. 428 00:11:47,270 --> 00:11:48,900 Well, have you decided? 429 00:11:48,970 --> 00:11:50,670 - BEA: Oh, yes. 430 00:11:48,970 --> 00:11:50,670 - EVIE: Mm-hmm. 431 00:11:50,740 --> 00:11:52,470 Softer, more feminine lines. 432 00:11:52,540 --> 00:11:54,200 And much bolder use of color. 433 00:11:54,280 --> 00:11:57,300 Specialty designed prints in 434 00:11:54,280 --> 00:11:57,300 silk and linen up to six colors. 435 00:11:57,380 --> 00:11:58,570 Less elaborate 436 00:11:57,380 --> 00:11:58,570 for the ready-to-wear, 437 00:11:58,650 --> 00:12:00,270 but it's still retaining 438 00:11:58,650 --> 00:12:00,270 the line. 439 00:12:00,350 --> 00:12:02,940 Evening wear 440 00:12:00,350 --> 00:12:02,940 in the new artificial silk 441 00:12:03,020 --> 00:12:05,680 and working clothes 442 00:12:03,020 --> 00:12:05,680 in fresh, bright colors. 443 00:12:05,750 --> 00:12:07,980 A complete break with the past. 444 00:12:08,060 --> 00:12:10,890 [ Up-tempo introduction plays ] 445 00:12:15,230 --> 00:12:19,130 ♪ I'm in a nice bit of trouble, 446 00:12:15,230 --> 00:12:19,130 I confess ♪ 447 00:12:19,200 --> 00:12:21,290 ♪ Somebody with me 448 00:12:19,200 --> 00:12:21,290 has had a game ♪ 449 00:12:21,370 --> 00:12:22,460 WOMAN: 450 00:12:21,370 --> 00:12:22,460 Oh, no! 451 00:12:22,540 --> 00:12:26,470 ♪ I should by now be a proud 452 00:12:22,540 --> 00:12:26,470 and happy bride ♪ 453 00:12:26,540 --> 00:12:30,440 ♪ But I've still got to keep 454 00:12:26,540 --> 00:12:30,440 my single name ♪ 455 00:12:30,510 --> 00:12:34,920 ♪ I was proposed to 456 00:12:30,510 --> 00:12:34,920 by Obadiah Binks ♪ 457 00:12:34,980 --> 00:12:38,820 ♪ In a very gentlemanly way ♪ 458 00:12:38,890 --> 00:12:42,410 ♪ I gave him all my money 459 00:12:38,890 --> 00:12:42,410 so that he could buy a home ♪ 460 00:12:42,490 --> 00:12:43,650 A nightingale, all right. 461 00:12:43,730 --> 00:12:45,520 All the best, Katya. 462 00:12:45,590 --> 00:12:48,790 May your new position be 463 00:12:45,590 --> 00:12:48,790 even more successful. 464 00:12:50,100 --> 00:12:54,590 ♪ There was I, 465 00:12:50,100 --> 00:12:54,590 waiting at the church ♪ 466 00:12:54,670 --> 00:12:56,500 ♪ Waiting at the church ♪ 467 00:12:56,570 --> 00:12:58,700 ♪ Waiting at the church ♪ 468 00:12:58,770 --> 00:13:02,570 ♪ When I found 469 00:12:58,770 --> 00:13:02,570 he'd left me in the lurch ♪ 470 00:13:02,640 --> 00:13:06,510 ♪ Lor, how it did upset me ♪ 471 00:13:06,580 --> 00:13:09,380 ♪ All at once, 472 00:13:06,580 --> 00:13:09,380 he sent me 'round a note ♪ 473 00:13:09,450 --> 00:13:10,380 A note? 474 00:13:10,450 --> 00:13:13,940 ♪ Here's the very note, 475 00:13:10,450 --> 00:13:13,940 and this is what he wrote ♪ 476 00:13:14,020 --> 00:13:17,580 ♪ "Can't get away 477 00:13:14,020 --> 00:13:17,580 to marry you today ♪ 478 00:13:17,660 --> 00:13:20,320 ♪ My wife won't let me" ♪ 479 00:13:20,400 --> 00:13:21,330 [ Laughter ] 480 00:13:21,400 --> 00:13:24,920 Come on, now. 481 00:13:21,400 --> 00:13:24,920 All together! 482 00:13:25,000 --> 00:13:27,260 ALL: 483 00:13:25,000 --> 00:13:27,260 ♪ There was I ♪ 484 00:13:27,340 --> 00:13:29,070 ♪ Waiting at the church ♪ 485 00:13:29,140 --> 00:13:31,160 ♪ Waiting at the church ♪ 486 00:13:31,240 --> 00:13:33,270 ♪ Waiting at the church ♪ 487 00:13:33,340 --> 00:13:37,070 ♪ When I found 488 00:13:33,340 --> 00:13:37,070 he'd left me in the lurch ♪ 489 00:13:37,150 --> 00:13:40,310 ♪ Lor, how it did upset me ♪ 490 00:13:40,380 --> 00:13:41,370 Come on, darling. 491 00:13:41,450 --> 00:13:45,150 ♪ All at once, 492 00:13:41,450 --> 00:13:45,150 he sent me 'round a note ♪ 493 00:13:45,220 --> 00:13:49,450 ♪ Here's the very note, 494 00:13:45,220 --> 00:13:49,450 and this is what he wrote ♪ 495 00:13:49,520 --> 00:13:53,360 ♪ "Can't get away 496 00:13:49,520 --> 00:13:53,360 to marry you today ♪ 497 00:13:53,430 --> 00:13:59,160 ♪ My wife won't let me" ♪ 498 00:13:59,230 --> 00:14:01,290 [ Cheers and applause ] 499 00:14:02,000 --> 00:14:03,370 Whoo! 500 00:14:06,810 --> 00:14:07,900 Kemp's the name. 501 00:14:07,980 --> 00:14:09,770 Pleased to make 502 00:14:07,980 --> 00:14:09,770 your acquaintance, Miss, uh... 503 00:14:09,840 --> 00:14:12,010 Clarke. 504 00:14:09,840 --> 00:14:12,010 Agnes. 505 00:14:12,750 --> 00:14:14,180 You've got a lovely voice, 506 00:14:12,750 --> 00:14:14,180 Agnes. 507 00:14:14,250 --> 00:14:15,180 Oh, yeah? 508 00:14:15,250 --> 00:14:16,410 You know, I was wondering -- 509 00:14:16,480 --> 00:14:18,890 Would you be interested 510 00:14:16,480 --> 00:14:18,890 in a regular singing spot? 511 00:14:19,650 --> 00:14:20,920 Nah. 512 00:14:20,990 --> 00:14:23,010 No, I wouldn't. 513 00:14:20,990 --> 00:14:23,010 Thanks. 514 00:14:23,090 --> 00:14:25,420 Oh. 515 00:14:23,090 --> 00:14:25,420 Fair enough. 516 00:14:26,390 --> 00:14:28,060 Well, I won't keep you, then. 517 00:14:28,130 --> 00:14:29,890 [ Indistinct conversations ] 518 00:14:29,960 --> 00:14:33,490 [ Slow introduction plays ] 519 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 Oh. Fine. 520 00:14:36,840 --> 00:14:38,310 Got an admirer, have you? 521 00:14:38,370 --> 00:14:41,140 No. He was just pulling me leg 522 00:14:38,370 --> 00:14:41,140 about singing regular. 523 00:14:41,210 --> 00:14:44,540 No. That was Barney Kemp. 524 00:14:41,210 --> 00:14:44,540 He plays down the Empire. 525 00:14:45,110 --> 00:14:47,380 Missed your chance there, Agnes. 526 00:14:50,320 --> 00:14:52,180 [ Music continues ] 527 00:14:53,590 --> 00:14:56,350 It's been bad for both of us. 528 00:14:57,020 --> 00:15:01,050 But Tilly's twisted it 529 00:14:57,020 --> 00:15:01,050 all inside herself. 530 00:15:02,630 --> 00:15:06,070 She spends hours every day 531 00:15:02,630 --> 00:15:06,070 praying for William. 532 00:15:06,130 --> 00:15:07,470 And if she's not praying, 533 00:15:07,540 --> 00:15:12,100 she's thinking about praying 534 00:15:07,540 --> 00:15:12,100 or moping around his grave. 535 00:15:13,740 --> 00:15:16,270 It's come between us, see? 536 00:15:17,040 --> 00:15:18,540 I can't... 537 00:15:21,480 --> 00:15:23,640 I don't know what to do. 538 00:15:25,120 --> 00:15:28,490 S-So if you could just talk 539 00:15:25,120 --> 00:15:28,490 to her... 540 00:15:29,720 --> 00:15:31,660 She'll listen to you. 541 00:15:31,730 --> 00:15:34,530 She'll barely talk to me 542 00:15:31,730 --> 00:15:34,530 these days. 543 00:15:37,170 --> 00:15:39,360 I feel so helpless. 544 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 I'm desperate. 545 00:15:45,640 --> 00:15:48,170 I can see that, Mr. Foss. 546 00:15:48,740 --> 00:15:51,610 And I will do what I can 547 00:15:48,740 --> 00:15:51,610 to help. 548 00:15:56,520 --> 00:15:58,450 [ Exhales deeply ] 549 00:15:56,520 --> 00:15:58,450 Thank you, Miles. 550 00:15:58,520 --> 00:16:00,220 It's been a very productive 551 00:15:58,520 --> 00:16:00,220 evening. 552 00:16:00,290 --> 00:16:01,550 Sorry it's been such a long one. 553 00:16:01,620 --> 00:16:03,560 - Not at all. 554 00:16:01,620 --> 00:16:03,560 - Let me see you out. 555 00:16:03,620 --> 00:16:05,620 - Good night. 556 00:16:03,620 --> 00:16:05,620 - Night-night. 557 00:16:07,090 --> 00:16:09,560 Well, Evie, we have the basis 558 00:16:09,630 --> 00:16:13,090 of a very strong, 559 00:16:09,630 --> 00:16:13,090 innovative collection. 560 00:16:13,170 --> 00:16:16,760 But the ready-to-wear buyers 561 00:16:13,170 --> 00:16:16,760 still think we've deceived them. 562 00:16:17,340 --> 00:16:19,600 The only way 563 00:16:17,340 --> 00:16:19,600 to re-establish our credibility 564 00:16:19,670 --> 00:16:21,270 is by exposing Grace and Larry, 565 00:16:21,340 --> 00:16:24,110 prove we were not responsible 566 00:16:21,340 --> 00:16:24,110 for what happened. 567 00:16:24,180 --> 00:16:25,650 How? 568 00:16:26,710 --> 00:16:27,940 Betty Butcher. 569 00:16:28,780 --> 00:16:30,580 We couldn't. 570 00:16:31,220 --> 00:16:33,150 [ Children shouting ] 571 00:16:33,220 --> 00:16:35,210 WOMAN: Go on! 572 00:16:33,220 --> 00:16:35,210 What do you think you're doing? 573 00:16:35,290 --> 00:16:37,380 Get out! 574 00:16:37,460 --> 00:16:39,520 [ Door slams ] 575 00:16:42,600 --> 00:16:44,960 [ Knock on door ] 576 00:16:48,640 --> 00:16:50,660 [ Train passing ] 577 00:16:54,710 --> 00:16:56,300 Well. 578 00:16:57,850 --> 00:16:59,180 Come in. 579 00:17:06,650 --> 00:17:08,380 Through here. 580 00:17:15,830 --> 00:17:18,060 Changed your minds, have you? 581 00:17:18,330 --> 00:17:20,060 You leave us little choice, 582 00:17:18,330 --> 00:17:20,060 Betty. 583 00:17:20,130 --> 00:17:21,730 I'm not the one that did it, 584 00:17:20,130 --> 00:17:21,730 remember. 585 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 I've been hard done by, too. 586 00:17:23,040 --> 00:17:26,910 We are prepared to agree 587 00:17:23,040 --> 00:17:26,910 to your terms. 588 00:17:27,410 --> 00:17:29,140 You mean I've got my job back? 589 00:17:37,350 --> 00:17:39,950 You suggested that you had 590 00:17:37,350 --> 00:17:39,950 some further information 591 00:17:40,020 --> 00:17:41,490 we might find useful. 592 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Oh, yeah. 593 00:17:43,390 --> 00:17:45,860 - They've been greasing palms. 594 00:17:43,390 --> 00:17:45,860 - BEA: What? 595 00:17:45,930 --> 00:17:48,400 I know for a fact 596 00:17:45,930 --> 00:17:48,400 'cause I heard them talking. 597 00:17:48,460 --> 00:17:49,760 That's how they get the stores 598 00:17:49,830 --> 00:17:52,270 to take the Crystal collection 599 00:17:49,830 --> 00:17:52,270 so fast. 600 00:17:52,330 --> 00:17:55,270 The buyers get a cut 601 00:17:52,330 --> 00:17:55,270 of everything they sell. 602 00:17:55,340 --> 00:17:59,000 [ Chuckles ] They've got 603 00:17:55,340 --> 00:17:59,000 no scruples, Grace and Cotter. 604 00:17:59,070 --> 00:18:00,600 Oh, yeah. 605 00:18:00,680 --> 00:18:02,870 They've got new designs, too. 606 00:18:02,940 --> 00:18:05,880 They'll be hawking them 607 00:18:02,940 --> 00:18:05,880 around the stores any day now. 608 00:18:07,520 --> 00:18:11,040 So...when do I start back? 609 00:18:11,120 --> 00:18:13,420 [ Typewriter clacking ] 610 00:18:23,130 --> 00:18:25,790 Would you care to come through 611 00:18:23,130 --> 00:18:25,790 now, ladies? 612 00:18:26,570 --> 00:18:28,560 No interruptions, if you please, 613 00:18:26,570 --> 00:18:28,560 Miss John. 614 00:18:28,640 --> 00:18:29,930 Certainly. 615 00:18:39,250 --> 00:18:41,080 Thank you for seeing us, 616 00:18:39,250 --> 00:18:41,080 Mr. Wilkinson. 617 00:18:41,150 --> 00:18:44,640 I can hardly ignore 618 00:18:41,150 --> 00:18:44,640 such serious accusations. 619 00:18:44,720 --> 00:18:46,050 Please. 620 00:18:57,500 --> 00:19:01,160 Let me begin by saying 621 00:18:57,500 --> 00:19:01,160 how deeply affronted I am 622 00:19:01,240 --> 00:19:02,230 at the mere suggestion 623 00:19:02,300 --> 00:19:05,300 that an employee of mine 624 00:19:02,300 --> 00:19:05,300 would accept a bribe. 625 00:19:05,370 --> 00:19:07,270 I have taken the precaution 626 00:19:07,340 --> 00:19:10,540 of asking my solicitor, 627 00:19:07,340 --> 00:19:10,540 Mr. Harper, to be present. 628 00:19:11,110 --> 00:19:14,950 Now, if you will be good enough 629 00:19:11,110 --> 00:19:14,950 to present your evidence. 630 00:19:23,520 --> 00:19:25,520 [ Knock on door ] 631 00:19:36,400 --> 00:19:40,140 Good evening, Mrs. Foss. 632 00:19:36,400 --> 00:19:40,140 May I come in? 633 00:19:40,210 --> 00:19:42,470 - Of course. 634 00:19:40,210 --> 00:19:42,470 - Thank you. 635 00:19:47,310 --> 00:19:50,610 The Church is the sanctuary, 636 00:19:47,310 --> 00:19:50,610 Mrs. Foss. 637 00:19:50,690 --> 00:19:53,020 It is there for you, 638 00:19:50,690 --> 00:19:53,020 whatever your need. 639 00:19:53,090 --> 00:19:56,580 But it is not a hiding place. 640 00:19:56,660 --> 00:19:59,460 You should not shut 641 00:19:56,660 --> 00:19:59,460 the world out like this. 642 00:19:59,530 --> 00:20:01,720 Have you ever lost a child? 643 00:20:03,000 --> 00:20:07,400 We are all called upon to... 644 00:20:03,000 --> 00:20:07,400 make sacrifices. 645 00:20:07,470 --> 00:20:09,770 I do understand your suffering. 646 00:20:10,340 --> 00:20:13,270 You've experienced a terrible 647 00:20:10,340 --> 00:20:13,270 and tragic loss. 648 00:20:13,340 --> 00:20:15,640 How can you preach to me 649 00:20:13,340 --> 00:20:15,640 about suffering? 650 00:20:15,710 --> 00:20:17,470 You don't know 651 00:20:15,710 --> 00:20:17,470 what suffering is. 652 00:20:17,550 --> 00:20:19,410 Nobody knows what it's like. 653 00:20:20,050 --> 00:20:24,280 Faith is acceptance, not denial. 654 00:20:27,050 --> 00:20:28,820 Why did my baby die? 655 00:20:31,930 --> 00:20:35,450 Your child is at peace. 656 00:20:37,530 --> 00:20:40,630 Have you ever sat up all night 657 00:20:37,530 --> 00:20:40,630 with a baby, 658 00:20:40,700 --> 00:20:44,070 watching it gasping 659 00:20:40,700 --> 00:20:44,070 for breath... 660 00:20:44,140 --> 00:20:48,100 and knowing you can't help 661 00:20:44,140 --> 00:20:48,100 but trying anyway? 662 00:20:48,610 --> 00:20:51,240 Oh, if only I'd gone 663 00:20:48,610 --> 00:20:51,240 to the doctor's. 664 00:20:51,310 --> 00:20:52,250 If I hadn't seen -- 665 00:20:52,310 --> 00:20:56,010 No, no, no, no. No. 666 00:20:52,310 --> 00:20:56,010 Please don't blame yourself. 667 00:20:56,080 --> 00:20:59,020 You did everything 668 00:20:56,080 --> 00:20:59,020 humanly possible. 669 00:21:00,190 --> 00:21:02,710 Let him go, Mrs. Foss. 670 00:21:03,460 --> 00:21:06,620 You have a husband who's alive. 671 00:21:07,290 --> 00:21:09,760 He needs you. 672 00:21:11,000 --> 00:21:12,860 What do you mean? 673 00:21:13,700 --> 00:21:15,930 Have you been talking to Norman? 674 00:21:17,200 --> 00:21:19,570 Doing all the pressing 675 00:21:17,200 --> 00:21:19,570 on my own, then, am I, Madge? 676 00:21:19,640 --> 00:21:21,270 Well, it looks like it. 677 00:21:21,340 --> 00:21:23,040 Oh, Katya, are you busy? 678 00:21:23,110 --> 00:21:25,380 Only Agnes could do with a hand. 679 00:21:25,450 --> 00:21:27,510 - Where's Tilly this morning? 680 00:21:25,450 --> 00:21:27,510 - She's not in yet. 681 00:21:27,580 --> 00:21:28,610 That isn't like Tilly. 682 00:21:28,680 --> 00:21:30,810 Um, perhaps she's not well. 683 00:21:31,690 --> 00:21:32,680 Morning, all. 684 00:21:33,650 --> 00:21:35,680 Mrs. Butcher, 685 00:21:33,650 --> 00:21:35,680 what are you doing here? 686 00:21:36,260 --> 00:21:39,190 Oh. 687 00:21:36,260 --> 00:21:39,190 Didn't they tell you? 688 00:21:39,260 --> 00:21:41,090 I've got me old job back. 689 00:21:43,060 --> 00:21:46,500 Right, Madge. 690 00:21:43,060 --> 00:21:46,500 Where do you want me to start? 691 00:21:46,570 --> 00:21:49,260 I appeal to you, 692 00:21:46,570 --> 00:21:49,260 do not reinstate her! 693 00:21:49,340 --> 00:21:51,400 I'm afraid, Joseph, 694 00:21:49,340 --> 00:21:51,400 we already have. 695 00:21:52,170 --> 00:21:53,700 Then I must protest. 696 00:21:54,280 --> 00:21:55,300 Forgive us, Joseph. 697 00:21:55,380 --> 00:21:57,110 We ought to have mentioned it 698 00:21:55,380 --> 00:21:57,110 to you earlier. 699 00:21:57,180 --> 00:21:59,840 It is unpardonable, but we were 700 00:21:57,180 --> 00:21:59,840 so busy yesterday afternoon -- 701 00:21:59,910 --> 00:22:02,250 I fail to understand 702 00:21:59,910 --> 00:22:02,250 your reasoning on this. 703 00:22:02,320 --> 00:22:05,450 The woman has proved herself 704 00:22:02,320 --> 00:22:05,450 thoroughly untrustworthy. 705 00:22:05,520 --> 00:22:07,250 Well, I am sorry 706 00:22:05,520 --> 00:22:07,250 that you're so upset, 707 00:22:07,320 --> 00:22:10,120 but if you'll please 708 00:22:07,320 --> 00:22:10,120 take a seat, we will explain. 709 00:22:10,190 --> 00:22:13,250 [ Vehicles passing, 710 00:22:10,190 --> 00:22:13,250 indistinct conversations ] 711 00:22:14,030 --> 00:22:16,330 What are you doing here? 712 00:22:14,030 --> 00:22:16,330 Why aren't you at work? 713 00:22:16,400 --> 00:22:18,420 Norman, please. 714 00:22:16,400 --> 00:22:18,420 I need to speak to you. 715 00:22:19,370 --> 00:22:22,930 Chef goes barmy 716 00:22:19,370 --> 00:22:22,930 if he thinks we're skiving. 717 00:22:24,140 --> 00:22:27,170 All right. 718 00:22:24,140 --> 00:22:27,170 I'll try and get five minutes. 719 00:22:32,850 --> 00:22:34,440 Oh, thanks. 720 00:22:34,520 --> 00:22:35,680 Your last day, eh? 721 00:22:35,750 --> 00:22:36,770 Ah. Yes. 722 00:22:36,850 --> 00:22:39,910 I am sad to go, 723 00:22:36,850 --> 00:22:39,910 but I will see you sometimes. 724 00:22:39,990 --> 00:22:42,790 Yeah. 725 00:22:39,990 --> 00:22:42,790 You're only over at Bayswater. 726 00:22:44,790 --> 00:22:47,090 You know, I never thought I'd 727 00:22:44,790 --> 00:22:47,090 say it, but I'm gonna miss her. 728 00:22:47,160 --> 00:22:48,600 Yeah. 729 00:22:47,160 --> 00:22:48,600 Me too. 730 00:22:48,660 --> 00:22:49,790 Here. 731 00:22:49,860 --> 00:22:52,860 What's this about that one 732 00:22:49,860 --> 00:22:52,860 getting a flipping promotion? 733 00:22:52,930 --> 00:22:56,100 I work flipping hard, 734 00:22:52,930 --> 00:22:56,100 Mrs. Butcher. 735 00:23:06,780 --> 00:23:08,910 Madam Wilkinson. 736 00:23:21,760 --> 00:23:24,430 Mr. Cotter, Miss Keeble, 737 00:23:21,760 --> 00:23:24,430 good morning. 738 00:23:24,500 --> 00:23:27,160 Miss Prebble, 739 00:23:24,500 --> 00:23:27,160 ladies' fashion buyer. 740 00:23:27,230 --> 00:23:29,200 Uh, there must be some mistake. 741 00:23:29,270 --> 00:23:31,170 Our appointment 742 00:23:29,270 --> 00:23:31,170 was with Miss Baxter. 743 00:23:31,240 --> 00:23:32,170 Oh, forgive me. 744 00:23:32,240 --> 00:23:34,070 I assumed 745 00:23:32,240 --> 00:23:34,070 that you'd been informed. 746 00:23:34,140 --> 00:23:37,040 Miss Baxter has been promoted. 747 00:23:34,140 --> 00:23:37,040 Would you care to come this way? 748 00:23:37,110 --> 00:23:38,940 Uh, promoted, you say? 749 00:23:37,110 --> 00:23:38,940 To, uh... 750 00:23:39,010 --> 00:23:40,810 - Our fur department. 751 00:23:39,010 --> 00:23:40,810 - Ah. 752 00:23:40,880 --> 00:23:41,870 The top floor. 753 00:23:41,950 --> 00:23:42,880 Indeed. 754 00:23:42,950 --> 00:23:45,080 Stone & Wilkinson 755 00:23:42,950 --> 00:23:45,080 has a tradition 756 00:23:45,150 --> 00:23:47,120 of rewarding valued employees. 757 00:23:47,190 --> 00:23:48,920 The -- The thing is, 758 00:23:47,190 --> 00:23:48,920 uh, Miss, um... 759 00:23:48,990 --> 00:23:49,920 - Prebble. 760 00:23:48,990 --> 00:23:49,920 - ...Prebble -- 761 00:23:49,990 --> 00:23:51,460 Um, I am a bit perturbed. 762 00:23:51,530 --> 00:23:52,790 Uh, we have an amicable -- 763 00:23:52,860 --> 00:23:55,330 you might even say, uh, 764 00:23:52,860 --> 00:23:55,330 harmonious relationship -- 765 00:23:55,400 --> 00:23:57,020 with, um, Miss Baxter. 766 00:23:57,100 --> 00:23:58,620 I quite understand. 767 00:23:58,700 --> 00:24:01,570 Perhaps we should go somewhere 768 00:23:58,700 --> 00:24:01,570 more discreet. 769 00:24:15,320 --> 00:24:17,440 What's all this about? 770 00:24:15,320 --> 00:24:17,440 I ain't got long. 771 00:24:17,520 --> 00:24:19,380 Why did you go to the vicar? 772 00:24:19,950 --> 00:24:21,220 What? 773 00:24:21,290 --> 00:24:23,450 You got me out of work 774 00:24:21,290 --> 00:24:23,450 to ask me that? 775 00:24:23,520 --> 00:24:25,020 You had no right. 776 00:24:25,090 --> 00:24:26,790 How could you talk to him 777 00:24:25,090 --> 00:24:26,790 about us? 778 00:24:26,860 --> 00:24:28,330 Well, it's true, isn't it? 779 00:24:28,400 --> 00:24:31,190 You're always fussing 780 00:24:28,400 --> 00:24:31,190 with the crib, praying, 781 00:24:31,270 --> 00:24:32,360 going on about God. 782 00:24:32,430 --> 00:24:33,830 What about me, Tilly? 783 00:24:33,900 --> 00:24:34,830 I need you. 784 00:24:34,900 --> 00:24:37,700 - It's not the same for you. 785 00:24:34,900 --> 00:24:37,700 - How can you say that?! 786 00:24:37,770 --> 00:24:40,400 Can you see inside me, 787 00:24:37,770 --> 00:24:40,400 feel my pain?! 788 00:24:40,470 --> 00:24:42,140 You couldn't go on 789 00:24:40,470 --> 00:24:42,140 if you felt like I do. 790 00:24:42,210 --> 00:24:45,240 That's all you care about -- 791 00:24:42,210 --> 00:24:45,240 how it's hurting you. 792 00:24:45,310 --> 00:24:47,910 Why couldn't you see it 793 00:24:45,310 --> 00:24:47,910 from my side? 794 00:24:47,980 --> 00:24:49,450 You lost a baby. 795 00:24:49,520 --> 00:24:51,280 I lost a baby and a wife! 796 00:24:51,350 --> 00:24:53,410 - I'm still here. 797 00:24:51,350 --> 00:24:53,410 - No, you're not! 798 00:24:53,490 --> 00:24:56,390 You haven't been here 799 00:24:53,490 --> 00:24:56,390 since the day he died! 800 00:24:58,130 --> 00:24:59,960 MAN: 801 00:24:58,130 --> 00:24:59,960 Norman! 802 00:25:00,860 --> 00:25:03,020 We've got to sort this out, 803 00:25:00,860 --> 00:25:03,020 Tilly, I'm telling you. 804 00:25:03,100 --> 00:25:04,460 What do you mean by that? 805 00:25:04,530 --> 00:25:06,300 There's got to be changes. 806 00:25:07,070 --> 00:25:09,130 I can't go on like this. 807 00:25:16,280 --> 00:25:17,970 And that's the last of them. 808 00:25:18,050 --> 00:25:19,710 Plenty of variety. 809 00:25:18,050 --> 00:25:19,710 A good collection. 810 00:25:19,780 --> 00:25:20,770 LARRY: 811 00:25:19,780 --> 00:25:20,770 And a good price. 812 00:25:20,850 --> 00:25:23,440 Now, uh, did Miss Baxter talk 813 00:25:20,850 --> 00:25:23,440 to you about our arrangement? 814 00:25:23,520 --> 00:25:26,650 I'm sure we can negotiate a 815 00:25:23,520 --> 00:25:26,650 mutually satisfactory agreement. 816 00:25:26,720 --> 00:25:27,810 My views exactly. 817 00:25:27,890 --> 00:25:29,080 Now, let's talk percentages. 818 00:25:29,160 --> 00:25:30,780 I can cut you in 819 00:25:29,160 --> 00:25:30,780 for, let's say, 5% 820 00:25:30,860 --> 00:25:32,290 of whatever Crystal lines 821 00:25:30,860 --> 00:25:32,290 you sell. 822 00:25:32,360 --> 00:25:34,350 - That seems generous. 823 00:25:32,360 --> 00:25:34,350 - It is. 824 00:25:34,430 --> 00:25:35,690 So, do we have a deal? 825 00:25:35,760 --> 00:25:37,290 Indeed we do, Mr. Cotter. 826 00:25:37,360 --> 00:25:39,800 Please excuse me for a moment. 827 00:25:45,540 --> 00:25:46,700 Hello, Mr. Cotter. 828 00:25:47,670 --> 00:25:48,800 Hello, Grace. 829 00:25:51,250 --> 00:25:53,940 Allow me to introduce 830 00:25:51,250 --> 00:25:53,940 Mr. Wilkinson, 831 00:25:54,010 --> 00:25:56,640 chairman of Stone & Wilkinson. 832 00:25:56,720 --> 00:25:59,650 I shall personally ensure 833 00:25:56,720 --> 00:25:59,650 this is the last time 834 00:25:59,720 --> 00:26:03,850 that you do business in this 835 00:25:59,720 --> 00:26:03,850 or any other store in London. 836 00:26:04,460 --> 00:26:07,490 Miss Baxter will be dismissed 837 00:26:04,460 --> 00:26:07,490 immediately. 838 00:26:08,060 --> 00:26:09,930 I owe you ladies an apology. 839 00:26:10,000 --> 00:26:12,020 Come on, now, Wilkinson. 840 00:26:10,000 --> 00:26:12,020 You know how this trade works. 841 00:26:12,100 --> 00:26:15,230 No buyer will associate with you 842 00:26:12,100 --> 00:26:15,230 again, Cotter. 843 00:26:16,100 --> 00:26:18,130 You may consider yourselves 844 00:26:16,100 --> 00:26:18,130 fortunate 845 00:26:18,210 --> 00:26:19,940 that the authorities 846 00:26:18,210 --> 00:26:19,940 haven't been called. 847 00:26:20,010 --> 00:26:21,000 Now kindly leave. 848 00:26:22,180 --> 00:26:24,670 You were wrong to think 849 00:26:22,180 --> 00:26:24,670 we'd be so easily fooled. 850 00:26:24,750 --> 00:26:27,580 You were wrong thinking I'd be 851 00:26:24,750 --> 00:26:27,580 happy working for years, 852 00:26:27,650 --> 00:26:29,670 putting my designs out 853 00:26:27,650 --> 00:26:29,670 under your name. 854 00:26:29,750 --> 00:26:31,220 - Why should I? 855 00:26:29,750 --> 00:26:31,220 - That's enough, young lady. 856 00:26:31,290 --> 00:26:33,480 The only difference between you 857 00:26:31,290 --> 00:26:33,480 and me is I've got no money, 858 00:26:33,550 --> 00:26:34,850 no connections. 859 00:26:34,920 --> 00:26:37,050 I got no choice 860 00:26:34,920 --> 00:26:37,050 but to fight for what I want. 861 00:26:37,120 --> 00:26:38,920 That's something you people 862 00:26:37,120 --> 00:26:38,920 know nothing about. 863 00:26:38,990 --> 00:26:40,650 Come on, Grace. 864 00:26:38,990 --> 00:26:40,650 Let's go. 865 00:26:46,300 --> 00:26:48,270 [ Door closes ] 866 00:26:53,310 --> 00:26:55,070 Betty Butcher! 867 00:26:55,140 --> 00:26:56,800 I knew we shouldn't have 868 00:26:55,140 --> 00:26:56,800 trusted her. 869 00:26:56,880 --> 00:26:58,440 Don't worry. 870 00:26:56,880 --> 00:26:58,440 We'll survive. 871 00:26:58,510 --> 00:27:00,280 There's other stores, 872 00:26:58,510 --> 00:27:00,280 other towns. 873 00:27:00,350 --> 00:27:01,540 Plenty willing to do business 874 00:27:01,620 --> 00:27:03,170 with those that can provide 875 00:27:01,620 --> 00:27:03,170 the goods. 876 00:27:03,250 --> 00:27:05,280 Not all stuck up 877 00:27:03,250 --> 00:27:05,280 as the House of Eliott. 878 00:27:05,350 --> 00:27:07,380 But no one will buy from us 879 00:27:05,350 --> 00:27:07,380 again! 880 00:27:07,450 --> 00:27:12,120 Well, change your name, 881 00:27:07,450 --> 00:27:12,120 change your company... 882 00:27:12,190 --> 00:27:13,560 who's to know? 883 00:27:13,630 --> 00:27:16,530 Now, I know a bloke in Leeds, 884 00:27:13,630 --> 00:27:16,530 Jimmy White. 885 00:27:16,600 --> 00:27:18,730 Now, he's a really 886 00:27:16,600 --> 00:27:18,730 interesting bloke. 887 00:27:30,410 --> 00:27:32,350 Clerkenwell 0928, please. 888 00:27:32,950 --> 00:27:35,850 If only she'd been more patient. 889 00:27:36,420 --> 00:27:38,820 Hello. 890 00:27:36,420 --> 00:27:38,820 Arnold Thomason, please. 891 00:27:41,390 --> 00:27:44,480 Yes. Hello. Arnold? Yes. 892 00:27:41,390 --> 00:27:44,480 This is Beatrice Eliott here. 893 00:27:44,560 --> 00:27:46,580 I was wondering -- Would 894 00:27:44,560 --> 00:27:46,580 The Messenger be interested 895 00:27:46,660 --> 00:27:48,460 in a story about bribery? 896 00:27:51,430 --> 00:27:55,890 ♪ You made me love you ♪ 897 00:27:55,970 --> 00:27:58,460 ♪ I didn't want to do it ♪ 898 00:27:58,540 --> 00:28:01,100 ♪ I didn't want to do it ♪ 899 00:28:01,180 --> 00:28:04,010 ♪ You made me... ♪ 900 00:28:04,080 --> 00:28:06,240 Mr. Kemp, um, 901 00:28:04,080 --> 00:28:06,240 do you remember me? 902 00:28:06,310 --> 00:28:07,340 Agnes Clarke. 903 00:28:07,410 --> 00:28:09,510 Agnes! 904 00:28:07,410 --> 00:28:09,510 Yeah. 905 00:28:09,580 --> 00:28:10,850 Will you reconsider, then? 906 00:28:10,920 --> 00:28:13,050 Did you mean it about -- 907 00:28:10,920 --> 00:28:13,050 about me singing regular? 908 00:28:13,120 --> 00:28:14,180 Of course I did. 909 00:28:14,250 --> 00:28:18,060 Barney, I brought some songs in 910 00:28:14,250 --> 00:28:18,060 case you want to hear some more. 911 00:28:18,360 --> 00:28:19,790 Well, what do you fancy, then? 912 00:28:19,860 --> 00:28:21,730 Well, this one's me favorite. 913 00:28:21,800 --> 00:28:22,760 Do you know it? 914 00:28:22,830 --> 00:28:24,800 Oh, I'll have a go. 915 00:28:25,930 --> 00:28:28,100 - Verse and chorus? 916 00:28:25,930 --> 00:28:28,100 - Mm. 917 00:28:28,170 --> 00:28:31,610 [ Mid-tempo introduction plays ] 918 00:28:31,670 --> 00:28:33,730 [ Clears throat ] 919 00:28:34,810 --> 00:28:40,810 ♪ I'm a young girl 920 00:28:34,810 --> 00:28:40,810 and I've just come over ♪ 921 00:28:40,880 --> 00:28:42,820 ♪ Over from a country ♪ 922 00:28:42,880 --> 00:28:46,380 - ♪ Where they do things big ♪ 923 00:28:42,880 --> 00:28:46,380 - Good. 924 00:28:46,450 --> 00:28:51,690 ♪ And amongst the boys, 925 00:28:46,450 --> 00:28:51,690 I've got a lover ♪ 926 00:28:51,760 --> 00:28:58,690 ♪ And since I've got a lover, 927 00:28:51,760 --> 00:28:58,690 why, I don't care a fig ♪ 928 00:29:00,000 --> 00:29:05,530 ♪ The boy I love 929 00:29:00,000 --> 00:29:05,530 is up in the gallery ♪ 930 00:29:05,610 --> 00:29:10,840 ♪ The boy I love 931 00:29:05,610 --> 00:29:10,840 is looking now at me ♪ 932 00:29:11,580 --> 00:29:13,310 ♪ There he is ♪ 933 00:29:13,380 --> 00:29:15,180 ♪ Can't you see? ♪ 934 00:29:15,250 --> 00:29:19,550 ♪ A waving of his handkerchief ♪ 935 00:29:19,620 --> 00:29:25,860 ♪ As merry as a robin 936 00:29:19,620 --> 00:29:25,860 that sings on a tree ♪ 937 00:29:25,930 --> 00:29:29,060 [ Piano trills, both chuckle ] 938 00:29:31,830 --> 00:29:33,230 Tilly? 939 00:29:35,570 --> 00:29:36,940 Tilly? 940 00:29:41,480 --> 00:29:42,910 Tilly? 941 00:29:47,910 --> 00:29:49,750 Hello. 942 00:29:50,320 --> 00:29:51,790 Are you all right? 943 00:29:52,350 --> 00:29:54,650 I've been thinking about it all. 944 00:29:54,720 --> 00:29:57,620 It's true -- I have been 945 00:29:54,720 --> 00:29:57,620 making it worse for you. 946 00:29:59,660 --> 00:30:01,820 I missed him so much. 947 00:30:02,330 --> 00:30:06,160 I wanted him back so badly 948 00:30:02,330 --> 00:30:06,160 the pain took me over. 949 00:30:07,770 --> 00:30:09,740 I never even thought about you. 950 00:30:10,500 --> 00:30:12,840 And I can see that now. 951 00:30:17,840 --> 00:30:20,040 I need you, Tilly. 952 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 I want to help. 953 00:30:27,420 --> 00:30:28,750 Where's the crib? 954 00:30:30,560 --> 00:30:32,580 It's gone. 955 00:30:41,230 --> 00:30:44,900 All I want 956 00:30:41,230 --> 00:30:44,900 is to see you happy again. 957 00:30:47,140 --> 00:30:49,670 We've still got each other. 958 00:30:51,180 --> 00:30:52,540 Haven't we? 959 00:30:59,220 --> 00:31:02,120 I'm just adding 960 00:30:59,220 --> 00:31:02,120 the finishing touches now. 961 00:31:03,720 --> 00:31:04,590 Right. 962 00:31:04,660 --> 00:31:08,390 I'll meet you at the Federation 963 00:31:04,660 --> 00:31:08,390 at 11:00. 964 00:31:08,930 --> 00:31:10,520 Goodbye, Tom. 965 00:31:11,100 --> 00:31:13,690 Finishing touches. 966 00:31:11,100 --> 00:31:13,690 I've barely started. 967 00:31:13,770 --> 00:31:15,460 Will this help? 968 00:31:16,370 --> 00:31:18,670 "House of Eliott management 969 00:31:16,370 --> 00:31:18,670 vindicated. 970 00:31:18,740 --> 00:31:19,760 Deception exposed." 971 00:31:19,840 --> 00:31:23,500 I had hoped they would publish 972 00:31:19,840 --> 00:31:23,500 it today, but I wasn't certain. 973 00:31:26,010 --> 00:31:27,570 Oh. 974 00:31:28,750 --> 00:31:31,180 [ Sighs ] 975 00:31:31,250 --> 00:31:33,120 When Arnold showed me 976 00:31:31,250 --> 00:31:33,120 that article, 977 00:31:33,190 --> 00:31:34,880 there really was nothing 978 00:31:33,190 --> 00:31:34,880 I could do. 979 00:31:34,960 --> 00:31:36,920 I had to concede 980 00:31:34,960 --> 00:31:36,920 the newspaper's viewpoint. 981 00:31:36,990 --> 00:31:38,720 But that does not mean 982 00:31:36,990 --> 00:31:38,720 that I agreed with it. 983 00:31:40,660 --> 00:31:42,860 You think I was disloyal. 984 00:31:43,560 --> 00:31:45,460 Well, I just wish 985 00:31:43,560 --> 00:31:45,460 you'd argued our innocence 986 00:31:45,530 --> 00:31:48,830 with as much passion 987 00:31:45,530 --> 00:31:48,830 as you argue your campaign. 988 00:31:49,170 --> 00:31:51,200 The paper today 989 00:31:49,170 --> 00:31:51,200 may set the record straight, 990 00:31:51,270 --> 00:31:52,970 but the damage has been done. 991 00:31:53,040 --> 00:31:55,440 It's going to take a long time 992 00:31:53,040 --> 00:31:55,440 to convince people who matter 993 00:31:55,510 --> 00:31:57,770 that there's no smoke 994 00:31:55,510 --> 00:31:57,770 without fire. 995 00:31:58,350 --> 00:31:59,900 We'll see. 996 00:32:00,080 --> 00:32:01,100 That's nonsense! 997 00:32:01,180 --> 00:32:02,050 Rubbish! 998 00:32:02,120 --> 00:32:05,810 The living wage 999 00:32:02,120 --> 00:32:05,810 is an honorable campaign. 1000 00:32:05,890 --> 00:32:06,880 MAN: 1001 00:32:05,890 --> 00:32:06,880 Hypocrite! 1002 00:32:06,950 --> 00:32:10,480 It does seem hypocritical 1003 00:32:06,950 --> 00:32:10,480 on the face of it, 1004 00:32:10,560 --> 00:32:13,460 which is why I have invited 1005 00:32:10,560 --> 00:32:13,460 Jack Maddox 1006 00:32:13,530 --> 00:32:14,960 to address you this morning. 1007 00:32:15,030 --> 00:32:16,620 [ Laughter ] 1008 00:32:16,700 --> 00:32:19,290 [ Indistinct conversations ] 1009 00:32:19,370 --> 00:32:22,170 I expected your thinking, "How 1010 00:32:19,370 --> 00:32:22,170 can Jack Maddox, of all people, 1011 00:32:22,240 --> 00:32:24,800 talk to factory owners about 1012 00:32:22,240 --> 00:32:24,800 improving working conditions?" 1013 00:32:24,870 --> 00:32:26,130 [ Men murmuring ] 1014 00:32:26,210 --> 00:32:27,670 The allegations 1015 00:32:26,210 --> 00:32:27,670 in this newspaper 1016 00:32:27,740 --> 00:32:28,830 concern the House of Eliott, 1017 00:32:28,910 --> 00:32:31,440 but the story is relevant 1018 00:32:28,910 --> 00:32:31,440 to every one of you. 1019 00:32:31,510 --> 00:32:32,770 [ Murmuring continues ] 1020 00:32:32,850 --> 00:32:37,050 What you read here -- 1021 00:32:32,850 --> 00:32:37,050 What you read here is the truth. 1022 00:32:37,620 --> 00:32:39,920 Seamstresses employed 1023 00:32:37,620 --> 00:32:39,920 by the House of Eliott 1024 00:32:39,990 --> 00:32:42,650 were working 80 hours a week. 1025 00:32:42,720 --> 00:32:45,890 And they were not paid 1026 00:32:42,720 --> 00:32:45,890 adequate wages for these hours 1027 00:32:45,960 --> 00:32:47,220 because, gentlemen, 1028 00:32:47,290 --> 00:32:48,730 the directors 1029 00:32:47,290 --> 00:32:48,730 of the House of Eliott -- 1030 00:32:48,800 --> 00:32:50,290 myself and my wife included -- 1031 00:32:50,360 --> 00:32:54,060 knew nothing about these long 1032 00:32:50,360 --> 00:32:54,060 hours, nor the unpaid salaries. 1033 00:32:54,130 --> 00:32:55,570 [ Laughter ] 1034 00:32:55,640 --> 00:32:58,900 Let me show you this -- 1035 00:32:55,640 --> 00:32:58,900 today's Messenger. 1036 00:32:58,970 --> 00:33:01,530 "House of Eliott management 1037 00:32:58,970 --> 00:33:01,530 vindicated. 1038 00:33:01,610 --> 00:33:02,970 Deception exposed. 1039 00:33:03,040 --> 00:33:04,030 Two former employees 1040 00:33:04,110 --> 00:33:06,270 were yesterday caught 1041 00:33:04,110 --> 00:33:06,270 in the act of attempted bribery 1042 00:33:06,350 --> 00:33:08,680 in a reputable 1043 00:33:06,350 --> 00:33:08,680 department store." 1044 00:33:08,750 --> 00:33:10,740 These same two former employees 1045 00:33:10,820 --> 00:33:13,410 unscrupulously exploited 1046 00:33:10,820 --> 00:33:13,410 House of Eliott workers. 1047 00:33:13,490 --> 00:33:16,150 My wife and her sister paid 1048 00:33:13,490 --> 00:33:16,150 above-average wages 1049 00:33:16,220 --> 00:33:17,160 for a 48-hour week 1050 00:33:17,220 --> 00:33:19,350 while these two crooks, 1051 00:33:17,220 --> 00:33:19,350 unbeknownst to them, 1052 00:33:19,430 --> 00:33:21,360 made the seamstresses work 1053 00:33:19,430 --> 00:33:21,360 nearly double those hours 1054 00:33:21,430 --> 00:33:23,230 without paying them 1055 00:33:21,430 --> 00:33:23,230 a penny more. 1056 00:33:23,300 --> 00:33:27,060 Now, what is the relevance 1057 00:33:23,300 --> 00:33:27,060 of all this to you? 1058 00:33:27,130 --> 00:33:30,730 Simply this -- Had these workers 1059 00:33:27,130 --> 00:33:30,730 been protected by legislation, 1060 00:33:30,800 --> 00:33:32,670 they could not have been 1061 00:33:30,800 --> 00:33:32,670 exploited. 1062 00:33:32,740 --> 00:33:34,770 Their employees 1063 00:33:32,740 --> 00:33:34,770 could not have been vilified. 1064 00:33:34,840 --> 00:33:40,710 So I put it to you that 1065 00:33:34,840 --> 00:33:40,710 legislation protects everyone. 1066 00:33:41,850 --> 00:33:43,410 Thank you. 1067 00:33:44,020 --> 00:33:46,750 [ Men murmuring ] 1068 00:33:50,120 --> 00:33:52,460 [ Indistinct conversations ] 1069 00:34:02,000 --> 00:34:04,530 Congratulations. 1070 00:34:02,000 --> 00:34:04,530 That was most impressive. 1071 00:34:04,600 --> 00:34:05,370 Thank you. 1072 00:34:05,440 --> 00:34:07,100 You'll have to excuse me. 1073 00:34:05,440 --> 00:34:07,100 I must go. 1074 00:34:07,170 --> 00:34:10,610 Jack, have you thought any more 1075 00:34:07,170 --> 00:34:10,610 about what I said? 1076 00:34:10,680 --> 00:34:12,480 You should run for Parliament. 1077 00:34:12,550 --> 00:34:14,140 - Tom. 1078 00:34:12,550 --> 00:34:14,140 - I'm serious. 1079 00:34:14,210 --> 00:34:16,550 The party needs people like you. 1080 00:34:18,890 --> 00:34:21,290 [ Door closes ] 1081 00:34:22,620 --> 00:34:24,560 I don't think 1082 00:34:22,620 --> 00:34:24,560 I'll ever get used to this -- 1083 00:34:24,620 --> 00:34:27,560 a whole weekend 1084 00:34:24,620 --> 00:34:27,560 staying with your client. 1085 00:34:28,700 --> 00:34:30,290 You can't imagine how I feel. 1086 00:34:30,360 --> 00:34:34,270 You'll be with friends -- 1087 00:34:30,360 --> 00:34:34,270 Jack, Bea. 1088 00:34:34,970 --> 00:34:36,730 Besides, I need you to be there. 1089 00:34:36,800 --> 00:34:38,470 But it's business. 1090 00:34:39,540 --> 00:34:42,100 I don't want to spend 1091 00:34:39,540 --> 00:34:42,100 this weekend away from you. 1092 00:34:42,180 --> 00:34:44,910 I doubt the Gurneys 1093 00:34:42,180 --> 00:34:44,910 would miss me very much. 1094 00:34:44,980 --> 00:34:46,410 Well, you might just enjoy it. 1095 00:34:46,480 --> 00:34:48,210 How can you say that? 1096 00:34:48,280 --> 00:34:50,720 The -- The women will make me 1097 00:34:48,280 --> 00:34:50,720 feel clumsy and inept, 1098 00:34:50,780 --> 00:34:52,340 and the men will patronize me. 1099 00:34:53,320 --> 00:34:55,590 Anyway, is it worth it 1100 00:34:53,320 --> 00:34:55,590 to sell a few dresses? 1101 00:34:55,660 --> 00:34:57,850 And how do you sell your work? 1102 00:34:57,920 --> 00:35:00,190 By turning your back 1103 00:34:57,920 --> 00:35:00,190 on potential clients? 1104 00:35:00,260 --> 00:35:01,960 Sometimes, yes. 1105 00:35:02,030 --> 00:35:04,460 Daniel, what gives you 1106 00:35:02,030 --> 00:35:04,460 the freedom to paint? 1107 00:35:04,530 --> 00:35:05,690 Well, money, I know. 1108 00:35:04,530 --> 00:35:05,690 But -- 1109 00:35:05,770 --> 00:35:09,260 So what is so wrong with seeking 1110 00:35:05,770 --> 00:35:09,260 that same freedom for myself? 1111 00:35:10,670 --> 00:35:15,130 Look, I can't force you 1112 00:35:10,670 --> 00:35:15,130 to come with me this weekend. 1113 00:35:16,010 --> 00:35:18,380 But please, for my sake... 1114 00:35:20,310 --> 00:35:21,650 I'm sorry. 1115 00:35:21,720 --> 00:35:23,880 I'll be on my best behavior. 1116 00:35:24,580 --> 00:35:26,420 I just hope it's good enough. 1117 00:35:46,640 --> 00:35:48,470 Good afternoon, madam. 1118 00:35:46,640 --> 00:35:48,470 Good afternoon, sir. 1119 00:35:48,540 --> 00:35:50,340 I'll put the car in the garage. 1120 00:35:51,680 --> 00:35:52,670 Thank you. 1121 00:35:57,920 --> 00:35:59,220 MAN: 1122 00:35:57,920 --> 00:35:59,220 Good afternoon, madam. 1123 00:35:59,290 --> 00:36:00,910 Good afternoon. 1124 00:36:11,530 --> 00:36:13,730 [ Dog barking ] 1125 00:36:34,920 --> 00:36:37,550 Good afternoon, madam. 1126 00:36:34,920 --> 00:36:37,550 Good afternoon, sir. 1127 00:36:42,860 --> 00:36:44,460 - I'll take that, sir. 1128 00:36:42,860 --> 00:36:44,460 - There's no need. 1129 00:36:44,530 --> 00:36:46,660 - No. No. Really. I insist. 1130 00:36:44,530 --> 00:36:46,660 - I'm fine with it. Thanks. 1131 00:37:03,280 --> 00:37:04,550 Separate rooms. 1132 00:37:04,620 --> 00:37:05,550 [ Chuckles ] 1133 00:37:05,620 --> 00:37:07,520 Well, I'm only 1134 00:37:05,620 --> 00:37:07,520 along the corridor. 1135 00:37:07,590 --> 00:37:09,490 Mm. 1136 00:37:07,590 --> 00:37:09,490 Then be prepared for the signal. 1137 00:37:09,560 --> 00:37:11,390 [ Whistles ] 1138 00:37:12,290 --> 00:37:15,850 Or I could just leave my room 1139 00:37:12,290 --> 00:37:15,850 unlocked. 1140 00:37:17,330 --> 00:37:19,090 I got you this. 1141 00:37:21,130 --> 00:37:23,100 God, it's beautiful. 1142 00:37:23,670 --> 00:37:24,730 Thank you. 1143 00:37:24,800 --> 00:37:27,770 It's got Virginia on one side 1144 00:37:24,800 --> 00:37:27,770 and, uh, Turkish on the other. 1145 00:37:27,840 --> 00:37:29,280 - No. Do I? 1146 00:37:27,840 --> 00:37:29,280 - Yes, you do. 1147 00:37:29,340 --> 00:37:30,610 I thought I could simply offer 1148 00:37:29,340 --> 00:37:30,610 the packet. 1149 00:37:30,680 --> 00:37:33,240 Well, it's bad form to offer 1150 00:37:30,680 --> 00:37:33,240 from the packet. 1151 00:37:33,310 --> 00:37:34,470 Ah. 1152 00:37:34,550 --> 00:37:36,480 Well, I wouldn't want to offend 1153 00:37:34,550 --> 00:37:36,480 anyone, would I? 1154 00:37:38,180 --> 00:37:40,650 [ Indistinct conversations ] 1155 00:37:53,170 --> 00:37:54,900 Lizzie looking after you, 1156 00:37:53,170 --> 00:37:54,900 Miss Eliott? 1157 00:37:54,970 --> 00:37:56,060 Of course I am, Daddy. 1158 00:37:56,140 --> 00:37:57,400 Good girl. 1159 00:37:57,470 --> 00:37:58,900 Ah. 1160 00:37:57,470 --> 00:37:58,900 Here's my grandmother. 1161 00:37:58,970 --> 00:38:00,410 Evie, let me introduce you. 1162 00:38:00,470 --> 00:38:02,100 Grandmama? 1163 00:38:02,180 --> 00:38:04,140 This is Evangeline Eliott. 1164 00:38:04,210 --> 00:38:06,040 She designed my lilac ball gown, 1165 00:38:06,110 --> 00:38:08,140 the one you thought 1166 00:38:06,110 --> 00:38:08,140 was a little revealing. 1167 00:38:08,210 --> 00:38:09,740 Oh, my dear. 1168 00:38:09,820 --> 00:38:12,180 How do you do, Mrs. Gurney? 1169 00:38:09,820 --> 00:38:12,180 It's a pleasure to meet you. 1170 00:38:12,250 --> 00:38:13,950 LIZZIE: 1171 00:38:12,250 --> 00:38:13,950 And this is Daniel Page. 1172 00:38:14,020 --> 00:38:16,220 - How do you do? 1173 00:38:14,020 --> 00:38:16,220 - Hello. 1174 00:38:17,560 --> 00:38:20,650 Uh, look, is there any chance 1175 00:38:17,560 --> 00:38:20,650 of a glass of beer? 1176 00:38:20,730 --> 00:38:22,200 Beer, sir? 1177 00:38:20,730 --> 00:38:22,200 Sorry, sir. 1178 00:38:26,730 --> 00:38:28,600 Miss Eliott, good evening. 1179 00:38:28,670 --> 00:38:29,640 Dumbarton. 1180 00:38:29,700 --> 00:38:31,670 I understand we're sitting 1181 00:38:29,700 --> 00:38:31,670 together at dinner. 1182 00:38:31,740 --> 00:38:33,100 Viscount Dumbarton. 1183 00:38:33,170 --> 00:38:35,400 We, um, have mutual friends, 1184 00:38:33,170 --> 00:38:35,400 I believe. 1185 00:38:35,480 --> 00:38:36,810 I'm surprised 1186 00:38:35,480 --> 00:38:36,810 we haven't met before. 1187 00:38:36,880 --> 00:38:37,710 Shall we? 1188 00:38:41,580 --> 00:38:42,610 Good evening. 1189 00:38:42,680 --> 00:38:44,150 Mrs. Eunice Dodds. 1190 00:38:44,720 --> 00:38:47,920 Mr. Page, I see you've met 1191 00:38:44,720 --> 00:38:47,920 Mrs. Dodds. 1192 00:38:47,990 --> 00:38:51,920 I'm sure you'll have much 1193 00:38:47,990 --> 00:38:51,920 to talk about over dinner. 1194 00:39:01,130 --> 00:39:03,130 [ Piano playing ] 1195 00:39:03,200 --> 00:39:06,070 [ Laughter ] 1196 00:39:06,140 --> 00:39:09,010 You're backing the wrong horse, 1197 00:39:06,140 --> 00:39:09,010 Maddox. 1198 00:39:10,110 --> 00:39:11,870 The Tories won't condemn 1199 00:39:10,110 --> 00:39:11,870 a man -- 1200 00:39:11,950 --> 00:39:14,920 or his wife, for that matter -- 1201 00:39:11,950 --> 00:39:14,920 for honest business endeavors. 1202 00:39:14,980 --> 00:39:17,680 I would hardly call exploitation 1203 00:39:14,980 --> 00:39:17,680 of workers honest endeavor. 1204 00:39:17,750 --> 00:39:19,690 Companies do have the right 1205 00:39:17,750 --> 00:39:19,690 to make a profit. 1206 00:39:19,750 --> 00:39:21,310 Our bill won't put an end 1207 00:39:19,750 --> 00:39:21,310 to profit. 1208 00:39:21,390 --> 00:39:23,320 On the contrary -- It will 1209 00:39:21,390 --> 00:39:23,320 ensure that it's earned fairly 1210 00:39:23,390 --> 00:39:24,520 and not at the expense 1211 00:39:23,390 --> 00:39:24,520 of the very people 1212 00:39:24,590 --> 00:39:25,680 who helped create it 1213 00:39:24,590 --> 00:39:25,680 in the first place. 1214 00:39:25,760 --> 00:39:28,020 Patterson's bill 1215 00:39:25,760 --> 00:39:28,020 doesn't have a chance. 1216 00:39:28,090 --> 00:39:29,360 I wouldn't be so sure 1217 00:39:28,090 --> 00:39:29,360 about that. 1218 00:39:29,430 --> 00:39:30,450 It may not get through now, 1219 00:39:30,530 --> 00:39:31,690 but come the next 1220 00:39:30,530 --> 00:39:31,690 general election -- 1221 00:39:31,760 --> 00:39:33,670 Which won't change a thing. 1222 00:39:33,730 --> 00:39:35,430 The workers won't put up 1223 00:39:33,730 --> 00:39:35,430 with this treatment forever. 1224 00:39:35,500 --> 00:39:37,400 Oh, you speak from experience, 1225 00:39:35,500 --> 00:39:37,400 do you? 1226 00:39:37,470 --> 00:39:40,000 Or simply as a representative 1227 00:39:37,470 --> 00:39:40,000 of the masses. 1228 00:39:40,070 --> 00:39:42,800 Perhaps we might hear your 1229 00:39:40,070 --> 00:39:42,800 proposals for feeding the masses 1230 00:39:42,880 --> 00:39:44,570 once the factories 1231 00:39:42,880 --> 00:39:44,570 have been bankrupted. 1232 00:39:44,640 --> 00:39:47,240 Ah. 1233 00:39:44,640 --> 00:39:47,240 Communist rebellion, perhaps. 1234 00:39:47,310 --> 00:39:48,940 [ Both laugh ] 1235 00:39:49,020 --> 00:39:49,950 Yes? 1236 00:39:50,020 --> 00:39:51,850 Could I have a word, sir? 1237 00:39:51,920 --> 00:39:54,910 What am I doing here, Jack? 1238 00:39:51,920 --> 00:39:54,910 These aren't my people. 1239 00:39:54,990 --> 00:39:56,960 I might say the same thing 1240 00:39:54,990 --> 00:39:56,960 myself. 1241 00:39:57,020 --> 00:39:58,220 Have another drink. 1242 00:39:58,290 --> 00:40:00,280 No, not for me. 1243 00:40:00,360 --> 00:40:02,490 I'd go easy on that stuff 1244 00:40:00,360 --> 00:40:02,490 if I were you, Daniel. 1245 00:40:03,060 --> 00:40:05,360 You know all the right moves. 1246 00:40:05,430 --> 00:40:08,230 I wish that were the case. 1247 00:40:05,430 --> 00:40:08,230 Excuse me. 1248 00:40:14,770 --> 00:40:16,940 DUMBARTON: I've just put funds 1249 00:40:14,770 --> 00:40:16,940 in a new venture -- 1250 00:40:17,010 --> 00:40:18,500 a musical revue in the West End. 1251 00:40:18,580 --> 00:40:20,050 Oh, what an exciting investment. 1252 00:40:20,110 --> 00:40:22,710 Well, let's hope 1253 00:40:20,110 --> 00:40:22,710 it's as successful as "Sunny." 1254 00:40:22,780 --> 00:40:25,780 363 nights at the Hippodrome. 1255 00:40:22,780 --> 00:40:25,780 Did you see it? 1256 00:40:26,790 --> 00:40:29,380 Yes, I did. 1257 00:40:26,790 --> 00:40:29,380 It was, um, spectacular. 1258 00:40:29,460 --> 00:40:31,720 Would you excuse me, please? 1259 00:40:35,700 --> 00:40:37,690 [ Exhales deeply ] 1260 00:40:37,760 --> 00:40:39,530 Don't you think 1261 00:40:37,760 --> 00:40:39,530 you've had enough? 1262 00:40:39,600 --> 00:40:40,590 Forgive the interruption, 1263 00:40:40,670 --> 00:40:42,500 but we've organized a hunt 1264 00:40:40,670 --> 00:40:42,500 for tomorrow. 1265 00:40:42,570 --> 00:40:43,760 Would you like to come? 1266 00:40:43,840 --> 00:40:46,170 You would be most welcome, too, 1267 00:40:43,840 --> 00:40:46,170 Miss Eliott. 1268 00:40:46,240 --> 00:40:47,640 I don't think so. 1269 00:40:47,710 --> 00:40:49,840 Slaughtering animals for fun 1270 00:40:47,710 --> 00:40:49,840 isn't to our taste. 1271 00:40:49,910 --> 00:40:51,400 The kill doesn't thrill. 1272 00:40:57,220 --> 00:40:59,380 Excuse me. 1273 00:41:01,490 --> 00:41:03,220 How could you be so rude? 1274 00:41:03,290 --> 00:41:04,780 I was being honest, unlike you. 1275 00:41:04,860 --> 00:41:05,790 What? 1276 00:41:08,160 --> 00:41:09,130 I beg your pardon. 1277 00:41:09,200 --> 00:41:10,460 You really like these people, 1278 00:41:09,200 --> 00:41:10,460 do you? 1279 00:41:10,530 --> 00:41:11,960 [ Whispering ] 1280 00:41:10,530 --> 00:41:11,960 Keep your voice down. 1281 00:41:12,030 --> 00:41:14,020 That wasn't the real you. 1282 00:41:12,030 --> 00:41:14,020 It's not the Evie I know. 1283 00:41:14,100 --> 00:41:14,860 Daniel. 1284 00:41:14,930 --> 00:41:16,700 But you're good at it, 1285 00:41:14,930 --> 00:41:16,700 aren't you? 1286 00:41:17,200 --> 00:41:18,540 Well, you had me fooled. 1287 00:41:18,600 --> 00:41:19,770 Bravo! 1288 00:41:22,480 --> 00:41:24,000 Look, I didn't mean it. 1289 00:41:25,240 --> 00:41:27,370 - Evie. 1290 00:41:25,240 --> 00:41:27,370 - Let me go. 1291 00:41:27,450 --> 00:41:29,470 [ Crowd murmuring ] 1292 00:41:37,190 --> 00:41:39,180 [ Sighs ] 1293 00:41:39,760 --> 00:41:41,190 There. 1294 00:41:41,830 --> 00:41:44,350 All it needed was a safety pin. 1295 00:41:45,670 --> 00:41:47,500 I don't think he meant to do it. 1296 00:41:48,700 --> 00:41:51,970 No one noticed. 1297 00:41:48,700 --> 00:41:51,970 Really. 1298 00:42:03,020 --> 00:42:06,420 Why in heaven's name 1299 00:42:03,020 --> 00:42:06,420 did she bring him here? 1300 00:42:06,490 --> 00:42:11,290 I mean, he looks so 1301 00:42:06,490 --> 00:42:11,290 out of place, so uncomfortable. 1302 00:42:11,360 --> 00:42:13,660 Oh, he hasn't any social graces 1303 00:42:11,360 --> 00:42:13,660 whatsoever. 1304 00:42:13,730 --> 00:42:16,060 My dear, did you see 1305 00:42:13,730 --> 00:42:16,060 his fingernails? 1306 00:42:16,130 --> 00:42:18,100 He's an artist, Grandmama. 1307 00:42:18,160 --> 00:42:20,900 They say he had an affair 1308 00:42:18,160 --> 00:42:20,900 with Celia Romford. 1309 00:42:20,970 --> 00:42:23,160 And that business 1310 00:42:20,970 --> 00:42:23,160 with Helen Gourlay Hamilton? 1311 00:42:23,240 --> 00:42:24,430 MRS. DODDS: 1312 00:42:23,240 --> 00:42:24,430 [ Laughs ] 1313 00:42:24,500 --> 00:42:27,470 I thought she was keeping him. 1314 00:42:27,540 --> 00:42:29,570 You'd think Evangeline Eliott 1315 00:42:27,540 --> 00:42:29,570 would have more sense. 1316 00:42:29,640 --> 00:42:30,580 [ Chuckles ] 1317 00:42:30,640 --> 00:42:33,610 She's rather notorious herself. 1318 00:42:33,680 --> 00:42:36,050 Is that so, Mrs. Gurney? 1319 00:42:36,120 --> 00:42:39,850 I'll thank you not to spread 1320 00:42:36,120 --> 00:42:39,850 malicious rumors about my sister 1321 00:42:39,920 --> 00:42:42,580 or to condemn Mr. Page simply 1322 00:42:39,920 --> 00:42:42,580 because of his background. 1323 00:42:43,890 --> 00:42:46,380 You're judging people 1324 00:42:43,890 --> 00:42:46,380 on mere hearsay. 1325 00:42:47,360 --> 00:42:49,230 What defense 1326 00:42:47,360 --> 00:42:49,230 does any individual have 1327 00:42:49,300 --> 00:42:52,090 against such monumental 1328 00:42:49,300 --> 00:42:52,090 prejudice? 1329 00:42:55,130 --> 00:42:56,570 [ Music ends, applause ] 1330 00:42:56,640 --> 00:42:58,500 I heard what you said. 1331 00:42:56,640 --> 00:42:58,500 Thank you. 1332 00:42:58,570 --> 00:43:01,130 Please don't take any notice 1333 00:42:58,570 --> 00:43:01,130 of them. 1334 00:43:01,210 --> 00:43:04,340 Is that how people 1335 00:43:01,210 --> 00:43:04,340 really perceive me and Daniel? 1336 00:43:04,410 --> 00:43:05,540 No. 1337 00:43:05,610 --> 00:43:09,240 No one should judge anyone 1338 00:43:05,610 --> 00:43:09,240 without knowledge of the truth. 1339 00:43:09,780 --> 00:43:13,180 Daniel has always acted 1340 00:43:09,780 --> 00:43:13,180 with complete integrity. 1341 00:43:13,250 --> 00:43:16,810 I was wrong to blame him 1342 00:43:13,250 --> 00:43:16,810 over Celia Romford's portrait. 1343 00:43:16,890 --> 00:43:17,880 Forgive me. 1344 00:43:18,620 --> 00:43:19,990 The way people condemn him, 1345 00:43:20,060 --> 00:43:22,530 I don't blame him for wanting to 1346 00:43:20,060 --> 00:43:22,530 live up to their expectations. 1347 00:43:22,600 --> 00:43:25,120 Evie, I can't apologize enough. 1348 00:43:25,200 --> 00:43:27,500 I'm so embarrassed. 1349 00:43:27,570 --> 00:43:29,200 You must forgive my grandmother. 1350 00:43:29,270 --> 00:43:32,100 She gets peculiar ideas 1351 00:43:29,270 --> 00:43:32,100 about people. 1352 00:43:32,170 --> 00:43:33,760 And she has rather overindulged. 1353 00:43:33,840 --> 00:43:35,270 I understand. 1354 00:43:35,340 --> 00:43:36,740 Thank you. 1355 00:43:36,810 --> 00:43:38,940 And don't take any of this 1356 00:43:36,810 --> 00:43:38,940 to heart. 1357 00:43:39,010 --> 00:43:40,600 Daniel's charming. 1358 00:43:40,680 --> 00:43:43,480 And I'd never think those things 1359 00:43:40,680 --> 00:43:43,480 about you. 1360 00:43:44,280 --> 00:43:45,620 - Good night. 1361 00:43:45,690 --> 00:43:47,350 - Good night. 1362 00:43:48,960 --> 00:43:51,290 - Evie, I -- 1363 00:43:48,960 --> 00:43:51,290 - I think I'll retire now. 1364 00:43:52,160 --> 00:43:53,320 Stay a little longer. 1365 00:43:54,190 --> 00:43:56,360 I'll see you in the morning. 1366 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 - Good night. 1367 00:44:03,470 --> 00:44:06,370 Well, it's been a long day. 1368 00:44:03,470 --> 00:44:06,370 I want to see my daughter. 1369 00:44:06,440 --> 00:44:07,600 Good night, Daniel. 1370 00:44:07,670 --> 00:44:09,340 JACK: 1371 00:44:07,670 --> 00:44:09,340 Good night, Daniel. 1372 00:44:10,680 --> 00:44:12,170 Good night, then. 1373 00:44:21,820 --> 00:44:24,660 Lucy's sleeping peacefully now. 1374 00:44:26,360 --> 00:44:28,830 Nanny seems to have 1375 00:44:26,360 --> 00:44:28,830 a magic touch. 1376 00:44:28,900 --> 00:44:30,960 I wouldn't contradict her. 1377 00:44:31,030 --> 00:44:32,590 You don't think 1378 00:44:31,030 --> 00:44:32,590 she's too strict, do you? 1379 00:44:32,670 --> 00:44:34,070 No, no, no. 1380 00:44:34,130 --> 00:44:37,300 Lucy may be a Maddox in name, 1381 00:44:34,130 --> 00:44:37,300 but she's an Eliott by nature. 1382 00:44:37,370 --> 00:44:39,770 - She needs a firm hand. 1383 00:44:37,370 --> 00:44:39,770 - [ Laughs ] 1384 00:44:41,970 --> 00:44:44,810 Bea, there's something 1385 00:44:41,970 --> 00:44:44,810 we need to discuss. 1386 00:44:44,880 --> 00:44:46,350 Oh? 1387 00:44:46,410 --> 00:44:49,380 I told you that Tom was pleased 1388 00:44:46,410 --> 00:44:49,380 with this morning's meeting. 1389 00:44:49,450 --> 00:44:50,850 He was. 1390 00:44:50,920 --> 00:44:52,780 And, um... 1391 00:44:52,850 --> 00:44:55,910 I've been thinking about 1392 00:44:52,850 --> 00:44:55,910 some of the things he said. 1393 00:44:55,990 --> 00:44:57,680 I would like to run 1394 00:44:55,990 --> 00:44:57,680 for Parliament. 1395 00:45:01,260 --> 00:45:04,420 [ Exhales deeply ] 1396 00:45:01,260 --> 00:45:04,420 Do you think you can do it? 1397 00:45:04,500 --> 00:45:06,330 Tom seems to think I can. 1398 00:45:09,000 --> 00:45:11,160 Jack, a politician 1399 00:45:09,000 --> 00:45:11,160 has responsibilities. 1400 00:45:11,240 --> 00:45:13,970 Our lives will change 1401 00:45:11,240 --> 00:45:13,970 completely. 1402 00:45:14,870 --> 00:45:18,280 It would mean hard work, 1403 00:45:14,870 --> 00:45:18,280 long hours. 1404 00:45:18,840 --> 00:45:20,900 I'd need your support, 1405 00:45:18,840 --> 00:45:20,900 and we'd both be very busy. 1406 00:45:20,980 --> 00:45:25,250 But at last I'd be in a position 1407 00:45:20,980 --> 00:45:25,250 to make a difference. 1408 00:45:26,620 --> 00:45:28,180 What about our family? 1409 00:45:29,520 --> 00:45:31,420 Lucy. 1410 00:45:32,730 --> 00:45:35,090 What about the House of Eliott? 1411 00:45:36,000 --> 00:45:37,660 Constant press attention. 1412 00:45:37,730 --> 00:45:39,930 Our lives would become 1413 00:45:37,730 --> 00:45:39,930 public property. 1414 00:45:40,600 --> 00:45:43,370 Well, publicity 1415 00:45:40,600 --> 00:45:43,370 needn't always be detrimental. 1416 00:45:45,740 --> 00:45:46,830 Let's think about it. 1417 00:45:46,910 --> 00:45:48,400 There isn't any urgency, 1418 00:45:46,910 --> 00:45:48,400 is there? 1419 00:45:48,470 --> 00:45:50,070 No. 1420 00:45:50,140 --> 00:45:53,840 They won't call an election 1421 00:45:50,140 --> 00:45:53,840 for 18 months, at least. 1422 00:45:54,510 --> 00:45:57,380 But if I were to run 1423 00:45:54,510 --> 00:45:57,380 and I was elected -- 1424 00:45:57,450 --> 00:46:00,420 Then I'd be 1425 00:45:57,450 --> 00:46:00,420 extremely proud of you. 1426 00:46:00,490 --> 00:46:01,650 [ Chuckles ] 1427 00:47:06,390 --> 00:47:08,150 Evie. 1428 00:47:17,600 --> 00:47:19,460 Evie. 1429 00:47:28,740 --> 00:47:30,210 Hello. 1430 00:47:31,810 --> 00:47:33,300 I'm sorry. 1431 00:47:42,560 --> 00:47:44,990 What happened to best behavior? 1432 00:47:46,560 --> 00:47:50,220 Is it really that difficult 1433 00:47:46,560 --> 00:47:50,220 to be polite for a few hours? 1434 00:47:50,800 --> 00:47:52,160 It is for me. 1435 00:47:52,230 --> 00:47:53,860 We're nothing in common 1436 00:47:52,230 --> 00:47:53,860 with these people. 1437 00:47:53,930 --> 00:47:56,060 [ Sighs ] 1438 00:47:53,930 --> 00:47:56,060 And I have? 1439 00:47:56,140 --> 00:47:57,690 You wouldn't be 1440 00:47:56,140 --> 00:47:57,690 if you didn't have to be. 1441 00:47:57,770 --> 00:48:00,070 Yes, but I do have to be. 1442 00:48:00,610 --> 00:48:02,200 I've learned to cope 1443 00:48:00,610 --> 00:48:02,200 with these occasions 1444 00:48:02,270 --> 00:48:04,570 - for the sake of the business. 1445 00:48:02,270 --> 00:48:04,570 - Well, I can't. 1446 00:48:04,640 --> 00:48:06,110 Can't or won't, Daniel? 1447 00:48:06,180 --> 00:48:08,310 Believe me, I did try. 1448 00:48:08,810 --> 00:48:10,310 I'd do anything for you, Evie. 1449 00:48:10,380 --> 00:48:13,350 But -- But I can't pretend to be 1450 00:48:10,380 --> 00:48:13,350 something I'm not. 1451 00:48:13,920 --> 00:48:17,320 Your friends sensed deep down I 1452 00:48:13,920 --> 00:48:17,320 don't belong, and they're right. 1453 00:48:17,920 --> 00:48:20,260 I disgraced myself tonight. 1454 00:48:21,630 --> 00:48:23,820 And I embarrassed you. 1455 00:48:28,370 --> 00:48:32,170 Our relationship is far more 1456 00:48:28,370 --> 00:48:32,170 important than these people. 1457 00:48:33,070 --> 00:48:35,370 I'm wrong for you, Evie. 1458 00:48:37,240 --> 00:48:39,970 Whatever you do, 1459 00:48:37,240 --> 00:48:39,970 no matter how much you try. 1460 00:48:40,580 --> 00:48:43,110 I don't care about the Gurneys, 1461 00:48:40,580 --> 00:48:43,110 but... 1462 00:48:43,180 --> 00:48:45,670 but I can't bear 1463 00:48:43,180 --> 00:48:45,670 to see you hurt. 1464 00:48:47,390 --> 00:48:50,190 It's the way I am. 1465 00:48:47,390 --> 00:48:50,190 I can't change. 1466 00:48:51,590 --> 00:48:53,530 I'm not asking you to change. 1467 00:48:54,160 --> 00:48:56,250 Perhaps. 1468 00:48:57,600 --> 00:48:59,260 [ Sighs ] 1469 00:48:59,330 --> 00:49:01,320 Maybe I should stay away 1470 00:48:59,330 --> 00:49:01,320 for a while. 1471 00:49:03,500 --> 00:49:06,560 Daniel, I want us 1472 00:49:03,500 --> 00:49:06,560 to be together. 1473 00:49:07,870 --> 00:49:10,000 I'll never fit in. 1474 00:49:11,680 --> 00:49:13,580 To be honest, I don't care. 1475 00:49:15,010 --> 00:49:19,350 But if it's that important 1476 00:49:15,010 --> 00:49:19,350 to you... 1477 00:49:19,420 --> 00:49:24,520 to us...well, then I'll try. 1478 00:49:25,060 --> 00:49:27,390 I will. 1479 00:49:25,060 --> 00:49:27,390 What else can I do? 1480 00:49:28,630 --> 00:49:30,460 Marry me. 1481 00:49:32,470 --> 00:49:35,460 Subtitling made possible by 1482 00:49:32,470 --> 00:49:35,460 RLJ Entertainment 84304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.