Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
RLJ Entertainment
3
00:00:45,070 --> 00:00:47,740
Miss Beatrice Eliott?
4
00:00:45,070 --> 00:00:47,740
Any comment?
5
00:00:48,580 --> 00:00:50,770
It's, uh, 11:00, Miss Eliott.
6
00:00:50,850 --> 00:00:53,040
I take it you don't work
7
00:00:50,850 --> 00:00:53,040
the full 80-hour week
8
00:00:53,120 --> 00:00:55,240
that you expect
9
00:00:53,120 --> 00:00:55,240
of your seamstresses.
10
00:00:55,320 --> 00:00:58,480
Is an IOU your idea
11
00:00:55,320 --> 00:00:58,480
of a living wage, Miss Eliott?
12
00:00:58,550 --> 00:00:59,920
- Goodbye.
13
00:00:58,550 --> 00:00:59,920
- MAN: Miss Eliott?
14
00:00:59,990 --> 00:01:01,720
[ Vehicles passing ]
15
00:01:02,990 --> 00:01:04,430
They're still out there.
16
00:01:04,490 --> 00:01:06,090
I haven't said a word.
17
00:01:04,490 --> 00:01:06,090
Honest.
18
00:01:06,160 --> 00:01:07,290
Morning, all.
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,350
Ooh.
20
00:01:07,360 --> 00:01:09,350
It's a bit farty out there.
21
00:01:09,430 --> 00:01:11,460
God, you've got a right nerve
22
00:01:09,430 --> 00:01:11,460
coming back here.
23
00:01:11,530 --> 00:01:14,770
I've come to see
24
00:01:11,530 --> 00:01:14,770
the Miss Eliotts, not you.
25
00:01:14,840 --> 00:01:16,700
Oh, and what makes you think
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,700
they'll want to see you?
27
00:01:16,770 --> 00:01:20,170
Mrs. Butcher, my office,
28
00:01:16,770 --> 00:01:20,170
if you please.
29
00:01:21,210 --> 00:01:24,340
Katya, would you ask Mr. Wint
30
00:01:21,210 --> 00:01:24,340
to join us?
31
00:01:24,410 --> 00:01:26,350
Immediately!
32
00:01:29,020 --> 00:01:30,580
[ Indistinct conversations ]
33
00:01:30,650 --> 00:01:32,640
[ Door closes ]
34
00:01:32,720 --> 00:01:35,050
They offered me overtime.
35
00:01:35,120 --> 00:01:37,060
I needed the money.
36
00:01:37,130 --> 00:01:38,650
It was supervising work,
37
00:01:38,730 --> 00:01:40,990
checking the finishes
38
00:01:38,730 --> 00:01:40,990
on the batches.
39
00:01:41,060 --> 00:01:42,760
I thought it was the Aurora.
40
00:01:42,830 --> 00:01:44,420
Oh, come now, Betty.
41
00:01:44,500 --> 00:01:46,260
I swear, Miss Eliott.
42
00:01:46,340 --> 00:01:48,670
It was only later
43
00:01:46,340 --> 00:01:48,670
I twigged it was a fiddle.
44
00:01:48,740 --> 00:01:52,370
I went straight to Miss Keeble
45
00:01:48,740 --> 00:01:52,370
and Mr. Cotter.
46
00:01:53,110 --> 00:01:57,510
Well, they offered me good money
47
00:01:53,110 --> 00:01:57,510
and a job with their new firm
48
00:01:57,580 --> 00:02:00,610
if I kept my mouth shut,
49
00:01:57,580 --> 00:02:00,610
out on my ear if I didn't.
50
00:02:00,680 --> 00:02:02,210
What choice did I have?
51
00:02:02,280 --> 00:02:03,810
You could have come to us.
52
00:02:03,890 --> 00:02:06,150
[ Scoffs ]
53
00:02:03,890 --> 00:02:06,150
You'd have sacked me.
54
00:02:06,920 --> 00:02:09,590
I'd never have done it
55
00:02:06,920 --> 00:02:09,590
but for Stan being away.
56
00:02:09,660 --> 00:02:12,790
That's hardly an excuse
57
00:02:09,660 --> 00:02:12,790
for deceit!
58
00:02:12,860 --> 00:02:14,590
Surely you knew
59
00:02:12,860 --> 00:02:14,590
what effect this would have
60
00:02:14,660 --> 00:02:15,600
on the House of Eliott.
61
00:02:15,660 --> 00:02:17,220
Or didn't you bother
62
00:02:15,660 --> 00:02:17,220
to think that far ahead?
63
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
I didn't know!
64
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
I swear!
65
00:02:19,170 --> 00:02:23,300
It was them I wanted to get at
66
00:02:19,170 --> 00:02:23,300
with the newspaper, not you!
67
00:02:25,210 --> 00:02:28,300
When the collection was done
68
00:02:25,210 --> 00:02:28,300
and in the shops,
69
00:02:28,380 --> 00:02:29,870
they dumped me.
70
00:02:29,950 --> 00:02:32,850
Said they got other workers
71
00:02:29,950 --> 00:02:32,850
cheaper.
72
00:02:32,910 --> 00:02:35,910
We've been treated bad,
73
00:02:32,910 --> 00:02:35,910
all of us.
74
00:02:37,420 --> 00:02:43,090
Look...you give me my job back,
75
00:02:43,160 --> 00:02:46,990
and I'll give you Grace Keeble
76
00:02:43,160 --> 00:02:46,990
and Harry Cotter.
77
00:02:47,060 --> 00:02:49,290
I know where they are,
78
00:02:47,060 --> 00:02:49,290
what they're doing.
79
00:02:49,360 --> 00:02:52,530
A lot more besides.
80
00:02:49,360 --> 00:02:52,530
Things you'll be interested in.
81
00:02:52,600 --> 00:02:55,540
W-What you have done, Betty,
82
00:02:52,600 --> 00:02:55,540
is unforgivable!
83
00:02:55,600 --> 00:02:57,330
I told you -- I've got debts!
84
00:02:57,410 --> 00:02:58,640
You've endangered the livelihood
85
00:02:58,710 --> 00:03:00,440
of every person
86
00:02:58,710 --> 00:03:00,440
on these premises.
87
00:03:00,510 --> 00:03:01,910
You publicly discredit us,
88
00:03:01,980 --> 00:03:03,840
and then you come here
89
00:03:01,980 --> 00:03:03,840
asking for your job back!
90
00:03:03,910 --> 00:03:04,970
If you knew what my --
91
00:03:05,050 --> 00:03:08,040
Joseph, kindly escort
92
00:03:05,050 --> 00:03:08,040
Mrs. Butcher off the premises!
93
00:03:13,760 --> 00:03:16,620
It's very bad to do such a thing
94
00:03:13,760 --> 00:03:16,620
to good people.
95
00:03:16,690 --> 00:03:18,680
[ Indistinct conversations ]
96
00:03:34,040 --> 00:03:35,600
We must act swiftly,
97
00:03:35,680 --> 00:03:37,270
regain the trust
98
00:03:35,680 --> 00:03:37,270
of the store buyers,
99
00:03:37,350 --> 00:03:39,810
convince them of our integrity.
100
00:03:39,880 --> 00:03:43,940
We have expensive premises,
101
00:03:39,880 --> 00:03:43,940
idle seamstresses.
102
00:03:44,520 --> 00:03:46,180
Perhaps we should just shut down
103
00:03:46,250 --> 00:03:48,090
the whole ready-to-wear
104
00:03:46,250 --> 00:03:48,090
business.
105
00:03:48,160 --> 00:03:49,090
No.
106
00:03:49,160 --> 00:03:51,590
No. I am convinced
107
00:03:49,160 --> 00:03:51,590
it still has a future.
108
00:03:51,660 --> 00:03:53,060
Should we sue?
109
00:03:53,130 --> 00:03:56,220
- Yes. We must.
110
00:03:53,130 --> 00:03:56,220
- [ Door opens, closes ]
111
00:03:57,270 --> 00:03:59,330
Mrs. Butcher has left
112
00:03:57,270 --> 00:03:59,330
the building.
113
00:03:59,400 --> 00:04:00,490
Thank you.
114
00:04:00,570 --> 00:04:02,370
Joseph, we have decided
115
00:04:00,570 --> 00:04:02,370
to take legal action
116
00:04:02,440 --> 00:04:04,910
against Cotter and Keeble.
117
00:04:04,970 --> 00:04:06,500
Now, would you telephone
118
00:04:04,970 --> 00:04:06,500
the solicitors,
119
00:04:06,580 --> 00:04:08,100
request an urgent appointment,
120
00:04:06,580 --> 00:04:08,100
please?
121
00:04:08,180 --> 00:04:09,910
- Yes, Miss Eliott.
122
00:04:08,180 --> 00:04:09,910
- Thank you.
123
00:04:14,880 --> 00:04:16,550
Agnes!
124
00:04:16,620 --> 00:04:18,420
This damn stitching is all over
125
00:04:16,620 --> 00:04:18,420
the place.
126
00:04:18,490 --> 00:04:20,820
- Yeah, but --
127
00:04:18,490 --> 00:04:20,820
- There's no "but"s about it.
128
00:04:20,890 --> 00:04:22,920
You're a sorry excuse
129
00:04:20,890 --> 00:04:22,920
for a seamstress, Agnes Clarke,
130
00:04:22,990 --> 00:04:25,430
if this is the best you can do.
131
00:04:25,490 --> 00:04:28,120
She's getting worse, not better.
132
00:04:28,200 --> 00:04:30,190
- I did that.
133
00:04:28,200 --> 00:04:30,190
- What?
134
00:04:30,270 --> 00:04:33,330
Oh, just leave it there, Madge.
135
00:04:30,270 --> 00:04:33,330
I'll do it again later.
136
00:04:37,610 --> 00:04:40,100
I was wrong to say what I did.
137
00:04:40,180 --> 00:04:41,200
I'm sorry.
138
00:04:41,780 --> 00:04:44,540
It's all right, Madge.
139
00:04:41,780 --> 00:04:44,540
We all make mistakes.
140
00:04:47,180 --> 00:04:49,880
JOSEPH: It's an aspect of law
141
00:04:47,180 --> 00:04:49,880
he's not familiar with.
142
00:04:49,950 --> 00:04:51,720
He advised me
143
00:04:49,950 --> 00:04:51,720
that in this type of case,
144
00:04:51,790 --> 00:04:53,920
highly specialized knowledge
145
00:04:51,790 --> 00:04:53,920
is required.
146
00:04:53,990 --> 00:04:57,020
He recommended a Mr. Simpkins
147
00:04:53,990 --> 00:04:57,020
of Simpkins & Cox.
148
00:04:57,090 --> 00:04:59,860
I have made an appointment with
149
00:04:57,090 --> 00:04:59,860
him for 3:00 this afternoon.
150
00:04:59,930 --> 00:05:01,520
Excellent.
151
00:05:01,600 --> 00:05:03,660
[ Door closes ]
152
00:05:04,830 --> 00:05:06,030
Thank you.
153
00:05:06,100 --> 00:05:07,160
JACK: Tom.
154
00:05:07,240 --> 00:05:09,200
Why didn't you warn me?
155
00:05:10,340 --> 00:05:12,810
"Jack Maddox, ILP member,
156
00:05:12,870 --> 00:05:15,870
vigorous campaigner
157
00:05:12,870 --> 00:05:15,870
for improved factory conditions
158
00:05:15,940 --> 00:05:17,850
while his wife runs
159
00:05:15,940 --> 00:05:17,850
a sweatshop."
160
00:05:17,910 --> 00:05:20,250
So much for our parliamentary
161
00:05:17,910 --> 00:05:20,250
campaign.
162
00:05:20,320 --> 00:05:22,250
My wife is the victim
163
00:05:20,320 --> 00:05:22,250
of confidence tricksters.
164
00:05:22,320 --> 00:05:23,750
Had all the facts
165
00:05:22,320 --> 00:05:23,750
been published --
166
00:05:23,820 --> 00:05:27,190
I don't doubt that the facts
167
00:05:23,820 --> 00:05:27,190
are inaccurate or exaggerated.
168
00:05:27,260 --> 00:05:29,590
The point is it looks like
169
00:05:27,260 --> 00:05:29,590
blatant hypocrisy.
170
00:05:30,160 --> 00:05:32,020
This could not have come
171
00:05:30,160 --> 00:05:32,020
at a worse time.
172
00:05:32,090 --> 00:05:33,820
I have an important meeting
173
00:05:32,090 --> 00:05:33,820
this Saturday
174
00:05:33,900 --> 00:05:35,800
with a group
175
00:05:33,900 --> 00:05:35,800
of influential factory owners,
176
00:05:35,860 --> 00:05:38,530
and I had hoped to convince them
177
00:05:35,860 --> 00:05:38,530
to offer decent wages.
178
00:05:38,600 --> 00:05:41,370
How can they take me seriously
179
00:05:38,600 --> 00:05:41,370
after this?
180
00:05:42,540 --> 00:05:44,730
I will resign from the party,
181
00:05:42,540 --> 00:05:44,730
of course.
182
00:05:44,810 --> 00:05:47,570
That would hardly resolve
183
00:05:44,810 --> 00:05:47,570
the immediate problem.
184
00:05:48,180 --> 00:05:50,270
Tom, would you let me talk
185
00:05:48,180 --> 00:05:50,270
to these industrialists?
186
00:05:50,350 --> 00:05:51,750
I'll tell them the full story.
187
00:05:51,810 --> 00:05:53,540
What makes you think
188
00:05:51,810 --> 00:05:53,540
they'd listen to you?
189
00:05:53,620 --> 00:05:56,780
Because I can show them that the
190
00:05:53,620 --> 00:05:56,780
same thing could happen to them.
191
00:05:56,850 --> 00:05:59,050
- It wouldn't work.
192
00:05:56,850 --> 00:05:59,050
- Well, let me at least try.
193
00:05:59,120 --> 00:06:00,420
Surely I deserve a chance
194
00:06:00,490 --> 00:06:03,010
to salvage something
195
00:06:00,490 --> 00:06:03,010
from this mess.
196
00:06:04,030 --> 00:06:07,020
The copied outfits were on sale
197
00:06:04,030 --> 00:06:07,020
to the general public
198
00:06:07,100 --> 00:06:08,120
before your originals?
199
00:06:08,200 --> 00:06:09,130
BEA: Yes.
200
00:06:09,200 --> 00:06:11,130
Regrettably, then,
201
00:06:09,200 --> 00:06:11,130
we have no case.
202
00:06:11,200 --> 00:06:13,460
In the eyes of the law,
203
00:06:11,200 --> 00:06:13,460
they have not committed a crime.
204
00:06:13,540 --> 00:06:15,370
They have defrauded us.
205
00:06:15,940 --> 00:06:18,840
The Crystal and the Aurora
206
00:06:15,940 --> 00:06:18,840
collections are, I understand,
207
00:06:18,910 --> 00:06:20,600
not identical, merely similar.
208
00:06:20,680 --> 00:06:22,110
You're splitting hairs.
209
00:06:22,180 --> 00:06:24,010
SIMPKINS:
210
00:06:22,180 --> 00:06:24,010
How can we prove they were yours
211
00:06:24,080 --> 00:06:25,950
when Miss Keeble
212
00:06:24,080 --> 00:06:25,950
was also responsible
213
00:06:26,010 --> 00:06:28,070
for many of the House of Eliott
214
00:06:26,010 --> 00:06:28,070
designs?
215
00:06:28,150 --> 00:06:29,240
You come highly recommend
216
00:06:29,320 --> 00:06:31,650
as a specialist in this field,
217
00:06:29,320 --> 00:06:31,650
Mr. Simpkins.
218
00:06:31,720 --> 00:06:32,880
There must be some way.
219
00:06:32,950 --> 00:06:34,150
I'm sorry.
220
00:06:34,220 --> 00:06:36,210
It would be pointless
221
00:06:34,220 --> 00:06:36,210
to initiate proceedings.
222
00:06:36,290 --> 00:06:39,780
There is also the matter of
223
00:06:36,290 --> 00:06:39,780
the seamstress' hours and wages.
224
00:06:39,860 --> 00:06:41,420
Cotter deceived us.
225
00:06:42,160 --> 00:06:44,830
The burden of proof, very
226
00:06:42,160 --> 00:06:44,830
complicated in this instance,
227
00:06:44,900 --> 00:06:46,370
would be on the House of Eliott.
228
00:06:47,200 --> 00:06:49,870
Such a case would attract
229
00:06:47,200 --> 00:06:49,870
much adverse publicity.
230
00:06:49,940 --> 00:06:51,930
This is preposterous!
231
00:06:52,010 --> 00:06:54,770
How can they get away with it
232
00:06:52,010 --> 00:06:54,770
so easily?
233
00:06:54,840 --> 00:06:56,610
Well, the Messenger article
234
00:06:54,840 --> 00:06:56,610
makes it quite clear
235
00:06:56,680 --> 00:06:59,580
that the House of Eliott
236
00:06:56,680 --> 00:06:59,580
disputes the accusation
237
00:06:59,650 --> 00:07:02,350
and that you personally had
238
00:06:59,650 --> 00:07:02,350
no knowledge of the situation.
239
00:07:02,420 --> 00:07:05,180
My advice to you is do nothing.
240
00:07:05,250 --> 00:07:08,590
Allow everything to settle down
241
00:07:05,250 --> 00:07:08,590
and avoid further publicity.
242
00:07:12,430 --> 00:07:14,520
This is all my fault.
243
00:07:14,600 --> 00:07:16,930
If I hadn't been so keen
244
00:07:14,600 --> 00:07:16,930
to take on Larry and Grace,
245
00:07:17,000 --> 00:07:18,090
none of this
246
00:07:17,000 --> 00:07:18,090
would have happened.
247
00:07:18,170 --> 00:07:20,570
You were right.
248
00:07:18,170 --> 00:07:20,570
[ Sighs ] I'm sorry.
249
00:07:20,640 --> 00:07:22,500
No.
250
00:07:20,640 --> 00:07:22,500
The decisions were sound.
251
00:07:22,570 --> 00:07:24,270
No one could have foreseen this.
252
00:07:24,340 --> 00:07:26,970
What's so infuriating
253
00:07:24,340 --> 00:07:26,970
is we're being judged guilty
254
00:07:27,040 --> 00:07:29,840
without the chance
255
00:07:27,040 --> 00:07:29,840
to defend ourselves.
256
00:07:39,420 --> 00:07:42,320
Those poor women at Bayswater
257
00:07:39,420 --> 00:07:42,320
have been treated appallingly.
258
00:07:42,390 --> 00:07:43,820
I don't want to see them lose
259
00:07:42,390 --> 00:07:43,820
their jobs.
260
00:07:43,890 --> 00:07:45,590
Most of them have children
261
00:07:43,890 --> 00:07:45,590
to support.
262
00:07:45,660 --> 00:07:48,930
Look, most of the buyers liked
263
00:07:45,660 --> 00:07:48,930
our designs.
264
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
And giving up would be letting
265
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
Grace and Larry win.
266
00:07:50,870 --> 00:07:52,330
I agree,
267
00:07:52,400 --> 00:07:55,100
but we still must dispose
268
00:07:52,400 --> 00:07:55,100
of the Aurora collection.
269
00:07:56,000 --> 00:07:57,130
America?
270
00:07:59,040 --> 00:08:01,980
I'll get Joseph
271
00:07:59,040 --> 00:08:01,980
to make some inquiries.
272
00:08:02,040 --> 00:08:03,880
Now, we must get on
273
00:08:02,040 --> 00:08:03,880
and plan the next season.
274
00:08:03,950 --> 00:08:05,380
I don't think it's going to be
275
00:08:03,950 --> 00:08:05,380
too difficult
276
00:08:05,450 --> 00:08:08,140
to adapt last spring's couture
277
00:08:05,450 --> 00:08:08,140
ideas for ready-to-wear.
278
00:08:08,220 --> 00:08:09,910
Evie, it's going to be
279
00:08:08,220 --> 00:08:09,910
difficult enough
280
00:08:09,990 --> 00:08:11,350
coming up with the couture
281
00:08:09,990 --> 00:08:11,350
on time.
282
00:08:11,420 --> 00:08:12,550
Designing two separate
283
00:08:11,420 --> 00:08:12,550
collections --
284
00:08:12,620 --> 00:08:13,920
It's out of the question.
285
00:08:13,990 --> 00:08:15,390
Do they have to be separate?
286
00:08:15,460 --> 00:08:17,480
We could design them both
287
00:08:15,460 --> 00:08:17,480
simultaneously,
288
00:08:17,560 --> 00:08:20,360
adapt our new couture ideas,
289
00:08:17,560 --> 00:08:20,360
remove any embellishments
290
00:08:20,430 --> 00:08:22,950
or details which require
291
00:08:20,430 --> 00:08:22,950
hand-finishing.
292
00:08:23,470 --> 00:08:25,370
It's one thing we learned
293
00:08:23,470 --> 00:08:25,370
from Larry Cotter.
294
00:08:26,030 --> 00:08:27,530
Would our couture clients
295
00:08:26,030 --> 00:08:27,530
accept that?
296
00:08:27,600 --> 00:08:29,430
The label will be different.
297
00:08:29,500 --> 00:08:32,670
House of Eliott couture
298
00:08:29,500 --> 00:08:32,670
would remain exclusive.
299
00:08:33,510 --> 00:08:35,740
But we cannot manage it
300
00:08:33,510 --> 00:08:35,740
all by ourselves.
301
00:08:35,810 --> 00:08:37,210
At least when Grace was here,
302
00:08:35,810 --> 00:08:37,210
we could --
303
00:08:37,280 --> 00:08:39,710
I am not keen on taking on a new
304
00:08:37,280 --> 00:08:39,710
designer, not at the moment.
305
00:08:39,780 --> 00:08:41,150
No, nor am I.
306
00:08:41,220 --> 00:08:42,840
But we do need help.
307
00:08:45,120 --> 00:08:46,680
There is Miles.
308
00:08:46,760 --> 00:08:47,920
Miles is an illustrator.
309
00:08:47,990 --> 00:08:50,720
But he has done some designing.
310
00:08:47,990 --> 00:08:50,720
Remember those sketches?
311
00:08:50,790 --> 00:08:53,060
Yes. Yes.
312
00:08:50,790 --> 00:08:53,060
They were rather good, actually.
313
00:08:53,130 --> 00:08:56,060
His instincts are right
314
00:08:53,130 --> 00:08:56,060
every time.
315
00:08:56,130 --> 00:08:59,030
You said yourself
316
00:08:56,130 --> 00:08:59,030
he shows promise.
317
00:08:59,100 --> 00:09:01,160
BEA: You don't have to give us
318
00:08:59,100 --> 00:09:01,160
your decision immediately,
319
00:09:01,240 --> 00:09:03,500
but, well, we would like it
320
00:09:01,240 --> 00:09:03,500
in a couple of days' time.
321
00:09:03,570 --> 00:09:05,510
I don't -- No.
322
00:09:03,570 --> 00:09:05,510
I don't need a couple days.
323
00:09:05,570 --> 00:09:07,470
The answer is yes.
324
00:09:05,570 --> 00:09:07,470
I'll take the job.
325
00:09:07,540 --> 00:09:08,640
W-When do I start?
326
00:09:08,710 --> 00:09:10,510
Well, as soon as we come up with
327
00:09:08,710 --> 00:09:10,510
a theme.
328
00:09:10,580 --> 00:09:13,310
Thank you.
329
00:09:10,580 --> 00:09:13,310
You won't regret this.
330
00:09:13,380 --> 00:09:15,210
We thought Katya could help you
331
00:09:13,380 --> 00:09:15,210
at the workshop.
332
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
- Would that suit you?
333
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
- Certainly.
334
00:09:17,350 --> 00:09:18,410
Good.
335
00:09:18,490 --> 00:09:20,650
The collection won't be ready
336
00:09:18,490 --> 00:09:20,650
unless we make a start today.
337
00:09:20,720 --> 00:09:22,780
Let's meet at my flat
338
00:09:20,720 --> 00:09:22,780
this evening,
339
00:09:22,860 --> 00:09:25,330
see what we can come up with.
340
00:09:25,390 --> 00:09:26,450
- Miles?
341
00:09:25,390 --> 00:09:26,450
- Yes.
342
00:09:26,530 --> 00:09:28,090
Good.
343
00:09:26,530 --> 00:09:28,090
Thank you.
344
00:09:28,160 --> 00:09:29,500
Thank you!
345
00:09:32,400 --> 00:09:35,000
I'm sorry,
346
00:09:32,400 --> 00:09:35,000
but you know as well as I do
347
00:09:35,070 --> 00:09:36,270
this just isn't good enough.
348
00:09:36,340 --> 00:09:37,970
And it could have happened
349
00:09:36,340 --> 00:09:37,970
to anyone.
350
00:09:38,040 --> 00:09:40,410
You should have been
351
00:09:38,040 --> 00:09:40,410
more careful.
352
00:09:40,480 --> 00:09:42,310
Who are you to tell me
353
00:09:40,480 --> 00:09:42,310
what to do?
354
00:09:42,380 --> 00:09:43,640
Don't pick on me.
355
00:09:46,610 --> 00:09:48,210
We'll have to do something.
356
00:09:48,280 --> 00:09:50,720
If this carries on,
357
00:09:48,280 --> 00:09:50,720
the Eliotts will notice.
358
00:09:50,790 --> 00:09:52,720
She needs a helping hand,
359
00:09:50,790 --> 00:09:52,720
all right.
360
00:09:52,790 --> 00:09:53,720
How?
361
00:09:53,790 --> 00:09:55,590
It's not getting through to her.
362
00:09:55,660 --> 00:09:57,350
What about her husband, Norman?
363
00:09:57,430 --> 00:09:58,830
You're friendly with him,
364
00:09:57,430 --> 00:09:58,830
aren't you?
365
00:09:58,890 --> 00:10:01,490
Yeah, but I couldn't go behind
366
00:09:58,890 --> 00:10:01,490
her back.
367
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
We tried everything else.
368
00:10:10,470 --> 00:10:12,840
- Madge.
369
00:10:10,470 --> 00:10:12,840
- Hello, Norman.
370
00:10:12,910 --> 00:10:15,930
Um, this is Charles Quance
371
00:10:12,910 --> 00:10:15,930
from work.
372
00:10:16,010 --> 00:10:17,380
How do you do?
373
00:10:18,950 --> 00:10:20,040
What can I do for you?
374
00:10:20,120 --> 00:10:22,180
I'll be straight with you,
375
00:10:20,120 --> 00:10:22,180
Norman.
376
00:10:22,250 --> 00:10:24,010
Tilly's work is suffering.
377
00:10:24,090 --> 00:10:27,080
The way she's going --
378
00:10:24,090 --> 00:10:27,080
Well, you know as well as I do
379
00:10:27,160 --> 00:10:28,420
if she doesn't smarten up
380
00:10:27,160 --> 00:10:28,420
her ideas --
381
00:10:28,490 --> 00:10:29,250
I see.
382
00:10:29,320 --> 00:10:31,260
Look, I don't like coming here.
383
00:10:31,930 --> 00:10:33,390
Well, why did you, then?
384
00:10:36,430 --> 00:10:38,460
We all care about Tilly.
385
00:10:38,530 --> 00:10:39,690
That's why we're here.
386
00:10:39,770 --> 00:10:41,260
MADGE:
387
00:10:39,770 --> 00:10:41,260
It's serious.
388
00:10:41,340 --> 00:10:42,860
Once it gets outside
389
00:10:41,340 --> 00:10:42,860
the workroom,
390
00:10:42,940 --> 00:10:44,200
I won't be able to help her.
391
00:10:44,270 --> 00:10:45,570
The Eliotts will have her out.
392
00:10:45,640 --> 00:10:47,770
And none of us want that
393
00:10:45,640 --> 00:10:47,770
to happen.
394
00:10:48,680 --> 00:10:51,170
You're the one
395
00:10:48,680 --> 00:10:51,170
who's closest to her.
396
00:10:51,250 --> 00:10:52,650
If you could just make her see.
397
00:10:52,710 --> 00:10:54,150
I've tried.
398
00:10:54,220 --> 00:10:55,650
God knows I've tried.
399
00:10:55,720 --> 00:10:57,950
Everything I can think of.
400
00:10:58,020 --> 00:10:59,450
You think I don't want to
401
00:10:58,020 --> 00:10:59,450
help her?
402
00:10:59,520 --> 00:11:00,580
She won't let me.
403
00:11:00,660 --> 00:11:03,090
You must find a way, Norman.
404
00:11:03,160 --> 00:11:04,090
Please.
405
00:11:04,160 --> 00:11:05,750
Don't give up.
406
00:11:08,460 --> 00:11:10,230
Right.
407
00:11:17,610 --> 00:11:19,770
[ Indistinct conversations ]
408
00:11:21,440 --> 00:11:22,380
WOMAN:
409
00:11:21,440 --> 00:11:22,380
Thank you.
410
00:11:22,440 --> 00:11:24,780
I wish I hadn't gone behind
411
00:11:22,440 --> 00:11:24,780
Tilly's back.
412
00:11:24,850 --> 00:11:26,610
Now what will she think of me?
413
00:11:26,680 --> 00:11:28,510
Well, we might have saved
414
00:11:26,680 --> 00:11:28,510
her job.
415
00:11:28,580 --> 00:11:30,810
Oh, and ruined her marriage.
416
00:11:31,720 --> 00:11:33,650
What are friends for, eh?
417
00:11:34,620 --> 00:11:35,560
Yes, sir?
418
00:11:35,620 --> 00:11:37,920
Um, half a mild
419
00:11:35,620 --> 00:11:37,920
and a small sherry, please.
420
00:11:37,990 --> 00:11:39,650
If you start
421
00:11:37,990 --> 00:11:39,650
on the fabric design,
422
00:11:39,730 --> 00:11:41,750
we'll make an appointment
423
00:11:39,730 --> 00:11:41,750
for you at the textile company.
424
00:11:41,830 --> 00:11:42,490
Good.
425
00:11:42,560 --> 00:11:43,660
I'll speak to their designer,
426
00:11:43,730 --> 00:11:46,460
get some ideas of costumes
427
00:11:43,730 --> 00:11:46,460
and pattern sizes.
428
00:11:47,270 --> 00:11:48,900
Well, have you decided?
429
00:11:48,970 --> 00:11:50,670
- BEA: Oh, yes.
430
00:11:48,970 --> 00:11:50,670
- EVIE: Mm-hmm.
431
00:11:50,740 --> 00:11:52,470
Softer, more feminine lines.
432
00:11:52,540 --> 00:11:54,200
And much bolder use of color.
433
00:11:54,280 --> 00:11:57,300
Specialty designed prints in
434
00:11:54,280 --> 00:11:57,300
silk and linen up to six colors.
435
00:11:57,380 --> 00:11:58,570
Less elaborate
436
00:11:57,380 --> 00:11:58,570
for the ready-to-wear,
437
00:11:58,650 --> 00:12:00,270
but it's still retaining
438
00:11:58,650 --> 00:12:00,270
the line.
439
00:12:00,350 --> 00:12:02,940
Evening wear
440
00:12:00,350 --> 00:12:02,940
in the new artificial silk
441
00:12:03,020 --> 00:12:05,680
and working clothes
442
00:12:03,020 --> 00:12:05,680
in fresh, bright colors.
443
00:12:05,750 --> 00:12:07,980
A complete break with the past.
444
00:12:08,060 --> 00:12:10,890
[ Up-tempo introduction plays ]
445
00:12:15,230 --> 00:12:19,130
♪ I'm in a nice bit of trouble,
446
00:12:15,230 --> 00:12:19,130
I confess ♪
447
00:12:19,200 --> 00:12:21,290
♪ Somebody with me
448
00:12:19,200 --> 00:12:21,290
has had a game ♪
449
00:12:21,370 --> 00:12:22,460
WOMAN:
450
00:12:21,370 --> 00:12:22,460
Oh, no!
451
00:12:22,540 --> 00:12:26,470
♪ I should by now be a proud
452
00:12:22,540 --> 00:12:26,470
and happy bride ♪
453
00:12:26,540 --> 00:12:30,440
♪ But I've still got to keep
454
00:12:26,540 --> 00:12:30,440
my single name ♪
455
00:12:30,510 --> 00:12:34,920
♪ I was proposed to
456
00:12:30,510 --> 00:12:34,920
by Obadiah Binks ♪
457
00:12:34,980 --> 00:12:38,820
♪ In a very gentlemanly way ♪
458
00:12:38,890 --> 00:12:42,410
♪ I gave him all my money
459
00:12:38,890 --> 00:12:42,410
so that he could buy a home ♪
460
00:12:42,490 --> 00:12:43,650
A nightingale, all right.
461
00:12:43,730 --> 00:12:45,520
All the best, Katya.
462
00:12:45,590 --> 00:12:48,790
May your new position be
463
00:12:45,590 --> 00:12:48,790
even more successful.
464
00:12:50,100 --> 00:12:54,590
♪ There was I,
465
00:12:50,100 --> 00:12:54,590
waiting at the church ♪
466
00:12:54,670 --> 00:12:56,500
♪ Waiting at the church ♪
467
00:12:56,570 --> 00:12:58,700
♪ Waiting at the church ♪
468
00:12:58,770 --> 00:13:02,570
♪ When I found
469
00:12:58,770 --> 00:13:02,570
he'd left me in the lurch ♪
470
00:13:02,640 --> 00:13:06,510
♪ Lor, how it did upset me ♪
471
00:13:06,580 --> 00:13:09,380
♪ All at once,
472
00:13:06,580 --> 00:13:09,380
he sent me 'round a note ♪
473
00:13:09,450 --> 00:13:10,380
A note?
474
00:13:10,450 --> 00:13:13,940
♪ Here's the very note,
475
00:13:10,450 --> 00:13:13,940
and this is what he wrote ♪
476
00:13:14,020 --> 00:13:17,580
♪ "Can't get away
477
00:13:14,020 --> 00:13:17,580
to marry you today ♪
478
00:13:17,660 --> 00:13:20,320
♪ My wife won't let me" ♪
479
00:13:20,400 --> 00:13:21,330
[ Laughter ]
480
00:13:21,400 --> 00:13:24,920
Come on, now.
481
00:13:21,400 --> 00:13:24,920
All together!
482
00:13:25,000 --> 00:13:27,260
ALL:
483
00:13:25,000 --> 00:13:27,260
♪ There was I ♪
484
00:13:27,340 --> 00:13:29,070
♪ Waiting at the church ♪
485
00:13:29,140 --> 00:13:31,160
♪ Waiting at the church ♪
486
00:13:31,240 --> 00:13:33,270
♪ Waiting at the church ♪
487
00:13:33,340 --> 00:13:37,070
♪ When I found
488
00:13:33,340 --> 00:13:37,070
he'd left me in the lurch ♪
489
00:13:37,150 --> 00:13:40,310
♪ Lor, how it did upset me ♪
490
00:13:40,380 --> 00:13:41,370
Come on, darling.
491
00:13:41,450 --> 00:13:45,150
♪ All at once,
492
00:13:41,450 --> 00:13:45,150
he sent me 'round a note ♪
493
00:13:45,220 --> 00:13:49,450
♪ Here's the very note,
494
00:13:45,220 --> 00:13:49,450
and this is what he wrote ♪
495
00:13:49,520 --> 00:13:53,360
♪ "Can't get away
496
00:13:49,520 --> 00:13:53,360
to marry you today ♪
497
00:13:53,430 --> 00:13:59,160
♪ My wife won't let me" ♪
498
00:13:59,230 --> 00:14:01,290
[ Cheers and applause ]
499
00:14:02,000 --> 00:14:03,370
Whoo!
500
00:14:06,810 --> 00:14:07,900
Kemp's the name.
501
00:14:07,980 --> 00:14:09,770
Pleased to make
502
00:14:07,980 --> 00:14:09,770
your acquaintance, Miss, uh...
503
00:14:09,840 --> 00:14:12,010
Clarke.
504
00:14:09,840 --> 00:14:12,010
Agnes.
505
00:14:12,750 --> 00:14:14,180
You've got a lovely voice,
506
00:14:12,750 --> 00:14:14,180
Agnes.
507
00:14:14,250 --> 00:14:15,180
Oh, yeah?
508
00:14:15,250 --> 00:14:16,410
You know, I was wondering --
509
00:14:16,480 --> 00:14:18,890
Would you be interested
510
00:14:16,480 --> 00:14:18,890
in a regular singing spot?
511
00:14:19,650 --> 00:14:20,920
Nah.
512
00:14:20,990 --> 00:14:23,010
No, I wouldn't.
513
00:14:20,990 --> 00:14:23,010
Thanks.
514
00:14:23,090 --> 00:14:25,420
Oh.
515
00:14:23,090 --> 00:14:25,420
Fair enough.
516
00:14:26,390 --> 00:14:28,060
Well, I won't keep you, then.
517
00:14:28,130 --> 00:14:29,890
[ Indistinct conversations ]
518
00:14:29,960 --> 00:14:33,490
[ Slow introduction plays ]
519
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Oh. Fine.
520
00:14:36,840 --> 00:14:38,310
Got an admirer, have you?
521
00:14:38,370 --> 00:14:41,140
No. He was just pulling me leg
522
00:14:38,370 --> 00:14:41,140
about singing regular.
523
00:14:41,210 --> 00:14:44,540
No. That was Barney Kemp.
524
00:14:41,210 --> 00:14:44,540
He plays down the Empire.
525
00:14:45,110 --> 00:14:47,380
Missed your chance there, Agnes.
526
00:14:50,320 --> 00:14:52,180
[ Music continues ]
527
00:14:53,590 --> 00:14:56,350
It's been bad for both of us.
528
00:14:57,020 --> 00:15:01,050
But Tilly's twisted it
529
00:14:57,020 --> 00:15:01,050
all inside herself.
530
00:15:02,630 --> 00:15:06,070
She spends hours every day
531
00:15:02,630 --> 00:15:06,070
praying for William.
532
00:15:06,130 --> 00:15:07,470
And if she's not praying,
533
00:15:07,540 --> 00:15:12,100
she's thinking about praying
534
00:15:07,540 --> 00:15:12,100
or moping around his grave.
535
00:15:13,740 --> 00:15:16,270
It's come between us, see?
536
00:15:17,040 --> 00:15:18,540
I can't...
537
00:15:21,480 --> 00:15:23,640
I don't know what to do.
538
00:15:25,120 --> 00:15:28,490
S-So if you could just talk
539
00:15:25,120 --> 00:15:28,490
to her...
540
00:15:29,720 --> 00:15:31,660
She'll listen to you.
541
00:15:31,730 --> 00:15:34,530
She'll barely talk to me
542
00:15:31,730 --> 00:15:34,530
these days.
543
00:15:37,170 --> 00:15:39,360
I feel so helpless.
544
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
I'm desperate.
545
00:15:45,640 --> 00:15:48,170
I can see that, Mr. Foss.
546
00:15:48,740 --> 00:15:51,610
And I will do what I can
547
00:15:48,740 --> 00:15:51,610
to help.
548
00:15:56,520 --> 00:15:58,450
[ Exhales deeply ]
549
00:15:56,520 --> 00:15:58,450
Thank you, Miles.
550
00:15:58,520 --> 00:16:00,220
It's been a very productive
551
00:15:58,520 --> 00:16:00,220
evening.
552
00:16:00,290 --> 00:16:01,550
Sorry it's been such a long one.
553
00:16:01,620 --> 00:16:03,560
- Not at all.
554
00:16:01,620 --> 00:16:03,560
- Let me see you out.
555
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
- Good night.
556
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
- Night-night.
557
00:16:07,090 --> 00:16:09,560
Well, Evie, we have the basis
558
00:16:09,630 --> 00:16:13,090
of a very strong,
559
00:16:09,630 --> 00:16:13,090
innovative collection.
560
00:16:13,170 --> 00:16:16,760
But the ready-to-wear buyers
561
00:16:13,170 --> 00:16:16,760
still think we've deceived them.
562
00:16:17,340 --> 00:16:19,600
The only way
563
00:16:17,340 --> 00:16:19,600
to re-establish our credibility
564
00:16:19,670 --> 00:16:21,270
is by exposing Grace and Larry,
565
00:16:21,340 --> 00:16:24,110
prove we were not responsible
566
00:16:21,340 --> 00:16:24,110
for what happened.
567
00:16:24,180 --> 00:16:25,650
How?
568
00:16:26,710 --> 00:16:27,940
Betty Butcher.
569
00:16:28,780 --> 00:16:30,580
We couldn't.
570
00:16:31,220 --> 00:16:33,150
[ Children shouting ]
571
00:16:33,220 --> 00:16:35,210
WOMAN: Go on!
572
00:16:33,220 --> 00:16:35,210
What do you think you're doing?
573
00:16:35,290 --> 00:16:37,380
Get out!
574
00:16:37,460 --> 00:16:39,520
[ Door slams ]
575
00:16:42,600 --> 00:16:44,960
[ Knock on door ]
576
00:16:48,640 --> 00:16:50,660
[ Train passing ]
577
00:16:54,710 --> 00:16:56,300
Well.
578
00:16:57,850 --> 00:16:59,180
Come in.
579
00:17:06,650 --> 00:17:08,380
Through here.
580
00:17:15,830 --> 00:17:18,060
Changed your minds, have you?
581
00:17:18,330 --> 00:17:20,060
You leave us little choice,
582
00:17:18,330 --> 00:17:20,060
Betty.
583
00:17:20,130 --> 00:17:21,730
I'm not the one that did it,
584
00:17:20,130 --> 00:17:21,730
remember.
585
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
I've been hard done by, too.
586
00:17:23,040 --> 00:17:26,910
We are prepared to agree
587
00:17:23,040 --> 00:17:26,910
to your terms.
588
00:17:27,410 --> 00:17:29,140
You mean I've got my job back?
589
00:17:37,350 --> 00:17:39,950
You suggested that you had
590
00:17:37,350 --> 00:17:39,950
some further information
591
00:17:40,020 --> 00:17:41,490
we might find useful.
592
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Oh, yeah.
593
00:17:43,390 --> 00:17:45,860
- They've been greasing palms.
594
00:17:43,390 --> 00:17:45,860
- BEA: What?
595
00:17:45,930 --> 00:17:48,400
I know for a fact
596
00:17:45,930 --> 00:17:48,400
'cause I heard them talking.
597
00:17:48,460 --> 00:17:49,760
That's how they get the stores
598
00:17:49,830 --> 00:17:52,270
to take the Crystal collection
599
00:17:49,830 --> 00:17:52,270
so fast.
600
00:17:52,330 --> 00:17:55,270
The buyers get a cut
601
00:17:52,330 --> 00:17:55,270
of everything they sell.
602
00:17:55,340 --> 00:17:59,000
[ Chuckles ] They've got
603
00:17:55,340 --> 00:17:59,000
no scruples, Grace and Cotter.
604
00:17:59,070 --> 00:18:00,600
Oh, yeah.
605
00:18:00,680 --> 00:18:02,870
They've got new designs, too.
606
00:18:02,940 --> 00:18:05,880
They'll be hawking them
607
00:18:02,940 --> 00:18:05,880
around the stores any day now.
608
00:18:07,520 --> 00:18:11,040
So...when do I start back?
609
00:18:11,120 --> 00:18:13,420
[ Typewriter clacking ]
610
00:18:23,130 --> 00:18:25,790
Would you care to come through
611
00:18:23,130 --> 00:18:25,790
now, ladies?
612
00:18:26,570 --> 00:18:28,560
No interruptions, if you please,
613
00:18:26,570 --> 00:18:28,560
Miss John.
614
00:18:28,640 --> 00:18:29,930
Certainly.
615
00:18:39,250 --> 00:18:41,080
Thank you for seeing us,
616
00:18:39,250 --> 00:18:41,080
Mr. Wilkinson.
617
00:18:41,150 --> 00:18:44,640
I can hardly ignore
618
00:18:41,150 --> 00:18:44,640
such serious accusations.
619
00:18:44,720 --> 00:18:46,050
Please.
620
00:18:57,500 --> 00:19:01,160
Let me begin by saying
621
00:18:57,500 --> 00:19:01,160
how deeply affronted I am
622
00:19:01,240 --> 00:19:02,230
at the mere suggestion
623
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
that an employee of mine
624
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
would accept a bribe.
625
00:19:05,370 --> 00:19:07,270
I have taken the precaution
626
00:19:07,340 --> 00:19:10,540
of asking my solicitor,
627
00:19:07,340 --> 00:19:10,540
Mr. Harper, to be present.
628
00:19:11,110 --> 00:19:14,950
Now, if you will be good enough
629
00:19:11,110 --> 00:19:14,950
to present your evidence.
630
00:19:23,520 --> 00:19:25,520
[ Knock on door ]
631
00:19:36,400 --> 00:19:40,140
Good evening, Mrs. Foss.
632
00:19:36,400 --> 00:19:40,140
May I come in?
633
00:19:40,210 --> 00:19:42,470
- Of course.
634
00:19:40,210 --> 00:19:42,470
- Thank you.
635
00:19:47,310 --> 00:19:50,610
The Church is the sanctuary,
636
00:19:47,310 --> 00:19:50,610
Mrs. Foss.
637
00:19:50,690 --> 00:19:53,020
It is there for you,
638
00:19:50,690 --> 00:19:53,020
whatever your need.
639
00:19:53,090 --> 00:19:56,580
But it is not a hiding place.
640
00:19:56,660 --> 00:19:59,460
You should not shut
641
00:19:56,660 --> 00:19:59,460
the world out like this.
642
00:19:59,530 --> 00:20:01,720
Have you ever lost a child?
643
00:20:03,000 --> 00:20:07,400
We are all called upon to...
644
00:20:03,000 --> 00:20:07,400
make sacrifices.
645
00:20:07,470 --> 00:20:09,770
I do understand your suffering.
646
00:20:10,340 --> 00:20:13,270
You've experienced a terrible
647
00:20:10,340 --> 00:20:13,270
and tragic loss.
648
00:20:13,340 --> 00:20:15,640
How can you preach to me
649
00:20:13,340 --> 00:20:15,640
about suffering?
650
00:20:15,710 --> 00:20:17,470
You don't know
651
00:20:15,710 --> 00:20:17,470
what suffering is.
652
00:20:17,550 --> 00:20:19,410
Nobody knows what it's like.
653
00:20:20,050 --> 00:20:24,280
Faith is acceptance, not denial.
654
00:20:27,050 --> 00:20:28,820
Why did my baby die?
655
00:20:31,930 --> 00:20:35,450
Your child is at peace.
656
00:20:37,530 --> 00:20:40,630
Have you ever sat up all night
657
00:20:37,530 --> 00:20:40,630
with a baby,
658
00:20:40,700 --> 00:20:44,070
watching it gasping
659
00:20:40,700 --> 00:20:44,070
for breath...
660
00:20:44,140 --> 00:20:48,100
and knowing you can't help
661
00:20:44,140 --> 00:20:48,100
but trying anyway?
662
00:20:48,610 --> 00:20:51,240
Oh, if only I'd gone
663
00:20:48,610 --> 00:20:51,240
to the doctor's.
664
00:20:51,310 --> 00:20:52,250
If I hadn't seen --
665
00:20:52,310 --> 00:20:56,010
No, no, no, no. No.
666
00:20:52,310 --> 00:20:56,010
Please don't blame yourself.
667
00:20:56,080 --> 00:20:59,020
You did everything
668
00:20:56,080 --> 00:20:59,020
humanly possible.
669
00:21:00,190 --> 00:21:02,710
Let him go, Mrs. Foss.
670
00:21:03,460 --> 00:21:06,620
You have a husband who's alive.
671
00:21:07,290 --> 00:21:09,760
He needs you.
672
00:21:11,000 --> 00:21:12,860
What do you mean?
673
00:21:13,700 --> 00:21:15,930
Have you been talking to Norman?
674
00:21:17,200 --> 00:21:19,570
Doing all the pressing
675
00:21:17,200 --> 00:21:19,570
on my own, then, am I, Madge?
676
00:21:19,640 --> 00:21:21,270
Well, it looks like it.
677
00:21:21,340 --> 00:21:23,040
Oh, Katya, are you busy?
678
00:21:23,110 --> 00:21:25,380
Only Agnes could do with a hand.
679
00:21:25,450 --> 00:21:27,510
- Where's Tilly this morning?
680
00:21:25,450 --> 00:21:27,510
- She's not in yet.
681
00:21:27,580 --> 00:21:28,610
That isn't like Tilly.
682
00:21:28,680 --> 00:21:30,810
Um, perhaps she's not well.
683
00:21:31,690 --> 00:21:32,680
Morning, all.
684
00:21:33,650 --> 00:21:35,680
Mrs. Butcher,
685
00:21:33,650 --> 00:21:35,680
what are you doing here?
686
00:21:36,260 --> 00:21:39,190
Oh.
687
00:21:36,260 --> 00:21:39,190
Didn't they tell you?
688
00:21:39,260 --> 00:21:41,090
I've got me old job back.
689
00:21:43,060 --> 00:21:46,500
Right, Madge.
690
00:21:43,060 --> 00:21:46,500
Where do you want me to start?
691
00:21:46,570 --> 00:21:49,260
I appeal to you,
692
00:21:46,570 --> 00:21:49,260
do not reinstate her!
693
00:21:49,340 --> 00:21:51,400
I'm afraid, Joseph,
694
00:21:49,340 --> 00:21:51,400
we already have.
695
00:21:52,170 --> 00:21:53,700
Then I must protest.
696
00:21:54,280 --> 00:21:55,300
Forgive us, Joseph.
697
00:21:55,380 --> 00:21:57,110
We ought to have mentioned it
698
00:21:55,380 --> 00:21:57,110
to you earlier.
699
00:21:57,180 --> 00:21:59,840
It is unpardonable, but we were
700
00:21:57,180 --> 00:21:59,840
so busy yesterday afternoon --
701
00:21:59,910 --> 00:22:02,250
I fail to understand
702
00:21:59,910 --> 00:22:02,250
your reasoning on this.
703
00:22:02,320 --> 00:22:05,450
The woman has proved herself
704
00:22:02,320 --> 00:22:05,450
thoroughly untrustworthy.
705
00:22:05,520 --> 00:22:07,250
Well, I am sorry
706
00:22:05,520 --> 00:22:07,250
that you're so upset,
707
00:22:07,320 --> 00:22:10,120
but if you'll please
708
00:22:07,320 --> 00:22:10,120
take a seat, we will explain.
709
00:22:10,190 --> 00:22:13,250
[ Vehicles passing,
710
00:22:10,190 --> 00:22:13,250
indistinct conversations ]
711
00:22:14,030 --> 00:22:16,330
What are you doing here?
712
00:22:14,030 --> 00:22:16,330
Why aren't you at work?
713
00:22:16,400 --> 00:22:18,420
Norman, please.
714
00:22:16,400 --> 00:22:18,420
I need to speak to you.
715
00:22:19,370 --> 00:22:22,930
Chef goes barmy
716
00:22:19,370 --> 00:22:22,930
if he thinks we're skiving.
717
00:22:24,140 --> 00:22:27,170
All right.
718
00:22:24,140 --> 00:22:27,170
I'll try and get five minutes.
719
00:22:32,850 --> 00:22:34,440
Oh, thanks.
720
00:22:34,520 --> 00:22:35,680
Your last day, eh?
721
00:22:35,750 --> 00:22:36,770
Ah. Yes.
722
00:22:36,850 --> 00:22:39,910
I am sad to go,
723
00:22:36,850 --> 00:22:39,910
but I will see you sometimes.
724
00:22:39,990 --> 00:22:42,790
Yeah.
725
00:22:39,990 --> 00:22:42,790
You're only over at Bayswater.
726
00:22:44,790 --> 00:22:47,090
You know, I never thought I'd
727
00:22:44,790 --> 00:22:47,090
say it, but I'm gonna miss her.
728
00:22:47,160 --> 00:22:48,600
Yeah.
729
00:22:47,160 --> 00:22:48,600
Me too.
730
00:22:48,660 --> 00:22:49,790
Here.
731
00:22:49,860 --> 00:22:52,860
What's this about that one
732
00:22:49,860 --> 00:22:52,860
getting a flipping promotion?
733
00:22:52,930 --> 00:22:56,100
I work flipping hard,
734
00:22:52,930 --> 00:22:56,100
Mrs. Butcher.
735
00:23:06,780 --> 00:23:08,910
Madam Wilkinson.
736
00:23:21,760 --> 00:23:24,430
Mr. Cotter, Miss Keeble,
737
00:23:21,760 --> 00:23:24,430
good morning.
738
00:23:24,500 --> 00:23:27,160
Miss Prebble,
739
00:23:24,500 --> 00:23:27,160
ladies' fashion buyer.
740
00:23:27,230 --> 00:23:29,200
Uh, there must be some mistake.
741
00:23:29,270 --> 00:23:31,170
Our appointment
742
00:23:29,270 --> 00:23:31,170
was with Miss Baxter.
743
00:23:31,240 --> 00:23:32,170
Oh, forgive me.
744
00:23:32,240 --> 00:23:34,070
I assumed
745
00:23:32,240 --> 00:23:34,070
that you'd been informed.
746
00:23:34,140 --> 00:23:37,040
Miss Baxter has been promoted.
747
00:23:34,140 --> 00:23:37,040
Would you care to come this way?
748
00:23:37,110 --> 00:23:38,940
Uh, promoted, you say?
749
00:23:37,110 --> 00:23:38,940
To, uh...
750
00:23:39,010 --> 00:23:40,810
- Our fur department.
751
00:23:39,010 --> 00:23:40,810
- Ah.
752
00:23:40,880 --> 00:23:41,870
The top floor.
753
00:23:41,950 --> 00:23:42,880
Indeed.
754
00:23:42,950 --> 00:23:45,080
Stone & Wilkinson
755
00:23:42,950 --> 00:23:45,080
has a tradition
756
00:23:45,150 --> 00:23:47,120
of rewarding valued employees.
757
00:23:47,190 --> 00:23:48,920
The -- The thing is,
758
00:23:47,190 --> 00:23:48,920
uh, Miss, um...
759
00:23:48,990 --> 00:23:49,920
- Prebble.
760
00:23:48,990 --> 00:23:49,920
- ...Prebble --
761
00:23:49,990 --> 00:23:51,460
Um, I am a bit perturbed.
762
00:23:51,530 --> 00:23:52,790
Uh, we have an amicable --
763
00:23:52,860 --> 00:23:55,330
you might even say, uh,
764
00:23:52,860 --> 00:23:55,330
harmonious relationship --
765
00:23:55,400 --> 00:23:57,020
with, um, Miss Baxter.
766
00:23:57,100 --> 00:23:58,620
I quite understand.
767
00:23:58,700 --> 00:24:01,570
Perhaps we should go somewhere
768
00:23:58,700 --> 00:24:01,570
more discreet.
769
00:24:15,320 --> 00:24:17,440
What's all this about?
770
00:24:15,320 --> 00:24:17,440
I ain't got long.
771
00:24:17,520 --> 00:24:19,380
Why did you go to the vicar?
772
00:24:19,950 --> 00:24:21,220
What?
773
00:24:21,290 --> 00:24:23,450
You got me out of work
774
00:24:21,290 --> 00:24:23,450
to ask me that?
775
00:24:23,520 --> 00:24:25,020
You had no right.
776
00:24:25,090 --> 00:24:26,790
How could you talk to him
777
00:24:25,090 --> 00:24:26,790
about us?
778
00:24:26,860 --> 00:24:28,330
Well, it's true, isn't it?
779
00:24:28,400 --> 00:24:31,190
You're always fussing
780
00:24:28,400 --> 00:24:31,190
with the crib, praying,
781
00:24:31,270 --> 00:24:32,360
going on about God.
782
00:24:32,430 --> 00:24:33,830
What about me, Tilly?
783
00:24:33,900 --> 00:24:34,830
I need you.
784
00:24:34,900 --> 00:24:37,700
- It's not the same for you.
785
00:24:34,900 --> 00:24:37,700
- How can you say that?!
786
00:24:37,770 --> 00:24:40,400
Can you see inside me,
787
00:24:37,770 --> 00:24:40,400
feel my pain?!
788
00:24:40,470 --> 00:24:42,140
You couldn't go on
789
00:24:40,470 --> 00:24:42,140
if you felt like I do.
790
00:24:42,210 --> 00:24:45,240
That's all you care about --
791
00:24:42,210 --> 00:24:45,240
how it's hurting you.
792
00:24:45,310 --> 00:24:47,910
Why couldn't you see it
793
00:24:45,310 --> 00:24:47,910
from my side?
794
00:24:47,980 --> 00:24:49,450
You lost a baby.
795
00:24:49,520 --> 00:24:51,280
I lost a baby and a wife!
796
00:24:51,350 --> 00:24:53,410
- I'm still here.
797
00:24:51,350 --> 00:24:53,410
- No, you're not!
798
00:24:53,490 --> 00:24:56,390
You haven't been here
799
00:24:53,490 --> 00:24:56,390
since the day he died!
800
00:24:58,130 --> 00:24:59,960
MAN:
801
00:24:58,130 --> 00:24:59,960
Norman!
802
00:25:00,860 --> 00:25:03,020
We've got to sort this out,
803
00:25:00,860 --> 00:25:03,020
Tilly, I'm telling you.
804
00:25:03,100 --> 00:25:04,460
What do you mean by that?
805
00:25:04,530 --> 00:25:06,300
There's got to be changes.
806
00:25:07,070 --> 00:25:09,130
I can't go on like this.
807
00:25:16,280 --> 00:25:17,970
And that's the last of them.
808
00:25:18,050 --> 00:25:19,710
Plenty of variety.
809
00:25:18,050 --> 00:25:19,710
A good collection.
810
00:25:19,780 --> 00:25:20,770
LARRY:
811
00:25:19,780 --> 00:25:20,770
And a good price.
812
00:25:20,850 --> 00:25:23,440
Now, uh, did Miss Baxter talk
813
00:25:20,850 --> 00:25:23,440
to you about our arrangement?
814
00:25:23,520 --> 00:25:26,650
I'm sure we can negotiate a
815
00:25:23,520 --> 00:25:26,650
mutually satisfactory agreement.
816
00:25:26,720 --> 00:25:27,810
My views exactly.
817
00:25:27,890 --> 00:25:29,080
Now, let's talk percentages.
818
00:25:29,160 --> 00:25:30,780
I can cut you in
819
00:25:29,160 --> 00:25:30,780
for, let's say, 5%
820
00:25:30,860 --> 00:25:32,290
of whatever Crystal lines
821
00:25:30,860 --> 00:25:32,290
you sell.
822
00:25:32,360 --> 00:25:34,350
- That seems generous.
823
00:25:32,360 --> 00:25:34,350
- It is.
824
00:25:34,430 --> 00:25:35,690
So, do we have a deal?
825
00:25:35,760 --> 00:25:37,290
Indeed we do, Mr. Cotter.
826
00:25:37,360 --> 00:25:39,800
Please excuse me for a moment.
827
00:25:45,540 --> 00:25:46,700
Hello, Mr. Cotter.
828
00:25:47,670 --> 00:25:48,800
Hello, Grace.
829
00:25:51,250 --> 00:25:53,940
Allow me to introduce
830
00:25:51,250 --> 00:25:53,940
Mr. Wilkinson,
831
00:25:54,010 --> 00:25:56,640
chairman of Stone & Wilkinson.
832
00:25:56,720 --> 00:25:59,650
I shall personally ensure
833
00:25:56,720 --> 00:25:59,650
this is the last time
834
00:25:59,720 --> 00:26:03,850
that you do business in this
835
00:25:59,720 --> 00:26:03,850
or any other store in London.
836
00:26:04,460 --> 00:26:07,490
Miss Baxter will be dismissed
837
00:26:04,460 --> 00:26:07,490
immediately.
838
00:26:08,060 --> 00:26:09,930
I owe you ladies an apology.
839
00:26:10,000 --> 00:26:12,020
Come on, now, Wilkinson.
840
00:26:10,000 --> 00:26:12,020
You know how this trade works.
841
00:26:12,100 --> 00:26:15,230
No buyer will associate with you
842
00:26:12,100 --> 00:26:15,230
again, Cotter.
843
00:26:16,100 --> 00:26:18,130
You may consider yourselves
844
00:26:16,100 --> 00:26:18,130
fortunate
845
00:26:18,210 --> 00:26:19,940
that the authorities
846
00:26:18,210 --> 00:26:19,940
haven't been called.
847
00:26:20,010 --> 00:26:21,000
Now kindly leave.
848
00:26:22,180 --> 00:26:24,670
You were wrong to think
849
00:26:22,180 --> 00:26:24,670
we'd be so easily fooled.
850
00:26:24,750 --> 00:26:27,580
You were wrong thinking I'd be
851
00:26:24,750 --> 00:26:27,580
happy working for years,
852
00:26:27,650 --> 00:26:29,670
putting my designs out
853
00:26:27,650 --> 00:26:29,670
under your name.
854
00:26:29,750 --> 00:26:31,220
- Why should I?
855
00:26:29,750 --> 00:26:31,220
- That's enough, young lady.
856
00:26:31,290 --> 00:26:33,480
The only difference between you
857
00:26:31,290 --> 00:26:33,480
and me is I've got no money,
858
00:26:33,550 --> 00:26:34,850
no connections.
859
00:26:34,920 --> 00:26:37,050
I got no choice
860
00:26:34,920 --> 00:26:37,050
but to fight for what I want.
861
00:26:37,120 --> 00:26:38,920
That's something you people
862
00:26:37,120 --> 00:26:38,920
know nothing about.
863
00:26:38,990 --> 00:26:40,650
Come on, Grace.
864
00:26:38,990 --> 00:26:40,650
Let's go.
865
00:26:46,300 --> 00:26:48,270
[ Door closes ]
866
00:26:53,310 --> 00:26:55,070
Betty Butcher!
867
00:26:55,140 --> 00:26:56,800
I knew we shouldn't have
868
00:26:55,140 --> 00:26:56,800
trusted her.
869
00:26:56,880 --> 00:26:58,440
Don't worry.
870
00:26:56,880 --> 00:26:58,440
We'll survive.
871
00:26:58,510 --> 00:27:00,280
There's other stores,
872
00:26:58,510 --> 00:27:00,280
other towns.
873
00:27:00,350 --> 00:27:01,540
Plenty willing to do business
874
00:27:01,620 --> 00:27:03,170
with those that can provide
875
00:27:01,620 --> 00:27:03,170
the goods.
876
00:27:03,250 --> 00:27:05,280
Not all stuck up
877
00:27:03,250 --> 00:27:05,280
as the House of Eliott.
878
00:27:05,350 --> 00:27:07,380
But no one will buy from us
879
00:27:05,350 --> 00:27:07,380
again!
880
00:27:07,450 --> 00:27:12,120
Well, change your name,
881
00:27:07,450 --> 00:27:12,120
change your company...
882
00:27:12,190 --> 00:27:13,560
who's to know?
883
00:27:13,630 --> 00:27:16,530
Now, I know a bloke in Leeds,
884
00:27:13,630 --> 00:27:16,530
Jimmy White.
885
00:27:16,600 --> 00:27:18,730
Now, he's a really
886
00:27:16,600 --> 00:27:18,730
interesting bloke.
887
00:27:30,410 --> 00:27:32,350
Clerkenwell 0928, please.
888
00:27:32,950 --> 00:27:35,850
If only she'd been more patient.
889
00:27:36,420 --> 00:27:38,820
Hello.
890
00:27:36,420 --> 00:27:38,820
Arnold Thomason, please.
891
00:27:41,390 --> 00:27:44,480
Yes. Hello. Arnold? Yes.
892
00:27:41,390 --> 00:27:44,480
This is Beatrice Eliott here.
893
00:27:44,560 --> 00:27:46,580
I was wondering -- Would
894
00:27:44,560 --> 00:27:46,580
The Messenger be interested
895
00:27:46,660 --> 00:27:48,460
in a story about bribery?
896
00:27:51,430 --> 00:27:55,890
♪ You made me love you ♪
897
00:27:55,970 --> 00:27:58,460
♪ I didn't want to do it ♪
898
00:27:58,540 --> 00:28:01,100
♪ I didn't want to do it ♪
899
00:28:01,180 --> 00:28:04,010
♪ You made me... ♪
900
00:28:04,080 --> 00:28:06,240
Mr. Kemp, um,
901
00:28:04,080 --> 00:28:06,240
do you remember me?
902
00:28:06,310 --> 00:28:07,340
Agnes Clarke.
903
00:28:07,410 --> 00:28:09,510
Agnes!
904
00:28:07,410 --> 00:28:09,510
Yeah.
905
00:28:09,580 --> 00:28:10,850
Will you reconsider, then?
906
00:28:10,920 --> 00:28:13,050
Did you mean it about --
907
00:28:10,920 --> 00:28:13,050
about me singing regular?
908
00:28:13,120 --> 00:28:14,180
Of course I did.
909
00:28:14,250 --> 00:28:18,060
Barney, I brought some songs in
910
00:28:14,250 --> 00:28:18,060
case you want to hear some more.
911
00:28:18,360 --> 00:28:19,790
Well, what do you fancy, then?
912
00:28:19,860 --> 00:28:21,730
Well, this one's me favorite.
913
00:28:21,800 --> 00:28:22,760
Do you know it?
914
00:28:22,830 --> 00:28:24,800
Oh, I'll have a go.
915
00:28:25,930 --> 00:28:28,100
- Verse and chorus?
916
00:28:25,930 --> 00:28:28,100
- Mm.
917
00:28:28,170 --> 00:28:31,610
[ Mid-tempo introduction plays ]
918
00:28:31,670 --> 00:28:33,730
[ Clears throat ]
919
00:28:34,810 --> 00:28:40,810
♪ I'm a young girl
920
00:28:34,810 --> 00:28:40,810
and I've just come over ♪
921
00:28:40,880 --> 00:28:42,820
♪ Over from a country ♪
922
00:28:42,880 --> 00:28:46,380
- ♪ Where they do things big ♪
923
00:28:42,880 --> 00:28:46,380
- Good.
924
00:28:46,450 --> 00:28:51,690
♪ And amongst the boys,
925
00:28:46,450 --> 00:28:51,690
I've got a lover ♪
926
00:28:51,760 --> 00:28:58,690
♪ And since I've got a lover,
927
00:28:51,760 --> 00:28:58,690
why, I don't care a fig ♪
928
00:29:00,000 --> 00:29:05,530
♪ The boy I love
929
00:29:00,000 --> 00:29:05,530
is up in the gallery ♪
930
00:29:05,610 --> 00:29:10,840
♪ The boy I love
931
00:29:05,610 --> 00:29:10,840
is looking now at me ♪
932
00:29:11,580 --> 00:29:13,310
♪ There he is ♪
933
00:29:13,380 --> 00:29:15,180
♪ Can't you see? ♪
934
00:29:15,250 --> 00:29:19,550
♪ A waving of his handkerchief ♪
935
00:29:19,620 --> 00:29:25,860
♪ As merry as a robin
936
00:29:19,620 --> 00:29:25,860
that sings on a tree ♪
937
00:29:25,930 --> 00:29:29,060
[ Piano trills, both chuckle ]
938
00:29:31,830 --> 00:29:33,230
Tilly?
939
00:29:35,570 --> 00:29:36,940
Tilly?
940
00:29:41,480 --> 00:29:42,910
Tilly?
941
00:29:47,910 --> 00:29:49,750
Hello.
942
00:29:50,320 --> 00:29:51,790
Are you all right?
943
00:29:52,350 --> 00:29:54,650
I've been thinking about it all.
944
00:29:54,720 --> 00:29:57,620
It's true -- I have been
945
00:29:54,720 --> 00:29:57,620
making it worse for you.
946
00:29:59,660 --> 00:30:01,820
I missed him so much.
947
00:30:02,330 --> 00:30:06,160
I wanted him back so badly
948
00:30:02,330 --> 00:30:06,160
the pain took me over.
949
00:30:07,770 --> 00:30:09,740
I never even thought about you.
950
00:30:10,500 --> 00:30:12,840
And I can see that now.
951
00:30:17,840 --> 00:30:20,040
I need you, Tilly.
952
00:30:21,520 --> 00:30:23,680
I want to help.
953
00:30:27,420 --> 00:30:28,750
Where's the crib?
954
00:30:30,560 --> 00:30:32,580
It's gone.
955
00:30:41,230 --> 00:30:44,900
All I want
956
00:30:41,230 --> 00:30:44,900
is to see you happy again.
957
00:30:47,140 --> 00:30:49,670
We've still got each other.
958
00:30:51,180 --> 00:30:52,540
Haven't we?
959
00:30:59,220 --> 00:31:02,120
I'm just adding
960
00:30:59,220 --> 00:31:02,120
the finishing touches now.
961
00:31:03,720 --> 00:31:04,590
Right.
962
00:31:04,660 --> 00:31:08,390
I'll meet you at the Federation
963
00:31:04,660 --> 00:31:08,390
at 11:00.
964
00:31:08,930 --> 00:31:10,520
Goodbye, Tom.
965
00:31:11,100 --> 00:31:13,690
Finishing touches.
966
00:31:11,100 --> 00:31:13,690
I've barely started.
967
00:31:13,770 --> 00:31:15,460
Will this help?
968
00:31:16,370 --> 00:31:18,670
"House of Eliott management
969
00:31:16,370 --> 00:31:18,670
vindicated.
970
00:31:18,740 --> 00:31:19,760
Deception exposed."
971
00:31:19,840 --> 00:31:23,500
I had hoped they would publish
972
00:31:19,840 --> 00:31:23,500
it today, but I wasn't certain.
973
00:31:26,010 --> 00:31:27,570
Oh.
974
00:31:28,750 --> 00:31:31,180
[ Sighs ]
975
00:31:31,250 --> 00:31:33,120
When Arnold showed me
976
00:31:31,250 --> 00:31:33,120
that article,
977
00:31:33,190 --> 00:31:34,880
there really was nothing
978
00:31:33,190 --> 00:31:34,880
I could do.
979
00:31:34,960 --> 00:31:36,920
I had to concede
980
00:31:34,960 --> 00:31:36,920
the newspaper's viewpoint.
981
00:31:36,990 --> 00:31:38,720
But that does not mean
982
00:31:36,990 --> 00:31:38,720
that I agreed with it.
983
00:31:40,660 --> 00:31:42,860
You think I was disloyal.
984
00:31:43,560 --> 00:31:45,460
Well, I just wish
985
00:31:43,560 --> 00:31:45,460
you'd argued our innocence
986
00:31:45,530 --> 00:31:48,830
with as much passion
987
00:31:45,530 --> 00:31:48,830
as you argue your campaign.
988
00:31:49,170 --> 00:31:51,200
The paper today
989
00:31:49,170 --> 00:31:51,200
may set the record straight,
990
00:31:51,270 --> 00:31:52,970
but the damage has been done.
991
00:31:53,040 --> 00:31:55,440
It's going to take a long time
992
00:31:53,040 --> 00:31:55,440
to convince people who matter
993
00:31:55,510 --> 00:31:57,770
that there's no smoke
994
00:31:55,510 --> 00:31:57,770
without fire.
995
00:31:58,350 --> 00:31:59,900
We'll see.
996
00:32:00,080 --> 00:32:01,100
That's nonsense!
997
00:32:01,180 --> 00:32:02,050
Rubbish!
998
00:32:02,120 --> 00:32:05,810
The living wage
999
00:32:02,120 --> 00:32:05,810
is an honorable campaign.
1000
00:32:05,890 --> 00:32:06,880
MAN:
1001
00:32:05,890 --> 00:32:06,880
Hypocrite!
1002
00:32:06,950 --> 00:32:10,480
It does seem hypocritical
1003
00:32:06,950 --> 00:32:10,480
on the face of it,
1004
00:32:10,560 --> 00:32:13,460
which is why I have invited
1005
00:32:10,560 --> 00:32:13,460
Jack Maddox
1006
00:32:13,530 --> 00:32:14,960
to address you this morning.
1007
00:32:15,030 --> 00:32:16,620
[ Laughter ]
1008
00:32:16,700 --> 00:32:19,290
[ Indistinct conversations ]
1009
00:32:19,370 --> 00:32:22,170
I expected your thinking, "How
1010
00:32:19,370 --> 00:32:22,170
can Jack Maddox, of all people,
1011
00:32:22,240 --> 00:32:24,800
talk to factory owners about
1012
00:32:22,240 --> 00:32:24,800
improving working conditions?"
1013
00:32:24,870 --> 00:32:26,130
[ Men murmuring ]
1014
00:32:26,210 --> 00:32:27,670
The allegations
1015
00:32:26,210 --> 00:32:27,670
in this newspaper
1016
00:32:27,740 --> 00:32:28,830
concern the House of Eliott,
1017
00:32:28,910 --> 00:32:31,440
but the story is relevant
1018
00:32:28,910 --> 00:32:31,440
to every one of you.
1019
00:32:31,510 --> 00:32:32,770
[ Murmuring continues ]
1020
00:32:32,850 --> 00:32:37,050
What you read here --
1021
00:32:32,850 --> 00:32:37,050
What you read here is the truth.
1022
00:32:37,620 --> 00:32:39,920
Seamstresses employed
1023
00:32:37,620 --> 00:32:39,920
by the House of Eliott
1024
00:32:39,990 --> 00:32:42,650
were working 80 hours a week.
1025
00:32:42,720 --> 00:32:45,890
And they were not paid
1026
00:32:42,720 --> 00:32:45,890
adequate wages for these hours
1027
00:32:45,960 --> 00:32:47,220
because, gentlemen,
1028
00:32:47,290 --> 00:32:48,730
the directors
1029
00:32:47,290 --> 00:32:48,730
of the House of Eliott --
1030
00:32:48,800 --> 00:32:50,290
myself and my wife included --
1031
00:32:50,360 --> 00:32:54,060
knew nothing about these long
1032
00:32:50,360 --> 00:32:54,060
hours, nor the unpaid salaries.
1033
00:32:54,130 --> 00:32:55,570
[ Laughter ]
1034
00:32:55,640 --> 00:32:58,900
Let me show you this --
1035
00:32:55,640 --> 00:32:58,900
today's Messenger.
1036
00:32:58,970 --> 00:33:01,530
"House of Eliott management
1037
00:32:58,970 --> 00:33:01,530
vindicated.
1038
00:33:01,610 --> 00:33:02,970
Deception exposed.
1039
00:33:03,040 --> 00:33:04,030
Two former employees
1040
00:33:04,110 --> 00:33:06,270
were yesterday caught
1041
00:33:04,110 --> 00:33:06,270
in the act of attempted bribery
1042
00:33:06,350 --> 00:33:08,680
in a reputable
1043
00:33:06,350 --> 00:33:08,680
department store."
1044
00:33:08,750 --> 00:33:10,740
These same two former employees
1045
00:33:10,820 --> 00:33:13,410
unscrupulously exploited
1046
00:33:10,820 --> 00:33:13,410
House of Eliott workers.
1047
00:33:13,490 --> 00:33:16,150
My wife and her sister paid
1048
00:33:13,490 --> 00:33:16,150
above-average wages
1049
00:33:16,220 --> 00:33:17,160
for a 48-hour week
1050
00:33:17,220 --> 00:33:19,350
while these two crooks,
1051
00:33:17,220 --> 00:33:19,350
unbeknownst to them,
1052
00:33:19,430 --> 00:33:21,360
made the seamstresses work
1053
00:33:19,430 --> 00:33:21,360
nearly double those hours
1054
00:33:21,430 --> 00:33:23,230
without paying them
1055
00:33:21,430 --> 00:33:23,230
a penny more.
1056
00:33:23,300 --> 00:33:27,060
Now, what is the relevance
1057
00:33:23,300 --> 00:33:27,060
of all this to you?
1058
00:33:27,130 --> 00:33:30,730
Simply this -- Had these workers
1059
00:33:27,130 --> 00:33:30,730
been protected by legislation,
1060
00:33:30,800 --> 00:33:32,670
they could not have been
1061
00:33:30,800 --> 00:33:32,670
exploited.
1062
00:33:32,740 --> 00:33:34,770
Their employees
1063
00:33:32,740 --> 00:33:34,770
could not have been vilified.
1064
00:33:34,840 --> 00:33:40,710
So I put it to you that
1065
00:33:34,840 --> 00:33:40,710
legislation protects everyone.
1066
00:33:41,850 --> 00:33:43,410
Thank you.
1067
00:33:44,020 --> 00:33:46,750
[ Men murmuring ]
1068
00:33:50,120 --> 00:33:52,460
[ Indistinct conversations ]
1069
00:34:02,000 --> 00:34:04,530
Congratulations.
1070
00:34:02,000 --> 00:34:04,530
That was most impressive.
1071
00:34:04,600 --> 00:34:05,370
Thank you.
1072
00:34:05,440 --> 00:34:07,100
You'll have to excuse me.
1073
00:34:05,440 --> 00:34:07,100
I must go.
1074
00:34:07,170 --> 00:34:10,610
Jack, have you thought any more
1075
00:34:07,170 --> 00:34:10,610
about what I said?
1076
00:34:10,680 --> 00:34:12,480
You should run for Parliament.
1077
00:34:12,550 --> 00:34:14,140
- Tom.
1078
00:34:12,550 --> 00:34:14,140
- I'm serious.
1079
00:34:14,210 --> 00:34:16,550
The party needs people like you.
1080
00:34:18,890 --> 00:34:21,290
[ Door closes ]
1081
00:34:22,620 --> 00:34:24,560
I don't think
1082
00:34:22,620 --> 00:34:24,560
I'll ever get used to this --
1083
00:34:24,620 --> 00:34:27,560
a whole weekend
1084
00:34:24,620 --> 00:34:27,560
staying with your client.
1085
00:34:28,700 --> 00:34:30,290
You can't imagine how I feel.
1086
00:34:30,360 --> 00:34:34,270
You'll be with friends --
1087
00:34:30,360 --> 00:34:34,270
Jack, Bea.
1088
00:34:34,970 --> 00:34:36,730
Besides, I need you to be there.
1089
00:34:36,800 --> 00:34:38,470
But it's business.
1090
00:34:39,540 --> 00:34:42,100
I don't want to spend
1091
00:34:39,540 --> 00:34:42,100
this weekend away from you.
1092
00:34:42,180 --> 00:34:44,910
I doubt the Gurneys
1093
00:34:42,180 --> 00:34:44,910
would miss me very much.
1094
00:34:44,980 --> 00:34:46,410
Well, you might just enjoy it.
1095
00:34:46,480 --> 00:34:48,210
How can you say that?
1096
00:34:48,280 --> 00:34:50,720
The -- The women will make me
1097
00:34:48,280 --> 00:34:50,720
feel clumsy and inept,
1098
00:34:50,780 --> 00:34:52,340
and the men will patronize me.
1099
00:34:53,320 --> 00:34:55,590
Anyway, is it worth it
1100
00:34:53,320 --> 00:34:55,590
to sell a few dresses?
1101
00:34:55,660 --> 00:34:57,850
And how do you sell your work?
1102
00:34:57,920 --> 00:35:00,190
By turning your back
1103
00:34:57,920 --> 00:35:00,190
on potential clients?
1104
00:35:00,260 --> 00:35:01,960
Sometimes, yes.
1105
00:35:02,030 --> 00:35:04,460
Daniel, what gives you
1106
00:35:02,030 --> 00:35:04,460
the freedom to paint?
1107
00:35:04,530 --> 00:35:05,690
Well, money, I know.
1108
00:35:04,530 --> 00:35:05,690
But --
1109
00:35:05,770 --> 00:35:09,260
So what is so wrong with seeking
1110
00:35:05,770 --> 00:35:09,260
that same freedom for myself?
1111
00:35:10,670 --> 00:35:15,130
Look, I can't force you
1112
00:35:10,670 --> 00:35:15,130
to come with me this weekend.
1113
00:35:16,010 --> 00:35:18,380
But please, for my sake...
1114
00:35:20,310 --> 00:35:21,650
I'm sorry.
1115
00:35:21,720 --> 00:35:23,880
I'll be on my best behavior.
1116
00:35:24,580 --> 00:35:26,420
I just hope it's good enough.
1117
00:35:46,640 --> 00:35:48,470
Good afternoon, madam.
1118
00:35:46,640 --> 00:35:48,470
Good afternoon, sir.
1119
00:35:48,540 --> 00:35:50,340
I'll put the car in the garage.
1120
00:35:51,680 --> 00:35:52,670
Thank you.
1121
00:35:57,920 --> 00:35:59,220
MAN:
1122
00:35:57,920 --> 00:35:59,220
Good afternoon, madam.
1123
00:35:59,290 --> 00:36:00,910
Good afternoon.
1124
00:36:11,530 --> 00:36:13,730
[ Dog barking ]
1125
00:36:34,920 --> 00:36:37,550
Good afternoon, madam.
1126
00:36:34,920 --> 00:36:37,550
Good afternoon, sir.
1127
00:36:42,860 --> 00:36:44,460
- I'll take that, sir.
1128
00:36:42,860 --> 00:36:44,460
- There's no need.
1129
00:36:44,530 --> 00:36:46,660
- No. No. Really. I insist.
1130
00:36:44,530 --> 00:36:46,660
- I'm fine with it. Thanks.
1131
00:37:03,280 --> 00:37:04,550
Separate rooms.
1132
00:37:04,620 --> 00:37:05,550
[ Chuckles ]
1133
00:37:05,620 --> 00:37:07,520
Well, I'm only
1134
00:37:05,620 --> 00:37:07,520
along the corridor.
1135
00:37:07,590 --> 00:37:09,490
Mm.
1136
00:37:07,590 --> 00:37:09,490
Then be prepared for the signal.
1137
00:37:09,560 --> 00:37:11,390
[ Whistles ]
1138
00:37:12,290 --> 00:37:15,850
Or I could just leave my room
1139
00:37:12,290 --> 00:37:15,850
unlocked.
1140
00:37:17,330 --> 00:37:19,090
I got you this.
1141
00:37:21,130 --> 00:37:23,100
God, it's beautiful.
1142
00:37:23,670 --> 00:37:24,730
Thank you.
1143
00:37:24,800 --> 00:37:27,770
It's got Virginia on one side
1144
00:37:24,800 --> 00:37:27,770
and, uh, Turkish on the other.
1145
00:37:27,840 --> 00:37:29,280
- No. Do I?
1146
00:37:27,840 --> 00:37:29,280
- Yes, you do.
1147
00:37:29,340 --> 00:37:30,610
I thought I could simply offer
1148
00:37:29,340 --> 00:37:30,610
the packet.
1149
00:37:30,680 --> 00:37:33,240
Well, it's bad form to offer
1150
00:37:30,680 --> 00:37:33,240
from the packet.
1151
00:37:33,310 --> 00:37:34,470
Ah.
1152
00:37:34,550 --> 00:37:36,480
Well, I wouldn't want to offend
1153
00:37:34,550 --> 00:37:36,480
anyone, would I?
1154
00:37:38,180 --> 00:37:40,650
[ Indistinct conversations ]
1155
00:37:53,170 --> 00:37:54,900
Lizzie looking after you,
1156
00:37:53,170 --> 00:37:54,900
Miss Eliott?
1157
00:37:54,970 --> 00:37:56,060
Of course I am, Daddy.
1158
00:37:56,140 --> 00:37:57,400
Good girl.
1159
00:37:57,470 --> 00:37:58,900
Ah.
1160
00:37:57,470 --> 00:37:58,900
Here's my grandmother.
1161
00:37:58,970 --> 00:38:00,410
Evie, let me introduce you.
1162
00:38:00,470 --> 00:38:02,100
Grandmama?
1163
00:38:02,180 --> 00:38:04,140
This is Evangeline Eliott.
1164
00:38:04,210 --> 00:38:06,040
She designed my lilac ball gown,
1165
00:38:06,110 --> 00:38:08,140
the one you thought
1166
00:38:06,110 --> 00:38:08,140
was a little revealing.
1167
00:38:08,210 --> 00:38:09,740
Oh, my dear.
1168
00:38:09,820 --> 00:38:12,180
How do you do, Mrs. Gurney?
1169
00:38:09,820 --> 00:38:12,180
It's a pleasure to meet you.
1170
00:38:12,250 --> 00:38:13,950
LIZZIE:
1171
00:38:12,250 --> 00:38:13,950
And this is Daniel Page.
1172
00:38:14,020 --> 00:38:16,220
- How do you do?
1173
00:38:14,020 --> 00:38:16,220
- Hello.
1174
00:38:17,560 --> 00:38:20,650
Uh, look, is there any chance
1175
00:38:17,560 --> 00:38:20,650
of a glass of beer?
1176
00:38:20,730 --> 00:38:22,200
Beer, sir?
1177
00:38:20,730 --> 00:38:22,200
Sorry, sir.
1178
00:38:26,730 --> 00:38:28,600
Miss Eliott, good evening.
1179
00:38:28,670 --> 00:38:29,640
Dumbarton.
1180
00:38:29,700 --> 00:38:31,670
I understand we're sitting
1181
00:38:29,700 --> 00:38:31,670
together at dinner.
1182
00:38:31,740 --> 00:38:33,100
Viscount Dumbarton.
1183
00:38:33,170 --> 00:38:35,400
We, um, have mutual friends,
1184
00:38:33,170 --> 00:38:35,400
I believe.
1185
00:38:35,480 --> 00:38:36,810
I'm surprised
1186
00:38:35,480 --> 00:38:36,810
we haven't met before.
1187
00:38:36,880 --> 00:38:37,710
Shall we?
1188
00:38:41,580 --> 00:38:42,610
Good evening.
1189
00:38:42,680 --> 00:38:44,150
Mrs. Eunice Dodds.
1190
00:38:44,720 --> 00:38:47,920
Mr. Page, I see you've met
1191
00:38:44,720 --> 00:38:47,920
Mrs. Dodds.
1192
00:38:47,990 --> 00:38:51,920
I'm sure you'll have much
1193
00:38:47,990 --> 00:38:51,920
to talk about over dinner.
1194
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
[ Piano playing ]
1195
00:39:03,200 --> 00:39:06,070
[ Laughter ]
1196
00:39:06,140 --> 00:39:09,010
You're backing the wrong horse,
1197
00:39:06,140 --> 00:39:09,010
Maddox.
1198
00:39:10,110 --> 00:39:11,870
The Tories won't condemn
1199
00:39:10,110 --> 00:39:11,870
a man --
1200
00:39:11,950 --> 00:39:14,920
or his wife, for that matter --
1201
00:39:11,950 --> 00:39:14,920
for honest business endeavors.
1202
00:39:14,980 --> 00:39:17,680
I would hardly call exploitation
1203
00:39:14,980 --> 00:39:17,680
of workers honest endeavor.
1204
00:39:17,750 --> 00:39:19,690
Companies do have the right
1205
00:39:17,750 --> 00:39:19,690
to make a profit.
1206
00:39:19,750 --> 00:39:21,310
Our bill won't put an end
1207
00:39:19,750 --> 00:39:21,310
to profit.
1208
00:39:21,390 --> 00:39:23,320
On the contrary -- It will
1209
00:39:21,390 --> 00:39:23,320
ensure that it's earned fairly
1210
00:39:23,390 --> 00:39:24,520
and not at the expense
1211
00:39:23,390 --> 00:39:24,520
of the very people
1212
00:39:24,590 --> 00:39:25,680
who helped create it
1213
00:39:24,590 --> 00:39:25,680
in the first place.
1214
00:39:25,760 --> 00:39:28,020
Patterson's bill
1215
00:39:25,760 --> 00:39:28,020
doesn't have a chance.
1216
00:39:28,090 --> 00:39:29,360
I wouldn't be so sure
1217
00:39:28,090 --> 00:39:29,360
about that.
1218
00:39:29,430 --> 00:39:30,450
It may not get through now,
1219
00:39:30,530 --> 00:39:31,690
but come the next
1220
00:39:30,530 --> 00:39:31,690
general election --
1221
00:39:31,760 --> 00:39:33,670
Which won't change a thing.
1222
00:39:33,730 --> 00:39:35,430
The workers won't put up
1223
00:39:33,730 --> 00:39:35,430
with this treatment forever.
1224
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
Oh, you speak from experience,
1225
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
do you?
1226
00:39:37,470 --> 00:39:40,000
Or simply as a representative
1227
00:39:37,470 --> 00:39:40,000
of the masses.
1228
00:39:40,070 --> 00:39:42,800
Perhaps we might hear your
1229
00:39:40,070 --> 00:39:42,800
proposals for feeding the masses
1230
00:39:42,880 --> 00:39:44,570
once the factories
1231
00:39:42,880 --> 00:39:44,570
have been bankrupted.
1232
00:39:44,640 --> 00:39:47,240
Ah.
1233
00:39:44,640 --> 00:39:47,240
Communist rebellion, perhaps.
1234
00:39:47,310 --> 00:39:48,940
[ Both laugh ]
1235
00:39:49,020 --> 00:39:49,950
Yes?
1236
00:39:50,020 --> 00:39:51,850
Could I have a word, sir?
1237
00:39:51,920 --> 00:39:54,910
What am I doing here, Jack?
1238
00:39:51,920 --> 00:39:54,910
These aren't my people.
1239
00:39:54,990 --> 00:39:56,960
I might say the same thing
1240
00:39:54,990 --> 00:39:56,960
myself.
1241
00:39:57,020 --> 00:39:58,220
Have another drink.
1242
00:39:58,290 --> 00:40:00,280
No, not for me.
1243
00:40:00,360 --> 00:40:02,490
I'd go easy on that stuff
1244
00:40:00,360 --> 00:40:02,490
if I were you, Daniel.
1245
00:40:03,060 --> 00:40:05,360
You know all the right moves.
1246
00:40:05,430 --> 00:40:08,230
I wish that were the case.
1247
00:40:05,430 --> 00:40:08,230
Excuse me.
1248
00:40:14,770 --> 00:40:16,940
DUMBARTON: I've just put funds
1249
00:40:14,770 --> 00:40:16,940
in a new venture --
1250
00:40:17,010 --> 00:40:18,500
a musical revue in the West End.
1251
00:40:18,580 --> 00:40:20,050
Oh, what an exciting investment.
1252
00:40:20,110 --> 00:40:22,710
Well, let's hope
1253
00:40:20,110 --> 00:40:22,710
it's as successful as "Sunny."
1254
00:40:22,780 --> 00:40:25,780
363 nights at the Hippodrome.
1255
00:40:22,780 --> 00:40:25,780
Did you see it?
1256
00:40:26,790 --> 00:40:29,380
Yes, I did.
1257
00:40:26,790 --> 00:40:29,380
It was, um, spectacular.
1258
00:40:29,460 --> 00:40:31,720
Would you excuse me, please?
1259
00:40:35,700 --> 00:40:37,690
[ Exhales deeply ]
1260
00:40:37,760 --> 00:40:39,530
Don't you think
1261
00:40:37,760 --> 00:40:39,530
you've had enough?
1262
00:40:39,600 --> 00:40:40,590
Forgive the interruption,
1263
00:40:40,670 --> 00:40:42,500
but we've organized a hunt
1264
00:40:40,670 --> 00:40:42,500
for tomorrow.
1265
00:40:42,570 --> 00:40:43,760
Would you like to come?
1266
00:40:43,840 --> 00:40:46,170
You would be most welcome, too,
1267
00:40:43,840 --> 00:40:46,170
Miss Eliott.
1268
00:40:46,240 --> 00:40:47,640
I don't think so.
1269
00:40:47,710 --> 00:40:49,840
Slaughtering animals for fun
1270
00:40:47,710 --> 00:40:49,840
isn't to our taste.
1271
00:40:49,910 --> 00:40:51,400
The kill doesn't thrill.
1272
00:40:57,220 --> 00:40:59,380
Excuse me.
1273
00:41:01,490 --> 00:41:03,220
How could you be so rude?
1274
00:41:03,290 --> 00:41:04,780
I was being honest, unlike you.
1275
00:41:04,860 --> 00:41:05,790
What?
1276
00:41:08,160 --> 00:41:09,130
I beg your pardon.
1277
00:41:09,200 --> 00:41:10,460
You really like these people,
1278
00:41:09,200 --> 00:41:10,460
do you?
1279
00:41:10,530 --> 00:41:11,960
[ Whispering ]
1280
00:41:10,530 --> 00:41:11,960
Keep your voice down.
1281
00:41:12,030 --> 00:41:14,020
That wasn't the real you.
1282
00:41:12,030 --> 00:41:14,020
It's not the Evie I know.
1283
00:41:14,100 --> 00:41:14,860
Daniel.
1284
00:41:14,930 --> 00:41:16,700
But you're good at it,
1285
00:41:14,930 --> 00:41:16,700
aren't you?
1286
00:41:17,200 --> 00:41:18,540
Well, you had me fooled.
1287
00:41:18,600 --> 00:41:19,770
Bravo!
1288
00:41:22,480 --> 00:41:24,000
Look, I didn't mean it.
1289
00:41:25,240 --> 00:41:27,370
- Evie.
1290
00:41:25,240 --> 00:41:27,370
- Let me go.
1291
00:41:27,450 --> 00:41:29,470
[ Crowd murmuring ]
1292
00:41:37,190 --> 00:41:39,180
[ Sighs ]
1293
00:41:39,760 --> 00:41:41,190
There.
1294
00:41:41,830 --> 00:41:44,350
All it needed was a safety pin.
1295
00:41:45,670 --> 00:41:47,500
I don't think he meant to do it.
1296
00:41:48,700 --> 00:41:51,970
No one noticed.
1297
00:41:48,700 --> 00:41:51,970
Really.
1298
00:42:03,020 --> 00:42:06,420
Why in heaven's name
1299
00:42:03,020 --> 00:42:06,420
did she bring him here?
1300
00:42:06,490 --> 00:42:11,290
I mean, he looks so
1301
00:42:06,490 --> 00:42:11,290
out of place, so uncomfortable.
1302
00:42:11,360 --> 00:42:13,660
Oh, he hasn't any social graces
1303
00:42:11,360 --> 00:42:13,660
whatsoever.
1304
00:42:13,730 --> 00:42:16,060
My dear, did you see
1305
00:42:13,730 --> 00:42:16,060
his fingernails?
1306
00:42:16,130 --> 00:42:18,100
He's an artist, Grandmama.
1307
00:42:18,160 --> 00:42:20,900
They say he had an affair
1308
00:42:18,160 --> 00:42:20,900
with Celia Romford.
1309
00:42:20,970 --> 00:42:23,160
And that business
1310
00:42:20,970 --> 00:42:23,160
with Helen Gourlay Hamilton?
1311
00:42:23,240 --> 00:42:24,430
MRS. DODDS:
1312
00:42:23,240 --> 00:42:24,430
[ Laughs ]
1313
00:42:24,500 --> 00:42:27,470
I thought she was keeping him.
1314
00:42:27,540 --> 00:42:29,570
You'd think Evangeline Eliott
1315
00:42:27,540 --> 00:42:29,570
would have more sense.
1316
00:42:29,640 --> 00:42:30,580
[ Chuckles ]
1317
00:42:30,640 --> 00:42:33,610
She's rather notorious herself.
1318
00:42:33,680 --> 00:42:36,050
Is that so, Mrs. Gurney?
1319
00:42:36,120 --> 00:42:39,850
I'll thank you not to spread
1320
00:42:36,120 --> 00:42:39,850
malicious rumors about my sister
1321
00:42:39,920 --> 00:42:42,580
or to condemn Mr. Page simply
1322
00:42:39,920 --> 00:42:42,580
because of his background.
1323
00:42:43,890 --> 00:42:46,380
You're judging people
1324
00:42:43,890 --> 00:42:46,380
on mere hearsay.
1325
00:42:47,360 --> 00:42:49,230
What defense
1326
00:42:47,360 --> 00:42:49,230
does any individual have
1327
00:42:49,300 --> 00:42:52,090
against such monumental
1328
00:42:49,300 --> 00:42:52,090
prejudice?
1329
00:42:55,130 --> 00:42:56,570
[ Music ends, applause ]
1330
00:42:56,640 --> 00:42:58,500
I heard what you said.
1331
00:42:56,640 --> 00:42:58,500
Thank you.
1332
00:42:58,570 --> 00:43:01,130
Please don't take any notice
1333
00:42:58,570 --> 00:43:01,130
of them.
1334
00:43:01,210 --> 00:43:04,340
Is that how people
1335
00:43:01,210 --> 00:43:04,340
really perceive me and Daniel?
1336
00:43:04,410 --> 00:43:05,540
No.
1337
00:43:05,610 --> 00:43:09,240
No one should judge anyone
1338
00:43:05,610 --> 00:43:09,240
without knowledge of the truth.
1339
00:43:09,780 --> 00:43:13,180
Daniel has always acted
1340
00:43:09,780 --> 00:43:13,180
with complete integrity.
1341
00:43:13,250 --> 00:43:16,810
I was wrong to blame him
1342
00:43:13,250 --> 00:43:16,810
over Celia Romford's portrait.
1343
00:43:16,890 --> 00:43:17,880
Forgive me.
1344
00:43:18,620 --> 00:43:19,990
The way people condemn him,
1345
00:43:20,060 --> 00:43:22,530
I don't blame him for wanting to
1346
00:43:20,060 --> 00:43:22,530
live up to their expectations.
1347
00:43:22,600 --> 00:43:25,120
Evie, I can't apologize enough.
1348
00:43:25,200 --> 00:43:27,500
I'm so embarrassed.
1349
00:43:27,570 --> 00:43:29,200
You must forgive my grandmother.
1350
00:43:29,270 --> 00:43:32,100
She gets peculiar ideas
1351
00:43:29,270 --> 00:43:32,100
about people.
1352
00:43:32,170 --> 00:43:33,760
And she has rather overindulged.
1353
00:43:33,840 --> 00:43:35,270
I understand.
1354
00:43:35,340 --> 00:43:36,740
Thank you.
1355
00:43:36,810 --> 00:43:38,940
And don't take any of this
1356
00:43:36,810 --> 00:43:38,940
to heart.
1357
00:43:39,010 --> 00:43:40,600
Daniel's charming.
1358
00:43:40,680 --> 00:43:43,480
And I'd never think those things
1359
00:43:40,680 --> 00:43:43,480
about you.
1360
00:43:44,280 --> 00:43:45,620
- Good night.
1361
00:43:45,690 --> 00:43:47,350
- Good night.
1362
00:43:48,960 --> 00:43:51,290
- Evie, I --
1363
00:43:48,960 --> 00:43:51,290
- I think I'll retire now.
1364
00:43:52,160 --> 00:43:53,320
Stay a little longer.
1365
00:43:54,190 --> 00:43:56,360
I'll see you in the morning.
1366
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
- Good night.
1367
00:44:03,470 --> 00:44:06,370
Well, it's been a long day.
1368
00:44:03,470 --> 00:44:06,370
I want to see my daughter.
1369
00:44:06,440 --> 00:44:07,600
Good night, Daniel.
1370
00:44:07,670 --> 00:44:09,340
JACK:
1371
00:44:07,670 --> 00:44:09,340
Good night, Daniel.
1372
00:44:10,680 --> 00:44:12,170
Good night, then.
1373
00:44:21,820 --> 00:44:24,660
Lucy's sleeping peacefully now.
1374
00:44:26,360 --> 00:44:28,830
Nanny seems to have
1375
00:44:26,360 --> 00:44:28,830
a magic touch.
1376
00:44:28,900 --> 00:44:30,960
I wouldn't contradict her.
1377
00:44:31,030 --> 00:44:32,590
You don't think
1378
00:44:31,030 --> 00:44:32,590
she's too strict, do you?
1379
00:44:32,670 --> 00:44:34,070
No, no, no.
1380
00:44:34,130 --> 00:44:37,300
Lucy may be a Maddox in name,
1381
00:44:34,130 --> 00:44:37,300
but she's an Eliott by nature.
1382
00:44:37,370 --> 00:44:39,770
- She needs a firm hand.
1383
00:44:37,370 --> 00:44:39,770
- [ Laughs ]
1384
00:44:41,970 --> 00:44:44,810
Bea, there's something
1385
00:44:41,970 --> 00:44:44,810
we need to discuss.
1386
00:44:44,880 --> 00:44:46,350
Oh?
1387
00:44:46,410 --> 00:44:49,380
I told you that Tom was pleased
1388
00:44:46,410 --> 00:44:49,380
with this morning's meeting.
1389
00:44:49,450 --> 00:44:50,850
He was.
1390
00:44:50,920 --> 00:44:52,780
And, um...
1391
00:44:52,850 --> 00:44:55,910
I've been thinking about
1392
00:44:52,850 --> 00:44:55,910
some of the things he said.
1393
00:44:55,990 --> 00:44:57,680
I would like to run
1394
00:44:55,990 --> 00:44:57,680
for Parliament.
1395
00:45:01,260 --> 00:45:04,420
[ Exhales deeply ]
1396
00:45:01,260 --> 00:45:04,420
Do you think you can do it?
1397
00:45:04,500 --> 00:45:06,330
Tom seems to think I can.
1398
00:45:09,000 --> 00:45:11,160
Jack, a politician
1399
00:45:09,000 --> 00:45:11,160
has responsibilities.
1400
00:45:11,240 --> 00:45:13,970
Our lives will change
1401
00:45:11,240 --> 00:45:13,970
completely.
1402
00:45:14,870 --> 00:45:18,280
It would mean hard work,
1403
00:45:14,870 --> 00:45:18,280
long hours.
1404
00:45:18,840 --> 00:45:20,900
I'd need your support,
1405
00:45:18,840 --> 00:45:20,900
and we'd both be very busy.
1406
00:45:20,980 --> 00:45:25,250
But at last I'd be in a position
1407
00:45:20,980 --> 00:45:25,250
to make a difference.
1408
00:45:26,620 --> 00:45:28,180
What about our family?
1409
00:45:29,520 --> 00:45:31,420
Lucy.
1410
00:45:32,730 --> 00:45:35,090
What about the House of Eliott?
1411
00:45:36,000 --> 00:45:37,660
Constant press attention.
1412
00:45:37,730 --> 00:45:39,930
Our lives would become
1413
00:45:37,730 --> 00:45:39,930
public property.
1414
00:45:40,600 --> 00:45:43,370
Well, publicity
1415
00:45:40,600 --> 00:45:43,370
needn't always be detrimental.
1416
00:45:45,740 --> 00:45:46,830
Let's think about it.
1417
00:45:46,910 --> 00:45:48,400
There isn't any urgency,
1418
00:45:46,910 --> 00:45:48,400
is there?
1419
00:45:48,470 --> 00:45:50,070
No.
1420
00:45:50,140 --> 00:45:53,840
They won't call an election
1421
00:45:50,140 --> 00:45:53,840
for 18 months, at least.
1422
00:45:54,510 --> 00:45:57,380
But if I were to run
1423
00:45:54,510 --> 00:45:57,380
and I was elected --
1424
00:45:57,450 --> 00:46:00,420
Then I'd be
1425
00:45:57,450 --> 00:46:00,420
extremely proud of you.
1426
00:46:00,490 --> 00:46:01,650
[ Chuckles ]
1427
00:47:06,390 --> 00:47:08,150
Evie.
1428
00:47:17,600 --> 00:47:19,460
Evie.
1429
00:47:28,740 --> 00:47:30,210
Hello.
1430
00:47:31,810 --> 00:47:33,300
I'm sorry.
1431
00:47:42,560 --> 00:47:44,990
What happened to best behavior?
1432
00:47:46,560 --> 00:47:50,220
Is it really that difficult
1433
00:47:46,560 --> 00:47:50,220
to be polite for a few hours?
1434
00:47:50,800 --> 00:47:52,160
It is for me.
1435
00:47:52,230 --> 00:47:53,860
We're nothing in common
1436
00:47:52,230 --> 00:47:53,860
with these people.
1437
00:47:53,930 --> 00:47:56,060
[ Sighs ]
1438
00:47:53,930 --> 00:47:56,060
And I have?
1439
00:47:56,140 --> 00:47:57,690
You wouldn't be
1440
00:47:56,140 --> 00:47:57,690
if you didn't have to be.
1441
00:47:57,770 --> 00:48:00,070
Yes, but I do have to be.
1442
00:48:00,610 --> 00:48:02,200
I've learned to cope
1443
00:48:00,610 --> 00:48:02,200
with these occasions
1444
00:48:02,270 --> 00:48:04,570
- for the sake of the business.
1445
00:48:02,270 --> 00:48:04,570
- Well, I can't.
1446
00:48:04,640 --> 00:48:06,110
Can't or won't, Daniel?
1447
00:48:06,180 --> 00:48:08,310
Believe me, I did try.
1448
00:48:08,810 --> 00:48:10,310
I'd do anything for you, Evie.
1449
00:48:10,380 --> 00:48:13,350
But -- But I can't pretend to be
1450
00:48:10,380 --> 00:48:13,350
something I'm not.
1451
00:48:13,920 --> 00:48:17,320
Your friends sensed deep down I
1452
00:48:13,920 --> 00:48:17,320
don't belong, and they're right.
1453
00:48:17,920 --> 00:48:20,260
I disgraced myself tonight.
1454
00:48:21,630 --> 00:48:23,820
And I embarrassed you.
1455
00:48:28,370 --> 00:48:32,170
Our relationship is far more
1456
00:48:28,370 --> 00:48:32,170
important than these people.
1457
00:48:33,070 --> 00:48:35,370
I'm wrong for you, Evie.
1458
00:48:37,240 --> 00:48:39,970
Whatever you do,
1459
00:48:37,240 --> 00:48:39,970
no matter how much you try.
1460
00:48:40,580 --> 00:48:43,110
I don't care about the Gurneys,
1461
00:48:40,580 --> 00:48:43,110
but...
1462
00:48:43,180 --> 00:48:45,670
but I can't bear
1463
00:48:43,180 --> 00:48:45,670
to see you hurt.
1464
00:48:47,390 --> 00:48:50,190
It's the way I am.
1465
00:48:47,390 --> 00:48:50,190
I can't change.
1466
00:48:51,590 --> 00:48:53,530
I'm not asking you to change.
1467
00:48:54,160 --> 00:48:56,250
Perhaps.
1468
00:48:57,600 --> 00:48:59,260
[ Sighs ]
1469
00:48:59,330 --> 00:49:01,320
Maybe I should stay away
1470
00:48:59,330 --> 00:49:01,320
for a while.
1471
00:49:03,500 --> 00:49:06,560
Daniel, I want us
1472
00:49:03,500 --> 00:49:06,560
to be together.
1473
00:49:07,870 --> 00:49:10,000
I'll never fit in.
1474
00:49:11,680 --> 00:49:13,580
To be honest, I don't care.
1475
00:49:15,010 --> 00:49:19,350
But if it's that important
1476
00:49:15,010 --> 00:49:19,350
to you...
1477
00:49:19,420 --> 00:49:24,520
to us...well, then I'll try.
1478
00:49:25,060 --> 00:49:27,390
I will.
1479
00:49:25,060 --> 00:49:27,390
What else can I do?
1480
00:49:28,630 --> 00:49:30,460
Marry me.
1481
00:49:32,470 --> 00:49:35,460
Subtitling made possible by
1482
00:49:32,470 --> 00:49:35,460
RLJ Entertainment
84304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.