Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
RLJ Entertainment
3
00:00:37,330 --> 00:00:39,060
AGNES:
4
00:00:37,330 --> 00:00:39,060
Is this what you wanted, miss?
5
00:00:39,130 --> 00:00:40,730
Yes, thank you.
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,240
This jacket and skirt is being
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,240
finished in the workroom
8
00:00:43,310 --> 00:00:45,800
by Miss Clarke,
9
00:00:43,310 --> 00:00:45,800
one of our seamstresses.
10
00:00:45,870 --> 00:00:48,780
The sketch will appear
11
00:00:45,870 --> 00:00:48,780
in the illustrated catalog.
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,540
You do understand, I am sure,
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,540
Miss Bayliss,
14
00:00:51,610 --> 00:00:53,740
details of the collection
15
00:00:51,610 --> 00:00:53,740
must not be made public
16
00:00:53,820 --> 00:00:55,010
until the day of the launch.
17
00:00:55,080 --> 00:00:56,140
Indeed.
18
00:00:56,220 --> 00:00:58,780
I'd like to take my photographer
19
00:00:56,220 --> 00:00:58,780
into the workroom, if I may.
20
00:00:58,850 --> 00:01:02,050
A picture of Miss Clarke
21
00:00:58,850 --> 00:01:02,050
busy at her task.
22
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
- Do you want me?
23
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
- No.
24
00:01:04,190 --> 00:01:06,160
Just Miss Eliott
25
00:01:04,190 --> 00:01:06,160
and the mannequin, I think.
26
00:01:06,230 --> 00:01:09,160
Would you take Miss Bayliss
27
00:01:06,230 --> 00:01:09,160
through to the workroom, Agnes?
28
00:01:09,230 --> 00:01:11,560
- But, miss, I might say summat.
29
00:01:09,230 --> 00:01:11,560
- Hmm?
30
00:01:11,630 --> 00:01:15,430
Just think before you speak.
31
00:01:11,630 --> 00:01:15,430
I'll join you in a moment.
32
00:01:17,240 --> 00:01:18,730
Um, this way, madam.
33
00:01:18,810 --> 00:01:19,830
Ta.
34
00:01:19,910 --> 00:01:22,610
EVIE: All right.
35
00:01:19,910 --> 00:01:22,610
If you'd like to change.
36
00:01:22,680 --> 00:01:25,010
- It's going well, isn't it?
37
00:01:22,680 --> 00:01:25,010
- Yes, I think so.
38
00:01:25,080 --> 00:01:27,070
One of us should be in
39
00:01:25,080 --> 00:01:27,070
the workroom with Miss Bayliss.
40
00:01:27,150 --> 00:01:28,080
Would you mind?
41
00:01:28,150 --> 00:01:29,140
No, of course not.
42
00:01:28,150 --> 00:01:29,140
You stay there.
43
00:01:29,220 --> 00:01:30,410
Thank you.
44
00:01:30,490 --> 00:01:31,820
MADGE:
45
00:01:30,490 --> 00:01:31,820
Miss Beatrice?
46
00:01:31,890 --> 00:01:34,020
Hmm? Ah, yes.
47
00:01:34,090 --> 00:01:35,750
Uh, Miss Rawlings
48
00:01:34,090 --> 00:01:35,750
is waiting for you
49
00:01:35,820 --> 00:01:37,020
in the fitting room,
50
00:01:35,820 --> 00:01:37,020
Miss Eliott.
51
00:01:37,090 --> 00:01:38,060
Oh, right.
52
00:01:38,130 --> 00:01:41,820
Oh, um, when I say "cheap and
53
00:01:38,130 --> 00:01:41,820
cheerful," I-I only mean I'm --
54
00:01:41,900 --> 00:01:44,460
Agnes, pay attention
55
00:01:41,900 --> 00:01:44,460
to Miss Bayliss, please.
56
00:01:44,530 --> 00:01:45,500
Yes.
57
00:01:45,570 --> 00:01:46,970
Lift your chin a touch.
58
00:01:47,040 --> 00:01:49,160
That's right.
59
00:01:49,240 --> 00:01:51,430
- One more.
60
00:01:49,240 --> 00:01:51,430
- All right.
61
00:01:51,510 --> 00:01:52,670
[ Camera shutter clicks ]
62
00:01:52,740 --> 00:01:54,400
- Sorry to interrupt.
63
00:01:52,740 --> 00:01:54,400
- Madge.
64
00:01:54,480 --> 00:01:55,410
It's Miss Bea.
65
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
Miss Bayliss,
66
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
could you excuse me, please?
67
00:01:57,310 --> 00:01:58,840
Of course.
68
00:01:58,910 --> 00:02:00,250
I've taken Miss Bea
69
00:01:58,910 --> 00:02:00,250
to the office.
70
00:02:00,320 --> 00:02:01,840
- She says it's just the heat.
71
00:02:00,320 --> 00:02:01,840
- Oh.
72
00:02:01,920 --> 00:02:03,250
Would you like me
73
00:02:01,920 --> 00:02:03,250
to take over in there?
74
00:02:03,320 --> 00:02:05,250
Please.
75
00:02:06,090 --> 00:02:06,850
Bea --
76
00:02:06,920 --> 00:02:08,860
Evie, I know exactly
77
00:02:06,920 --> 00:02:08,860
what you're going to say,
78
00:02:08,920 --> 00:02:10,020
and, yes,
79
00:02:08,920 --> 00:02:10,020
you're absolutely right.
80
00:02:10,090 --> 00:02:11,530
The time has come for me
81
00:02:10,090 --> 00:02:11,530
to hand over
82
00:02:11,590 --> 00:02:13,080
some of my responsibilities.
83
00:02:13,160 --> 00:02:15,650
I've already spoken to Joseph.
84
00:02:13,160 --> 00:02:15,650
He knows what's involved.
85
00:02:15,730 --> 00:02:18,500
I'll still be here myself,
86
00:02:15,730 --> 00:02:18,500
most of the time, but I must --
87
00:02:18,570 --> 00:02:19,500
- Bea --
88
00:02:18,570 --> 00:02:19,500
- What?
89
00:02:19,570 --> 00:02:21,470
I was simply going to ask you
90
00:02:19,570 --> 00:02:21,470
how you're feeling.
91
00:02:21,540 --> 00:02:23,560
[ Sighs ]
92
00:02:23,640 --> 00:02:25,110
Yes, I'm better now.
93
00:02:25,170 --> 00:02:27,370
Well, I think
94
00:02:25,170 --> 00:02:27,370
you should go home.
95
00:02:27,440 --> 00:02:29,210
No, it's only half past 3:00.
96
00:02:29,280 --> 00:02:31,180
- You fainted.
97
00:02:29,280 --> 00:02:31,180
- Only slightly.
98
00:02:31,250 --> 00:02:33,720
Please go home,
99
00:02:31,250 --> 00:02:33,720
have a restful evening.
100
00:02:33,780 --> 00:02:36,050
Don't come in tomorrow unless
101
00:02:33,780 --> 00:02:36,050
you're feeling much better.
102
00:02:36,120 --> 00:02:37,380
No.
103
00:02:37,450 --> 00:02:39,180
Jack's arranged for us
104
00:02:37,450 --> 00:02:39,180
to view some houses.
105
00:02:39,250 --> 00:02:41,090
We have to
106
00:02:39,250 --> 00:02:41,090
make a decision soon.
107
00:02:41,160 --> 00:02:42,090
Yes, Joseph?
108
00:02:42,160 --> 00:02:44,850
I took the liberty of ordering
109
00:02:42,160 --> 00:02:44,850
a taxi for you, Miss Eliott.
110
00:02:44,930 --> 00:02:46,900
May I suggest that,
111
00:02:44,930 --> 00:02:46,900
in the circumstances,
112
00:02:46,960 --> 00:02:49,020
it might be wiser
113
00:02:46,960 --> 00:02:49,020
if you didn't travel alone.
114
00:02:49,100 --> 00:02:52,230
- Perhaps Katya could come --
115
00:02:49,100 --> 00:02:52,230
- No, I'm perfectly recovered.
116
00:02:52,300 --> 00:02:54,670
Would you please give
117
00:02:52,300 --> 00:02:54,670
my apologies to Miss Bayliss?
118
00:02:54,740 --> 00:02:56,730
- Of course.
119
00:02:54,740 --> 00:02:56,730
- Thank you.
120
00:02:58,070 --> 00:03:00,740
And I'll see you all tomorrow.
121
00:02:58,070 --> 00:03:00,740
Bye-bye.
122
00:03:04,050 --> 00:03:05,670
Hello?
123
00:03:07,080 --> 00:03:10,050
- You look --
124
00:03:07,080 --> 00:03:10,050
- Like a ship under full canvas.
125
00:03:10,120 --> 00:03:12,180
Difficult to find anything
126
00:03:10,120 --> 00:03:12,180
that fits me.
127
00:03:12,250 --> 00:03:13,590
Perhaps you should design
128
00:03:12,250 --> 00:03:13,590
a collection
129
00:03:13,660 --> 00:03:15,920
for ladies
130
00:03:13,660 --> 00:03:15,920
in a certain condition.
131
00:03:19,730 --> 00:03:20,890
[ Hat thuds ]
132
00:03:24,130 --> 00:03:25,230
You all right?
133
00:03:25,300 --> 00:03:27,270
Hmm.
134
00:03:27,340 --> 00:03:29,360
Actually,
135
00:03:27,340 --> 00:03:29,360
I came home early today.
136
00:03:29,440 --> 00:03:31,960
Felt rather faint in this heat.
137
00:03:33,040 --> 00:03:35,530
I have decided
138
00:03:33,040 --> 00:03:35,530
not to go in tomorrow.
139
00:03:35,610 --> 00:03:38,080
Would you like me
140
00:03:35,610 --> 00:03:38,080
to postpone the viewings?
141
00:03:38,150 --> 00:03:40,050
No, I'm fine now.
142
00:03:40,980 --> 00:03:42,420
What's that?
143
00:03:42,480 --> 00:03:45,280
I thought it might amuse you.
144
00:03:42,480 --> 00:03:45,280
It's all the rage in Zurich.
145
00:03:45,350 --> 00:03:46,910
Professor Ernst Struhler.
146
00:03:46,990 --> 00:03:49,820
He claims to have
147
00:03:46,990 --> 00:03:49,820
revolutionized obstetrics.
148
00:03:49,890 --> 00:03:50,880
Goodness.
149
00:03:52,430 --> 00:03:55,630
"Diet sheets. Exercises.
150
00:03:55,700 --> 00:03:57,760
Self-help during contractions."
151
00:03:57,830 --> 00:03:59,130
Contractions?
152
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
Birth pangs.
153
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
Thank you.
154
00:04:01,370 --> 00:04:03,170
Bea, do you remember
155
00:04:01,370 --> 00:04:03,170
Max Keller?
156
00:04:03,240 --> 00:04:04,900
- We worked together in Berlin.
157
00:04:03,240 --> 00:04:04,900
- Mm?
158
00:04:04,970 --> 00:04:07,000
He's in London to see people
159
00:04:04,970 --> 00:04:07,000
about his next film,
160
00:04:07,080 --> 00:04:08,340
so I invited him here
161
00:04:07,080 --> 00:04:08,340
this evening.
162
00:04:08,410 --> 00:04:09,940
You don't mind, do you?
163
00:04:10,010 --> 00:04:11,570
No, no.
164
00:04:10,010 --> 00:04:11,570
Of course not.
165
00:04:11,650 --> 00:04:14,410
But I shall be having an early
166
00:04:11,650 --> 00:04:14,410
night, so I hope he won't mind.
167
00:04:14,480 --> 00:04:16,250
Of course he won't.
168
00:04:16,320 --> 00:04:19,580
Now, what would you like
169
00:04:16,320 --> 00:04:19,580
for dinner?
170
00:04:19,650 --> 00:04:20,710
Hmm?
171
00:04:27,760 --> 00:04:30,290
Rain spoiled your daisies,
172
00:04:27,760 --> 00:04:30,290
William.
173
00:04:30,370 --> 00:04:33,390
I brought you
174
00:04:30,370 --> 00:04:33,390
some nice fresh ones, see?
175
00:04:46,050 --> 00:04:47,680
Get up, love.
176
00:04:48,920 --> 00:04:51,440
- Your skirt's all wet.
177
00:04:48,920 --> 00:04:51,440
- No.
178
00:04:58,090 --> 00:05:00,060
Come home, Tilly.
179
00:05:01,960 --> 00:05:03,900
It's gonna rain again.
180
00:05:06,570 --> 00:05:08,160
Please.
181
00:05:09,270 --> 00:05:10,670
You go.
182
00:05:10,740 --> 00:05:12,610
I don't mind the rain.
183
00:05:33,560 --> 00:05:35,390
No one in Berlin
184
00:05:33,560 --> 00:05:35,390
seemed interested in the idea,
185
00:05:35,460 --> 00:05:37,130
so I thought I might as well
186
00:05:35,460 --> 00:05:37,130
try in London.
187
00:05:37,200 --> 00:05:37,960
I wish you luck,
188
00:05:38,030 --> 00:05:39,470
but you know what happened
189
00:05:38,030 --> 00:05:39,470
with our last film.
190
00:05:39,530 --> 00:05:41,940
The backers here are only
191
00:05:39,530 --> 00:05:41,940
interested in making money.
192
00:05:42,000 --> 00:05:44,030
This is why you have become
193
00:05:42,000 --> 00:05:44,030
a journalist.
194
00:05:44,110 --> 00:05:44,700
Yes.
195
00:05:44,770 --> 00:05:45,870
I seem to be getting
196
00:05:45,940 --> 00:05:47,430
a steady flow of commissions
197
00:05:45,940 --> 00:05:47,430
at the moment.
198
00:05:47,510 --> 00:05:49,140
At last I've found a way
199
00:05:47,510 --> 00:05:49,140
to express an opinion
200
00:05:49,210 --> 00:05:50,980
about something significant.
201
00:05:51,050 --> 00:05:53,740
- Very good.
202
00:05:51,050 --> 00:05:53,740
- [ Chuckles ]
203
00:05:53,820 --> 00:05:56,910
I have to join a deputation
204
00:05:53,820 --> 00:05:56,910
at the American embassy --
205
00:05:56,990 --> 00:05:59,280
Nicola Sacco
206
00:05:56,990 --> 00:05:59,280
and Bartolomeo Vanzetti.
207
00:05:59,350 --> 00:06:01,260
- Of course.
208
00:05:59,350 --> 00:06:01,260
- Time is running out.
209
00:06:01,320 --> 00:06:03,020
Yes. The papers are full of it
210
00:06:01,320 --> 00:06:03,020
again this evening.
211
00:06:03,090 --> 00:06:05,690
Riots in every major city,
212
00:06:03,090 --> 00:06:05,690
even in Australia.
213
00:06:05,760 --> 00:06:08,530
Surely, a further stay
214
00:06:05,760 --> 00:06:08,530
of execution is inevitable.
215
00:06:08,600 --> 00:06:09,830
I fear not.
216
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
They have become
217
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
an embarrassment
218
00:06:11,370 --> 00:06:12,830
to the American government.
219
00:06:12,900 --> 00:06:15,270
You're certain there has been
220
00:06:12,900 --> 00:06:15,270
a miscarriage of justice?
221
00:06:15,340 --> 00:06:16,600
Unquestionably.
222
00:06:16,670 --> 00:06:19,040
They are Italian immigrants
223
00:06:16,670 --> 00:06:19,040
and Communists,
224
00:06:19,110 --> 00:06:21,840
possibly troublemakers,
225
00:06:19,110 --> 00:06:21,840
but not murderers.
226
00:06:21,910 --> 00:06:23,140
You see, I cannot believe
227
00:06:23,210 --> 00:06:25,340
the Americans
228
00:06:23,210 --> 00:06:25,340
would execute innocent men.
229
00:06:25,410 --> 00:06:27,780
I wish I could share
230
00:06:25,410 --> 00:06:27,780
your optimism.
231
00:06:27,850 --> 00:06:28,840
Will you come with me?
232
00:06:28,920 --> 00:06:31,010
- No, Max.
233
00:06:28,920 --> 00:06:31,010
- Why not?
234
00:06:31,090 --> 00:06:33,280
Forgive me, but my duty
235
00:06:31,090 --> 00:06:33,280
lies here this evening.
236
00:06:55,610 --> 00:06:57,640
MAN ON RADIO:
237
00:06:55,610 --> 00:06:57,640
[ Speaking indistinctly ]
238
00:06:57,710 --> 00:06:59,770
We eat so badly,
239
00:06:59,850 --> 00:07:02,820
filling ourselves
240
00:06:59,850 --> 00:07:02,820
with stodgy food.
241
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
- Hmm?
242
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
- This book is fascinating.
243
00:07:04,950 --> 00:07:07,350
Pregnancy shouldn't be regarded
244
00:07:04,950 --> 00:07:07,350
as an indisposition.
245
00:07:07,420 --> 00:07:09,080
It's a perfectly
246
00:07:07,420 --> 00:07:09,080
natural function.
247
00:07:09,160 --> 00:07:12,750
...Sacco
248
00:07:09,160 --> 00:07:12,750
and Bartolomeo Vanzetti.
249
00:07:12,830 --> 00:07:16,920
All three men consistently
250
00:07:12,830 --> 00:07:16,920
denied the murder charges
251
00:07:17,000 --> 00:07:19,160
which had been
252
00:07:17,000 --> 00:07:19,160
brought against them.
253
00:07:19,230 --> 00:07:21,790
They went to their deaths
254
00:07:19,230 --> 00:07:21,790
with dignity,
255
00:07:21,870 --> 00:07:23,600
refusing to the last
256
00:07:23,670 --> 00:07:25,940
the ministrations
257
00:07:23,670 --> 00:07:25,940
of the Catholic Church.
258
00:07:26,010 --> 00:07:26,940
[ Knock on door ]
259
00:07:27,010 --> 00:07:29,500
Come in.
260
00:07:29,580 --> 00:07:31,170
Uh, I hope
261
00:07:29,580 --> 00:07:31,170
I'm not interrupting.
262
00:07:31,250 --> 00:07:32,480
I just wanted to
263
00:07:31,250 --> 00:07:32,480
show you my idea
264
00:07:32,550 --> 00:07:34,070
for the cover
265
00:07:32,550 --> 00:07:34,070
of the ready-to-wear catalog.
266
00:07:34,150 --> 00:07:35,410
Oh!
267
00:07:41,060 --> 00:07:42,820
That's excellent.
268
00:07:42,890 --> 00:07:45,660
It's exactly
269
00:07:42,890 --> 00:07:45,660
what I had in mind.
270
00:07:45,730 --> 00:07:47,220
And, um...
271
00:07:54,600 --> 00:07:56,730
- Are these yours?
272
00:07:54,600 --> 00:07:56,730
- Mm-hmm.
273
00:07:57,840 --> 00:08:00,140
EVIE:
274
00:07:57,840 --> 00:08:00,140
They're very good.
275
00:08:00,210 --> 00:08:01,970
Would you mind
276
00:08:00,210 --> 00:08:01,970
leaving them with me?
277
00:08:02,040 --> 00:08:03,810
I'd like to show them to Bea.
278
00:08:03,880 --> 00:08:07,010
Oh, I'm not sure if they're
279
00:08:03,880 --> 00:08:07,010
ready for anyone else to see.
280
00:08:07,080 --> 00:08:08,280
I just wanted your opinion.
281
00:08:08,350 --> 00:08:11,250
Well, you have it.
282
00:08:08,350 --> 00:08:11,250
They're splendid.
283
00:08:11,320 --> 00:08:14,260
All prepped and correct.
284
00:08:14,320 --> 00:08:15,690
Thank you.
285
00:08:21,700 --> 00:08:23,760
Time for a cup of tea, have we?
286
00:08:23,830 --> 00:08:26,100
No, thank you, Mr. Cotter.
287
00:08:26,170 --> 00:08:28,260
In the workrooms,
288
00:08:26,170 --> 00:08:28,260
we are very busy.
289
00:08:28,340 --> 00:08:29,430
Ah.
290
00:08:28,340 --> 00:08:29,430
Just as you like.
291
00:08:29,500 --> 00:08:31,870
Uh, another day perhaps.
292
00:08:31,940 --> 00:08:35,070
Perhaps.
293
00:08:31,940 --> 00:08:35,070
Good morning.
294
00:08:35,140 --> 00:08:37,410
And a very good morning
295
00:08:35,140 --> 00:08:37,410
to you too.
296
00:08:39,710 --> 00:08:41,050
Well?
297
00:08:45,990 --> 00:08:47,890
I love it.
298
00:08:47,960 --> 00:08:49,890
You don't think
299
00:08:47,960 --> 00:08:49,890
it's a bit run-down?
300
00:08:49,960 --> 00:08:52,620
It needs to be redecorated,
301
00:08:49,960 --> 00:08:52,620
but one expects that.
302
00:08:52,690 --> 00:08:54,190
Do you want to look at the one
303
00:08:52,690 --> 00:08:54,190
in Hampstead?
304
00:08:54,260 --> 00:08:55,590
No.
305
00:08:55,660 --> 00:08:57,330
- Then we won't.
306
00:08:55,660 --> 00:08:57,330
- [ Laughs ]
307
00:09:00,140 --> 00:09:04,230
Mr. Chapman,
308
00:09:00,140 --> 00:09:04,230
we have reached a decision.
309
00:09:10,950 --> 00:09:11,880
I'll motor you home.
310
00:09:11,950 --> 00:09:13,570
Then I've got to meet Max
311
00:09:11,950 --> 00:09:13,570
at Hyde Park.
312
00:09:13,650 --> 00:09:14,410
Oh.
313
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
I want to write a piece
314
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
on the memorial service
315
00:09:16,350 --> 00:09:17,880
for Sacco and Vanzetti.
316
00:09:17,950 --> 00:09:20,080
Feelings are running very high.
317
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
Should make a good story.
318
00:09:21,760 --> 00:09:23,550
And a sad one.
319
00:09:21,760 --> 00:09:23,550
I'll come with you.
320
00:09:23,630 --> 00:09:25,920
Um, I don't think
321
00:09:23,630 --> 00:09:25,920
that would be wise.
322
00:09:25,990 --> 00:09:27,430
There'll be a huge crowd.
323
00:09:29,700 --> 00:09:31,630
CROWD:
324
00:09:29,700 --> 00:09:31,630
[ Chanting ] Never to forget!
325
00:09:31,700 --> 00:09:33,760
Sacco and Vanzetti are dead!
326
00:09:33,840 --> 00:09:35,300
Never to forgive!
327
00:09:35,370 --> 00:09:36,770
MAX:
328
00:09:35,370 --> 00:09:36,770
You have ideals.
329
00:09:36,840 --> 00:09:39,770
Either you acknowledge
330
00:09:36,840 --> 00:09:39,770
those ideals, pursue them,
331
00:09:39,840 --> 00:09:40,770
or you turn your back
332
00:09:40,840 --> 00:09:42,940
and you continue
333
00:09:40,840 --> 00:09:42,940
with your happy, contented life
334
00:09:43,010 --> 00:09:45,000
while the innocent die
335
00:09:43,010 --> 00:09:45,000
and the poor starve!
336
00:09:45,080 --> 00:09:47,350
I have a column to write,
337
00:09:45,080 --> 00:09:47,350
deadlines to meet, Max.
338
00:09:47,420 --> 00:09:48,540
I have to get home.
339
00:09:48,620 --> 00:09:52,080
Look at these people.
340
00:09:48,620 --> 00:09:52,080
It matters to them!
341
00:09:52,150 --> 00:09:54,320
Either you listen
342
00:09:52,150 --> 00:09:54,320
and accept the challenge
343
00:09:54,390 --> 00:09:56,820
or you close your eyes,
344
00:09:54,390 --> 00:09:56,820
your ears, and your heart!
345
00:09:56,890 --> 00:09:59,830
[ Women singing ]
346
00:09:59,890 --> 00:10:02,730
[ Indistinct shouting ]
347
00:10:02,800 --> 00:10:04,060
[ Blowing whistle ]
348
00:10:07,740 --> 00:10:09,470
Max, stay out of this!
349
00:10:12,710 --> 00:10:14,140
Leave him alone!
350
00:10:14,210 --> 00:10:15,730
Max!
351
00:10:20,380 --> 00:10:21,580
Where's the cocoa, then?
352
00:10:21,650 --> 00:10:24,620
You want cocoa
353
00:10:21,650 --> 00:10:24,620
on a night like this?
354
00:10:24,690 --> 00:10:26,120
We always have cocoa.
355
00:10:26,190 --> 00:10:28,850
What, even when
356
00:10:26,190 --> 00:10:28,850
you're sweating buckets?
357
00:10:37,900 --> 00:10:42,340
Do you fancy a stroll
358
00:10:37,900 --> 00:10:42,340
to cool off?
359
00:10:42,400 --> 00:10:44,870
Might be a breeze
360
00:10:42,400 --> 00:10:44,870
down by the canal.
361
00:10:46,810 --> 00:10:49,640
No? Right.
362
00:10:49,710 --> 00:10:52,150
I'll go on me own, then.
363
00:10:52,210 --> 00:10:54,270
And what's that look for?!
364
00:10:55,650 --> 00:10:57,620
You disapprove
365
00:10:55,650 --> 00:10:57,620
of everything I do!
366
00:10:57,690 --> 00:10:59,680
Well, I'm getting sick of it!
367
00:10:57,690 --> 00:10:59,680
Do you hear me?!
368
00:10:59,750 --> 00:11:01,120
Temper, temper.
369
00:11:04,330 --> 00:11:06,760
[ Door opens, closes ]
370
00:11:06,830 --> 00:11:10,490
I had such a good sleep
371
00:11:06,830 --> 00:11:10,490
last night.
372
00:11:10,570 --> 00:11:13,630
What time did you get in?
373
00:11:10,570 --> 00:11:13,630
I didn't hear a thing.
374
00:11:15,670 --> 00:11:18,610
Jack, you've hurt yourself!
375
00:11:18,670 --> 00:11:20,400
Here.
376
00:11:18,670 --> 00:11:20,400
Read all about it.
377
00:11:20,480 --> 00:11:23,240
Popular press
378
00:11:20,480 --> 00:11:23,240
are having a field day.
379
00:11:25,550 --> 00:11:27,210
"Communists arrested
380
00:11:25,550 --> 00:11:27,210
for fighting
381
00:11:27,280 --> 00:11:29,380
at memorial-service riot."
382
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
Max is a Communist?
383
00:11:33,760 --> 00:11:35,350
You were arrested
384
00:11:33,760 --> 00:11:35,350
for fighting?
385
00:11:35,420 --> 00:11:36,860
We were released
386
00:11:35,420 --> 00:11:36,860
after a caution.
387
00:11:36,930 --> 00:11:38,660
You think I came off badly,
388
00:11:36,930 --> 00:11:38,660
you should see Max.
389
00:11:38,730 --> 00:11:40,460
He's got a real shiner.
390
00:11:40,530 --> 00:11:45,360
Don't be upset.
391
00:11:40,530 --> 00:11:45,360
There's no serious damage done.
392
00:11:45,430 --> 00:11:49,200
Isn't it a little unwise
393
00:11:45,430 --> 00:11:49,200
to appear so partisan?
394
00:11:50,270 --> 00:11:53,610
Not all the editors you work for
395
00:11:50,270 --> 00:11:53,610
share your sympathies.
396
00:11:53,680 --> 00:11:55,170
Will they want to employ someone
397
00:11:55,240 --> 00:11:58,180
who consorts
398
00:11:55,240 --> 00:11:58,180
with a known Communist?
399
00:12:01,350 --> 00:12:02,750
Tilly's back.
400
00:12:02,820 --> 00:12:04,550
She's with Mss. Eliott now.
401
00:12:04,620 --> 00:12:07,110
- She'll be in any minute.
402
00:12:04,620 --> 00:12:07,110
- Poor thing.
403
00:12:07,190 --> 00:12:08,490
I shan't know
404
00:12:07,190 --> 00:12:08,490
what to say to her.
405
00:12:08,560 --> 00:12:10,290
Oh, it'll be better
406
00:12:08,560 --> 00:12:10,290
for her, though.
407
00:12:10,360 --> 00:12:12,850
She'll never get over things
408
00:12:10,360 --> 00:12:12,850
moping about at home.
409
00:12:14,760 --> 00:12:15,960
Could you give us
410
00:12:14,760 --> 00:12:15,960
a bit more space?
411
00:12:16,030 --> 00:12:17,520
There's a good fellow.
412
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
All this breathing down my
413
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
neck's making me feel nervous.
414
00:12:19,870 --> 00:12:22,890
I'm sorry, Charles.
415
00:12:19,870 --> 00:12:22,890
I wish I had your skill.
416
00:12:22,970 --> 00:12:24,600
Would you teach me how to cut?
417
00:12:24,670 --> 00:12:28,870
What?
418
00:12:24,670 --> 00:12:28,870
All my trade secrets?
419
00:12:28,940 --> 00:12:31,850
You have to watch the grain
420
00:12:28,940 --> 00:12:31,850
very carefully.
421
00:12:31,910 --> 00:12:34,510
Flannel, like this,
422
00:12:31,910 --> 00:12:34,510
it's very well behaved.
423
00:12:34,580 --> 00:12:36,350
It's your light stuff
424
00:12:34,580 --> 00:12:36,350
that creeps --
425
00:12:36,420 --> 00:12:39,050
georgettes and your chiffons.
426
00:12:39,120 --> 00:12:41,420
Good to have you back.
427
00:12:41,490 --> 00:12:43,480
Yeah, well.
428
00:12:43,560 --> 00:12:45,150
Agnes.
429
00:12:45,230 --> 00:12:47,220
Bet.
430
00:12:54,800 --> 00:12:56,270
It's just as well you're here.
431
00:12:56,340 --> 00:13:00,600
I've got the trickiest bit of
432
00:12:56,340 --> 00:13:00,600
beadwork just waiting for you.
433
00:13:00,680 --> 00:13:02,870
Alice Baxter's wedding dress.
434
00:13:02,940 --> 00:13:04,570
You done her
435
00:13:02,940 --> 00:13:04,570
for the Queen Charlotte Ball
436
00:13:04,650 --> 00:13:06,620
the year she come out,
437
00:13:04,650 --> 00:13:06,620
remember?
438
00:13:06,680 --> 00:13:08,950
Um, here's the sketch.
439
00:13:09,020 --> 00:13:11,580
And, uh, the beads are in here.
440
00:13:11,650 --> 00:13:13,320
Ta.
441
00:13:13,390 --> 00:13:14,980
We could, uh,
442
00:13:13,390 --> 00:13:14,980
take our sandwiches
443
00:13:15,060 --> 00:13:18,120
to the park, lunchtime,
444
00:13:15,060 --> 00:13:18,120
have a bit of a natter.
445
00:13:18,190 --> 00:13:19,350
No, I can't.
446
00:13:19,430 --> 00:13:21,120
I've got to go down the market.
447
00:13:22,660 --> 00:13:24,290
Another day, then.
448
00:13:36,080 --> 00:13:39,170
You look like you lost a quid
449
00:13:36,080 --> 00:13:39,170
and found sixpence.
450
00:13:39,250 --> 00:13:41,180
[ Sighs ]
451
00:13:41,250 --> 00:13:42,770
[ Sobbing ]
452
00:13:45,650 --> 00:13:46,950
Hey!
453
00:13:48,220 --> 00:13:50,160
What's all this?
454
00:13:54,060 --> 00:13:55,830
You don't want to hear
455
00:13:54,060 --> 00:13:55,830
my troubles.
456
00:13:55,900 --> 00:13:59,160
Yes, I do.
457
00:13:55,900 --> 00:13:59,160
If you think it would help.
458
00:14:02,840 --> 00:14:06,540
You think when you get wed that
459
00:14:02,840 --> 00:14:06,540
you'll be different, don't you?
460
00:14:06,610 --> 00:14:08,100
Different?
461
00:14:08,180 --> 00:14:10,670
From all the other couples.
462
00:14:10,750 --> 00:14:15,950
How they'd bicker and nag
463
00:14:10,750 --> 00:14:15,950
and go off each other.
464
00:14:16,020 --> 00:14:19,780
We used to go dancing,
465
00:14:16,020 --> 00:14:19,780
Gerry and me, down the Pally,
466
00:14:19,850 --> 00:14:23,220
and for walks on Sundays.
467
00:14:23,290 --> 00:14:25,160
These days...
468
00:14:25,230 --> 00:14:28,960
[ Sobbing ] He doesn't love me
469
00:14:25,230 --> 00:14:28,960
anymore, Charles.
470
00:14:29,030 --> 00:14:30,790
He doesn't even like me.
471
00:14:30,870 --> 00:14:32,800
Of course he does.
472
00:14:33,770 --> 00:14:36,700
No, he doesn't.
473
00:14:36,770 --> 00:14:40,570
And what's more,
474
00:14:36,770 --> 00:14:40,570
I'm not sure I like him.
475
00:14:40,640 --> 00:14:42,940
It's just a tiff, Madge.
476
00:14:43,010 --> 00:14:44,670
You'll make it up.
477
00:14:43,010 --> 00:14:44,670
You'll see.
478
00:14:45,610 --> 00:14:47,910
No.
479
00:14:47,980 --> 00:14:51,540
And it's worse
480
00:14:47,980 --> 00:14:51,540
since I got back from America.
481
00:14:51,620 --> 00:14:54,490
We live in that house
482
00:14:51,620 --> 00:14:54,490
like strangers now.
483
00:14:57,460 --> 00:15:00,290
I'm sorry.
484
00:14:57,460 --> 00:15:00,290
Crying all over you.
485
00:15:00,360 --> 00:15:02,590
Don't be daft.
486
00:15:02,660 --> 00:15:03,820
Have a plum.
487
00:15:03,900 --> 00:15:05,700
[ Laughs ] Ta.
488
00:15:08,040 --> 00:15:10,130
I'll launder this for you.
489
00:15:14,140 --> 00:15:15,800
These are nice.
490
00:15:15,880 --> 00:15:17,350
Where'd you get them?
491
00:15:15,880 --> 00:15:17,350
Off the barrow?
492
00:15:17,410 --> 00:15:18,740
Yeah.
493
00:15:21,180 --> 00:15:24,080
- Madge?
494
00:15:21,180 --> 00:15:24,080
- Hmm?
495
00:15:24,150 --> 00:15:25,750
Would you allow me the pleasure
496
00:15:25,820 --> 00:15:28,260
of escorting you
497
00:15:25,820 --> 00:15:28,260
to the pictures?
498
00:15:29,260 --> 00:15:34,290
I mean just, uh, pop in the
499
00:15:29,260 --> 00:15:34,290
Gaumont one evening after work?
500
00:15:34,360 --> 00:15:37,800
I mean, you and I both enjoy
501
00:15:34,360 --> 00:15:37,800
a good film, don't we?
502
00:15:37,870 --> 00:15:39,770
Yeah.
503
00:15:39,830 --> 00:15:41,770
But I don't know, Charles.
504
00:15:45,640 --> 00:15:47,730
But there wouldn't be no harm
505
00:15:45,640 --> 00:15:47,730
in it, though, would there?
506
00:15:47,810 --> 00:15:49,470
None at all.
507
00:15:49,540 --> 00:15:51,240
We could go on a Friday.
508
00:15:51,310 --> 00:15:53,040
Gerry always stops out
509
00:15:51,310 --> 00:15:53,040
on Fridays.
510
00:15:53,110 --> 00:15:55,910
- This Friday?
511
00:15:53,110 --> 00:15:55,910
- Why not?
512
00:15:57,490 --> 00:15:58,950
Here.
513
00:15:59,020 --> 00:16:00,820
Do I look like
514
00:15:59,020 --> 00:16:00,820
I've been crying?
515
00:16:01,920 --> 00:16:04,420
You look lovely, Madge.
516
00:16:04,490 --> 00:16:07,090
You always do look lovely.
517
00:16:11,500 --> 00:16:12,970
MILES:
518
00:16:11,500 --> 00:16:12,970
It's interesting.
519
00:16:13,030 --> 00:16:14,700
It's as bad as that?
520
00:16:14,770 --> 00:16:16,400
No, it's not bad.
521
00:16:16,470 --> 00:16:19,370
It's just very different.
522
00:16:19,440 --> 00:16:22,840
From a typical
523
00:16:19,440 --> 00:16:22,840
Evangeline Eliott.
524
00:16:22,910 --> 00:16:26,470
All they want
525
00:16:22,910 --> 00:16:26,470
is things like these.
526
00:16:26,550 --> 00:16:28,240
Oh, but they're beautiful.
527
00:16:28,320 --> 00:16:29,810
Yes, and people
528
00:16:28,320 --> 00:16:29,810
will pay for them.
529
00:16:29,880 --> 00:16:32,180
And, yes, I do understand
530
00:16:29,880 --> 00:16:32,180
the principles
531
00:16:32,250 --> 00:16:34,420
of running a fashion house.
532
00:16:34,490 --> 00:16:37,080
But I want to move on
533
00:16:34,490 --> 00:16:37,080
as a designer.
534
00:16:37,160 --> 00:16:39,320
And as a person.
535
00:16:44,130 --> 00:16:46,530
- How's Daniel?
536
00:16:44,130 --> 00:16:46,530
- What?
537
00:16:46,600 --> 00:16:49,570
Daniel. And James.
538
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
I don't see any of them now,
539
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
you see?
540
00:16:51,870 --> 00:16:53,840
No, I-I suppose not.
541
00:16:56,140 --> 00:16:58,740
- Well, how is he?
542
00:16:56,140 --> 00:16:58,740
- Oh, he's all right.
543
00:16:58,810 --> 00:17:02,440
I think he's working too hard,
544
00:16:58,810 --> 00:17:02,440
drinking too much.
545
00:17:02,520 --> 00:17:04,850
I miss visiting
546
00:17:02,520 --> 00:17:04,850
those little galleries,
547
00:17:04,920 --> 00:17:06,890
meeting up with the crowd.
548
00:17:08,860 --> 00:17:10,380
Yes, well...
549
00:17:17,130 --> 00:17:20,000
There's a private view
550
00:17:17,130 --> 00:17:20,000
at Agnelli's tonight,
551
00:17:20,070 --> 00:17:22,200
and I've arranged
552
00:17:20,070 --> 00:17:22,200
to meet Daniel first
553
00:17:22,270 --> 00:17:25,240
for a drink at the Pierro Club.
554
00:17:25,310 --> 00:17:26,500
Would you like to come?
555
00:17:28,180 --> 00:17:30,540
Thank you. Yes.
556
00:17:34,820 --> 00:17:36,810
[ Indistinct conversation ]
557
00:17:46,460 --> 00:17:47,930
Oh.
558
00:17:48,000 --> 00:17:49,430
I thought
559
00:17:48,000 --> 00:17:49,430
I was the last to leave.
560
00:17:49,500 --> 00:17:51,470
I heard voices.
561
00:17:49,500 --> 00:17:51,470
Beg your pardon.
562
00:17:51,530 --> 00:17:53,520
One or two things to see to,
563
00:17:51,530 --> 00:17:53,520
Mr. Wint.
564
00:17:53,600 --> 00:17:55,870
- All right?
565
00:17:53,600 --> 00:17:55,870
- Very well.
566
00:17:55,940 --> 00:17:57,910
You'll lock up, then,
567
00:17:55,940 --> 00:17:57,910
will you, Miss Keeble?
568
00:17:57,970 --> 00:17:59,700
Certainly.
569
00:17:57,970 --> 00:17:59,700
Good night.
570
00:17:59,770 --> 00:18:03,270
Good night.
571
00:17:59,770 --> 00:18:03,270
And Mr. Cotter.
572
00:18:09,520 --> 00:18:11,420
[ Slow jazz music playing ]
573
00:18:22,800 --> 00:18:25,060
- Evie.
574
00:18:22,800 --> 00:18:25,060
- Hello.
575
00:18:27,870 --> 00:18:29,360
How are you?
576
00:18:29,440 --> 00:18:32,530
Busy. Working.
577
00:18:32,610 --> 00:18:35,540
And you?
578
00:18:32,610 --> 00:18:35,540
Busy, I mean?
579
00:18:35,610 --> 00:18:37,040
Very.
580
00:18:39,680 --> 00:18:42,010
I have you to thank
581
00:18:39,680 --> 00:18:42,010
for this Agnelli show.
582
00:18:42,080 --> 00:18:43,520
It was our exhibition
583
00:18:42,080 --> 00:18:43,520
at the Beaumont
584
00:18:43,580 --> 00:18:45,680
that first drew my work
585
00:18:43,580 --> 00:18:45,680
to madame's attention.
586
00:18:45,750 --> 00:18:47,220
I'm glad.
587
00:18:51,590 --> 00:18:53,530
Evie, I was rude to you.
588
00:18:54,560 --> 00:18:57,730
We were both upset.
589
00:18:57,800 --> 00:19:01,530
And you were right.
590
00:18:57,800 --> 00:19:01,530
I was playacting.
591
00:19:03,170 --> 00:19:04,930
Daniel!
592
00:19:05,010 --> 00:19:07,270
I guessed I'd find you here.
593
00:19:07,340 --> 00:19:10,280
- Evangeline, how nice.
594
00:19:07,340 --> 00:19:10,280
- Good evening, Madame Agnelli.
595
00:19:10,340 --> 00:19:12,610
I'm afraid I have to
596
00:19:10,340 --> 00:19:12,610
steal Daniel away.
597
00:19:12,680 --> 00:19:14,650
Aaron Steiner has arrived.
598
00:19:14,720 --> 00:19:18,380
He's in London, buying for
599
00:19:14,720 --> 00:19:18,380
his Manhattan gallery.
600
00:19:18,450 --> 00:19:21,180
I told him he cannot
601
00:19:18,450 --> 00:19:21,180
possibly leave England
602
00:19:21,260 --> 00:19:25,120
without first seeing
603
00:19:21,260 --> 00:19:25,120
Daniel's latest canvases.
604
00:19:25,190 --> 00:19:28,690
He wants to go
605
00:19:25,190 --> 00:19:28,690
to your studio now.
606
00:19:28,760 --> 00:19:32,260
Don't keep him waiting,
607
00:19:28,760 --> 00:19:32,260
my dear.
608
00:19:32,330 --> 00:19:34,060
- I'll have to go.
609
00:19:32,330 --> 00:19:34,060
- Of course.
610
00:19:34,140 --> 00:19:35,430
Daniel.
611
00:19:38,070 --> 00:19:39,630
I've missed you.
612
00:19:39,710 --> 00:19:41,230
Shall I telephone you?
613
00:19:41,310 --> 00:19:43,110
Yes.
614
00:19:43,180 --> 00:19:44,810
AGNELLI: Daniel.
615
00:19:47,250 --> 00:19:48,740
Good luck.
616
00:20:19,550 --> 00:20:22,750
[ Telephone rings ]
617
00:20:44,810 --> 00:20:47,640
Sloane 8629.
618
00:20:47,710 --> 00:20:49,180
Larry?
619
00:20:53,010 --> 00:20:54,880
I'll be there at once.
620
00:21:44,800 --> 00:21:46,230
My sandwiches ready yet?
621
00:21:46,300 --> 00:21:47,960
On the side.
622
00:21:48,040 --> 00:21:48,970
Same as always.
623
00:21:49,040 --> 00:21:51,770
- Say something?
624
00:21:49,040 --> 00:21:51,770
- No.
625
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
Oh, uh, are you -- are you going
626
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
to the club tomorrow night?
627
00:21:55,710 --> 00:21:57,140
- It's Friday, isn't it?
628
00:21:55,710 --> 00:21:57,140
- Yeah.
629
00:21:57,210 --> 00:21:59,650
Then I'll be going down
630
00:21:57,210 --> 00:21:59,650
the club, won't I, all right?
631
00:21:59,710 --> 00:22:01,050
All right.
632
00:22:01,120 --> 00:22:02,810
[ Knock on door ]
633
00:22:04,820 --> 00:22:06,480
Are you gonna get that or am I?
634
00:22:08,590 --> 00:22:10,110
[ Knock on door ]
635
00:22:10,960 --> 00:22:13,020
[ Door opens ]
636
00:22:13,090 --> 00:22:16,720
- Yes?
637
00:22:13,090 --> 00:22:16,720
- Please, um, Mr. Wint sent me.
638
00:22:16,800 --> 00:22:19,490
Is Mrs. Althorpe here, please?
639
00:22:19,570 --> 00:22:21,900
I want you to make an inventory
640
00:22:19,570 --> 00:22:21,900
of all the items of clothing
641
00:22:21,970 --> 00:22:23,270
that may be destroyed
642
00:22:21,970 --> 00:22:23,270
or damaged.
643
00:22:23,340 --> 00:22:25,270
You'll need that when
644
00:22:23,340 --> 00:22:25,270
you deal with the insurance.
645
00:22:25,340 --> 00:22:27,870
- Yes, Miss Eliott.
646
00:22:25,340 --> 00:22:27,870
- They'll be here within an hour.
647
00:22:27,940 --> 00:22:29,600
Grace, you must decide
648
00:22:29,680 --> 00:22:31,410
which of the garments
649
00:22:29,680 --> 00:22:31,410
might be salvageable.
650
00:22:31,480 --> 00:22:32,840
Some of them were kept
651
00:22:31,480 --> 00:22:32,840
in the storeroom.
652
00:22:32,910 --> 00:22:34,010
They may be undamaged.
653
00:22:34,080 --> 00:22:37,020
This one is all right.
654
00:22:34,080 --> 00:22:37,020
Not wet. It's not burnt.
655
00:22:37,080 --> 00:22:38,350
Smell it, Katya.
656
00:22:38,420 --> 00:22:39,680
[ Sniffs, groans ]
657
00:22:39,750 --> 00:22:41,690
We need to know if Brewer's
658
00:22:39,750 --> 00:22:41,690
can replace the fabric.
659
00:22:41,760 --> 00:22:43,490
Will you find out about that
660
00:22:41,760 --> 00:22:43,490
for me, Katya?
661
00:22:43,560 --> 00:22:45,530
Mr. Cotter will let you
662
00:22:43,560 --> 00:22:45,530
telephone from his office.
663
00:22:45,590 --> 00:22:47,530
- And Miss Eliott --
664
00:22:45,590 --> 00:22:47,530
- Why didn't you let me know?!
665
00:22:47,600 --> 00:22:50,090
This might not be
666
00:22:47,600 --> 00:22:50,090
as bad as it looks.
667
00:22:50,160 --> 00:22:53,260
The brigade arrived
668
00:22:50,160 --> 00:22:53,260
before the fire did much damage.
669
00:22:53,330 --> 00:22:55,300
The water, the smoke --
670
00:22:53,330 --> 00:22:55,300
How could this have happened?
671
00:22:55,370 --> 00:22:57,070
Well, the police suspect arson.
672
00:22:57,140 --> 00:22:59,070
The petty-cash tin was forced.
673
00:22:59,140 --> 00:23:01,340
I never leave more than
674
00:22:59,140 --> 00:23:01,340
a few shillings in it, see?
675
00:23:01,410 --> 00:23:03,470
But the officer reckoned that
676
00:23:01,410 --> 00:23:03,470
they lit the fire from malice.
677
00:23:03,540 --> 00:23:05,270
They must have jimmied
678
00:23:03,540 --> 00:23:05,270
the street door.
679
00:23:05,350 --> 00:23:08,180
It's only thanks to some
680
00:23:05,350 --> 00:23:08,180
passersby reporting the smoke
681
00:23:08,250 --> 00:23:09,240
the whole building didn't go up.
682
00:23:09,320 --> 00:23:12,550
Shall I have requested a heavier
683
00:23:09,320 --> 00:23:12,550
lock on that door, I wonder?
684
00:23:12,620 --> 00:23:13,880
I thought it was sound.
685
00:23:13,950 --> 00:23:16,120
I'm sure it was, Joseph.
686
00:23:13,950 --> 00:23:16,120
Don't blame yourself.
687
00:23:16,190 --> 00:23:17,160
A determined intruder
688
00:23:17,220 --> 00:23:18,890
will force even
689
00:23:17,220 --> 00:23:18,890
the strongest lock, Mr. Wint.
690
00:23:18,960 --> 00:23:21,450
At least no one was injured.
691
00:23:18,960 --> 00:23:21,450
That's the important thing.
692
00:23:21,530 --> 00:23:23,830
Come away now.
693
00:23:21,530 --> 00:23:23,830
There's nothing you can do.
694
00:23:23,900 --> 00:23:26,200
I'll wait for the insurers.
695
00:23:30,870 --> 00:23:32,640
I'll have it sorted out
696
00:23:30,870 --> 00:23:32,640
in a minute.
697
00:23:32,710 --> 00:23:34,170
- Sit down, Madge.
698
00:23:32,710 --> 00:23:34,170
- Thank you.
699
00:23:34,240 --> 00:23:36,210
Sorry.
700
00:23:34,240 --> 00:23:36,210
I'm adding it up.
701
00:23:36,280 --> 00:23:37,270
Now, you take your time.
702
00:23:37,340 --> 00:23:39,140
It's been a very heavy day
703
00:23:37,340 --> 00:23:39,140
for all of us.
704
00:23:39,210 --> 00:23:40,340
Right.
705
00:23:40,410 --> 00:23:44,370
Um, right, well, there were, uh,
706
00:23:40,410 --> 00:23:44,370
36 garments in the small store.
707
00:23:44,450 --> 00:23:45,510
Now, they're undamaged.
708
00:23:45,590 --> 00:23:46,820
Only 36?
709
00:23:46,890 --> 00:23:49,290
I'm afraid so.
710
00:23:46,890 --> 00:23:49,290
Um...
711
00:23:50,160 --> 00:23:52,180
As for those that weren't
712
00:23:50,160 --> 00:23:52,180
scorched or stained,
713
00:23:52,260 --> 00:23:53,990
well, they might
714
00:23:52,260 --> 00:23:53,990
just as well have been.
715
00:23:54,060 --> 00:23:56,860
The smoke, you see?
716
00:23:54,060 --> 00:23:56,860
It's ruined them.
717
00:23:56,930 --> 00:24:02,060
Um, that makes 327
718
00:23:56,930 --> 00:24:02,060
well and truly done for.
719
00:24:02,140 --> 00:24:04,110
Oh, Madge!
720
00:24:04,170 --> 00:24:07,610
All them months of work
721
00:24:04,170 --> 00:24:07,610
just wasted.
722
00:24:07,680 --> 00:24:11,340
Still, most of the replacement
723
00:24:07,680 --> 00:24:11,340
fabric is available,
724
00:24:11,410 --> 00:24:13,940
um, except, uh --
725
00:24:11,410 --> 00:24:13,940
oh, that black crepe.
726
00:24:14,010 --> 00:24:16,310
Now, Brewer's can't give us
727
00:24:14,010 --> 00:24:16,310
a definite day on that
728
00:24:16,380 --> 00:24:17,820
till Tuesday.
729
00:24:17,890 --> 00:24:20,150
But with a bit of overtime here
730
00:24:17,890 --> 00:24:20,150
and at Bayswater,
731
00:24:20,220 --> 00:24:22,820
I reckon we could make up the
732
00:24:20,220 --> 00:24:22,820
lost time in about eight weeks.
733
00:24:22,890 --> 00:24:24,220
As soon as that?
734
00:24:24,290 --> 00:24:25,730
I think that's
735
00:24:24,290 --> 00:24:25,730
a little optimistic.
736
00:24:25,790 --> 00:24:27,630
Well, everyone's keen to try.
737
00:24:27,700 --> 00:24:28,750
[ Sighs ]
738
00:24:28,830 --> 00:24:30,820
Well, I think we'd better
739
00:24:28,830 --> 00:24:30,820
err on the side of caution
740
00:24:30,900 --> 00:24:32,260
and say 10 weeks.
741
00:24:32,330 --> 00:24:34,930
- Don't you agree?
742
00:24:32,330 --> 00:24:34,930
- Yes, I do.
743
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
I'm sorry, old man.
744
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
I really am.
745
00:24:38,270 --> 00:24:40,640
It's not that I don't agree
746
00:24:38,270 --> 00:24:40,640
with every word you've written.
747
00:24:40,710 --> 00:24:44,650
But the mood has changed
748
00:24:40,710 --> 00:24:44,650
since the general strike,
749
00:24:44,710 --> 00:24:48,410
and my editor's been instructed
750
00:24:44,710 --> 00:24:48,410
to take a cautious line.
751
00:24:48,480 --> 00:24:51,450
And then of course
752
00:24:48,480 --> 00:24:51,450
there's this, uh, incident.
753
00:24:51,520 --> 00:24:53,450
The Sacco and Vanzetti
754
00:24:51,520 --> 00:24:53,450
demonstration?
755
00:24:53,520 --> 00:24:56,050
Yes.
756
00:24:53,520 --> 00:24:56,050
Unfortunate, to say the least.
757
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
I understand, Leonard.
758
00:24:57,760 --> 00:25:00,790
You're not the first.
759
00:24:57,760 --> 00:25:00,790
Thank you for reading it.
760
00:25:01,900 --> 00:25:04,090
I enjoyed your piece
761
00:25:01,900 --> 00:25:04,090
on Archie Lovat.
762
00:25:04,160 --> 00:25:06,460
Now, there's someone
763
00:25:04,160 --> 00:25:06,460
who could be useful to you.
764
00:25:06,530 --> 00:25:08,630
- Lovat?
765
00:25:06,530 --> 00:25:08,630
- Yeah.
766
00:25:08,700 --> 00:25:09,970
He could probably
767
00:25:08,700 --> 00:25:09,970
get you something
768
00:25:10,040 --> 00:25:11,630
in the Independent Labour
769
00:25:10,040 --> 00:25:11,630
publication.
770
00:25:11,710 --> 00:25:14,070
He's one of
771
00:25:11,710 --> 00:25:14,070
its main contributors.
772
00:25:14,140 --> 00:25:15,700
Mention my name
773
00:25:14,140 --> 00:25:15,700
if you think it'll help.
774
00:25:15,780 --> 00:25:17,140
I will.
775
00:25:18,280 --> 00:25:20,610
- Good luck.
776
00:25:18,280 --> 00:25:20,610
- Thank you, Leonard.
777
00:25:20,680 --> 00:25:21,980
Goodbye.
778
00:25:29,790 --> 00:25:32,020
Well, to Evie's new home.
779
00:25:32,090 --> 00:25:33,030
It is charming.
780
00:25:33,090 --> 00:25:34,320
Thank you.
781
00:25:36,160 --> 00:25:37,260
Dinner's almost ready.
782
00:25:40,070 --> 00:25:42,540
Jack, how did you get on
783
00:25:40,070 --> 00:25:42,540
this afternoon?
784
00:25:42,600 --> 00:25:43,940
Did they accept the article?
785
00:25:44,000 --> 00:25:45,530
They liked it. I think
786
00:25:44,000 --> 00:25:45,530
they even agreed with it.
787
00:25:45,610 --> 00:25:47,170
But, uh, they're not taking it.
788
00:25:47,240 --> 00:25:48,800
They found it too contentious?
789
00:25:48,880 --> 00:25:50,440
Same problem I had
790
00:25:48,880 --> 00:25:50,440
with the film studios.
791
00:25:50,510 --> 00:25:52,980
But no matter.
792
00:25:50,510 --> 00:25:52,980
I refuse to be discouraged.
793
00:25:53,050 --> 00:25:54,280
Shall we eat?
794
00:25:54,350 --> 00:25:57,410
Ohh. Oh, salmon! Delicious.
795
00:25:54,350 --> 00:25:57,410
I'm so hungry.
796
00:25:57,480 --> 00:25:59,390
Bea, if you'd like to sit here.
797
00:25:59,450 --> 00:26:00,820
This is one of
798
00:25:59,450 --> 00:26:00,820
Professor Struhler's
799
00:26:00,890 --> 00:26:02,450
most nutritious recipes --
800
00:26:02,520 --> 00:26:05,620
braised liver pureed
801
00:26:02,520 --> 00:26:05,620
with spinach and lentils.
802
00:26:07,960 --> 00:26:08,890
[ Both laugh ]
803
00:26:08,960 --> 00:26:10,060
[ Laughs ]
804
00:26:14,440 --> 00:26:16,030
- Mr. Maddox, sir.
805
00:26:14,440 --> 00:26:16,030
- Archibald.
806
00:26:16,100 --> 00:26:18,130
It's good to see you.
807
00:26:16,100 --> 00:26:18,130
I'm so glad you telephoned.
808
00:26:18,210 --> 00:26:19,730
Jack Maddox, Henry Wilson.
809
00:26:19,810 --> 00:26:20,900
- How do you do?
810
00:26:20,970 --> 00:26:22,810
Henry is the editor
811
00:26:20,970 --> 00:26:22,810
of The New Venture.
812
00:26:22,880 --> 00:26:25,610
It's high time you two made
813
00:26:22,880 --> 00:26:25,610
each other's acquaintance.
814
00:26:25,680 --> 00:26:28,270
Sit down, gentlemen.
815
00:26:28,350 --> 00:26:31,280
I enjoyed your piece
816
00:26:28,350 --> 00:26:31,280
on our friend here.
817
00:26:31,350 --> 00:26:34,050
Archie has shown me the article
818
00:26:31,350 --> 00:26:34,050
that Leonard Apps rejected,
819
00:26:34,120 --> 00:26:35,090
and I'm impressed.
820
00:26:35,160 --> 00:26:36,520
May I publish it
821
00:26:35,160 --> 00:26:36,520
in The New Venture?
822
00:26:36,590 --> 00:26:37,920
You certainly may.
823
00:26:36,590 --> 00:26:37,920
Thank you.
824
00:26:37,990 --> 00:26:39,520
HENRY:
825
00:26:37,990 --> 00:26:39,520
Now, needless to say,
826
00:26:39,590 --> 00:26:42,360
our rates don't compare well
827
00:26:39,590 --> 00:26:42,360
with those of a national daily,
828
00:26:42,430 --> 00:26:44,460
but I'd like to offer you
829
00:26:42,430 --> 00:26:44,460
a weekly column.
830
00:26:44,530 --> 00:26:46,160
Would you be interested
831
00:26:44,530 --> 00:26:46,160
in writing for us
832
00:26:46,230 --> 00:26:47,220
on a regular basis?
833
00:26:47,300 --> 00:26:49,570
I would be very interested.
834
00:26:54,780 --> 00:26:55,770
Katya.
835
00:26:55,840 --> 00:26:57,280
There you are.
836
00:26:55,840 --> 00:26:57,280
Good.
837
00:26:57,340 --> 00:27:00,870
I'm doing some costings,
838
00:26:57,340 --> 00:27:00,870
and I need the suppliers list.
839
00:27:06,750 --> 00:27:07,950
- Here.
840
00:27:06,750 --> 00:27:07,950
- Oh.
841
00:27:08,020 --> 00:27:10,050
I was looking
842
00:27:08,020 --> 00:27:10,050
in the wrong place.
843
00:27:10,120 --> 00:27:12,820
Mr. Wint always keep it there.
844
00:27:12,890 --> 00:27:14,190
Yeah.
845
00:27:14,260 --> 00:27:16,730
I remember.
846
00:27:16,800 --> 00:27:21,430
So how are things these days,
847
00:27:16,800 --> 00:27:21,430
Katya?
848
00:27:21,500 --> 00:27:23,630
Quite all right.
849
00:27:21,500 --> 00:27:23,630
Thank you.
850
00:27:23,700 --> 00:27:25,570
Getting on any better
851
00:27:23,700 --> 00:27:25,570
with the girls?
852
00:27:25,640 --> 00:27:27,040
Must be difficult, I mean,
853
00:27:27,110 --> 00:27:30,170
what with Tilly being so down
854
00:27:27,110 --> 00:27:30,170
and Betty with her problems.
855
00:27:30,240 --> 00:27:31,770
Not very good company for you.
856
00:27:31,850 --> 00:27:35,180
It is no longer difficult.
857
00:27:31,850 --> 00:27:35,180
They are more kind now.
858
00:27:35,250 --> 00:27:36,950
Really?
859
00:27:37,020 --> 00:27:39,180
Well, that's all right, then,
860
00:27:37,020 --> 00:27:39,180
isn't it?
861
00:27:42,690 --> 00:27:44,850
What I'd like to suggest
862
00:27:42,690 --> 00:27:44,850
is a series of articles
863
00:27:44,930 --> 00:27:46,420
in which I'll explore
864
00:27:44,930 --> 00:27:46,420
the whole subject
865
00:27:46,490 --> 00:27:47,720
of industrial exploitation.
866
00:27:47,790 --> 00:27:48,390
Go on.
867
00:27:48,460 --> 00:27:50,400
The building industry, mining,
868
00:27:48,460 --> 00:27:50,400
shipbuilding --
869
00:27:50,460 --> 00:27:52,490
any area where employers
870
00:27:50,460 --> 00:27:52,490
demand long hours
871
00:27:52,570 --> 00:27:53,500
in dangerous situations
872
00:27:53,570 --> 00:27:55,160
and where safety precautions
873
00:27:53,570 --> 00:27:55,160
are minimal.
874
00:27:55,240 --> 00:27:57,570
You've recently had firsthand
875
00:27:55,240 --> 00:27:57,570
experience with this, I believe.
876
00:27:57,640 --> 00:27:58,570
Yeah, I have.
877
00:27:58,640 --> 00:28:01,110
Oh, shall we say 1,500 words
878
00:27:58,640 --> 00:28:01,110
per piece,
879
00:28:01,180 --> 00:28:03,110
each article to focus
880
00:28:01,180 --> 00:28:03,110
on a different industry
881
00:28:03,180 --> 00:28:04,200
in a different location?
882
00:28:04,280 --> 00:28:05,800
- Right.
883
00:28:04,280 --> 00:28:05,800
- Do you have any contacts?
884
00:28:05,880 --> 00:28:09,080
I could put you in touch
885
00:28:05,880 --> 00:28:09,080
with our chairman, James Maxton.
886
00:28:09,150 --> 00:28:11,810
He's the one to get you
887
00:28:09,150 --> 00:28:11,810
into the Glasgow shipyards.
888
00:28:11,890 --> 00:28:14,220
The men will talk to you
889
00:28:11,890 --> 00:28:14,220
with Maxton at your side.
890
00:28:14,290 --> 00:28:16,810
And then there's Tom Clayton
891
00:28:14,290 --> 00:28:16,810
in the Nottingham coal fields.
892
00:28:16,890 --> 00:28:18,420
Let me get these details down.
893
00:28:25,000 --> 00:28:26,470
Two, please.
894
00:28:48,460 --> 00:28:51,080
Are you nearly ready with that?
895
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
Her ladyship's due
896
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
in 10 minutes.
897
00:28:53,030 --> 00:28:54,490
Mm.
898
00:28:54,560 --> 00:28:56,550
We can save a bit of time
899
00:28:54,560 --> 00:28:56,550
by using these
900
00:28:56,630 --> 00:28:59,570
instead of the covered ones
901
00:28:56,630 --> 00:28:59,570
on the crepe de chine blouses.
902
00:28:59,630 --> 00:29:01,470
Should be enough.
903
00:29:01,540 --> 00:29:04,530
[ Groans ] Oh, I never worked
904
00:29:01,540 --> 00:29:04,530
so hard in me life.
905
00:29:04,610 --> 00:29:05,970
Nor me, eh?
906
00:29:06,040 --> 00:29:08,700
But the overtime's a lifesaver.
907
00:29:08,780 --> 00:29:10,840
Cleared your debts, have you?
908
00:29:10,910 --> 00:29:12,540
Huh.
909
00:29:10,910 --> 00:29:12,540
That'll be the day.
910
00:29:12,610 --> 00:29:15,850
Heaven knows what I'll do
911
00:29:12,610 --> 00:29:15,850
when things get back to normal.
912
00:29:17,990 --> 00:29:19,720
We're making good progress.
913
00:29:19,790 --> 00:29:22,120
I've made one or two adjustments
914
00:29:19,790 --> 00:29:22,120
to the specifications
915
00:29:22,190 --> 00:29:24,180
which have saved us
916
00:29:22,190 --> 00:29:24,180
quite a lot of time,
917
00:29:24,260 --> 00:29:26,820
without lowering our standards
918
00:29:24,260 --> 00:29:26,820
in any way, of course.
919
00:29:26,890 --> 00:29:29,160
You've been a great help to us
920
00:29:26,890 --> 00:29:29,160
through this, Grace.
921
00:29:29,230 --> 00:29:30,660
We do appreciate it.
922
00:29:30,730 --> 00:29:33,720
Then perhaps I might be given
923
00:29:30,730 --> 00:29:33,720
more opportunity
924
00:29:33,800 --> 00:29:36,000
or more scope for my designing.
925
00:29:36,070 --> 00:29:39,630
You will be.
926
00:29:36,070 --> 00:29:39,630
In time.
927
00:29:39,710 --> 00:29:41,700
In time.
928
00:29:41,780 --> 00:29:43,140
I see.
929
00:29:43,210 --> 00:29:45,180
Well.
930
00:29:45,250 --> 00:29:47,740
Oh, it's good news
931
00:29:45,250 --> 00:29:47,740
about Daniel, isn't it?
932
00:29:47,810 --> 00:29:49,870
Daniel?
933
00:29:49,950 --> 00:29:52,110
Well, haven't you heard?
934
00:29:52,190 --> 00:29:53,120
No.
935
00:29:53,190 --> 00:29:54,950
Those canvases
936
00:29:53,190 --> 00:29:54,950
that Aaron Steiner bought
937
00:29:55,020 --> 00:29:57,490
at the Agnelli show --
938
00:29:55,020 --> 00:29:57,490
They've all been sold!
939
00:29:57,560 --> 00:29:59,990
Now he wants Daniel
940
00:29:57,560 --> 00:29:59,990
to go and work in New York.
941
00:30:00,060 --> 00:30:01,760
We had quite a celebration
942
00:30:00,060 --> 00:30:01,760
the other night
943
00:30:01,830 --> 00:30:03,560
when he got the news.
944
00:30:05,800 --> 00:30:07,960
Ohh!
945
00:30:08,040 --> 00:30:10,100
Going somewhere special,
946
00:30:08,040 --> 00:30:10,100
are we?
947
00:30:10,170 --> 00:30:11,260
Night, Betty.
948
00:30:11,340 --> 00:30:12,900
Enjoy yourself.
949
00:30:12,970 --> 00:30:13,960
See you Monday.
950
00:30:14,040 --> 00:30:15,700
[ Footsteps ]
951
00:30:17,580 --> 00:30:18,770
Where to tonight, then?
952
00:30:18,850 --> 00:30:21,310
Well, I thought maybe, uh,
953
00:30:18,850 --> 00:30:21,310
something nice to eat
954
00:30:21,380 --> 00:30:24,320
and then Gaumont.
955
00:30:24,380 --> 00:30:25,910
- Night!
956
00:30:24,380 --> 00:30:25,910
- Night.
957
00:30:29,290 --> 00:30:30,620
You go on.
958
00:30:30,690 --> 00:30:33,130
- I'll wait upstairs for a bit.
959
00:30:30,690 --> 00:30:33,130
- [ Door closes ]
960
00:30:36,600 --> 00:30:40,160
Tilly, has it been
961
00:30:36,600 --> 00:30:40,160
a very long day for you?
962
00:30:40,230 --> 00:30:42,730
- You're not too tired?
963
00:30:40,230 --> 00:30:42,730
- No, miss.
964
00:30:42,800 --> 00:30:45,570
You know if you ever
965
00:30:42,800 --> 00:30:45,570
want to leave early that --
966
00:30:45,640 --> 00:30:48,040
I'm all right.
967
00:30:45,640 --> 00:30:48,040
Thank you.
968
00:31:00,520 --> 00:31:02,150
I'm sorry I'm late.
969
00:31:02,220 --> 00:31:04,210
I got buttonholed
970
00:31:02,220 --> 00:31:04,210
by young Miles.
971
00:31:04,290 --> 00:31:05,920
Couldn't get rid of him.
972
00:31:10,560 --> 00:31:11,790
Oh, I've ordered.
973
00:31:11,870 --> 00:31:13,200
Have you, indeed?
974
00:31:13,270 --> 00:31:14,790
Your favorite.
975
00:31:14,870 --> 00:31:15,800
Muffins?
976
00:31:16,670 --> 00:31:18,000
WOMAN: Hello.
977
00:31:21,510 --> 00:31:23,270
[ Children playing ]
978
00:31:30,820 --> 00:31:32,250
[ Door opens ]
979
00:31:33,920 --> 00:31:36,220
Where have you been?!
980
00:31:33,920 --> 00:31:36,220
I was worried sick!
981
00:31:36,290 --> 00:31:37,450
At the cemetery.
982
00:31:37,520 --> 00:31:39,390
Well, why didn't you
983
00:31:37,520 --> 00:31:39,390
come home first?
984
00:31:39,460 --> 00:31:41,620
We could have gone together?
985
00:31:41,700 --> 00:31:44,220
Sit down.
986
00:31:44,300 --> 00:31:45,930
Have some supper.
987
00:32:02,420 --> 00:32:03,820
Eat.
988
00:32:05,590 --> 00:32:07,110
Please.
989
00:32:08,690 --> 00:32:09,990
You must eat.
990
00:32:10,060 --> 00:32:13,050
I'm not hungry.
991
00:32:13,130 --> 00:32:14,890
Cup of tea, then.
992
00:32:24,070 --> 00:32:25,540
That's better.
993
00:32:35,180 --> 00:32:38,050
It -- It must be hard,
994
00:32:38,120 --> 00:32:41,090
Miss Beatrice carrying
995
00:32:38,120 --> 00:32:41,090
and you...
996
00:32:42,860 --> 00:32:43,790
Tilly.
997
00:32:43,860 --> 00:32:45,760
I'm just tired.
998
00:32:43,860 --> 00:32:45,760
That's all.
999
00:32:56,400 --> 00:32:57,170
Oh.
1000
00:32:57,240 --> 00:32:58,760
Hello, Evie.
1001
00:32:58,840 --> 00:32:59,930
Uh, I was, um --
1002
00:33:00,010 --> 00:33:02,410
We're off to the Pierro Club.
1003
00:33:00,010 --> 00:33:02,410
Would you like to join us?
1004
00:33:02,480 --> 00:33:03,380
Well, I --
1005
00:33:03,440 --> 00:33:05,170
Of course she would.
1006
00:33:03,440 --> 00:33:05,170
Come on.
1007
00:33:09,880 --> 00:33:11,820
[ Up-tempo jazz music playing ]
1008
00:33:16,060 --> 00:33:17,550
I want to dance!
1009
00:33:17,620 --> 00:33:19,750
- Daniel?
1010
00:33:17,620 --> 00:33:19,750
- I'm exhausted.
1011
00:33:19,830 --> 00:33:21,350
Miles?
1012
00:33:21,430 --> 00:33:22,990
I'd love to.
1013
00:33:28,570 --> 00:33:31,600
You must be very excited
1014
00:33:28,570 --> 00:33:31,600
about Steiner's offer.
1015
00:33:31,670 --> 00:33:34,000
I used to dream of such things
1016
00:33:31,670 --> 00:33:34,000
when I had holes in my shoes
1017
00:33:34,070 --> 00:33:35,910
and no money for paint.
1018
00:33:37,240 --> 00:33:39,150
Look, is this a bit rowdy
1019
00:33:37,240 --> 00:33:39,150
for you?
1020
00:33:40,080 --> 00:33:42,280
No, it's -- it's not that.
1021
00:33:42,350 --> 00:33:43,940
I think I'd better go.
1022
00:33:42,350 --> 00:33:43,940
You stay.
1023
00:33:44,020 --> 00:33:45,380
I'll get a taxi.
1024
00:33:45,450 --> 00:33:47,920
Well, let me see you home.
1025
00:33:47,990 --> 00:33:49,180
Please?
1026
00:34:00,100 --> 00:34:01,900
When do you sail?
1027
00:34:01,970 --> 00:34:03,940
I'm not going.
1028
00:34:04,000 --> 00:34:05,910
But you must go.
1029
00:34:05,970 --> 00:34:08,940
This is too good an opportunity
1030
00:34:05,970 --> 00:34:08,940
to miss, isn't it?
1031
00:34:09,010 --> 00:34:11,310
The offer wasn't
1032
00:34:09,010 --> 00:34:11,310
quite what it seemed.
1033
00:34:11,380 --> 00:34:13,350
Steiner sent the money
1034
00:34:11,380 --> 00:34:13,350
for the paintings, all right,
1035
00:34:13,410 --> 00:34:16,110
but since then [Sighs]
1036
00:34:16,180 --> 00:34:18,170
well, he hasn't been in touch.
1037
00:34:20,450 --> 00:34:21,820
Are you laughing at me?
1038
00:34:21,890 --> 00:34:23,480
No. No.
1039
00:34:23,560 --> 00:34:26,290
I'm glad you're not going.
1040
00:34:27,330 --> 00:34:30,660
I don't want to lose you.
1041
00:34:30,730 --> 00:34:32,820
Does that sound very forward?
1042
00:34:32,900 --> 00:34:35,460
For someone as
1043
00:34:32,900 --> 00:34:35,460
well brought up as you, yes.
1044
00:34:35,540 --> 00:34:38,900
Why do you always raise
1045
00:34:35,540 --> 00:34:38,900
the differences between us?
1046
00:34:42,310 --> 00:34:45,640
'Cause they're always there.
1047
00:34:45,710 --> 00:34:48,010
Must they stop us being friends?
1048
00:34:50,480 --> 00:34:51,850
No.
1049
00:34:54,350 --> 00:34:56,150
Would you like to come in?
1050
00:35:02,630 --> 00:35:04,460
I think not.
1051
00:35:02,630 --> 00:35:04,460
Don't you?
1052
00:35:05,770 --> 00:35:08,060
Good night, Miss Eliott.
1053
00:35:08,130 --> 00:35:10,400
Thank you for your company
1054
00:35:08,130 --> 00:35:10,400
this evening.
1055
00:35:35,700 --> 00:35:37,990
It's Norman I feel sorry for.
1056
00:35:38,060 --> 00:35:39,900
Yeah, but poor Tilly,
1057
00:35:38,060 --> 00:35:39,900
though, eh?
1058
00:35:39,970 --> 00:35:42,300
Yeah, but it's been months now.
1059
00:35:42,370 --> 00:35:45,700
There comes a time when you
1060
00:35:42,370 --> 00:35:45,700
have to put the past behind you.
1061
00:35:45,770 --> 00:35:46,710
All in order?
1062
00:35:46,770 --> 00:35:48,830
I'll let Mr. Cotter know
1063
00:35:46,770 --> 00:35:48,830
they're ready for collection.
1064
00:35:48,910 --> 00:35:50,310
Right.
1065
00:35:50,380 --> 00:35:52,640
Well, ladies,
1066
00:35:50,380 --> 00:35:52,640
we're back on course.
1067
00:35:52,710 --> 00:35:54,870
Oh.
1068
00:35:52,710 --> 00:35:54,870
No more overtime, then?
1069
00:35:54,950 --> 00:35:56,440
That's right.
1070
00:36:01,090 --> 00:36:02,490
[ Sobbing ]
1071
00:36:11,930 --> 00:36:13,760
What's up, Betty?
1072
00:36:14,970 --> 00:36:18,130
Must be difficult with you,
1073
00:36:14,970 --> 00:36:18,130
your Stan being away.
1074
00:36:18,200 --> 00:36:21,110
I just don't know
1075
00:36:18,200 --> 00:36:21,110
how I'm going to manage.
1076
00:36:26,050 --> 00:36:28,810
Come up to my office tonight
1077
00:36:26,050 --> 00:36:28,810
when you finish.
1078
00:36:28,880 --> 00:36:30,870
We'll have a little chat.
1079
00:36:30,950 --> 00:36:32,380
All right?
1080
00:36:35,020 --> 00:36:36,420
All right.
1081
00:36:36,490 --> 00:36:40,150
Oh, Norman.
1082
00:36:36,490 --> 00:36:40,150
You've just missed her.
1083
00:36:40,230 --> 00:36:41,990
What a shame.
1084
00:36:43,200 --> 00:36:46,030
You all right?
1085
00:36:46,100 --> 00:36:47,470
Yeah.
1086
00:36:49,440 --> 00:36:51,030
I'd best get off home.
1087
00:36:53,870 --> 00:36:55,070
Mr. Foss.
1088
00:36:55,140 --> 00:36:56,200
MADGE: Oh.
1089
00:36:55,140 --> 00:36:56,200
Night, Miss Bea.
1090
00:36:56,280 --> 00:36:57,840
Oh, good night, Madge.
1091
00:37:00,350 --> 00:37:01,970
How is Tilly?
1092
00:37:03,380 --> 00:37:06,010
She's so pale.
1093
00:37:06,090 --> 00:37:08,250
Do you think she's returned
1094
00:37:06,090 --> 00:37:08,250
to work too soon?
1095
00:37:09,490 --> 00:37:11,960
Well, it keeps her occupied,
1096
00:37:09,490 --> 00:37:11,960
miss.
1097
00:37:12,030 --> 00:37:13,720
I reckon that's the best thing
1098
00:37:12,030 --> 00:37:13,720
for her.
1099
00:37:14,730 --> 00:37:16,160
Perhaps.
1100
00:37:17,500 --> 00:37:19,560
Well, good night.
1101
00:37:19,630 --> 00:37:21,290
Night, miss.
1102
00:37:40,250 --> 00:37:41,690
What do you think?
1103
00:37:41,760 --> 00:37:43,620
[ Chuckles ]
1104
00:37:43,690 --> 00:37:47,590
Well, it'll have to do
1105
00:37:43,690 --> 00:37:47,590
till we move to the new house.
1106
00:37:47,660 --> 00:37:49,420
It's difficult to imagine,
1107
00:37:47,660 --> 00:37:49,420
isn't it?
1108
00:37:49,500 --> 00:37:53,760
In a few weeks' time,
1109
00:37:49,500 --> 00:37:53,760
he or she will be in residence.
1110
00:37:53,830 --> 00:37:55,320
[ Sighs ]
1111
00:37:58,270 --> 00:38:01,830
Seeing the room with everything
1112
00:37:58,270 --> 00:38:01,830
ready like this --
1113
00:38:01,910 --> 00:38:03,600
It's a little unnerving.
1114
00:38:07,310 --> 00:38:10,340
- What time's your train?
1115
00:38:07,310 --> 00:38:10,340
- I don't think I should go.
1116
00:38:10,420 --> 00:38:11,880
- I'll telephone Henry.
1117
00:38:10,420 --> 00:38:11,880
- Why?
1118
00:38:11,950 --> 00:38:15,180
I feel uneasy about leaving you.
1119
00:38:11,950 --> 00:38:15,180
Glasgow is so far away.
1120
00:38:15,260 --> 00:38:17,620
You'll only be gone
1121
00:38:15,260 --> 00:38:17,620
for a couple of nights.
1122
00:38:17,690 --> 00:38:19,920
I'm in perfect health.
1123
00:38:19,990 --> 00:38:22,760
The baby isn't due
1124
00:38:19,990 --> 00:38:22,760
for three weeks.
1125
00:38:22,830 --> 00:38:24,530
Go.
1126
00:38:24,600 --> 00:38:26,960
- You mean that, don't you?
1127
00:38:24,600 --> 00:38:26,960
- Mm.
1128
00:38:30,270 --> 00:38:31,830
[ Telephone rings ]
1129
00:38:39,110 --> 00:38:40,810
Yes?
1130
00:38:40,880 --> 00:38:43,320
Oh, Bea.
1131
00:38:43,380 --> 00:38:45,010
Now?
1132
00:38:45,080 --> 00:38:46,850
No, no, no.
1133
00:38:45,080 --> 00:38:46,850
It's -- It's all right.
1134
00:38:46,920 --> 00:38:49,910
I'll -- I'll come straightaway.
1135
00:38:46,920 --> 00:38:49,910
Goodbye.
1136
00:38:52,290 --> 00:38:54,390
Are you sure I didn't wake you?
1137
00:38:54,460 --> 00:38:56,620
I'd no idea how late it was.
1138
00:38:56,700 --> 00:38:58,930
No. No.
1139
00:38:59,000 --> 00:39:00,930
I'm glad you called.
1140
00:39:02,170 --> 00:39:03,640
Bea, I need to speak to you.
1141
00:39:03,700 --> 00:39:05,870
[ Sobs ]
1142
00:39:05,940 --> 00:39:07,530
What's the matter?
1143
00:39:07,610 --> 00:39:10,940
[ Voice breaking ] It's stupid,
1144
00:39:07,610 --> 00:39:10,940
I know.
1145
00:39:11,010 --> 00:39:14,780
I insisted
1146
00:39:11,010 --> 00:39:14,780
Jack went to Glasgow.
1147
00:39:14,850 --> 00:39:18,220
But the moment he left,
1148
00:39:14,850 --> 00:39:18,220
I felt terrified.
1149
00:39:19,350 --> 00:39:23,810
I began to imagine
1150
00:39:19,350 --> 00:39:23,810
all sorts of awful things.
1151
00:39:23,890 --> 00:39:25,650
All this.
1152
00:39:27,430 --> 00:39:29,490
I can't cope with it.
1153
00:39:29,560 --> 00:39:31,460
What am I going to do?
1154
00:39:31,530 --> 00:39:34,470
Jack will be home
1155
00:39:31,530 --> 00:39:34,470
the day after tomorrow.
1156
00:39:34,530 --> 00:39:36,260
I'll stay with you tonight
1157
00:39:34,530 --> 00:39:36,260
if you like.
1158
00:39:36,340 --> 00:39:38,830
But how will
1159
00:39:36,340 --> 00:39:38,830
I manage everything?
1160
00:39:38,910 --> 00:39:42,360
Why did I ever think
1161
00:39:38,910 --> 00:39:42,360
I could manage?
1162
00:39:42,440 --> 00:39:44,310
Oh!
1163
00:39:44,380 --> 00:39:47,780
It's only a few more weeks, Bea,
1164
00:39:44,380 --> 00:39:47,780
and this will all be over.
1165
00:39:47,850 --> 00:39:49,940
But it won't be!
1166
00:39:50,020 --> 00:39:53,210
That's what terrifies me most.
1167
00:39:53,290 --> 00:39:56,050
It will never be over.
1168
00:40:03,700 --> 00:40:06,670
- That's Mr. Maddox there, sir.
1169
00:40:03,700 --> 00:40:06,670
- Thank you.
1170
00:40:07,570 --> 00:40:09,700
You must be Jack Maddox.
1171
00:40:07,570 --> 00:40:09,700
James Maxton.
1172
00:40:09,770 --> 00:40:11,570
- How do you do?
1173
00:40:09,770 --> 00:40:11,570
- Welcome to Glasgow.
1174
00:40:11,640 --> 00:40:13,110
I hope you slept well
1175
00:40:11,640 --> 00:40:13,110
on the train.
1176
00:40:13,170 --> 00:40:15,200
- Not too badly, thank you.
1177
00:40:13,170 --> 00:40:15,200
- Glad to hear it.
1178
00:40:15,280 --> 00:40:16,770
I've got a busy day
1179
00:40:15,280 --> 00:40:16,770
planned for you,
1180
00:40:16,840 --> 00:40:19,610
so we'll start as soon as we
1181
00:40:16,840 --> 00:40:19,610
may, but finish your breakfast.
1182
00:40:19,680 --> 00:40:20,810
In fact, I'll join you.
1183
00:40:20,880 --> 00:40:22,280
- By all means.
1184
00:40:20,880 --> 00:40:22,280
- Miss!
1185
00:40:25,890 --> 00:40:28,120
I have Miss Sturgess' frock.
1186
00:40:28,190 --> 00:40:29,120
Oh, yes.
1187
00:40:29,190 --> 00:40:30,750
[ Gasps ]
1188
00:40:30,820 --> 00:40:32,690
- Are you all right, Miss Eliott?
1189
00:40:30,820 --> 00:40:32,690
- Was it a pang?
1190
00:40:32,760 --> 00:40:34,660
No, it's nothing.
1191
00:40:32,760 --> 00:40:34,660
It's just [Gasping]
1192
00:40:34,730 --> 00:40:36,460
The baby's coming!
1193
00:40:36,530 --> 00:40:39,230
No, it can't possibly be!
1194
00:40:36,530 --> 00:40:39,230
It's not due for weeks!
1195
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
It says in the book, first
1196
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
babies, they're almost always --
1197
00:40:41,570 --> 00:40:42,330
[ Gasps, screams ]
1198
00:40:42,400 --> 00:40:44,170
Don't just stand there, Katya!
1199
00:40:42,400 --> 00:40:44,170
Fetch Miss Evie!
1200
00:40:44,240 --> 00:40:46,570
And ask Mr. Wint to telephone
1201
00:40:44,240 --> 00:40:46,570
for the doctor.
1202
00:40:46,640 --> 00:40:47,630
Go on!
1203
00:40:47,710 --> 00:40:48,680
It's all right, miss.
1204
00:40:48,740 --> 00:40:50,570
Just you hold still.
1205
00:40:48,740 --> 00:40:50,570
It's gonna be fine.
1206
00:40:50,640 --> 00:40:51,410
Oh!
1207
00:40:51,480 --> 00:40:55,380
She does appear to be
1208
00:40:51,480 --> 00:40:55,380
in considerable discomfort.
1209
00:40:55,450 --> 00:40:56,640
Yes.
1210
00:40:56,720 --> 00:40:58,880
Yes, thank you.
1211
00:40:56,720 --> 00:40:58,880
Goodbye.
1212
00:41:00,050 --> 00:41:01,040
Thank you.
1213
00:41:01,960 --> 00:41:03,890
The doctor says Miss Beatrice
1214
00:41:01,960 --> 00:41:03,890
should be brought
1215
00:41:03,960 --> 00:41:04,950
straight to the nursing home.
1216
00:41:05,020 --> 00:41:06,420
- I'll hail the cab.
1217
00:41:05,020 --> 00:41:06,420
- Thank you.
1218
00:41:06,490 --> 00:41:08,460
Can you telegraph to
1219
00:41:06,490 --> 00:41:08,460
Mr. Maddox's hotel immediately,
1220
00:41:08,530 --> 00:41:09,620
ask him to return at once?
1221
00:41:09,700 --> 00:41:11,130
- Yes, Miss Eliott.
1222
00:41:09,700 --> 00:41:11,130
- Thank you, Joseph.
1223
00:41:11,200 --> 00:41:12,500
That's it, Bea.
1224
00:41:12,570 --> 00:41:14,300
Gently.
1225
00:41:25,080 --> 00:41:27,810
Not like it says in the book,
1226
00:41:25,080 --> 00:41:27,810
is it?
1227
00:41:52,410 --> 00:41:53,840
What happened?
1228
00:41:57,110 --> 00:41:59,600
Severed some tendons
1229
00:41:57,110 --> 00:41:59,600
in my palm.
1230
00:41:59,680 --> 00:42:01,650
Did you claim compensation,
1231
00:41:59,680 --> 00:42:01,650
Billy?
1232
00:42:01,710 --> 00:42:02,480
BILLY: Aye.
1233
00:42:02,550 --> 00:42:05,180
But the foreman told me
1234
00:42:02,550 --> 00:42:05,180
the accident was my own fault
1235
00:42:05,250 --> 00:42:07,580
and that if I was unable
1236
00:42:05,250 --> 00:42:07,580
to do a proper day's work,
1237
00:42:07,650 --> 00:42:08,990
I could collect my cards.
1238
00:42:09,060 --> 00:42:11,890
So I work left-handed now.
1239
00:42:13,330 --> 00:42:15,160
Or on piecework.
1240
00:42:15,230 --> 00:42:17,460
I used to take home
1241
00:42:15,230 --> 00:42:17,460
well over £2 a week.
1242
00:42:17,530 --> 00:42:19,730
It's more like
1243
00:42:17,530 --> 00:42:19,730
£1 15 shillings now.
1244
00:42:19,800 --> 00:42:21,790
It's hard on the wife, sir.
1245
00:42:21,870 --> 00:42:24,770
I'd like to take a photograph,
1246
00:42:21,870 --> 00:42:24,770
if I may.
1247
00:42:26,140 --> 00:42:27,610
It's in a good cause, Billy.
1248
00:42:27,670 --> 00:42:31,200
We need to bring cases
1249
00:42:27,670 --> 00:42:31,200
like yours to the public notice.
1250
00:42:32,310 --> 00:42:33,640
Aye, sir.
1251
00:42:33,710 --> 00:42:36,410
But what if the bosses see it?
1252
00:42:36,480 --> 00:42:39,280
It's a hirer's market
1253
00:42:36,480 --> 00:42:39,280
these days.
1254
00:42:39,350 --> 00:42:41,290
There'll be plenty of men
1255
00:42:39,350 --> 00:42:41,290
with two good hands
1256
00:42:41,350 --> 00:42:43,290
ready to fill my place.
1257
00:42:46,360 --> 00:42:48,090
[ Indistinct conversation ]
1258
00:42:56,470 --> 00:42:57,730
[ Children shouting ]
1259
00:42:57,800 --> 00:42:59,240
Jimmy, Nancy,
1260
00:42:57,800 --> 00:42:59,240
what are you playing at?
1261
00:42:59,310 --> 00:43:01,970
Go up those stairs now.
1262
00:43:02,040 --> 00:43:04,410
Who are you?
1263
00:43:04,480 --> 00:43:06,950
- [ Laughs ]
1264
00:43:04,480 --> 00:43:06,950
- I'm awfully sorry. Mr. Maxton.
1265
00:43:07,010 --> 00:43:08,350
Good day to you.
1266
00:43:08,410 --> 00:43:10,210
I havenae seen you here
1267
00:43:08,410 --> 00:43:10,210
for a while.
1268
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
And how's my namesake, hey?
1269
00:43:13,150 --> 00:43:14,450
Is your man working, Jeanie?
1270
00:43:14,520 --> 00:43:17,010
Aye, but for how long?
1271
00:43:17,090 --> 00:43:19,120
We'll just start
1272
00:43:17,090 --> 00:43:19,120
to get the arrears cleared,
1273
00:43:19,190 --> 00:43:21,460
and they're as like
1274
00:43:19,190 --> 00:43:21,460
to lay him off again.
1275
00:43:21,530 --> 00:43:23,190
My friend here, Jack Maddox --
1276
00:43:23,260 --> 00:43:25,730
He's writing an article
1277
00:43:23,260 --> 00:43:25,730
for the newspapers
1278
00:43:25,800 --> 00:43:27,060
about conditions here.
1279
00:43:27,130 --> 00:43:28,930
Will you talk to him?
1280
00:43:29,000 --> 00:43:29,970
Aye.
1281
00:43:30,040 --> 00:43:31,900
If you think some good
1282
00:43:30,040 --> 00:43:31,900
may come of it.
1283
00:43:31,970 --> 00:43:33,600
Come on up, ya wee dancer.
1284
00:43:33,670 --> 00:43:34,770
Right.
1285
00:43:34,840 --> 00:43:36,540
[ Door closes ]
1286
00:43:36,610 --> 00:43:38,580
Your sister has a daughter,
1287
00:43:36,610 --> 00:43:38,580
Miss Eliott.
1288
00:43:38,640 --> 00:43:40,840
- [ Gasps ]
1289
00:43:38,640 --> 00:43:40,840
- Now, please sit down.
1290
00:43:42,680 --> 00:43:43,880
Don't be alarmed.
1291
00:43:43,950 --> 00:43:46,080
The baby is in perfect health.
1292
00:43:46,150 --> 00:43:48,590
And my sister?
1293
00:43:48,650 --> 00:43:53,060
She has experienced
1294
00:43:48,650 --> 00:43:53,060
an extremely precipitous birth,
1295
00:43:53,130 --> 00:43:55,690
which has resulted
1296
00:43:53,130 --> 00:43:55,690
in some internal damage
1297
00:43:55,760 --> 00:43:58,230
and considerable loss of blood.
1298
00:43:58,300 --> 00:43:59,770
She's very weakened,
1299
00:43:59,830 --> 00:44:02,500
and I am anxious
1300
00:43:59,830 --> 00:44:02,500
about her immediate condition.
1301
00:44:02,570 --> 00:44:05,040
Her husband should be with her.
1302
00:44:07,470 --> 00:44:10,470
Only by initiating
1303
00:44:07,470 --> 00:44:10,470
an economic revival,
1304
00:44:10,540 --> 00:44:11,840
boosting consumption,
1305
00:44:11,910 --> 00:44:12,940
can the government hope
1306
00:44:13,010 --> 00:44:15,450
to significantly
1307
00:44:13,010 --> 00:44:15,450
reduce unemployment.
1308
00:44:15,520 --> 00:44:18,420
How can we call ourselves
1309
00:44:15,520 --> 00:44:18,420
a civilized community
1310
00:44:18,480 --> 00:44:21,250
when women and bairns
1311
00:44:18,480 --> 00:44:21,250
are living in the conditions
1312
00:44:21,320 --> 00:44:22,910
that you've seen today?
1313
00:44:22,990 --> 00:44:25,050
I need time
1314
00:44:22,990 --> 00:44:25,050
to digest all of this, James.
1315
00:44:25,120 --> 00:44:26,110
My room key, please.
1316
00:44:26,190 --> 00:44:29,390
We must achieve a decent
1317
00:44:26,190 --> 00:44:29,390
living wage for these workers
1318
00:44:29,460 --> 00:44:34,200
and proper protection in the
1319
00:44:29,460 --> 00:44:34,200
event of accident or illness.
1320
00:44:35,330 --> 00:44:37,200
What is it?
1321
00:44:50,320 --> 00:44:52,250
[ Baby crying ]
1322
00:46:15,430 --> 00:46:17,230
[ Whistle blows ]
1323
00:46:17,300 --> 00:46:19,740
I'm sorry.
1324
00:46:17,300 --> 00:46:19,740
This is very important.
1325
00:46:19,810 --> 00:46:22,100
- Evie.
1326
00:46:19,810 --> 00:46:22,100
- Oh, Jack, I'm glad you're here.
1327
00:46:22,170 --> 00:46:23,730
Something's wrong, isn't it?
1328
00:46:22,170 --> 00:46:23,730
Tell me.
1329
00:46:23,810 --> 00:46:24,570
No.
1330
00:46:24,640 --> 00:46:27,940
We had a few anxious hours,
1331
00:46:24,640 --> 00:46:27,940
but she's recovering now.
1332
00:46:41,160 --> 00:46:43,060
[ Sighs ]
1333
00:46:43,130 --> 00:46:45,000
Are you all right?
1334
00:46:45,060 --> 00:46:46,660
Yes.
1335
00:46:48,400 --> 00:46:50,630
I'm just very tired.
1336
00:46:51,900 --> 00:46:54,240
I've been so worried.
1337
00:46:56,640 --> 00:46:58,700
And the baby?
1338
00:46:58,780 --> 00:47:00,110
EVIE:
1339
00:46:58,780 --> 00:47:00,110
Come and see.
1340
00:47:09,820 --> 00:47:12,850
Jack, bring her to me.
1341
00:47:17,830 --> 00:47:19,390
Hello.
1342
00:47:20,170 --> 00:47:22,690
Here, Jack.
1343
00:47:20,170 --> 00:47:22,690
Hold her head.
1344
00:47:23,640 --> 00:47:24,630
[ Baby crying ]
1345
00:47:24,700 --> 00:47:27,700
Ohh. Shh.
1346
00:47:39,350 --> 00:47:41,150
Hello, Lucy.
1347
00:47:41,220 --> 00:47:42,780
Lucy.
1348
00:47:47,390 --> 00:47:49,020
I love you.
1349
00:48:02,840 --> 00:48:04,440
[ Water running ]
1350
00:48:26,330 --> 00:48:29,330
Subtitling made possible by
1351
00:48:26,330 --> 00:48:29,330
RLJ Entertainment
74791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.