All language subtitles for House of Eliott S03E05 Episode 3.5.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 RLJ Entertainment 3 00:00:37,330 --> 00:00:39,060 AGNES: 4 00:00:37,330 --> 00:00:39,060 Is this what you wanted, miss? 5 00:00:39,130 --> 00:00:40,730 Yes, thank you. 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,240 This jacket and skirt is being 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,240 finished in the workroom 8 00:00:43,310 --> 00:00:45,800 by Miss Clarke, 9 00:00:43,310 --> 00:00:45,800 one of our seamstresses. 10 00:00:45,870 --> 00:00:48,780 The sketch will appear 11 00:00:45,870 --> 00:00:48,780 in the illustrated catalog. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,540 You do understand, I am sure, 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,540 Miss Bayliss, 14 00:00:51,610 --> 00:00:53,740 details of the collection 15 00:00:51,610 --> 00:00:53,740 must not be made public 16 00:00:53,820 --> 00:00:55,010 until the day of the launch. 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,140 Indeed. 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,780 I'd like to take my photographer 19 00:00:56,220 --> 00:00:58,780 into the workroom, if I may. 20 00:00:58,850 --> 00:01:02,050 A picture of Miss Clarke 21 00:00:58,850 --> 00:01:02,050 busy at her task. 22 00:01:02,120 --> 00:01:04,120 - Do you want me? 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,120 - No. 24 00:01:04,190 --> 00:01:06,160 Just Miss Eliott 25 00:01:04,190 --> 00:01:06,160 and the mannequin, I think. 26 00:01:06,230 --> 00:01:09,160 Would you take Miss Bayliss 27 00:01:06,230 --> 00:01:09,160 through to the workroom, Agnes? 28 00:01:09,230 --> 00:01:11,560 - But, miss, I might say summat. 29 00:01:09,230 --> 00:01:11,560 - Hmm? 30 00:01:11,630 --> 00:01:15,430 Just think before you speak. 31 00:01:11,630 --> 00:01:15,430 I'll join you in a moment. 32 00:01:17,240 --> 00:01:18,730 Um, this way, madam. 33 00:01:18,810 --> 00:01:19,830 Ta. 34 00:01:19,910 --> 00:01:22,610 EVIE: All right. 35 00:01:19,910 --> 00:01:22,610 If you'd like to change. 36 00:01:22,680 --> 00:01:25,010 - It's going well, isn't it? 37 00:01:22,680 --> 00:01:25,010 - Yes, I think so. 38 00:01:25,080 --> 00:01:27,070 One of us should be in 39 00:01:25,080 --> 00:01:27,070 the workroom with Miss Bayliss. 40 00:01:27,150 --> 00:01:28,080 Would you mind? 41 00:01:28,150 --> 00:01:29,140 No, of course not. 42 00:01:28,150 --> 00:01:29,140 You stay there. 43 00:01:29,220 --> 00:01:30,410 Thank you. 44 00:01:30,490 --> 00:01:31,820 MADGE: 45 00:01:30,490 --> 00:01:31,820 Miss Beatrice? 46 00:01:31,890 --> 00:01:34,020 Hmm? Ah, yes. 47 00:01:34,090 --> 00:01:35,750 Uh, Miss Rawlings 48 00:01:34,090 --> 00:01:35,750 is waiting for you 49 00:01:35,820 --> 00:01:37,020 in the fitting room, 50 00:01:35,820 --> 00:01:37,020 Miss Eliott. 51 00:01:37,090 --> 00:01:38,060 Oh, right. 52 00:01:38,130 --> 00:01:41,820 Oh, um, when I say "cheap and 53 00:01:38,130 --> 00:01:41,820 cheerful," I-I only mean I'm -- 54 00:01:41,900 --> 00:01:44,460 Agnes, pay attention 55 00:01:41,900 --> 00:01:44,460 to Miss Bayliss, please. 56 00:01:44,530 --> 00:01:45,500 Yes. 57 00:01:45,570 --> 00:01:46,970 Lift your chin a touch. 58 00:01:47,040 --> 00:01:49,160 That's right. 59 00:01:49,240 --> 00:01:51,430 - One more. 60 00:01:49,240 --> 00:01:51,430 - All right. 61 00:01:51,510 --> 00:01:52,670 [ Camera shutter clicks ] 62 00:01:52,740 --> 00:01:54,400 - Sorry to interrupt. 63 00:01:52,740 --> 00:01:54,400 - Madge. 64 00:01:54,480 --> 00:01:55,410 It's Miss Bea. 65 00:01:55,480 --> 00:01:57,240 Miss Bayliss, 66 00:01:55,480 --> 00:01:57,240 could you excuse me, please? 67 00:01:57,310 --> 00:01:58,840 Of course. 68 00:01:58,910 --> 00:02:00,250 I've taken Miss Bea 69 00:01:58,910 --> 00:02:00,250 to the office. 70 00:02:00,320 --> 00:02:01,840 - She says it's just the heat. 71 00:02:00,320 --> 00:02:01,840 - Oh. 72 00:02:01,920 --> 00:02:03,250 Would you like me 73 00:02:01,920 --> 00:02:03,250 to take over in there? 74 00:02:03,320 --> 00:02:05,250 Please. 75 00:02:06,090 --> 00:02:06,850 Bea -- 76 00:02:06,920 --> 00:02:08,860 Evie, I know exactly 77 00:02:06,920 --> 00:02:08,860 what you're going to say, 78 00:02:08,920 --> 00:02:10,020 and, yes, 79 00:02:08,920 --> 00:02:10,020 you're absolutely right. 80 00:02:10,090 --> 00:02:11,530 The time has come for me 81 00:02:10,090 --> 00:02:11,530 to hand over 82 00:02:11,590 --> 00:02:13,080 some of my responsibilities. 83 00:02:13,160 --> 00:02:15,650 I've already spoken to Joseph. 84 00:02:13,160 --> 00:02:15,650 He knows what's involved. 85 00:02:15,730 --> 00:02:18,500 I'll still be here myself, 86 00:02:15,730 --> 00:02:18,500 most of the time, but I must -- 87 00:02:18,570 --> 00:02:19,500 - Bea -- 88 00:02:18,570 --> 00:02:19,500 - What? 89 00:02:19,570 --> 00:02:21,470 I was simply going to ask you 90 00:02:19,570 --> 00:02:21,470 how you're feeling. 91 00:02:21,540 --> 00:02:23,560 [ Sighs ] 92 00:02:23,640 --> 00:02:25,110 Yes, I'm better now. 93 00:02:25,170 --> 00:02:27,370 Well, I think 94 00:02:25,170 --> 00:02:27,370 you should go home. 95 00:02:27,440 --> 00:02:29,210 No, it's only half past 3:00. 96 00:02:29,280 --> 00:02:31,180 - You fainted. 97 00:02:29,280 --> 00:02:31,180 - Only slightly. 98 00:02:31,250 --> 00:02:33,720 Please go home, 99 00:02:31,250 --> 00:02:33,720 have a restful evening. 100 00:02:33,780 --> 00:02:36,050 Don't come in tomorrow unless 101 00:02:33,780 --> 00:02:36,050 you're feeling much better. 102 00:02:36,120 --> 00:02:37,380 No. 103 00:02:37,450 --> 00:02:39,180 Jack's arranged for us 104 00:02:37,450 --> 00:02:39,180 to view some houses. 105 00:02:39,250 --> 00:02:41,090 We have to 106 00:02:39,250 --> 00:02:41,090 make a decision soon. 107 00:02:41,160 --> 00:02:42,090 Yes, Joseph? 108 00:02:42,160 --> 00:02:44,850 I took the liberty of ordering 109 00:02:42,160 --> 00:02:44,850 a taxi for you, Miss Eliott. 110 00:02:44,930 --> 00:02:46,900 May I suggest that, 111 00:02:44,930 --> 00:02:46,900 in the circumstances, 112 00:02:46,960 --> 00:02:49,020 it might be wiser 113 00:02:46,960 --> 00:02:49,020 if you didn't travel alone. 114 00:02:49,100 --> 00:02:52,230 - Perhaps Katya could come -- 115 00:02:49,100 --> 00:02:52,230 - No, I'm perfectly recovered. 116 00:02:52,300 --> 00:02:54,670 Would you please give 117 00:02:52,300 --> 00:02:54,670 my apologies to Miss Bayliss? 118 00:02:54,740 --> 00:02:56,730 - Of course. 119 00:02:54,740 --> 00:02:56,730 - Thank you. 120 00:02:58,070 --> 00:03:00,740 And I'll see you all tomorrow. 121 00:02:58,070 --> 00:03:00,740 Bye-bye. 122 00:03:04,050 --> 00:03:05,670 Hello? 123 00:03:07,080 --> 00:03:10,050 - You look -- 124 00:03:07,080 --> 00:03:10,050 - Like a ship under full canvas. 125 00:03:10,120 --> 00:03:12,180 Difficult to find anything 126 00:03:10,120 --> 00:03:12,180 that fits me. 127 00:03:12,250 --> 00:03:13,590 Perhaps you should design 128 00:03:12,250 --> 00:03:13,590 a collection 129 00:03:13,660 --> 00:03:15,920 for ladies 130 00:03:13,660 --> 00:03:15,920 in a certain condition. 131 00:03:19,730 --> 00:03:20,890 [ Hat thuds ] 132 00:03:24,130 --> 00:03:25,230 You all right? 133 00:03:25,300 --> 00:03:27,270 Hmm. 134 00:03:27,340 --> 00:03:29,360 Actually, 135 00:03:27,340 --> 00:03:29,360 I came home early today. 136 00:03:29,440 --> 00:03:31,960 Felt rather faint in this heat. 137 00:03:33,040 --> 00:03:35,530 I have decided 138 00:03:33,040 --> 00:03:35,530 not to go in tomorrow. 139 00:03:35,610 --> 00:03:38,080 Would you like me 140 00:03:35,610 --> 00:03:38,080 to postpone the viewings? 141 00:03:38,150 --> 00:03:40,050 No, I'm fine now. 142 00:03:40,980 --> 00:03:42,420 What's that? 143 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 I thought it might amuse you. 144 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 It's all the rage in Zurich. 145 00:03:45,350 --> 00:03:46,910 Professor Ernst Struhler. 146 00:03:46,990 --> 00:03:49,820 He claims to have 147 00:03:46,990 --> 00:03:49,820 revolutionized obstetrics. 148 00:03:49,890 --> 00:03:50,880 Goodness. 149 00:03:52,430 --> 00:03:55,630 "Diet sheets. Exercises. 150 00:03:55,700 --> 00:03:57,760 Self-help during contractions." 151 00:03:57,830 --> 00:03:59,130 Contractions? 152 00:03:59,200 --> 00:04:01,300 Birth pangs. 153 00:03:59,200 --> 00:04:01,300 Thank you. 154 00:04:01,370 --> 00:04:03,170 Bea, do you remember 155 00:04:01,370 --> 00:04:03,170 Max Keller? 156 00:04:03,240 --> 00:04:04,900 - We worked together in Berlin. 157 00:04:03,240 --> 00:04:04,900 - Mm? 158 00:04:04,970 --> 00:04:07,000 He's in London to see people 159 00:04:04,970 --> 00:04:07,000 about his next film, 160 00:04:07,080 --> 00:04:08,340 so I invited him here 161 00:04:07,080 --> 00:04:08,340 this evening. 162 00:04:08,410 --> 00:04:09,940 You don't mind, do you? 163 00:04:10,010 --> 00:04:11,570 No, no. 164 00:04:10,010 --> 00:04:11,570 Of course not. 165 00:04:11,650 --> 00:04:14,410 But I shall be having an early 166 00:04:11,650 --> 00:04:14,410 night, so I hope he won't mind. 167 00:04:14,480 --> 00:04:16,250 Of course he won't. 168 00:04:16,320 --> 00:04:19,580 Now, what would you like 169 00:04:16,320 --> 00:04:19,580 for dinner? 170 00:04:19,650 --> 00:04:20,710 Hmm? 171 00:04:27,760 --> 00:04:30,290 Rain spoiled your daisies, 172 00:04:27,760 --> 00:04:30,290 William. 173 00:04:30,370 --> 00:04:33,390 I brought you 174 00:04:30,370 --> 00:04:33,390 some nice fresh ones, see? 175 00:04:46,050 --> 00:04:47,680 Get up, love. 176 00:04:48,920 --> 00:04:51,440 - Your skirt's all wet. 177 00:04:48,920 --> 00:04:51,440 - No. 178 00:04:58,090 --> 00:05:00,060 Come home, Tilly. 179 00:05:01,960 --> 00:05:03,900 It's gonna rain again. 180 00:05:06,570 --> 00:05:08,160 Please. 181 00:05:09,270 --> 00:05:10,670 You go. 182 00:05:10,740 --> 00:05:12,610 I don't mind the rain. 183 00:05:33,560 --> 00:05:35,390 No one in Berlin 184 00:05:33,560 --> 00:05:35,390 seemed interested in the idea, 185 00:05:35,460 --> 00:05:37,130 so I thought I might as well 186 00:05:35,460 --> 00:05:37,130 try in London. 187 00:05:37,200 --> 00:05:37,960 I wish you luck, 188 00:05:38,030 --> 00:05:39,470 but you know what happened 189 00:05:38,030 --> 00:05:39,470 with our last film. 190 00:05:39,530 --> 00:05:41,940 The backers here are only 191 00:05:39,530 --> 00:05:41,940 interested in making money. 192 00:05:42,000 --> 00:05:44,030 This is why you have become 193 00:05:42,000 --> 00:05:44,030 a journalist. 194 00:05:44,110 --> 00:05:44,700 Yes. 195 00:05:44,770 --> 00:05:45,870 I seem to be getting 196 00:05:45,940 --> 00:05:47,430 a steady flow of commissions 197 00:05:45,940 --> 00:05:47,430 at the moment. 198 00:05:47,510 --> 00:05:49,140 At last I've found a way 199 00:05:47,510 --> 00:05:49,140 to express an opinion 200 00:05:49,210 --> 00:05:50,980 about something significant. 201 00:05:51,050 --> 00:05:53,740 - Very good. 202 00:05:51,050 --> 00:05:53,740 - [ Chuckles ] 203 00:05:53,820 --> 00:05:56,910 I have to join a deputation 204 00:05:53,820 --> 00:05:56,910 at the American embassy -- 205 00:05:56,990 --> 00:05:59,280 Nicola Sacco 206 00:05:56,990 --> 00:05:59,280 and Bartolomeo Vanzetti. 207 00:05:59,350 --> 00:06:01,260 - Of course. 208 00:05:59,350 --> 00:06:01,260 - Time is running out. 209 00:06:01,320 --> 00:06:03,020 Yes. The papers are full of it 210 00:06:01,320 --> 00:06:03,020 again this evening. 211 00:06:03,090 --> 00:06:05,690 Riots in every major city, 212 00:06:03,090 --> 00:06:05,690 even in Australia. 213 00:06:05,760 --> 00:06:08,530 Surely, a further stay 214 00:06:05,760 --> 00:06:08,530 of execution is inevitable. 215 00:06:08,600 --> 00:06:09,830 I fear not. 216 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 They have become 217 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 an embarrassment 218 00:06:11,370 --> 00:06:12,830 to the American government. 219 00:06:12,900 --> 00:06:15,270 You're certain there has been 220 00:06:12,900 --> 00:06:15,270 a miscarriage of justice? 221 00:06:15,340 --> 00:06:16,600 Unquestionably. 222 00:06:16,670 --> 00:06:19,040 They are Italian immigrants 223 00:06:16,670 --> 00:06:19,040 and Communists, 224 00:06:19,110 --> 00:06:21,840 possibly troublemakers, 225 00:06:19,110 --> 00:06:21,840 but not murderers. 226 00:06:21,910 --> 00:06:23,140 You see, I cannot believe 227 00:06:23,210 --> 00:06:25,340 the Americans 228 00:06:23,210 --> 00:06:25,340 would execute innocent men. 229 00:06:25,410 --> 00:06:27,780 I wish I could share 230 00:06:25,410 --> 00:06:27,780 your optimism. 231 00:06:27,850 --> 00:06:28,840 Will you come with me? 232 00:06:28,920 --> 00:06:31,010 - No, Max. 233 00:06:28,920 --> 00:06:31,010 - Why not? 234 00:06:31,090 --> 00:06:33,280 Forgive me, but my duty 235 00:06:31,090 --> 00:06:33,280 lies here this evening. 236 00:06:55,610 --> 00:06:57,640 MAN ON RADIO: 237 00:06:55,610 --> 00:06:57,640 [ Speaking indistinctly ] 238 00:06:57,710 --> 00:06:59,770 We eat so badly, 239 00:06:59,850 --> 00:07:02,820 filling ourselves 240 00:06:59,850 --> 00:07:02,820 with stodgy food. 241 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 - Hmm? 242 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 - This book is fascinating. 243 00:07:04,950 --> 00:07:07,350 Pregnancy shouldn't be regarded 244 00:07:04,950 --> 00:07:07,350 as an indisposition. 245 00:07:07,420 --> 00:07:09,080 It's a perfectly 246 00:07:07,420 --> 00:07:09,080 natural function. 247 00:07:09,160 --> 00:07:12,750 ...Sacco 248 00:07:09,160 --> 00:07:12,750 and Bartolomeo Vanzetti. 249 00:07:12,830 --> 00:07:16,920 All three men consistently 250 00:07:12,830 --> 00:07:16,920 denied the murder charges 251 00:07:17,000 --> 00:07:19,160 which had been 252 00:07:17,000 --> 00:07:19,160 brought against them. 253 00:07:19,230 --> 00:07:21,790 They went to their deaths 254 00:07:19,230 --> 00:07:21,790 with dignity, 255 00:07:21,870 --> 00:07:23,600 refusing to the last 256 00:07:23,670 --> 00:07:25,940 the ministrations 257 00:07:23,670 --> 00:07:25,940 of the Catholic Church. 258 00:07:26,010 --> 00:07:26,940 [ Knock on door ] 259 00:07:27,010 --> 00:07:29,500 Come in. 260 00:07:29,580 --> 00:07:31,170 Uh, I hope 261 00:07:29,580 --> 00:07:31,170 I'm not interrupting. 262 00:07:31,250 --> 00:07:32,480 I just wanted to 263 00:07:31,250 --> 00:07:32,480 show you my idea 264 00:07:32,550 --> 00:07:34,070 for the cover 265 00:07:32,550 --> 00:07:34,070 of the ready-to-wear catalog. 266 00:07:34,150 --> 00:07:35,410 Oh! 267 00:07:41,060 --> 00:07:42,820 That's excellent. 268 00:07:42,890 --> 00:07:45,660 It's exactly 269 00:07:42,890 --> 00:07:45,660 what I had in mind. 270 00:07:45,730 --> 00:07:47,220 And, um... 271 00:07:54,600 --> 00:07:56,730 - Are these yours? 272 00:07:54,600 --> 00:07:56,730 - Mm-hmm. 273 00:07:57,840 --> 00:08:00,140 EVIE: 274 00:07:57,840 --> 00:08:00,140 They're very good. 275 00:08:00,210 --> 00:08:01,970 Would you mind 276 00:08:00,210 --> 00:08:01,970 leaving them with me? 277 00:08:02,040 --> 00:08:03,810 I'd like to show them to Bea. 278 00:08:03,880 --> 00:08:07,010 Oh, I'm not sure if they're 279 00:08:03,880 --> 00:08:07,010 ready for anyone else to see. 280 00:08:07,080 --> 00:08:08,280 I just wanted your opinion. 281 00:08:08,350 --> 00:08:11,250 Well, you have it. 282 00:08:08,350 --> 00:08:11,250 They're splendid. 283 00:08:11,320 --> 00:08:14,260 All prepped and correct. 284 00:08:14,320 --> 00:08:15,690 Thank you. 285 00:08:21,700 --> 00:08:23,760 Time for a cup of tea, have we? 286 00:08:23,830 --> 00:08:26,100 No, thank you, Mr. Cotter. 287 00:08:26,170 --> 00:08:28,260 In the workrooms, 288 00:08:26,170 --> 00:08:28,260 we are very busy. 289 00:08:28,340 --> 00:08:29,430 Ah. 290 00:08:28,340 --> 00:08:29,430 Just as you like. 291 00:08:29,500 --> 00:08:31,870 Uh, another day perhaps. 292 00:08:31,940 --> 00:08:35,070 Perhaps. 293 00:08:31,940 --> 00:08:35,070 Good morning. 294 00:08:35,140 --> 00:08:37,410 And a very good morning 295 00:08:35,140 --> 00:08:37,410 to you too. 296 00:08:39,710 --> 00:08:41,050 Well? 297 00:08:45,990 --> 00:08:47,890 I love it. 298 00:08:47,960 --> 00:08:49,890 You don't think 299 00:08:47,960 --> 00:08:49,890 it's a bit run-down? 300 00:08:49,960 --> 00:08:52,620 It needs to be redecorated, 301 00:08:49,960 --> 00:08:52,620 but one expects that. 302 00:08:52,690 --> 00:08:54,190 Do you want to look at the one 303 00:08:52,690 --> 00:08:54,190 in Hampstead? 304 00:08:54,260 --> 00:08:55,590 No. 305 00:08:55,660 --> 00:08:57,330 - Then we won't. 306 00:08:55,660 --> 00:08:57,330 - [ Laughs ] 307 00:09:00,140 --> 00:09:04,230 Mr. Chapman, 308 00:09:00,140 --> 00:09:04,230 we have reached a decision. 309 00:09:10,950 --> 00:09:11,880 I'll motor you home. 310 00:09:11,950 --> 00:09:13,570 Then I've got to meet Max 311 00:09:11,950 --> 00:09:13,570 at Hyde Park. 312 00:09:13,650 --> 00:09:14,410 Oh. 313 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 I want to write a piece 314 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 on the memorial service 315 00:09:16,350 --> 00:09:17,880 for Sacco and Vanzetti. 316 00:09:17,950 --> 00:09:20,080 Feelings are running very high. 317 00:09:20,160 --> 00:09:21,680 Should make a good story. 318 00:09:21,760 --> 00:09:23,550 And a sad one. 319 00:09:21,760 --> 00:09:23,550 I'll come with you. 320 00:09:23,630 --> 00:09:25,920 Um, I don't think 321 00:09:23,630 --> 00:09:25,920 that would be wise. 322 00:09:25,990 --> 00:09:27,430 There'll be a huge crowd. 323 00:09:29,700 --> 00:09:31,630 CROWD: 324 00:09:29,700 --> 00:09:31,630 [ Chanting ] Never to forget! 325 00:09:31,700 --> 00:09:33,760 Sacco and Vanzetti are dead! 326 00:09:33,840 --> 00:09:35,300 Never to forgive! 327 00:09:35,370 --> 00:09:36,770 MAX: 328 00:09:35,370 --> 00:09:36,770 You have ideals. 329 00:09:36,840 --> 00:09:39,770 Either you acknowledge 330 00:09:36,840 --> 00:09:39,770 those ideals, pursue them, 331 00:09:39,840 --> 00:09:40,770 or you turn your back 332 00:09:40,840 --> 00:09:42,940 and you continue 333 00:09:40,840 --> 00:09:42,940 with your happy, contented life 334 00:09:43,010 --> 00:09:45,000 while the innocent die 335 00:09:43,010 --> 00:09:45,000 and the poor starve! 336 00:09:45,080 --> 00:09:47,350 I have a column to write, 337 00:09:45,080 --> 00:09:47,350 deadlines to meet, Max. 338 00:09:47,420 --> 00:09:48,540 I have to get home. 339 00:09:48,620 --> 00:09:52,080 Look at these people. 340 00:09:48,620 --> 00:09:52,080 It matters to them! 341 00:09:52,150 --> 00:09:54,320 Either you listen 342 00:09:52,150 --> 00:09:54,320 and accept the challenge 343 00:09:54,390 --> 00:09:56,820 or you close your eyes, 344 00:09:54,390 --> 00:09:56,820 your ears, and your heart! 345 00:09:56,890 --> 00:09:59,830 [ Women singing ] 346 00:09:59,890 --> 00:10:02,730 [ Indistinct shouting ] 347 00:10:02,800 --> 00:10:04,060 [ Blowing whistle ] 348 00:10:07,740 --> 00:10:09,470 Max, stay out of this! 349 00:10:12,710 --> 00:10:14,140 Leave him alone! 350 00:10:14,210 --> 00:10:15,730 Max! 351 00:10:20,380 --> 00:10:21,580 Where's the cocoa, then? 352 00:10:21,650 --> 00:10:24,620 You want cocoa 353 00:10:21,650 --> 00:10:24,620 on a night like this? 354 00:10:24,690 --> 00:10:26,120 We always have cocoa. 355 00:10:26,190 --> 00:10:28,850 What, even when 356 00:10:26,190 --> 00:10:28,850 you're sweating buckets? 357 00:10:37,900 --> 00:10:42,340 Do you fancy a stroll 358 00:10:37,900 --> 00:10:42,340 to cool off? 359 00:10:42,400 --> 00:10:44,870 Might be a breeze 360 00:10:42,400 --> 00:10:44,870 down by the canal. 361 00:10:46,810 --> 00:10:49,640 No? Right. 362 00:10:49,710 --> 00:10:52,150 I'll go on me own, then. 363 00:10:52,210 --> 00:10:54,270 And what's that look for?! 364 00:10:55,650 --> 00:10:57,620 You disapprove 365 00:10:55,650 --> 00:10:57,620 of everything I do! 366 00:10:57,690 --> 00:10:59,680 Well, I'm getting sick of it! 367 00:10:57,690 --> 00:10:59,680 Do you hear me?! 368 00:10:59,750 --> 00:11:01,120 Temper, temper. 369 00:11:04,330 --> 00:11:06,760 [ Door opens, closes ] 370 00:11:06,830 --> 00:11:10,490 I had such a good sleep 371 00:11:06,830 --> 00:11:10,490 last night. 372 00:11:10,570 --> 00:11:13,630 What time did you get in? 373 00:11:10,570 --> 00:11:13,630 I didn't hear a thing. 374 00:11:15,670 --> 00:11:18,610 Jack, you've hurt yourself! 375 00:11:18,670 --> 00:11:20,400 Here. 376 00:11:18,670 --> 00:11:20,400 Read all about it. 377 00:11:20,480 --> 00:11:23,240 Popular press 378 00:11:20,480 --> 00:11:23,240 are having a field day. 379 00:11:25,550 --> 00:11:27,210 "Communists arrested 380 00:11:25,550 --> 00:11:27,210 for fighting 381 00:11:27,280 --> 00:11:29,380 at memorial-service riot." 382 00:11:31,120 --> 00:11:33,680 Max is a Communist? 383 00:11:33,760 --> 00:11:35,350 You were arrested 384 00:11:33,760 --> 00:11:35,350 for fighting? 385 00:11:35,420 --> 00:11:36,860 We were released 386 00:11:35,420 --> 00:11:36,860 after a caution. 387 00:11:36,930 --> 00:11:38,660 You think I came off badly, 388 00:11:36,930 --> 00:11:38,660 you should see Max. 389 00:11:38,730 --> 00:11:40,460 He's got a real shiner. 390 00:11:40,530 --> 00:11:45,360 Don't be upset. 391 00:11:40,530 --> 00:11:45,360 There's no serious damage done. 392 00:11:45,430 --> 00:11:49,200 Isn't it a little unwise 393 00:11:45,430 --> 00:11:49,200 to appear so partisan? 394 00:11:50,270 --> 00:11:53,610 Not all the editors you work for 395 00:11:50,270 --> 00:11:53,610 share your sympathies. 396 00:11:53,680 --> 00:11:55,170 Will they want to employ someone 397 00:11:55,240 --> 00:11:58,180 who consorts 398 00:11:55,240 --> 00:11:58,180 with a known Communist? 399 00:12:01,350 --> 00:12:02,750 Tilly's back. 400 00:12:02,820 --> 00:12:04,550 She's with Mss. Eliott now. 401 00:12:04,620 --> 00:12:07,110 - She'll be in any minute. 402 00:12:04,620 --> 00:12:07,110 - Poor thing. 403 00:12:07,190 --> 00:12:08,490 I shan't know 404 00:12:07,190 --> 00:12:08,490 what to say to her. 405 00:12:08,560 --> 00:12:10,290 Oh, it'll be better 406 00:12:08,560 --> 00:12:10,290 for her, though. 407 00:12:10,360 --> 00:12:12,850 She'll never get over things 408 00:12:10,360 --> 00:12:12,850 moping about at home. 409 00:12:14,760 --> 00:12:15,960 Could you give us 410 00:12:14,760 --> 00:12:15,960 a bit more space? 411 00:12:16,030 --> 00:12:17,520 There's a good fellow. 412 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 All this breathing down my 413 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 neck's making me feel nervous. 414 00:12:19,870 --> 00:12:22,890 I'm sorry, Charles. 415 00:12:19,870 --> 00:12:22,890 I wish I had your skill. 416 00:12:22,970 --> 00:12:24,600 Would you teach me how to cut? 417 00:12:24,670 --> 00:12:28,870 What? 418 00:12:24,670 --> 00:12:28,870 All my trade secrets? 419 00:12:28,940 --> 00:12:31,850 You have to watch the grain 420 00:12:28,940 --> 00:12:31,850 very carefully. 421 00:12:31,910 --> 00:12:34,510 Flannel, like this, 422 00:12:31,910 --> 00:12:34,510 it's very well behaved. 423 00:12:34,580 --> 00:12:36,350 It's your light stuff 424 00:12:34,580 --> 00:12:36,350 that creeps -- 425 00:12:36,420 --> 00:12:39,050 georgettes and your chiffons. 426 00:12:39,120 --> 00:12:41,420 Good to have you back. 427 00:12:41,490 --> 00:12:43,480 Yeah, well. 428 00:12:43,560 --> 00:12:45,150 Agnes. 429 00:12:45,230 --> 00:12:47,220 Bet. 430 00:12:54,800 --> 00:12:56,270 It's just as well you're here. 431 00:12:56,340 --> 00:13:00,600 I've got the trickiest bit of 432 00:12:56,340 --> 00:13:00,600 beadwork just waiting for you. 433 00:13:00,680 --> 00:13:02,870 Alice Baxter's wedding dress. 434 00:13:02,940 --> 00:13:04,570 You done her 435 00:13:02,940 --> 00:13:04,570 for the Queen Charlotte Ball 436 00:13:04,650 --> 00:13:06,620 the year she come out, 437 00:13:04,650 --> 00:13:06,620 remember? 438 00:13:06,680 --> 00:13:08,950 Um, here's the sketch. 439 00:13:09,020 --> 00:13:11,580 And, uh, the beads are in here. 440 00:13:11,650 --> 00:13:13,320 Ta. 441 00:13:13,390 --> 00:13:14,980 We could, uh, 442 00:13:13,390 --> 00:13:14,980 take our sandwiches 443 00:13:15,060 --> 00:13:18,120 to the park, lunchtime, 444 00:13:15,060 --> 00:13:18,120 have a bit of a natter. 445 00:13:18,190 --> 00:13:19,350 No, I can't. 446 00:13:19,430 --> 00:13:21,120 I've got to go down the market. 447 00:13:22,660 --> 00:13:24,290 Another day, then. 448 00:13:36,080 --> 00:13:39,170 You look like you lost a quid 449 00:13:36,080 --> 00:13:39,170 and found sixpence. 450 00:13:39,250 --> 00:13:41,180 [ Sighs ] 451 00:13:41,250 --> 00:13:42,770 [ Sobbing ] 452 00:13:45,650 --> 00:13:46,950 Hey! 453 00:13:48,220 --> 00:13:50,160 What's all this? 454 00:13:54,060 --> 00:13:55,830 You don't want to hear 455 00:13:54,060 --> 00:13:55,830 my troubles. 456 00:13:55,900 --> 00:13:59,160 Yes, I do. 457 00:13:55,900 --> 00:13:59,160 If you think it would help. 458 00:14:02,840 --> 00:14:06,540 You think when you get wed that 459 00:14:02,840 --> 00:14:06,540 you'll be different, don't you? 460 00:14:06,610 --> 00:14:08,100 Different? 461 00:14:08,180 --> 00:14:10,670 From all the other couples. 462 00:14:10,750 --> 00:14:15,950 How they'd bicker and nag 463 00:14:10,750 --> 00:14:15,950 and go off each other. 464 00:14:16,020 --> 00:14:19,780 We used to go dancing, 465 00:14:16,020 --> 00:14:19,780 Gerry and me, down the Pally, 466 00:14:19,850 --> 00:14:23,220 and for walks on Sundays. 467 00:14:23,290 --> 00:14:25,160 These days... 468 00:14:25,230 --> 00:14:28,960 [ Sobbing ] He doesn't love me 469 00:14:25,230 --> 00:14:28,960 anymore, Charles. 470 00:14:29,030 --> 00:14:30,790 He doesn't even like me. 471 00:14:30,870 --> 00:14:32,800 Of course he does. 472 00:14:33,770 --> 00:14:36,700 No, he doesn't. 473 00:14:36,770 --> 00:14:40,570 And what's more, 474 00:14:36,770 --> 00:14:40,570 I'm not sure I like him. 475 00:14:40,640 --> 00:14:42,940 It's just a tiff, Madge. 476 00:14:43,010 --> 00:14:44,670 You'll make it up. 477 00:14:43,010 --> 00:14:44,670 You'll see. 478 00:14:45,610 --> 00:14:47,910 No. 479 00:14:47,980 --> 00:14:51,540 And it's worse 480 00:14:47,980 --> 00:14:51,540 since I got back from America. 481 00:14:51,620 --> 00:14:54,490 We live in that house 482 00:14:51,620 --> 00:14:54,490 like strangers now. 483 00:14:57,460 --> 00:15:00,290 I'm sorry. 484 00:14:57,460 --> 00:15:00,290 Crying all over you. 485 00:15:00,360 --> 00:15:02,590 Don't be daft. 486 00:15:02,660 --> 00:15:03,820 Have a plum. 487 00:15:03,900 --> 00:15:05,700 [ Laughs ] Ta. 488 00:15:08,040 --> 00:15:10,130 I'll launder this for you. 489 00:15:14,140 --> 00:15:15,800 These are nice. 490 00:15:15,880 --> 00:15:17,350 Where'd you get them? 491 00:15:15,880 --> 00:15:17,350 Off the barrow? 492 00:15:17,410 --> 00:15:18,740 Yeah. 493 00:15:21,180 --> 00:15:24,080 - Madge? 494 00:15:21,180 --> 00:15:24,080 - Hmm? 495 00:15:24,150 --> 00:15:25,750 Would you allow me the pleasure 496 00:15:25,820 --> 00:15:28,260 of escorting you 497 00:15:25,820 --> 00:15:28,260 to the pictures? 498 00:15:29,260 --> 00:15:34,290 I mean just, uh, pop in the 499 00:15:29,260 --> 00:15:34,290 Gaumont one evening after work? 500 00:15:34,360 --> 00:15:37,800 I mean, you and I both enjoy 501 00:15:34,360 --> 00:15:37,800 a good film, don't we? 502 00:15:37,870 --> 00:15:39,770 Yeah. 503 00:15:39,830 --> 00:15:41,770 But I don't know, Charles. 504 00:15:45,640 --> 00:15:47,730 But there wouldn't be no harm 505 00:15:45,640 --> 00:15:47,730 in it, though, would there? 506 00:15:47,810 --> 00:15:49,470 None at all. 507 00:15:49,540 --> 00:15:51,240 We could go on a Friday. 508 00:15:51,310 --> 00:15:53,040 Gerry always stops out 509 00:15:51,310 --> 00:15:53,040 on Fridays. 510 00:15:53,110 --> 00:15:55,910 - This Friday? 511 00:15:53,110 --> 00:15:55,910 - Why not? 512 00:15:57,490 --> 00:15:58,950 Here. 513 00:15:59,020 --> 00:16:00,820 Do I look like 514 00:15:59,020 --> 00:16:00,820 I've been crying? 515 00:16:01,920 --> 00:16:04,420 You look lovely, Madge. 516 00:16:04,490 --> 00:16:07,090 You always do look lovely. 517 00:16:11,500 --> 00:16:12,970 MILES: 518 00:16:11,500 --> 00:16:12,970 It's interesting. 519 00:16:13,030 --> 00:16:14,700 It's as bad as that? 520 00:16:14,770 --> 00:16:16,400 No, it's not bad. 521 00:16:16,470 --> 00:16:19,370 It's just very different. 522 00:16:19,440 --> 00:16:22,840 From a typical 523 00:16:19,440 --> 00:16:22,840 Evangeline Eliott. 524 00:16:22,910 --> 00:16:26,470 All they want 525 00:16:22,910 --> 00:16:26,470 is things like these. 526 00:16:26,550 --> 00:16:28,240 Oh, but they're beautiful. 527 00:16:28,320 --> 00:16:29,810 Yes, and people 528 00:16:28,320 --> 00:16:29,810 will pay for them. 529 00:16:29,880 --> 00:16:32,180 And, yes, I do understand 530 00:16:29,880 --> 00:16:32,180 the principles 531 00:16:32,250 --> 00:16:34,420 of running a fashion house. 532 00:16:34,490 --> 00:16:37,080 But I want to move on 533 00:16:34,490 --> 00:16:37,080 as a designer. 534 00:16:37,160 --> 00:16:39,320 And as a person. 535 00:16:44,130 --> 00:16:46,530 - How's Daniel? 536 00:16:44,130 --> 00:16:46,530 - What? 537 00:16:46,600 --> 00:16:49,570 Daniel. And James. 538 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 I don't see any of them now, 539 00:16:49,640 --> 00:16:51,800 you see? 540 00:16:51,870 --> 00:16:53,840 No, I-I suppose not. 541 00:16:56,140 --> 00:16:58,740 - Well, how is he? 542 00:16:56,140 --> 00:16:58,740 - Oh, he's all right. 543 00:16:58,810 --> 00:17:02,440 I think he's working too hard, 544 00:16:58,810 --> 00:17:02,440 drinking too much. 545 00:17:02,520 --> 00:17:04,850 I miss visiting 546 00:17:02,520 --> 00:17:04,850 those little galleries, 547 00:17:04,920 --> 00:17:06,890 meeting up with the crowd. 548 00:17:08,860 --> 00:17:10,380 Yes, well... 549 00:17:17,130 --> 00:17:20,000 There's a private view 550 00:17:17,130 --> 00:17:20,000 at Agnelli's tonight, 551 00:17:20,070 --> 00:17:22,200 and I've arranged 552 00:17:20,070 --> 00:17:22,200 to meet Daniel first 553 00:17:22,270 --> 00:17:25,240 for a drink at the Pierro Club. 554 00:17:25,310 --> 00:17:26,500 Would you like to come? 555 00:17:28,180 --> 00:17:30,540 Thank you. Yes. 556 00:17:34,820 --> 00:17:36,810 [ Indistinct conversation ] 557 00:17:46,460 --> 00:17:47,930 Oh. 558 00:17:48,000 --> 00:17:49,430 I thought 559 00:17:48,000 --> 00:17:49,430 I was the last to leave. 560 00:17:49,500 --> 00:17:51,470 I heard voices. 561 00:17:49,500 --> 00:17:51,470 Beg your pardon. 562 00:17:51,530 --> 00:17:53,520 One or two things to see to, 563 00:17:51,530 --> 00:17:53,520 Mr. Wint. 564 00:17:53,600 --> 00:17:55,870 - All right? 565 00:17:53,600 --> 00:17:55,870 - Very well. 566 00:17:55,940 --> 00:17:57,910 You'll lock up, then, 567 00:17:55,940 --> 00:17:57,910 will you, Miss Keeble? 568 00:17:57,970 --> 00:17:59,700 Certainly. 569 00:17:57,970 --> 00:17:59,700 Good night. 570 00:17:59,770 --> 00:18:03,270 Good night. 571 00:17:59,770 --> 00:18:03,270 And Mr. Cotter. 572 00:18:09,520 --> 00:18:11,420 [ Slow jazz music playing ] 573 00:18:22,800 --> 00:18:25,060 - Evie. 574 00:18:22,800 --> 00:18:25,060 - Hello. 575 00:18:27,870 --> 00:18:29,360 How are you? 576 00:18:29,440 --> 00:18:32,530 Busy. Working. 577 00:18:32,610 --> 00:18:35,540 And you? 578 00:18:32,610 --> 00:18:35,540 Busy, I mean? 579 00:18:35,610 --> 00:18:37,040 Very. 580 00:18:39,680 --> 00:18:42,010 I have you to thank 581 00:18:39,680 --> 00:18:42,010 for this Agnelli show. 582 00:18:42,080 --> 00:18:43,520 It was our exhibition 583 00:18:42,080 --> 00:18:43,520 at the Beaumont 584 00:18:43,580 --> 00:18:45,680 that first drew my work 585 00:18:43,580 --> 00:18:45,680 to madame's attention. 586 00:18:45,750 --> 00:18:47,220 I'm glad. 587 00:18:51,590 --> 00:18:53,530 Evie, I was rude to you. 588 00:18:54,560 --> 00:18:57,730 We were both upset. 589 00:18:57,800 --> 00:19:01,530 And you were right. 590 00:18:57,800 --> 00:19:01,530 I was playacting. 591 00:19:03,170 --> 00:19:04,930 Daniel! 592 00:19:05,010 --> 00:19:07,270 I guessed I'd find you here. 593 00:19:07,340 --> 00:19:10,280 - Evangeline, how nice. 594 00:19:07,340 --> 00:19:10,280 - Good evening, Madame Agnelli. 595 00:19:10,340 --> 00:19:12,610 I'm afraid I have to 596 00:19:10,340 --> 00:19:12,610 steal Daniel away. 597 00:19:12,680 --> 00:19:14,650 Aaron Steiner has arrived. 598 00:19:14,720 --> 00:19:18,380 He's in London, buying for 599 00:19:14,720 --> 00:19:18,380 his Manhattan gallery. 600 00:19:18,450 --> 00:19:21,180 I told him he cannot 601 00:19:18,450 --> 00:19:21,180 possibly leave England 602 00:19:21,260 --> 00:19:25,120 without first seeing 603 00:19:21,260 --> 00:19:25,120 Daniel's latest canvases. 604 00:19:25,190 --> 00:19:28,690 He wants to go 605 00:19:25,190 --> 00:19:28,690 to your studio now. 606 00:19:28,760 --> 00:19:32,260 Don't keep him waiting, 607 00:19:28,760 --> 00:19:32,260 my dear. 608 00:19:32,330 --> 00:19:34,060 - I'll have to go. 609 00:19:32,330 --> 00:19:34,060 - Of course. 610 00:19:34,140 --> 00:19:35,430 Daniel. 611 00:19:38,070 --> 00:19:39,630 I've missed you. 612 00:19:39,710 --> 00:19:41,230 Shall I telephone you? 613 00:19:41,310 --> 00:19:43,110 Yes. 614 00:19:43,180 --> 00:19:44,810 AGNELLI: Daniel. 615 00:19:47,250 --> 00:19:48,740 Good luck. 616 00:20:19,550 --> 00:20:22,750 [ Telephone rings ] 617 00:20:44,810 --> 00:20:47,640 Sloane 8629. 618 00:20:47,710 --> 00:20:49,180 Larry? 619 00:20:53,010 --> 00:20:54,880 I'll be there at once. 620 00:21:44,800 --> 00:21:46,230 My sandwiches ready yet? 621 00:21:46,300 --> 00:21:47,960 On the side. 622 00:21:48,040 --> 00:21:48,970 Same as always. 623 00:21:49,040 --> 00:21:51,770 - Say something? 624 00:21:49,040 --> 00:21:51,770 - No. 625 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 Oh, uh, are you -- are you going 626 00:21:51,840 --> 00:21:55,640 to the club tomorrow night? 627 00:21:55,710 --> 00:21:57,140 - It's Friday, isn't it? 628 00:21:55,710 --> 00:21:57,140 - Yeah. 629 00:21:57,210 --> 00:21:59,650 Then I'll be going down 630 00:21:57,210 --> 00:21:59,650 the club, won't I, all right? 631 00:21:59,710 --> 00:22:01,050 All right. 632 00:22:01,120 --> 00:22:02,810 [ Knock on door ] 633 00:22:04,820 --> 00:22:06,480 Are you gonna get that or am I? 634 00:22:08,590 --> 00:22:10,110 [ Knock on door ] 635 00:22:10,960 --> 00:22:13,020 [ Door opens ] 636 00:22:13,090 --> 00:22:16,720 - Yes? 637 00:22:13,090 --> 00:22:16,720 - Please, um, Mr. Wint sent me. 638 00:22:16,800 --> 00:22:19,490 Is Mrs. Althorpe here, please? 639 00:22:19,570 --> 00:22:21,900 I want you to make an inventory 640 00:22:19,570 --> 00:22:21,900 of all the items of clothing 641 00:22:21,970 --> 00:22:23,270 that may be destroyed 642 00:22:21,970 --> 00:22:23,270 or damaged. 643 00:22:23,340 --> 00:22:25,270 You'll need that when 644 00:22:23,340 --> 00:22:25,270 you deal with the insurance. 645 00:22:25,340 --> 00:22:27,870 - Yes, Miss Eliott. 646 00:22:25,340 --> 00:22:27,870 - They'll be here within an hour. 647 00:22:27,940 --> 00:22:29,600 Grace, you must decide 648 00:22:29,680 --> 00:22:31,410 which of the garments 649 00:22:29,680 --> 00:22:31,410 might be salvageable. 650 00:22:31,480 --> 00:22:32,840 Some of them were kept 651 00:22:31,480 --> 00:22:32,840 in the storeroom. 652 00:22:32,910 --> 00:22:34,010 They may be undamaged. 653 00:22:34,080 --> 00:22:37,020 This one is all right. 654 00:22:34,080 --> 00:22:37,020 Not wet. It's not burnt. 655 00:22:37,080 --> 00:22:38,350 Smell it, Katya. 656 00:22:38,420 --> 00:22:39,680 [ Sniffs, groans ] 657 00:22:39,750 --> 00:22:41,690 We need to know if Brewer's 658 00:22:39,750 --> 00:22:41,690 can replace the fabric. 659 00:22:41,760 --> 00:22:43,490 Will you find out about that 660 00:22:41,760 --> 00:22:43,490 for me, Katya? 661 00:22:43,560 --> 00:22:45,530 Mr. Cotter will let you 662 00:22:43,560 --> 00:22:45,530 telephone from his office. 663 00:22:45,590 --> 00:22:47,530 - And Miss Eliott -- 664 00:22:45,590 --> 00:22:47,530 - Why didn't you let me know?! 665 00:22:47,600 --> 00:22:50,090 This might not be 666 00:22:47,600 --> 00:22:50,090 as bad as it looks. 667 00:22:50,160 --> 00:22:53,260 The brigade arrived 668 00:22:50,160 --> 00:22:53,260 before the fire did much damage. 669 00:22:53,330 --> 00:22:55,300 The water, the smoke -- 670 00:22:53,330 --> 00:22:55,300 How could this have happened? 671 00:22:55,370 --> 00:22:57,070 Well, the police suspect arson. 672 00:22:57,140 --> 00:22:59,070 The petty-cash tin was forced. 673 00:22:59,140 --> 00:23:01,340 I never leave more than 674 00:22:59,140 --> 00:23:01,340 a few shillings in it, see? 675 00:23:01,410 --> 00:23:03,470 But the officer reckoned that 676 00:23:01,410 --> 00:23:03,470 they lit the fire from malice. 677 00:23:03,540 --> 00:23:05,270 They must have jimmied 678 00:23:03,540 --> 00:23:05,270 the street door. 679 00:23:05,350 --> 00:23:08,180 It's only thanks to some 680 00:23:05,350 --> 00:23:08,180 passersby reporting the smoke 681 00:23:08,250 --> 00:23:09,240 the whole building didn't go up. 682 00:23:09,320 --> 00:23:12,550 Shall I have requested a heavier 683 00:23:09,320 --> 00:23:12,550 lock on that door, I wonder? 684 00:23:12,620 --> 00:23:13,880 I thought it was sound. 685 00:23:13,950 --> 00:23:16,120 I'm sure it was, Joseph. 686 00:23:13,950 --> 00:23:16,120 Don't blame yourself. 687 00:23:16,190 --> 00:23:17,160 A determined intruder 688 00:23:17,220 --> 00:23:18,890 will force even 689 00:23:17,220 --> 00:23:18,890 the strongest lock, Mr. Wint. 690 00:23:18,960 --> 00:23:21,450 At least no one was injured. 691 00:23:18,960 --> 00:23:21,450 That's the important thing. 692 00:23:21,530 --> 00:23:23,830 Come away now. 693 00:23:21,530 --> 00:23:23,830 There's nothing you can do. 694 00:23:23,900 --> 00:23:26,200 I'll wait for the insurers. 695 00:23:30,870 --> 00:23:32,640 I'll have it sorted out 696 00:23:30,870 --> 00:23:32,640 in a minute. 697 00:23:32,710 --> 00:23:34,170 - Sit down, Madge. 698 00:23:32,710 --> 00:23:34,170 - Thank you. 699 00:23:34,240 --> 00:23:36,210 Sorry. 700 00:23:34,240 --> 00:23:36,210 I'm adding it up. 701 00:23:36,280 --> 00:23:37,270 Now, you take your time. 702 00:23:37,340 --> 00:23:39,140 It's been a very heavy day 703 00:23:37,340 --> 00:23:39,140 for all of us. 704 00:23:39,210 --> 00:23:40,340 Right. 705 00:23:40,410 --> 00:23:44,370 Um, right, well, there were, uh, 706 00:23:40,410 --> 00:23:44,370 36 garments in the small store. 707 00:23:44,450 --> 00:23:45,510 Now, they're undamaged. 708 00:23:45,590 --> 00:23:46,820 Only 36? 709 00:23:46,890 --> 00:23:49,290 I'm afraid so. 710 00:23:46,890 --> 00:23:49,290 Um... 711 00:23:50,160 --> 00:23:52,180 As for those that weren't 712 00:23:50,160 --> 00:23:52,180 scorched or stained, 713 00:23:52,260 --> 00:23:53,990 well, they might 714 00:23:52,260 --> 00:23:53,990 just as well have been. 715 00:23:54,060 --> 00:23:56,860 The smoke, you see? 716 00:23:54,060 --> 00:23:56,860 It's ruined them. 717 00:23:56,930 --> 00:24:02,060 Um, that makes 327 718 00:23:56,930 --> 00:24:02,060 well and truly done for. 719 00:24:02,140 --> 00:24:04,110 Oh, Madge! 720 00:24:04,170 --> 00:24:07,610 All them months of work 721 00:24:04,170 --> 00:24:07,610 just wasted. 722 00:24:07,680 --> 00:24:11,340 Still, most of the replacement 723 00:24:07,680 --> 00:24:11,340 fabric is available, 724 00:24:11,410 --> 00:24:13,940 um, except, uh -- 725 00:24:11,410 --> 00:24:13,940 oh, that black crepe. 726 00:24:14,010 --> 00:24:16,310 Now, Brewer's can't give us 727 00:24:14,010 --> 00:24:16,310 a definite day on that 728 00:24:16,380 --> 00:24:17,820 till Tuesday. 729 00:24:17,890 --> 00:24:20,150 But with a bit of overtime here 730 00:24:17,890 --> 00:24:20,150 and at Bayswater, 731 00:24:20,220 --> 00:24:22,820 I reckon we could make up the 732 00:24:20,220 --> 00:24:22,820 lost time in about eight weeks. 733 00:24:22,890 --> 00:24:24,220 As soon as that? 734 00:24:24,290 --> 00:24:25,730 I think that's 735 00:24:24,290 --> 00:24:25,730 a little optimistic. 736 00:24:25,790 --> 00:24:27,630 Well, everyone's keen to try. 737 00:24:27,700 --> 00:24:28,750 [ Sighs ] 738 00:24:28,830 --> 00:24:30,820 Well, I think we'd better 739 00:24:28,830 --> 00:24:30,820 err on the side of caution 740 00:24:30,900 --> 00:24:32,260 and say 10 weeks. 741 00:24:32,330 --> 00:24:34,930 - Don't you agree? 742 00:24:32,330 --> 00:24:34,930 - Yes, I do. 743 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 I'm sorry, old man. 744 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 I really am. 745 00:24:38,270 --> 00:24:40,640 It's not that I don't agree 746 00:24:38,270 --> 00:24:40,640 with every word you've written. 747 00:24:40,710 --> 00:24:44,650 But the mood has changed 748 00:24:40,710 --> 00:24:44,650 since the general strike, 749 00:24:44,710 --> 00:24:48,410 and my editor's been instructed 750 00:24:44,710 --> 00:24:48,410 to take a cautious line. 751 00:24:48,480 --> 00:24:51,450 And then of course 752 00:24:48,480 --> 00:24:51,450 there's this, uh, incident. 753 00:24:51,520 --> 00:24:53,450 The Sacco and Vanzetti 754 00:24:51,520 --> 00:24:53,450 demonstration? 755 00:24:53,520 --> 00:24:56,050 Yes. 756 00:24:53,520 --> 00:24:56,050 Unfortunate, to say the least. 757 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 I understand, Leonard. 758 00:24:57,760 --> 00:25:00,790 You're not the first. 759 00:24:57,760 --> 00:25:00,790 Thank you for reading it. 760 00:25:01,900 --> 00:25:04,090 I enjoyed your piece 761 00:25:01,900 --> 00:25:04,090 on Archie Lovat. 762 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 Now, there's someone 763 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 who could be useful to you. 764 00:25:06,530 --> 00:25:08,630 - Lovat? 765 00:25:06,530 --> 00:25:08,630 - Yeah. 766 00:25:08,700 --> 00:25:09,970 He could probably 767 00:25:08,700 --> 00:25:09,970 get you something 768 00:25:10,040 --> 00:25:11,630 in the Independent Labour 769 00:25:10,040 --> 00:25:11,630 publication. 770 00:25:11,710 --> 00:25:14,070 He's one of 771 00:25:11,710 --> 00:25:14,070 its main contributors. 772 00:25:14,140 --> 00:25:15,700 Mention my name 773 00:25:14,140 --> 00:25:15,700 if you think it'll help. 774 00:25:15,780 --> 00:25:17,140 I will. 775 00:25:18,280 --> 00:25:20,610 - Good luck. 776 00:25:18,280 --> 00:25:20,610 - Thank you, Leonard. 777 00:25:20,680 --> 00:25:21,980 Goodbye. 778 00:25:29,790 --> 00:25:32,020 Well, to Evie's new home. 779 00:25:32,090 --> 00:25:33,030 It is charming. 780 00:25:33,090 --> 00:25:34,320 Thank you. 781 00:25:36,160 --> 00:25:37,260 Dinner's almost ready. 782 00:25:40,070 --> 00:25:42,540 Jack, how did you get on 783 00:25:40,070 --> 00:25:42,540 this afternoon? 784 00:25:42,600 --> 00:25:43,940 Did they accept the article? 785 00:25:44,000 --> 00:25:45,530 They liked it. I think 786 00:25:44,000 --> 00:25:45,530 they even agreed with it. 787 00:25:45,610 --> 00:25:47,170 But, uh, they're not taking it. 788 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 They found it too contentious? 789 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 Same problem I had 790 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 with the film studios. 791 00:25:50,510 --> 00:25:52,980 But no matter. 792 00:25:50,510 --> 00:25:52,980 I refuse to be discouraged. 793 00:25:53,050 --> 00:25:54,280 Shall we eat? 794 00:25:54,350 --> 00:25:57,410 Ohh. Oh, salmon! Delicious. 795 00:25:54,350 --> 00:25:57,410 I'm so hungry. 796 00:25:57,480 --> 00:25:59,390 Bea, if you'd like to sit here. 797 00:25:59,450 --> 00:26:00,820 This is one of 798 00:25:59,450 --> 00:26:00,820 Professor Struhler's 799 00:26:00,890 --> 00:26:02,450 most nutritious recipes -- 800 00:26:02,520 --> 00:26:05,620 braised liver pureed 801 00:26:02,520 --> 00:26:05,620 with spinach and lentils. 802 00:26:07,960 --> 00:26:08,890 [ Both laugh ] 803 00:26:08,960 --> 00:26:10,060 [ Laughs ] 804 00:26:14,440 --> 00:26:16,030 - Mr. Maddox, sir. 805 00:26:14,440 --> 00:26:16,030 - Archibald. 806 00:26:16,100 --> 00:26:18,130 It's good to see you. 807 00:26:16,100 --> 00:26:18,130 I'm so glad you telephoned. 808 00:26:18,210 --> 00:26:19,730 Jack Maddox, Henry Wilson. 809 00:26:19,810 --> 00:26:20,900 - How do you do? 810 00:26:20,970 --> 00:26:22,810 Henry is the editor 811 00:26:20,970 --> 00:26:22,810 of The New Venture. 812 00:26:22,880 --> 00:26:25,610 It's high time you two made 813 00:26:22,880 --> 00:26:25,610 each other's acquaintance. 814 00:26:25,680 --> 00:26:28,270 Sit down, gentlemen. 815 00:26:28,350 --> 00:26:31,280 I enjoyed your piece 816 00:26:28,350 --> 00:26:31,280 on our friend here. 817 00:26:31,350 --> 00:26:34,050 Archie has shown me the article 818 00:26:31,350 --> 00:26:34,050 that Leonard Apps rejected, 819 00:26:34,120 --> 00:26:35,090 and I'm impressed. 820 00:26:35,160 --> 00:26:36,520 May I publish it 821 00:26:35,160 --> 00:26:36,520 in The New Venture? 822 00:26:36,590 --> 00:26:37,920 You certainly may. 823 00:26:36,590 --> 00:26:37,920 Thank you. 824 00:26:37,990 --> 00:26:39,520 HENRY: 825 00:26:37,990 --> 00:26:39,520 Now, needless to say, 826 00:26:39,590 --> 00:26:42,360 our rates don't compare well 827 00:26:39,590 --> 00:26:42,360 with those of a national daily, 828 00:26:42,430 --> 00:26:44,460 but I'd like to offer you 829 00:26:42,430 --> 00:26:44,460 a weekly column. 830 00:26:44,530 --> 00:26:46,160 Would you be interested 831 00:26:44,530 --> 00:26:46,160 in writing for us 832 00:26:46,230 --> 00:26:47,220 on a regular basis? 833 00:26:47,300 --> 00:26:49,570 I would be very interested. 834 00:26:54,780 --> 00:26:55,770 Katya. 835 00:26:55,840 --> 00:26:57,280 There you are. 836 00:26:55,840 --> 00:26:57,280 Good. 837 00:26:57,340 --> 00:27:00,870 I'm doing some costings, 838 00:26:57,340 --> 00:27:00,870 and I need the suppliers list. 839 00:27:06,750 --> 00:27:07,950 - Here. 840 00:27:06,750 --> 00:27:07,950 - Oh. 841 00:27:08,020 --> 00:27:10,050 I was looking 842 00:27:08,020 --> 00:27:10,050 in the wrong place. 843 00:27:10,120 --> 00:27:12,820 Mr. Wint always keep it there. 844 00:27:12,890 --> 00:27:14,190 Yeah. 845 00:27:14,260 --> 00:27:16,730 I remember. 846 00:27:16,800 --> 00:27:21,430 So how are things these days, 847 00:27:16,800 --> 00:27:21,430 Katya? 848 00:27:21,500 --> 00:27:23,630 Quite all right. 849 00:27:21,500 --> 00:27:23,630 Thank you. 850 00:27:23,700 --> 00:27:25,570 Getting on any better 851 00:27:23,700 --> 00:27:25,570 with the girls? 852 00:27:25,640 --> 00:27:27,040 Must be difficult, I mean, 853 00:27:27,110 --> 00:27:30,170 what with Tilly being so down 854 00:27:27,110 --> 00:27:30,170 and Betty with her problems. 855 00:27:30,240 --> 00:27:31,770 Not very good company for you. 856 00:27:31,850 --> 00:27:35,180 It is no longer difficult. 857 00:27:31,850 --> 00:27:35,180 They are more kind now. 858 00:27:35,250 --> 00:27:36,950 Really? 859 00:27:37,020 --> 00:27:39,180 Well, that's all right, then, 860 00:27:37,020 --> 00:27:39,180 isn't it? 861 00:27:42,690 --> 00:27:44,850 What I'd like to suggest 862 00:27:42,690 --> 00:27:44,850 is a series of articles 863 00:27:44,930 --> 00:27:46,420 in which I'll explore 864 00:27:44,930 --> 00:27:46,420 the whole subject 865 00:27:46,490 --> 00:27:47,720 of industrial exploitation. 866 00:27:47,790 --> 00:27:48,390 Go on. 867 00:27:48,460 --> 00:27:50,400 The building industry, mining, 868 00:27:48,460 --> 00:27:50,400 shipbuilding -- 869 00:27:50,460 --> 00:27:52,490 any area where employers 870 00:27:50,460 --> 00:27:52,490 demand long hours 871 00:27:52,570 --> 00:27:53,500 in dangerous situations 872 00:27:53,570 --> 00:27:55,160 and where safety precautions 873 00:27:53,570 --> 00:27:55,160 are minimal. 874 00:27:55,240 --> 00:27:57,570 You've recently had firsthand 875 00:27:55,240 --> 00:27:57,570 experience with this, I believe. 876 00:27:57,640 --> 00:27:58,570 Yeah, I have. 877 00:27:58,640 --> 00:28:01,110 Oh, shall we say 1,500 words 878 00:27:58,640 --> 00:28:01,110 per piece, 879 00:28:01,180 --> 00:28:03,110 each article to focus 880 00:28:01,180 --> 00:28:03,110 on a different industry 881 00:28:03,180 --> 00:28:04,200 in a different location? 882 00:28:04,280 --> 00:28:05,800 - Right. 883 00:28:04,280 --> 00:28:05,800 - Do you have any contacts? 884 00:28:05,880 --> 00:28:09,080 I could put you in touch 885 00:28:05,880 --> 00:28:09,080 with our chairman, James Maxton. 886 00:28:09,150 --> 00:28:11,810 He's the one to get you 887 00:28:09,150 --> 00:28:11,810 into the Glasgow shipyards. 888 00:28:11,890 --> 00:28:14,220 The men will talk to you 889 00:28:11,890 --> 00:28:14,220 with Maxton at your side. 890 00:28:14,290 --> 00:28:16,810 And then there's Tom Clayton 891 00:28:14,290 --> 00:28:16,810 in the Nottingham coal fields. 892 00:28:16,890 --> 00:28:18,420 Let me get these details down. 893 00:28:25,000 --> 00:28:26,470 Two, please. 894 00:28:48,460 --> 00:28:51,080 Are you nearly ready with that? 895 00:28:51,160 --> 00:28:52,960 Her ladyship's due 896 00:28:51,160 --> 00:28:52,960 in 10 minutes. 897 00:28:53,030 --> 00:28:54,490 Mm. 898 00:28:54,560 --> 00:28:56,550 We can save a bit of time 899 00:28:54,560 --> 00:28:56,550 by using these 900 00:28:56,630 --> 00:28:59,570 instead of the covered ones 901 00:28:56,630 --> 00:28:59,570 on the crepe de chine blouses. 902 00:28:59,630 --> 00:29:01,470 Should be enough. 903 00:29:01,540 --> 00:29:04,530 [ Groans ] Oh, I never worked 904 00:29:01,540 --> 00:29:04,530 so hard in me life. 905 00:29:04,610 --> 00:29:05,970 Nor me, eh? 906 00:29:06,040 --> 00:29:08,700 But the overtime's a lifesaver. 907 00:29:08,780 --> 00:29:10,840 Cleared your debts, have you? 908 00:29:10,910 --> 00:29:12,540 Huh. 909 00:29:10,910 --> 00:29:12,540 That'll be the day. 910 00:29:12,610 --> 00:29:15,850 Heaven knows what I'll do 911 00:29:12,610 --> 00:29:15,850 when things get back to normal. 912 00:29:17,990 --> 00:29:19,720 We're making good progress. 913 00:29:19,790 --> 00:29:22,120 I've made one or two adjustments 914 00:29:19,790 --> 00:29:22,120 to the specifications 915 00:29:22,190 --> 00:29:24,180 which have saved us 916 00:29:22,190 --> 00:29:24,180 quite a lot of time, 917 00:29:24,260 --> 00:29:26,820 without lowering our standards 918 00:29:24,260 --> 00:29:26,820 in any way, of course. 919 00:29:26,890 --> 00:29:29,160 You've been a great help to us 920 00:29:26,890 --> 00:29:29,160 through this, Grace. 921 00:29:29,230 --> 00:29:30,660 We do appreciate it. 922 00:29:30,730 --> 00:29:33,720 Then perhaps I might be given 923 00:29:30,730 --> 00:29:33,720 more opportunity 924 00:29:33,800 --> 00:29:36,000 or more scope for my designing. 925 00:29:36,070 --> 00:29:39,630 You will be. 926 00:29:36,070 --> 00:29:39,630 In time. 927 00:29:39,710 --> 00:29:41,700 In time. 928 00:29:41,780 --> 00:29:43,140 I see. 929 00:29:43,210 --> 00:29:45,180 Well. 930 00:29:45,250 --> 00:29:47,740 Oh, it's good news 931 00:29:45,250 --> 00:29:47,740 about Daniel, isn't it? 932 00:29:47,810 --> 00:29:49,870 Daniel? 933 00:29:49,950 --> 00:29:52,110 Well, haven't you heard? 934 00:29:52,190 --> 00:29:53,120 No. 935 00:29:53,190 --> 00:29:54,950 Those canvases 936 00:29:53,190 --> 00:29:54,950 that Aaron Steiner bought 937 00:29:55,020 --> 00:29:57,490 at the Agnelli show -- 938 00:29:55,020 --> 00:29:57,490 They've all been sold! 939 00:29:57,560 --> 00:29:59,990 Now he wants Daniel 940 00:29:57,560 --> 00:29:59,990 to go and work in New York. 941 00:30:00,060 --> 00:30:01,760 We had quite a celebration 942 00:30:00,060 --> 00:30:01,760 the other night 943 00:30:01,830 --> 00:30:03,560 when he got the news. 944 00:30:05,800 --> 00:30:07,960 Ohh! 945 00:30:08,040 --> 00:30:10,100 Going somewhere special, 946 00:30:08,040 --> 00:30:10,100 are we? 947 00:30:10,170 --> 00:30:11,260 Night, Betty. 948 00:30:11,340 --> 00:30:12,900 Enjoy yourself. 949 00:30:12,970 --> 00:30:13,960 See you Monday. 950 00:30:14,040 --> 00:30:15,700 [ Footsteps ] 951 00:30:17,580 --> 00:30:18,770 Where to tonight, then? 952 00:30:18,850 --> 00:30:21,310 Well, I thought maybe, uh, 953 00:30:18,850 --> 00:30:21,310 something nice to eat 954 00:30:21,380 --> 00:30:24,320 and then Gaumont. 955 00:30:24,380 --> 00:30:25,910 - Night! 956 00:30:24,380 --> 00:30:25,910 - Night. 957 00:30:29,290 --> 00:30:30,620 You go on. 958 00:30:30,690 --> 00:30:33,130 - I'll wait upstairs for a bit. 959 00:30:30,690 --> 00:30:33,130 - [ Door closes ] 960 00:30:36,600 --> 00:30:40,160 Tilly, has it been 961 00:30:36,600 --> 00:30:40,160 a very long day for you? 962 00:30:40,230 --> 00:30:42,730 - You're not too tired? 963 00:30:40,230 --> 00:30:42,730 - No, miss. 964 00:30:42,800 --> 00:30:45,570 You know if you ever 965 00:30:42,800 --> 00:30:45,570 want to leave early that -- 966 00:30:45,640 --> 00:30:48,040 I'm all right. 967 00:30:45,640 --> 00:30:48,040 Thank you. 968 00:31:00,520 --> 00:31:02,150 I'm sorry I'm late. 969 00:31:02,220 --> 00:31:04,210 I got buttonholed 970 00:31:02,220 --> 00:31:04,210 by young Miles. 971 00:31:04,290 --> 00:31:05,920 Couldn't get rid of him. 972 00:31:10,560 --> 00:31:11,790 Oh, I've ordered. 973 00:31:11,870 --> 00:31:13,200 Have you, indeed? 974 00:31:13,270 --> 00:31:14,790 Your favorite. 975 00:31:14,870 --> 00:31:15,800 Muffins? 976 00:31:16,670 --> 00:31:18,000 WOMAN: Hello. 977 00:31:21,510 --> 00:31:23,270 [ Children playing ] 978 00:31:30,820 --> 00:31:32,250 [ Door opens ] 979 00:31:33,920 --> 00:31:36,220 Where have you been?! 980 00:31:33,920 --> 00:31:36,220 I was worried sick! 981 00:31:36,290 --> 00:31:37,450 At the cemetery. 982 00:31:37,520 --> 00:31:39,390 Well, why didn't you 983 00:31:37,520 --> 00:31:39,390 come home first? 984 00:31:39,460 --> 00:31:41,620 We could have gone together? 985 00:31:41,700 --> 00:31:44,220 Sit down. 986 00:31:44,300 --> 00:31:45,930 Have some supper. 987 00:32:02,420 --> 00:32:03,820 Eat. 988 00:32:05,590 --> 00:32:07,110 Please. 989 00:32:08,690 --> 00:32:09,990 You must eat. 990 00:32:10,060 --> 00:32:13,050 I'm not hungry. 991 00:32:13,130 --> 00:32:14,890 Cup of tea, then. 992 00:32:24,070 --> 00:32:25,540 That's better. 993 00:32:35,180 --> 00:32:38,050 It -- It must be hard, 994 00:32:38,120 --> 00:32:41,090 Miss Beatrice carrying 995 00:32:38,120 --> 00:32:41,090 and you... 996 00:32:42,860 --> 00:32:43,790 Tilly. 997 00:32:43,860 --> 00:32:45,760 I'm just tired. 998 00:32:43,860 --> 00:32:45,760 That's all. 999 00:32:56,400 --> 00:32:57,170 Oh. 1000 00:32:57,240 --> 00:32:58,760 Hello, Evie. 1001 00:32:58,840 --> 00:32:59,930 Uh, I was, um -- 1002 00:33:00,010 --> 00:33:02,410 We're off to the Pierro Club. 1003 00:33:00,010 --> 00:33:02,410 Would you like to join us? 1004 00:33:02,480 --> 00:33:03,380 Well, I -- 1005 00:33:03,440 --> 00:33:05,170 Of course she would. 1006 00:33:03,440 --> 00:33:05,170 Come on. 1007 00:33:09,880 --> 00:33:11,820 [ Up-tempo jazz music playing ] 1008 00:33:16,060 --> 00:33:17,550 I want to dance! 1009 00:33:17,620 --> 00:33:19,750 - Daniel? 1010 00:33:17,620 --> 00:33:19,750 - I'm exhausted. 1011 00:33:19,830 --> 00:33:21,350 Miles? 1012 00:33:21,430 --> 00:33:22,990 I'd love to. 1013 00:33:28,570 --> 00:33:31,600 You must be very excited 1014 00:33:28,570 --> 00:33:31,600 about Steiner's offer. 1015 00:33:31,670 --> 00:33:34,000 I used to dream of such things 1016 00:33:31,670 --> 00:33:34,000 when I had holes in my shoes 1017 00:33:34,070 --> 00:33:35,910 and no money for paint. 1018 00:33:37,240 --> 00:33:39,150 Look, is this a bit rowdy 1019 00:33:37,240 --> 00:33:39,150 for you? 1020 00:33:40,080 --> 00:33:42,280 No, it's -- it's not that. 1021 00:33:42,350 --> 00:33:43,940 I think I'd better go. 1022 00:33:42,350 --> 00:33:43,940 You stay. 1023 00:33:44,020 --> 00:33:45,380 I'll get a taxi. 1024 00:33:45,450 --> 00:33:47,920 Well, let me see you home. 1025 00:33:47,990 --> 00:33:49,180 Please? 1026 00:34:00,100 --> 00:34:01,900 When do you sail? 1027 00:34:01,970 --> 00:34:03,940 I'm not going. 1028 00:34:04,000 --> 00:34:05,910 But you must go. 1029 00:34:05,970 --> 00:34:08,940 This is too good an opportunity 1030 00:34:05,970 --> 00:34:08,940 to miss, isn't it? 1031 00:34:09,010 --> 00:34:11,310 The offer wasn't 1032 00:34:09,010 --> 00:34:11,310 quite what it seemed. 1033 00:34:11,380 --> 00:34:13,350 Steiner sent the money 1034 00:34:11,380 --> 00:34:13,350 for the paintings, all right, 1035 00:34:13,410 --> 00:34:16,110 but since then [Sighs] 1036 00:34:16,180 --> 00:34:18,170 well, he hasn't been in touch. 1037 00:34:20,450 --> 00:34:21,820 Are you laughing at me? 1038 00:34:21,890 --> 00:34:23,480 No. No. 1039 00:34:23,560 --> 00:34:26,290 I'm glad you're not going. 1040 00:34:27,330 --> 00:34:30,660 I don't want to lose you. 1041 00:34:30,730 --> 00:34:32,820 Does that sound very forward? 1042 00:34:32,900 --> 00:34:35,460 For someone as 1043 00:34:32,900 --> 00:34:35,460 well brought up as you, yes. 1044 00:34:35,540 --> 00:34:38,900 Why do you always raise 1045 00:34:35,540 --> 00:34:38,900 the differences between us? 1046 00:34:42,310 --> 00:34:45,640 'Cause they're always there. 1047 00:34:45,710 --> 00:34:48,010 Must they stop us being friends? 1048 00:34:50,480 --> 00:34:51,850 No. 1049 00:34:54,350 --> 00:34:56,150 Would you like to come in? 1050 00:35:02,630 --> 00:35:04,460 I think not. 1051 00:35:02,630 --> 00:35:04,460 Don't you? 1052 00:35:05,770 --> 00:35:08,060 Good night, Miss Eliott. 1053 00:35:08,130 --> 00:35:10,400 Thank you for your company 1054 00:35:08,130 --> 00:35:10,400 this evening. 1055 00:35:35,700 --> 00:35:37,990 It's Norman I feel sorry for. 1056 00:35:38,060 --> 00:35:39,900 Yeah, but poor Tilly, 1057 00:35:38,060 --> 00:35:39,900 though, eh? 1058 00:35:39,970 --> 00:35:42,300 Yeah, but it's been months now. 1059 00:35:42,370 --> 00:35:45,700 There comes a time when you 1060 00:35:42,370 --> 00:35:45,700 have to put the past behind you. 1061 00:35:45,770 --> 00:35:46,710 All in order? 1062 00:35:46,770 --> 00:35:48,830 I'll let Mr. Cotter know 1063 00:35:46,770 --> 00:35:48,830 they're ready for collection. 1064 00:35:48,910 --> 00:35:50,310 Right. 1065 00:35:50,380 --> 00:35:52,640 Well, ladies, 1066 00:35:50,380 --> 00:35:52,640 we're back on course. 1067 00:35:52,710 --> 00:35:54,870 Oh. 1068 00:35:52,710 --> 00:35:54,870 No more overtime, then? 1069 00:35:54,950 --> 00:35:56,440 That's right. 1070 00:36:01,090 --> 00:36:02,490 [ Sobbing ] 1071 00:36:11,930 --> 00:36:13,760 What's up, Betty? 1072 00:36:14,970 --> 00:36:18,130 Must be difficult with you, 1073 00:36:14,970 --> 00:36:18,130 your Stan being away. 1074 00:36:18,200 --> 00:36:21,110 I just don't know 1075 00:36:18,200 --> 00:36:21,110 how I'm going to manage. 1076 00:36:26,050 --> 00:36:28,810 Come up to my office tonight 1077 00:36:26,050 --> 00:36:28,810 when you finish. 1078 00:36:28,880 --> 00:36:30,870 We'll have a little chat. 1079 00:36:30,950 --> 00:36:32,380 All right? 1080 00:36:35,020 --> 00:36:36,420 All right. 1081 00:36:36,490 --> 00:36:40,150 Oh, Norman. 1082 00:36:36,490 --> 00:36:40,150 You've just missed her. 1083 00:36:40,230 --> 00:36:41,990 What a shame. 1084 00:36:43,200 --> 00:36:46,030 You all right? 1085 00:36:46,100 --> 00:36:47,470 Yeah. 1086 00:36:49,440 --> 00:36:51,030 I'd best get off home. 1087 00:36:53,870 --> 00:36:55,070 Mr. Foss. 1088 00:36:55,140 --> 00:36:56,200 MADGE: Oh. 1089 00:36:55,140 --> 00:36:56,200 Night, Miss Bea. 1090 00:36:56,280 --> 00:36:57,840 Oh, good night, Madge. 1091 00:37:00,350 --> 00:37:01,970 How is Tilly? 1092 00:37:03,380 --> 00:37:06,010 She's so pale. 1093 00:37:06,090 --> 00:37:08,250 Do you think she's returned 1094 00:37:06,090 --> 00:37:08,250 to work too soon? 1095 00:37:09,490 --> 00:37:11,960 Well, it keeps her occupied, 1096 00:37:09,490 --> 00:37:11,960 miss. 1097 00:37:12,030 --> 00:37:13,720 I reckon that's the best thing 1098 00:37:12,030 --> 00:37:13,720 for her. 1099 00:37:14,730 --> 00:37:16,160 Perhaps. 1100 00:37:17,500 --> 00:37:19,560 Well, good night. 1101 00:37:19,630 --> 00:37:21,290 Night, miss. 1102 00:37:40,250 --> 00:37:41,690 What do you think? 1103 00:37:41,760 --> 00:37:43,620 [ Chuckles ] 1104 00:37:43,690 --> 00:37:47,590 Well, it'll have to do 1105 00:37:43,690 --> 00:37:47,590 till we move to the new house. 1106 00:37:47,660 --> 00:37:49,420 It's difficult to imagine, 1107 00:37:47,660 --> 00:37:49,420 isn't it? 1108 00:37:49,500 --> 00:37:53,760 In a few weeks' time, 1109 00:37:49,500 --> 00:37:53,760 he or she will be in residence. 1110 00:37:53,830 --> 00:37:55,320 [ Sighs ] 1111 00:37:58,270 --> 00:38:01,830 Seeing the room with everything 1112 00:37:58,270 --> 00:38:01,830 ready like this -- 1113 00:38:01,910 --> 00:38:03,600 It's a little unnerving. 1114 00:38:07,310 --> 00:38:10,340 - What time's your train? 1115 00:38:07,310 --> 00:38:10,340 - I don't think I should go. 1116 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 - I'll telephone Henry. 1117 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 - Why? 1118 00:38:11,950 --> 00:38:15,180 I feel uneasy about leaving you. 1119 00:38:11,950 --> 00:38:15,180 Glasgow is so far away. 1120 00:38:15,260 --> 00:38:17,620 You'll only be gone 1121 00:38:15,260 --> 00:38:17,620 for a couple of nights. 1122 00:38:17,690 --> 00:38:19,920 I'm in perfect health. 1123 00:38:19,990 --> 00:38:22,760 The baby isn't due 1124 00:38:19,990 --> 00:38:22,760 for three weeks. 1125 00:38:22,830 --> 00:38:24,530 Go. 1126 00:38:24,600 --> 00:38:26,960 - You mean that, don't you? 1127 00:38:24,600 --> 00:38:26,960 - Mm. 1128 00:38:30,270 --> 00:38:31,830 [ Telephone rings ] 1129 00:38:39,110 --> 00:38:40,810 Yes? 1130 00:38:40,880 --> 00:38:43,320 Oh, Bea. 1131 00:38:43,380 --> 00:38:45,010 Now? 1132 00:38:45,080 --> 00:38:46,850 No, no, no. 1133 00:38:45,080 --> 00:38:46,850 It's -- It's all right. 1134 00:38:46,920 --> 00:38:49,910 I'll -- I'll come straightaway. 1135 00:38:46,920 --> 00:38:49,910 Goodbye. 1136 00:38:52,290 --> 00:38:54,390 Are you sure I didn't wake you? 1137 00:38:54,460 --> 00:38:56,620 I'd no idea how late it was. 1138 00:38:56,700 --> 00:38:58,930 No. No. 1139 00:38:59,000 --> 00:39:00,930 I'm glad you called. 1140 00:39:02,170 --> 00:39:03,640 Bea, I need to speak to you. 1141 00:39:03,700 --> 00:39:05,870 [ Sobs ] 1142 00:39:05,940 --> 00:39:07,530 What's the matter? 1143 00:39:07,610 --> 00:39:10,940 [ Voice breaking ] It's stupid, 1144 00:39:07,610 --> 00:39:10,940 I know. 1145 00:39:11,010 --> 00:39:14,780 I insisted 1146 00:39:11,010 --> 00:39:14,780 Jack went to Glasgow. 1147 00:39:14,850 --> 00:39:18,220 But the moment he left, 1148 00:39:14,850 --> 00:39:18,220 I felt terrified. 1149 00:39:19,350 --> 00:39:23,810 I began to imagine 1150 00:39:19,350 --> 00:39:23,810 all sorts of awful things. 1151 00:39:23,890 --> 00:39:25,650 All this. 1152 00:39:27,430 --> 00:39:29,490 I can't cope with it. 1153 00:39:29,560 --> 00:39:31,460 What am I going to do? 1154 00:39:31,530 --> 00:39:34,470 Jack will be home 1155 00:39:31,530 --> 00:39:34,470 the day after tomorrow. 1156 00:39:34,530 --> 00:39:36,260 I'll stay with you tonight 1157 00:39:34,530 --> 00:39:36,260 if you like. 1158 00:39:36,340 --> 00:39:38,830 But how will 1159 00:39:36,340 --> 00:39:38,830 I manage everything? 1160 00:39:38,910 --> 00:39:42,360 Why did I ever think 1161 00:39:38,910 --> 00:39:42,360 I could manage? 1162 00:39:42,440 --> 00:39:44,310 Oh! 1163 00:39:44,380 --> 00:39:47,780 It's only a few more weeks, Bea, 1164 00:39:44,380 --> 00:39:47,780 and this will all be over. 1165 00:39:47,850 --> 00:39:49,940 But it won't be! 1166 00:39:50,020 --> 00:39:53,210 That's what terrifies me most. 1167 00:39:53,290 --> 00:39:56,050 It will never be over. 1168 00:40:03,700 --> 00:40:06,670 - That's Mr. Maddox there, sir. 1169 00:40:03,700 --> 00:40:06,670 - Thank you. 1170 00:40:07,570 --> 00:40:09,700 You must be Jack Maddox. 1171 00:40:07,570 --> 00:40:09,700 James Maxton. 1172 00:40:09,770 --> 00:40:11,570 - How do you do? 1173 00:40:09,770 --> 00:40:11,570 - Welcome to Glasgow. 1174 00:40:11,640 --> 00:40:13,110 I hope you slept well 1175 00:40:11,640 --> 00:40:13,110 on the train. 1176 00:40:13,170 --> 00:40:15,200 - Not too badly, thank you. 1177 00:40:13,170 --> 00:40:15,200 - Glad to hear it. 1178 00:40:15,280 --> 00:40:16,770 I've got a busy day 1179 00:40:15,280 --> 00:40:16,770 planned for you, 1180 00:40:16,840 --> 00:40:19,610 so we'll start as soon as we 1181 00:40:16,840 --> 00:40:19,610 may, but finish your breakfast. 1182 00:40:19,680 --> 00:40:20,810 In fact, I'll join you. 1183 00:40:20,880 --> 00:40:22,280 - By all means. 1184 00:40:20,880 --> 00:40:22,280 - Miss! 1185 00:40:25,890 --> 00:40:28,120 I have Miss Sturgess' frock. 1186 00:40:28,190 --> 00:40:29,120 Oh, yes. 1187 00:40:29,190 --> 00:40:30,750 [ Gasps ] 1188 00:40:30,820 --> 00:40:32,690 - Are you all right, Miss Eliott? 1189 00:40:30,820 --> 00:40:32,690 - Was it a pang? 1190 00:40:32,760 --> 00:40:34,660 No, it's nothing. 1191 00:40:32,760 --> 00:40:34,660 It's just [Gasping] 1192 00:40:34,730 --> 00:40:36,460 The baby's coming! 1193 00:40:36,530 --> 00:40:39,230 No, it can't possibly be! 1194 00:40:36,530 --> 00:40:39,230 It's not due for weeks! 1195 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 It says in the book, first 1196 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 babies, they're almost always -- 1197 00:40:41,570 --> 00:40:42,330 [ Gasps, screams ] 1198 00:40:42,400 --> 00:40:44,170 Don't just stand there, Katya! 1199 00:40:42,400 --> 00:40:44,170 Fetch Miss Evie! 1200 00:40:44,240 --> 00:40:46,570 And ask Mr. Wint to telephone 1201 00:40:44,240 --> 00:40:46,570 for the doctor. 1202 00:40:46,640 --> 00:40:47,630 Go on! 1203 00:40:47,710 --> 00:40:48,680 It's all right, miss. 1204 00:40:48,740 --> 00:40:50,570 Just you hold still. 1205 00:40:48,740 --> 00:40:50,570 It's gonna be fine. 1206 00:40:50,640 --> 00:40:51,410 Oh! 1207 00:40:51,480 --> 00:40:55,380 She does appear to be 1208 00:40:51,480 --> 00:40:55,380 in considerable discomfort. 1209 00:40:55,450 --> 00:40:56,640 Yes. 1210 00:40:56,720 --> 00:40:58,880 Yes, thank you. 1211 00:40:56,720 --> 00:40:58,880 Goodbye. 1212 00:41:00,050 --> 00:41:01,040 Thank you. 1213 00:41:01,960 --> 00:41:03,890 The doctor says Miss Beatrice 1214 00:41:01,960 --> 00:41:03,890 should be brought 1215 00:41:03,960 --> 00:41:04,950 straight to the nursing home. 1216 00:41:05,020 --> 00:41:06,420 - I'll hail the cab. 1217 00:41:05,020 --> 00:41:06,420 - Thank you. 1218 00:41:06,490 --> 00:41:08,460 Can you telegraph to 1219 00:41:06,490 --> 00:41:08,460 Mr. Maddox's hotel immediately, 1220 00:41:08,530 --> 00:41:09,620 ask him to return at once? 1221 00:41:09,700 --> 00:41:11,130 - Yes, Miss Eliott. 1222 00:41:09,700 --> 00:41:11,130 - Thank you, Joseph. 1223 00:41:11,200 --> 00:41:12,500 That's it, Bea. 1224 00:41:12,570 --> 00:41:14,300 Gently. 1225 00:41:25,080 --> 00:41:27,810 Not like it says in the book, 1226 00:41:25,080 --> 00:41:27,810 is it? 1227 00:41:52,410 --> 00:41:53,840 What happened? 1228 00:41:57,110 --> 00:41:59,600 Severed some tendons 1229 00:41:57,110 --> 00:41:59,600 in my palm. 1230 00:41:59,680 --> 00:42:01,650 Did you claim compensation, 1231 00:41:59,680 --> 00:42:01,650 Billy? 1232 00:42:01,710 --> 00:42:02,480 BILLY: Aye. 1233 00:42:02,550 --> 00:42:05,180 But the foreman told me 1234 00:42:02,550 --> 00:42:05,180 the accident was my own fault 1235 00:42:05,250 --> 00:42:07,580 and that if I was unable 1236 00:42:05,250 --> 00:42:07,580 to do a proper day's work, 1237 00:42:07,650 --> 00:42:08,990 I could collect my cards. 1238 00:42:09,060 --> 00:42:11,890 So I work left-handed now. 1239 00:42:13,330 --> 00:42:15,160 Or on piecework. 1240 00:42:15,230 --> 00:42:17,460 I used to take home 1241 00:42:15,230 --> 00:42:17,460 well over £2 a week. 1242 00:42:17,530 --> 00:42:19,730 It's more like 1243 00:42:17,530 --> 00:42:19,730 £1 15 shillings now. 1244 00:42:19,800 --> 00:42:21,790 It's hard on the wife, sir. 1245 00:42:21,870 --> 00:42:24,770 I'd like to take a photograph, 1246 00:42:21,870 --> 00:42:24,770 if I may. 1247 00:42:26,140 --> 00:42:27,610 It's in a good cause, Billy. 1248 00:42:27,670 --> 00:42:31,200 We need to bring cases 1249 00:42:27,670 --> 00:42:31,200 like yours to the public notice. 1250 00:42:32,310 --> 00:42:33,640 Aye, sir. 1251 00:42:33,710 --> 00:42:36,410 But what if the bosses see it? 1252 00:42:36,480 --> 00:42:39,280 It's a hirer's market 1253 00:42:36,480 --> 00:42:39,280 these days. 1254 00:42:39,350 --> 00:42:41,290 There'll be plenty of men 1255 00:42:39,350 --> 00:42:41,290 with two good hands 1256 00:42:41,350 --> 00:42:43,290 ready to fill my place. 1257 00:42:46,360 --> 00:42:48,090 [ Indistinct conversation ] 1258 00:42:56,470 --> 00:42:57,730 [ Children shouting ] 1259 00:42:57,800 --> 00:42:59,240 Jimmy, Nancy, 1260 00:42:57,800 --> 00:42:59,240 what are you playing at? 1261 00:42:59,310 --> 00:43:01,970 Go up those stairs now. 1262 00:43:02,040 --> 00:43:04,410 Who are you? 1263 00:43:04,480 --> 00:43:06,950 - [ Laughs ] 1264 00:43:04,480 --> 00:43:06,950 - I'm awfully sorry. Mr. Maxton. 1265 00:43:07,010 --> 00:43:08,350 Good day to you. 1266 00:43:08,410 --> 00:43:10,210 I havenae seen you here 1267 00:43:08,410 --> 00:43:10,210 for a while. 1268 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 And how's my namesake, hey? 1269 00:43:13,150 --> 00:43:14,450 Is your man working, Jeanie? 1270 00:43:14,520 --> 00:43:17,010 Aye, but for how long? 1271 00:43:17,090 --> 00:43:19,120 We'll just start 1272 00:43:17,090 --> 00:43:19,120 to get the arrears cleared, 1273 00:43:19,190 --> 00:43:21,460 and they're as like 1274 00:43:19,190 --> 00:43:21,460 to lay him off again. 1275 00:43:21,530 --> 00:43:23,190 My friend here, Jack Maddox -- 1276 00:43:23,260 --> 00:43:25,730 He's writing an article 1277 00:43:23,260 --> 00:43:25,730 for the newspapers 1278 00:43:25,800 --> 00:43:27,060 about conditions here. 1279 00:43:27,130 --> 00:43:28,930 Will you talk to him? 1280 00:43:29,000 --> 00:43:29,970 Aye. 1281 00:43:30,040 --> 00:43:31,900 If you think some good 1282 00:43:30,040 --> 00:43:31,900 may come of it. 1283 00:43:31,970 --> 00:43:33,600 Come on up, ya wee dancer. 1284 00:43:33,670 --> 00:43:34,770 Right. 1285 00:43:34,840 --> 00:43:36,540 [ Door closes ] 1286 00:43:36,610 --> 00:43:38,580 Your sister has a daughter, 1287 00:43:36,610 --> 00:43:38,580 Miss Eliott. 1288 00:43:38,640 --> 00:43:40,840 - [ Gasps ] 1289 00:43:38,640 --> 00:43:40,840 - Now, please sit down. 1290 00:43:42,680 --> 00:43:43,880 Don't be alarmed. 1291 00:43:43,950 --> 00:43:46,080 The baby is in perfect health. 1292 00:43:46,150 --> 00:43:48,590 And my sister? 1293 00:43:48,650 --> 00:43:53,060 She has experienced 1294 00:43:48,650 --> 00:43:53,060 an extremely precipitous birth, 1295 00:43:53,130 --> 00:43:55,690 which has resulted 1296 00:43:53,130 --> 00:43:55,690 in some internal damage 1297 00:43:55,760 --> 00:43:58,230 and considerable loss of blood. 1298 00:43:58,300 --> 00:43:59,770 She's very weakened, 1299 00:43:59,830 --> 00:44:02,500 and I am anxious 1300 00:43:59,830 --> 00:44:02,500 about her immediate condition. 1301 00:44:02,570 --> 00:44:05,040 Her husband should be with her. 1302 00:44:07,470 --> 00:44:10,470 Only by initiating 1303 00:44:07,470 --> 00:44:10,470 an economic revival, 1304 00:44:10,540 --> 00:44:11,840 boosting consumption, 1305 00:44:11,910 --> 00:44:12,940 can the government hope 1306 00:44:13,010 --> 00:44:15,450 to significantly 1307 00:44:13,010 --> 00:44:15,450 reduce unemployment. 1308 00:44:15,520 --> 00:44:18,420 How can we call ourselves 1309 00:44:15,520 --> 00:44:18,420 a civilized community 1310 00:44:18,480 --> 00:44:21,250 when women and bairns 1311 00:44:18,480 --> 00:44:21,250 are living in the conditions 1312 00:44:21,320 --> 00:44:22,910 that you've seen today? 1313 00:44:22,990 --> 00:44:25,050 I need time 1314 00:44:22,990 --> 00:44:25,050 to digest all of this, James. 1315 00:44:25,120 --> 00:44:26,110 My room key, please. 1316 00:44:26,190 --> 00:44:29,390 We must achieve a decent 1317 00:44:26,190 --> 00:44:29,390 living wage for these workers 1318 00:44:29,460 --> 00:44:34,200 and proper protection in the 1319 00:44:29,460 --> 00:44:34,200 event of accident or illness. 1320 00:44:35,330 --> 00:44:37,200 What is it? 1321 00:44:50,320 --> 00:44:52,250 [ Baby crying ] 1322 00:46:15,430 --> 00:46:17,230 [ Whistle blows ] 1323 00:46:17,300 --> 00:46:19,740 I'm sorry. 1324 00:46:17,300 --> 00:46:19,740 This is very important. 1325 00:46:19,810 --> 00:46:22,100 - Evie. 1326 00:46:19,810 --> 00:46:22,100 - Oh, Jack, I'm glad you're here. 1327 00:46:22,170 --> 00:46:23,730 Something's wrong, isn't it? 1328 00:46:22,170 --> 00:46:23,730 Tell me. 1329 00:46:23,810 --> 00:46:24,570 No. 1330 00:46:24,640 --> 00:46:27,940 We had a few anxious hours, 1331 00:46:24,640 --> 00:46:27,940 but she's recovering now. 1332 00:46:41,160 --> 00:46:43,060 [ Sighs ] 1333 00:46:43,130 --> 00:46:45,000 Are you all right? 1334 00:46:45,060 --> 00:46:46,660 Yes. 1335 00:46:48,400 --> 00:46:50,630 I'm just very tired. 1336 00:46:51,900 --> 00:46:54,240 I've been so worried. 1337 00:46:56,640 --> 00:46:58,700 And the baby? 1338 00:46:58,780 --> 00:47:00,110 EVIE: 1339 00:46:58,780 --> 00:47:00,110 Come and see. 1340 00:47:09,820 --> 00:47:12,850 Jack, bring her to me. 1341 00:47:17,830 --> 00:47:19,390 Hello. 1342 00:47:20,170 --> 00:47:22,690 Here, Jack. 1343 00:47:20,170 --> 00:47:22,690 Hold her head. 1344 00:47:23,640 --> 00:47:24,630 [ Baby crying ] 1345 00:47:24,700 --> 00:47:27,700 Ohh. Shh. 1346 00:47:39,350 --> 00:47:41,150 Hello, Lucy. 1347 00:47:41,220 --> 00:47:42,780 Lucy. 1348 00:47:47,390 --> 00:47:49,020 I love you. 1349 00:48:02,840 --> 00:48:04,440 [ Water running ] 1350 00:48:26,330 --> 00:48:29,330 Subtitling made possible by 1351 00:48:26,330 --> 00:48:29,330 RLJ Entertainment 74791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.