Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
RLJ Entertainment
3
00:00:34,730 --> 00:00:37,290
Well, this is
4
00:00:34,730 --> 00:00:37,290
a very proud day for me.
5
00:00:37,370 --> 00:00:39,670
I trust the House of Eliott
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,670
feels the same.
7
00:00:39,740 --> 00:00:40,860
Indeed.
8
00:00:40,940 --> 00:00:42,840
Well, you couldn't ask
9
00:00:40,940 --> 00:00:42,840
for a fairer deal.
10
00:00:42,910 --> 00:00:44,840
Mr. Wint knows how
11
00:00:42,910 --> 00:00:44,840
to protect your interests.
12
00:00:44,910 --> 00:00:46,380
A certain amount
13
00:00:44,910 --> 00:00:46,380
of give and take
14
00:00:46,440 --> 00:00:47,670
is always necessary, isn't it?
15
00:00:47,740 --> 00:00:49,710
Just so long as one side
16
00:00:47,740 --> 00:00:49,710
isn't doing all the taking.
17
00:00:49,780 --> 00:00:50,770
[ Chuckles ]
18
00:00:54,820 --> 00:00:58,580
So, uh, do we have a name
19
00:00:54,820 --> 00:00:58,580
for the ready-to-wear yet?
20
00:00:58,650 --> 00:01:01,590
We thought we might call it
21
00:00:58,650 --> 00:01:01,590
the Aurora Collection.
22
00:01:01,660 --> 00:01:03,250
The Aurora Collection.
23
00:01:03,330 --> 00:01:05,850
- The New Dawn.
24
00:01:03,330 --> 00:01:05,850
- Ah, excellent.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Well, uh...
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
I look forward to seeing
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
what the House of Eliott
28
00:01:11,600 --> 00:01:14,070
is gonna come up with
29
00:01:11,600 --> 00:01:14,070
to justify the title.
30
00:01:14,140 --> 00:01:15,160
- [ Laughs ]
31
00:01:14,140 --> 00:01:15,160
- Cheers.
32
00:01:15,240 --> 00:01:16,830
LARRY: Cheers.
33
00:01:23,010 --> 00:01:25,170
- BETTY: He's done for.
34
00:01:23,010 --> 00:01:25,170
- AGNES: You don't know that.
35
00:01:25,250 --> 00:01:26,180
BETTY: Don't I?
36
00:01:26,250 --> 00:01:28,880
There's people who could have
37
00:01:26,250 --> 00:01:28,880
spoke up for him and didn't.
38
00:01:28,950 --> 00:01:30,920
He swore to tell the truth.
39
00:01:30,990 --> 00:01:33,820
Since when have places like this
40
00:01:30,990 --> 00:01:33,820
been about truth?
41
00:01:34,990 --> 00:01:36,860
Oh, Stan.
42
00:01:36,930 --> 00:01:39,330
[ Crying ] Why does he always
43
00:01:36,930 --> 00:01:39,330
have to go poking his nose
44
00:01:39,390 --> 00:01:41,830
into other people's business?
45
00:01:41,900 --> 00:01:43,200
[ Sniffles ]
46
00:01:44,570 --> 00:01:46,690
I'm sorry, Mrs. Butcher.
47
00:01:46,770 --> 00:01:49,290
I wouldn't have had it
48
00:01:46,770 --> 00:01:49,290
happen like this for the world.
49
00:01:49,370 --> 00:01:52,000
Words come cheap.
50
00:01:52,070 --> 00:01:55,840
He's in prison,
51
00:01:52,070 --> 00:01:55,840
and you've got off scot-free.
52
00:01:55,910 --> 00:01:57,470
Come on, Agnes.
53
00:02:01,580 --> 00:02:03,050
I'm sorry.
54
00:02:03,120 --> 00:02:06,180
You can see how upset she is.
55
00:02:07,060 --> 00:02:08,280
GRACE:
56
00:02:07,060 --> 00:02:08,280
Can I say something?
57
00:02:08,360 --> 00:02:11,850
[ Chuckles ] All suggestions
58
00:02:08,360 --> 00:02:11,850
gratefully received.
59
00:02:11,930 --> 00:02:15,160
Who do you expect
60
00:02:11,930 --> 00:02:15,160
to buy a design like this?
61
00:02:15,230 --> 00:02:17,130
A young woman
62
00:02:15,230 --> 00:02:17,130
who wants to look stylish
63
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
without spending a fortune.
64
00:02:18,430 --> 00:02:19,960
A young working woman.
65
00:02:20,040 --> 00:02:22,470
They need clothes
66
00:02:20,040 --> 00:02:22,470
that are practical.
67
00:02:22,540 --> 00:02:25,740
And this isn't?
68
00:02:22,540 --> 00:02:25,740
I'd wear this for work.
69
00:02:25,810 --> 00:02:28,470
Yeah, but you don't travel
70
00:02:25,810 --> 00:02:28,470
to work on a crowded bus.
71
00:02:28,540 --> 00:02:32,740
It'd be hopelessly creased
72
00:02:28,540 --> 00:02:32,740
in no time at all.
73
00:02:35,750 --> 00:02:37,150
Look at this.
74
00:02:39,120 --> 00:02:41,450
- It's jersey.
75
00:02:39,120 --> 00:02:41,450
- It doesn't crease.
76
00:02:41,520 --> 00:02:42,820
And it's got
77
00:02:41,520 --> 00:02:42,820
a bit of give in it,
78
00:02:42,890 --> 00:02:44,360
so the fitting
79
00:02:42,890 --> 00:02:44,360
isn't quite so crucial,
80
00:02:44,430 --> 00:02:46,420
which makes sense
81
00:02:44,430 --> 00:02:46,420
for ready-to-wear.
82
00:02:46,500 --> 00:02:47,990
It's cheap too.
83
00:02:48,060 --> 00:02:50,360
Cheapness isn't
84
00:02:48,060 --> 00:02:50,360
the only consideration.
85
00:02:52,200 --> 00:02:54,190
[ Sighs ]
86
00:02:54,270 --> 00:02:56,700
Let me know
87
00:02:54,270 --> 00:02:56,700
what you think of these.
88
00:02:57,870 --> 00:02:59,500
I like that.
89
00:02:59,570 --> 00:03:03,010
- It's Grace's.
90
00:02:59,570 --> 00:03:03,010
- Interesting.
91
00:03:03,080 --> 00:03:04,840
You're obviously
92
00:03:03,080 --> 00:03:04,840
working well together.
93
00:03:04,910 --> 00:03:06,510
I'll leave these.
94
00:03:08,320 --> 00:03:09,780
[ Door closes ]
95
00:03:12,020 --> 00:03:13,580
I am grateful, Grace.
96
00:03:13,660 --> 00:03:14,620
If you could keep on
97
00:03:14,690 --> 00:03:16,220
coming up with ideas
98
00:03:14,690 --> 00:03:16,220
for the ready-to-wear,
99
00:03:16,290 --> 00:03:18,320
it's gonna give me time to work
100
00:03:16,290 --> 00:03:18,320
on the autumn collection.
101
00:03:19,800 --> 00:03:21,130
Good.
102
00:03:21,200 --> 00:03:23,290
I appreciate this, Joseph.
103
00:03:21,200 --> 00:03:23,290
Thank you.
104
00:03:26,170 --> 00:03:27,530
JOSEPH:
105
00:03:26,170 --> 00:03:27,530
Tilly, Madge.
106
00:03:28,600 --> 00:03:30,660
- [ Door closes ]
107
00:03:28,600 --> 00:03:30,660
- Hello.
108
00:03:30,740 --> 00:03:33,400
- What are you doing here?
109
00:03:30,740 --> 00:03:33,400
- Nothing too suspicious.
110
00:03:33,480 --> 00:03:35,910
Have dinner with me on Thursday
111
00:03:33,480 --> 00:03:35,910
night, and I'll tell you.
112
00:03:35,980 --> 00:03:38,310
I'll collect you from here.
113
00:03:38,380 --> 00:03:41,040
We've decided to take on
114
00:03:38,380 --> 00:03:41,040
a new member of staff.
115
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
Only three days a week, mind.
116
00:03:42,750 --> 00:03:44,150
She'll mainly be here to help me
117
00:03:44,220 --> 00:03:46,310
with the ledger work
118
00:03:44,220 --> 00:03:46,310
and the invoicing.
119
00:03:46,390 --> 00:03:48,380
There's more than I can
120
00:03:46,390 --> 00:03:48,380
cope with on my own now.
121
00:03:48,460 --> 00:03:50,090
- She?
122
00:03:48,460 --> 00:03:50,090
- Yes.
123
00:03:50,160 --> 00:03:53,790
Katya Beletsky.
124
00:03:50,160 --> 00:03:53,790
A young Russian girl.
125
00:03:53,860 --> 00:03:56,200
From what I've heard,
126
00:03:53,860 --> 00:03:56,200
she should be a real asset.
127
00:03:56,260 --> 00:03:58,290
So why are you
128
00:03:56,260 --> 00:03:58,290
telling us this, then?
129
00:03:58,370 --> 00:04:00,890
You're heads of the workroom
130
00:03:58,370 --> 00:04:00,890
and entitled to be consulted.
131
00:04:00,970 --> 00:04:04,410
Besides, I'm not sure
132
00:04:00,970 --> 00:04:04,410
there will always be enough work
133
00:04:04,470 --> 00:04:05,740
to keep her occupied.
134
00:04:05,810 --> 00:04:08,070
I thought perhaps you might find
135
00:04:05,810 --> 00:04:08,070
her useful in the workroom
136
00:04:08,140 --> 00:04:11,010
whenever you need an extra pair
137
00:04:08,140 --> 00:04:11,010
of unskilled hands.
138
00:04:11,080 --> 00:04:13,570
She'll be here on Thursday.
139
00:04:13,650 --> 00:04:15,740
[ Door closes ]
140
00:04:15,820 --> 00:04:17,010
Thanks, Madge.
141
00:04:17,090 --> 00:04:20,820
Well, I thought I'd push
142
00:04:17,090 --> 00:04:20,820
the boat out a bit to celebrate.
143
00:04:20,890 --> 00:04:22,690
And what are we celebrating?
144
00:04:22,760 --> 00:04:24,690
Albert's in the clear.
145
00:04:24,760 --> 00:04:26,750
You've had a lucky escape, then,
146
00:04:24,760 --> 00:04:26,750
ain't you?
147
00:04:26,830 --> 00:04:28,520
Meaning?
148
00:04:28,600 --> 00:04:31,070
Meaning that's what happens
149
00:04:28,600 --> 00:04:31,070
when you go rabble-rousing.
150
00:04:31,130 --> 00:04:31,900
Now, listen --
151
00:04:31,970 --> 00:04:35,670
MADGE: Can we just
152
00:04:31,970 --> 00:04:35,670
enjoy our meal, please?
153
00:04:41,440 --> 00:04:43,310
I do feel bad about Stan.
154
00:04:43,380 --> 00:04:46,310
It really went against him,
155
00:04:43,380 --> 00:04:46,310
him having been a prizefighter.
156
00:04:46,380 --> 00:04:48,040
What's gonna happen to him?
157
00:04:48,120 --> 00:04:49,950
He's being held
158
00:04:48,120 --> 00:04:49,950
till the trial comes up.
159
00:04:50,020 --> 00:04:52,680
- What's the charge?
160
00:04:50,020 --> 00:04:52,680
- Manslaughter.
161
00:04:52,750 --> 00:04:53,780
Ohh.
162
00:04:53,860 --> 00:04:56,150
He could get anything from
163
00:04:53,860 --> 00:04:56,150
nine years to life for that.
164
00:04:56,220 --> 00:04:58,960
Courtesy of the great
165
00:04:56,220 --> 00:04:58,960
British legal system.
166
00:04:59,030 --> 00:05:01,000
Poor Betty.
167
00:05:01,060 --> 00:05:02,160
"Poor Betty."
168
00:05:02,230 --> 00:05:03,890
Never thought I'd hear meself
169
00:05:02,230 --> 00:05:03,890
saying that.
170
00:05:03,970 --> 00:05:05,900
Well, Albert, you've been lucky,
171
00:05:03,970 --> 00:05:05,900
no mistake.
172
00:05:05,970 --> 00:05:08,330
Look, I didn't hit anybody.
173
00:05:08,400 --> 00:05:10,240
Agnes told them that.
174
00:05:10,310 --> 00:05:11,710
All the same.
175
00:05:11,770 --> 00:05:13,070
"All the same" what?
176
00:05:14,780 --> 00:05:17,470
Look, as soon as
177
00:05:14,780 --> 00:05:17,470
I can find somewhere, I'm off.
178
00:05:17,550 --> 00:05:20,280
I'm not one to stay
179
00:05:17,550 --> 00:05:20,280
where I'm not wanted.
180
00:05:51,010 --> 00:05:52,880
Ladies.
181
00:05:52,950 --> 00:05:54,710
This is Katya Beletsky.
182
00:05:54,780 --> 00:05:56,780
Oh, what sort of name
183
00:05:54,780 --> 00:05:56,780
do you call that, then, huh?
184
00:05:56,850 --> 00:05:58,980
Katya will be working part time
185
00:05:56,850 --> 00:05:58,980
in the office
186
00:05:59,050 --> 00:06:02,220
and giving a helping hand
187
00:05:59,050 --> 00:06:02,220
in here as necessary.
188
00:06:02,290 --> 00:06:05,060
Well, Katya,
189
00:06:02,290 --> 00:06:05,060
you're a lucky girl.
190
00:06:05,130 --> 00:06:07,290
Yes.
191
00:06:05,130 --> 00:06:07,290
Mr. Maddox is kind.
192
00:06:07,360 --> 00:06:08,920
We lose everything in Berlin.
193
00:06:09,000 --> 00:06:10,490
Mr. Maddox?
194
00:06:10,570 --> 00:06:13,230
He speak to Mr. Wint for me.
195
00:06:15,970 --> 00:06:17,770
- MADGE: Mr. Maddox.
196
00:06:15,970 --> 00:06:17,770
- Yes.
197
00:06:17,840 --> 00:06:20,710
- Can I have a word?
198
00:06:17,840 --> 00:06:20,710
- Of course, Madge.
199
00:06:21,810 --> 00:06:24,800
- It's about my brother, Albert.
200
00:06:21,810 --> 00:06:24,800
- Mm-hmm.
201
00:06:24,880 --> 00:06:28,080
When I tried to get him work
202
00:06:24,880 --> 00:06:28,080
here, there was nothing doing.
203
00:06:28,150 --> 00:06:30,410
But when some jumped-up
204
00:06:28,150 --> 00:06:30,410
little foreigner needs work,
205
00:06:30,490 --> 00:06:32,720
all it needs is a word from you,
206
00:06:30,490 --> 00:06:32,720
and she's got a job.
207
00:06:32,790 --> 00:06:34,450
Well, it's all right
208
00:06:32,790 --> 00:06:34,450
for some, isn't it,
209
00:06:34,520 --> 00:06:36,250
but not
210
00:06:34,520 --> 00:06:36,250
for hardworking English folk.
211
00:06:36,320 --> 00:06:37,720
Now, listen, Madge,
212
00:06:37,790 --> 00:06:39,730
I know nothing about
213
00:06:37,790 --> 00:06:39,730
your brother's circumstances.
214
00:06:39,790 --> 00:06:41,020
I'm sure
215
00:06:39,790 --> 00:06:41,020
if there had been work --
216
00:06:41,100 --> 00:06:42,260
Look, Albert's a miner.
217
00:06:42,330 --> 00:06:45,460
He lost his job because
218
00:06:42,330 --> 00:06:45,460
he stood by his principles.
219
00:06:45,530 --> 00:06:46,930
You did very well
220
00:06:45,530 --> 00:06:46,930
out of the strike
221
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
with that film of yours,
222
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
didn't you?
223
00:06:48,500 --> 00:06:49,970
But I suppose
224
00:06:48,500 --> 00:06:49,970
that was all for show.
225
00:06:50,040 --> 00:06:50,970
You didn't mean any of it!
226
00:06:51,040 --> 00:06:54,530
I think
227
00:06:51,040 --> 00:06:54,530
that will be enough, Madge.
228
00:06:57,150 --> 00:06:58,140
[ Door closes ]
229
00:06:58,210 --> 00:06:59,580
I'm sorry.
230
00:07:00,920 --> 00:07:02,910
It's just Albert's a good man,
231
00:07:02,980 --> 00:07:07,350
and I can't bear to see his life
232
00:07:02,980 --> 00:07:07,350
going to waste.
233
00:07:07,420 --> 00:07:09,820
I'm desperate to help him.
234
00:07:09,890 --> 00:07:11,690
He'd be willing to do anything.
235
00:07:11,760 --> 00:07:13,990
I understand.
236
00:07:14,060 --> 00:07:16,000
I -- I don't see
237
00:07:14,060 --> 00:07:16,000
how I can help him,
238
00:07:16,060 --> 00:07:17,620
but if there is anything
239
00:07:16,060 --> 00:07:17,620
I can do, I shall.
240
00:07:26,980 --> 00:07:28,240
Thank you.
241
00:07:32,780 --> 00:07:34,940
BEA: Well, since it seems Madge
242
00:07:32,780 --> 00:07:34,940
took it upon herself
243
00:07:35,020 --> 00:07:35,950
to take you to task,
244
00:07:36,020 --> 00:07:38,890
I see no reason for me to do so
245
00:07:36,020 --> 00:07:38,890
as well.
246
00:07:40,260 --> 00:07:41,720
I didn't realize
247
00:07:40,260 --> 00:07:41,720
she'd approached you
248
00:07:41,790 --> 00:07:43,020
about her brother.
249
00:07:43,090 --> 00:07:45,190
There was nothing
250
00:07:43,090 --> 00:07:45,190
we could find for him.
251
00:07:45,260 --> 00:07:47,920
You can't help everyone
252
00:07:45,260 --> 00:07:47,920
with a problem, Jack.
253
00:07:48,000 --> 00:07:49,900
- After all --
254
00:07:48,000 --> 00:07:49,900
- Do you know Matthew Judson?
255
00:07:49,970 --> 00:07:51,830
His wife's one of your clients.
256
00:07:51,900 --> 00:07:54,170
He's got new building works
257
00:07:51,900 --> 00:07:54,170
all over London.
258
00:07:54,240 --> 00:07:56,070
Perhaps he could find work
259
00:07:54,240 --> 00:07:56,070
for Madge's brother
260
00:07:56,140 --> 00:07:57,730
on one of his sites.
261
00:07:57,810 --> 00:08:01,210
Not necessarily skilled work
262
00:07:57,810 --> 00:08:01,210
but better than nothing.
263
00:08:01,280 --> 00:08:03,910
Why not telephone him?
264
00:08:08,680 --> 00:08:10,410
Here I am trying to
265
00:08:08,680 --> 00:08:10,410
put the world to rights
266
00:08:10,490 --> 00:08:12,610
and not a word about us.
267
00:08:12,690 --> 00:08:14,490
What more is there to say?
268
00:08:14,560 --> 00:08:16,460
Well, I...
269
00:08:16,520 --> 00:08:19,220
After the other evening,
270
00:08:16,520 --> 00:08:19,220
I rather thought...
271
00:08:19,290 --> 00:08:21,420
I still care for you, Jack.
272
00:08:21,500 --> 00:08:22,430
But?
273
00:08:22,500 --> 00:08:24,690
A great deal has happened.
274
00:08:24,770 --> 00:08:26,460
Oh.
275
00:08:28,140 --> 00:08:29,930
[ Up-tempo jazz music playing ]
276
00:08:39,280 --> 00:08:40,180
Do you like it, Evie?
277
00:08:40,250 --> 00:08:42,220
Mm.
278
00:08:40,250 --> 00:08:42,220
Very much.
279
00:08:42,280 --> 00:08:44,220
You should come with us
280
00:08:42,280 --> 00:08:44,220
to the Pierro Club.
281
00:08:44,290 --> 00:08:45,220
Shouldn't she, Grace?
282
00:08:45,290 --> 00:08:46,980
Pierro Club?
283
00:08:47,060 --> 00:08:49,750
It's the place to go.
284
00:08:47,060 --> 00:08:49,750
Miles loves it.
285
00:08:49,820 --> 00:08:51,520
We could make up a party
286
00:08:49,820 --> 00:08:51,520
and go dancing.
287
00:08:51,590 --> 00:08:52,650
I'd love to.
288
00:08:52,730 --> 00:08:54,290
It's settled, then.
289
00:08:55,330 --> 00:08:57,130
Cigarette?
290
00:08:57,200 --> 00:09:00,500
Uh, no.
291
00:08:57,200 --> 00:09:00,500
Thank you.
292
00:09:00,570 --> 00:09:02,370
As far as potential producers
293
00:09:00,570 --> 00:09:02,370
are concerned,
294
00:09:02,440 --> 00:09:04,170
I've nearly reached
295
00:09:02,440 --> 00:09:04,170
the bottom of the barrel.
296
00:09:04,240 --> 00:09:07,730
It doesn't seem fair.
297
00:09:04,240 --> 00:09:07,730
Your writing is so good.
298
00:09:07,810 --> 00:09:09,210
If no one likes the scenario,
299
00:09:09,280 --> 00:09:11,750
there's not a lot I can do,
300
00:09:09,280 --> 00:09:11,750
is there?
301
00:09:11,810 --> 00:09:13,540
Well, don't give up hope.
302
00:09:13,620 --> 00:09:16,520
No.
303
00:09:13,620 --> 00:09:16,520
No, I'll never do that.
304
00:09:19,150 --> 00:09:21,060
I ought to go.
305
00:09:21,120 --> 00:09:22,390
Oh.
306
00:09:24,930 --> 00:09:26,760
Good night, Bea.
307
00:09:26,830 --> 00:09:28,350
Good night, Jack.
308
00:09:37,410 --> 00:09:39,370
[ Up-tempo jazz music playing ]
309
00:09:42,410 --> 00:09:44,400
That will be your taxi.
310
00:09:45,880 --> 00:09:47,440
Thank you.
311
00:09:47,520 --> 00:09:49,880
Well, thank you for
312
00:09:47,520 --> 00:09:49,880
a lovely evening, both of you.
313
00:09:49,950 --> 00:09:51,890
- I've really enjoyed it.
314
00:09:49,950 --> 00:09:51,890
- Good.
315
00:09:51,950 --> 00:09:54,010
- I'll show you out.
316
00:09:51,950 --> 00:09:54,010
- Thanks.
317
00:10:07,140 --> 00:10:09,230
- Miles.
318
00:10:07,140 --> 00:10:09,230
- Yes?
319
00:10:09,300 --> 00:10:13,240
You're not by any chance
320
00:10:09,300 --> 00:10:13,240
falling for Evangeline, are you?
321
00:10:13,310 --> 00:10:15,470
I do think she's wonderful.
322
00:10:15,540 --> 00:10:17,910
You don't have to work with her.
323
00:10:19,210 --> 00:10:21,010
- Good night.
324
00:10:19,210 --> 00:10:21,010
- Night-night.
325
00:10:43,740 --> 00:10:46,470
If only everything
326
00:10:43,740 --> 00:10:46,470
was neat and simple.
327
00:10:47,610 --> 00:10:50,480
- But it isn't.
328
00:10:47,610 --> 00:10:50,480
- Meaning?
329
00:10:52,410 --> 00:10:55,010
Meaning it's wrong to think
330
00:10:52,410 --> 00:10:55,010
we can just start up again
331
00:10:55,080 --> 00:10:56,950
as if nothing had happened.
332
00:10:59,950 --> 00:11:02,360
You choose your moments, Bea.
333
00:11:03,960 --> 00:11:06,150
I'm trying to be honest.
334
00:11:07,230 --> 00:11:09,390
And how am I supposed to react?
335
00:11:12,300 --> 00:11:14,530
I don't like
336
00:11:12,300 --> 00:11:14,530
playing guessing games.
337
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
When you've sorted out
338
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
whatever this is
339
00:11:16,070 --> 00:11:17,830
that you have to sort out,
340
00:11:16,070 --> 00:11:17,830
then come and talk to me.
341
00:11:17,910 --> 00:11:22,210
Until then,
342
00:11:17,910 --> 00:11:22,210
I'm really not interested.
343
00:11:23,850 --> 00:11:26,010
You look pleased with yourself,
344
00:11:23,850 --> 00:11:26,010
Madge.
345
00:11:26,080 --> 00:11:27,810
Mrs. Wint's just told me
346
00:11:26,080 --> 00:11:27,810
I'm gonna be in charge
347
00:11:27,880 --> 00:11:30,110
of the finishing
348
00:11:27,880 --> 00:11:30,110
on the ready-to-wear collection.
349
00:11:30,190 --> 00:11:31,850
That'll bring you in
350
00:11:30,190 --> 00:11:31,850
a pretty penny.
351
00:11:31,920 --> 00:11:33,980
The money will be useful, yes.
352
00:11:34,060 --> 00:11:36,320
Yes, well, that's how life is,
353
00:11:34,060 --> 00:11:36,320
isn't it?
354
00:11:36,390 --> 00:11:38,490
Some get things
355
00:11:36,390 --> 00:11:38,490
handed them on a plate.
356
00:11:38,560 --> 00:11:40,720
Look, you know I'm sorry
357
00:11:38,560 --> 00:11:40,720
about what happened, Betty,
358
00:11:40,800 --> 00:11:42,990
but don't take it out on me.
359
00:11:43,060 --> 00:11:45,030
TILLY:
360
00:11:43,060 --> 00:11:45,030
Where's Percy, then, Agnes?
361
00:11:45,100 --> 00:11:46,760
We ain't heard much
362
00:11:45,100 --> 00:11:46,760
from him lately.
363
00:11:46,830 --> 00:11:48,230
Well, he took me
364
00:11:46,830 --> 00:11:48,230
dancing last night.
365
00:11:48,300 --> 00:11:51,170
Treated me like royalty.
366
00:11:48,300 --> 00:11:51,170
Nothing's too much trouble.
367
00:11:51,240 --> 00:11:52,870
- Except paying, I expect.
368
00:11:51,240 --> 00:11:52,870
- [ Laughter ]
369
00:11:52,940 --> 00:11:54,910
Aw, that ain't fair.
370
00:11:52,940 --> 00:11:54,910
Percy's not mean.
371
00:11:54,980 --> 00:11:57,340
Let's just say he's
372
00:11:54,980 --> 00:11:57,340
chronically broke, shall we?
373
00:11:57,410 --> 00:11:59,540
He'll show the lot of you.
374
00:11:57,410 --> 00:11:59,540
You'll see.
375
00:11:59,610 --> 00:12:02,350
KATYA:
376
00:11:59,610 --> 00:12:02,350
I was told to bring this.
377
00:12:02,420 --> 00:12:05,010
[ Imitating Russian accent ]
378
00:12:02,420 --> 00:12:05,010
I was told to bring this.
379
00:12:05,090 --> 00:12:06,580
[ Chuckles ]
380
00:12:06,650 --> 00:12:09,280
Yeah, better be careful
381
00:12:06,650 --> 00:12:09,280
with that fabric, Tilly.
382
00:12:09,360 --> 00:12:11,790
There might be foreign bodies
383
00:12:09,360 --> 00:12:11,790
lurking in it.
384
00:12:11,860 --> 00:12:13,160
[ Laughter ]
385
00:12:18,800 --> 00:12:21,900
JOSEPH:
386
00:12:18,800 --> 00:12:21,900
You mustn't let them upset you.
387
00:12:21,970 --> 00:12:24,270
They'll come 'round in time.
388
00:12:27,140 --> 00:12:29,270
Have you found
389
00:12:27,140 --> 00:12:29,270
somewhere to live yet?
390
00:12:30,780 --> 00:12:32,210
No.
391
00:12:33,110 --> 00:12:37,520
Mr. Maddox is most kind,
392
00:12:33,110 --> 00:12:37,520
but it's not fair to him.
393
00:12:37,590 --> 00:12:40,150
- We look, but...
394
00:12:37,590 --> 00:12:40,150
- Well...
395
00:12:40,220 --> 00:12:43,320
I have a proposal to make.
396
00:12:43,390 --> 00:12:45,920
My daughters
397
00:12:43,390 --> 00:12:45,920
are grown-up women now.
398
00:12:45,990 --> 00:12:48,730
Both of them fled the nest,
399
00:12:45,990 --> 00:12:48,730
as it were,
400
00:12:48,800 --> 00:12:49,990
and their bedrooms are free.
401
00:12:50,060 --> 00:12:51,660
They're only small rooms, mind,
402
00:12:51,730 --> 00:12:55,170
but my wife and I
403
00:12:51,730 --> 00:12:55,170
have talked it over,
404
00:12:55,240 --> 00:12:58,230
and we'd like to offer the rooms
405
00:12:55,240 --> 00:12:58,230
to you and your grandfather --
406
00:12:58,310 --> 00:13:00,870
if you like them
407
00:12:58,310 --> 00:13:00,870
when you see them, that is.
408
00:13:00,940 --> 00:13:03,610
The rent would come in
409
00:13:00,940 --> 00:13:03,610
very handy, believe me.
410
00:13:03,680 --> 00:13:07,240
And if you don't believe me,
411
00:13:03,680 --> 00:13:07,240
ask my wife.
412
00:13:07,320 --> 00:13:10,310
You are so kind.
413
00:13:07,320 --> 00:13:10,310
Thank you.
414
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
EVIE: Bea.
415
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
This way.
416
00:13:21,660 --> 00:13:23,930
- We're not late, are we?
417
00:13:21,660 --> 00:13:23,930
- No, no. Not at all.
418
00:13:24,000 --> 00:13:26,090
Well, we've brought everything
419
00:13:24,000 --> 00:13:26,090
we have of it so far.
420
00:13:26,170 --> 00:13:27,930
Good. Good.
421
00:13:28,000 --> 00:13:31,270
Now, the thing to remember
422
00:13:28,000 --> 00:13:31,270
is not to get nervous.
423
00:13:31,340 --> 00:13:33,240
It's this way.
424
00:13:33,310 --> 00:13:35,070
Now,
425
00:13:33,310 --> 00:13:35,070
Robson's an influential man.
426
00:13:35,140 --> 00:13:37,540
If he decided to take the Aurora
427
00:13:35,140 --> 00:13:37,540
Collection in any quantity,
428
00:13:37,610 --> 00:13:38,980
it would be
429
00:13:37,610 --> 00:13:38,980
a real feather in our cap.
430
00:13:39,050 --> 00:13:42,140
Now, the thing is, some people
431
00:13:39,050 --> 00:13:42,140
think he's a bit stuffy.
432
00:13:42,220 --> 00:13:45,350
But there's no need to worry.
433
00:13:42,220 --> 00:13:45,350
He's a friend of mine.
434
00:14:01,640 --> 00:14:03,800
Well, what do you think?
435
00:14:05,970 --> 00:14:07,460
They're certainly very modern.
436
00:14:07,540 --> 00:14:10,270
Not aggressively so, I trust?
437
00:14:10,350 --> 00:14:13,040
Jersey is, uh, very much
438
00:14:10,350 --> 00:14:13,040
the coming fabric.
439
00:14:13,110 --> 00:14:15,480
Our customers do not always
440
00:14:13,110 --> 00:14:15,480
take kindly
441
00:14:15,550 --> 00:14:18,210
to innovation, Miss Eliott.
442
00:14:18,290 --> 00:14:20,280
How about that?
443
00:14:23,090 --> 00:14:26,080
Now, that I most certainly
444
00:14:23,090 --> 00:14:26,080
could not sell.
445
00:14:26,160 --> 00:14:27,920
LARRY: What are you talking
446
00:14:26,160 --> 00:14:27,920
about? It's got everything.
447
00:14:28,000 --> 00:14:31,930
Style, practicality,
448
00:14:28,000 --> 00:14:31,930
good quality fabric.
449
00:14:35,000 --> 00:14:36,990
Thank you very much
450
00:14:35,000 --> 00:14:36,990
for letting me look at this.
451
00:14:37,070 --> 00:14:39,730
I appreciate your courtesy
452
00:14:37,070 --> 00:14:39,730
in showing it to me
453
00:14:39,810 --> 00:14:42,110
so early in your preparations.
454
00:14:42,180 --> 00:14:44,410
Yeah, but, come on, Robson.
455
00:14:42,180 --> 00:14:44,410
What do you think?
456
00:14:44,480 --> 00:14:48,210
ROBSON: I think,
457
00:14:44,480 --> 00:14:48,210
on due consideration,
458
00:14:48,280 --> 00:14:52,340
there are several lines I might
459
00:14:48,280 --> 00:14:52,340
be interested in purchasing
460
00:14:52,420 --> 00:14:55,390
to put into our store
461
00:14:52,420 --> 00:14:55,390
later in the year.
462
00:15:06,770 --> 00:15:08,360
He did like the collection,
463
00:15:06,770 --> 00:15:08,360
didn't he?
464
00:15:08,440 --> 00:15:10,500
- Well, most of it.
465
00:15:08,440 --> 00:15:10,500
- LARRY: Oh, yes.
466
00:15:10,570 --> 00:15:11,500
And when it came down to it,
467
00:15:11,570 --> 00:15:13,200
he particularly liked
468
00:15:11,570 --> 00:15:13,200
that jersey suit.
469
00:15:13,270 --> 00:15:15,570
Of course, we must be cautious.
470
00:15:15,640 --> 00:15:17,670
At the moment,
471
00:15:15,640 --> 00:15:17,670
we're just testing the water.
472
00:15:17,750 --> 00:15:18,240
[ Taps ]
473
00:15:20,580 --> 00:15:22,210
One step at a time, remember?
474
00:15:25,350 --> 00:15:26,380
Oh.
475
00:15:26,450 --> 00:15:28,820
I didn't realize
476
00:15:26,450 --> 00:15:28,820
you were back from Paris.
477
00:15:28,890 --> 00:15:31,190
Not an unpleasant surprise,
478
00:15:28,890 --> 00:15:31,190
I hope.
479
00:15:31,260 --> 00:15:32,730
No, of course not.
480
00:15:32,790 --> 00:15:34,700
Thank you.
481
00:15:35,830 --> 00:15:37,460
Come in, do.
482
00:15:43,370 --> 00:15:45,500
I'm sorry.
483
00:15:43,370 --> 00:15:45,500
I really am.
484
00:15:45,570 --> 00:15:48,170
And yet you're saying
485
00:15:45,570 --> 00:15:48,170
you like it.
486
00:15:48,240 --> 00:15:49,680
As an idea, yes.
487
00:15:49,740 --> 00:15:51,680
What does that mean?
488
00:15:51,750 --> 00:15:54,310
You're taking all this
489
00:15:51,750 --> 00:15:54,310
very personally.
490
00:15:54,380 --> 00:15:56,410
I don't have much choice, do I?
491
00:15:56,480 --> 00:15:57,880
Listen, I know it's good,
492
00:15:57,950 --> 00:15:59,610
everyone I've shown it to
493
00:15:57,950 --> 00:15:59,610
seems to agree,
494
00:15:59,690 --> 00:16:01,950
and yet no one will touch it.
495
00:16:02,020 --> 00:16:04,250
Is there something wrong
496
00:16:02,020 --> 00:16:04,250
with me?
497
00:16:04,330 --> 00:16:06,790
Jack, you're being naive.
498
00:16:06,860 --> 00:16:07,950
Am I?
499
00:16:08,030 --> 00:16:10,120
This is dangerous stuff.
500
00:16:10,200 --> 00:16:12,030
People are still angry
501
00:16:10,200 --> 00:16:12,030
with the Germans.
502
00:16:12,100 --> 00:16:13,570
You can't expect them
503
00:16:12,100 --> 00:16:13,570
to feel sorry
504
00:16:13,630 --> 00:16:14,800
for a nation of warmongers.
505
00:16:14,870 --> 00:16:16,900
They are just the same as us.
506
00:16:16,970 --> 00:16:18,960
Well, that's only
507
00:16:16,970 --> 00:16:18,960
your view --
508
00:16:19,040 --> 00:16:22,010
which, forgive me,
509
00:16:19,040 --> 00:16:22,010
is a rather controversial one.
510
00:16:22,080 --> 00:16:23,270
So that's it?
511
00:16:23,340 --> 00:16:25,040
The word's out
512
00:16:23,340 --> 00:16:25,040
to give me a wide berth
513
00:16:25,110 --> 00:16:26,310
because I'm
514
00:16:25,110 --> 00:16:26,310
a dangerous radical.
515
00:16:26,380 --> 00:16:27,370
It's ridiculous!
516
00:16:27,450 --> 00:16:29,040
I can't comment
517
00:16:27,450 --> 00:16:29,040
on the views of oth--
518
00:16:29,120 --> 00:16:30,050
That is your view!
519
00:16:30,120 --> 00:16:33,090
But I, for one, would always
520
00:16:30,120 --> 00:16:33,090
be very willing to consider
521
00:16:33,150 --> 00:16:35,390
other, less-abrasive ideas
522
00:16:33,150 --> 00:16:35,390
from you.
523
00:16:35,460 --> 00:16:37,050
Yes.
524
00:16:38,690 --> 00:16:41,790
I don't think I shall be
525
00:16:38,690 --> 00:16:41,790
giving you the opportunity.
526
00:16:43,760 --> 00:16:45,230
Good day.
527
00:16:46,500 --> 00:16:47,730
[ Door closes ]
528
00:16:50,170 --> 00:16:51,660
DONALD:
529
00:16:50,170 --> 00:16:51,660
Is your work going well?
530
00:16:51,740 --> 00:16:54,540
Yes, on the whole.
531
00:16:51,740 --> 00:16:54,540
We're very busy.
532
00:16:54,610 --> 00:16:56,010
Not too busy, I hope.
533
00:16:56,080 --> 00:16:57,910
You should come and see
534
00:16:56,080 --> 00:16:57,910
both of our shows.
535
00:16:57,980 --> 00:16:59,880
The ready-to-wear
536
00:16:57,980 --> 00:16:59,880
and the autumn collection.
537
00:16:59,950 --> 00:17:00,940
We'd value your opinion.
538
00:17:01,020 --> 00:17:03,510
- Wouldn't we, Bea?
539
00:17:01,020 --> 00:17:03,510
- BEA: Indeed.
540
00:17:03,580 --> 00:17:06,420
Well, I'd be delighted.
541
00:17:03,580 --> 00:17:06,420
If I'm still here, that is.
542
00:17:06,490 --> 00:17:08,180
Bea, I wonder if you'd be free
543
00:17:08,260 --> 00:17:10,450
to dine with me one evening --
544
00:17:08,260 --> 00:17:10,450
soon.
545
00:17:10,530 --> 00:17:13,190
Yes.
546
00:17:10,530 --> 00:17:13,190
Yes, of course.
547
00:17:13,260 --> 00:17:16,100
Good.
548
00:17:13,260 --> 00:17:16,100
I'll hold you to that.
549
00:17:16,160 --> 00:17:17,790
Well, I suppose
550
00:17:16,160 --> 00:17:17,790
I'd better be going,
551
00:17:17,870 --> 00:17:19,700
let you get on with your work.
552
00:17:19,770 --> 00:17:21,030
Evie.
553
00:17:32,450 --> 00:17:34,440
So...
554
00:17:34,520 --> 00:17:36,110
- What now?
555
00:17:34,520 --> 00:17:36,110
- What do you mean?
556
00:17:36,180 --> 00:17:40,640
Well, they both still seem
557
00:17:36,180 --> 00:17:40,640
very interested in you,
558
00:17:40,720 --> 00:17:43,190
and one of them
559
00:17:40,720 --> 00:17:43,190
is a married man.
560
00:17:54,900 --> 00:17:56,670
[ Door closes ]
561
00:17:58,640 --> 00:17:59,870
Well?
562
00:17:59,940 --> 00:18:01,380
I'm starting next week.
563
00:18:01,440 --> 00:18:04,470
Oh, Albert!
564
00:18:01,440 --> 00:18:04,470
I'm so happy for you!
565
00:18:06,480 --> 00:18:08,010
Congratulations.
566
00:18:08,080 --> 00:18:09,610
Thanks, Gerry.
567
00:18:10,790 --> 00:18:12,250
You're a lucky man.
568
00:18:12,320 --> 00:18:14,550
Not many people
569
00:18:12,320 --> 00:18:14,550
have friends in high places.
570
00:18:14,620 --> 00:18:16,420
I just can't win with you,
571
00:18:14,620 --> 00:18:16,420
can I?
572
00:18:16,490 --> 00:18:18,020
Oh, don't start up again.
573
00:18:18,090 --> 00:18:20,490
Why don't we all go out together
574
00:18:18,090 --> 00:18:20,490
for once and celebrate?
575
00:18:20,560 --> 00:18:21,320
Where?
576
00:18:21,400 --> 00:18:23,060
Well, "Son of the Sheik"
577
00:18:21,400 --> 00:18:23,060
is on at the Pavilion.
578
00:18:23,130 --> 00:18:24,290
Valentino?
579
00:18:24,370 --> 00:18:27,270
All them wailing women
580
00:18:24,370 --> 00:18:27,270
when he died?
581
00:18:27,340 --> 00:18:29,570
Ridiculous.
582
00:18:36,880 --> 00:18:38,070
Well?
583
00:18:40,050 --> 00:18:42,350
You've had sillier ideas.
584
00:18:44,420 --> 00:18:47,120
But what that old man's got
585
00:18:44,420 --> 00:18:47,120
hidden away in all those bags,
586
00:18:47,190 --> 00:18:49,680
I can't imagine.
587
00:18:56,430 --> 00:18:57,990
Ha ha!
588
00:18:59,030 --> 00:19:01,590
- [ Knock on door ]
589
00:18:59,030 --> 00:19:01,590
- Come in.
590
00:19:04,510 --> 00:19:06,470
I thought you might like
591
00:19:04,510 --> 00:19:06,470
some tea.
592
00:19:06,540 --> 00:19:08,070
Oh, thank you.
593
00:19:11,950 --> 00:19:13,920
[ Laughs ]
594
00:19:13,980 --> 00:19:15,180
How are you getting on?
595
00:19:15,250 --> 00:19:17,510
- We make a mess.
596
00:19:15,250 --> 00:19:17,510
- I'm sorry.
597
00:19:17,590 --> 00:19:20,050
This is all that is left
598
00:19:17,590 --> 00:19:20,050
of my life.
599
00:19:20,120 --> 00:19:22,590
Ooh, that jewelry.
600
00:19:20,120 --> 00:19:22,590
Where does that come from?
601
00:19:22,660 --> 00:19:24,220
Oh, I made it.
602
00:19:26,230 --> 00:19:28,660
Well, that is beautiful.
603
00:19:28,730 --> 00:19:32,560
I had to sell most of my work
604
00:19:28,730 --> 00:19:32,560
just to survive.
605
00:19:32,630 --> 00:19:35,260
That one, I'm afraid,
606
00:19:32,630 --> 00:19:35,260
is not for sale.
607
00:19:35,340 --> 00:19:37,460
- Hmm?
608
00:19:35,340 --> 00:19:37,460
- I made it for my wife.
609
00:19:37,540 --> 00:19:38,800
Oh.
610
00:19:38,870 --> 00:19:42,940
And where is she now, your wife?
611
00:19:38,870 --> 00:19:42,940
And Katya's mother and father?
612
00:19:43,010 --> 00:19:47,180
They were killed.
613
00:19:43,010 --> 00:19:47,180
In Russia.
614
00:19:47,250 --> 00:19:49,980
Grandfather take me to Berlin.
615
00:19:53,850 --> 00:19:55,820
I am so sorry.
616
00:19:55,890 --> 00:19:57,620
No, don't be.
617
00:19:57,690 --> 00:19:58,890
No.
618
00:20:00,530 --> 00:20:02,930
[ Steam whistle blows ]
619
00:20:11,570 --> 00:20:14,200
What a bloody shambles.
620
00:20:14,280 --> 00:20:15,400
Is it always like this?
621
00:20:15,480 --> 00:20:18,380
No.
622
00:20:15,480 --> 00:20:18,380
Sometimes it's worse.
623
00:20:18,450 --> 00:20:21,110
That Judson seemed
624
00:20:18,450 --> 00:20:21,110
an efficient sort of bloke.
625
00:20:21,180 --> 00:20:23,620
Judson?
626
00:20:21,180 --> 00:20:23,620
Did you say "Judson"?
627
00:20:23,680 --> 00:20:26,090
Yeah.
628
00:20:23,680 --> 00:20:26,090
Well, he's the boss, isn't he?
629
00:20:26,150 --> 00:20:27,380
Well, yeah.
630
00:20:27,460 --> 00:20:29,620
But we're working for somebody
631
00:20:27,460 --> 00:20:29,620
who's working for somebody
632
00:20:29,690 --> 00:20:31,390
who's working for him,
633
00:20:29,690 --> 00:20:31,390
if you get me.
634
00:20:31,460 --> 00:20:34,490
By the time it's down to us,
635
00:20:31,460 --> 00:20:34,490
nobody cares what happens.
636
00:20:37,930 --> 00:20:40,400
We'd never have put up with this
637
00:20:37,930 --> 00:20:40,400
back home.
638
00:20:41,370 --> 00:20:43,630
[ Wind whistling ]
639
00:20:43,700 --> 00:20:46,470
[ Crackling ]
640
00:20:46,540 --> 00:20:47,800
[ Sighs ]
641
00:20:51,480 --> 00:20:53,540
Well, if we're saying
642
00:20:51,480 --> 00:20:53,540
this is the cutting room,
643
00:20:53,610 --> 00:20:54,780
then the cutting tables
644
00:20:54,850 --> 00:20:57,050
will have to go
645
00:20:54,850 --> 00:20:57,050
along that wall there.
646
00:20:59,090 --> 00:21:01,890
Joseph, my friend,
647
00:20:59,090 --> 00:21:01,890
you look unhappy.
648
00:21:01,960 --> 00:21:05,290
I had expected somewhere
649
00:21:01,960 --> 00:21:05,290
better appointed, Mr. Cotter.
650
00:21:05,360 --> 00:21:08,800
Oh, I've seen worse than this.
651
00:21:05,360 --> 00:21:08,800
I've rented them too.
652
00:21:08,860 --> 00:21:10,060
I don't doubt it.
653
00:21:10,130 --> 00:21:12,830
But the House of Eliott
654
00:21:10,130 --> 00:21:12,830
has always prided itself
655
00:21:12,900 --> 00:21:14,960
on good conditions
656
00:21:12,900 --> 00:21:14,960
for its workers.
657
00:21:15,040 --> 00:21:16,470
Are you saying
658
00:21:15,040 --> 00:21:16,470
this isn't good enough?
659
00:21:16,540 --> 00:21:19,370
I don't want to preempt any...
660
00:21:19,440 --> 00:21:22,310
No. No, no, no.
661
00:21:19,440 --> 00:21:22,310
That's fine by me, Joseph.
662
00:21:22,380 --> 00:21:24,900
Plenty of other warehouses
663
00:21:22,380 --> 00:21:24,900
to look at.
664
00:21:24,980 --> 00:21:26,410
And what
665
00:21:24,980 --> 00:21:26,410
the House of Eliott wants,
666
00:21:26,480 --> 00:21:29,080
the House of Eliott shall have.
667
00:21:30,680 --> 00:21:31,880
[ Sighs ]
668
00:21:32,020 --> 00:21:33,850
[ Piano music playing ]
669
00:21:33,920 --> 00:21:34,890
BEA: Cheers.
670
00:21:34,960 --> 00:21:36,650
I've missed you, Beatrice.
671
00:21:36,720 --> 00:21:39,460
[ Laughs ]
672
00:21:36,720 --> 00:21:39,460
It hasn't been so very long.
673
00:21:39,530 --> 00:21:41,790
Time enough to think.
674
00:21:41,860 --> 00:21:43,190
Think?
675
00:21:43,260 --> 00:21:47,100
About what I feel
676
00:21:43,260 --> 00:21:47,100
and what I want.
677
00:21:47,170 --> 00:21:49,640
I'll have to go back
678
00:21:47,170 --> 00:21:49,640
to the States before too long.
679
00:21:49,700 --> 00:21:51,470
The business won't run itself.
680
00:21:51,540 --> 00:21:54,300
I can appreciate that.
681
00:21:54,380 --> 00:21:59,840
What's happened between us
682
00:21:54,380 --> 00:21:59,840
is very important to me.
683
00:21:59,910 --> 00:22:02,180
And I hope it is to you.
684
00:22:06,320 --> 00:22:08,150
I want to marry you, Bea.
685
00:22:08,220 --> 00:22:11,280
I need an answer
686
00:22:08,220 --> 00:22:11,280
before I go back to New York.
687
00:22:11,360 --> 00:22:13,520
You see, I need to know whether
688
00:22:11,360 --> 00:22:13,520
I'll be coming back to England
689
00:22:13,590 --> 00:22:15,190
as soon as I can
690
00:22:13,590 --> 00:22:15,190
to marry you...
691
00:22:16,730 --> 00:22:19,220
...or whether I should
692
00:22:16,730 --> 00:22:19,220
try to forget you.
693
00:22:21,140 --> 00:22:22,070
[ Sighs ]
694
00:22:22,140 --> 00:22:25,300
I wish I could be as direct
695
00:22:22,140 --> 00:22:25,300
and honest as you are.
696
00:22:25,370 --> 00:22:26,770
Can't you?
697
00:22:30,210 --> 00:22:31,840
When we met...
698
00:22:34,010 --> 00:22:36,640
...I thought
699
00:22:34,010 --> 00:22:36,640
my marriage was over.
700
00:22:36,720 --> 00:22:38,280
And it isn't?
701
00:22:42,220 --> 00:22:43,620
I don't know.
702
00:22:44,660 --> 00:22:45,990
I see.
703
00:22:46,060 --> 00:22:49,790
Donald, you've taken me
704
00:22:46,060 --> 00:22:49,790
completely by surprise.
705
00:22:50,730 --> 00:22:53,200
You're very special to me.
706
00:22:54,800 --> 00:22:57,570
When I give you my answer,
707
00:22:57,640 --> 00:23:00,970
I want it to be wholehearted
708
00:23:01,040 --> 00:23:04,570
and for you to know
709
00:23:01,040 --> 00:23:04,570
that it is wholehearted.
710
00:23:06,750 --> 00:23:09,720
Will you give me
711
00:23:06,750 --> 00:23:09,720
a little time to consider?
712
00:23:10,820 --> 00:23:12,550
Of course.
713
00:23:10,820 --> 00:23:12,550
[ Chuckles ]
714
00:23:12,620 --> 00:23:15,090
After all,
715
00:23:12,620 --> 00:23:15,090
I've only just asked you.
716
00:23:15,160 --> 00:23:17,820
Film companies in this country
717
00:23:15,160 --> 00:23:17,820
have always played safe.
718
00:23:17,890 --> 00:23:19,360
Not this safe.
719
00:23:19,430 --> 00:23:22,730
They're all businessmen
720
00:23:19,430 --> 00:23:22,730
in search of a profit.
721
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
You can't expect them to want
722
00:23:24,230 --> 00:23:27,070
a controversial director
723
00:23:24,230 --> 00:23:27,070
on their books, now, can you?
724
00:23:27,130 --> 00:23:29,160
They're all scared stiff.
725
00:23:29,240 --> 00:23:31,570
It's their usual state of mind.
726
00:23:31,640 --> 00:23:35,670
You know,
727
00:23:31,640 --> 00:23:35,670
you should write it all up.
728
00:23:35,740 --> 00:23:37,210
Who would be interested?
729
00:23:37,280 --> 00:23:39,750
Quite a few people, actually.
730
00:23:39,810 --> 00:23:41,010
I can think of
731
00:23:39,810 --> 00:23:41,010
several magazines
732
00:23:41,080 --> 00:23:44,420
where you can place an article
733
00:23:41,080 --> 00:23:44,420
describing your experiences.
734
00:23:44,490 --> 00:23:46,250
Only small journals,
735
00:23:44,490 --> 00:23:46,250
but better than nothing.
736
00:23:46,320 --> 00:23:50,260
If you're prepared to quote
737
00:23:46,320 --> 00:23:50,260
chapter and verse, that is.
738
00:23:52,630 --> 00:23:54,620
- What have I got to lose?
739
00:23:52,630 --> 00:23:54,620
- That's the spirit.
740
00:23:56,060 --> 00:23:57,500
Most people
741
00:23:56,060 --> 00:23:57,500
don't have the guts.
742
00:23:57,560 --> 00:23:59,530
They think it will be
743
00:23:57,560 --> 00:23:59,530
the end of their careers.
744
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
I don't see a future for myself
745
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
in an industry
746
00:24:01,440 --> 00:24:03,340
that turns its back
747
00:24:01,440 --> 00:24:03,340
on unpleasant truths.
748
00:24:03,400 --> 00:24:04,930
Sounding good already.
749
00:24:08,410 --> 00:24:09,930
I've never done
750
00:24:08,410 --> 00:24:09,930
anything like it before.
751
00:24:10,010 --> 00:24:11,310
Try.
752
00:24:11,380 --> 00:24:13,610
And you think
753
00:24:11,380 --> 00:24:13,610
people would be interested?
754
00:24:13,680 --> 00:24:18,180
If you don't do it, I shall be
755
00:24:13,680 --> 00:24:18,180
very tempted to write it myself.
756
00:24:19,320 --> 00:24:21,350
["The Birth of the Blues"
757
00:24:19,320 --> 00:24:21,350
plays ]
758
00:24:36,900 --> 00:24:39,740
♪ And then they nursed it ♪
759
00:24:39,810 --> 00:24:42,070
♪ They rehearsed it ♪
760
00:24:42,140 --> 00:24:46,200
♪ And give out all of the news ♪
761
00:24:46,280 --> 00:24:50,050
♪ That the Southland ♪
762
00:24:50,120 --> 00:24:53,880
♪ Gave birth to the blues ♪
763
00:24:55,090 --> 00:24:56,280
Oh.
764
00:24:56,360 --> 00:24:57,880
Here.
765
00:24:57,960 --> 00:24:59,390
I hope you didn't
766
00:24:57,960 --> 00:24:59,390
spoil your dress.
767
00:24:59,460 --> 00:25:01,760
No, really, it doesn't matter.
768
00:25:01,830 --> 00:25:03,320
Oh, I know her.
769
00:25:03,400 --> 00:25:05,260
- MILES: Who?
770
00:25:03,400 --> 00:25:05,260
- That girl over there.
771
00:25:05,330 --> 00:25:07,100
She and her mother are clients.
772
00:25:05,330 --> 00:25:07,100
[ Chuckles ]
773
00:25:07,170 --> 00:25:09,570
GRACE: So you haven't met
774
00:25:07,170 --> 00:25:09,570
her girlfriend, then?
775
00:25:10,440 --> 00:25:12,530
[ Laughs ] No.
776
00:25:12,610 --> 00:25:15,200
That's why the Pierro Club's
777
00:25:12,610 --> 00:25:15,200
such a success.
778
00:25:15,280 --> 00:25:17,180
Everyone can
779
00:25:15,280 --> 00:25:17,180
be themselves here.
780
00:25:17,240 --> 00:25:19,110
And nobody minds.
781
00:25:31,330 --> 00:25:33,120
Uh, excuse me.
782
00:25:31,330 --> 00:25:33,120
There must be some mistake.
783
00:25:33,190 --> 00:25:34,060
Shh.
784
00:25:35,600 --> 00:25:38,120
- Daniel!
785
00:25:35,600 --> 00:25:38,120
- Good to see you.
786
00:25:38,200 --> 00:25:39,670
I'm sure you weren't
787
00:25:38,200 --> 00:25:39,670
expecting to.
788
00:25:39,730 --> 00:25:41,600
Evie, this is Daniel Page,
789
00:25:41,670 --> 00:25:42,900
an old friend of ours
790
00:25:41,670 --> 00:25:42,900
from art school.
791
00:25:42,970 --> 00:25:44,130
He's a painter.
792
00:25:44,200 --> 00:25:46,330
Evangeline Eliott.
793
00:25:46,410 --> 00:25:47,570
[ Song ends, applause ]
794
00:25:47,640 --> 00:25:49,200
I'm sorry.
795
00:25:47,640 --> 00:25:49,200
I thought you were a waiter.
796
00:25:49,280 --> 00:25:51,940
I am.
797
00:25:49,280 --> 00:25:51,940
I had to make ends meet somehow.
798
00:25:52,010 --> 00:25:54,040
Daniel was the most talented
799
00:25:52,010 --> 00:25:54,040
member of our class.
800
00:25:54,110 --> 00:25:55,280
Oh, come on, Miles.
801
00:25:55,350 --> 00:25:57,110
But you were.
802
00:25:55,350 --> 00:25:57,110
You are.
803
00:25:57,180 --> 00:25:58,710
You should see his paintings,
804
00:25:57,180 --> 00:25:58,710
Evie.
805
00:25:58,790 --> 00:25:59,880
I'd love to.
806
00:25:59,950 --> 00:26:02,150
I'll bring her 'round.
807
00:25:59,950 --> 00:26:02,150
How about tomorrow?
808
00:26:02,220 --> 00:26:05,560
Oh, well.
809
00:26:02,220 --> 00:26:05,560
If you're sure.
810
00:26:05,630 --> 00:26:08,320
Look, I better get back to work,
811
00:26:05,630 --> 00:26:08,320
or I'll get a telling off.
812
00:26:08,400 --> 00:26:09,420
Miss Eliott.
813
00:26:11,230 --> 00:26:13,890
Let's have a drink later on
814
00:26:11,230 --> 00:26:13,890
when it quietens down.
815
00:26:15,100 --> 00:26:16,070
Well, well.
816
00:26:16,140 --> 00:26:19,270
Who'd have thought it?
817
00:26:20,370 --> 00:26:23,110
- Good morning.
818
00:26:23,180 --> 00:26:24,910
Good morning, Grace.
819
00:26:24,980 --> 00:26:26,740
Evie is indisposed this morning.
820
00:26:26,810 --> 00:26:29,650
Would you supervise work
821
00:26:26,810 --> 00:26:29,650
on the autumn collection?
822
00:26:29,720 --> 00:26:30,980
Just for this morning?
823
00:26:31,050 --> 00:26:32,850
- I'd be happy to.
824
00:26:31,050 --> 00:26:32,850
- Thank you.
825
00:26:32,920 --> 00:26:35,890
MADGE: So I looked at him, and I
826
00:26:32,920 --> 00:26:35,890
thought, "You miserable pair."
827
00:26:35,960 --> 00:26:38,320
My sister Violet says
828
00:26:35,960 --> 00:26:38,320
"Son of Sheik" is lovely.
829
00:26:38,390 --> 00:26:40,520
Well, I'm gonna go and see it
830
00:26:38,390 --> 00:26:40,520
on me own on Friday,
831
00:26:40,590 --> 00:26:42,890
so they can put that
832
00:26:40,590 --> 00:26:42,890
in their pipes and smoke it.
833
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
The neckline isn't working,
834
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
is it?
835
00:26:49,300 --> 00:26:50,900
I beg your pardon, Miss Keeble?
836
00:26:50,970 --> 00:26:53,840
The neckline.
837
00:26:50,970 --> 00:26:53,840
It should be wider.
838
00:26:56,740 --> 00:26:58,410
It's all right, Mr. Charles.
839
00:26:58,480 --> 00:27:00,180
Miss Evie's not feeling well,
840
00:27:00,250 --> 00:27:03,680
so Miss Beatrice has put me in
841
00:27:00,250 --> 00:27:03,680
charge of the autumn collection.
842
00:27:07,750 --> 00:27:09,880
Well, thanks for dinner, Perce.
843
00:27:09,960 --> 00:27:11,690
Be seeing you.
844
00:27:15,830 --> 00:27:17,490
Aren't you gonna ask me in?
845
00:27:17,560 --> 00:27:19,030
I can't do that.
846
00:27:19,100 --> 00:27:20,190
Come on.
847
00:27:20,270 --> 00:27:21,930
The others ain't gonna
848
00:27:20,270 --> 00:27:21,930
be back here, are they?
849
00:27:22,000 --> 00:27:22,940
No, but --
850
00:27:23,000 --> 00:27:25,970
I want to see
851
00:27:23,000 --> 00:27:25,970
where you work, Agnes.
852
00:27:26,040 --> 00:27:29,100
Come on.
853
00:27:26,040 --> 00:27:29,100
I've heard so much about it.
854
00:27:33,250 --> 00:27:34,340
Here, Agnes.
855
00:27:34,410 --> 00:27:36,320
Do you care for the next dance?
856
00:27:36,380 --> 00:27:38,750
Oh, put it back! For goodness'
857
00:27:36,380 --> 00:27:38,750
sakes, I'll be in trouble!
858
00:27:38,820 --> 00:27:41,250
I'll put it back
859
00:27:38,820 --> 00:27:41,250
if you give me a kiss.
860
00:27:42,860 --> 00:27:44,190
[ Sighs ]
861
00:27:46,960 --> 00:27:49,690
There.
862
00:27:46,960 --> 00:27:49,690
It weren't so bad, was it?
863
00:27:49,760 --> 00:27:51,790
You better go now, Perce.
864
00:27:49,760 --> 00:27:51,790
Please.
865
00:27:51,870 --> 00:27:53,530
All right.
866
00:27:55,800 --> 00:27:57,670
Take care of yourself, girl.
867
00:27:57,740 --> 00:27:58,800
[ Smooches, blows ]
868
00:28:29,600 --> 00:28:30,970
[ Footsteps ]
869
00:28:52,060 --> 00:28:53,490
Afternoon, miss.
870
00:29:00,100 --> 00:29:01,230
Feeling any better?
871
00:29:01,300 --> 00:29:02,960
Yes, until I saw this.
872
00:29:03,040 --> 00:29:05,870
The neckline has been completely
873
00:29:03,040 --> 00:29:05,870
changed in my absence.
874
00:29:05,940 --> 00:29:08,700
- I'm afraid that's my fault.
875
00:29:05,940 --> 00:29:08,700
- Oh?
876
00:29:08,780 --> 00:29:10,400
I asked Grace
877
00:29:08,780 --> 00:29:10,400
to supervise the collection
878
00:29:10,480 --> 00:29:11,470
when you weren't here.
879
00:29:11,550 --> 00:29:13,950
But you didn't ask her
880
00:29:11,550 --> 00:29:13,950
to redesign it!
881
00:29:14,010 --> 00:29:15,310
- No.
882
00:29:14,010 --> 00:29:15,310
- [ Sighs ]
883
00:29:15,380 --> 00:29:17,440
Grace is really going too far.
884
00:29:17,520 --> 00:29:18,950
She's trying to run
885
00:29:17,520 --> 00:29:18,950
before she can walk.
886
00:29:19,020 --> 00:29:20,780
She'll be fine
887
00:29:19,020 --> 00:29:20,780
on the ready-to-wear,
888
00:29:20,850 --> 00:29:22,250
reworking original ideas,
889
00:29:22,320 --> 00:29:25,090
but she cannot be let loose
890
00:29:22,320 --> 00:29:25,090
on couture like this!
891
00:29:25,160 --> 00:29:26,490
[ Sighs ]
892
00:29:26,560 --> 00:29:28,030
I'm sorry.
893
00:29:26,560 --> 00:29:28,030
I'll have a word with her.
894
00:29:28,100 --> 00:29:29,030
[ Knock on door ]
895
00:29:29,100 --> 00:29:31,690
I didn't realize she would
896
00:29:29,100 --> 00:29:31,690
misinterpret my instructions.
897
00:29:31,770 --> 00:29:32,990
Hello, Miles.
898
00:29:33,070 --> 00:29:35,230
Is now a good time to show you
899
00:29:33,070 --> 00:29:35,230
what I've been working on?
900
00:29:35,300 --> 00:29:36,630
Of course.
901
00:29:43,040 --> 00:29:44,410
Um...
902
00:29:46,180 --> 00:29:48,980
This one is called
903
00:29:46,180 --> 00:29:48,980
"Harlequin Serenade."
904
00:29:49,050 --> 00:29:51,750
There's lovelorn Harlequin
905
00:29:49,050 --> 00:29:51,750
with his lute,
906
00:29:51,820 --> 00:29:53,980
and there on the balcony
907
00:29:51,820 --> 00:29:53,980
is his Columbine
908
00:29:54,050 --> 00:29:57,420
in a dress designed for her
909
00:29:54,050 --> 00:29:57,420
by the House of Eliott.
910
00:29:57,490 --> 00:29:58,420
EVIE: Bea?
911
00:29:58,490 --> 00:30:01,020
Well, the autumn collection
912
00:29:58,490 --> 00:30:01,020
has wonderful ideas so far,
913
00:30:01,090 --> 00:30:03,330
but there's no dominant theme.
914
00:30:03,400 --> 00:30:05,330
Maybe we should
915
00:30:03,400 --> 00:30:05,330
use the illustrations
916
00:30:05,400 --> 00:30:07,370
to give the collection
917
00:30:05,400 --> 00:30:07,370
its identity.
918
00:30:07,430 --> 00:30:09,960
Commedia dell'arte
919
00:30:07,430 --> 00:30:09,960
is so alluring.
920
00:30:10,040 --> 00:30:12,100
We could use it
921
00:30:10,040 --> 00:30:12,100
to convey a whole atmosphere,
922
00:30:12,170 --> 00:30:15,110
not just simply record
923
00:30:12,170 --> 00:30:15,110
what we've designed.
924
00:30:15,180 --> 00:30:17,940
May even inspire a few designs
925
00:30:15,180 --> 00:30:17,940
themselves, Miles.
926
00:30:18,010 --> 00:30:19,380
Gosh.
927
00:30:19,450 --> 00:30:21,640
So, you see, Beatrice,
928
00:30:19,450 --> 00:30:21,640
our evening at the Pierro Club
929
00:30:21,720 --> 00:30:23,050
wasn't a complete waste of time.
930
00:30:23,120 --> 00:30:24,980
I never suggested it was.
931
00:30:25,050 --> 00:30:26,780
I'll leave these with you.
932
00:30:26,850 --> 00:30:29,290
Oh, Evie,
933
00:30:26,850 --> 00:30:29,290
don't forget about Daniel.
934
00:30:29,360 --> 00:30:31,950
EVIE: Oh, I hadn't.
935
00:30:29,360 --> 00:30:31,950
I'm looking forward to it.
936
00:30:34,060 --> 00:30:37,900
Calm down, Tilly.
937
00:30:34,060 --> 00:30:37,900
I'm sure there's an explanation.
938
00:30:37,960 --> 00:30:40,730
I just can't believe
939
00:30:37,960 --> 00:30:40,730
my rotten luck.
940
00:30:40,800 --> 00:30:43,500
Well, you're sure you couldn't
941
00:30:40,800 --> 00:30:43,500
have left it somewhere?
942
00:30:43,570 --> 00:30:44,900
Somebody's stolen it.
943
00:30:44,970 --> 00:30:49,000
Oh, who'd want to do that
944
00:30:44,970 --> 00:30:49,000
to Tilly, of all people?
945
00:30:49,080 --> 00:30:51,440
Katya.
946
00:30:51,510 --> 00:30:54,070
You wouldn't by any chance
947
00:30:51,510 --> 00:30:54,070
know anything about her purse?
948
00:30:54,150 --> 00:30:55,950
I don't understand.
949
00:30:56,020 --> 00:30:57,780
Tilly's purse has gone missing.
950
00:30:57,850 --> 00:30:59,510
And there aren't many people
951
00:30:57,850 --> 00:30:59,510
'round here
952
00:30:59,590 --> 00:31:00,820
we think would take it.
953
00:31:00,890 --> 00:31:02,790
Oh, you think
954
00:31:00,890 --> 00:31:02,790
I steal her money?
955
00:31:02,860 --> 00:31:04,350
I just can't spare it.
956
00:31:04,420 --> 00:31:06,660
At the moment,
957
00:31:04,420 --> 00:31:06,660
every spare penny counts.
958
00:31:06,730 --> 00:31:08,420
What's going on?
959
00:31:08,500 --> 00:31:11,230
These ladies
960
00:31:08,500 --> 00:31:11,230
think I steal Tilly's purse.
961
00:31:11,300 --> 00:31:12,230
I see.
962
00:31:12,300 --> 00:31:14,270
That's a very serious
963
00:31:12,300 --> 00:31:14,270
accusation.
964
00:31:14,330 --> 00:31:18,070
Katya, Tilly, would you
965
00:31:14,330 --> 00:31:18,070
step into my office, please.
966
00:31:20,970 --> 00:31:22,910
[ Children playing ]
967
00:31:30,150 --> 00:31:32,810
[ Steam whistle blows ]
968
00:31:32,890 --> 00:31:35,690
I hope we're not putting you
969
00:31:32,890 --> 00:31:35,690
to too much trouble.
970
00:31:35,760 --> 00:31:38,950
Oh, it's all right.
971
00:31:35,760 --> 00:31:38,950
[ Sniffs ] Milk?
972
00:31:39,030 --> 00:31:40,430
- [ Bell ringing ]
973
00:31:39,030 --> 00:31:40,430
- Please.
974
00:31:43,830 --> 00:31:45,200
It must be very difficult
975
00:31:43,830 --> 00:31:45,200
for you
976
00:31:45,270 --> 00:31:47,170
painting in these conditions.
977
00:31:47,230 --> 00:31:49,900
Yes, if I was painting,
978
00:31:47,230 --> 00:31:49,900
that is.
979
00:31:49,970 --> 00:31:52,100
I'm sure you will again soon.
980
00:31:52,170 --> 00:31:53,800
Of course he will.
981
00:31:53,870 --> 00:31:56,470
Look, you can't put it off
982
00:31:53,870 --> 00:31:56,470
much longer.
983
00:31:56,540 --> 00:31:59,980
Particularly if you're due
984
00:31:56,540 --> 00:31:59,980
at work soon.
985
00:32:14,160 --> 00:32:16,100
- You're not shocked?
986
00:32:14,160 --> 00:32:16,100
- No.
987
00:32:17,260 --> 00:32:18,890
No, it's very sensual.
988
00:32:18,970 --> 00:32:21,760
MILES: Now do you see
989
00:32:18,970 --> 00:32:21,760
why I wanted you to come here?
990
00:32:21,840 --> 00:32:25,530
I really felt I was getting
991
00:32:21,840 --> 00:32:25,530
somewhere when I painted that.
992
00:32:25,610 --> 00:32:28,230
How much is...
993
00:32:28,310 --> 00:32:30,800
I-I was going to ask you,
994
00:32:28,310 --> 00:32:30,800
is the painting for sale?
995
00:32:30,880 --> 00:32:33,570
Oh, yeah.
996
00:32:30,880 --> 00:32:33,570
Definitely.
997
00:32:36,720 --> 00:32:37,840
There's nothing there
998
00:32:37,920 --> 00:32:41,880
except what rightfully belongs
999
00:32:37,920 --> 00:32:41,880
to Katya.
1000
00:32:41,960 --> 00:32:43,750
I'm sorry about your loss,
1001
00:32:41,960 --> 00:32:43,750
Tilly,
1002
00:32:43,820 --> 00:32:46,790
and I'll do my best to find out
1003
00:32:43,820 --> 00:32:46,790
who the thief is.
1004
00:32:46,860 --> 00:32:49,590
But nothing will be gained
1005
00:32:46,860 --> 00:32:49,590
by accusing innocent people.
1006
00:32:49,660 --> 00:32:51,460
Thank you, Mr. Wint.
1007
00:32:51,530 --> 00:32:53,190
I just hope
1008
00:32:51,530 --> 00:32:53,190
you won't hold what happened
1009
00:32:53,270 --> 00:32:54,960
against the others, Katya.
1010
00:32:59,040 --> 00:33:02,810
Oh, um, when I go to basement
1011
00:32:59,040 --> 00:33:02,810
after lunch,
1012
00:33:02,880 --> 00:33:07,040
there is man there
1013
00:33:02,880 --> 00:33:07,040
with scar here.
1014
00:33:10,880 --> 00:33:13,480
Agnes, if you please.
1015
00:33:24,130 --> 00:33:27,330
Did you bring Percy
1016
00:33:24,130 --> 00:33:27,330
into the workroom today?
1017
00:33:30,800 --> 00:33:34,430
I'm not holding you responsible
1018
00:33:30,800 --> 00:33:34,430
for what he may have done,
1019
00:33:34,510 --> 00:33:36,600
but I do need to know.
1020
00:33:36,680 --> 00:33:38,410
[ Clears throat ]
1021
00:33:36,680 --> 00:33:38,410
Well, yeah.
1022
00:33:38,480 --> 00:33:40,670
I did bring him in
1023
00:33:38,480 --> 00:33:40,670
for a few minutes.
1024
00:33:40,750 --> 00:33:43,270
But there weren't any harm
1025
00:33:40,750 --> 00:33:43,270
in that, was there?
1026
00:33:43,350 --> 00:33:47,520
Besides, he couldn't have done
1027
00:33:43,350 --> 00:33:47,520
it 'cause I heard him leave.
1028
00:33:47,590 --> 00:33:49,720
Did you?
1029
00:33:49,790 --> 00:33:52,160
Yeah, I'm sure I did.
1030
00:33:53,690 --> 00:33:57,190
Well, just be more careful
1031
00:33:53,690 --> 00:33:57,190
in future, Agnes.
1032
00:33:57,260 --> 00:33:59,530
You're taking a big risk
1033
00:33:57,260 --> 00:33:59,530
bringing anybody in
1034
00:33:59,600 --> 00:34:01,860
who isn't a member of staff!
1035
00:34:01,940 --> 00:34:04,200
Yes, Mr. Wint.
1036
00:34:04,270 --> 00:34:06,470
May I go now, please?
1037
00:34:06,540 --> 00:34:07,530
[ Door closes ]
1038
00:34:07,610 --> 00:34:08,870
You all right, Agnes?
1039
00:34:08,940 --> 00:34:10,970
- Tilly.
1040
00:34:08,940 --> 00:34:10,970
- What?
1041
00:34:11,040 --> 00:34:15,210
- How much did you lose?
1042
00:34:11,040 --> 00:34:15,210
- All me wages.
1043
00:34:15,280 --> 00:34:16,580
I'll make it up to you.
1044
00:34:16,650 --> 00:34:20,610
Oh, Agnes, don't be silly.
1045
00:34:16,650 --> 00:34:20,610
It's not your fault.
1046
00:34:20,690 --> 00:34:23,850
Here you are.
1047
00:34:20,690 --> 00:34:23,850
Take mine.
1048
00:34:23,920 --> 00:34:27,190
But, Agnes,
1049
00:34:23,920 --> 00:34:27,190
I don't understand why.
1050
00:34:27,260 --> 00:34:30,030
[ Crying ] 'Cause I'm
1051
00:34:27,260 --> 00:34:30,030
a bloody fool, that's why!
1052
00:34:30,100 --> 00:34:32,620
[ Sobs ]
1053
00:34:32,700 --> 00:34:34,000
[ Door closes ]
1054
00:34:35,370 --> 00:34:36,630
EVIE: Bea?
1055
00:34:38,340 --> 00:34:40,530
I have spoken to Grace.
1056
00:34:40,610 --> 00:34:42,870
What do you think of this?
1057
00:34:52,550 --> 00:34:54,210
This is by Miles' friend,
1058
00:34:52,550 --> 00:34:54,210
is it?
1059
00:34:54,290 --> 00:34:55,650
That's right.
1060
00:34:55,720 --> 00:34:57,820
Well, he's talented.
1061
00:34:55,720 --> 00:34:57,820
No doubt about it.
1062
00:34:57,890 --> 00:35:02,060
More than that, Bea.
1063
00:34:57,890 --> 00:35:02,060
It's such a terrible waste.
1064
00:35:02,130 --> 00:35:03,860
I've decided to help him out.
1065
00:35:03,930 --> 00:35:05,020
What do you mean?
1066
00:35:05,100 --> 00:35:06,590
Well, at the moment,
1067
00:35:05,100 --> 00:35:06,590
he can't even afford
1068
00:35:06,670 --> 00:35:08,260
to buy new canvases or paints.
1069
00:35:08,340 --> 00:35:11,860
I thought I'd help him find
1070
00:35:08,340 --> 00:35:11,860
a new studio, equip it properly.
1071
00:35:11,940 --> 00:35:13,740
Studios can be expensive.
1072
00:35:13,810 --> 00:35:16,870
I know.
1073
00:35:13,810 --> 00:35:16,870
I can afford it.
1074
00:35:16,940 --> 00:35:18,340
Just think of the prestige
1075
00:35:18,410 --> 00:35:20,540
his success could bring
1076
00:35:18,410 --> 00:35:20,540
the House of Eliott.
1077
00:35:34,260 --> 00:35:35,250
Hey, you.
1078
00:35:38,260 --> 00:35:39,890
You talking to me
1079
00:35:38,260 --> 00:35:39,890
by any chance?
1080
00:35:39,970 --> 00:35:41,560
Too right I am.
1081
00:35:41,640 --> 00:35:43,370
And don't come
1082
00:35:41,640 --> 00:35:43,370
the high and mighty with me.
1083
00:35:44,640 --> 00:35:45,730
You're here to work,
1084
00:35:45,810 --> 00:35:47,930
and you're damn lucky
1085
00:35:45,810 --> 00:35:47,930
to have some,
1086
00:35:48,010 --> 00:35:50,070
so I don't want you stirring up
1087
00:35:48,010 --> 00:35:50,070
more trouble.
1088
00:35:50,140 --> 00:35:51,740
What am I supposed to
1089
00:35:50,140 --> 00:35:51,740
have done?
1090
00:35:51,810 --> 00:35:52,570
You know very well.
1091
00:35:52,650 --> 00:35:54,740
I've had weeks of you
1092
00:35:52,650 --> 00:35:54,740
sounding off to the others.
1093
00:35:54,810 --> 00:35:57,910
So, what do you want me to do?
1094
00:35:57,980 --> 00:35:59,680
[ Chuckles ]
1095
00:36:00,890 --> 00:36:02,580
You used to be a miner,
1096
00:36:00,890 --> 00:36:02,580
didn't you?
1097
00:36:02,660 --> 00:36:05,750
You ought to be used to
1098
00:36:02,660 --> 00:36:05,750
working underground.
1099
00:36:05,830 --> 00:36:09,020
Over the other side,
1100
00:36:05,830 --> 00:36:09,020
digging the sewers.
1101
00:36:09,100 --> 00:36:10,530
Any objection?
1102
00:36:10,600 --> 00:36:12,290
No.
1103
00:36:14,400 --> 00:36:17,100
Perhaps we should
1104
00:36:14,400 --> 00:36:17,100
put Mr. Robson there
1105
00:36:17,170 --> 00:36:19,770
between Miss Beatrice
1106
00:36:17,170 --> 00:36:19,770
and Miss Evangeline.
1107
00:36:19,840 --> 00:36:22,070
These people are hard nuts
1108
00:36:19,840 --> 00:36:22,070
to crack, Miss Keeble.
1109
00:36:22,140 --> 00:36:23,670
I'm sure we'll do it.
1110
00:36:23,740 --> 00:36:25,270
I wish I was.
1111
00:36:25,350 --> 00:36:27,840
We can't fail.
1112
00:36:27,910 --> 00:36:31,350
Why can't you accept my help?
1113
00:36:31,420 --> 00:36:33,510
You could give up working
1114
00:36:31,420 --> 00:36:33,510
at the club,
1115
00:36:33,590 --> 00:36:35,320
buy new paints, new canvases.
1116
00:36:35,390 --> 00:36:36,880
It's all there for the asking.
1117
00:36:36,960 --> 00:36:39,450
Well, maybe that's why
1118
00:36:36,960 --> 00:36:39,450
I feel I can't take it.
1119
00:36:40,560 --> 00:36:42,220
Pride, you mean?
1120
00:36:42,300 --> 00:36:44,490
Look, it's more complicated
1121
00:36:42,300 --> 00:36:44,490
than that.
1122
00:36:44,560 --> 00:36:49,200
I appreciate
1123
00:36:44,560 --> 00:36:49,200
your good intentions, but no.
1124
00:36:49,270 --> 00:36:52,330
I'm not just doing you a favor,
1125
00:36:49,270 --> 00:36:52,330
you know?
1126
00:36:52,410 --> 00:36:53,770
I've discussed it
1127
00:36:52,410 --> 00:36:53,770
with my sister.
1128
00:36:53,840 --> 00:36:56,810
Sometimes expenses like this
1129
00:36:53,840 --> 00:36:56,810
can be charged to the business.
1130
00:36:56,880 --> 00:36:58,850
And it's as simple as that?
1131
00:36:59,950 --> 00:37:03,280
[ Sighs ]
1132
00:36:59,950 --> 00:37:03,280
Look, Daniel, please.
1133
00:37:03,350 --> 00:37:05,680
That painting I bought
1134
00:37:03,350 --> 00:37:05,680
was superb.
1135
00:37:05,750 --> 00:37:08,050
I can't bear the thought of
1136
00:37:05,750 --> 00:37:08,050
someone with that kind of talent
1137
00:37:08,120 --> 00:37:09,680
never painting again.
1138
00:37:10,820 --> 00:37:12,420
Can you at least
1139
00:37:10,820 --> 00:37:12,420
understand that?
1140
00:37:28,980 --> 00:37:30,670
Hey, you.
1141
00:37:32,550 --> 00:37:34,610
The others
1142
00:37:32,550 --> 00:37:34,610
are having their dinner.
1143
00:37:36,250 --> 00:37:37,880
Hallelujah.
1144
00:37:37,950 --> 00:37:39,650
Fair's fair, isn't it?
1145
00:37:48,760 --> 00:37:49,990
[ Wood cracking ]
1146
00:37:51,870 --> 00:37:53,770
[ Groans ]
1147
00:38:22,760 --> 00:38:24,530
[Applause ]
1148
00:38:32,610 --> 00:38:33,730
Hello.
1149
00:38:33,810 --> 00:38:37,300
I'll take three of the 34,
1150
00:38:33,810 --> 00:38:37,300
three of the 36,
1151
00:38:37,380 --> 00:38:41,140
and one each of the 32
1152
00:38:37,380 --> 00:38:41,140
and the 38.
1153
00:38:47,520 --> 00:38:49,820
[ Indistinct conversations ]
1154
00:38:49,890 --> 00:38:51,760
How we doing, Joseph?
1155
00:38:51,830 --> 00:38:53,920
See for yourself, Miss Keeble.
1156
00:38:59,330 --> 00:39:01,890
Quite a number of orders
1157
00:38:59,330 --> 00:39:01,890
for the rayon blouses.
1158
00:39:01,970 --> 00:39:03,160
Indeed.
1159
00:39:14,580 --> 00:39:15,840
MADGE: Albert?
1160
00:39:15,920 --> 00:39:17,780
Albert.
1161
00:39:17,850 --> 00:39:20,580
It's Mr. Maddox.
1162
00:39:23,790 --> 00:39:25,450
[ Sighs ]
1163
00:39:25,530 --> 00:39:27,120
Albert, I don't know
1164
00:39:25,530 --> 00:39:27,120
what to say.
1165
00:39:27,190 --> 00:39:29,420
You don't have to say anything.
1166
00:39:29,500 --> 00:39:32,020
I feel responsible.
1167
00:39:29,500 --> 00:39:32,020
I sent you to Judson.
1168
00:39:32,100 --> 00:39:35,330
It's got nowt to do
1169
00:39:32,100 --> 00:39:35,330
with Judson.
1170
00:39:35,400 --> 00:39:36,960
Leastways I'm sure
1171
00:39:35,400 --> 00:39:36,960
he don't know
1172
00:39:37,040 --> 00:39:39,200
what goes on in his name.
1173
00:39:39,270 --> 00:39:41,900
- Don't want to know, probably.
1174
00:39:39,270 --> 00:39:41,900
- I shall tell him.
1175
00:39:41,980 --> 00:39:44,500
It won't make any difference.
1176
00:39:44,580 --> 00:39:47,070
The site was unsafe.
1177
00:39:47,150 --> 00:39:49,080
You're all working
1178
00:39:47,150 --> 00:39:49,080
every hour that God sends
1179
00:39:49,150 --> 00:39:50,340
with no proper
1180
00:39:49,150 --> 00:39:50,340
safety precautions.
1181
00:39:50,420 --> 00:39:51,180
It is immoral.
1182
00:39:51,250 --> 00:39:53,580
You don't have to tell me,
1183
00:39:51,250 --> 00:39:53,580
Mr. Maddox.
1184
00:39:53,650 --> 00:39:55,590
No, of course not.
1185
00:39:55,660 --> 00:39:57,250
But if there is anything,
1186
00:39:57,320 --> 00:39:59,190
anything I can do to bring
1187
00:39:57,320 --> 00:39:59,190
these people to court...
1188
00:39:59,260 --> 00:40:02,490
There's nothing special
1189
00:39:59,260 --> 00:40:02,490
about them, Mr. Maddox.
1190
00:40:02,560 --> 00:40:05,930
It's like that everywhere.
1191
00:40:02,560 --> 00:40:05,930
Worse in some places.
1192
00:40:06,000 --> 00:40:08,370
There's nowt we can do.
1193
00:40:08,430 --> 00:40:10,160
Believe me, I know.
1194
00:40:10,240 --> 00:40:13,140
We fought the mine owners
1195
00:40:10,240 --> 00:40:13,140
and lost.
1196
00:40:14,470 --> 00:40:16,470
Thank you, all the same.
1197
00:40:19,150 --> 00:40:20,140
I'll call again.
1198
00:40:29,720 --> 00:40:33,250
I wish I wasn't
1199
00:40:29,720 --> 00:40:33,250
sending you home like this.
1200
00:40:33,330 --> 00:40:35,560
You can't look after me, Madge,
1201
00:40:35,630 --> 00:40:38,220
with all you've got
1202
00:40:35,630 --> 00:40:38,220
on your plate.
1203
00:40:39,300 --> 00:40:41,430
I know.
1204
00:40:41,500 --> 00:40:43,060
All the same.
1205
00:40:44,170 --> 00:40:46,830
Life's hard sometimes,
1206
00:40:44,170 --> 00:40:46,830
isn't it?
1207
00:40:49,340 --> 00:40:52,400
Ahh!
1208
00:40:49,340 --> 00:40:52,400
I'm sorry I'm late.
1209
00:40:52,480 --> 00:40:54,670
- [ Smooches ]
1210
00:40:52,480 --> 00:40:54,670
- Don't worry, my golubka.
1211
00:40:54,750 --> 00:40:56,510
It's the big show tomorrow.
1212
00:40:56,580 --> 00:40:59,710
And the dresses,
1213
00:40:56,580 --> 00:40:59,710
they're beautiful, Grandfather.
1214
00:40:59,790 --> 00:41:00,880
The colors!
1215
00:41:00,950 --> 00:41:02,650
I'm glad you're happy, dushka.
1216
00:41:02,720 --> 00:41:05,850
That is what matters most.
1217
00:41:05,930 --> 00:41:08,450
We've come
1218
00:41:05,930 --> 00:41:08,450
a long journey together, Katya,
1219
00:41:08,530 --> 00:41:11,970
and I do not think we will
1220
00:41:08,530 --> 00:41:11,970
ever need to move again.
1221
00:41:12,030 --> 00:41:13,060
[ Sighs ]
1222
00:41:14,900 --> 00:41:16,670
Sorry to crash in like this.
1223
00:41:16,740 --> 00:41:19,430
I just wanted to come and see
1224
00:41:16,740 --> 00:41:19,430
how you were getting on.
1225
00:41:19,510 --> 00:41:20,800
It's very kind of you.
1226
00:41:20,870 --> 00:41:23,900
Not at all.
1227
00:41:20,870 --> 00:41:23,900
It's a relief to be here.
1228
00:41:23,980 --> 00:41:27,410
I, uh -- I meant over
1229
00:41:23,980 --> 00:41:27,410
everything, as a matter of fact.
1230
00:41:30,020 --> 00:41:31,680
He's chosen well,
1231
00:41:30,020 --> 00:41:31,680
hasn't he, Evie?
1232
00:41:31,750 --> 00:41:34,080
I was lucky.
1233
00:41:31,750 --> 00:41:34,080
It's just become vacant.
1234
00:41:34,150 --> 00:41:36,050
Studios this good
1235
00:41:34,150 --> 00:41:36,050
are like gold dust.
1236
00:41:36,120 --> 00:41:37,990
We should go and have a drink
1237
00:41:36,120 --> 00:41:37,990
to celebrate.
1238
00:41:38,060 --> 00:41:39,120
Daniel?
1239
00:41:39,190 --> 00:41:42,130
I, uh -- I was hoping to start
1240
00:41:39,190 --> 00:41:42,130
work first thing tomorrow.
1241
00:41:42,200 --> 00:41:43,930
You think me very rude
1242
00:41:42,200 --> 00:41:43,930
if I didn't come along?
1243
00:41:44,000 --> 00:41:45,990
- You two go.
1244
00:41:44,000 --> 00:41:45,990
- Evie?
1245
00:41:46,070 --> 00:41:47,860
Mm, I ought to be going too.
1246
00:41:47,930 --> 00:41:50,870
With the show tomorrow,
1247
00:41:47,930 --> 00:41:50,870
I should get an early night.
1248
00:41:50,940 --> 00:41:52,630
- Good night, Miles.
1249
00:41:50,940 --> 00:41:52,630
- Good night.
1250
00:41:52,710 --> 00:41:54,870
Good night, Daniel.
1251
00:41:54,940 --> 00:41:58,070
- Good night.
1252
00:41:54,940 --> 00:41:58,070
- [ Door closes ]
1253
00:42:06,220 --> 00:42:07,980
Madge!
1254
00:42:08,050 --> 00:42:09,420
Oh, hello, Charles.
1255
00:42:09,490 --> 00:42:10,980
Hello there.
1256
00:42:11,060 --> 00:42:13,460
Were you watching the film too?
1257
00:42:13,530 --> 00:42:14,820
I was, indeed.
1258
00:42:14,890 --> 00:42:16,390
Ah.
1259
00:42:16,460 --> 00:42:18,190
Did you like it?
1260
00:42:18,260 --> 00:42:20,200
Oh, yeah.
1261
00:42:20,270 --> 00:42:22,960
Makes you forget your troubles,
1262
00:42:20,270 --> 00:42:22,960
don't it?
1263
00:42:23,040 --> 00:42:24,440
How is Albert?
1264
00:42:24,500 --> 00:42:27,130
Oh, um, he's, uh --
1265
00:42:24,500 --> 00:42:27,130
he's back home now.
1266
00:42:27,210 --> 00:42:29,540
- Me mother's looking after him.
1267
00:42:27,210 --> 00:42:29,540
- Well, that's something.
1268
00:42:31,110 --> 00:42:33,940
Um, is your fiancée
1269
00:42:31,110 --> 00:42:33,940
not here with you, then?
1270
00:42:34,010 --> 00:42:35,710
Uh, no, no.
1271
00:42:35,780 --> 00:42:37,610
Clara. Uh, no.
1272
00:42:37,680 --> 00:42:41,180
She wasn't feeling well,
1273
00:42:37,680 --> 00:42:41,180
so, uh, I'm on me own.
1274
00:42:41,250 --> 00:42:43,310
Me too.
1275
00:42:44,460 --> 00:42:46,260
Oh, I ought to be going.
1276
00:42:46,330 --> 00:42:50,190
Gerry will be wondering
1277
00:42:46,330 --> 00:42:50,190
what's happened to me.
1278
00:42:50,260 --> 00:42:52,660
Well, I'll see you tomorrow,
1279
00:42:50,260 --> 00:42:52,660
then, Charles.
1280
00:43:03,040 --> 00:43:04,670
Grandfather.
1281
00:43:04,740 --> 00:43:06,470
I'm late.
1282
00:43:10,350 --> 00:43:12,110
Dadushka?
1283
00:43:27,570 --> 00:43:29,470
[ Sobs ]
1284
00:43:31,300 --> 00:43:33,100
[ Indistinct conversations ]
1285
00:43:38,140 --> 00:43:39,870
Is there still no sign
1286
00:43:38,140 --> 00:43:39,870
of Katya yet?
1287
00:43:39,950 --> 00:43:42,280
BETTY: Typical.
1288
00:43:39,950 --> 00:43:42,280
Just when we really need her.
1289
00:43:42,350 --> 00:43:43,320
Hey, you look tired.
1290
00:43:43,380 --> 00:43:45,280
Well, wouldn't you
1291
00:43:43,380 --> 00:43:45,280
if you had Miss Keeble
1292
00:43:45,350 --> 00:43:46,980
laying down the law
1293
00:43:45,350 --> 00:43:46,980
all the time?
1294
00:43:47,050 --> 00:43:48,350
Oh, I'll be all right.
1295
00:43:48,420 --> 00:43:51,120
Agnes, can I get this pressed,
1296
00:43:48,420 --> 00:43:51,120
please, quickly?
1297
00:43:51,190 --> 00:43:54,220
Tilly, can you come
1298
00:43:51,190 --> 00:43:54,220
give me a hand, please?
1299
00:43:58,400 --> 00:44:00,700
Oh, Katya isn't here, Mr. Wint.
1300
00:44:00,770 --> 00:44:02,200
We could have done with her
1301
00:44:00,770 --> 00:44:02,200
for once.
1302
00:44:02,270 --> 00:44:03,900
I'm afraid
1303
00:44:02,270 --> 00:44:03,900
she won't be here, Madge.
1304
00:44:03,970 --> 00:44:05,100
Oh?
1305
00:44:05,170 --> 00:44:08,160
Her grandfather died
1306
00:44:05,170 --> 00:44:08,160
this morning.
1307
00:44:08,240 --> 00:44:09,500
Oh, I see.
1308
00:44:09,580 --> 00:44:11,940
[ Up-tempo piano music playing ]
1309
00:44:16,620 --> 00:44:19,350
Moving away from the familiar
1310
00:44:16,620 --> 00:44:19,350
English countryside,
1311
00:44:19,420 --> 00:44:22,980
we now come to the immortal
1312
00:44:19,420 --> 00:44:22,980
world of the commedia dell'arte.
1313
00:44:25,790 --> 00:44:27,280
Bea.
1314
00:44:28,390 --> 00:44:30,420
[ Inhales sharply ]
1315
00:44:28,390 --> 00:44:30,420
Sorry.
1316
00:44:30,500 --> 00:44:31,430
Where were we?
1317
00:44:31,500 --> 00:44:32,590
Helen?
1318
00:44:32,670 --> 00:44:35,360
- We'll start again.
1319
00:44:32,670 --> 00:44:35,360
- [ Music stops ]
1320
00:44:37,440 --> 00:44:39,100
[ Music resumes ]
1321
00:44:44,680 --> 00:44:47,410
Moving away from the familiar
1322
00:44:44,680 --> 00:44:47,410
English countryside,
1323
00:44:47,480 --> 00:44:50,970
we now come to the immortal
1324
00:44:47,480 --> 00:44:50,970
world of the commedia dell'arte.
1325
00:44:51,050 --> 00:44:52,950
- WOMAN: Be careful!
1326
00:44:51,050 --> 00:44:52,950
- We begin with a charming --
1327
00:44:53,020 --> 00:44:54,390
Someone fetch some water!
1328
00:44:54,450 --> 00:44:55,390
CHARLES:
1329
00:44:54,450 --> 00:44:55,390
I'll get some.
1330
00:44:55,450 --> 00:44:57,650
WOMAN: Does anyone have
1331
00:44:55,450 --> 00:44:57,650
some smelling salts?
1332
00:44:57,720 --> 00:44:59,090
What is the matter, Charles?
1333
00:44:59,160 --> 00:45:01,680
It's Tilly.
1334
00:44:59,160 --> 00:45:01,680
She's fainted.
1335
00:45:01,760 --> 00:45:03,420
Come on, Tilly.
1336
00:45:04,830 --> 00:45:05,820
[ Coughs ]
1337
00:45:07,730 --> 00:45:10,260
I'm fine.
1338
00:45:07,730 --> 00:45:10,260
Honestly, I'm fine.
1339
00:45:10,340 --> 00:45:11,530
Well, a taxi's been ordered.
1340
00:45:11,600 --> 00:45:13,130
- I --
1341
00:45:11,600 --> 00:45:13,130
- Tilly, no arguments.
1342
00:45:13,210 --> 00:45:14,900
I really don't want to miss
1343
00:45:13,210 --> 00:45:14,900
your collection.
1344
00:45:14,970 --> 00:45:17,170
Everything's in hand.
1345
00:45:14,970 --> 00:45:17,170
You mustn't worry.
1346
00:45:17,240 --> 00:45:19,800
Besides, there's your baby
1347
00:45:17,240 --> 00:45:19,800
to consider now.
1348
00:45:19,880 --> 00:45:22,310
Some things are more important
1349
00:45:19,880 --> 00:45:22,310
than work.
1350
00:45:22,380 --> 00:45:23,910
Thank you, Miss Evie.
1351
00:45:23,980 --> 00:45:26,540
I hope your show goes well.
1352
00:45:26,620 --> 00:45:28,590
[ Mid-tempo piano music
1353
00:45:26,620 --> 00:45:28,590
playing ]
1354
00:45:36,400 --> 00:45:38,330
[Applause ]
1355
00:45:40,630 --> 00:45:41,620
[ Music stops ]
1356
00:45:47,440 --> 00:45:49,140
I'm so glad that you enjoyed it.
1357
00:45:49,210 --> 00:45:52,110
- The whole show was lovely.
1358
00:45:49,210 --> 00:45:52,110
- Thank you.
1359
00:45:52,180 --> 00:45:54,040
Would you excuse me, please,
1360
00:45:52,180 --> 00:45:54,040
a moment.
1361
00:45:54,110 --> 00:45:55,310
Of course.
1362
00:45:58,220 --> 00:46:00,190
You really have been busy,
1363
00:45:58,220 --> 00:46:00,190
haven't you?
1364
00:46:00,250 --> 00:46:01,280
Congratulations.
1365
00:46:01,350 --> 00:46:03,950
Thank you.
1366
00:46:01,350 --> 00:46:03,950
I'm glad you could come.
1367
00:46:04,020 --> 00:46:07,120
I -- I know
1368
00:46:04,020 --> 00:46:07,120
this isn't the place,
1369
00:46:07,190 --> 00:46:10,720
but I really think it's time
1370
00:46:07,190 --> 00:46:10,720
you gave me an answer.
1371
00:46:10,800 --> 00:46:12,920
Don't you?
1372
00:46:19,870 --> 00:46:21,600
Congratulations.
1373
00:46:23,140 --> 00:46:25,370
It's such a relief
1374
00:46:23,140 --> 00:46:25,370
when it's all over.
1375
00:46:25,440 --> 00:46:27,380
Even when it's been
1376
00:46:25,440 --> 00:46:27,380
such a big success?
1377
00:46:27,450 --> 00:46:28,710
Mm. Even then.
1378
00:46:28,780 --> 00:46:30,150
But you're all right
1379
00:46:28,780 --> 00:46:30,150
for this evening?
1380
00:46:30,220 --> 00:46:32,950
I can't wait to relax.
1381
00:46:34,550 --> 00:46:36,520
- Grace.
1382
00:46:34,550 --> 00:46:36,520
- Yeah.
1383
00:46:36,590 --> 00:46:38,820
Well, I suppose now's the time
1384
00:46:36,590 --> 00:46:38,820
to give you the good news.
1385
00:46:38,890 --> 00:46:40,760
You've survived
1386
00:46:38,890 --> 00:46:40,760
the trial period.
1387
00:46:40,830 --> 00:46:42,120
We'd like you to stay on.
1388
00:46:42,190 --> 00:46:43,860
I've been talking it through
1389
00:46:42,190 --> 00:46:43,860
with Beatrice,
1390
00:46:43,930 --> 00:46:46,960
and we'd like you to take charge
1391
00:46:43,930 --> 00:46:46,960
of the ready-to-wear.
1392
00:46:47,030 --> 00:46:48,730
Under our supervision,
1393
00:46:47,030 --> 00:46:48,730
of course.
1394
00:46:48,800 --> 00:46:49,860
And the couture?
1395
00:46:49,940 --> 00:46:52,000
Well, Beatrice and I
1396
00:46:49,940 --> 00:46:52,000
can manage that on our own.
1397
00:46:52,070 --> 00:46:54,470
It's the ready-to-wear
1398
00:46:52,070 --> 00:46:54,470
I have problems with.
1399
00:46:54,540 --> 00:46:56,300
I just don't seem to have
1400
00:46:54,540 --> 00:46:56,300
your flair.
1401
00:46:56,380 --> 00:46:59,350
I see.
1402
00:46:56,380 --> 00:46:59,350
Thank you, Evie.
1403
00:46:59,410 --> 00:47:02,350
Well, I'll see you two
1404
00:46:59,410 --> 00:47:02,350
later on tonight.
1405
00:47:04,050 --> 00:47:05,450
I thought you'd be pleased.
1406
00:47:05,520 --> 00:47:09,960
What, to be excluded
1407
00:47:05,520 --> 00:47:09,960
from all the couture work?
1408
00:47:10,020 --> 00:47:12,120
I'm thrilled to bits.
1409
00:47:23,100 --> 00:47:25,040
[ Up-tempo jazz music playing ]
1410
00:47:39,820 --> 00:47:43,720
I think I should turn in.
1411
00:47:39,820 --> 00:47:43,720
I'm exhausted.
1412
00:47:43,790 --> 00:47:46,950
Good night, now, Miles.
1413
00:47:43,790 --> 00:47:46,950
Evie.
1414
00:47:47,030 --> 00:47:48,890
Good night, Grace.
1415
00:47:50,300 --> 00:47:52,960
Grace doesn't usually
1416
00:47:50,300 --> 00:47:52,960
go to bed this early.
1417
00:47:53,030 --> 00:47:55,330
I thought we were
1418
00:47:53,030 --> 00:47:55,330
supposed to be celebrating.
1419
00:47:55,400 --> 00:47:57,300
Maybe it's deliberate.
1420
00:47:57,370 --> 00:47:59,130
Deliberate?
1421
00:48:00,810 --> 00:48:03,540
So that you and I
1422
00:48:00,810 --> 00:48:03,540
can be alone together.
1423
00:48:03,610 --> 00:48:06,440
You must have guessed
1424
00:48:03,610 --> 00:48:06,440
at how I feel about you.
1425
00:48:06,510 --> 00:48:09,140
- [ Music stops ]
1426
00:48:06,510 --> 00:48:09,140
- I think about you all the time.
1427
00:48:09,220 --> 00:48:11,410
I'm crazy about you.
1428
00:48:09,220 --> 00:48:11,410
I really am.
1429
00:48:14,320 --> 00:48:18,350
But, I'm -- I'm not very good
1430
00:48:14,320 --> 00:48:18,350
at saying what I feel.
1431
00:48:24,660 --> 00:48:27,130
Is there any hope?
1432
00:48:30,440 --> 00:48:32,960
I'm very fond of you, Miles.
1433
00:48:33,040 --> 00:48:35,030
You're a good friend, but...
1434
00:48:35,110 --> 00:48:36,340
But that's all?
1435
00:48:36,410 --> 00:48:38,570
[ Chuckles ]
1436
00:48:38,640 --> 00:48:41,880
Y-You don't want to be burdened
1437
00:48:38,640 --> 00:48:41,880
with a problem like me.
1438
00:48:41,950 --> 00:48:43,710
Don't I just?
1439
00:48:45,350 --> 00:48:47,550
I admire your talent, Miles.
1440
00:48:47,620 --> 00:48:48,880
I enjoy your company.
1441
00:48:48,950 --> 00:48:51,580
I've loved all the evenings
1442
00:48:48,950 --> 00:48:51,580
I've spent here.
1443
00:48:52,960 --> 00:48:54,150
But...
1444
00:48:55,260 --> 00:48:58,490
...the spark isn't there.
1445
00:48:58,560 --> 00:49:01,690
And if it isn't there,
1446
00:48:58,560 --> 00:49:01,690
I can't pretend it is, can I?
1447
00:49:05,570 --> 00:49:07,270
You do understand?
1448
00:49:16,080 --> 00:49:18,140
BEA:
1449
00:49:16,080 --> 00:49:18,140
Can I come in?
1450
00:49:20,050 --> 00:49:23,550
I didn't get a chance to speak
1451
00:49:20,050 --> 00:49:23,550
to you at the collection.
1452
00:49:25,160 --> 00:49:26,150
[ Sighs ]
1453
00:49:26,230 --> 00:49:28,690
I read your article
1454
00:49:26,230 --> 00:49:28,690
on the German film.
1455
00:49:28,760 --> 00:49:30,490
I thought it was very good.
1456
00:49:30,560 --> 00:49:32,660
Not everyone
1457
00:49:30,560 --> 00:49:32,660
would agree with you.
1458
00:49:32,730 --> 00:49:35,100
But it was well received,
1459
00:49:32,730 --> 00:49:35,100
wasn't it?
1460
00:49:35,170 --> 00:49:37,260
In the main, yes.
1461
00:49:37,340 --> 00:49:38,930
Is that what you came here
1462
00:49:37,340 --> 00:49:38,930
to tell me?
1463
00:49:40,710 --> 00:49:42,300
No.
1464
00:49:47,950 --> 00:49:52,150
I have been involved
1465
00:49:47,950 --> 00:49:52,150
in a close relationship
1466
00:49:52,220 --> 00:49:55,780
with another man
1467
00:49:52,220 --> 00:49:55,780
for some time now.
1468
00:49:55,860 --> 00:49:58,830
- Close.
1469
00:49:55,860 --> 00:49:58,830
- No. Not like that, Jack.
1470
00:49:59,860 --> 00:50:02,850
We were friends, good friends.
1471
00:50:02,930 --> 00:50:05,400
No more than that.
1472
00:50:05,460 --> 00:50:07,060
But it's over now.
1473
00:50:08,330 --> 00:50:09,360
Are you sure?
1474
00:50:09,440 --> 00:50:11,900
He asked me to marry him.
1475
00:50:11,970 --> 00:50:13,130
I said no.
1476
00:50:14,110 --> 00:50:16,130
He's gone back to America.
1477
00:50:18,740 --> 00:50:20,080
You knew, didn't you?
1478
00:50:20,150 --> 00:50:22,210
I guessed.
1479
00:50:22,280 --> 00:50:23,540
Why did it end?
1480
00:50:26,150 --> 00:50:27,620
Because I still love you.
1481
00:50:31,320 --> 00:50:32,850
Well, that's wonderful to hear.
1482
00:50:32,930 --> 00:50:34,920
And there's something else.
1483
00:50:34,990 --> 00:50:36,260
What?
1484
00:50:38,860 --> 00:50:40,630
I'm pregnant.
1485
00:50:45,540 --> 00:50:48,530
Subtitling made possible by
1486
00:50:45,540 --> 00:50:48,530
RLJ Entertainment
83259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.