All language subtitles for House of Eliott S03E03 Episode 3.3.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,200 RLJ Entertainment 3 00:00:34,730 --> 00:00:37,290 Well, this is 4 00:00:34,730 --> 00:00:37,290 a very proud day for me. 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,670 I trust the House of Eliott 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,670 feels the same. 7 00:00:39,740 --> 00:00:40,860 Indeed. 8 00:00:40,940 --> 00:00:42,840 Well, you couldn't ask 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,840 for a fairer deal. 10 00:00:42,910 --> 00:00:44,840 Mr. Wint knows how 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,840 to protect your interests. 12 00:00:44,910 --> 00:00:46,380 A certain amount 13 00:00:44,910 --> 00:00:46,380 of give and take 14 00:00:46,440 --> 00:00:47,670 is always necessary, isn't it? 15 00:00:47,740 --> 00:00:49,710 Just so long as one side 16 00:00:47,740 --> 00:00:49,710 isn't doing all the taking. 17 00:00:49,780 --> 00:00:50,770 [ Chuckles ] 18 00:00:54,820 --> 00:00:58,580 So, uh, do we have a name 19 00:00:54,820 --> 00:00:58,580 for the ready-to-wear yet? 20 00:00:58,650 --> 00:01:01,590 We thought we might call it 21 00:00:58,650 --> 00:01:01,590 the Aurora Collection. 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,250 The Aurora Collection. 23 00:01:03,330 --> 00:01:05,850 - The New Dawn. 24 00:01:03,330 --> 00:01:05,850 - Ah, excellent. 25 00:01:07,600 --> 00:01:09,500 Well, uh... 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,530 I look forward to seeing 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,530 what the House of Eliott 28 00:01:11,600 --> 00:01:14,070 is gonna come up with 29 00:01:11,600 --> 00:01:14,070 to justify the title. 30 00:01:14,140 --> 00:01:15,160 - [ Laughs ] 31 00:01:14,140 --> 00:01:15,160 - Cheers. 32 00:01:15,240 --> 00:01:16,830 LARRY: Cheers. 33 00:01:23,010 --> 00:01:25,170 - BETTY: He's done for. 34 00:01:23,010 --> 00:01:25,170 - AGNES: You don't know that. 35 00:01:25,250 --> 00:01:26,180 BETTY: Don't I? 36 00:01:26,250 --> 00:01:28,880 There's people who could have 37 00:01:26,250 --> 00:01:28,880 spoke up for him and didn't. 38 00:01:28,950 --> 00:01:30,920 He swore to tell the truth. 39 00:01:30,990 --> 00:01:33,820 Since when have places like this 40 00:01:30,990 --> 00:01:33,820 been about truth? 41 00:01:34,990 --> 00:01:36,860 Oh, Stan. 42 00:01:36,930 --> 00:01:39,330 [ Crying ] Why does he always 43 00:01:36,930 --> 00:01:39,330 have to go poking his nose 44 00:01:39,390 --> 00:01:41,830 into other people's business? 45 00:01:41,900 --> 00:01:43,200 [ Sniffles ] 46 00:01:44,570 --> 00:01:46,690 I'm sorry, Mrs. Butcher. 47 00:01:46,770 --> 00:01:49,290 I wouldn't have had it 48 00:01:46,770 --> 00:01:49,290 happen like this for the world. 49 00:01:49,370 --> 00:01:52,000 Words come cheap. 50 00:01:52,070 --> 00:01:55,840 He's in prison, 51 00:01:52,070 --> 00:01:55,840 and you've got off scot-free. 52 00:01:55,910 --> 00:01:57,470 Come on, Agnes. 53 00:02:01,580 --> 00:02:03,050 I'm sorry. 54 00:02:03,120 --> 00:02:06,180 You can see how upset she is. 55 00:02:07,060 --> 00:02:08,280 GRACE: 56 00:02:07,060 --> 00:02:08,280 Can I say something? 57 00:02:08,360 --> 00:02:11,850 [ Chuckles ] All suggestions 58 00:02:08,360 --> 00:02:11,850 gratefully received. 59 00:02:11,930 --> 00:02:15,160 Who do you expect 60 00:02:11,930 --> 00:02:15,160 to buy a design like this? 61 00:02:15,230 --> 00:02:17,130 A young woman 62 00:02:15,230 --> 00:02:17,130 who wants to look stylish 63 00:02:17,200 --> 00:02:18,360 without spending a fortune. 64 00:02:18,430 --> 00:02:19,960 A young working woman. 65 00:02:20,040 --> 00:02:22,470 They need clothes 66 00:02:20,040 --> 00:02:22,470 that are practical. 67 00:02:22,540 --> 00:02:25,740 And this isn't? 68 00:02:22,540 --> 00:02:25,740 I'd wear this for work. 69 00:02:25,810 --> 00:02:28,470 Yeah, but you don't travel 70 00:02:25,810 --> 00:02:28,470 to work on a crowded bus. 71 00:02:28,540 --> 00:02:32,740 It'd be hopelessly creased 72 00:02:28,540 --> 00:02:32,740 in no time at all. 73 00:02:35,750 --> 00:02:37,150 Look at this. 74 00:02:39,120 --> 00:02:41,450 - It's jersey. 75 00:02:39,120 --> 00:02:41,450 - It doesn't crease. 76 00:02:41,520 --> 00:02:42,820 And it's got 77 00:02:41,520 --> 00:02:42,820 a bit of give in it, 78 00:02:42,890 --> 00:02:44,360 so the fitting 79 00:02:42,890 --> 00:02:44,360 isn't quite so crucial, 80 00:02:44,430 --> 00:02:46,420 which makes sense 81 00:02:44,430 --> 00:02:46,420 for ready-to-wear. 82 00:02:46,500 --> 00:02:47,990 It's cheap too. 83 00:02:48,060 --> 00:02:50,360 Cheapness isn't 84 00:02:48,060 --> 00:02:50,360 the only consideration. 85 00:02:52,200 --> 00:02:54,190 [ Sighs ] 86 00:02:54,270 --> 00:02:56,700 Let me know 87 00:02:54,270 --> 00:02:56,700 what you think of these. 88 00:02:57,870 --> 00:02:59,500 I like that. 89 00:02:59,570 --> 00:03:03,010 - It's Grace's. 90 00:02:59,570 --> 00:03:03,010 - Interesting. 91 00:03:03,080 --> 00:03:04,840 You're obviously 92 00:03:03,080 --> 00:03:04,840 working well together. 93 00:03:04,910 --> 00:03:06,510 I'll leave these. 94 00:03:08,320 --> 00:03:09,780 [ Door closes ] 95 00:03:12,020 --> 00:03:13,580 I am grateful, Grace. 96 00:03:13,660 --> 00:03:14,620 If you could keep on 97 00:03:14,690 --> 00:03:16,220 coming up with ideas 98 00:03:14,690 --> 00:03:16,220 for the ready-to-wear, 99 00:03:16,290 --> 00:03:18,320 it's gonna give me time to work 100 00:03:16,290 --> 00:03:18,320 on the autumn collection. 101 00:03:19,800 --> 00:03:21,130 Good. 102 00:03:21,200 --> 00:03:23,290 I appreciate this, Joseph. 103 00:03:21,200 --> 00:03:23,290 Thank you. 104 00:03:26,170 --> 00:03:27,530 JOSEPH: 105 00:03:26,170 --> 00:03:27,530 Tilly, Madge. 106 00:03:28,600 --> 00:03:30,660 - [ Door closes ] 107 00:03:28,600 --> 00:03:30,660 - Hello. 108 00:03:30,740 --> 00:03:33,400 - What are you doing here? 109 00:03:30,740 --> 00:03:33,400 - Nothing too suspicious. 110 00:03:33,480 --> 00:03:35,910 Have dinner with me on Thursday 111 00:03:33,480 --> 00:03:35,910 night, and I'll tell you. 112 00:03:35,980 --> 00:03:38,310 I'll collect you from here. 113 00:03:38,380 --> 00:03:41,040 We've decided to take on 114 00:03:38,380 --> 00:03:41,040 a new member of staff. 115 00:03:41,120 --> 00:03:42,680 Only three days a week, mind. 116 00:03:42,750 --> 00:03:44,150 She'll mainly be here to help me 117 00:03:44,220 --> 00:03:46,310 with the ledger work 118 00:03:44,220 --> 00:03:46,310 and the invoicing. 119 00:03:46,390 --> 00:03:48,380 There's more than I can 120 00:03:46,390 --> 00:03:48,380 cope with on my own now. 121 00:03:48,460 --> 00:03:50,090 - She? 122 00:03:48,460 --> 00:03:50,090 - Yes. 123 00:03:50,160 --> 00:03:53,790 Katya Beletsky. 124 00:03:50,160 --> 00:03:53,790 A young Russian girl. 125 00:03:53,860 --> 00:03:56,200 From what I've heard, 126 00:03:53,860 --> 00:03:56,200 she should be a real asset. 127 00:03:56,260 --> 00:03:58,290 So why are you 128 00:03:56,260 --> 00:03:58,290 telling us this, then? 129 00:03:58,370 --> 00:04:00,890 You're heads of the workroom 130 00:03:58,370 --> 00:04:00,890 and entitled to be consulted. 131 00:04:00,970 --> 00:04:04,410 Besides, I'm not sure 132 00:04:00,970 --> 00:04:04,410 there will always be enough work 133 00:04:04,470 --> 00:04:05,740 to keep her occupied. 134 00:04:05,810 --> 00:04:08,070 I thought perhaps you might find 135 00:04:05,810 --> 00:04:08,070 her useful in the workroom 136 00:04:08,140 --> 00:04:11,010 whenever you need an extra pair 137 00:04:08,140 --> 00:04:11,010 of unskilled hands. 138 00:04:11,080 --> 00:04:13,570 She'll be here on Thursday. 139 00:04:13,650 --> 00:04:15,740 [ Door closes ] 140 00:04:15,820 --> 00:04:17,010 Thanks, Madge. 141 00:04:17,090 --> 00:04:20,820 Well, I thought I'd push 142 00:04:17,090 --> 00:04:20,820 the boat out a bit to celebrate. 143 00:04:20,890 --> 00:04:22,690 And what are we celebrating? 144 00:04:22,760 --> 00:04:24,690 Albert's in the clear. 145 00:04:24,760 --> 00:04:26,750 You've had a lucky escape, then, 146 00:04:24,760 --> 00:04:26,750 ain't you? 147 00:04:26,830 --> 00:04:28,520 Meaning? 148 00:04:28,600 --> 00:04:31,070 Meaning that's what happens 149 00:04:28,600 --> 00:04:31,070 when you go rabble-rousing. 150 00:04:31,130 --> 00:04:31,900 Now, listen -- 151 00:04:31,970 --> 00:04:35,670 MADGE: Can we just 152 00:04:31,970 --> 00:04:35,670 enjoy our meal, please? 153 00:04:41,440 --> 00:04:43,310 I do feel bad about Stan. 154 00:04:43,380 --> 00:04:46,310 It really went against him, 155 00:04:43,380 --> 00:04:46,310 him having been a prizefighter. 156 00:04:46,380 --> 00:04:48,040 What's gonna happen to him? 157 00:04:48,120 --> 00:04:49,950 He's being held 158 00:04:48,120 --> 00:04:49,950 till the trial comes up. 159 00:04:50,020 --> 00:04:52,680 - What's the charge? 160 00:04:50,020 --> 00:04:52,680 - Manslaughter. 161 00:04:52,750 --> 00:04:53,780 Ohh. 162 00:04:53,860 --> 00:04:56,150 He could get anything from 163 00:04:53,860 --> 00:04:56,150 nine years to life for that. 164 00:04:56,220 --> 00:04:58,960 Courtesy of the great 165 00:04:56,220 --> 00:04:58,960 British legal system. 166 00:04:59,030 --> 00:05:01,000 Poor Betty. 167 00:05:01,060 --> 00:05:02,160 "Poor Betty." 168 00:05:02,230 --> 00:05:03,890 Never thought I'd hear meself 169 00:05:02,230 --> 00:05:03,890 saying that. 170 00:05:03,970 --> 00:05:05,900 Well, Albert, you've been lucky, 171 00:05:03,970 --> 00:05:05,900 no mistake. 172 00:05:05,970 --> 00:05:08,330 Look, I didn't hit anybody. 173 00:05:08,400 --> 00:05:10,240 Agnes told them that. 174 00:05:10,310 --> 00:05:11,710 All the same. 175 00:05:11,770 --> 00:05:13,070 "All the same" what? 176 00:05:14,780 --> 00:05:17,470 Look, as soon as 177 00:05:14,780 --> 00:05:17,470 I can find somewhere, I'm off. 178 00:05:17,550 --> 00:05:20,280 I'm not one to stay 179 00:05:17,550 --> 00:05:20,280 where I'm not wanted. 180 00:05:51,010 --> 00:05:52,880 Ladies. 181 00:05:52,950 --> 00:05:54,710 This is Katya Beletsky. 182 00:05:54,780 --> 00:05:56,780 Oh, what sort of name 183 00:05:54,780 --> 00:05:56,780 do you call that, then, huh? 184 00:05:56,850 --> 00:05:58,980 Katya will be working part time 185 00:05:56,850 --> 00:05:58,980 in the office 186 00:05:59,050 --> 00:06:02,220 and giving a helping hand 187 00:05:59,050 --> 00:06:02,220 in here as necessary. 188 00:06:02,290 --> 00:06:05,060 Well, Katya, 189 00:06:02,290 --> 00:06:05,060 you're a lucky girl. 190 00:06:05,130 --> 00:06:07,290 Yes. 191 00:06:05,130 --> 00:06:07,290 Mr. Maddox is kind. 192 00:06:07,360 --> 00:06:08,920 We lose everything in Berlin. 193 00:06:09,000 --> 00:06:10,490 Mr. Maddox? 194 00:06:10,570 --> 00:06:13,230 He speak to Mr. Wint for me. 195 00:06:15,970 --> 00:06:17,770 - MADGE: Mr. Maddox. 196 00:06:15,970 --> 00:06:17,770 - Yes. 197 00:06:17,840 --> 00:06:20,710 - Can I have a word? 198 00:06:17,840 --> 00:06:20,710 - Of course, Madge. 199 00:06:21,810 --> 00:06:24,800 - It's about my brother, Albert. 200 00:06:21,810 --> 00:06:24,800 - Mm-hmm. 201 00:06:24,880 --> 00:06:28,080 When I tried to get him work 202 00:06:24,880 --> 00:06:28,080 here, there was nothing doing. 203 00:06:28,150 --> 00:06:30,410 But when some jumped-up 204 00:06:28,150 --> 00:06:30,410 little foreigner needs work, 205 00:06:30,490 --> 00:06:32,720 all it needs is a word from you, 206 00:06:30,490 --> 00:06:32,720 and she's got a job. 207 00:06:32,790 --> 00:06:34,450 Well, it's all right 208 00:06:32,790 --> 00:06:34,450 for some, isn't it, 209 00:06:34,520 --> 00:06:36,250 but not 210 00:06:34,520 --> 00:06:36,250 for hardworking English folk. 211 00:06:36,320 --> 00:06:37,720 Now, listen, Madge, 212 00:06:37,790 --> 00:06:39,730 I know nothing about 213 00:06:37,790 --> 00:06:39,730 your brother's circumstances. 214 00:06:39,790 --> 00:06:41,020 I'm sure 215 00:06:39,790 --> 00:06:41,020 if there had been work -- 216 00:06:41,100 --> 00:06:42,260 Look, Albert's a miner. 217 00:06:42,330 --> 00:06:45,460 He lost his job because 218 00:06:42,330 --> 00:06:45,460 he stood by his principles. 219 00:06:45,530 --> 00:06:46,930 You did very well 220 00:06:45,530 --> 00:06:46,930 out of the strike 221 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 with that film of yours, 222 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 didn't you? 223 00:06:48,500 --> 00:06:49,970 But I suppose 224 00:06:48,500 --> 00:06:49,970 that was all for show. 225 00:06:50,040 --> 00:06:50,970 You didn't mean any of it! 226 00:06:51,040 --> 00:06:54,530 I think 227 00:06:51,040 --> 00:06:54,530 that will be enough, Madge. 228 00:06:57,150 --> 00:06:58,140 [ Door closes ] 229 00:06:58,210 --> 00:06:59,580 I'm sorry. 230 00:07:00,920 --> 00:07:02,910 It's just Albert's a good man, 231 00:07:02,980 --> 00:07:07,350 and I can't bear to see his life 232 00:07:02,980 --> 00:07:07,350 going to waste. 233 00:07:07,420 --> 00:07:09,820 I'm desperate to help him. 234 00:07:09,890 --> 00:07:11,690 He'd be willing to do anything. 235 00:07:11,760 --> 00:07:13,990 I understand. 236 00:07:14,060 --> 00:07:16,000 I -- I don't see 237 00:07:14,060 --> 00:07:16,000 how I can help him, 238 00:07:16,060 --> 00:07:17,620 but if there is anything 239 00:07:16,060 --> 00:07:17,620 I can do, I shall. 240 00:07:26,980 --> 00:07:28,240 Thank you. 241 00:07:32,780 --> 00:07:34,940 BEA: Well, since it seems Madge 242 00:07:32,780 --> 00:07:34,940 took it upon herself 243 00:07:35,020 --> 00:07:35,950 to take you to task, 244 00:07:36,020 --> 00:07:38,890 I see no reason for me to do so 245 00:07:36,020 --> 00:07:38,890 as well. 246 00:07:40,260 --> 00:07:41,720 I didn't realize 247 00:07:40,260 --> 00:07:41,720 she'd approached you 248 00:07:41,790 --> 00:07:43,020 about her brother. 249 00:07:43,090 --> 00:07:45,190 There was nothing 250 00:07:43,090 --> 00:07:45,190 we could find for him. 251 00:07:45,260 --> 00:07:47,920 You can't help everyone 252 00:07:45,260 --> 00:07:47,920 with a problem, Jack. 253 00:07:48,000 --> 00:07:49,900 - After all -- 254 00:07:48,000 --> 00:07:49,900 - Do you know Matthew Judson? 255 00:07:49,970 --> 00:07:51,830 His wife's one of your clients. 256 00:07:51,900 --> 00:07:54,170 He's got new building works 257 00:07:51,900 --> 00:07:54,170 all over London. 258 00:07:54,240 --> 00:07:56,070 Perhaps he could find work 259 00:07:54,240 --> 00:07:56,070 for Madge's brother 260 00:07:56,140 --> 00:07:57,730 on one of his sites. 261 00:07:57,810 --> 00:08:01,210 Not necessarily skilled work 262 00:07:57,810 --> 00:08:01,210 but better than nothing. 263 00:08:01,280 --> 00:08:03,910 Why not telephone him? 264 00:08:08,680 --> 00:08:10,410 Here I am trying to 265 00:08:08,680 --> 00:08:10,410 put the world to rights 266 00:08:10,490 --> 00:08:12,610 and not a word about us. 267 00:08:12,690 --> 00:08:14,490 What more is there to say? 268 00:08:14,560 --> 00:08:16,460 Well, I... 269 00:08:16,520 --> 00:08:19,220 After the other evening, 270 00:08:16,520 --> 00:08:19,220 I rather thought... 271 00:08:19,290 --> 00:08:21,420 I still care for you, Jack. 272 00:08:21,500 --> 00:08:22,430 But? 273 00:08:22,500 --> 00:08:24,690 A great deal has happened. 274 00:08:24,770 --> 00:08:26,460 Oh. 275 00:08:28,140 --> 00:08:29,930 [ Up-tempo jazz music playing ] 276 00:08:39,280 --> 00:08:40,180 Do you like it, Evie? 277 00:08:40,250 --> 00:08:42,220 Mm. 278 00:08:40,250 --> 00:08:42,220 Very much. 279 00:08:42,280 --> 00:08:44,220 You should come with us 280 00:08:42,280 --> 00:08:44,220 to the Pierro Club. 281 00:08:44,290 --> 00:08:45,220 Shouldn't she, Grace? 282 00:08:45,290 --> 00:08:46,980 Pierro Club? 283 00:08:47,060 --> 00:08:49,750 It's the place to go. 284 00:08:47,060 --> 00:08:49,750 Miles loves it. 285 00:08:49,820 --> 00:08:51,520 We could make up a party 286 00:08:49,820 --> 00:08:51,520 and go dancing. 287 00:08:51,590 --> 00:08:52,650 I'd love to. 288 00:08:52,730 --> 00:08:54,290 It's settled, then. 289 00:08:55,330 --> 00:08:57,130 Cigarette? 290 00:08:57,200 --> 00:09:00,500 Uh, no. 291 00:08:57,200 --> 00:09:00,500 Thank you. 292 00:09:00,570 --> 00:09:02,370 As far as potential producers 293 00:09:00,570 --> 00:09:02,370 are concerned, 294 00:09:02,440 --> 00:09:04,170 I've nearly reached 295 00:09:02,440 --> 00:09:04,170 the bottom of the barrel. 296 00:09:04,240 --> 00:09:07,730 It doesn't seem fair. 297 00:09:04,240 --> 00:09:07,730 Your writing is so good. 298 00:09:07,810 --> 00:09:09,210 If no one likes the scenario, 299 00:09:09,280 --> 00:09:11,750 there's not a lot I can do, 300 00:09:09,280 --> 00:09:11,750 is there? 301 00:09:11,810 --> 00:09:13,540 Well, don't give up hope. 302 00:09:13,620 --> 00:09:16,520 No. 303 00:09:13,620 --> 00:09:16,520 No, I'll never do that. 304 00:09:19,150 --> 00:09:21,060 I ought to go. 305 00:09:21,120 --> 00:09:22,390 Oh. 306 00:09:24,930 --> 00:09:26,760 Good night, Bea. 307 00:09:26,830 --> 00:09:28,350 Good night, Jack. 308 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 [ Up-tempo jazz music playing ] 309 00:09:42,410 --> 00:09:44,400 That will be your taxi. 310 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 Thank you. 311 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 Well, thank you for 312 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 a lovely evening, both of you. 313 00:09:49,950 --> 00:09:51,890 - I've really enjoyed it. 314 00:09:49,950 --> 00:09:51,890 - Good. 315 00:09:51,950 --> 00:09:54,010 - I'll show you out. 316 00:09:51,950 --> 00:09:54,010 - Thanks. 317 00:10:07,140 --> 00:10:09,230 - Miles. 318 00:10:07,140 --> 00:10:09,230 - Yes? 319 00:10:09,300 --> 00:10:13,240 You're not by any chance 320 00:10:09,300 --> 00:10:13,240 falling for Evangeline, are you? 321 00:10:13,310 --> 00:10:15,470 I do think she's wonderful. 322 00:10:15,540 --> 00:10:17,910 You don't have to work with her. 323 00:10:19,210 --> 00:10:21,010 - Good night. 324 00:10:19,210 --> 00:10:21,010 - Night-night. 325 00:10:43,740 --> 00:10:46,470 If only everything 326 00:10:43,740 --> 00:10:46,470 was neat and simple. 327 00:10:47,610 --> 00:10:50,480 - But it isn't. 328 00:10:47,610 --> 00:10:50,480 - Meaning? 329 00:10:52,410 --> 00:10:55,010 Meaning it's wrong to think 330 00:10:52,410 --> 00:10:55,010 we can just start up again 331 00:10:55,080 --> 00:10:56,950 as if nothing had happened. 332 00:10:59,950 --> 00:11:02,360 You choose your moments, Bea. 333 00:11:03,960 --> 00:11:06,150 I'm trying to be honest. 334 00:11:07,230 --> 00:11:09,390 And how am I supposed to react? 335 00:11:12,300 --> 00:11:14,530 I don't like 336 00:11:12,300 --> 00:11:14,530 playing guessing games. 337 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 When you've sorted out 338 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 whatever this is 339 00:11:16,070 --> 00:11:17,830 that you have to sort out, 340 00:11:16,070 --> 00:11:17,830 then come and talk to me. 341 00:11:17,910 --> 00:11:22,210 Until then, 342 00:11:17,910 --> 00:11:22,210 I'm really not interested. 343 00:11:23,850 --> 00:11:26,010 You look pleased with yourself, 344 00:11:23,850 --> 00:11:26,010 Madge. 345 00:11:26,080 --> 00:11:27,810 Mrs. Wint's just told me 346 00:11:26,080 --> 00:11:27,810 I'm gonna be in charge 347 00:11:27,880 --> 00:11:30,110 of the finishing 348 00:11:27,880 --> 00:11:30,110 on the ready-to-wear collection. 349 00:11:30,190 --> 00:11:31,850 That'll bring you in 350 00:11:30,190 --> 00:11:31,850 a pretty penny. 351 00:11:31,920 --> 00:11:33,980 The money will be useful, yes. 352 00:11:34,060 --> 00:11:36,320 Yes, well, that's how life is, 353 00:11:34,060 --> 00:11:36,320 isn't it? 354 00:11:36,390 --> 00:11:38,490 Some get things 355 00:11:36,390 --> 00:11:38,490 handed them on a plate. 356 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 Look, you know I'm sorry 357 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 about what happened, Betty, 358 00:11:40,800 --> 00:11:42,990 but don't take it out on me. 359 00:11:43,060 --> 00:11:45,030 TILLY: 360 00:11:43,060 --> 00:11:45,030 Where's Percy, then, Agnes? 361 00:11:45,100 --> 00:11:46,760 We ain't heard much 362 00:11:45,100 --> 00:11:46,760 from him lately. 363 00:11:46,830 --> 00:11:48,230 Well, he took me 364 00:11:46,830 --> 00:11:48,230 dancing last night. 365 00:11:48,300 --> 00:11:51,170 Treated me like royalty. 366 00:11:48,300 --> 00:11:51,170 Nothing's too much trouble. 367 00:11:51,240 --> 00:11:52,870 - Except paying, I expect. 368 00:11:51,240 --> 00:11:52,870 - [ Laughter ] 369 00:11:52,940 --> 00:11:54,910 Aw, that ain't fair. 370 00:11:52,940 --> 00:11:54,910 Percy's not mean. 371 00:11:54,980 --> 00:11:57,340 Let's just say he's 372 00:11:54,980 --> 00:11:57,340 chronically broke, shall we? 373 00:11:57,410 --> 00:11:59,540 He'll show the lot of you. 374 00:11:57,410 --> 00:11:59,540 You'll see. 375 00:11:59,610 --> 00:12:02,350 KATYA: 376 00:11:59,610 --> 00:12:02,350 I was told to bring this. 377 00:12:02,420 --> 00:12:05,010 [ Imitating Russian accent ] 378 00:12:02,420 --> 00:12:05,010 I was told to bring this. 379 00:12:05,090 --> 00:12:06,580 [ Chuckles ] 380 00:12:06,650 --> 00:12:09,280 Yeah, better be careful 381 00:12:06,650 --> 00:12:09,280 with that fabric, Tilly. 382 00:12:09,360 --> 00:12:11,790 There might be foreign bodies 383 00:12:09,360 --> 00:12:11,790 lurking in it. 384 00:12:11,860 --> 00:12:13,160 [ Laughter ] 385 00:12:18,800 --> 00:12:21,900 JOSEPH: 386 00:12:18,800 --> 00:12:21,900 You mustn't let them upset you. 387 00:12:21,970 --> 00:12:24,270 They'll come 'round in time. 388 00:12:27,140 --> 00:12:29,270 Have you found 389 00:12:27,140 --> 00:12:29,270 somewhere to live yet? 390 00:12:30,780 --> 00:12:32,210 No. 391 00:12:33,110 --> 00:12:37,520 Mr. Maddox is most kind, 392 00:12:33,110 --> 00:12:37,520 but it's not fair to him. 393 00:12:37,590 --> 00:12:40,150 - We look, but... 394 00:12:37,590 --> 00:12:40,150 - Well... 395 00:12:40,220 --> 00:12:43,320 I have a proposal to make. 396 00:12:43,390 --> 00:12:45,920 My daughters 397 00:12:43,390 --> 00:12:45,920 are grown-up women now. 398 00:12:45,990 --> 00:12:48,730 Both of them fled the nest, 399 00:12:45,990 --> 00:12:48,730 as it were, 400 00:12:48,800 --> 00:12:49,990 and their bedrooms are free. 401 00:12:50,060 --> 00:12:51,660 They're only small rooms, mind, 402 00:12:51,730 --> 00:12:55,170 but my wife and I 403 00:12:51,730 --> 00:12:55,170 have talked it over, 404 00:12:55,240 --> 00:12:58,230 and we'd like to offer the rooms 405 00:12:55,240 --> 00:12:58,230 to you and your grandfather -- 406 00:12:58,310 --> 00:13:00,870 if you like them 407 00:12:58,310 --> 00:13:00,870 when you see them, that is. 408 00:13:00,940 --> 00:13:03,610 The rent would come in 409 00:13:00,940 --> 00:13:03,610 very handy, believe me. 410 00:13:03,680 --> 00:13:07,240 And if you don't believe me, 411 00:13:03,680 --> 00:13:07,240 ask my wife. 412 00:13:07,320 --> 00:13:10,310 You are so kind. 413 00:13:07,320 --> 00:13:10,310 Thank you. 414 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 EVIE: Bea. 415 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 This way. 416 00:13:21,660 --> 00:13:23,930 - We're not late, are we? 417 00:13:21,660 --> 00:13:23,930 - No, no. Not at all. 418 00:13:24,000 --> 00:13:26,090 Well, we've brought everything 419 00:13:24,000 --> 00:13:26,090 we have of it so far. 420 00:13:26,170 --> 00:13:27,930 Good. Good. 421 00:13:28,000 --> 00:13:31,270 Now, the thing to remember 422 00:13:28,000 --> 00:13:31,270 is not to get nervous. 423 00:13:31,340 --> 00:13:33,240 It's this way. 424 00:13:33,310 --> 00:13:35,070 Now, 425 00:13:33,310 --> 00:13:35,070 Robson's an influential man. 426 00:13:35,140 --> 00:13:37,540 If he decided to take the Aurora 427 00:13:35,140 --> 00:13:37,540 Collection in any quantity, 428 00:13:37,610 --> 00:13:38,980 it would be 429 00:13:37,610 --> 00:13:38,980 a real feather in our cap. 430 00:13:39,050 --> 00:13:42,140 Now, the thing is, some people 431 00:13:39,050 --> 00:13:42,140 think he's a bit stuffy. 432 00:13:42,220 --> 00:13:45,350 But there's no need to worry. 433 00:13:42,220 --> 00:13:45,350 He's a friend of mine. 434 00:14:01,640 --> 00:14:03,800 Well, what do you think? 435 00:14:05,970 --> 00:14:07,460 They're certainly very modern. 436 00:14:07,540 --> 00:14:10,270 Not aggressively so, I trust? 437 00:14:10,350 --> 00:14:13,040 Jersey is, uh, very much 438 00:14:10,350 --> 00:14:13,040 the coming fabric. 439 00:14:13,110 --> 00:14:15,480 Our customers do not always 440 00:14:13,110 --> 00:14:15,480 take kindly 441 00:14:15,550 --> 00:14:18,210 to innovation, Miss Eliott. 442 00:14:18,290 --> 00:14:20,280 How about that? 443 00:14:23,090 --> 00:14:26,080 Now, that I most certainly 444 00:14:23,090 --> 00:14:26,080 could not sell. 445 00:14:26,160 --> 00:14:27,920 LARRY: What are you talking 446 00:14:26,160 --> 00:14:27,920 about? It's got everything. 447 00:14:28,000 --> 00:14:31,930 Style, practicality, 448 00:14:28,000 --> 00:14:31,930 good quality fabric. 449 00:14:35,000 --> 00:14:36,990 Thank you very much 450 00:14:35,000 --> 00:14:36,990 for letting me look at this. 451 00:14:37,070 --> 00:14:39,730 I appreciate your courtesy 452 00:14:37,070 --> 00:14:39,730 in showing it to me 453 00:14:39,810 --> 00:14:42,110 so early in your preparations. 454 00:14:42,180 --> 00:14:44,410 Yeah, but, come on, Robson. 455 00:14:42,180 --> 00:14:44,410 What do you think? 456 00:14:44,480 --> 00:14:48,210 ROBSON: I think, 457 00:14:44,480 --> 00:14:48,210 on due consideration, 458 00:14:48,280 --> 00:14:52,340 there are several lines I might 459 00:14:48,280 --> 00:14:52,340 be interested in purchasing 460 00:14:52,420 --> 00:14:55,390 to put into our store 461 00:14:52,420 --> 00:14:55,390 later in the year. 462 00:15:06,770 --> 00:15:08,360 He did like the collection, 463 00:15:06,770 --> 00:15:08,360 didn't he? 464 00:15:08,440 --> 00:15:10,500 - Well, most of it. 465 00:15:08,440 --> 00:15:10,500 - LARRY: Oh, yes. 466 00:15:10,570 --> 00:15:11,500 And when it came down to it, 467 00:15:11,570 --> 00:15:13,200 he particularly liked 468 00:15:11,570 --> 00:15:13,200 that jersey suit. 469 00:15:13,270 --> 00:15:15,570 Of course, we must be cautious. 470 00:15:15,640 --> 00:15:17,670 At the moment, 471 00:15:15,640 --> 00:15:17,670 we're just testing the water. 472 00:15:17,750 --> 00:15:18,240 [ Taps ] 473 00:15:20,580 --> 00:15:22,210 One step at a time, remember? 474 00:15:25,350 --> 00:15:26,380 Oh. 475 00:15:26,450 --> 00:15:28,820 I didn't realize 476 00:15:26,450 --> 00:15:28,820 you were back from Paris. 477 00:15:28,890 --> 00:15:31,190 Not an unpleasant surprise, 478 00:15:28,890 --> 00:15:31,190 I hope. 479 00:15:31,260 --> 00:15:32,730 No, of course not. 480 00:15:32,790 --> 00:15:34,700 Thank you. 481 00:15:35,830 --> 00:15:37,460 Come in, do. 482 00:15:43,370 --> 00:15:45,500 I'm sorry. 483 00:15:43,370 --> 00:15:45,500 I really am. 484 00:15:45,570 --> 00:15:48,170 And yet you're saying 485 00:15:45,570 --> 00:15:48,170 you like it. 486 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 As an idea, yes. 487 00:15:49,740 --> 00:15:51,680 What does that mean? 488 00:15:51,750 --> 00:15:54,310 You're taking all this 489 00:15:51,750 --> 00:15:54,310 very personally. 490 00:15:54,380 --> 00:15:56,410 I don't have much choice, do I? 491 00:15:56,480 --> 00:15:57,880 Listen, I know it's good, 492 00:15:57,950 --> 00:15:59,610 everyone I've shown it to 493 00:15:57,950 --> 00:15:59,610 seems to agree, 494 00:15:59,690 --> 00:16:01,950 and yet no one will touch it. 495 00:16:02,020 --> 00:16:04,250 Is there something wrong 496 00:16:02,020 --> 00:16:04,250 with me? 497 00:16:04,330 --> 00:16:06,790 Jack, you're being naive. 498 00:16:06,860 --> 00:16:07,950 Am I? 499 00:16:08,030 --> 00:16:10,120 This is dangerous stuff. 500 00:16:10,200 --> 00:16:12,030 People are still angry 501 00:16:10,200 --> 00:16:12,030 with the Germans. 502 00:16:12,100 --> 00:16:13,570 You can't expect them 503 00:16:12,100 --> 00:16:13,570 to feel sorry 504 00:16:13,630 --> 00:16:14,800 for a nation of warmongers. 505 00:16:14,870 --> 00:16:16,900 They are just the same as us. 506 00:16:16,970 --> 00:16:18,960 Well, that's only 507 00:16:16,970 --> 00:16:18,960 your view -- 508 00:16:19,040 --> 00:16:22,010 which, forgive me, 509 00:16:19,040 --> 00:16:22,010 is a rather controversial one. 510 00:16:22,080 --> 00:16:23,270 So that's it? 511 00:16:23,340 --> 00:16:25,040 The word's out 512 00:16:23,340 --> 00:16:25,040 to give me a wide berth 513 00:16:25,110 --> 00:16:26,310 because I'm 514 00:16:25,110 --> 00:16:26,310 a dangerous radical. 515 00:16:26,380 --> 00:16:27,370 It's ridiculous! 516 00:16:27,450 --> 00:16:29,040 I can't comment 517 00:16:27,450 --> 00:16:29,040 on the views of oth-- 518 00:16:29,120 --> 00:16:30,050 That is your view! 519 00:16:30,120 --> 00:16:33,090 But I, for one, would always 520 00:16:30,120 --> 00:16:33,090 be very willing to consider 521 00:16:33,150 --> 00:16:35,390 other, less-abrasive ideas 522 00:16:33,150 --> 00:16:35,390 from you. 523 00:16:35,460 --> 00:16:37,050 Yes. 524 00:16:38,690 --> 00:16:41,790 I don't think I shall be 525 00:16:38,690 --> 00:16:41,790 giving you the opportunity. 526 00:16:43,760 --> 00:16:45,230 Good day. 527 00:16:46,500 --> 00:16:47,730 [ Door closes ] 528 00:16:50,170 --> 00:16:51,660 DONALD: 529 00:16:50,170 --> 00:16:51,660 Is your work going well? 530 00:16:51,740 --> 00:16:54,540 Yes, on the whole. 531 00:16:51,740 --> 00:16:54,540 We're very busy. 532 00:16:54,610 --> 00:16:56,010 Not too busy, I hope. 533 00:16:56,080 --> 00:16:57,910 You should come and see 534 00:16:56,080 --> 00:16:57,910 both of our shows. 535 00:16:57,980 --> 00:16:59,880 The ready-to-wear 536 00:16:57,980 --> 00:16:59,880 and the autumn collection. 537 00:16:59,950 --> 00:17:00,940 We'd value your opinion. 538 00:17:01,020 --> 00:17:03,510 - Wouldn't we, Bea? 539 00:17:01,020 --> 00:17:03,510 - BEA: Indeed. 540 00:17:03,580 --> 00:17:06,420 Well, I'd be delighted. 541 00:17:03,580 --> 00:17:06,420 If I'm still here, that is. 542 00:17:06,490 --> 00:17:08,180 Bea, I wonder if you'd be free 543 00:17:08,260 --> 00:17:10,450 to dine with me one evening -- 544 00:17:08,260 --> 00:17:10,450 soon. 545 00:17:10,530 --> 00:17:13,190 Yes. 546 00:17:10,530 --> 00:17:13,190 Yes, of course. 547 00:17:13,260 --> 00:17:16,100 Good. 548 00:17:13,260 --> 00:17:16,100 I'll hold you to that. 549 00:17:16,160 --> 00:17:17,790 Well, I suppose 550 00:17:16,160 --> 00:17:17,790 I'd better be going, 551 00:17:17,870 --> 00:17:19,700 let you get on with your work. 552 00:17:19,770 --> 00:17:21,030 Evie. 553 00:17:32,450 --> 00:17:34,440 So... 554 00:17:34,520 --> 00:17:36,110 - What now? 555 00:17:34,520 --> 00:17:36,110 - What do you mean? 556 00:17:36,180 --> 00:17:40,640 Well, they both still seem 557 00:17:36,180 --> 00:17:40,640 very interested in you, 558 00:17:40,720 --> 00:17:43,190 and one of them 559 00:17:40,720 --> 00:17:43,190 is a married man. 560 00:17:54,900 --> 00:17:56,670 [ Door closes ] 561 00:17:58,640 --> 00:17:59,870 Well? 562 00:17:59,940 --> 00:18:01,380 I'm starting next week. 563 00:18:01,440 --> 00:18:04,470 Oh, Albert! 564 00:18:01,440 --> 00:18:04,470 I'm so happy for you! 565 00:18:06,480 --> 00:18:08,010 Congratulations. 566 00:18:08,080 --> 00:18:09,610 Thanks, Gerry. 567 00:18:10,790 --> 00:18:12,250 You're a lucky man. 568 00:18:12,320 --> 00:18:14,550 Not many people 569 00:18:12,320 --> 00:18:14,550 have friends in high places. 570 00:18:14,620 --> 00:18:16,420 I just can't win with you, 571 00:18:14,620 --> 00:18:16,420 can I? 572 00:18:16,490 --> 00:18:18,020 Oh, don't start up again. 573 00:18:18,090 --> 00:18:20,490 Why don't we all go out together 574 00:18:18,090 --> 00:18:20,490 for once and celebrate? 575 00:18:20,560 --> 00:18:21,320 Where? 576 00:18:21,400 --> 00:18:23,060 Well, "Son of the Sheik" 577 00:18:21,400 --> 00:18:23,060 is on at the Pavilion. 578 00:18:23,130 --> 00:18:24,290 Valentino? 579 00:18:24,370 --> 00:18:27,270 All them wailing women 580 00:18:24,370 --> 00:18:27,270 when he died? 581 00:18:27,340 --> 00:18:29,570 Ridiculous. 582 00:18:36,880 --> 00:18:38,070 Well? 583 00:18:40,050 --> 00:18:42,350 You've had sillier ideas. 584 00:18:44,420 --> 00:18:47,120 But what that old man's got 585 00:18:44,420 --> 00:18:47,120 hidden away in all those bags, 586 00:18:47,190 --> 00:18:49,680 I can't imagine. 587 00:18:56,430 --> 00:18:57,990 Ha ha! 588 00:18:59,030 --> 00:19:01,590 - [ Knock on door ] 589 00:18:59,030 --> 00:19:01,590 - Come in. 590 00:19:04,510 --> 00:19:06,470 I thought you might like 591 00:19:04,510 --> 00:19:06,470 some tea. 592 00:19:06,540 --> 00:19:08,070 Oh, thank you. 593 00:19:11,950 --> 00:19:13,920 [ Laughs ] 594 00:19:13,980 --> 00:19:15,180 How are you getting on? 595 00:19:15,250 --> 00:19:17,510 - We make a mess. 596 00:19:15,250 --> 00:19:17,510 - I'm sorry. 597 00:19:17,590 --> 00:19:20,050 This is all that is left 598 00:19:17,590 --> 00:19:20,050 of my life. 599 00:19:20,120 --> 00:19:22,590 Ooh, that jewelry. 600 00:19:20,120 --> 00:19:22,590 Where does that come from? 601 00:19:22,660 --> 00:19:24,220 Oh, I made it. 602 00:19:26,230 --> 00:19:28,660 Well, that is beautiful. 603 00:19:28,730 --> 00:19:32,560 I had to sell most of my work 604 00:19:28,730 --> 00:19:32,560 just to survive. 605 00:19:32,630 --> 00:19:35,260 That one, I'm afraid, 606 00:19:32,630 --> 00:19:35,260 is not for sale. 607 00:19:35,340 --> 00:19:37,460 - Hmm? 608 00:19:35,340 --> 00:19:37,460 - I made it for my wife. 609 00:19:37,540 --> 00:19:38,800 Oh. 610 00:19:38,870 --> 00:19:42,940 And where is she now, your wife? 611 00:19:38,870 --> 00:19:42,940 And Katya's mother and father? 612 00:19:43,010 --> 00:19:47,180 They were killed. 613 00:19:43,010 --> 00:19:47,180 In Russia. 614 00:19:47,250 --> 00:19:49,980 Grandfather take me to Berlin. 615 00:19:53,850 --> 00:19:55,820 I am so sorry. 616 00:19:55,890 --> 00:19:57,620 No, don't be. 617 00:19:57,690 --> 00:19:58,890 No. 618 00:20:00,530 --> 00:20:02,930 [ Steam whistle blows ] 619 00:20:11,570 --> 00:20:14,200 What a bloody shambles. 620 00:20:14,280 --> 00:20:15,400 Is it always like this? 621 00:20:15,480 --> 00:20:18,380 No. 622 00:20:15,480 --> 00:20:18,380 Sometimes it's worse. 623 00:20:18,450 --> 00:20:21,110 That Judson seemed 624 00:20:18,450 --> 00:20:21,110 an efficient sort of bloke. 625 00:20:21,180 --> 00:20:23,620 Judson? 626 00:20:21,180 --> 00:20:23,620 Did you say "Judson"? 627 00:20:23,680 --> 00:20:26,090 Yeah. 628 00:20:23,680 --> 00:20:26,090 Well, he's the boss, isn't he? 629 00:20:26,150 --> 00:20:27,380 Well, yeah. 630 00:20:27,460 --> 00:20:29,620 But we're working for somebody 631 00:20:27,460 --> 00:20:29,620 who's working for somebody 632 00:20:29,690 --> 00:20:31,390 who's working for him, 633 00:20:29,690 --> 00:20:31,390 if you get me. 634 00:20:31,460 --> 00:20:34,490 By the time it's down to us, 635 00:20:31,460 --> 00:20:34,490 nobody cares what happens. 636 00:20:37,930 --> 00:20:40,400 We'd never have put up with this 637 00:20:37,930 --> 00:20:40,400 back home. 638 00:20:41,370 --> 00:20:43,630 [ Wind whistling ] 639 00:20:43,700 --> 00:20:46,470 [ Crackling ] 640 00:20:46,540 --> 00:20:47,800 [ Sighs ] 641 00:20:51,480 --> 00:20:53,540 Well, if we're saying 642 00:20:51,480 --> 00:20:53,540 this is the cutting room, 643 00:20:53,610 --> 00:20:54,780 then the cutting tables 644 00:20:54,850 --> 00:20:57,050 will have to go 645 00:20:54,850 --> 00:20:57,050 along that wall there. 646 00:20:59,090 --> 00:21:01,890 Joseph, my friend, 647 00:20:59,090 --> 00:21:01,890 you look unhappy. 648 00:21:01,960 --> 00:21:05,290 I had expected somewhere 649 00:21:01,960 --> 00:21:05,290 better appointed, Mr. Cotter. 650 00:21:05,360 --> 00:21:08,800 Oh, I've seen worse than this. 651 00:21:05,360 --> 00:21:08,800 I've rented them too. 652 00:21:08,860 --> 00:21:10,060 I don't doubt it. 653 00:21:10,130 --> 00:21:12,830 But the House of Eliott 654 00:21:10,130 --> 00:21:12,830 has always prided itself 655 00:21:12,900 --> 00:21:14,960 on good conditions 656 00:21:12,900 --> 00:21:14,960 for its workers. 657 00:21:15,040 --> 00:21:16,470 Are you saying 658 00:21:15,040 --> 00:21:16,470 this isn't good enough? 659 00:21:16,540 --> 00:21:19,370 I don't want to preempt any... 660 00:21:19,440 --> 00:21:22,310 No. No, no, no. 661 00:21:19,440 --> 00:21:22,310 That's fine by me, Joseph. 662 00:21:22,380 --> 00:21:24,900 Plenty of other warehouses 663 00:21:22,380 --> 00:21:24,900 to look at. 664 00:21:24,980 --> 00:21:26,410 And what 665 00:21:24,980 --> 00:21:26,410 the House of Eliott wants, 666 00:21:26,480 --> 00:21:29,080 the House of Eliott shall have. 667 00:21:30,680 --> 00:21:31,880 [ Sighs ] 668 00:21:32,020 --> 00:21:33,850 [ Piano music playing ] 669 00:21:33,920 --> 00:21:34,890 BEA: Cheers. 670 00:21:34,960 --> 00:21:36,650 I've missed you, Beatrice. 671 00:21:36,720 --> 00:21:39,460 [ Laughs ] 672 00:21:36,720 --> 00:21:39,460 It hasn't been so very long. 673 00:21:39,530 --> 00:21:41,790 Time enough to think. 674 00:21:41,860 --> 00:21:43,190 Think? 675 00:21:43,260 --> 00:21:47,100 About what I feel 676 00:21:43,260 --> 00:21:47,100 and what I want. 677 00:21:47,170 --> 00:21:49,640 I'll have to go back 678 00:21:47,170 --> 00:21:49,640 to the States before too long. 679 00:21:49,700 --> 00:21:51,470 The business won't run itself. 680 00:21:51,540 --> 00:21:54,300 I can appreciate that. 681 00:21:54,380 --> 00:21:59,840 What's happened between us 682 00:21:54,380 --> 00:21:59,840 is very important to me. 683 00:21:59,910 --> 00:22:02,180 And I hope it is to you. 684 00:22:06,320 --> 00:22:08,150 I want to marry you, Bea. 685 00:22:08,220 --> 00:22:11,280 I need an answer 686 00:22:08,220 --> 00:22:11,280 before I go back to New York. 687 00:22:11,360 --> 00:22:13,520 You see, I need to know whether 688 00:22:11,360 --> 00:22:13,520 I'll be coming back to England 689 00:22:13,590 --> 00:22:15,190 as soon as I can 690 00:22:13,590 --> 00:22:15,190 to marry you... 691 00:22:16,730 --> 00:22:19,220 ...or whether I should 692 00:22:16,730 --> 00:22:19,220 try to forget you. 693 00:22:21,140 --> 00:22:22,070 [ Sighs ] 694 00:22:22,140 --> 00:22:25,300 I wish I could be as direct 695 00:22:22,140 --> 00:22:25,300 and honest as you are. 696 00:22:25,370 --> 00:22:26,770 Can't you? 697 00:22:30,210 --> 00:22:31,840 When we met... 698 00:22:34,010 --> 00:22:36,640 ...I thought 699 00:22:34,010 --> 00:22:36,640 my marriage was over. 700 00:22:36,720 --> 00:22:38,280 And it isn't? 701 00:22:42,220 --> 00:22:43,620 I don't know. 702 00:22:44,660 --> 00:22:45,990 I see. 703 00:22:46,060 --> 00:22:49,790 Donald, you've taken me 704 00:22:46,060 --> 00:22:49,790 completely by surprise. 705 00:22:50,730 --> 00:22:53,200 You're very special to me. 706 00:22:54,800 --> 00:22:57,570 When I give you my answer, 707 00:22:57,640 --> 00:23:00,970 I want it to be wholehearted 708 00:23:01,040 --> 00:23:04,570 and for you to know 709 00:23:01,040 --> 00:23:04,570 that it is wholehearted. 710 00:23:06,750 --> 00:23:09,720 Will you give me 711 00:23:06,750 --> 00:23:09,720 a little time to consider? 712 00:23:10,820 --> 00:23:12,550 Of course. 713 00:23:10,820 --> 00:23:12,550 [ Chuckles ] 714 00:23:12,620 --> 00:23:15,090 After all, 715 00:23:12,620 --> 00:23:15,090 I've only just asked you. 716 00:23:15,160 --> 00:23:17,820 Film companies in this country 717 00:23:15,160 --> 00:23:17,820 have always played safe. 718 00:23:17,890 --> 00:23:19,360 Not this safe. 719 00:23:19,430 --> 00:23:22,730 They're all businessmen 720 00:23:19,430 --> 00:23:22,730 in search of a profit. 721 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 You can't expect them to want 722 00:23:24,230 --> 00:23:27,070 a controversial director 723 00:23:24,230 --> 00:23:27,070 on their books, now, can you? 724 00:23:27,130 --> 00:23:29,160 They're all scared stiff. 725 00:23:29,240 --> 00:23:31,570 It's their usual state of mind. 726 00:23:31,640 --> 00:23:35,670 You know, 727 00:23:31,640 --> 00:23:35,670 you should write it all up. 728 00:23:35,740 --> 00:23:37,210 Who would be interested? 729 00:23:37,280 --> 00:23:39,750 Quite a few people, actually. 730 00:23:39,810 --> 00:23:41,010 I can think of 731 00:23:39,810 --> 00:23:41,010 several magazines 732 00:23:41,080 --> 00:23:44,420 where you can place an article 733 00:23:41,080 --> 00:23:44,420 describing your experiences. 734 00:23:44,490 --> 00:23:46,250 Only small journals, 735 00:23:44,490 --> 00:23:46,250 but better than nothing. 736 00:23:46,320 --> 00:23:50,260 If you're prepared to quote 737 00:23:46,320 --> 00:23:50,260 chapter and verse, that is. 738 00:23:52,630 --> 00:23:54,620 - What have I got to lose? 739 00:23:52,630 --> 00:23:54,620 - That's the spirit. 740 00:23:56,060 --> 00:23:57,500 Most people 741 00:23:56,060 --> 00:23:57,500 don't have the guts. 742 00:23:57,560 --> 00:23:59,530 They think it will be 743 00:23:57,560 --> 00:23:59,530 the end of their careers. 744 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 I don't see a future for myself 745 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 in an industry 746 00:24:01,440 --> 00:24:03,340 that turns its back 747 00:24:01,440 --> 00:24:03,340 on unpleasant truths. 748 00:24:03,400 --> 00:24:04,930 Sounding good already. 749 00:24:08,410 --> 00:24:09,930 I've never done 750 00:24:08,410 --> 00:24:09,930 anything like it before. 751 00:24:10,010 --> 00:24:11,310 Try. 752 00:24:11,380 --> 00:24:13,610 And you think 753 00:24:11,380 --> 00:24:13,610 people would be interested? 754 00:24:13,680 --> 00:24:18,180 If you don't do it, I shall be 755 00:24:13,680 --> 00:24:18,180 very tempted to write it myself. 756 00:24:19,320 --> 00:24:21,350 ["The Birth of the Blues" 757 00:24:19,320 --> 00:24:21,350 plays ] 758 00:24:36,900 --> 00:24:39,740 ♪ And then they nursed it ♪ 759 00:24:39,810 --> 00:24:42,070 ♪ They rehearsed it ♪ 760 00:24:42,140 --> 00:24:46,200 ♪ And give out all of the news ♪ 761 00:24:46,280 --> 00:24:50,050 ♪ That the Southland ♪ 762 00:24:50,120 --> 00:24:53,880 ♪ Gave birth to the blues ♪ 763 00:24:55,090 --> 00:24:56,280 Oh. 764 00:24:56,360 --> 00:24:57,880 Here. 765 00:24:57,960 --> 00:24:59,390 I hope you didn't 766 00:24:57,960 --> 00:24:59,390 spoil your dress. 767 00:24:59,460 --> 00:25:01,760 No, really, it doesn't matter. 768 00:25:01,830 --> 00:25:03,320 Oh, I know her. 769 00:25:03,400 --> 00:25:05,260 - MILES: Who? 770 00:25:03,400 --> 00:25:05,260 - That girl over there. 771 00:25:05,330 --> 00:25:07,100 She and her mother are clients. 772 00:25:05,330 --> 00:25:07,100 [ Chuckles ] 773 00:25:07,170 --> 00:25:09,570 GRACE: So you haven't met 774 00:25:07,170 --> 00:25:09,570 her girlfriend, then? 775 00:25:10,440 --> 00:25:12,530 [ Laughs ] No. 776 00:25:12,610 --> 00:25:15,200 That's why the Pierro Club's 777 00:25:12,610 --> 00:25:15,200 such a success. 778 00:25:15,280 --> 00:25:17,180 Everyone can 779 00:25:15,280 --> 00:25:17,180 be themselves here. 780 00:25:17,240 --> 00:25:19,110 And nobody minds. 781 00:25:31,330 --> 00:25:33,120 Uh, excuse me. 782 00:25:31,330 --> 00:25:33,120 There must be some mistake. 783 00:25:33,190 --> 00:25:34,060 Shh. 784 00:25:35,600 --> 00:25:38,120 - Daniel! 785 00:25:35,600 --> 00:25:38,120 - Good to see you. 786 00:25:38,200 --> 00:25:39,670 I'm sure you weren't 787 00:25:38,200 --> 00:25:39,670 expecting to. 788 00:25:39,730 --> 00:25:41,600 Evie, this is Daniel Page, 789 00:25:41,670 --> 00:25:42,900 an old friend of ours 790 00:25:41,670 --> 00:25:42,900 from art school. 791 00:25:42,970 --> 00:25:44,130 He's a painter. 792 00:25:44,200 --> 00:25:46,330 Evangeline Eliott. 793 00:25:46,410 --> 00:25:47,570 [ Song ends, applause ] 794 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 I'm sorry. 795 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 I thought you were a waiter. 796 00:25:49,280 --> 00:25:51,940 I am. 797 00:25:49,280 --> 00:25:51,940 I had to make ends meet somehow. 798 00:25:52,010 --> 00:25:54,040 Daniel was the most talented 799 00:25:52,010 --> 00:25:54,040 member of our class. 800 00:25:54,110 --> 00:25:55,280 Oh, come on, Miles. 801 00:25:55,350 --> 00:25:57,110 But you were. 802 00:25:55,350 --> 00:25:57,110 You are. 803 00:25:57,180 --> 00:25:58,710 You should see his paintings, 804 00:25:57,180 --> 00:25:58,710 Evie. 805 00:25:58,790 --> 00:25:59,880 I'd love to. 806 00:25:59,950 --> 00:26:02,150 I'll bring her 'round. 807 00:25:59,950 --> 00:26:02,150 How about tomorrow? 808 00:26:02,220 --> 00:26:05,560 Oh, well. 809 00:26:02,220 --> 00:26:05,560 If you're sure. 810 00:26:05,630 --> 00:26:08,320 Look, I better get back to work, 811 00:26:05,630 --> 00:26:08,320 or I'll get a telling off. 812 00:26:08,400 --> 00:26:09,420 Miss Eliott. 813 00:26:11,230 --> 00:26:13,890 Let's have a drink later on 814 00:26:11,230 --> 00:26:13,890 when it quietens down. 815 00:26:15,100 --> 00:26:16,070 Well, well. 816 00:26:16,140 --> 00:26:19,270 Who'd have thought it? 817 00:26:20,370 --> 00:26:23,110 - Good morning. 818 00:26:23,180 --> 00:26:24,910 Good morning, Grace. 819 00:26:24,980 --> 00:26:26,740 Evie is indisposed this morning. 820 00:26:26,810 --> 00:26:29,650 Would you supervise work 821 00:26:26,810 --> 00:26:29,650 on the autumn collection? 822 00:26:29,720 --> 00:26:30,980 Just for this morning? 823 00:26:31,050 --> 00:26:32,850 - I'd be happy to. 824 00:26:31,050 --> 00:26:32,850 - Thank you. 825 00:26:32,920 --> 00:26:35,890 MADGE: So I looked at him, and I 826 00:26:32,920 --> 00:26:35,890 thought, "You miserable pair." 827 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 My sister Violet says 828 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 "Son of Sheik" is lovely. 829 00:26:38,390 --> 00:26:40,520 Well, I'm gonna go and see it 830 00:26:38,390 --> 00:26:40,520 on me own on Friday, 831 00:26:40,590 --> 00:26:42,890 so they can put that 832 00:26:40,590 --> 00:26:42,890 in their pipes and smoke it. 833 00:26:45,700 --> 00:26:48,100 The neckline isn't working, 834 00:26:45,700 --> 00:26:48,100 is it? 835 00:26:49,300 --> 00:26:50,900 I beg your pardon, Miss Keeble? 836 00:26:50,970 --> 00:26:53,840 The neckline. 837 00:26:50,970 --> 00:26:53,840 It should be wider. 838 00:26:56,740 --> 00:26:58,410 It's all right, Mr. Charles. 839 00:26:58,480 --> 00:27:00,180 Miss Evie's not feeling well, 840 00:27:00,250 --> 00:27:03,680 so Miss Beatrice has put me in 841 00:27:00,250 --> 00:27:03,680 charge of the autumn collection. 842 00:27:07,750 --> 00:27:09,880 Well, thanks for dinner, Perce. 843 00:27:09,960 --> 00:27:11,690 Be seeing you. 844 00:27:15,830 --> 00:27:17,490 Aren't you gonna ask me in? 845 00:27:17,560 --> 00:27:19,030 I can't do that. 846 00:27:19,100 --> 00:27:20,190 Come on. 847 00:27:20,270 --> 00:27:21,930 The others ain't gonna 848 00:27:20,270 --> 00:27:21,930 be back here, are they? 849 00:27:22,000 --> 00:27:22,940 No, but -- 850 00:27:23,000 --> 00:27:25,970 I want to see 851 00:27:23,000 --> 00:27:25,970 where you work, Agnes. 852 00:27:26,040 --> 00:27:29,100 Come on. 853 00:27:26,040 --> 00:27:29,100 I've heard so much about it. 854 00:27:33,250 --> 00:27:34,340 Here, Agnes. 855 00:27:34,410 --> 00:27:36,320 Do you care for the next dance? 856 00:27:36,380 --> 00:27:38,750 Oh, put it back! For goodness' 857 00:27:36,380 --> 00:27:38,750 sakes, I'll be in trouble! 858 00:27:38,820 --> 00:27:41,250 I'll put it back 859 00:27:38,820 --> 00:27:41,250 if you give me a kiss. 860 00:27:42,860 --> 00:27:44,190 [ Sighs ] 861 00:27:46,960 --> 00:27:49,690 There. 862 00:27:46,960 --> 00:27:49,690 It weren't so bad, was it? 863 00:27:49,760 --> 00:27:51,790 You better go now, Perce. 864 00:27:49,760 --> 00:27:51,790 Please. 865 00:27:51,870 --> 00:27:53,530 All right. 866 00:27:55,800 --> 00:27:57,670 Take care of yourself, girl. 867 00:27:57,740 --> 00:27:58,800 [ Smooches, blows ] 868 00:28:29,600 --> 00:28:30,970 [ Footsteps ] 869 00:28:52,060 --> 00:28:53,490 Afternoon, miss. 870 00:29:00,100 --> 00:29:01,230 Feeling any better? 871 00:29:01,300 --> 00:29:02,960 Yes, until I saw this. 872 00:29:03,040 --> 00:29:05,870 The neckline has been completely 873 00:29:03,040 --> 00:29:05,870 changed in my absence. 874 00:29:05,940 --> 00:29:08,700 - I'm afraid that's my fault. 875 00:29:05,940 --> 00:29:08,700 - Oh? 876 00:29:08,780 --> 00:29:10,400 I asked Grace 877 00:29:08,780 --> 00:29:10,400 to supervise the collection 878 00:29:10,480 --> 00:29:11,470 when you weren't here. 879 00:29:11,550 --> 00:29:13,950 But you didn't ask her 880 00:29:11,550 --> 00:29:13,950 to redesign it! 881 00:29:14,010 --> 00:29:15,310 - No. 882 00:29:14,010 --> 00:29:15,310 - [ Sighs ] 883 00:29:15,380 --> 00:29:17,440 Grace is really going too far. 884 00:29:17,520 --> 00:29:18,950 She's trying to run 885 00:29:17,520 --> 00:29:18,950 before she can walk. 886 00:29:19,020 --> 00:29:20,780 She'll be fine 887 00:29:19,020 --> 00:29:20,780 on the ready-to-wear, 888 00:29:20,850 --> 00:29:22,250 reworking original ideas, 889 00:29:22,320 --> 00:29:25,090 but she cannot be let loose 890 00:29:22,320 --> 00:29:25,090 on couture like this! 891 00:29:25,160 --> 00:29:26,490 [ Sighs ] 892 00:29:26,560 --> 00:29:28,030 I'm sorry. 893 00:29:26,560 --> 00:29:28,030 I'll have a word with her. 894 00:29:28,100 --> 00:29:29,030 [ Knock on door ] 895 00:29:29,100 --> 00:29:31,690 I didn't realize she would 896 00:29:29,100 --> 00:29:31,690 misinterpret my instructions. 897 00:29:31,770 --> 00:29:32,990 Hello, Miles. 898 00:29:33,070 --> 00:29:35,230 Is now a good time to show you 899 00:29:33,070 --> 00:29:35,230 what I've been working on? 900 00:29:35,300 --> 00:29:36,630 Of course. 901 00:29:43,040 --> 00:29:44,410 Um... 902 00:29:46,180 --> 00:29:48,980 This one is called 903 00:29:46,180 --> 00:29:48,980 "Harlequin Serenade." 904 00:29:49,050 --> 00:29:51,750 There's lovelorn Harlequin 905 00:29:49,050 --> 00:29:51,750 with his lute, 906 00:29:51,820 --> 00:29:53,980 and there on the balcony 907 00:29:51,820 --> 00:29:53,980 is his Columbine 908 00:29:54,050 --> 00:29:57,420 in a dress designed for her 909 00:29:54,050 --> 00:29:57,420 by the House of Eliott. 910 00:29:57,490 --> 00:29:58,420 EVIE: Bea? 911 00:29:58,490 --> 00:30:01,020 Well, the autumn collection 912 00:29:58,490 --> 00:30:01,020 has wonderful ideas so far, 913 00:30:01,090 --> 00:30:03,330 but there's no dominant theme. 914 00:30:03,400 --> 00:30:05,330 Maybe we should 915 00:30:03,400 --> 00:30:05,330 use the illustrations 916 00:30:05,400 --> 00:30:07,370 to give the collection 917 00:30:05,400 --> 00:30:07,370 its identity. 918 00:30:07,430 --> 00:30:09,960 Commedia dell'arte 919 00:30:07,430 --> 00:30:09,960 is so alluring. 920 00:30:10,040 --> 00:30:12,100 We could use it 921 00:30:10,040 --> 00:30:12,100 to convey a whole atmosphere, 922 00:30:12,170 --> 00:30:15,110 not just simply record 923 00:30:12,170 --> 00:30:15,110 what we've designed. 924 00:30:15,180 --> 00:30:17,940 May even inspire a few designs 925 00:30:15,180 --> 00:30:17,940 themselves, Miles. 926 00:30:18,010 --> 00:30:19,380 Gosh. 927 00:30:19,450 --> 00:30:21,640 So, you see, Beatrice, 928 00:30:19,450 --> 00:30:21,640 our evening at the Pierro Club 929 00:30:21,720 --> 00:30:23,050 wasn't a complete waste of time. 930 00:30:23,120 --> 00:30:24,980 I never suggested it was. 931 00:30:25,050 --> 00:30:26,780 I'll leave these with you. 932 00:30:26,850 --> 00:30:29,290 Oh, Evie, 933 00:30:26,850 --> 00:30:29,290 don't forget about Daniel. 934 00:30:29,360 --> 00:30:31,950 EVIE: Oh, I hadn't. 935 00:30:29,360 --> 00:30:31,950 I'm looking forward to it. 936 00:30:34,060 --> 00:30:37,900 Calm down, Tilly. 937 00:30:34,060 --> 00:30:37,900 I'm sure there's an explanation. 938 00:30:37,960 --> 00:30:40,730 I just can't believe 939 00:30:37,960 --> 00:30:40,730 my rotten luck. 940 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 Well, you're sure you couldn't 941 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 have left it somewhere? 942 00:30:43,570 --> 00:30:44,900 Somebody's stolen it. 943 00:30:44,970 --> 00:30:49,000 Oh, who'd want to do that 944 00:30:44,970 --> 00:30:49,000 to Tilly, of all people? 945 00:30:49,080 --> 00:30:51,440 Katya. 946 00:30:51,510 --> 00:30:54,070 You wouldn't by any chance 947 00:30:51,510 --> 00:30:54,070 know anything about her purse? 948 00:30:54,150 --> 00:30:55,950 I don't understand. 949 00:30:56,020 --> 00:30:57,780 Tilly's purse has gone missing. 950 00:30:57,850 --> 00:30:59,510 And there aren't many people 951 00:30:57,850 --> 00:30:59,510 'round here 952 00:30:59,590 --> 00:31:00,820 we think would take it. 953 00:31:00,890 --> 00:31:02,790 Oh, you think 954 00:31:00,890 --> 00:31:02,790 I steal her money? 955 00:31:02,860 --> 00:31:04,350 I just can't spare it. 956 00:31:04,420 --> 00:31:06,660 At the moment, 957 00:31:04,420 --> 00:31:06,660 every spare penny counts. 958 00:31:06,730 --> 00:31:08,420 What's going on? 959 00:31:08,500 --> 00:31:11,230 These ladies 960 00:31:08,500 --> 00:31:11,230 think I steal Tilly's purse. 961 00:31:11,300 --> 00:31:12,230 I see. 962 00:31:12,300 --> 00:31:14,270 That's a very serious 963 00:31:12,300 --> 00:31:14,270 accusation. 964 00:31:14,330 --> 00:31:18,070 Katya, Tilly, would you 965 00:31:14,330 --> 00:31:18,070 step into my office, please. 966 00:31:20,970 --> 00:31:22,910 [ Children playing ] 967 00:31:30,150 --> 00:31:32,810 [ Steam whistle blows ] 968 00:31:32,890 --> 00:31:35,690 I hope we're not putting you 969 00:31:32,890 --> 00:31:35,690 to too much trouble. 970 00:31:35,760 --> 00:31:38,950 Oh, it's all right. 971 00:31:35,760 --> 00:31:38,950 [ Sniffs ] Milk? 972 00:31:39,030 --> 00:31:40,430 - [ Bell ringing ] 973 00:31:39,030 --> 00:31:40,430 - Please. 974 00:31:43,830 --> 00:31:45,200 It must be very difficult 975 00:31:43,830 --> 00:31:45,200 for you 976 00:31:45,270 --> 00:31:47,170 painting in these conditions. 977 00:31:47,230 --> 00:31:49,900 Yes, if I was painting, 978 00:31:47,230 --> 00:31:49,900 that is. 979 00:31:49,970 --> 00:31:52,100 I'm sure you will again soon. 980 00:31:52,170 --> 00:31:53,800 Of course he will. 981 00:31:53,870 --> 00:31:56,470 Look, you can't put it off 982 00:31:53,870 --> 00:31:56,470 much longer. 983 00:31:56,540 --> 00:31:59,980 Particularly if you're due 984 00:31:56,540 --> 00:31:59,980 at work soon. 985 00:32:14,160 --> 00:32:16,100 - You're not shocked? 986 00:32:14,160 --> 00:32:16,100 - No. 987 00:32:17,260 --> 00:32:18,890 No, it's very sensual. 988 00:32:18,970 --> 00:32:21,760 MILES: Now do you see 989 00:32:18,970 --> 00:32:21,760 why I wanted you to come here? 990 00:32:21,840 --> 00:32:25,530 I really felt I was getting 991 00:32:21,840 --> 00:32:25,530 somewhere when I painted that. 992 00:32:25,610 --> 00:32:28,230 How much is... 993 00:32:28,310 --> 00:32:30,800 I-I was going to ask you, 994 00:32:28,310 --> 00:32:30,800 is the painting for sale? 995 00:32:30,880 --> 00:32:33,570 Oh, yeah. 996 00:32:30,880 --> 00:32:33,570 Definitely. 997 00:32:36,720 --> 00:32:37,840 There's nothing there 998 00:32:37,920 --> 00:32:41,880 except what rightfully belongs 999 00:32:37,920 --> 00:32:41,880 to Katya. 1000 00:32:41,960 --> 00:32:43,750 I'm sorry about your loss, 1001 00:32:41,960 --> 00:32:43,750 Tilly, 1002 00:32:43,820 --> 00:32:46,790 and I'll do my best to find out 1003 00:32:43,820 --> 00:32:46,790 who the thief is. 1004 00:32:46,860 --> 00:32:49,590 But nothing will be gained 1005 00:32:46,860 --> 00:32:49,590 by accusing innocent people. 1006 00:32:49,660 --> 00:32:51,460 Thank you, Mr. Wint. 1007 00:32:51,530 --> 00:32:53,190 I just hope 1008 00:32:51,530 --> 00:32:53,190 you won't hold what happened 1009 00:32:53,270 --> 00:32:54,960 against the others, Katya. 1010 00:32:59,040 --> 00:33:02,810 Oh, um, when I go to basement 1011 00:32:59,040 --> 00:33:02,810 after lunch, 1012 00:33:02,880 --> 00:33:07,040 there is man there 1013 00:33:02,880 --> 00:33:07,040 with scar here. 1014 00:33:10,880 --> 00:33:13,480 Agnes, if you please. 1015 00:33:24,130 --> 00:33:27,330 Did you bring Percy 1016 00:33:24,130 --> 00:33:27,330 into the workroom today? 1017 00:33:30,800 --> 00:33:34,430 I'm not holding you responsible 1018 00:33:30,800 --> 00:33:34,430 for what he may have done, 1019 00:33:34,510 --> 00:33:36,600 but I do need to know. 1020 00:33:36,680 --> 00:33:38,410 [ Clears throat ] 1021 00:33:36,680 --> 00:33:38,410 Well, yeah. 1022 00:33:38,480 --> 00:33:40,670 I did bring him in 1023 00:33:38,480 --> 00:33:40,670 for a few minutes. 1024 00:33:40,750 --> 00:33:43,270 But there weren't any harm 1025 00:33:40,750 --> 00:33:43,270 in that, was there? 1026 00:33:43,350 --> 00:33:47,520 Besides, he couldn't have done 1027 00:33:43,350 --> 00:33:47,520 it 'cause I heard him leave. 1028 00:33:47,590 --> 00:33:49,720 Did you? 1029 00:33:49,790 --> 00:33:52,160 Yeah, I'm sure I did. 1030 00:33:53,690 --> 00:33:57,190 Well, just be more careful 1031 00:33:53,690 --> 00:33:57,190 in future, Agnes. 1032 00:33:57,260 --> 00:33:59,530 You're taking a big risk 1033 00:33:57,260 --> 00:33:59,530 bringing anybody in 1034 00:33:59,600 --> 00:34:01,860 who isn't a member of staff! 1035 00:34:01,940 --> 00:34:04,200 Yes, Mr. Wint. 1036 00:34:04,270 --> 00:34:06,470 May I go now, please? 1037 00:34:06,540 --> 00:34:07,530 [ Door closes ] 1038 00:34:07,610 --> 00:34:08,870 You all right, Agnes? 1039 00:34:08,940 --> 00:34:10,970 - Tilly. 1040 00:34:08,940 --> 00:34:10,970 - What? 1041 00:34:11,040 --> 00:34:15,210 - How much did you lose? 1042 00:34:11,040 --> 00:34:15,210 - All me wages. 1043 00:34:15,280 --> 00:34:16,580 I'll make it up to you. 1044 00:34:16,650 --> 00:34:20,610 Oh, Agnes, don't be silly. 1045 00:34:16,650 --> 00:34:20,610 It's not your fault. 1046 00:34:20,690 --> 00:34:23,850 Here you are. 1047 00:34:20,690 --> 00:34:23,850 Take mine. 1048 00:34:23,920 --> 00:34:27,190 But, Agnes, 1049 00:34:23,920 --> 00:34:27,190 I don't understand why. 1050 00:34:27,260 --> 00:34:30,030 [ Crying ] 'Cause I'm 1051 00:34:27,260 --> 00:34:30,030 a bloody fool, that's why! 1052 00:34:30,100 --> 00:34:32,620 [ Sobs ] 1053 00:34:32,700 --> 00:34:34,000 [ Door closes ] 1054 00:34:35,370 --> 00:34:36,630 EVIE: Bea? 1055 00:34:38,340 --> 00:34:40,530 I have spoken to Grace. 1056 00:34:40,610 --> 00:34:42,870 What do you think of this? 1057 00:34:52,550 --> 00:34:54,210 This is by Miles' friend, 1058 00:34:52,550 --> 00:34:54,210 is it? 1059 00:34:54,290 --> 00:34:55,650 That's right. 1060 00:34:55,720 --> 00:34:57,820 Well, he's talented. 1061 00:34:55,720 --> 00:34:57,820 No doubt about it. 1062 00:34:57,890 --> 00:35:02,060 More than that, Bea. 1063 00:34:57,890 --> 00:35:02,060 It's such a terrible waste. 1064 00:35:02,130 --> 00:35:03,860 I've decided to help him out. 1065 00:35:03,930 --> 00:35:05,020 What do you mean? 1066 00:35:05,100 --> 00:35:06,590 Well, at the moment, 1067 00:35:05,100 --> 00:35:06,590 he can't even afford 1068 00:35:06,670 --> 00:35:08,260 to buy new canvases or paints. 1069 00:35:08,340 --> 00:35:11,860 I thought I'd help him find 1070 00:35:08,340 --> 00:35:11,860 a new studio, equip it properly. 1071 00:35:11,940 --> 00:35:13,740 Studios can be expensive. 1072 00:35:13,810 --> 00:35:16,870 I know. 1073 00:35:13,810 --> 00:35:16,870 I can afford it. 1074 00:35:16,940 --> 00:35:18,340 Just think of the prestige 1075 00:35:18,410 --> 00:35:20,540 his success could bring 1076 00:35:18,410 --> 00:35:20,540 the House of Eliott. 1077 00:35:34,260 --> 00:35:35,250 Hey, you. 1078 00:35:38,260 --> 00:35:39,890 You talking to me 1079 00:35:38,260 --> 00:35:39,890 by any chance? 1080 00:35:39,970 --> 00:35:41,560 Too right I am. 1081 00:35:41,640 --> 00:35:43,370 And don't come 1082 00:35:41,640 --> 00:35:43,370 the high and mighty with me. 1083 00:35:44,640 --> 00:35:45,730 You're here to work, 1084 00:35:45,810 --> 00:35:47,930 and you're damn lucky 1085 00:35:45,810 --> 00:35:47,930 to have some, 1086 00:35:48,010 --> 00:35:50,070 so I don't want you stirring up 1087 00:35:48,010 --> 00:35:50,070 more trouble. 1088 00:35:50,140 --> 00:35:51,740 What am I supposed to 1089 00:35:50,140 --> 00:35:51,740 have done? 1090 00:35:51,810 --> 00:35:52,570 You know very well. 1091 00:35:52,650 --> 00:35:54,740 I've had weeks of you 1092 00:35:52,650 --> 00:35:54,740 sounding off to the others. 1093 00:35:54,810 --> 00:35:57,910 So, what do you want me to do? 1094 00:35:57,980 --> 00:35:59,680 [ Chuckles ] 1095 00:36:00,890 --> 00:36:02,580 You used to be a miner, 1096 00:36:00,890 --> 00:36:02,580 didn't you? 1097 00:36:02,660 --> 00:36:05,750 You ought to be used to 1098 00:36:02,660 --> 00:36:05,750 working underground. 1099 00:36:05,830 --> 00:36:09,020 Over the other side, 1100 00:36:05,830 --> 00:36:09,020 digging the sewers. 1101 00:36:09,100 --> 00:36:10,530 Any objection? 1102 00:36:10,600 --> 00:36:12,290 No. 1103 00:36:14,400 --> 00:36:17,100 Perhaps we should 1104 00:36:14,400 --> 00:36:17,100 put Mr. Robson there 1105 00:36:17,170 --> 00:36:19,770 between Miss Beatrice 1106 00:36:17,170 --> 00:36:19,770 and Miss Evangeline. 1107 00:36:19,840 --> 00:36:22,070 These people are hard nuts 1108 00:36:19,840 --> 00:36:22,070 to crack, Miss Keeble. 1109 00:36:22,140 --> 00:36:23,670 I'm sure we'll do it. 1110 00:36:23,740 --> 00:36:25,270 I wish I was. 1111 00:36:25,350 --> 00:36:27,840 We can't fail. 1112 00:36:27,910 --> 00:36:31,350 Why can't you accept my help? 1113 00:36:31,420 --> 00:36:33,510 You could give up working 1114 00:36:31,420 --> 00:36:33,510 at the club, 1115 00:36:33,590 --> 00:36:35,320 buy new paints, new canvases. 1116 00:36:35,390 --> 00:36:36,880 It's all there for the asking. 1117 00:36:36,960 --> 00:36:39,450 Well, maybe that's why 1118 00:36:36,960 --> 00:36:39,450 I feel I can't take it. 1119 00:36:40,560 --> 00:36:42,220 Pride, you mean? 1120 00:36:42,300 --> 00:36:44,490 Look, it's more complicated 1121 00:36:42,300 --> 00:36:44,490 than that. 1122 00:36:44,560 --> 00:36:49,200 I appreciate 1123 00:36:44,560 --> 00:36:49,200 your good intentions, but no. 1124 00:36:49,270 --> 00:36:52,330 I'm not just doing you a favor, 1125 00:36:49,270 --> 00:36:52,330 you know? 1126 00:36:52,410 --> 00:36:53,770 I've discussed it 1127 00:36:52,410 --> 00:36:53,770 with my sister. 1128 00:36:53,840 --> 00:36:56,810 Sometimes expenses like this 1129 00:36:53,840 --> 00:36:56,810 can be charged to the business. 1130 00:36:56,880 --> 00:36:58,850 And it's as simple as that? 1131 00:36:59,950 --> 00:37:03,280 [ Sighs ] 1132 00:36:59,950 --> 00:37:03,280 Look, Daniel, please. 1133 00:37:03,350 --> 00:37:05,680 That painting I bought 1134 00:37:03,350 --> 00:37:05,680 was superb. 1135 00:37:05,750 --> 00:37:08,050 I can't bear the thought of 1136 00:37:05,750 --> 00:37:08,050 someone with that kind of talent 1137 00:37:08,120 --> 00:37:09,680 never painting again. 1138 00:37:10,820 --> 00:37:12,420 Can you at least 1139 00:37:10,820 --> 00:37:12,420 understand that? 1140 00:37:28,980 --> 00:37:30,670 Hey, you. 1141 00:37:32,550 --> 00:37:34,610 The others 1142 00:37:32,550 --> 00:37:34,610 are having their dinner. 1143 00:37:36,250 --> 00:37:37,880 Hallelujah. 1144 00:37:37,950 --> 00:37:39,650 Fair's fair, isn't it? 1145 00:37:48,760 --> 00:37:49,990 [ Wood cracking ] 1146 00:37:51,870 --> 00:37:53,770 [ Groans ] 1147 00:38:22,760 --> 00:38:24,530 [Applause ] 1148 00:38:32,610 --> 00:38:33,730 Hello. 1149 00:38:33,810 --> 00:38:37,300 I'll take three of the 34, 1150 00:38:33,810 --> 00:38:37,300 three of the 36, 1151 00:38:37,380 --> 00:38:41,140 and one each of the 32 1152 00:38:37,380 --> 00:38:41,140 and the 38. 1153 00:38:47,520 --> 00:38:49,820 [ Indistinct conversations ] 1154 00:38:49,890 --> 00:38:51,760 How we doing, Joseph? 1155 00:38:51,830 --> 00:38:53,920 See for yourself, Miss Keeble. 1156 00:38:59,330 --> 00:39:01,890 Quite a number of orders 1157 00:38:59,330 --> 00:39:01,890 for the rayon blouses. 1158 00:39:01,970 --> 00:39:03,160 Indeed. 1159 00:39:14,580 --> 00:39:15,840 MADGE: Albert? 1160 00:39:15,920 --> 00:39:17,780 Albert. 1161 00:39:17,850 --> 00:39:20,580 It's Mr. Maddox. 1162 00:39:23,790 --> 00:39:25,450 [ Sighs ] 1163 00:39:25,530 --> 00:39:27,120 Albert, I don't know 1164 00:39:25,530 --> 00:39:27,120 what to say. 1165 00:39:27,190 --> 00:39:29,420 You don't have to say anything. 1166 00:39:29,500 --> 00:39:32,020 I feel responsible. 1167 00:39:29,500 --> 00:39:32,020 I sent you to Judson. 1168 00:39:32,100 --> 00:39:35,330 It's got nowt to do 1169 00:39:32,100 --> 00:39:35,330 with Judson. 1170 00:39:35,400 --> 00:39:36,960 Leastways I'm sure 1171 00:39:35,400 --> 00:39:36,960 he don't know 1172 00:39:37,040 --> 00:39:39,200 what goes on in his name. 1173 00:39:39,270 --> 00:39:41,900 - Don't want to know, probably. 1174 00:39:39,270 --> 00:39:41,900 - I shall tell him. 1175 00:39:41,980 --> 00:39:44,500 It won't make any difference. 1176 00:39:44,580 --> 00:39:47,070 The site was unsafe. 1177 00:39:47,150 --> 00:39:49,080 You're all working 1178 00:39:47,150 --> 00:39:49,080 every hour that God sends 1179 00:39:49,150 --> 00:39:50,340 with no proper 1180 00:39:49,150 --> 00:39:50,340 safety precautions. 1181 00:39:50,420 --> 00:39:51,180 It is immoral. 1182 00:39:51,250 --> 00:39:53,580 You don't have to tell me, 1183 00:39:51,250 --> 00:39:53,580 Mr. Maddox. 1184 00:39:53,650 --> 00:39:55,590 No, of course not. 1185 00:39:55,660 --> 00:39:57,250 But if there is anything, 1186 00:39:57,320 --> 00:39:59,190 anything I can do to bring 1187 00:39:57,320 --> 00:39:59,190 these people to court... 1188 00:39:59,260 --> 00:40:02,490 There's nothing special 1189 00:39:59,260 --> 00:40:02,490 about them, Mr. Maddox. 1190 00:40:02,560 --> 00:40:05,930 It's like that everywhere. 1191 00:40:02,560 --> 00:40:05,930 Worse in some places. 1192 00:40:06,000 --> 00:40:08,370 There's nowt we can do. 1193 00:40:08,430 --> 00:40:10,160 Believe me, I know. 1194 00:40:10,240 --> 00:40:13,140 We fought the mine owners 1195 00:40:10,240 --> 00:40:13,140 and lost. 1196 00:40:14,470 --> 00:40:16,470 Thank you, all the same. 1197 00:40:19,150 --> 00:40:20,140 I'll call again. 1198 00:40:29,720 --> 00:40:33,250 I wish I wasn't 1199 00:40:29,720 --> 00:40:33,250 sending you home like this. 1200 00:40:33,330 --> 00:40:35,560 You can't look after me, Madge, 1201 00:40:35,630 --> 00:40:38,220 with all you've got 1202 00:40:35,630 --> 00:40:38,220 on your plate. 1203 00:40:39,300 --> 00:40:41,430 I know. 1204 00:40:41,500 --> 00:40:43,060 All the same. 1205 00:40:44,170 --> 00:40:46,830 Life's hard sometimes, 1206 00:40:44,170 --> 00:40:46,830 isn't it? 1207 00:40:49,340 --> 00:40:52,400 Ahh! 1208 00:40:49,340 --> 00:40:52,400 I'm sorry I'm late. 1209 00:40:52,480 --> 00:40:54,670 - [ Smooches ] 1210 00:40:52,480 --> 00:40:54,670 - Don't worry, my golubka. 1211 00:40:54,750 --> 00:40:56,510 It's the big show tomorrow. 1212 00:40:56,580 --> 00:40:59,710 And the dresses, 1213 00:40:56,580 --> 00:40:59,710 they're beautiful, Grandfather. 1214 00:40:59,790 --> 00:41:00,880 The colors! 1215 00:41:00,950 --> 00:41:02,650 I'm glad you're happy, dushka. 1216 00:41:02,720 --> 00:41:05,850 That is what matters most. 1217 00:41:05,930 --> 00:41:08,450 We've come 1218 00:41:05,930 --> 00:41:08,450 a long journey together, Katya, 1219 00:41:08,530 --> 00:41:11,970 and I do not think we will 1220 00:41:08,530 --> 00:41:11,970 ever need to move again. 1221 00:41:12,030 --> 00:41:13,060 [ Sighs ] 1222 00:41:14,900 --> 00:41:16,670 Sorry to crash in like this. 1223 00:41:16,740 --> 00:41:19,430 I just wanted to come and see 1224 00:41:16,740 --> 00:41:19,430 how you were getting on. 1225 00:41:19,510 --> 00:41:20,800 It's very kind of you. 1226 00:41:20,870 --> 00:41:23,900 Not at all. 1227 00:41:20,870 --> 00:41:23,900 It's a relief to be here. 1228 00:41:23,980 --> 00:41:27,410 I, uh -- I meant over 1229 00:41:23,980 --> 00:41:27,410 everything, as a matter of fact. 1230 00:41:30,020 --> 00:41:31,680 He's chosen well, 1231 00:41:30,020 --> 00:41:31,680 hasn't he, Evie? 1232 00:41:31,750 --> 00:41:34,080 I was lucky. 1233 00:41:31,750 --> 00:41:34,080 It's just become vacant. 1234 00:41:34,150 --> 00:41:36,050 Studios this good 1235 00:41:34,150 --> 00:41:36,050 are like gold dust. 1236 00:41:36,120 --> 00:41:37,990 We should go and have a drink 1237 00:41:36,120 --> 00:41:37,990 to celebrate. 1238 00:41:38,060 --> 00:41:39,120 Daniel? 1239 00:41:39,190 --> 00:41:42,130 I, uh -- I was hoping to start 1240 00:41:39,190 --> 00:41:42,130 work first thing tomorrow. 1241 00:41:42,200 --> 00:41:43,930 You think me very rude 1242 00:41:42,200 --> 00:41:43,930 if I didn't come along? 1243 00:41:44,000 --> 00:41:45,990 - You two go. 1244 00:41:44,000 --> 00:41:45,990 - Evie? 1245 00:41:46,070 --> 00:41:47,860 Mm, I ought to be going too. 1246 00:41:47,930 --> 00:41:50,870 With the show tomorrow, 1247 00:41:47,930 --> 00:41:50,870 I should get an early night. 1248 00:41:50,940 --> 00:41:52,630 - Good night, Miles. 1249 00:41:50,940 --> 00:41:52,630 - Good night. 1250 00:41:52,710 --> 00:41:54,870 Good night, Daniel. 1251 00:41:54,940 --> 00:41:58,070 - Good night. 1252 00:41:54,940 --> 00:41:58,070 - [ Door closes ] 1253 00:42:06,220 --> 00:42:07,980 Madge! 1254 00:42:08,050 --> 00:42:09,420 Oh, hello, Charles. 1255 00:42:09,490 --> 00:42:10,980 Hello there. 1256 00:42:11,060 --> 00:42:13,460 Were you watching the film too? 1257 00:42:13,530 --> 00:42:14,820 I was, indeed. 1258 00:42:14,890 --> 00:42:16,390 Ah. 1259 00:42:16,460 --> 00:42:18,190 Did you like it? 1260 00:42:18,260 --> 00:42:20,200 Oh, yeah. 1261 00:42:20,270 --> 00:42:22,960 Makes you forget your troubles, 1262 00:42:20,270 --> 00:42:22,960 don't it? 1263 00:42:23,040 --> 00:42:24,440 How is Albert? 1264 00:42:24,500 --> 00:42:27,130 Oh, um, he's, uh -- 1265 00:42:24,500 --> 00:42:27,130 he's back home now. 1266 00:42:27,210 --> 00:42:29,540 - Me mother's looking after him. 1267 00:42:27,210 --> 00:42:29,540 - Well, that's something. 1268 00:42:31,110 --> 00:42:33,940 Um, is your fiancée 1269 00:42:31,110 --> 00:42:33,940 not here with you, then? 1270 00:42:34,010 --> 00:42:35,710 Uh, no, no. 1271 00:42:35,780 --> 00:42:37,610 Clara. Uh, no. 1272 00:42:37,680 --> 00:42:41,180 She wasn't feeling well, 1273 00:42:37,680 --> 00:42:41,180 so, uh, I'm on me own. 1274 00:42:41,250 --> 00:42:43,310 Me too. 1275 00:42:44,460 --> 00:42:46,260 Oh, I ought to be going. 1276 00:42:46,330 --> 00:42:50,190 Gerry will be wondering 1277 00:42:46,330 --> 00:42:50,190 what's happened to me. 1278 00:42:50,260 --> 00:42:52,660 Well, I'll see you tomorrow, 1279 00:42:50,260 --> 00:42:52,660 then, Charles. 1280 00:43:03,040 --> 00:43:04,670 Grandfather. 1281 00:43:04,740 --> 00:43:06,470 I'm late. 1282 00:43:10,350 --> 00:43:12,110 Dadushka? 1283 00:43:27,570 --> 00:43:29,470 [ Sobs ] 1284 00:43:31,300 --> 00:43:33,100 [ Indistinct conversations ] 1285 00:43:38,140 --> 00:43:39,870 Is there still no sign 1286 00:43:38,140 --> 00:43:39,870 of Katya yet? 1287 00:43:39,950 --> 00:43:42,280 BETTY: Typical. 1288 00:43:39,950 --> 00:43:42,280 Just when we really need her. 1289 00:43:42,350 --> 00:43:43,320 Hey, you look tired. 1290 00:43:43,380 --> 00:43:45,280 Well, wouldn't you 1291 00:43:43,380 --> 00:43:45,280 if you had Miss Keeble 1292 00:43:45,350 --> 00:43:46,980 laying down the law 1293 00:43:45,350 --> 00:43:46,980 all the time? 1294 00:43:47,050 --> 00:43:48,350 Oh, I'll be all right. 1295 00:43:48,420 --> 00:43:51,120 Agnes, can I get this pressed, 1296 00:43:48,420 --> 00:43:51,120 please, quickly? 1297 00:43:51,190 --> 00:43:54,220 Tilly, can you come 1298 00:43:51,190 --> 00:43:54,220 give me a hand, please? 1299 00:43:58,400 --> 00:44:00,700 Oh, Katya isn't here, Mr. Wint. 1300 00:44:00,770 --> 00:44:02,200 We could have done with her 1301 00:44:00,770 --> 00:44:02,200 for once. 1302 00:44:02,270 --> 00:44:03,900 I'm afraid 1303 00:44:02,270 --> 00:44:03,900 she won't be here, Madge. 1304 00:44:03,970 --> 00:44:05,100 Oh? 1305 00:44:05,170 --> 00:44:08,160 Her grandfather died 1306 00:44:05,170 --> 00:44:08,160 this morning. 1307 00:44:08,240 --> 00:44:09,500 Oh, I see. 1308 00:44:09,580 --> 00:44:11,940 [ Up-tempo piano music playing ] 1309 00:44:16,620 --> 00:44:19,350 Moving away from the familiar 1310 00:44:16,620 --> 00:44:19,350 English countryside, 1311 00:44:19,420 --> 00:44:22,980 we now come to the immortal 1312 00:44:19,420 --> 00:44:22,980 world of the commedia dell'arte. 1313 00:44:25,790 --> 00:44:27,280 Bea. 1314 00:44:28,390 --> 00:44:30,420 [ Inhales sharply ] 1315 00:44:28,390 --> 00:44:30,420 Sorry. 1316 00:44:30,500 --> 00:44:31,430 Where were we? 1317 00:44:31,500 --> 00:44:32,590 Helen? 1318 00:44:32,670 --> 00:44:35,360 - We'll start again. 1319 00:44:32,670 --> 00:44:35,360 - [ Music stops ] 1320 00:44:37,440 --> 00:44:39,100 [ Music resumes ] 1321 00:44:44,680 --> 00:44:47,410 Moving away from the familiar 1322 00:44:44,680 --> 00:44:47,410 English countryside, 1323 00:44:47,480 --> 00:44:50,970 we now come to the immortal 1324 00:44:47,480 --> 00:44:50,970 world of the commedia dell'arte. 1325 00:44:51,050 --> 00:44:52,950 - WOMAN: Be careful! 1326 00:44:51,050 --> 00:44:52,950 - We begin with a charming -- 1327 00:44:53,020 --> 00:44:54,390 Someone fetch some water! 1328 00:44:54,450 --> 00:44:55,390 CHARLES: 1329 00:44:54,450 --> 00:44:55,390 I'll get some. 1330 00:44:55,450 --> 00:44:57,650 WOMAN: Does anyone have 1331 00:44:55,450 --> 00:44:57,650 some smelling salts? 1332 00:44:57,720 --> 00:44:59,090 What is the matter, Charles? 1333 00:44:59,160 --> 00:45:01,680 It's Tilly. 1334 00:44:59,160 --> 00:45:01,680 She's fainted. 1335 00:45:01,760 --> 00:45:03,420 Come on, Tilly. 1336 00:45:04,830 --> 00:45:05,820 [ Coughs ] 1337 00:45:07,730 --> 00:45:10,260 I'm fine. 1338 00:45:07,730 --> 00:45:10,260 Honestly, I'm fine. 1339 00:45:10,340 --> 00:45:11,530 Well, a taxi's been ordered. 1340 00:45:11,600 --> 00:45:13,130 - I -- 1341 00:45:11,600 --> 00:45:13,130 - Tilly, no arguments. 1342 00:45:13,210 --> 00:45:14,900 I really don't want to miss 1343 00:45:13,210 --> 00:45:14,900 your collection. 1344 00:45:14,970 --> 00:45:17,170 Everything's in hand. 1345 00:45:14,970 --> 00:45:17,170 You mustn't worry. 1346 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 Besides, there's your baby 1347 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 to consider now. 1348 00:45:19,880 --> 00:45:22,310 Some things are more important 1349 00:45:19,880 --> 00:45:22,310 than work. 1350 00:45:22,380 --> 00:45:23,910 Thank you, Miss Evie. 1351 00:45:23,980 --> 00:45:26,540 I hope your show goes well. 1352 00:45:26,620 --> 00:45:28,590 [ Mid-tempo piano music 1353 00:45:26,620 --> 00:45:28,590 playing ] 1354 00:45:36,400 --> 00:45:38,330 [Applause ] 1355 00:45:40,630 --> 00:45:41,620 [ Music stops ] 1356 00:45:47,440 --> 00:45:49,140 I'm so glad that you enjoyed it. 1357 00:45:49,210 --> 00:45:52,110 - The whole show was lovely. 1358 00:45:49,210 --> 00:45:52,110 - Thank you. 1359 00:45:52,180 --> 00:45:54,040 Would you excuse me, please, 1360 00:45:52,180 --> 00:45:54,040 a moment. 1361 00:45:54,110 --> 00:45:55,310 Of course. 1362 00:45:58,220 --> 00:46:00,190 You really have been busy, 1363 00:45:58,220 --> 00:46:00,190 haven't you? 1364 00:46:00,250 --> 00:46:01,280 Congratulations. 1365 00:46:01,350 --> 00:46:03,950 Thank you. 1366 00:46:01,350 --> 00:46:03,950 I'm glad you could come. 1367 00:46:04,020 --> 00:46:07,120 I -- I know 1368 00:46:04,020 --> 00:46:07,120 this isn't the place, 1369 00:46:07,190 --> 00:46:10,720 but I really think it's time 1370 00:46:07,190 --> 00:46:10,720 you gave me an answer. 1371 00:46:10,800 --> 00:46:12,920 Don't you? 1372 00:46:19,870 --> 00:46:21,600 Congratulations. 1373 00:46:23,140 --> 00:46:25,370 It's such a relief 1374 00:46:23,140 --> 00:46:25,370 when it's all over. 1375 00:46:25,440 --> 00:46:27,380 Even when it's been 1376 00:46:25,440 --> 00:46:27,380 such a big success? 1377 00:46:27,450 --> 00:46:28,710 Mm. Even then. 1378 00:46:28,780 --> 00:46:30,150 But you're all right 1379 00:46:28,780 --> 00:46:30,150 for this evening? 1380 00:46:30,220 --> 00:46:32,950 I can't wait to relax. 1381 00:46:34,550 --> 00:46:36,520 - Grace. 1382 00:46:34,550 --> 00:46:36,520 - Yeah. 1383 00:46:36,590 --> 00:46:38,820 Well, I suppose now's the time 1384 00:46:36,590 --> 00:46:38,820 to give you the good news. 1385 00:46:38,890 --> 00:46:40,760 You've survived 1386 00:46:38,890 --> 00:46:40,760 the trial period. 1387 00:46:40,830 --> 00:46:42,120 We'd like you to stay on. 1388 00:46:42,190 --> 00:46:43,860 I've been talking it through 1389 00:46:42,190 --> 00:46:43,860 with Beatrice, 1390 00:46:43,930 --> 00:46:46,960 and we'd like you to take charge 1391 00:46:43,930 --> 00:46:46,960 of the ready-to-wear. 1392 00:46:47,030 --> 00:46:48,730 Under our supervision, 1393 00:46:47,030 --> 00:46:48,730 of course. 1394 00:46:48,800 --> 00:46:49,860 And the couture? 1395 00:46:49,940 --> 00:46:52,000 Well, Beatrice and I 1396 00:46:49,940 --> 00:46:52,000 can manage that on our own. 1397 00:46:52,070 --> 00:46:54,470 It's the ready-to-wear 1398 00:46:52,070 --> 00:46:54,470 I have problems with. 1399 00:46:54,540 --> 00:46:56,300 I just don't seem to have 1400 00:46:54,540 --> 00:46:56,300 your flair. 1401 00:46:56,380 --> 00:46:59,350 I see. 1402 00:46:56,380 --> 00:46:59,350 Thank you, Evie. 1403 00:46:59,410 --> 00:47:02,350 Well, I'll see you two 1404 00:46:59,410 --> 00:47:02,350 later on tonight. 1405 00:47:04,050 --> 00:47:05,450 I thought you'd be pleased. 1406 00:47:05,520 --> 00:47:09,960 What, to be excluded 1407 00:47:05,520 --> 00:47:09,960 from all the couture work? 1408 00:47:10,020 --> 00:47:12,120 I'm thrilled to bits. 1409 00:47:23,100 --> 00:47:25,040 [ Up-tempo jazz music playing ] 1410 00:47:39,820 --> 00:47:43,720 I think I should turn in. 1411 00:47:39,820 --> 00:47:43,720 I'm exhausted. 1412 00:47:43,790 --> 00:47:46,950 Good night, now, Miles. 1413 00:47:43,790 --> 00:47:46,950 Evie. 1414 00:47:47,030 --> 00:47:48,890 Good night, Grace. 1415 00:47:50,300 --> 00:47:52,960 Grace doesn't usually 1416 00:47:50,300 --> 00:47:52,960 go to bed this early. 1417 00:47:53,030 --> 00:47:55,330 I thought we were 1418 00:47:53,030 --> 00:47:55,330 supposed to be celebrating. 1419 00:47:55,400 --> 00:47:57,300 Maybe it's deliberate. 1420 00:47:57,370 --> 00:47:59,130 Deliberate? 1421 00:48:00,810 --> 00:48:03,540 So that you and I 1422 00:48:00,810 --> 00:48:03,540 can be alone together. 1423 00:48:03,610 --> 00:48:06,440 You must have guessed 1424 00:48:03,610 --> 00:48:06,440 at how I feel about you. 1425 00:48:06,510 --> 00:48:09,140 - [ Music stops ] 1426 00:48:06,510 --> 00:48:09,140 - I think about you all the time. 1427 00:48:09,220 --> 00:48:11,410 I'm crazy about you. 1428 00:48:09,220 --> 00:48:11,410 I really am. 1429 00:48:14,320 --> 00:48:18,350 But, I'm -- I'm not very good 1430 00:48:14,320 --> 00:48:18,350 at saying what I feel. 1431 00:48:24,660 --> 00:48:27,130 Is there any hope? 1432 00:48:30,440 --> 00:48:32,960 I'm very fond of you, Miles. 1433 00:48:33,040 --> 00:48:35,030 You're a good friend, but... 1434 00:48:35,110 --> 00:48:36,340 But that's all? 1435 00:48:36,410 --> 00:48:38,570 [ Chuckles ] 1436 00:48:38,640 --> 00:48:41,880 Y-You don't want to be burdened 1437 00:48:38,640 --> 00:48:41,880 with a problem like me. 1438 00:48:41,950 --> 00:48:43,710 Don't I just? 1439 00:48:45,350 --> 00:48:47,550 I admire your talent, Miles. 1440 00:48:47,620 --> 00:48:48,880 I enjoy your company. 1441 00:48:48,950 --> 00:48:51,580 I've loved all the evenings 1442 00:48:48,950 --> 00:48:51,580 I've spent here. 1443 00:48:52,960 --> 00:48:54,150 But... 1444 00:48:55,260 --> 00:48:58,490 ...the spark isn't there. 1445 00:48:58,560 --> 00:49:01,690 And if it isn't there, 1446 00:48:58,560 --> 00:49:01,690 I can't pretend it is, can I? 1447 00:49:05,570 --> 00:49:07,270 You do understand? 1448 00:49:16,080 --> 00:49:18,140 BEA: 1449 00:49:16,080 --> 00:49:18,140 Can I come in? 1450 00:49:20,050 --> 00:49:23,550 I didn't get a chance to speak 1451 00:49:20,050 --> 00:49:23,550 to you at the collection. 1452 00:49:25,160 --> 00:49:26,150 [ Sighs ] 1453 00:49:26,230 --> 00:49:28,690 I read your article 1454 00:49:26,230 --> 00:49:28,690 on the German film. 1455 00:49:28,760 --> 00:49:30,490 I thought it was very good. 1456 00:49:30,560 --> 00:49:32,660 Not everyone 1457 00:49:30,560 --> 00:49:32,660 would agree with you. 1458 00:49:32,730 --> 00:49:35,100 But it was well received, 1459 00:49:32,730 --> 00:49:35,100 wasn't it? 1460 00:49:35,170 --> 00:49:37,260 In the main, yes. 1461 00:49:37,340 --> 00:49:38,930 Is that what you came here 1462 00:49:37,340 --> 00:49:38,930 to tell me? 1463 00:49:40,710 --> 00:49:42,300 No. 1464 00:49:47,950 --> 00:49:52,150 I have been involved 1465 00:49:47,950 --> 00:49:52,150 in a close relationship 1466 00:49:52,220 --> 00:49:55,780 with another man 1467 00:49:52,220 --> 00:49:55,780 for some time now. 1468 00:49:55,860 --> 00:49:58,830 - Close. 1469 00:49:55,860 --> 00:49:58,830 - No. Not like that, Jack. 1470 00:49:59,860 --> 00:50:02,850 We were friends, good friends. 1471 00:50:02,930 --> 00:50:05,400 No more than that. 1472 00:50:05,460 --> 00:50:07,060 But it's over now. 1473 00:50:08,330 --> 00:50:09,360 Are you sure? 1474 00:50:09,440 --> 00:50:11,900 He asked me to marry him. 1475 00:50:11,970 --> 00:50:13,130 I said no. 1476 00:50:14,110 --> 00:50:16,130 He's gone back to America. 1477 00:50:18,740 --> 00:50:20,080 You knew, didn't you? 1478 00:50:20,150 --> 00:50:22,210 I guessed. 1479 00:50:22,280 --> 00:50:23,540 Why did it end? 1480 00:50:26,150 --> 00:50:27,620 Because I still love you. 1481 00:50:31,320 --> 00:50:32,850 Well, that's wonderful to hear. 1482 00:50:32,930 --> 00:50:34,920 And there's something else. 1483 00:50:34,990 --> 00:50:36,260 What? 1484 00:50:38,860 --> 00:50:40,630 I'm pregnant. 1485 00:50:45,540 --> 00:50:48,530 Subtitling made possible by 1486 00:50:45,540 --> 00:50:48,530 RLJ Entertainment 83259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.