Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,967 --> 00:00:07,667
[ Up-tempo theme music plays ]
2
00:00:07,800 --> 00:00:16,133
**
3
00:00:17,733 --> 00:00:27,333
**
4
00:00:27,467 --> 00:00:34,600
**
5
00:00:34,733 --> 00:00:36,767
[ Gulls crying ]
6
00:00:36,900 --> 00:00:43,467
**
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
Finn: Come on!
8
00:00:45,133 --> 00:00:46,867
Shay: Oh, no, I should really
just be in bed.
9
00:00:47,533 --> 00:00:48,867
Niamh: Oh, it's the best part
of the day, this.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,133
[ Laughter ]
11
00:00:51,267 --> 00:00:52,267
Shay: What?
12
00:00:52,400 --> 00:00:53,433
- Oh.
- You're so weird.
13
00:00:54,300 --> 00:00:55,167
Look who's coming.
14
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
- Hey!
- Well...
15
00:00:57,433 --> 00:00:59,067
So, what happens here, then?
16
00:00:59,733 --> 00:01:01,200
Finn: Ah, it's
just a bit of fun.
17
00:01:01,333 --> 00:01:02,533
A few of the local kids
on horseback.
18
00:01:02,933 --> 00:01:04,367
Only this year,
there's a star attraction.
19
00:01:05,100 --> 00:01:06,200
What's that?
20
00:01:06,567 --> 00:01:08,267
Blue Wonder
is making a star appearance.
21
00:01:08,600 --> 00:01:11,133
The Blue Wonder? The horse
that won the Havelston Cup?
22
00:01:11,267 --> 00:01:15,467
- The very one.
- Hmm, I'm impressed.
23
00:01:15,600 --> 00:01:19,233
[ Gulls crying ]
24
00:01:19,367 --> 00:01:29,067
**
25
00:01:29,133 --> 00:01:38,967
**
26
00:01:39,100 --> 00:01:42,100
Callum: So, Mr. Irwin,
your horse has been stolen?
27
00:01:43,267 --> 00:01:46,600
I went to bed, the horse was
here. I woke up, it was gone.
28
00:01:47,133 --> 00:01:49,700
- What's the horse called?
- Blue Wonder.
29
00:01:49,833 --> 00:01:52,600
Ah, is that the horse that won
the Havelston Cup?
30
00:01:52,733 --> 00:01:55,667
- Aye, that's right, son.
- Must be worth a few quid.
31
00:01:55,800 --> 00:01:57,067
Tens of thousands!
32
00:01:57,567 --> 00:02:00,700
I noticed some CCTV cameras
dotted around.
33
00:02:00,833 --> 00:02:02,933
Don't get your hopes up.
34
00:02:09,133 --> 00:02:10,867
Ryan: They smashed
your cameras up.
35
00:02:12,700 --> 00:02:14,067
Irwin: I didn't hear a sound.
36
00:02:14,200 --> 00:02:16,567
- What time did you go to bed?
- About half 10.
37
00:02:17,533 --> 00:02:19,733
Woke up to exercise Blue Wonder.
38
00:02:19,867 --> 00:02:22,667
When I got to the stable,
the door was wide-open.
39
00:02:22,800 --> 00:02:24,133
Tamara: Dad?
40
00:02:24,267 --> 00:02:26,333
I saw the police car.
What's happening?
41
00:02:27,267 --> 00:02:30,200
- Blue Wonder's been stolen.
- That makes no sense.
42
00:02:30,333 --> 00:02:32,967
He's chipped,
he's distinctive-looking.
43
00:02:33,100 --> 00:02:36,900
- Dad, no, what --
- I'm sorry, Tamara.
44
00:02:37,467 --> 00:02:39,933
Do either of you have any idea
who could have done this?
45
00:02:40,067 --> 00:02:41,100
No!
46
00:02:42,300 --> 00:02:44,533
- I need to call Nicole Devine.
- Why?
47
00:02:44,667 --> 00:02:47,167
I promised I'd bring Blue Wonder
to the Strand Stakes.
48
00:02:47,300 --> 00:02:49,333
She's gonna flip.
49
00:02:49,467 --> 00:02:53,767
**
50
00:02:53,900 --> 00:02:55,600
We need a crime number.
51
00:02:55,733 --> 00:02:57,700
Ryan: Oh, there they are,
smashing the camera.
52
00:02:57,833 --> 00:02:59,700
In case we have to claim
on the insurance.
53
00:02:59,833 --> 00:03:01,400
Oh, we can sort that.
54
00:03:01,533 --> 00:03:02,933
Can we get a copy of this,
please?
55
00:03:03,067 --> 00:03:04,600
No problem.
56
00:03:04,733 --> 00:03:06,200
Where were you when the horse
was stolen, Tamara?
57
00:03:06,333 --> 00:03:08,433
It's just routine.
58
00:03:08,567 --> 00:03:10,633
I was having a night to myself
at Ballymountain Manor.
59
00:03:10,767 --> 00:03:12,967
The Spa Hotel.
Present from my dad.
60
00:03:13,100 --> 00:03:15,767
Justin: I decided Tamara
deserved some pampering.
61
00:03:15,900 --> 00:03:17,233
Since she got back from uni,
62
00:03:17,367 --> 00:03:19,300
she's been working her socks off
around here.
63
00:03:19,433 --> 00:03:20,967
Could you do your best?
To find him?
64
00:03:21,100 --> 00:03:22,700
Of course.
65
00:03:22,833 --> 00:03:24,467
Tamara: I know Some people
will say it's only a horse,
66
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
but I've been looking
after Blue Wonder
67
00:03:26,333 --> 00:03:28,400
- since the day he was born.
- [ Door opens ]
68
00:03:28,533 --> 00:03:31,867
**
69
00:03:32,067 --> 00:03:33,867
Can either of you tell me
what this is?
70
00:03:35,233 --> 00:03:38,300
- Justin: Where'd you find it?
- In Blue Wonder's stall.
71
00:03:38,433 --> 00:03:40,567
Tamara: What does that mean?
Did they sedate him?
72
00:03:40,700 --> 00:03:43,500
Do these people have no idea
how dangerous that is?!
73
00:03:43,633 --> 00:03:51,367
**
74
00:03:51,500 --> 00:03:53,800
[ Horse neighs in distance ]
75
00:03:53,933 --> 00:03:57,467
I have always wanted
to see inside that house.
76
00:03:57,600 --> 00:04:00,533
- Ever since I was a wee lad.
- And what did you think?
77
00:04:01,067 --> 00:04:03,700
Honestly? Disappointing.
78
00:04:03,833 --> 00:04:05,200
See, if I had their
kind of money,
79
00:04:05,333 --> 00:04:07,400
I'd make it way
more bling, like.
80
00:04:07,533 --> 00:04:09,167
Callum: You should nip back,
then.
81
00:04:09,300 --> 00:04:11,867
Ask Justin if he's in the market
for an interior designer.
82
00:04:13,867 --> 00:04:15,333
Ryan: [ Laughs ]
83
00:04:16,867 --> 00:04:18,600
[ Grunts ]
84
00:04:18,733 --> 00:04:22,167
**
85
00:04:22,300 --> 00:04:24,233
[ Gulls cry ]
86
00:04:24,367 --> 00:04:29,667
**
87
00:04:29,800 --> 00:04:31,867
Stolen! Can you believe it?
88
00:04:32,067 --> 00:04:34,633
Aye, poor Tamara.
She dotes on that horse.
89
00:04:34,767 --> 00:04:36,567
Nicole: Poor Tamara?
What about me?
90
00:04:36,700 --> 00:04:38,533
I can just hear
Claudia Preston now,
91
00:04:38,667 --> 00:04:40,533
"Oh, that Nicole
Devine-Dunwoody's deluded.
92
00:04:40,667 --> 00:04:43,200
She promised us an appearance
from a prize-winning racehorse
93
00:04:43,333 --> 00:04:45,200
and all we've got
are these old donkeys."
94
00:04:45,333 --> 00:04:46,867
Sweetheart,
people will understand.
95
00:04:47,067 --> 00:04:48,700
The whole thing's for charity,
anyway.
96
00:04:48,833 --> 00:04:50,700
Well, I feel a bit of a fraud
about that, now.
97
00:04:50,833 --> 00:04:52,233
Why?
98
00:04:52,367 --> 00:04:54,733
Raising money
for research into infertility
99
00:04:54,867 --> 00:04:56,467
when I'm with child.
100
00:04:56,600 --> 00:04:58,067
Shh!
101
00:04:58,133 --> 00:05:00,900
We said we weren't gonna
tell anybody about that.
102
00:05:01,067 --> 00:05:07,933
**
103
00:05:08,067 --> 00:05:09,300
There she is.
104
00:05:10,467 --> 00:05:11,633
Your mother.
105
00:05:15,067 --> 00:05:16,833
Just go easy on her, okay?
106
00:05:16,967 --> 00:05:21,100
Don't worry, kid. I'm going
to be the perfect gentleman.
107
00:05:21,233 --> 00:05:24,967
**
108
00:05:25,100 --> 00:05:27,633
- Aidan.
- Assumpta.
109
00:05:28,867 --> 00:05:31,333
Can you answer one question
for me?
110
00:05:32,833 --> 00:05:35,833
Did you know you were pregnant
with Finn
111
00:05:35,967 --> 00:05:37,600
when you left for the States?
112
00:05:40,833 --> 00:05:42,500
Yes.
113
00:05:49,300 --> 00:05:50,667
I'm sorry.
114
00:05:52,633 --> 00:05:53,867
What for?
115
00:05:54,067 --> 00:05:55,733
For making you feel
so frightened
116
00:05:55,867 --> 00:05:57,733
that you couldn't tell me.
117
00:05:57,867 --> 00:06:02,500
I must have been a monster.
Correction -- I was a monster.
118
00:06:02,633 --> 00:06:04,567
I didn't deserve to be a father.
119
00:06:05,967 --> 00:06:08,400
I thought you'd go crazy
when you found out.
120
00:06:08,533 --> 00:06:10,233
Back then, I would have.
121
00:06:11,433 --> 00:06:14,967
But meeting Finn,
spending time with his family,
122
00:06:15,100 --> 00:06:17,933
it's a gift I never expected
to receive.
123
00:06:19,200 --> 00:06:21,867
That's so lovely to hear.
124
00:06:22,067 --> 00:06:29,800
**
125
00:06:29,933 --> 00:06:37,767
**
126
00:06:37,900 --> 00:06:40,067
So, why go to the trouble
of sedating a horse?
127
00:06:41,533 --> 00:06:44,267
Uh, to keep him quiet?
128
00:06:44,400 --> 00:06:47,533
We don't know for sure that
this phial contained a sedative.
129
00:06:47,667 --> 00:06:49,933
- Most of the label is missing.
- Yeah.
130
00:06:50,067 --> 00:06:51,467
You fancy ringing
around some vets?
131
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
Yeah. Sure thing.
132
00:06:53,233 --> 00:06:55,067
While you're at it, call
the ports and the airports.
133
00:06:55,200 --> 00:06:57,500
The only value
that animal will have is
134
00:06:57,633 --> 00:06:58,767
as breeding stock.
Abroad.
135
00:06:58,900 --> 00:07:06,267
**
136
00:07:06,400 --> 00:07:13,700
**
137
00:07:13,833 --> 00:07:17,233
I really wasn't expecting that
kind of reaction from Aidan.
138
00:07:19,200 --> 00:07:20,433
I don't buy it.
139
00:07:22,300 --> 00:07:26,700
Barry...time passes,
people change.
140
00:07:26,833 --> 00:07:29,133
I wouldn't trust that guy
as far as I could throw him.
141
00:07:32,433 --> 00:07:34,200
[ Sighs ]
142
00:07:34,333 --> 00:07:38,933
**
143
00:07:39,067 --> 00:07:40,333
Thank you.
144
00:07:42,533 --> 00:07:44,633
- For being nice to Assumpta.
- [ Laughs ]
145
00:07:45,900 --> 00:07:48,767
You know, between me
and that crazy woman,
146
00:07:48,900 --> 00:07:51,633
goodness knows
how you ended up so grounded.
147
00:07:52,667 --> 00:07:56,067
Listen, I got a phone call
last night from my mate...
148
00:07:57,800 --> 00:07:59,333
...who works up
at Hill Point Prison.
149
00:08:01,867 --> 00:08:04,367
Declan has made his own bed.
He can lie in it.
150
00:08:04,500 --> 00:08:06,067
Finn: He's really
not coping, Aidan.
151
00:08:06,133 --> 00:08:07,967
A friend's worried that he might
do something stupid.
152
00:08:08,100 --> 00:08:09,433
What do you want me
to do about that?
153
00:08:09,567 --> 00:08:11,533
Go and visit your son.
154
00:08:13,533 --> 00:08:15,767
Listen, I know me and Declan
didn't exactly hit it off.
155
00:08:15,900 --> 00:08:18,233
But...he is my half-brother.
156
00:08:20,467 --> 00:08:22,333
Maybe do it for me, as a favour?
157
00:08:22,467 --> 00:08:28,367
**
158
00:08:28,500 --> 00:08:30,300
Have you, um,
seen Callum lately?
159
00:08:30,433 --> 00:08:31,867
Nicole: Don't be starting
all that again.
160
00:08:32,067 --> 00:08:33,500
It was a one-time thing.
161
00:08:33,633 --> 00:08:34,800
I know, I'm not accusing.
162
00:08:34,933 --> 00:08:36,500
I'm just wondering
how he'd react
163
00:08:36,633 --> 00:08:38,133
if he knew this baby
might be his.
164
00:08:38,267 --> 00:08:40,733
Well, he won't know anything
unless we tell him.
165
00:08:41,367 --> 00:08:43,133
Unless you've changed your mind
about that?
166
00:08:43,267 --> 00:08:45,067
No. What with him and Jo
going to Belfast,
167
00:08:45,200 --> 00:08:47,133
they won't really want a baby
in tow, will they?
168
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
True.
169
00:08:49,900 --> 00:08:52,633
So, we'd actually
be doing Callum a favour.
170
00:08:52,767 --> 00:08:55,067
Letting him and Jo
go and start a proper future
171
00:08:55,167 --> 00:08:57,633
in Belfast together.
172
00:08:57,767 --> 00:08:59,067
That is a good point.
173
00:09:02,067 --> 00:09:04,100
Oh, here's Justin
and Tamara now.
174
00:09:04,233 --> 00:09:05,900
Nicole, I am so sorry.
175
00:09:06,067 --> 00:09:09,200
Oh, Tamara, don't be ridiculous,
it's hardly your fault.
176
00:09:09,333 --> 00:09:11,067
Ach, and anyway,
the poor wee horse.
177
00:09:11,200 --> 00:09:14,067
Let's pray he's okay
and the police can find him.
178
00:09:14,133 --> 00:09:15,667
Amen to that.
179
00:09:15,800 --> 00:09:16,900
Have you seen Seamus anywhere?
180
00:09:17,067 --> 00:09:18,500
Seamus Cassidy?
181
00:09:18,633 --> 00:09:20,767
I can't say that I have.
Is it anything important?
182
00:09:20,900 --> 00:09:22,433
Nothing that can't wait.
183
00:09:23,067 --> 00:09:26,600
Okay. Well, sure, come on in,
get yourselves a drink, eh?
184
00:09:27,067 --> 00:09:28,400
Oh, thanks.
185
00:09:35,900 --> 00:09:36,933
[ sighs ]
186
00:09:39,800 --> 00:09:42,133
- Alright, kid?
- Shay: Alright, mate.
187
00:09:44,533 --> 00:09:47,600
So, um, you know all those
terrible things you did,
188
00:09:47,733 --> 00:09:49,433
that got you sent to prison?
189
00:09:49,567 --> 00:09:51,067
What were they, exactly?
190
00:09:52,167 --> 00:09:53,367
[ Sighs ]
191
00:09:53,500 --> 00:10:01,800
**
192
00:10:01,933 --> 00:10:04,133
I'm sorry, I just don't get
the whole horse thing.
193
00:10:04,267 --> 00:10:07,433
You and the sarge both.
Marlene hates horses.
194
00:10:07,567 --> 00:10:09,867
Yeah. Nearly as much
as she hates pigeons.
195
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
- Pigeons?
- It's a long story.
196
00:10:12,433 --> 00:10:14,833
Ryan: There's only one road
up to Justin's property.
197
00:10:14,967 --> 00:10:17,133
And there's only one
CCTV camera on it.
198
00:10:17,267 --> 00:10:19,167
Don't tell me it got smashed up
like the others.
199
00:10:19,300 --> 00:10:20,900
Ryan: No, it didn't.
200
00:10:21,033 --> 00:10:23,133
But I searched through
all of last night's footage
201
00:10:23,267 --> 00:10:27,067
and I didn't see a vehicle that
could carry a racehorse in it.
202
00:10:27,933 --> 00:10:30,200
It has to be a local
who took the horse, then.
203
00:10:30,700 --> 00:10:33,467
Who around here would do
something as nasty as that?
204
00:10:33,600 --> 00:10:38,633
**
205
00:10:38,767 --> 00:10:42,800
[ Gulls cry ]
206
00:10:42,933 --> 00:10:52,733
**
207
00:10:52,867 --> 00:11:02,733
**
208
00:11:02,867 --> 00:11:06,067
Oh, I can't imagine that was
the reaction you were expecting.
209
00:11:06,200 --> 00:11:08,433
To be honest, no, it wasn't.
210
00:11:08,567 --> 00:11:10,867
But maybe Aidan
really has changed.
211
00:11:11,067 --> 00:11:13,233
I'll tell you
what hasn't changed.
212
00:11:13,367 --> 00:11:15,067
He still fancies you.
213
00:11:15,767 --> 00:11:17,667
Why else would
he be so forgiving?
214
00:11:18,867 --> 00:11:20,433
And you still fancy him.
215
00:11:20,567 --> 00:11:22,533
It's written all over your face.
216
00:11:23,067 --> 00:11:25,767
Don't judge me by your
own standards, Siobhan.
217
00:11:25,900 --> 00:11:28,500
We're not all man-mad.
218
00:11:28,633 --> 00:11:38,133
**
219
00:11:38,267 --> 00:11:40,333
Oh, I just found Seamus.
220
00:11:40,467 --> 00:11:42,200
- Where?
- Oh, he's up there with Tamara.
221
00:11:42,333 --> 00:11:44,667
Don't worry,
I gave them some privacy.
222
00:11:44,800 --> 00:11:47,067
Tamara and Seamus,
it's so romantic.
223
00:11:47,167 --> 00:11:50,533
- How long has it been going on?
- A while.
224
00:11:50,667 --> 00:11:52,100
Your daughter
and your best friend.
225
00:11:52,233 --> 00:11:53,700
You must be over the moon.
226
00:11:55,833 --> 00:11:57,333
Clint: We need to go
and get bread rolls.
227
00:11:57,467 --> 00:12:04,533
**
228
00:12:04,667 --> 00:12:11,633
**
229
00:12:11,767 --> 00:12:12,967
[ Knock on door ]
230
00:12:15,233 --> 00:12:16,467
Mr. Irwin.
231
00:12:16,600 --> 00:12:19,067
Did you find out
who stole Blue Wonder?
232
00:12:19,133 --> 00:12:20,867
- It's early days.
- Stop looking.
233
00:12:21,067 --> 00:12:22,733
- I know who did it.
- Who?
234
00:12:22,867 --> 00:12:24,067
Seamus.
235
00:12:24,200 --> 00:12:27,167
You mean your best mate
Seamus Cassidy?
236
00:12:27,300 --> 00:12:29,767
That man stole my horse.
237
00:12:29,900 --> 00:12:34,533
**
238
00:12:34,667 --> 00:12:36,767
[ Gulls cry ]
239
00:12:36,900 --> 00:12:42,433
**
240
00:12:42,567 --> 00:12:44,667
So, you had another look
at the CCTV?
241
00:12:44,800 --> 00:12:45,967
Certainly did.
242
00:12:47,333 --> 00:12:48,400
Press Pause.
243
00:12:50,067 --> 00:12:52,600
- There you are.
- What are we looking at?
244
00:12:52,733 --> 00:12:54,067
Justin: That watch.
245
00:12:55,167 --> 00:12:57,067
That's Seamus Cassidy's watch.
246
00:12:57,167 --> 00:12:59,167
I'd recognise that watch
anywhere.
247
00:13:00,433 --> 00:13:02,167
- How come?
- Justin: Cos I gave it to him.
248
00:13:02,300 --> 00:13:04,533
Twenty years' loyal service.
249
00:13:04,667 --> 00:13:06,767
So, Seamus used to work for you?
250
00:13:06,900 --> 00:13:08,733
Justin: I knew he wanted
a place of his own.
251
00:13:08,867 --> 00:13:10,567
So, when the farm next door
came up for sale,
252
00:13:10,700 --> 00:13:13,567
I helped him buy it.
And now he does this to me!
253
00:13:13,700 --> 00:13:17,833
Okay. Why do you think Seamus
would steal Blue Wonder?
254
00:13:17,967 --> 00:13:19,200
How should I know?
255
00:13:19,400 --> 00:13:21,067
You need to ask him
that question.
256
00:13:21,167 --> 00:13:24,400
Yeah, we will.
Just as soon as we find him.
257
00:13:24,533 --> 00:13:33,233
**
258
00:13:33,367 --> 00:13:36,133
[ Mobile phone ringing ]
259
00:13:36,267 --> 00:13:37,467
Taylor!
260
00:13:39,900 --> 00:13:41,367
Oh, for heaven's sake!
261
00:13:42,500 --> 00:13:44,500
[ Sighs ]
Hello. Taylor's phone.
262
00:13:44,633 --> 00:13:46,733
This is Nicole Devine-Dunwoody
speaking.
263
00:13:49,067 --> 00:13:51,267
- How rude.
- Was that my phone?
264
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
- Yes. They hung up.
- You answered it?
265
00:13:53,533 --> 00:13:55,167
Well, what else
was I supposed to do?
266
00:13:57,200 --> 00:13:59,833
That horse? Do you think
it will end up as pet food?
267
00:14:00,067 --> 00:14:02,567
Blue Wonder
is a prize-winning thoroughbred!
268
00:14:02,700 --> 00:14:06,167
Do you hear this, hon?
Pet food indeed!
269
00:14:06,700 --> 00:14:08,733
Clint: Okay, that's
the last couple of boxes.
270
00:14:10,167 --> 00:14:11,900
I'll run them down
to the beach.
271
00:14:12,067 --> 00:14:13,533
I'm going to stay here
for a wee bit.
272
00:14:13,667 --> 00:14:15,333
It's a while until
the race starts.
273
00:14:15,467 --> 00:14:17,967
- Okay.
- Excuse me, mister!
274
00:14:18,100 --> 00:14:19,800
Aren't you forgetting something?
275
00:14:21,967 --> 00:14:23,167
That's more like it.
276
00:14:23,300 --> 00:14:25,333
- Alright, Marlene?
- Alright, Clint?
277
00:14:27,333 --> 00:14:30,400
Mm-hmm. Heard you two
were back together again.
278
00:14:30,533 --> 00:14:32,233
After a week in Ibiza of...
279
00:14:32,367 --> 00:14:34,833
"I never want
to see that eejit again."
280
00:14:34,967 --> 00:14:37,100
Well, you know
what me and Clint are like.
281
00:14:37,233 --> 00:14:39,533
- Hot and cold, on and off.
- Hm-hmm.
282
00:14:40,633 --> 00:14:41,667
What's changed?
283
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
Nothing.
284
00:14:45,933 --> 00:14:47,100
Taylor, what's changed?
285
00:14:47,233 --> 00:14:48,800
Look at the state
of those tables.
286
00:14:48,933 --> 00:14:50,200
I'd better give them a wipe.
287
00:14:51,933 --> 00:14:52,967
[ Clears throat ]
288
00:14:54,367 --> 00:14:55,767
Why are you even here?
289
00:14:55,900 --> 00:14:57,733
It's my day off.
I was gonna head to the beach,
290
00:14:57,867 --> 00:15:00,400
but you know me and horses,
like...
291
00:15:00,533 --> 00:15:03,200
Oh, yes, after the incident
at, uh, point-to-point.
292
00:15:03,333 --> 00:15:05,800
Exactly. I just don't like
the way they look at me, Nicole.
293
00:15:06,567 --> 00:15:08,300
But anyway, I won't be
near the beach today,
294
00:15:08,433 --> 00:15:10,200
so I thought I'd come
and drop off my donation
295
00:15:10,333 --> 00:15:12,600
to the infertility charity.
296
00:15:12,733 --> 00:15:14,367
That's very generous of you.
297
00:15:14,500 --> 00:15:17,733
I'm sure the infertile women
will be... very grateful.
298
00:15:19,267 --> 00:15:21,667
I don't know, what's going on?
You're being really weird.
299
00:15:22,933 --> 00:15:24,167
You may as well tell me, love.
300
00:15:24,300 --> 00:15:26,067
because I will
get it out of you.
301
00:15:26,200 --> 00:15:29,333
**
302
00:15:31,367 --> 00:15:35,467
Did you know that Tamara Irwin
is seeing Seamus Cassidy?
303
00:15:35,833 --> 00:15:38,633
No, I didn't. That's actually
really interesting.
304
00:15:38,767 --> 00:15:40,067
But stop changing the subject.
305
00:15:41,600 --> 00:15:43,500
Why are you and Clint
back together?
306
00:15:46,700 --> 00:15:48,067
Because I'm having a baby.
307
00:15:48,800 --> 00:15:51,567
What?
308
00:15:52,800 --> 00:15:54,967
- Oh, love, that's so amazing!
[ Laughs ]
309
00:15:55,100 --> 00:15:56,267
How long have you known?
310
00:15:56,400 --> 00:15:58,367
Oh, just a couple of days.
311
00:15:58,500 --> 00:15:59,733
I'm sorry I didn't tell you.
312
00:15:59,867 --> 00:16:02,067
No, I'm sorry
I forced it out of you.
313
00:16:02,200 --> 00:16:05,100
Just with our history and
you offering to be surrogate
314
00:16:05,233 --> 00:16:07,233
and everything that
we've been through together,
315
00:16:07,367 --> 00:16:09,067
I wanted you
to be the first to know.
316
00:16:09,167 --> 00:16:11,067
Okay, so, why were
you holding back?
317
00:16:12,067 --> 00:16:13,067
[ Exhales ]
318
00:16:13,200 --> 00:16:15,433
Clint will kill me for this.
319
00:16:17,900 --> 00:16:20,733
There's a chance
that it might not be his.
320
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
There's a chance
that it might be...
321
00:16:25,767 --> 00:16:27,300
Callum?
322
00:16:27,700 --> 00:16:30,433
You cannot tell anybody,
Marlene.
323
00:16:30,567 --> 00:16:33,200
- Not even Callum?
- Especially not Callum!
324
00:16:33,333 --> 00:16:37,067
But...doesn't he have
a right to know, love?
325
00:16:37,133 --> 00:16:39,833
Well, if the baby's his, yes.
326
00:16:39,967 --> 00:16:42,400
But we're not going
to know that until it's born.
327
00:16:42,533 --> 00:16:43,600
[ Groans ]
328
00:16:46,867 --> 00:16:49,233
[ Gulls cry ]
329
00:16:49,367 --> 00:16:55,733
**
330
00:16:55,867 --> 00:16:57,800
Seamus Cassidy
isn't answering his phone.
331
00:16:57,933 --> 00:16:59,700
And Callum's been
to all his usual haunts.
332
00:16:59,833 --> 00:17:02,067
Yeah. No one's seen him
since earlier on.
333
00:17:02,133 --> 00:17:03,167
[ Knock at door ]
334
00:17:05,700 --> 00:17:07,200
Aidan.
335
00:17:07,333 --> 00:17:08,867
I've been to that place
we spoke about.
336
00:17:09,067 --> 00:17:11,900
- Can I have a word?
- Sure.
337
00:17:12,067 --> 00:17:18,067
**
338
00:17:18,200 --> 00:17:21,633
Must be weird, having a new dad.
339
00:17:21,767 --> 00:17:24,100
At his age.
340
00:17:24,233 --> 00:17:29,500
**
341
00:17:29,633 --> 00:17:31,833
So, my friend at the prison
wasn't exaggerating?
342
00:17:31,967 --> 00:17:35,400
Not even slightly.
Declan's in a really bad way.
343
00:17:35,533 --> 00:17:37,667
Stupid eejit.
He can't hack it in there.
344
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
You should have seen
the state of him.
345
00:17:39,533 --> 00:17:43,067
Shaking, crying. A son of mine.
346
00:17:43,200 --> 00:17:44,967
So, what are you
going to do now?
347
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
Aidan: I don't know.
348
00:17:46,433 --> 00:17:50,067
All I know is,
I have to do something.
349
00:17:50,200 --> 00:17:55,133
**
350
00:17:55,267 --> 00:18:00,300
**
351
00:18:00,433 --> 00:18:04,200
Mum, Aidan wants to, uh, show me
round his old stomping grounds.
352
00:18:04,333 --> 00:18:06,633
- The places he grew up.
- When?
353
00:18:07,767 --> 00:18:09,167
I don't know. Soon.
354
00:18:09,300 --> 00:18:10,867
You know, he was telling me
he, actually,
355
00:18:11,067 --> 00:18:13,200
he was robbing houses
when he was younger than I am.
356
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
Give me strength.
357
00:18:14,967 --> 00:18:16,300
- Hey.
- Alright.
358
00:18:16,433 --> 00:18:18,600
Look, all I'm saying is
maybe the criminal gene
359
00:18:18,733 --> 00:18:20,533
skipped a generation.
360
00:18:20,667 --> 00:18:22,400
I fancy myself
a bit of a gangster.
361
00:18:23,333 --> 00:18:27,333
Listen, don't let your dad hear
you saying that, even in jest.
362
00:18:31,400 --> 00:18:34,133
Ah. Look at the state of that.
363
00:18:35,233 --> 00:18:37,533
Hey! Assumpta.
364
00:18:41,467 --> 00:18:44,233
You and me -- I think it's time
we cleared the air.
365
00:18:44,367 --> 00:18:45,567
Is it?
366
00:18:46,667 --> 00:18:48,900
Uh, I need to be somewhere else.
Excuse me.
367
00:18:49,667 --> 00:18:52,267
Now, you've been on my case
since the moment you got here.
368
00:18:53,067 --> 00:18:54,867
The first thing I found out
about you
369
00:18:55,067 --> 00:18:56,833
was that
you'd cheated on my son.
370
00:18:56,967 --> 00:18:59,100
Your son, who you cared
so much about,
371
00:18:59,233 --> 00:19:00,933
that you gave up
without a second thought!
372
00:19:01,067 --> 00:19:02,600
Is that what you think?
373
00:19:02,733 --> 00:19:05,200
That I just handed him over
and forgot he existed?
374
00:19:05,333 --> 00:19:07,633
Well, you give a good impression
of that, yeah.
375
00:19:07,767 --> 00:19:09,767
Well, you give a good impression
of someone
376
00:19:09,900 --> 00:19:11,967
who's only out for themselves.
377
00:19:12,100 --> 00:19:13,800
The only reason you got back
with Finn
378
00:19:13,933 --> 00:19:17,767
was because bad boy Al
was found out and did a runner.
379
00:19:18,800 --> 00:19:23,067
- What's going on?
- Ask your mother, Niamh.
380
00:19:24,067 --> 00:19:25,433
And you ask yourself,
381
00:19:25,567 --> 00:19:27,833
if events had played out
differently,
382
00:19:27,967 --> 00:19:30,067
would you still
be in Port Devine?
383
00:19:33,700 --> 00:19:36,633
What is she talking about?
What events?
384
00:19:37,833 --> 00:19:38,967
Ah, ignore her, Niamh.
385
00:19:39,100 --> 00:19:40,467
She's lost her mind.
386
00:19:43,967 --> 00:19:45,500
I've been looking at this again.
387
00:19:45,633 --> 00:19:48,533
And there's definitely
somebody else there. Look.
388
00:19:50,933 --> 00:19:52,233
Can you see that shadow?
389
00:19:52,367 --> 00:19:54,367
Uh, yeah, you've got eagle eyes,
Constable.
390
00:19:55,067 --> 00:19:57,200
So, Seamus Cassidy
had an accomplice?
391
00:19:57,333 --> 00:19:59,567
If Justin's right about
him being the thief.
392
00:20:01,933 --> 00:20:04,233
- At last.
- What's up, cub?
393
00:20:04,367 --> 00:20:08,233
I finally found out where that
phial of medicine came from.
394
00:20:08,367 --> 00:20:10,667
So, Justin's regular vet
395
00:20:10,800 --> 00:20:12,767
is away at a family wedding
in Mauritius.
396
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
- Oh, nice.
- He's got a locum in.
397
00:20:15,033 --> 00:20:17,933
The locum was round at Justin's
place seeing Blue Wonder
398
00:20:18,067 --> 00:20:19,333
a couple of days ago.
399
00:20:19,467 --> 00:20:21,100
She diagnosed him with...
400
00:20:21,833 --> 00:20:24,100
- "laminitis".
- What's that when it's at home?
401
00:20:24,233 --> 00:20:26,800
Ryan: It's a disease that
affects the horse's foot.
402
00:20:26,933 --> 00:20:31,933
Um, it requires total rest,
or box rest and painkillers.
403
00:20:33,067 --> 00:20:34,933
That's what was inside
the phial,
404
00:20:35,067 --> 00:20:38,367
an anti-inflammatory drug that's
injected in the horse every day.
405
00:20:39,167 --> 00:20:41,267
Right, so what does that mean
for a racehorse?
406
00:20:41,400 --> 00:20:45,600
Well, if it's not caught early,
it can be a disaster.
407
00:20:45,733 --> 00:20:47,600
The horse
might never race again.
408
00:20:47,733 --> 00:20:49,233
And was it caught early
in Blue Wonder?
409
00:20:49,367 --> 00:20:51,100
Ryan: Not according to the vet
I spoke with.
410
00:20:51,233 --> 00:20:53,433
She reckons
Justin left it too late
411
00:20:53,567 --> 00:20:55,467
and she almost didn't go down
to see him herself.
412
00:20:55,600 --> 00:20:56,700
Why?
413
00:20:58,067 --> 00:21:00,533
Justin hasn't been paying
his vet's bill.
414
00:21:02,133 --> 00:21:04,967
The only way the locum would
go round and see Blue Wonder
415
00:21:05,100 --> 00:21:07,667
is if Justin paid in cash.
416
00:21:11,467 --> 00:21:13,400
[ Gulls cry ]
417
00:21:18,067 --> 00:21:19,867
Mr. Irwin, can we have a word?
418
00:21:20,067 --> 00:21:21,300
Have you arrested Seamus?
419
00:21:21,433 --> 00:21:23,067
We haven't been able
to locate him yet.
420
00:21:23,200 --> 00:21:24,867
What was that about Seamus?
421
00:21:25,067 --> 00:21:27,433
Your father is convinced that
Seamus stole Blue Wonder.
422
00:21:30,067 --> 00:21:31,533
Did you report Seamus
to the police?
423
00:21:31,667 --> 00:21:35,233
I had to.
I couldn't withhold evidence.
424
00:21:35,367 --> 00:21:37,467
When my colleague showed you
a medical phial earlier,
425
00:21:37,600 --> 00:21:39,633
- neither of youse recognised it.
- That's right.
426
00:21:39,767 --> 00:21:40,833
What about you, Justin?
427
00:21:43,167 --> 00:21:45,800
- I'm sorry. I told a lie.
- Why?
428
00:21:45,933 --> 00:21:48,433
Because Blue Wonder has been
diagnosed with laminitis.
429
00:21:48,567 --> 00:21:50,833
Laminitis! Why on earth
didn't you tell me?
430
00:21:50,967 --> 00:21:52,133
I didn't want to upset you.
431
00:21:52,267 --> 00:21:53,667
I can't believe Blue Wonder
is sick
432
00:21:53,800 --> 00:21:55,433
and I'm not able
to look after him.
433
00:21:55,567 --> 00:21:57,267
So, what about the phial?
434
00:21:57,400 --> 00:21:59,567
I must have dropped it when
I was giving him his injection
435
00:21:59,700 --> 00:22:02,400
- yesterday evening.
- [ Mobile phone rings ]
436
00:22:04,400 --> 00:22:05,767
Ryan, go ahead.
437
00:22:07,467 --> 00:22:08,967
Great. Okay, thank you.
438
00:22:09,100 --> 00:22:11,300
Seamus Cassidy has just
walked into the police station.
439
00:22:11,433 --> 00:22:14,433
- Okay.
- Officers.
440
00:22:14,567 --> 00:22:17,167
Seamus wouldn't do this to us.
He just wouldn't.
441
00:22:18,667 --> 00:22:20,233
There must be some mistake.
442
00:22:37,467 --> 00:22:39,967
Tell me, Seamus, where were you
between 10 last night
443
00:22:40,100 --> 00:22:42,933
- and 6 this morning?
- At home.
444
00:22:44,300 --> 00:22:46,867
Caught up on a box set,
I went to bed.
445
00:22:47,067 --> 00:22:48,833
Why? What's this all about?
446
00:22:50,367 --> 00:22:52,567
Do you wear a watch,
Mr. Cassidy?
447
00:22:52,700 --> 00:22:56,200
[ Chuckles ] Sometimes. Why?
448
00:22:56,333 --> 00:22:57,867
What sort of watch?
449
00:22:58,067 --> 00:23:00,500
Well, I've a few.
Nothing very special.
450
00:23:05,867 --> 00:23:07,067
[ Chuckles ]
451
00:23:07,467 --> 00:23:08,800
You're not seriously
saying that's me, are you?
452
00:23:08,933 --> 00:23:10,433
I mean, that could be anybody.
453
00:23:19,067 --> 00:23:20,467
Is that your watch, Seamus?
454
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
[ Sighs ] No.
455
00:23:25,933 --> 00:23:27,400
Callum: Right. You won't mind
456
00:23:27,533 --> 00:23:29,433
if we take a look around
your house then, will you?
457
00:23:29,567 --> 00:23:36,433
**
458
00:23:36,567 --> 00:23:43,367
**
459
00:23:43,500 --> 00:23:44,967
What was all that with Mum
earlier?
460
00:23:45,100 --> 00:23:47,400
[ Sighs ]
Your mother accused me
461
00:23:47,533 --> 00:23:49,700
of just giving my baby away,
without a care in the world.
462
00:23:51,133 --> 00:23:53,967
- She doesn't know you very well.
- And you do?
463
00:23:54,100 --> 00:23:56,067
I know that you gave my dad up
464
00:23:56,133 --> 00:23:57,767
because you felt
you had no choice.
465
00:23:57,900 --> 00:24:00,467
That's possibly the nicest thing
anyone has said to me
466
00:24:00,600 --> 00:24:02,467
in a very long time.
467
00:24:04,900 --> 00:24:06,133
Now do me a favour.
468
00:24:07,500 --> 00:24:08,800
Make it up with Mum.
469
00:24:08,933 --> 00:24:10,567
She's a good person.
470
00:24:10,700 --> 00:24:13,400
And...Dad loves her.
471
00:24:15,367 --> 00:24:16,733
You're a clever wee thing.
472
00:24:18,133 --> 00:24:20,433
You must get that
from my side of the family.
473
00:24:20,567 --> 00:24:26,567
**
474
00:24:26,700 --> 00:24:32,633
**
475
00:24:32,767 --> 00:24:34,300
Is this your watch, Seamus?
476
00:24:38,067 --> 00:24:39,700
It looks a bit like mine, yeah.
477
00:24:40,433 --> 00:24:41,933
Well, we found it
in your bedroom.
478
00:24:42,067 --> 00:24:46,133
There is also an engraving
on the back, "To SC."
479
00:24:46,267 --> 00:24:48,333
- Callum: Seamus Cassidy.
- Jo: "From JI."
480
00:24:48,467 --> 00:24:50,100
Justin Irwin.
481
00:24:50,233 --> 00:24:53,367
"Thank you for everything."
Does that ring any bells?
482
00:24:55,367 --> 00:24:57,933
Yeah, alright, okay, right.
Justin gave it to me.
483
00:25:00,233 --> 00:25:01,700
So, why did you steal his horse?
484
00:25:02,633 --> 00:25:04,567
Look, just because that's
my watch does not prove
485
00:25:04,700 --> 00:25:06,733
that I am the person
in the CCTV.
486
00:25:06,867 --> 00:25:08,867
Okay? A lot of watches
look like that!
487
00:25:11,233 --> 00:25:14,867
You've worked with horses
all your life, Seamus,
488
00:25:15,067 --> 00:25:16,633
so you know full well
489
00:25:16,767 --> 00:25:19,700
how much it takes to look after
a thoroughbred like Blue Wonder.
490
00:25:19,833 --> 00:25:20,900
[ Clears throat ]
491
00:25:21,700 --> 00:25:23,933
Is that horse
being looked after, Seamus?
492
00:25:24,067 --> 00:25:28,767
**
493
00:25:28,900 --> 00:25:31,267
No comment.
494
00:25:31,400 --> 00:25:39,733
**
495
00:25:39,867 --> 00:25:41,667
- Hey.
- Alright?
496
00:25:41,800 --> 00:25:43,600
I've just had Justin Irwin
on the phone.
497
00:25:44,467 --> 00:25:47,133
He wants his crime number so
he can claim on the insurance.
498
00:25:47,267 --> 00:25:48,467
I bet he does.
499
00:25:48,600 --> 00:25:49,833
Finn: Why?
500
00:25:49,967 --> 00:25:51,767
Have you seen
the state of his place?
501
00:25:51,900 --> 00:25:55,133
Especially the stables. Hasn't
had a lick of paint in years.
502
00:25:55,267 --> 00:25:57,200
Yeah, and he hasn't paid
his vet bills.
503
00:25:57,333 --> 00:25:59,200
Plus, his star racehorse
is sick.
504
00:25:59,333 --> 00:26:02,467
Don't those things
cost a fortune to look after?
505
00:26:02,600 --> 00:26:06,400
I don't know, maybe he thought,
get rid, claim on the insurance.
506
00:26:06,533 --> 00:26:08,333
I don't know.
Justin would just get rid?
507
00:26:08,467 --> 00:26:10,267
I can't see it.
I mean, he loves his animals.
508
00:26:10,400 --> 00:26:12,067
Might be worth having
a wee chat with him.
509
00:26:12,167 --> 00:26:13,667
- Sure.
- Callum: Where is Justin now?
510
00:26:13,800 --> 00:26:15,133
- He's at home.
- Shall we?
511
00:26:15,267 --> 00:26:16,733
Yeah.
512
00:26:16,867 --> 00:26:25,300
**
513
00:26:25,433 --> 00:26:33,800
**
514
00:26:33,933 --> 00:26:35,300
Jo...
515
00:26:38,633 --> 00:26:39,967
Jo: The vet told Ryan
516
00:26:40,100 --> 00:26:41,867
that Blue Wonder
needs regular injections.
517
00:26:42,067 --> 00:26:44,133
We both know how much
Justin loves that horse.
518
00:26:45,133 --> 00:26:47,800
Let's just, um, hang back,
see what he does.
519
00:26:47,933 --> 00:26:56,367
**
520
00:26:56,500 --> 00:27:05,767
**
521
00:27:05,900 --> 00:27:15,100
**
522
00:27:15,233 --> 00:27:24,100
**
523
00:27:24,233 --> 00:27:33,733
**
524
00:27:33,867 --> 00:27:35,500
[ Bolt unlatches ]
525
00:27:37,767 --> 00:27:40,567
[ Grunts ]
Here y'are.
526
00:27:40,700 --> 00:27:42,400
Good lad. I'll look after you.
527
00:27:42,533 --> 00:27:45,833
Have you better in no time,
back on your feet there.
528
00:27:47,367 --> 00:27:49,067
- Trust me now...
- Hello, Justin.
529
00:27:49,167 --> 00:27:50,833
I take it this is Blue Wonder.
530
00:27:53,933 --> 00:27:56,200
- It's not how it looks.
- It's exactly how it looks.
531
00:27:56,800 --> 00:27:58,767
Okay, Justin Irwin,
I am arresting you
532
00:27:58,900 --> 00:28:00,500
for conspiracy to commit fraud.
533
00:28:00,633 --> 00:28:02,967
You do not have to say anything,
but I must caution you,
534
00:28:03,100 --> 00:28:04,400
if you do not mention
when questioned
535
00:28:04,533 --> 00:28:06,067
something you later rely on
in court
536
00:28:06,167 --> 00:28:07,433
it may harm your defence.
537
00:28:07,567 --> 00:28:16,800
**
538
00:28:16,933 --> 00:28:19,100
It seemed like
a victimless crime.
539
00:28:19,233 --> 00:28:21,300
Callum: I don't think Tamara
would agree with that.
540
00:28:21,433 --> 00:28:23,233
She's been beside herself
all day.
541
00:28:23,367 --> 00:28:26,800
I was planning on telling her
that Blue Wonder was okay.
542
00:28:27,633 --> 00:28:28,700
Eventually.
543
00:28:29,433 --> 00:28:31,400
So, what was the idea
of storming in here
544
00:28:31,533 --> 00:28:33,367
and pointing the finger
at Seamus?
545
00:28:34,400 --> 00:28:36,567
I found out he was seeing
Tamara behind my back.
546
00:28:36,700 --> 00:28:38,467
Right, and that's a problem
because...?
547
00:28:40,067 --> 00:28:41,433
Because they didn't tell me.
548
00:28:41,567 --> 00:28:43,300
And the thought of them
together...
549
00:28:44,733 --> 00:28:47,067
He's old enough
to be her father.
550
00:28:47,200 --> 00:28:56,067
**
551
00:28:56,133 --> 00:28:59,067
How did you get mixed up
in this, Seamus?
552
00:28:59,167 --> 00:29:02,067
Did Justin offer you
a cut of the insurance money?
553
00:29:02,200 --> 00:29:04,733
Seamus: No!
No, I...
554
00:29:04,867 --> 00:29:07,500
Look, I was just trying
to help Justin,
555
00:29:08,267 --> 00:29:11,067
the way he helped me
when I bought my farm.
556
00:29:11,167 --> 00:29:12,933
By ripping off
the insurance company?
557
00:29:13,067 --> 00:29:16,233
Look, I didn't approve of that.
Honest.
558
00:29:17,367 --> 00:29:19,067
But Justin --
[Sighs]
559
00:29:19,133 --> 00:29:21,900
he was gonna go ahead,
whether I helped him or not.
560
00:29:22,633 --> 00:29:24,967
So, I thought maybe
I could keep him out of trouble.
561
00:29:25,633 --> 00:29:26,667
And...
562
00:29:27,733 --> 00:29:31,167
I felt guilty about the way
that me and Tam
563
00:29:31,300 --> 00:29:33,900
had been lying to him
about our relationship.
564
00:29:35,067 --> 00:29:36,133
So...
565
00:29:37,400 --> 00:29:39,600
I went along.
566
00:29:39,733 --> 00:29:49,067
**
567
00:29:49,167 --> 00:29:50,767
I could kill the pair of them.
568
00:29:50,900 --> 00:29:53,567
You had no idea your dad
was having money troubles?
569
00:29:54,167 --> 00:29:56,900
He doesn't tell me anything.
Treats me like a child.
570
00:29:57,067 --> 00:29:58,700
Well, just so you know,
571
00:29:58,833 --> 00:30:01,500
Seamus thought that stealing
Blue Wonder was a terrible idea.
572
00:30:01,633 --> 00:30:03,733
So, why the hell
did he help my dad do it?
573
00:30:03,867 --> 00:30:05,333
I think he was doing it for you.
574
00:30:05,467 --> 00:30:08,100
He was trying to keep your dad
out of trouble.
575
00:30:09,467 --> 00:30:10,500
Idiot.
576
00:30:11,567 --> 00:30:13,100
What will happen to them?
577
00:30:13,233 --> 00:30:15,933
Well, if your dad had filed
the insurance claim,
578
00:30:16,600 --> 00:30:18,933
he and Seamus
would be in big trouble.
579
00:30:19,067 --> 00:30:21,067
But as it stands,
580
00:30:21,200 --> 00:30:24,167
they'll just be given a caution
for wasting police time.
581
00:30:25,067 --> 00:30:28,767
Thank you. Thank you.
I'll make sure they know
582
00:30:28,900 --> 00:30:30,733
how much of a narrow escape
they've had.
583
00:30:41,367 --> 00:30:44,167
- Thank you.
- [ Mobile phone ringing ]
584
00:30:47,367 --> 00:30:50,333
Whoa!
That's not alcohol, is it?
585
00:30:50,467 --> 00:30:52,667
Of course not.
I wouldn't do that to the baby.
586
00:30:54,200 --> 00:30:55,700
Yeah, I can talk.
587
00:30:55,833 --> 00:30:57,933
Everyone's wondering
why you're not at the beach.
588
00:30:58,067 --> 00:30:59,533
Since when?
589
00:30:59,667 --> 00:31:01,933
Oh, I can't face it.
590
00:31:02,067 --> 00:31:03,500
Sit tight.
591
00:31:03,633 --> 00:31:05,800
- Clint: Why?
- I'll work something out.
592
00:31:05,933 --> 00:31:08,367
- Nicole: Callum might be there.
- Bye.
593
00:31:08,500 --> 00:31:09,900
Nicole: I can't look him
in the eye.
594
00:31:10,067 --> 00:31:11,900
You're gonna have to face him
sometime.
595
00:31:12,967 --> 00:31:15,067
Seeing as it's dead in here,
596
00:31:15,167 --> 00:31:17,133
is there any way I could
head out for an hour or so?
597
00:31:17,267 --> 00:31:20,133
- It's kind of an emergency.
- No. We're going to the beach.
598
00:31:20,267 --> 00:31:21,267
It's fine, Taylor.
599
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
I'm going nowhere.
600
00:31:24,667 --> 00:31:27,233
- Off you go, then.
- Thank you.
601
00:31:30,167 --> 00:31:31,500
[ Gulls cry ]
602
00:31:34,733 --> 00:31:35,767
[ Horse whinnying ]
603
00:31:41,067 --> 00:31:42,300
- There's your father.
- Yeah.
604
00:31:46,933 --> 00:31:49,867
So, you're a couple, then?
605
00:31:50,067 --> 00:31:52,433
I'm sorry, Dad,
that I didn't tell you.
606
00:31:52,567 --> 00:31:54,100
I was being a coward.
607
00:31:54,233 --> 00:31:56,600
It's a shock.
He's so much older than you.
608
00:31:58,267 --> 00:32:00,067
We fought it, Justin. Honest.
609
00:32:01,100 --> 00:32:04,233
Just when Tamara came back
from university,
610
00:32:04,367 --> 00:32:05,900
something between us
had changed.
611
00:32:07,933 --> 00:32:09,533
You pair --
612
00:32:09,667 --> 00:32:13,067
you're the most important
people in the world to me.
613
00:32:13,200 --> 00:32:15,400
Can we find a way
to make this work?
614
00:32:17,733 --> 00:32:19,833
I'm sorry, Seamus, for trying
to drop you in it.
615
00:32:19,967 --> 00:32:22,400
I...totally lost my head.
616
00:32:23,700 --> 00:32:25,300
- Despicable thing to do.
- Alright.
617
00:32:25,800 --> 00:32:28,667
Not to mention lying to me
that Blue Wonder was stolen.
618
00:32:29,867 --> 00:32:32,967
If either of you ever
pull a stunt like that again,
619
00:32:33,100 --> 00:32:35,667
you won't see me for dust.
620
00:32:35,800 --> 00:32:43,967
**
621
00:32:44,100 --> 00:32:50,667
**
622
00:32:50,800 --> 00:32:57,333
**
623
00:32:57,467 --> 00:32:58,800
- Hey.
- The very man.
624
00:32:58,933 --> 00:33:01,100
- Can I have a word?
- Sure.
625
00:33:01,233 --> 00:33:03,433
Declan phoned me.
Begging me for help.
626
00:33:03,567 --> 00:33:05,767
Okay. That's really tough.
627
00:33:05,900 --> 00:33:07,733
If I don't sort something out,
Finn,
628
00:33:07,867 --> 00:33:09,700
he's going to be leaving prison
in a coffin.
629
00:33:12,167 --> 00:33:14,200
What evidence do they have
against him?
630
00:33:14,333 --> 00:33:15,633
They have a mobile phone proving
631
00:33:15,767 --> 00:33:17,467
he paid that footballer
to throw a match.
632
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
- And that's it?
- It's pretty compelling.
633
00:33:20,933 --> 00:33:21,967
Where is it?
634
00:33:23,233 --> 00:33:24,667
It's in our evidence store.
635
00:33:26,367 --> 00:33:28,833
What if that phone
were to disappear?
636
00:33:30,367 --> 00:33:31,833
I am not going to bury my son...
637
00:33:31,967 --> 00:33:33,333
We are not having
this conversation!
638
00:33:33,467 --> 00:33:34,967
I am a police officer.
639
00:33:35,100 --> 00:33:37,900
What if you were in my position?
What if it was Shay?
640
00:33:38,067 --> 00:33:39,767
Shay hasn't broken the law!
641
00:33:39,900 --> 00:33:41,567
Lucky you.
642
00:33:46,067 --> 00:33:47,433
Dad?
643
00:33:47,567 --> 00:33:49,267
Finn: Someone's showing
their true colours!
644
00:33:50,067 --> 00:33:52,367
Um, I didn't want
to say anything, but...
645
00:33:52,500 --> 00:33:53,733
But you knew?
646
00:33:53,867 --> 00:33:55,667
I saw how he treated
his other son.
647
00:33:55,800 --> 00:33:57,067
But you were so excited,
648
00:33:57,167 --> 00:33:58,967
I didn't want
to burst the bubble.
649
00:34:01,900 --> 00:34:03,833
Who needs a new dad
at my age, anyway?
650
00:34:04,933 --> 00:34:06,867
I've got my family right here.
651
00:34:07,067 --> 00:34:14,233
**
652
00:34:14,367 --> 00:34:16,733
- Siobhan?
- Hiya.
653
00:34:16,867 --> 00:34:17,933
Taylor: Hi.
654
00:34:18,600 --> 00:34:20,267
Um, hi...
655
00:34:20,400 --> 00:34:22,933
I know you're not on duty,
but my friend is really sick.
656
00:34:23,067 --> 00:34:24,667
Oh, right,
can they call the helpline?
657
00:34:24,800 --> 00:34:26,467
There's a reason why
they really can't do that.
658
00:34:26,600 --> 00:34:28,100
It's urgent.
659
00:34:28,233 --> 00:34:32,067
- Okay. Where is this person?
- Thanks, Siobhan.
660
00:34:32,133 --> 00:34:33,867
It's a fair way away.
Can we use your car?
661
00:34:34,067 --> 00:34:35,200
Yeah, sure.
662
00:34:38,300 --> 00:34:40,300
- Alright, our kid?
- Yo.
663
00:34:40,433 --> 00:34:43,900
So, that tour, of my old haunts.
Fancy going now?
664
00:34:44,600 --> 00:34:46,733
Yeah. What about the race?
665
00:34:46,867 --> 00:34:49,367
A bunch of teenagers and farmers
on old nags?
666
00:34:49,500 --> 00:34:51,867
You're not interested in that,
are you?
667
00:34:53,167 --> 00:34:56,233
- Course not.
- Come on, then. Let's go.
668
00:34:56,367 --> 00:35:03,867
**
669
00:35:04,067 --> 00:35:11,367
**
670
00:35:11,500 --> 00:35:14,300
I used to come here all the time
when I was your age.
671
00:35:14,433 --> 00:35:15,733
It's something else.
672
00:35:18,233 --> 00:35:19,600
I'm just gonna phone your dad.
673
00:35:19,733 --> 00:35:22,400
- Let him know where we are.
- Alright.
674
00:35:26,067 --> 00:35:28,500
[ Crowd cheering ]
675
00:35:33,900 --> 00:35:35,200
[ Mobile phone rings ]
676
00:35:38,400 --> 00:35:39,633
Aidan Hunter.
677
00:35:41,067 --> 00:35:42,533
Hey.
678
00:35:42,667 --> 00:35:46,233
Well...I've someone here
who wants to talk to you.
679
00:35:46,767 --> 00:35:48,067
Yeah?
680
00:35:49,833 --> 00:35:52,300
Hey, Dad. You'll never guess
where me and Aidan are.
681
00:35:52,433 --> 00:35:54,267
Where, son?
682
00:35:54,400 --> 00:35:55,933
Up on White Water cliffs.
683
00:35:56,900 --> 00:36:00,633
- You can see for miles.
- Aidan: Oh, here.
684
00:36:01,400 --> 00:36:02,533
Oh, yeah. Yeah.
685
00:36:05,600 --> 00:36:07,433
Why don't you join us, son?
686
00:36:07,567 --> 00:36:10,433
And maybe bring that item
we talked about earlier?
687
00:36:10,567 --> 00:36:16,167
**
688
00:36:16,300 --> 00:36:21,267
**
689
00:36:21,400 --> 00:36:23,333
[ Crowd cheering ]
690
00:36:23,467 --> 00:36:31,967
**
691
00:36:32,100 --> 00:36:33,667
- I gotta go.
- Are you sure?
692
00:36:33,800 --> 00:36:35,567
You're gonna miss the race!
693
00:36:35,700 --> 00:36:37,700
Barry, you stay here and look
after the people I love, okay?
694
00:36:37,833 --> 00:36:39,367
Barry:
But Aidan won't hurt Shay.
695
00:36:39,500 --> 00:36:42,067
Finn. Wait for me!
What has Aidan done now?
696
00:36:43,633 --> 00:36:46,300
Ryan! I need you
to do me a favour.
697
00:36:46,433 --> 00:36:48,633
[ Crowd cheering ]
698
00:36:48,767 --> 00:36:56,600
**
699
00:36:56,733 --> 00:37:04,433
**
700
00:37:04,567 --> 00:37:12,200
**
701
00:37:12,333 --> 00:37:14,067
Marlene: Hiya.
702
00:37:14,200 --> 00:37:15,933
I thought you two
would be down at the beach.
703
00:37:16,067 --> 00:37:17,567
Ah, change of plan.
704
00:37:17,700 --> 00:37:19,567
But are you not
doing a barbecue?
705
00:37:19,700 --> 00:37:22,600
Not anymore.
Nicole had other ideas.
706
00:37:24,933 --> 00:37:26,700
I take it Clint
isn't coping very well.
707
00:37:26,833 --> 00:37:28,500
Well, no. Clint's been amazing.
708
00:37:31,633 --> 00:37:36,400
Has Callum ever talked to you
about wanting kids?
709
00:37:36,533 --> 00:37:37,933
Can't say that he has, no.
710
00:37:38,500 --> 00:37:40,833
You are planning on telling
Callum about the baby, yeah?
711
00:37:41,733 --> 00:37:43,133
Of course.
712
00:37:43,767 --> 00:37:45,633
Mind you, I can't imagine
Jo would be too happy
713
00:37:45,767 --> 00:37:47,400
if it did turn out
to be Callum's,
714
00:37:47,533 --> 00:37:50,967
given the whole them moving
to Belfast and everything.
715
00:37:52,233 --> 00:37:53,667
Clint: Everything alright?
716
00:37:57,600 --> 00:38:01,100
- Oh, I don't believe you two.
- What?
717
00:38:01,233 --> 00:38:02,800
You've no intentions of
telling Callum, do you,
718
00:38:02,933 --> 00:38:05,167
that he actually
might be the father?
719
00:38:06,067 --> 00:38:07,967
I thought we weren't telling
anybody anything.
720
00:38:08,100 --> 00:38:10,800
She wormed it out of me.
721
00:38:10,933 --> 00:38:20,267
**
722
00:38:20,400 --> 00:38:22,467
Thanks.
723
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
Are you going to give that
to Aidan?
724
00:38:25,367 --> 00:38:27,533
I don't know
what I'm going to do yet.
725
00:38:27,667 --> 00:38:28,967
Ryan, can you go up the path
that side?
726
00:38:29,100 --> 00:38:31,433
- I'll meet you at the top.
- Inspector.
727
00:38:34,633 --> 00:38:36,800
It's better if you stay here,
Assumpta.
728
00:38:36,933 --> 00:38:38,800
When have you ever known me
to do what I'm told?
729
00:38:38,933 --> 00:38:40,967
Well, there's something you've
got in common with your sister!
730
00:38:41,100 --> 00:38:43,200
Assumpta: [ Chuckles ]
731
00:38:43,333 --> 00:38:52,367
**
732
00:38:52,500 --> 00:38:54,833
There you go. Come on.
733
00:38:54,967 --> 00:38:56,900
- [ Grunts ] There you go.
- Thank you.
734
00:38:58,600 --> 00:39:02,567
When all this is over,
I'm gonna leave you alone.
735
00:39:02,700 --> 00:39:04,300
I've brought you
nothing but trouble.
736
00:39:05,867 --> 00:39:07,967
I went looking for you,
remember?
737
00:39:09,533 --> 00:39:11,800
Yeah. I can't get over
what you're like.
738
00:39:11,933 --> 00:39:14,433
Handsome. Moral.
739
00:39:14,567 --> 00:39:16,200
Kind.
740
00:39:16,467 --> 00:39:18,400
Oh, if anything happens
to your beautiful boy,
741
00:39:18,533 --> 00:39:20,233
I will never forgive myself.
742
00:39:20,367 --> 00:39:22,533
You're not to blame
for any of this.
743
00:39:23,133 --> 00:39:25,867
Now that I can see
who Aidan really is,
744
00:39:26,767 --> 00:39:28,200
I know that you had to leave.
745
00:39:29,667 --> 00:39:32,067
And I understand
that you had to give me up.
746
00:39:41,333 --> 00:39:42,633
Thank you.
747
00:39:44,233 --> 00:39:46,133
- Let's go get your grandson.
- [ chuckles ]
748
00:39:53,300 --> 00:39:54,400
Where's my son?
749
00:39:54,533 --> 00:39:56,367
Where the hell is Shay?
750
00:39:56,500 --> 00:39:58,567
Give me the phone
and I'll tell you.
751
00:40:00,067 --> 00:40:01,233
You know I can't do that, Aidan.
752
00:40:02,200 --> 00:40:03,967
I'm a police officer
and you know that.
753
00:40:04,667 --> 00:40:06,167
You've got it on you!
754
00:40:06,800 --> 00:40:08,067
Where is Shay?
755
00:40:08,200 --> 00:40:10,633
Finn, just give me the phone!
756
00:40:11,767 --> 00:40:13,400
[ Both grunting ]
757
00:40:16,467 --> 00:40:17,967
[ Yells ]
758
00:40:18,100 --> 00:40:20,333
Finn!
759
00:40:22,000 --> 00:40:24,333
Dad! What have you done?!
760
00:40:24,467 --> 00:40:33,267
**
761
00:40:33,400 --> 00:40:42,267
**
762
00:40:42,400 --> 00:40:49,900
**
763
00:40:50,033 --> 00:40:58,267
**
764
00:40:58,400 --> 00:41:06,667
**
765
00:41:06,800 --> 00:41:08,333
Hello, Siobhan.
766
00:41:10,567 --> 00:41:12,567
Well...
767
00:41:15,067 --> 00:41:16,433
My dad's really sick.
768
00:41:16,567 --> 00:41:18,333
[ Mobile phone ringing ]
769
00:41:23,067 --> 00:41:25,967
Okay. Now let me
take a look at you.
770
00:41:27,267 --> 00:41:29,267
You need to keep Finn
out of this.
771
00:41:31,100 --> 00:41:32,467
We'll cross that bridge...
772
00:41:33,067 --> 00:41:34,067
Seeing you...
773
00:41:36,267 --> 00:41:38,133
I've missed you so much,
Siobhan.
774
00:41:38,267 --> 00:41:45,067
**
775
00:41:45,133 --> 00:41:52,400
**
776
00:41:52,533 --> 00:41:59,767
**
777
00:41:59,900 --> 00:42:01,833
Sure you're not
gonna miss all of this
778
00:42:01,967 --> 00:42:04,067
when you're all alone with me
in Belfast?
779
00:42:04,200 --> 00:42:05,333
Nah.
780
00:42:06,267 --> 00:42:08,200
I think I'll cope.
781
00:42:08,333 --> 00:42:15,567
**
782
00:42:15,700 --> 00:42:17,867
You know better than anyone,
Marlene,
783
00:42:18,067 --> 00:42:20,500
how much Clint and I
have longed for a baby.
784
00:42:21,633 --> 00:42:23,067
Clint will love this baby
785
00:42:23,133 --> 00:42:24,767
no matter who
the biological father is.
786
00:42:24,900 --> 00:42:26,067
Yeah, but...
787
00:42:27,467 --> 00:42:28,867
...me, Callum, and Finn --
we're a team.
788
00:42:30,300 --> 00:42:32,133
And if that lad finds out
that I knew
789
00:42:32,267 --> 00:42:34,067
and I didn't say anything,
Nicole...
790
00:42:34,133 --> 00:42:35,533
he'll never forgive me.
791
00:42:37,433 --> 00:42:38,767
Nicole: He's finally happy.
792
00:42:39,700 --> 00:42:43,467
Are you really prepared
to tear all of that to pieces?
793
00:42:43,600 --> 00:42:52,100
**
794
00:42:52,233 --> 00:42:54,367
Shall we go
and catch some crabs?
795
00:42:54,500 --> 00:42:57,800
[ Up-tempo theme music plays ]
796
00:42:57,933 --> 00:43:06,567
**
797
00:43:06,700 --> 00:43:14,633
**
798
00:43:14,767 --> 00:43:22,667
**
799
00:43:22,800 --> 00:43:30,733
**
800
00:43:30,867 --> 00:43:38,933
**
56869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.