All language subtitles for Hope.Street.S03E15.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,967 --> 00:00:07,667 [ Up-tempo theme music plays ] 2 00:00:07,800 --> 00:00:16,133 ** 3 00:00:17,733 --> 00:00:27,333 ** 4 00:00:27,467 --> 00:00:34,600 ** 5 00:00:34,733 --> 00:00:36,767 [ Gulls crying ] 6 00:00:36,900 --> 00:00:43,467 ** 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 Finn: Come on! 8 00:00:45,133 --> 00:00:46,867 Shay: Oh, no, I should really just be in bed. 9 00:00:47,533 --> 00:00:48,867 Niamh: Oh, it's the best part of the day, this. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,133 [ Laughter ] 11 00:00:51,267 --> 00:00:52,267 Shay: What? 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,433 - Oh. - You're so weird. 13 00:00:54,300 --> 00:00:55,167 Look who's coming. 14 00:00:55,300 --> 00:00:57,300 - Hey! - Well... 15 00:00:57,433 --> 00:00:59,067 So, what happens here, then? 16 00:00:59,733 --> 00:01:01,200 Finn: Ah, it's just a bit of fun. 17 00:01:01,333 --> 00:01:02,533 A few of the local kids on horseback. 18 00:01:02,933 --> 00:01:04,367 Only this year, there's a star attraction. 19 00:01:05,100 --> 00:01:06,200 What's that? 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,267 Blue Wonder is making a star appearance. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,133 The Blue Wonder? The horse that won the Havelston Cup? 22 00:01:11,267 --> 00:01:15,467 - The very one. - Hmm, I'm impressed. 23 00:01:15,600 --> 00:01:19,233 [ Gulls crying ] 24 00:01:19,367 --> 00:01:29,067 ** 25 00:01:29,133 --> 00:01:38,967 ** 26 00:01:39,100 --> 00:01:42,100 Callum: So, Mr. Irwin, your horse has been stolen? 27 00:01:43,267 --> 00:01:46,600 I went to bed, the horse was here. I woke up, it was gone. 28 00:01:47,133 --> 00:01:49,700 - What's the horse called? - Blue Wonder. 29 00:01:49,833 --> 00:01:52,600 Ah, is that the horse that won the Havelston Cup? 30 00:01:52,733 --> 00:01:55,667 - Aye, that's right, son. - Must be worth a few quid. 31 00:01:55,800 --> 00:01:57,067 Tens of thousands! 32 00:01:57,567 --> 00:02:00,700 I noticed some CCTV cameras dotted around. 33 00:02:00,833 --> 00:02:02,933 Don't get your hopes up. 34 00:02:09,133 --> 00:02:10,867 Ryan: They smashed your cameras up. 35 00:02:12,700 --> 00:02:14,067 Irwin: I didn't hear a sound. 36 00:02:14,200 --> 00:02:16,567 - What time did you go to bed? - About half 10. 37 00:02:17,533 --> 00:02:19,733 Woke up to exercise Blue Wonder. 38 00:02:19,867 --> 00:02:22,667 When I got to the stable, the door was wide-open. 39 00:02:22,800 --> 00:02:24,133 Tamara: Dad? 40 00:02:24,267 --> 00:02:26,333 I saw the police car. What's happening? 41 00:02:27,267 --> 00:02:30,200 - Blue Wonder's been stolen. - That makes no sense. 42 00:02:30,333 --> 00:02:32,967 He's chipped, he's distinctive-looking. 43 00:02:33,100 --> 00:02:36,900 - Dad, no, what -- - I'm sorry, Tamara. 44 00:02:37,467 --> 00:02:39,933 Do either of you have any idea who could have done this? 45 00:02:40,067 --> 00:02:41,100 No! 46 00:02:42,300 --> 00:02:44,533 - I need to call Nicole Devine. - Why? 47 00:02:44,667 --> 00:02:47,167 I promised I'd bring Blue Wonder to the Strand Stakes. 48 00:02:47,300 --> 00:02:49,333 She's gonna flip. 49 00:02:49,467 --> 00:02:53,767 ** 50 00:02:53,900 --> 00:02:55,600 We need a crime number. 51 00:02:55,733 --> 00:02:57,700 Ryan: Oh, there they are, smashing the camera. 52 00:02:57,833 --> 00:02:59,700 In case we have to claim on the insurance. 53 00:02:59,833 --> 00:03:01,400 Oh, we can sort that. 54 00:03:01,533 --> 00:03:02,933 Can we get a copy of this, please? 55 00:03:03,067 --> 00:03:04,600 No problem. 56 00:03:04,733 --> 00:03:06,200 Where were you when the horse was stolen, Tamara? 57 00:03:06,333 --> 00:03:08,433 It's just routine. 58 00:03:08,567 --> 00:03:10,633 I was having a night to myself at Ballymountain Manor. 59 00:03:10,767 --> 00:03:12,967 The Spa Hotel. Present from my dad. 60 00:03:13,100 --> 00:03:15,767 Justin: I decided Tamara deserved some pampering. 61 00:03:15,900 --> 00:03:17,233 Since she got back from uni, 62 00:03:17,367 --> 00:03:19,300 she's been working her socks off around here. 63 00:03:19,433 --> 00:03:20,967 Could you do your best? To find him? 64 00:03:21,100 --> 00:03:22,700 Of course. 65 00:03:22,833 --> 00:03:24,467 Tamara: I know Some people will say it's only a horse, 66 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 but I've been looking after Blue Wonder 67 00:03:26,333 --> 00:03:28,400 - since the day he was born. - [ Door opens ] 68 00:03:28,533 --> 00:03:31,867 ** 69 00:03:32,067 --> 00:03:33,867 Can either of you tell me what this is? 70 00:03:35,233 --> 00:03:38,300 - Justin: Where'd you find it? - In Blue Wonder's stall. 71 00:03:38,433 --> 00:03:40,567 Tamara: What does that mean? Did they sedate him? 72 00:03:40,700 --> 00:03:43,500 Do these people have no idea how dangerous that is?! 73 00:03:43,633 --> 00:03:51,367 ** 74 00:03:51,500 --> 00:03:53,800 [ Horse neighs in distance ] 75 00:03:53,933 --> 00:03:57,467 I have always wanted to see inside that house. 76 00:03:57,600 --> 00:04:00,533 - Ever since I was a wee lad. - And what did you think? 77 00:04:01,067 --> 00:04:03,700 Honestly? Disappointing. 78 00:04:03,833 --> 00:04:05,200 See, if I had their kind of money, 79 00:04:05,333 --> 00:04:07,400 I'd make it way more bling, like. 80 00:04:07,533 --> 00:04:09,167 Callum: You should nip back, then. 81 00:04:09,300 --> 00:04:11,867 Ask Justin if he's in the market for an interior designer. 82 00:04:13,867 --> 00:04:15,333 Ryan: [ Laughs ] 83 00:04:16,867 --> 00:04:18,600 [ Grunts ] 84 00:04:18,733 --> 00:04:22,167 ** 85 00:04:22,300 --> 00:04:24,233 [ Gulls cry ] 86 00:04:24,367 --> 00:04:29,667 ** 87 00:04:29,800 --> 00:04:31,867 Stolen! Can you believe it? 88 00:04:32,067 --> 00:04:34,633 Aye, poor Tamara. She dotes on that horse. 89 00:04:34,767 --> 00:04:36,567 Nicole: Poor Tamara? What about me? 90 00:04:36,700 --> 00:04:38,533 I can just hear Claudia Preston now, 91 00:04:38,667 --> 00:04:40,533 "Oh, that Nicole Devine-Dunwoody's deluded. 92 00:04:40,667 --> 00:04:43,200 She promised us an appearance from a prize-winning racehorse 93 00:04:43,333 --> 00:04:45,200 and all we've got are these old donkeys." 94 00:04:45,333 --> 00:04:46,867 Sweetheart, people will understand. 95 00:04:47,067 --> 00:04:48,700 The whole thing's for charity, anyway. 96 00:04:48,833 --> 00:04:50,700 Well, I feel a bit of a fraud about that, now. 97 00:04:50,833 --> 00:04:52,233 Why? 98 00:04:52,367 --> 00:04:54,733 Raising money for research into infertility 99 00:04:54,867 --> 00:04:56,467 when I'm with child. 100 00:04:56,600 --> 00:04:58,067 Shh! 101 00:04:58,133 --> 00:05:00,900 We said we weren't gonna tell anybody about that. 102 00:05:01,067 --> 00:05:07,933 ** 103 00:05:08,067 --> 00:05:09,300 There she is. 104 00:05:10,467 --> 00:05:11,633 Your mother. 105 00:05:15,067 --> 00:05:16,833 Just go easy on her, okay? 106 00:05:16,967 --> 00:05:21,100 Don't worry, kid. I'm going to be the perfect gentleman. 107 00:05:21,233 --> 00:05:24,967 ** 108 00:05:25,100 --> 00:05:27,633 - Aidan. - Assumpta. 109 00:05:28,867 --> 00:05:31,333 Can you answer one question for me? 110 00:05:32,833 --> 00:05:35,833 Did you know you were pregnant with Finn 111 00:05:35,967 --> 00:05:37,600 when you left for the States? 112 00:05:40,833 --> 00:05:42,500 Yes. 113 00:05:49,300 --> 00:05:50,667 I'm sorry. 114 00:05:52,633 --> 00:05:53,867 What for? 115 00:05:54,067 --> 00:05:55,733 For making you feel so frightened 116 00:05:55,867 --> 00:05:57,733 that you couldn't tell me. 117 00:05:57,867 --> 00:06:02,500 I must have been a monster. Correction -- I was a monster. 118 00:06:02,633 --> 00:06:04,567 I didn't deserve to be a father. 119 00:06:05,967 --> 00:06:08,400 I thought you'd go crazy when you found out. 120 00:06:08,533 --> 00:06:10,233 Back then, I would have. 121 00:06:11,433 --> 00:06:14,967 But meeting Finn, spending time with his family, 122 00:06:15,100 --> 00:06:17,933 it's a gift I never expected to receive. 123 00:06:19,200 --> 00:06:21,867 That's so lovely to hear. 124 00:06:22,067 --> 00:06:29,800 ** 125 00:06:29,933 --> 00:06:37,767 ** 126 00:06:37,900 --> 00:06:40,067 So, why go to the trouble of sedating a horse? 127 00:06:41,533 --> 00:06:44,267 Uh, to keep him quiet? 128 00:06:44,400 --> 00:06:47,533 We don't know for sure that this phial contained a sedative. 129 00:06:47,667 --> 00:06:49,933 - Most of the label is missing. - Yeah. 130 00:06:50,067 --> 00:06:51,467 You fancy ringing around some vets? 131 00:06:51,600 --> 00:06:53,100 Yeah. Sure thing. 132 00:06:53,233 --> 00:06:55,067 While you're at it, call the ports and the airports. 133 00:06:55,200 --> 00:06:57,500 The only value that animal will have is 134 00:06:57,633 --> 00:06:58,767 as breeding stock. Abroad. 135 00:06:58,900 --> 00:07:06,267 ** 136 00:07:06,400 --> 00:07:13,700 ** 137 00:07:13,833 --> 00:07:17,233 I really wasn't expecting that kind of reaction from Aidan. 138 00:07:19,200 --> 00:07:20,433 I don't buy it. 139 00:07:22,300 --> 00:07:26,700 Barry...time passes, people change. 140 00:07:26,833 --> 00:07:29,133 I wouldn't trust that guy as far as I could throw him. 141 00:07:32,433 --> 00:07:34,200 [ Sighs ] 142 00:07:34,333 --> 00:07:38,933 ** 143 00:07:39,067 --> 00:07:40,333 Thank you. 144 00:07:42,533 --> 00:07:44,633 - For being nice to Assumpta. - [ Laughs ] 145 00:07:45,900 --> 00:07:48,767 You know, between me and that crazy woman, 146 00:07:48,900 --> 00:07:51,633 goodness knows how you ended up so grounded. 147 00:07:52,667 --> 00:07:56,067 Listen, I got a phone call last night from my mate... 148 00:07:57,800 --> 00:07:59,333 ...who works up at Hill Point Prison. 149 00:08:01,867 --> 00:08:04,367 Declan has made his own bed. He can lie in it. 150 00:08:04,500 --> 00:08:06,067 Finn: He's really not coping, Aidan. 151 00:08:06,133 --> 00:08:07,967 A friend's worried that he might do something stupid. 152 00:08:08,100 --> 00:08:09,433 What do you want me to do about that? 153 00:08:09,567 --> 00:08:11,533 Go and visit your son. 154 00:08:13,533 --> 00:08:15,767 Listen, I know me and Declan didn't exactly hit it off. 155 00:08:15,900 --> 00:08:18,233 But...he is my half-brother. 156 00:08:20,467 --> 00:08:22,333 Maybe do it for me, as a favour? 157 00:08:22,467 --> 00:08:28,367 ** 158 00:08:28,500 --> 00:08:30,300 Have you, um, seen Callum lately? 159 00:08:30,433 --> 00:08:31,867 Nicole: Don't be starting all that again. 160 00:08:32,067 --> 00:08:33,500 It was a one-time thing. 161 00:08:33,633 --> 00:08:34,800 I know, I'm not accusing. 162 00:08:34,933 --> 00:08:36,500 I'm just wondering how he'd react 163 00:08:36,633 --> 00:08:38,133 if he knew this baby might be his. 164 00:08:38,267 --> 00:08:40,733 Well, he won't know anything unless we tell him. 165 00:08:41,367 --> 00:08:43,133 Unless you've changed your mind about that? 166 00:08:43,267 --> 00:08:45,067 No. What with him and Jo going to Belfast, 167 00:08:45,200 --> 00:08:47,133 they won't really want a baby in tow, will they? 168 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 True. 169 00:08:49,900 --> 00:08:52,633 So, we'd actually be doing Callum a favour. 170 00:08:52,767 --> 00:08:55,067 Letting him and Jo go and start a proper future 171 00:08:55,167 --> 00:08:57,633 in Belfast together. 172 00:08:57,767 --> 00:08:59,067 That is a good point. 173 00:09:02,067 --> 00:09:04,100 Oh, here's Justin and Tamara now. 174 00:09:04,233 --> 00:09:05,900 Nicole, I am so sorry. 175 00:09:06,067 --> 00:09:09,200 Oh, Tamara, don't be ridiculous, it's hardly your fault. 176 00:09:09,333 --> 00:09:11,067 Ach, and anyway, the poor wee horse. 177 00:09:11,200 --> 00:09:14,067 Let's pray he's okay and the police can find him. 178 00:09:14,133 --> 00:09:15,667 Amen to that. 179 00:09:15,800 --> 00:09:16,900 Have you seen Seamus anywhere? 180 00:09:17,067 --> 00:09:18,500 Seamus Cassidy? 181 00:09:18,633 --> 00:09:20,767 I can't say that I have. Is it anything important? 182 00:09:20,900 --> 00:09:22,433 Nothing that can't wait. 183 00:09:23,067 --> 00:09:26,600 Okay. Well, sure, come on in, get yourselves a drink, eh? 184 00:09:27,067 --> 00:09:28,400 Oh, thanks. 185 00:09:35,900 --> 00:09:36,933 [ sighs ] 186 00:09:39,800 --> 00:09:42,133 - Alright, kid? - Shay: Alright, mate. 187 00:09:44,533 --> 00:09:47,600 So, um, you know all those terrible things you did, 188 00:09:47,733 --> 00:09:49,433 that got you sent to prison? 189 00:09:49,567 --> 00:09:51,067 What were they, exactly? 190 00:09:52,167 --> 00:09:53,367 [ Sighs ] 191 00:09:53,500 --> 00:10:01,800 ** 192 00:10:01,933 --> 00:10:04,133 I'm sorry, I just don't get the whole horse thing. 193 00:10:04,267 --> 00:10:07,433 You and the sarge both. Marlene hates horses. 194 00:10:07,567 --> 00:10:09,867 Yeah. Nearly as much as she hates pigeons. 195 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 - Pigeons? - It's a long story. 196 00:10:12,433 --> 00:10:14,833 Ryan: There's only one road up to Justin's property. 197 00:10:14,967 --> 00:10:17,133 And there's only one CCTV camera on it. 198 00:10:17,267 --> 00:10:19,167 Don't tell me it got smashed up like the others. 199 00:10:19,300 --> 00:10:20,900 Ryan: No, it didn't. 200 00:10:21,033 --> 00:10:23,133 But I searched through all of last night's footage 201 00:10:23,267 --> 00:10:27,067 and I didn't see a vehicle that could carry a racehorse in it. 202 00:10:27,933 --> 00:10:30,200 It has to be a local who took the horse, then. 203 00:10:30,700 --> 00:10:33,467 Who around here would do something as nasty as that? 204 00:10:33,600 --> 00:10:38,633 ** 205 00:10:38,767 --> 00:10:42,800 [ Gulls cry ] 206 00:10:42,933 --> 00:10:52,733 ** 207 00:10:52,867 --> 00:11:02,733 ** 208 00:11:02,867 --> 00:11:06,067 Oh, I can't imagine that was the reaction you were expecting. 209 00:11:06,200 --> 00:11:08,433 To be honest, no, it wasn't. 210 00:11:08,567 --> 00:11:10,867 But maybe Aidan really has changed. 211 00:11:11,067 --> 00:11:13,233 I'll tell you what hasn't changed. 212 00:11:13,367 --> 00:11:15,067 He still fancies you. 213 00:11:15,767 --> 00:11:17,667 Why else would he be so forgiving? 214 00:11:18,867 --> 00:11:20,433 And you still fancy him. 215 00:11:20,567 --> 00:11:22,533 It's written all over your face. 216 00:11:23,067 --> 00:11:25,767 Don't judge me by your own standards, Siobhan. 217 00:11:25,900 --> 00:11:28,500 We're not all man-mad. 218 00:11:28,633 --> 00:11:38,133 ** 219 00:11:38,267 --> 00:11:40,333 Oh, I just found Seamus. 220 00:11:40,467 --> 00:11:42,200 - Where? - Oh, he's up there with Tamara. 221 00:11:42,333 --> 00:11:44,667 Don't worry, I gave them some privacy. 222 00:11:44,800 --> 00:11:47,067 Tamara and Seamus, it's so romantic. 223 00:11:47,167 --> 00:11:50,533 - How long has it been going on? - A while. 224 00:11:50,667 --> 00:11:52,100 Your daughter and your best friend. 225 00:11:52,233 --> 00:11:53,700 You must be over the moon. 226 00:11:55,833 --> 00:11:57,333 Clint: We need to go and get bread rolls. 227 00:11:57,467 --> 00:12:04,533 ** 228 00:12:04,667 --> 00:12:11,633 ** 229 00:12:11,767 --> 00:12:12,967 [ Knock on door ] 230 00:12:15,233 --> 00:12:16,467 Mr. Irwin. 231 00:12:16,600 --> 00:12:19,067 Did you find out who stole Blue Wonder? 232 00:12:19,133 --> 00:12:20,867 - It's early days. - Stop looking. 233 00:12:21,067 --> 00:12:22,733 - I know who did it. - Who? 234 00:12:22,867 --> 00:12:24,067 Seamus. 235 00:12:24,200 --> 00:12:27,167 You mean your best mate Seamus Cassidy? 236 00:12:27,300 --> 00:12:29,767 That man stole my horse. 237 00:12:29,900 --> 00:12:34,533 ** 238 00:12:34,667 --> 00:12:36,767 [ Gulls cry ] 239 00:12:36,900 --> 00:12:42,433 ** 240 00:12:42,567 --> 00:12:44,667 So, you had another look at the CCTV? 241 00:12:44,800 --> 00:12:45,967 Certainly did. 242 00:12:47,333 --> 00:12:48,400 Press Pause. 243 00:12:50,067 --> 00:12:52,600 - There you are. - What are we looking at? 244 00:12:52,733 --> 00:12:54,067 Justin: That watch. 245 00:12:55,167 --> 00:12:57,067 That's Seamus Cassidy's watch. 246 00:12:57,167 --> 00:12:59,167 I'd recognise that watch anywhere. 247 00:13:00,433 --> 00:13:02,167 - How come? - Justin: Cos I gave it to him. 248 00:13:02,300 --> 00:13:04,533 Twenty years' loyal service. 249 00:13:04,667 --> 00:13:06,767 So, Seamus used to work for you? 250 00:13:06,900 --> 00:13:08,733 Justin: I knew he wanted a place of his own. 251 00:13:08,867 --> 00:13:10,567 So, when the farm next door came up for sale, 252 00:13:10,700 --> 00:13:13,567 I helped him buy it. And now he does this to me! 253 00:13:13,700 --> 00:13:17,833 Okay. Why do you think Seamus would steal Blue Wonder? 254 00:13:17,967 --> 00:13:19,200 How should I know? 255 00:13:19,400 --> 00:13:21,067 You need to ask him that question. 256 00:13:21,167 --> 00:13:24,400 Yeah, we will. Just as soon as we find him. 257 00:13:24,533 --> 00:13:33,233 ** 258 00:13:33,367 --> 00:13:36,133 [ Mobile phone ringing ] 259 00:13:36,267 --> 00:13:37,467 Taylor! 260 00:13:39,900 --> 00:13:41,367 Oh, for heaven's sake! 261 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 [ Sighs ] Hello. Taylor's phone. 262 00:13:44,633 --> 00:13:46,733 This is Nicole Devine-Dunwoody speaking. 263 00:13:49,067 --> 00:13:51,267 - How rude. - Was that my phone? 264 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 - Yes. They hung up. - You answered it? 265 00:13:53,533 --> 00:13:55,167 Well, what else was I supposed to do? 266 00:13:57,200 --> 00:13:59,833 That horse? Do you think it will end up as pet food? 267 00:14:00,067 --> 00:14:02,567 Blue Wonder is a prize-winning thoroughbred! 268 00:14:02,700 --> 00:14:06,167 Do you hear this, hon? Pet food indeed! 269 00:14:06,700 --> 00:14:08,733 Clint: Okay, that's the last couple of boxes. 270 00:14:10,167 --> 00:14:11,900 I'll run them down to the beach. 271 00:14:12,067 --> 00:14:13,533 I'm going to stay here for a wee bit. 272 00:14:13,667 --> 00:14:15,333 It's a while until the race starts. 273 00:14:15,467 --> 00:14:17,967 - Okay. - Excuse me, mister! 274 00:14:18,100 --> 00:14:19,800 Aren't you forgetting something? 275 00:14:21,967 --> 00:14:23,167 That's more like it. 276 00:14:23,300 --> 00:14:25,333 - Alright, Marlene? - Alright, Clint? 277 00:14:27,333 --> 00:14:30,400 Mm-hmm. Heard you two were back together again. 278 00:14:30,533 --> 00:14:32,233 After a week in Ibiza of... 279 00:14:32,367 --> 00:14:34,833 "I never want to see that eejit again." 280 00:14:34,967 --> 00:14:37,100 Well, you know what me and Clint are like. 281 00:14:37,233 --> 00:14:39,533 - Hot and cold, on and off. - Hm-hmm. 282 00:14:40,633 --> 00:14:41,667 What's changed? 283 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 Nothing. 284 00:14:45,933 --> 00:14:47,100 Taylor, what's changed? 285 00:14:47,233 --> 00:14:48,800 Look at the state of those tables. 286 00:14:48,933 --> 00:14:50,200 I'd better give them a wipe. 287 00:14:51,933 --> 00:14:52,967 [ Clears throat ] 288 00:14:54,367 --> 00:14:55,767 Why are you even here? 289 00:14:55,900 --> 00:14:57,733 It's my day off. I was gonna head to the beach, 290 00:14:57,867 --> 00:15:00,400 but you know me and horses, like... 291 00:15:00,533 --> 00:15:03,200 Oh, yes, after the incident at, uh, point-to-point. 292 00:15:03,333 --> 00:15:05,800 Exactly. I just don't like the way they look at me, Nicole. 293 00:15:06,567 --> 00:15:08,300 But anyway, I won't be near the beach today, 294 00:15:08,433 --> 00:15:10,200 so I thought I'd come and drop off my donation 295 00:15:10,333 --> 00:15:12,600 to the infertility charity. 296 00:15:12,733 --> 00:15:14,367 That's very generous of you. 297 00:15:14,500 --> 00:15:17,733 I'm sure the infertile women will be... very grateful. 298 00:15:19,267 --> 00:15:21,667 I don't know, what's going on? You're being really weird. 299 00:15:22,933 --> 00:15:24,167 You may as well tell me, love. 300 00:15:24,300 --> 00:15:26,067 because I will get it out of you. 301 00:15:26,200 --> 00:15:29,333 ** 302 00:15:31,367 --> 00:15:35,467 Did you know that Tamara Irwin is seeing Seamus Cassidy? 303 00:15:35,833 --> 00:15:38,633 No, I didn't. That's actually really interesting. 304 00:15:38,767 --> 00:15:40,067 But stop changing the subject. 305 00:15:41,600 --> 00:15:43,500 Why are you and Clint back together? 306 00:15:46,700 --> 00:15:48,067 Because I'm having a baby. 307 00:15:48,800 --> 00:15:51,567 What? 308 00:15:52,800 --> 00:15:54,967 - Oh, love, that's so amazing! [ Laughs ] 309 00:15:55,100 --> 00:15:56,267 How long have you known? 310 00:15:56,400 --> 00:15:58,367 Oh, just a couple of days. 311 00:15:58,500 --> 00:15:59,733 I'm sorry I didn't tell you. 312 00:15:59,867 --> 00:16:02,067 No, I'm sorry I forced it out of you. 313 00:16:02,200 --> 00:16:05,100 Just with our history and you offering to be surrogate 314 00:16:05,233 --> 00:16:07,233 and everything that we've been through together, 315 00:16:07,367 --> 00:16:09,067 I wanted you to be the first to know. 316 00:16:09,167 --> 00:16:11,067 Okay, so, why were you holding back? 317 00:16:12,067 --> 00:16:13,067 [ Exhales ] 318 00:16:13,200 --> 00:16:15,433 Clint will kill me for this. 319 00:16:17,900 --> 00:16:20,733 There's a chance that it might not be his. 320 00:16:22,300 --> 00:16:24,300 There's a chance that it might be... 321 00:16:25,767 --> 00:16:27,300 Callum? 322 00:16:27,700 --> 00:16:30,433 You cannot tell anybody, Marlene. 323 00:16:30,567 --> 00:16:33,200 - Not even Callum? - Especially not Callum! 324 00:16:33,333 --> 00:16:37,067 But...doesn't he have a right to know, love? 325 00:16:37,133 --> 00:16:39,833 Well, if the baby's his, yes. 326 00:16:39,967 --> 00:16:42,400 But we're not going to know that until it's born. 327 00:16:42,533 --> 00:16:43,600 [ Groans ] 328 00:16:46,867 --> 00:16:49,233 [ Gulls cry ] 329 00:16:49,367 --> 00:16:55,733 ** 330 00:16:55,867 --> 00:16:57,800 Seamus Cassidy isn't answering his phone. 331 00:16:57,933 --> 00:16:59,700 And Callum's been to all his usual haunts. 332 00:16:59,833 --> 00:17:02,067 Yeah. No one's seen him since earlier on. 333 00:17:02,133 --> 00:17:03,167 [ Knock at door ] 334 00:17:05,700 --> 00:17:07,200 Aidan. 335 00:17:07,333 --> 00:17:08,867 I've been to that place we spoke about. 336 00:17:09,067 --> 00:17:11,900 - Can I have a word? - Sure. 337 00:17:12,067 --> 00:17:18,067 ** 338 00:17:18,200 --> 00:17:21,633 Must be weird, having a new dad. 339 00:17:21,767 --> 00:17:24,100 At his age. 340 00:17:24,233 --> 00:17:29,500 ** 341 00:17:29,633 --> 00:17:31,833 So, my friend at the prison wasn't exaggerating? 342 00:17:31,967 --> 00:17:35,400 Not even slightly. Declan's in a really bad way. 343 00:17:35,533 --> 00:17:37,667 Stupid eejit. He can't hack it in there. 344 00:17:37,800 --> 00:17:39,400 You should have seen the state of him. 345 00:17:39,533 --> 00:17:43,067 Shaking, crying. A son of mine. 346 00:17:43,200 --> 00:17:44,967 So, what are you going to do now? 347 00:17:45,100 --> 00:17:46,300 Aidan: I don't know. 348 00:17:46,433 --> 00:17:50,067 All I know is, I have to do something. 349 00:17:50,200 --> 00:17:55,133 ** 350 00:17:55,267 --> 00:18:00,300 ** 351 00:18:00,433 --> 00:18:04,200 Mum, Aidan wants to, uh, show me round his old stomping grounds. 352 00:18:04,333 --> 00:18:06,633 - The places he grew up. - When? 353 00:18:07,767 --> 00:18:09,167 I don't know. Soon. 354 00:18:09,300 --> 00:18:10,867 You know, he was telling me he, actually, 355 00:18:11,067 --> 00:18:13,200 he was robbing houses when he was younger than I am. 356 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 Give me strength. 357 00:18:14,967 --> 00:18:16,300 - Hey. - Alright. 358 00:18:16,433 --> 00:18:18,600 Look, all I'm saying is maybe the criminal gene 359 00:18:18,733 --> 00:18:20,533 skipped a generation. 360 00:18:20,667 --> 00:18:22,400 I fancy myself a bit of a gangster. 361 00:18:23,333 --> 00:18:27,333 Listen, don't let your dad hear you saying that, even in jest. 362 00:18:31,400 --> 00:18:34,133 Ah. Look at the state of that. 363 00:18:35,233 --> 00:18:37,533 Hey! Assumpta. 364 00:18:41,467 --> 00:18:44,233 You and me -- I think it's time we cleared the air. 365 00:18:44,367 --> 00:18:45,567 Is it? 366 00:18:46,667 --> 00:18:48,900 Uh, I need to be somewhere else. Excuse me. 367 00:18:49,667 --> 00:18:52,267 Now, you've been on my case since the moment you got here. 368 00:18:53,067 --> 00:18:54,867 The first thing I found out about you 369 00:18:55,067 --> 00:18:56,833 was that you'd cheated on my son. 370 00:18:56,967 --> 00:18:59,100 Your son, who you cared so much about, 371 00:18:59,233 --> 00:19:00,933 that you gave up without a second thought! 372 00:19:01,067 --> 00:19:02,600 Is that what you think? 373 00:19:02,733 --> 00:19:05,200 That I just handed him over and forgot he existed? 374 00:19:05,333 --> 00:19:07,633 Well, you give a good impression of that, yeah. 375 00:19:07,767 --> 00:19:09,767 Well, you give a good impression of someone 376 00:19:09,900 --> 00:19:11,967 who's only out for themselves. 377 00:19:12,100 --> 00:19:13,800 The only reason you got back with Finn 378 00:19:13,933 --> 00:19:17,767 was because bad boy Al was found out and did a runner. 379 00:19:18,800 --> 00:19:23,067 - What's going on? - Ask your mother, Niamh. 380 00:19:24,067 --> 00:19:25,433 And you ask yourself, 381 00:19:25,567 --> 00:19:27,833 if events had played out differently, 382 00:19:27,967 --> 00:19:30,067 would you still be in Port Devine? 383 00:19:33,700 --> 00:19:36,633 What is she talking about? What events? 384 00:19:37,833 --> 00:19:38,967 Ah, ignore her, Niamh. 385 00:19:39,100 --> 00:19:40,467 She's lost her mind. 386 00:19:43,967 --> 00:19:45,500 I've been looking at this again. 387 00:19:45,633 --> 00:19:48,533 And there's definitely somebody else there. Look. 388 00:19:50,933 --> 00:19:52,233 Can you see that shadow? 389 00:19:52,367 --> 00:19:54,367 Uh, yeah, you've got eagle eyes, Constable. 390 00:19:55,067 --> 00:19:57,200 So, Seamus Cassidy had an accomplice? 391 00:19:57,333 --> 00:19:59,567 If Justin's right about him being the thief. 392 00:20:01,933 --> 00:20:04,233 - At last. - What's up, cub? 393 00:20:04,367 --> 00:20:08,233 I finally found out where that phial of medicine came from. 394 00:20:08,367 --> 00:20:10,667 So, Justin's regular vet 395 00:20:10,800 --> 00:20:12,767 is away at a family wedding in Mauritius. 396 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 - Oh, nice. - He's got a locum in. 397 00:20:15,033 --> 00:20:17,933 The locum was round at Justin's place seeing Blue Wonder 398 00:20:18,067 --> 00:20:19,333 a couple of days ago. 399 00:20:19,467 --> 00:20:21,100 She diagnosed him with... 400 00:20:21,833 --> 00:20:24,100 - "laminitis". - What's that when it's at home? 401 00:20:24,233 --> 00:20:26,800 Ryan: It's a disease that affects the horse's foot. 402 00:20:26,933 --> 00:20:31,933 Um, it requires total rest, or box rest and painkillers. 403 00:20:33,067 --> 00:20:34,933 That's what was inside the phial, 404 00:20:35,067 --> 00:20:38,367 an anti-inflammatory drug that's injected in the horse every day. 405 00:20:39,167 --> 00:20:41,267 Right, so what does that mean for a racehorse? 406 00:20:41,400 --> 00:20:45,600 Well, if it's not caught early, it can be a disaster. 407 00:20:45,733 --> 00:20:47,600 The horse might never race again. 408 00:20:47,733 --> 00:20:49,233 And was it caught early in Blue Wonder? 409 00:20:49,367 --> 00:20:51,100 Ryan: Not according to the vet I spoke with. 410 00:20:51,233 --> 00:20:53,433 She reckons Justin left it too late 411 00:20:53,567 --> 00:20:55,467 and she almost didn't go down to see him herself. 412 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 Why? 413 00:20:58,067 --> 00:21:00,533 Justin hasn't been paying his vet's bill. 414 00:21:02,133 --> 00:21:04,967 The only way the locum would go round and see Blue Wonder 415 00:21:05,100 --> 00:21:07,667 is if Justin paid in cash. 416 00:21:11,467 --> 00:21:13,400 [ Gulls cry ] 417 00:21:18,067 --> 00:21:19,867 Mr. Irwin, can we have a word? 418 00:21:20,067 --> 00:21:21,300 Have you arrested Seamus? 419 00:21:21,433 --> 00:21:23,067 We haven't been able to locate him yet. 420 00:21:23,200 --> 00:21:24,867 What was that about Seamus? 421 00:21:25,067 --> 00:21:27,433 Your father is convinced that Seamus stole Blue Wonder. 422 00:21:30,067 --> 00:21:31,533 Did you report Seamus to the police? 423 00:21:31,667 --> 00:21:35,233 I had to. I couldn't withhold evidence. 424 00:21:35,367 --> 00:21:37,467 When my colleague showed you a medical phial earlier, 425 00:21:37,600 --> 00:21:39,633 - neither of youse recognised it. - That's right. 426 00:21:39,767 --> 00:21:40,833 What about you, Justin? 427 00:21:43,167 --> 00:21:45,800 - I'm sorry. I told a lie. - Why? 428 00:21:45,933 --> 00:21:48,433 Because Blue Wonder has been diagnosed with laminitis. 429 00:21:48,567 --> 00:21:50,833 Laminitis! Why on earth didn't you tell me? 430 00:21:50,967 --> 00:21:52,133 I didn't want to upset you. 431 00:21:52,267 --> 00:21:53,667 I can't believe Blue Wonder is sick 432 00:21:53,800 --> 00:21:55,433 and I'm not able to look after him. 433 00:21:55,567 --> 00:21:57,267 So, what about the phial? 434 00:21:57,400 --> 00:21:59,567 I must have dropped it when I was giving him his injection 435 00:21:59,700 --> 00:22:02,400 - yesterday evening. - [ Mobile phone rings ] 436 00:22:04,400 --> 00:22:05,767 Ryan, go ahead. 437 00:22:07,467 --> 00:22:08,967 Great. Okay, thank you. 438 00:22:09,100 --> 00:22:11,300 Seamus Cassidy has just walked into the police station. 439 00:22:11,433 --> 00:22:14,433 - Okay. - Officers. 440 00:22:14,567 --> 00:22:17,167 Seamus wouldn't do this to us. He just wouldn't. 441 00:22:18,667 --> 00:22:20,233 There must be some mistake. 442 00:22:37,467 --> 00:22:39,967 Tell me, Seamus, where were you between 10 last night 443 00:22:40,100 --> 00:22:42,933 - and 6 this morning? - At home. 444 00:22:44,300 --> 00:22:46,867 Caught up on a box set, I went to bed. 445 00:22:47,067 --> 00:22:48,833 Why? What's this all about? 446 00:22:50,367 --> 00:22:52,567 Do you wear a watch, Mr. Cassidy? 447 00:22:52,700 --> 00:22:56,200 [ Chuckles ] Sometimes. Why? 448 00:22:56,333 --> 00:22:57,867 What sort of watch? 449 00:22:58,067 --> 00:23:00,500 Well, I've a few. Nothing very special. 450 00:23:05,867 --> 00:23:07,067 [ Chuckles ] 451 00:23:07,467 --> 00:23:08,800 You're not seriously saying that's me, are you? 452 00:23:08,933 --> 00:23:10,433 I mean, that could be anybody. 453 00:23:19,067 --> 00:23:20,467 Is that your watch, Seamus? 454 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 [ Sighs ] No. 455 00:23:25,933 --> 00:23:27,400 Callum: Right. You won't mind 456 00:23:27,533 --> 00:23:29,433 if we take a look around your house then, will you? 457 00:23:29,567 --> 00:23:36,433 ** 458 00:23:36,567 --> 00:23:43,367 ** 459 00:23:43,500 --> 00:23:44,967 What was all that with Mum earlier? 460 00:23:45,100 --> 00:23:47,400 [ Sighs ] Your mother accused me 461 00:23:47,533 --> 00:23:49,700 of just giving my baby away, without a care in the world. 462 00:23:51,133 --> 00:23:53,967 - She doesn't know you very well. - And you do? 463 00:23:54,100 --> 00:23:56,067 I know that you gave my dad up 464 00:23:56,133 --> 00:23:57,767 because you felt you had no choice. 465 00:23:57,900 --> 00:24:00,467 That's possibly the nicest thing anyone has said to me 466 00:24:00,600 --> 00:24:02,467 in a very long time. 467 00:24:04,900 --> 00:24:06,133 Now do me a favour. 468 00:24:07,500 --> 00:24:08,800 Make it up with Mum. 469 00:24:08,933 --> 00:24:10,567 She's a good person. 470 00:24:10,700 --> 00:24:13,400 And...Dad loves her. 471 00:24:15,367 --> 00:24:16,733 You're a clever wee thing. 472 00:24:18,133 --> 00:24:20,433 You must get that from my side of the family. 473 00:24:20,567 --> 00:24:26,567 ** 474 00:24:26,700 --> 00:24:32,633 ** 475 00:24:32,767 --> 00:24:34,300 Is this your watch, Seamus? 476 00:24:38,067 --> 00:24:39,700 It looks a bit like mine, yeah. 477 00:24:40,433 --> 00:24:41,933 Well, we found it in your bedroom. 478 00:24:42,067 --> 00:24:46,133 There is also an engraving on the back, "To SC." 479 00:24:46,267 --> 00:24:48,333 - Callum: Seamus Cassidy. - Jo: "From JI." 480 00:24:48,467 --> 00:24:50,100 Justin Irwin. 481 00:24:50,233 --> 00:24:53,367 "Thank you for everything." Does that ring any bells? 482 00:24:55,367 --> 00:24:57,933 Yeah, alright, okay, right. Justin gave it to me. 483 00:25:00,233 --> 00:25:01,700 So, why did you steal his horse? 484 00:25:02,633 --> 00:25:04,567 Look, just because that's my watch does not prove 485 00:25:04,700 --> 00:25:06,733 that I am the person in the CCTV. 486 00:25:06,867 --> 00:25:08,867 Okay? A lot of watches look like that! 487 00:25:11,233 --> 00:25:14,867 You've worked with horses all your life, Seamus, 488 00:25:15,067 --> 00:25:16,633 so you know full well 489 00:25:16,767 --> 00:25:19,700 how much it takes to look after a thoroughbred like Blue Wonder. 490 00:25:19,833 --> 00:25:20,900 [ Clears throat ] 491 00:25:21,700 --> 00:25:23,933 Is that horse being looked after, Seamus? 492 00:25:24,067 --> 00:25:28,767 ** 493 00:25:28,900 --> 00:25:31,267 No comment. 494 00:25:31,400 --> 00:25:39,733 ** 495 00:25:39,867 --> 00:25:41,667 - Hey. - Alright? 496 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 I've just had Justin Irwin on the phone. 497 00:25:44,467 --> 00:25:47,133 He wants his crime number so he can claim on the insurance. 498 00:25:47,267 --> 00:25:48,467 I bet he does. 499 00:25:48,600 --> 00:25:49,833 Finn: Why? 500 00:25:49,967 --> 00:25:51,767 Have you seen the state of his place? 501 00:25:51,900 --> 00:25:55,133 Especially the stables. Hasn't had a lick of paint in years. 502 00:25:55,267 --> 00:25:57,200 Yeah, and he hasn't paid his vet bills. 503 00:25:57,333 --> 00:25:59,200 Plus, his star racehorse is sick. 504 00:25:59,333 --> 00:26:02,467 Don't those things cost a fortune to look after? 505 00:26:02,600 --> 00:26:06,400 I don't know, maybe he thought, get rid, claim on the insurance. 506 00:26:06,533 --> 00:26:08,333 I don't know. Justin would just get rid? 507 00:26:08,467 --> 00:26:10,267 I can't see it. I mean, he loves his animals. 508 00:26:10,400 --> 00:26:12,067 Might be worth having a wee chat with him. 509 00:26:12,167 --> 00:26:13,667 - Sure. - Callum: Where is Justin now? 510 00:26:13,800 --> 00:26:15,133 - He's at home. - Shall we? 511 00:26:15,267 --> 00:26:16,733 Yeah. 512 00:26:16,867 --> 00:26:25,300 ** 513 00:26:25,433 --> 00:26:33,800 ** 514 00:26:33,933 --> 00:26:35,300 Jo... 515 00:26:38,633 --> 00:26:39,967 Jo: The vet told Ryan 516 00:26:40,100 --> 00:26:41,867 that Blue Wonder needs regular injections. 517 00:26:42,067 --> 00:26:44,133 We both know how much Justin loves that horse. 518 00:26:45,133 --> 00:26:47,800 Let's just, um, hang back, see what he does. 519 00:26:47,933 --> 00:26:56,367 ** 520 00:26:56,500 --> 00:27:05,767 ** 521 00:27:05,900 --> 00:27:15,100 ** 522 00:27:15,233 --> 00:27:24,100 ** 523 00:27:24,233 --> 00:27:33,733 ** 524 00:27:33,867 --> 00:27:35,500 [ Bolt unlatches ] 525 00:27:37,767 --> 00:27:40,567 [ Grunts ] Here y'are. 526 00:27:40,700 --> 00:27:42,400 Good lad. I'll look after you. 527 00:27:42,533 --> 00:27:45,833 Have you better in no time, back on your feet there. 528 00:27:47,367 --> 00:27:49,067 - Trust me now... - Hello, Justin. 529 00:27:49,167 --> 00:27:50,833 I take it this is Blue Wonder. 530 00:27:53,933 --> 00:27:56,200 - It's not how it looks. - It's exactly how it looks. 531 00:27:56,800 --> 00:27:58,767 Okay, Justin Irwin, I am arresting you 532 00:27:58,900 --> 00:28:00,500 for conspiracy to commit fraud. 533 00:28:00,633 --> 00:28:02,967 You do not have to say anything, but I must caution you, 534 00:28:03,100 --> 00:28:04,400 if you do not mention when questioned 535 00:28:04,533 --> 00:28:06,067 something you later rely on in court 536 00:28:06,167 --> 00:28:07,433 it may harm your defence. 537 00:28:07,567 --> 00:28:16,800 ** 538 00:28:16,933 --> 00:28:19,100 It seemed like a victimless crime. 539 00:28:19,233 --> 00:28:21,300 Callum: I don't think Tamara would agree with that. 540 00:28:21,433 --> 00:28:23,233 She's been beside herself all day. 541 00:28:23,367 --> 00:28:26,800 I was planning on telling her that Blue Wonder was okay. 542 00:28:27,633 --> 00:28:28,700 Eventually. 543 00:28:29,433 --> 00:28:31,400 So, what was the idea of storming in here 544 00:28:31,533 --> 00:28:33,367 and pointing the finger at Seamus? 545 00:28:34,400 --> 00:28:36,567 I found out he was seeing Tamara behind my back. 546 00:28:36,700 --> 00:28:38,467 Right, and that's a problem because...? 547 00:28:40,067 --> 00:28:41,433 Because they didn't tell me. 548 00:28:41,567 --> 00:28:43,300 And the thought of them together... 549 00:28:44,733 --> 00:28:47,067 He's old enough to be her father. 550 00:28:47,200 --> 00:28:56,067 ** 551 00:28:56,133 --> 00:28:59,067 How did you get mixed up in this, Seamus? 552 00:28:59,167 --> 00:29:02,067 Did Justin offer you a cut of the insurance money? 553 00:29:02,200 --> 00:29:04,733 Seamus: No! No, I... 554 00:29:04,867 --> 00:29:07,500 Look, I was just trying to help Justin, 555 00:29:08,267 --> 00:29:11,067 the way he helped me when I bought my farm. 556 00:29:11,167 --> 00:29:12,933 By ripping off the insurance company? 557 00:29:13,067 --> 00:29:16,233 Look, I didn't approve of that. Honest. 558 00:29:17,367 --> 00:29:19,067 But Justin -- [Sighs] 559 00:29:19,133 --> 00:29:21,900 he was gonna go ahead, whether I helped him or not. 560 00:29:22,633 --> 00:29:24,967 So, I thought maybe I could keep him out of trouble. 561 00:29:25,633 --> 00:29:26,667 And... 562 00:29:27,733 --> 00:29:31,167 I felt guilty about the way that me and Tam 563 00:29:31,300 --> 00:29:33,900 had been lying to him about our relationship. 564 00:29:35,067 --> 00:29:36,133 So... 565 00:29:37,400 --> 00:29:39,600 I went along. 566 00:29:39,733 --> 00:29:49,067 ** 567 00:29:49,167 --> 00:29:50,767 I could kill the pair of them. 568 00:29:50,900 --> 00:29:53,567 You had no idea your dad was having money troubles? 569 00:29:54,167 --> 00:29:56,900 He doesn't tell me anything. Treats me like a child. 570 00:29:57,067 --> 00:29:58,700 Well, just so you know, 571 00:29:58,833 --> 00:30:01,500 Seamus thought that stealing Blue Wonder was a terrible idea. 572 00:30:01,633 --> 00:30:03,733 So, why the hell did he help my dad do it? 573 00:30:03,867 --> 00:30:05,333 I think he was doing it for you. 574 00:30:05,467 --> 00:30:08,100 He was trying to keep your dad out of trouble. 575 00:30:09,467 --> 00:30:10,500 Idiot. 576 00:30:11,567 --> 00:30:13,100 What will happen to them? 577 00:30:13,233 --> 00:30:15,933 Well, if your dad had filed the insurance claim, 578 00:30:16,600 --> 00:30:18,933 he and Seamus would be in big trouble. 579 00:30:19,067 --> 00:30:21,067 But as it stands, 580 00:30:21,200 --> 00:30:24,167 they'll just be given a caution for wasting police time. 581 00:30:25,067 --> 00:30:28,767 Thank you. Thank you. I'll make sure they know 582 00:30:28,900 --> 00:30:30,733 how much of a narrow escape they've had. 583 00:30:41,367 --> 00:30:44,167 - Thank you. - [ Mobile phone ringing ] 584 00:30:47,367 --> 00:30:50,333 Whoa! That's not alcohol, is it? 585 00:30:50,467 --> 00:30:52,667 Of course not. I wouldn't do that to the baby. 586 00:30:54,200 --> 00:30:55,700 Yeah, I can talk. 587 00:30:55,833 --> 00:30:57,933 Everyone's wondering why you're not at the beach. 588 00:30:58,067 --> 00:30:59,533 Since when? 589 00:30:59,667 --> 00:31:01,933 Oh, I can't face it. 590 00:31:02,067 --> 00:31:03,500 Sit tight. 591 00:31:03,633 --> 00:31:05,800 - Clint: Why? - I'll work something out. 592 00:31:05,933 --> 00:31:08,367 - Nicole: Callum might be there. - Bye. 593 00:31:08,500 --> 00:31:09,900 Nicole: I can't look him in the eye. 594 00:31:10,067 --> 00:31:11,900 You're gonna have to face him sometime. 595 00:31:12,967 --> 00:31:15,067 Seeing as it's dead in here, 596 00:31:15,167 --> 00:31:17,133 is there any way I could head out for an hour or so? 597 00:31:17,267 --> 00:31:20,133 - It's kind of an emergency. - No. We're going to the beach. 598 00:31:20,267 --> 00:31:21,267 It's fine, Taylor. 599 00:31:21,900 --> 00:31:23,500 I'm going nowhere. 600 00:31:24,667 --> 00:31:27,233 - Off you go, then. - Thank you. 601 00:31:30,167 --> 00:31:31,500 [ Gulls cry ] 602 00:31:34,733 --> 00:31:35,767 [ Horse whinnying ] 603 00:31:41,067 --> 00:31:42,300 - There's your father. - Yeah. 604 00:31:46,933 --> 00:31:49,867 So, you're a couple, then? 605 00:31:50,067 --> 00:31:52,433 I'm sorry, Dad, that I didn't tell you. 606 00:31:52,567 --> 00:31:54,100 I was being a coward. 607 00:31:54,233 --> 00:31:56,600 It's a shock. He's so much older than you. 608 00:31:58,267 --> 00:32:00,067 We fought it, Justin. Honest. 609 00:32:01,100 --> 00:32:04,233 Just when Tamara came back from university, 610 00:32:04,367 --> 00:32:05,900 something between us had changed. 611 00:32:07,933 --> 00:32:09,533 You pair -- 612 00:32:09,667 --> 00:32:13,067 you're the most important people in the world to me. 613 00:32:13,200 --> 00:32:15,400 Can we find a way to make this work? 614 00:32:17,733 --> 00:32:19,833 I'm sorry, Seamus, for trying to drop you in it. 615 00:32:19,967 --> 00:32:22,400 I...totally lost my head. 616 00:32:23,700 --> 00:32:25,300 - Despicable thing to do. - Alright. 617 00:32:25,800 --> 00:32:28,667 Not to mention lying to me that Blue Wonder was stolen. 618 00:32:29,867 --> 00:32:32,967 If either of you ever pull a stunt like that again, 619 00:32:33,100 --> 00:32:35,667 you won't see me for dust. 620 00:32:35,800 --> 00:32:43,967 ** 621 00:32:44,100 --> 00:32:50,667 ** 622 00:32:50,800 --> 00:32:57,333 ** 623 00:32:57,467 --> 00:32:58,800 - Hey. - The very man. 624 00:32:58,933 --> 00:33:01,100 - Can I have a word? - Sure. 625 00:33:01,233 --> 00:33:03,433 Declan phoned me. Begging me for help. 626 00:33:03,567 --> 00:33:05,767 Okay. That's really tough. 627 00:33:05,900 --> 00:33:07,733 If I don't sort something out, Finn, 628 00:33:07,867 --> 00:33:09,700 he's going to be leaving prison in a coffin. 629 00:33:12,167 --> 00:33:14,200 What evidence do they have against him? 630 00:33:14,333 --> 00:33:15,633 They have a mobile phone proving 631 00:33:15,767 --> 00:33:17,467 he paid that footballer to throw a match. 632 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 - And that's it? - It's pretty compelling. 633 00:33:20,933 --> 00:33:21,967 Where is it? 634 00:33:23,233 --> 00:33:24,667 It's in our evidence store. 635 00:33:26,367 --> 00:33:28,833 What if that phone were to disappear? 636 00:33:30,367 --> 00:33:31,833 I am not going to bury my son... 637 00:33:31,967 --> 00:33:33,333 We are not having this conversation! 638 00:33:33,467 --> 00:33:34,967 I am a police officer. 639 00:33:35,100 --> 00:33:37,900 What if you were in my position? What if it was Shay? 640 00:33:38,067 --> 00:33:39,767 Shay hasn't broken the law! 641 00:33:39,900 --> 00:33:41,567 Lucky you. 642 00:33:46,067 --> 00:33:47,433 Dad? 643 00:33:47,567 --> 00:33:49,267 Finn: Someone's showing their true colours! 644 00:33:50,067 --> 00:33:52,367 Um, I didn't want to say anything, but... 645 00:33:52,500 --> 00:33:53,733 But you knew? 646 00:33:53,867 --> 00:33:55,667 I saw how he treated his other son. 647 00:33:55,800 --> 00:33:57,067 But you were so excited, 648 00:33:57,167 --> 00:33:58,967 I didn't want to burst the bubble. 649 00:34:01,900 --> 00:34:03,833 Who needs a new dad at my age, anyway? 650 00:34:04,933 --> 00:34:06,867 I've got my family right here. 651 00:34:07,067 --> 00:34:14,233 ** 652 00:34:14,367 --> 00:34:16,733 - Siobhan? - Hiya. 653 00:34:16,867 --> 00:34:17,933 Taylor: Hi. 654 00:34:18,600 --> 00:34:20,267 Um, hi... 655 00:34:20,400 --> 00:34:22,933 I know you're not on duty, but my friend is really sick. 656 00:34:23,067 --> 00:34:24,667 Oh, right, can they call the helpline? 657 00:34:24,800 --> 00:34:26,467 There's a reason why they really can't do that. 658 00:34:26,600 --> 00:34:28,100 It's urgent. 659 00:34:28,233 --> 00:34:32,067 - Okay. Where is this person? - Thanks, Siobhan. 660 00:34:32,133 --> 00:34:33,867 It's a fair way away. Can we use your car? 661 00:34:34,067 --> 00:34:35,200 Yeah, sure. 662 00:34:38,300 --> 00:34:40,300 - Alright, our kid? - Yo. 663 00:34:40,433 --> 00:34:43,900 So, that tour, of my old haunts. Fancy going now? 664 00:34:44,600 --> 00:34:46,733 Yeah. What about the race? 665 00:34:46,867 --> 00:34:49,367 A bunch of teenagers and farmers on old nags? 666 00:34:49,500 --> 00:34:51,867 You're not interested in that, are you? 667 00:34:53,167 --> 00:34:56,233 - Course not. - Come on, then. Let's go. 668 00:34:56,367 --> 00:35:03,867 ** 669 00:35:04,067 --> 00:35:11,367 ** 670 00:35:11,500 --> 00:35:14,300 I used to come here all the time when I was your age. 671 00:35:14,433 --> 00:35:15,733 It's something else. 672 00:35:18,233 --> 00:35:19,600 I'm just gonna phone your dad. 673 00:35:19,733 --> 00:35:22,400 - Let him know where we are. - Alright. 674 00:35:26,067 --> 00:35:28,500 [ Crowd cheering ] 675 00:35:33,900 --> 00:35:35,200 [ Mobile phone rings ] 676 00:35:38,400 --> 00:35:39,633 Aidan Hunter. 677 00:35:41,067 --> 00:35:42,533 Hey. 678 00:35:42,667 --> 00:35:46,233 Well...I've someone here who wants to talk to you. 679 00:35:46,767 --> 00:35:48,067 Yeah? 680 00:35:49,833 --> 00:35:52,300 Hey, Dad. You'll never guess where me and Aidan are. 681 00:35:52,433 --> 00:35:54,267 Where, son? 682 00:35:54,400 --> 00:35:55,933 Up on White Water cliffs. 683 00:35:56,900 --> 00:36:00,633 - You can see for miles. - Aidan: Oh, here. 684 00:36:01,400 --> 00:36:02,533 Oh, yeah. Yeah. 685 00:36:05,600 --> 00:36:07,433 Why don't you join us, son? 686 00:36:07,567 --> 00:36:10,433 And maybe bring that item we talked about earlier? 687 00:36:10,567 --> 00:36:16,167 ** 688 00:36:16,300 --> 00:36:21,267 ** 689 00:36:21,400 --> 00:36:23,333 [ Crowd cheering ] 690 00:36:23,467 --> 00:36:31,967 ** 691 00:36:32,100 --> 00:36:33,667 - I gotta go. - Are you sure? 692 00:36:33,800 --> 00:36:35,567 You're gonna miss the race! 693 00:36:35,700 --> 00:36:37,700 Barry, you stay here and look after the people I love, okay? 694 00:36:37,833 --> 00:36:39,367 Barry: But Aidan won't hurt Shay. 695 00:36:39,500 --> 00:36:42,067 Finn. Wait for me! What has Aidan done now? 696 00:36:43,633 --> 00:36:46,300 Ryan! I need you to do me a favour. 697 00:36:46,433 --> 00:36:48,633 [ Crowd cheering ] 698 00:36:48,767 --> 00:36:56,600 ** 699 00:36:56,733 --> 00:37:04,433 ** 700 00:37:04,567 --> 00:37:12,200 ** 701 00:37:12,333 --> 00:37:14,067 Marlene: Hiya. 702 00:37:14,200 --> 00:37:15,933 I thought you two would be down at the beach. 703 00:37:16,067 --> 00:37:17,567 Ah, change of plan. 704 00:37:17,700 --> 00:37:19,567 But are you not doing a barbecue? 705 00:37:19,700 --> 00:37:22,600 Not anymore. Nicole had other ideas. 706 00:37:24,933 --> 00:37:26,700 I take it Clint isn't coping very well. 707 00:37:26,833 --> 00:37:28,500 Well, no. Clint's been amazing. 708 00:37:31,633 --> 00:37:36,400 Has Callum ever talked to you about wanting kids? 709 00:37:36,533 --> 00:37:37,933 Can't say that he has, no. 710 00:37:38,500 --> 00:37:40,833 You are planning on telling Callum about the baby, yeah? 711 00:37:41,733 --> 00:37:43,133 Of course. 712 00:37:43,767 --> 00:37:45,633 Mind you, I can't imagine Jo would be too happy 713 00:37:45,767 --> 00:37:47,400 if it did turn out to be Callum's, 714 00:37:47,533 --> 00:37:50,967 given the whole them moving to Belfast and everything. 715 00:37:52,233 --> 00:37:53,667 Clint: Everything alright? 716 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 - Oh, I don't believe you two. - What? 717 00:38:01,233 --> 00:38:02,800 You've no intentions of telling Callum, do you, 718 00:38:02,933 --> 00:38:05,167 that he actually might be the father? 719 00:38:06,067 --> 00:38:07,967 I thought we weren't telling anybody anything. 720 00:38:08,100 --> 00:38:10,800 She wormed it out of me. 721 00:38:10,933 --> 00:38:20,267 ** 722 00:38:20,400 --> 00:38:22,467 Thanks. 723 00:38:22,600 --> 00:38:24,400 Are you going to give that to Aidan? 724 00:38:25,367 --> 00:38:27,533 I don't know what I'm going to do yet. 725 00:38:27,667 --> 00:38:28,967 Ryan, can you go up the path that side? 726 00:38:29,100 --> 00:38:31,433 - I'll meet you at the top. - Inspector. 727 00:38:34,633 --> 00:38:36,800 It's better if you stay here, Assumpta. 728 00:38:36,933 --> 00:38:38,800 When have you ever known me to do what I'm told? 729 00:38:38,933 --> 00:38:40,967 Well, there's something you've got in common with your sister! 730 00:38:41,100 --> 00:38:43,200 Assumpta: [ Chuckles ] 731 00:38:43,333 --> 00:38:52,367 ** 732 00:38:52,500 --> 00:38:54,833 There you go. Come on. 733 00:38:54,967 --> 00:38:56,900 - [ Grunts ] There you go. - Thank you. 734 00:38:58,600 --> 00:39:02,567 When all this is over, I'm gonna leave you alone. 735 00:39:02,700 --> 00:39:04,300 I've brought you nothing but trouble. 736 00:39:05,867 --> 00:39:07,967 I went looking for you, remember? 737 00:39:09,533 --> 00:39:11,800 Yeah. I can't get over what you're like. 738 00:39:11,933 --> 00:39:14,433 Handsome. Moral. 739 00:39:14,567 --> 00:39:16,200 Kind. 740 00:39:16,467 --> 00:39:18,400 Oh, if anything happens to your beautiful boy, 741 00:39:18,533 --> 00:39:20,233 I will never forgive myself. 742 00:39:20,367 --> 00:39:22,533 You're not to blame for any of this. 743 00:39:23,133 --> 00:39:25,867 Now that I can see who Aidan really is, 744 00:39:26,767 --> 00:39:28,200 I know that you had to leave. 745 00:39:29,667 --> 00:39:32,067 And I understand that you had to give me up. 746 00:39:41,333 --> 00:39:42,633 Thank you. 747 00:39:44,233 --> 00:39:46,133 - Let's go get your grandson. - [ chuckles ] 748 00:39:53,300 --> 00:39:54,400 Where's my son? 749 00:39:54,533 --> 00:39:56,367 Where the hell is Shay? 750 00:39:56,500 --> 00:39:58,567 Give me the phone and I'll tell you. 751 00:40:00,067 --> 00:40:01,233 You know I can't do that, Aidan. 752 00:40:02,200 --> 00:40:03,967 I'm a police officer and you know that. 753 00:40:04,667 --> 00:40:06,167 You've got it on you! 754 00:40:06,800 --> 00:40:08,067 Where is Shay? 755 00:40:08,200 --> 00:40:10,633 Finn, just give me the phone! 756 00:40:11,767 --> 00:40:13,400 [ Both grunting ] 757 00:40:16,467 --> 00:40:17,967 [ Yells ] 758 00:40:18,100 --> 00:40:20,333 Finn! 759 00:40:22,000 --> 00:40:24,333 Dad! What have you done?! 760 00:40:24,467 --> 00:40:33,267 ** 761 00:40:33,400 --> 00:40:42,267 ** 762 00:40:42,400 --> 00:40:49,900 ** 763 00:40:50,033 --> 00:40:58,267 ** 764 00:40:58,400 --> 00:41:06,667 ** 765 00:41:06,800 --> 00:41:08,333 Hello, Siobhan. 766 00:41:10,567 --> 00:41:12,567 Well... 767 00:41:15,067 --> 00:41:16,433 My dad's really sick. 768 00:41:16,567 --> 00:41:18,333 [ Mobile phone ringing ] 769 00:41:23,067 --> 00:41:25,967 Okay. Now let me take a look at you. 770 00:41:27,267 --> 00:41:29,267 You need to keep Finn out of this. 771 00:41:31,100 --> 00:41:32,467 We'll cross that bridge... 772 00:41:33,067 --> 00:41:34,067 Seeing you... 773 00:41:36,267 --> 00:41:38,133 I've missed you so much, Siobhan. 774 00:41:38,267 --> 00:41:45,067 ** 775 00:41:45,133 --> 00:41:52,400 ** 776 00:41:52,533 --> 00:41:59,767 ** 777 00:41:59,900 --> 00:42:01,833 Sure you're not gonna miss all of this 778 00:42:01,967 --> 00:42:04,067 when you're all alone with me in Belfast? 779 00:42:04,200 --> 00:42:05,333 Nah. 780 00:42:06,267 --> 00:42:08,200 I think I'll cope. 781 00:42:08,333 --> 00:42:15,567 ** 782 00:42:15,700 --> 00:42:17,867 You know better than anyone, Marlene, 783 00:42:18,067 --> 00:42:20,500 how much Clint and I have longed for a baby. 784 00:42:21,633 --> 00:42:23,067 Clint will love this baby 785 00:42:23,133 --> 00:42:24,767 no matter who the biological father is. 786 00:42:24,900 --> 00:42:26,067 Yeah, but... 787 00:42:27,467 --> 00:42:28,867 ...me, Callum, and Finn -- we're a team. 788 00:42:30,300 --> 00:42:32,133 And if that lad finds out that I knew 789 00:42:32,267 --> 00:42:34,067 and I didn't say anything, Nicole... 790 00:42:34,133 --> 00:42:35,533 he'll never forgive me. 791 00:42:37,433 --> 00:42:38,767 Nicole: He's finally happy. 792 00:42:39,700 --> 00:42:43,467 Are you really prepared to tear all of that to pieces? 793 00:42:43,600 --> 00:42:52,100 ** 794 00:42:52,233 --> 00:42:54,367 Shall we go and catch some crabs? 795 00:42:54,500 --> 00:42:57,800 [ Up-tempo theme music plays ] 796 00:42:57,933 --> 00:43:06,567 ** 797 00:43:06,700 --> 00:43:14,633 ** 798 00:43:14,767 --> 00:43:22,667 ** 799 00:43:22,800 --> 00:43:30,733 ** 800 00:43:30,867 --> 00:43:38,933 ** 56869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.