Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:15,400
♪♪
2
00:00:15,560 --> 00:00:25,120
♪♪
3
00:00:25,280 --> 00:00:29,000
[ Siren wails ]
4
00:00:29,160 --> 00:00:36,520
♪♪
5
00:00:36,680 --> 00:00:44,240
♪♪
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
- Right,
let's wake this fella up.
7
00:00:48,040 --> 00:00:53,840
♪♪
8
00:00:54,000 --> 00:00:59,760
♪♪
9
00:00:59,920 --> 00:01:05,680
- [Quietly] Right,
I'm going around the back.
10
00:01:05,840 --> 00:01:08,760
- [Whispers] Make sure
you hit the lock dead on, okay?
11
00:01:08,920 --> 00:01:11,840
Go.
12
00:01:12,000 --> 00:01:15,560
- [Shouts] Police!
Stand clear of the door!
13
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
- Police!
- Police!
14
00:01:18,480 --> 00:01:23,040
- He's not down here.
I'll check upstairs.
15
00:01:23,200 --> 00:01:26,680
Oi! Stop! Stop!
16
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
Oh! Ryan, go!
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
Go, go, go!
18
00:01:32,160 --> 00:01:40,640
Ray Evans! Stay where you are!
19
00:01:40,800 --> 00:01:43,480
Police!
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
- Give it up!
- Stop struggling, Ray!
21
00:01:45,720 --> 00:01:47,440
- Get off me!
- Ray Evans...
22
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
[Grunts ]
23
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
- I'm arresting you on suspicion
of employee theft of £10,000.
24
00:01:51,880 --> 00:01:53,280
What?
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,000
- From the Eastern Bank
in Ballymountain.
26
00:01:55,160 --> 00:01:56,880
You don't have to say anything,
27
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
but I must caution you, if you
do not mention when questioned
28
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
something which you
later rely on in court...
29
00:02:02,080 --> 00:02:07,000
♪♪
30
00:02:07,160 --> 00:02:09,240
[ Exhales ]
31
00:02:09,400 --> 00:02:12,240
♪♪
32
00:02:12,400 --> 00:02:15,640
[ Chuckles ]
33
00:02:15,800 --> 00:02:17,520
It looks like
our Ray's a gambler.
34
00:02:17,680 --> 00:02:22,440
- Mm-hmm.
35
00:02:22,600 --> 00:02:27,800
If you were hiding ten grand,
where would you put it?
36
00:02:27,960 --> 00:02:31,080
- Nowhere too obvious.
- Mm-hmm.
37
00:02:31,240 --> 00:02:34,080
This fridge has been dragged out
a fair few times.
38
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
Give me a hand?
39
00:02:36,360 --> 00:02:42,440
♪♪
40
00:02:42,600 --> 00:02:43,920
Bingo.
41
00:02:44,080 --> 00:02:51,560
♪♪
42
00:02:51,720 --> 00:02:59,200
♪♪
43
00:02:59,360 --> 00:03:02,600
- Why would you hide
an empty bag?
44
00:03:02,760 --> 00:03:05,200
♪♪
45
00:03:05,360 --> 00:03:08,200
[ Gulls cry ]
46
00:03:08,360 --> 00:03:15,960
♪♪
47
00:03:16,120 --> 00:03:18,240
- I've been talking
to your boss at the bank,
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,240
and we understand
it's your job
49
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
to incinerate
the damaged bank notes.
50
00:03:22,800 --> 00:03:26,120
You been taking them home
instead, Ray?
51
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
No comment.
52
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
- We spoke to a witness
who saw you leaving the bank
53
00:03:31,160 --> 00:03:36,920
where you work
yesterday evening.
54
00:03:37,080 --> 00:03:38,360
According to this witness,
55
00:03:38,520 --> 00:03:42,120
you were carrying a bag
very like this one.
56
00:03:42,280 --> 00:03:44,080
What if I was?
57
00:03:44,240 --> 00:03:47,200
- We found this bag
hidden behind your fridge.
58
00:03:47,360 --> 00:03:52,440
Where's the cash, Ray?
59
00:03:52,600 --> 00:03:56,200
What do you mean?
60
00:03:56,360 --> 00:04:00,800
- When we found the bag,
it was empty.
61
00:04:00,960 --> 00:04:04,560
- £10,000 that you were supposed
to be burning yesterday.
62
00:04:04,720 --> 00:04:07,520
So where is it?
63
00:04:07,680 --> 00:04:09,040
- I don't know
what you're talking about.
64
00:04:09,200 --> 00:04:16,600
♪♪
65
00:04:16,760 --> 00:04:20,640
- I heard you go out late
last night. What happened?
66
00:04:20,800 --> 00:04:23,240
- A child with epilepsy
had a seizure.
67
00:04:23,400 --> 00:04:24,920
Is the child going to be okay?
68
00:04:25,080 --> 00:04:27,720
- I hope so. She has surgery
in the States next week.
69
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
- Right, is this thing going
to take much longer?
70
00:04:29,960 --> 00:04:33,280
Well, we are here.
71
00:04:33,440 --> 00:04:34,600
- Ta-da!
72
00:04:34,760 --> 00:04:38,760
Happy 18th!
73
00:04:38,920 --> 00:04:41,800
- Um...
- [ Laughs ]
74
00:04:41,960 --> 00:04:43,280
Thanks.
75
00:04:43,440 --> 00:04:45,440
- Look, look, I know
what you're thinking.
76
00:04:45,600 --> 00:04:50,200
How come Shay got a car
and I get a bike?
77
00:04:50,360 --> 00:04:53,480
Well, yes, to be honest.
78
00:04:53,640 --> 00:04:55,440
- Wait, were you expecting
a car as well?
79
00:04:55,600 --> 00:04:58,400
I did pass my test.
80
00:04:58,560 --> 00:05:01,600
- Just as well we bought
you one then, isn't it?
81
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
[ Laughter ]
82
00:05:03,400 --> 00:05:04,920
- What?
- You were properly scundered.
83
00:05:05,080 --> 00:05:07,040
[ Laughter ]
84
00:05:07,200 --> 00:05:09,880
Oh, wow! Which one is it?
85
00:05:10,040 --> 00:05:14,280
[ Laughs ] Thanks.
86
00:05:14,440 --> 00:05:16,600
- Love you.
- Love you, too.
87
00:05:16,760 --> 00:05:18,640
- Come on, big brother.
You can be my first passenger.
88
00:05:18,800 --> 00:05:20,640
Oh, pray for me.
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,840
See you later.
90
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
- Take it easy.
- Bye.
91
00:05:25,600 --> 00:05:29,880
♪♪
92
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
Have you heard from Concepta?
93
00:05:33,400 --> 00:05:36,280
- I left a message,
but she hasn't got back.
94
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
- [ Car engine starts ]
- Hey, she'll be here.
95
00:05:38,000 --> 00:05:41,800
There's no way she'd miss
her granddaughter's 18th.
96
00:05:41,960 --> 00:05:45,880
♪♪
97
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
[ Car horn honks ]
98
00:05:48,040 --> 00:05:53,560
♪♪
99
00:05:53,720 --> 00:05:55,520
[ Grunts ]
100
00:05:55,680 --> 00:05:59,120
- We just need
another pair of hands.
101
00:05:59,280 --> 00:06:02,320
Oh, thank you.
102
00:06:02,480 --> 00:06:05,040
Is that Lauren Brady?
103
00:06:05,200 --> 00:06:06,320
- Hello, Nicole.
- Hey.
104
00:06:06,480 --> 00:06:08,680
- [ Laughs ]
How long has it been?
105
00:06:08,840 --> 00:06:10,280
Nearly 20 years.
106
00:06:10,440 --> 00:06:12,000
- Well, does Marlene
know you're back?
107
00:06:12,160 --> 00:06:15,240
Um, I haven't seen her. Why?
108
00:06:15,400 --> 00:06:16,800
- [ Laughs ]
Well, what about your dad?
109
00:06:16,960 --> 00:06:18,600
Did you, um,
did you kiss and make up?
110
00:06:18,760 --> 00:06:20,320
Oh, yeah, ages ago.
111
00:06:20,480 --> 00:06:22,840
- Ever since I had the baby.
- Baby?
112
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
- I have to get
a prescription filled.
113
00:06:24,840 --> 00:06:26,440
What happened
to McGinty's Chemist's?
114
00:06:26,600 --> 00:06:28,080
Oh, that's closed, years since.
115
00:06:28,240 --> 00:06:29,520
You'll have to go to O'Hanlon's.
It's just up the street.
116
00:06:29,680 --> 00:06:31,720
Thanks.
117
00:06:31,880 --> 00:06:34,480
Oh, and um, why don't you come
to the grand reopening tonight?
118
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
Everybody will be delighted
to see you.
119
00:06:36,920 --> 00:06:41,720
Maybe. If I can get a sitter.
120
00:06:41,880 --> 00:06:45,200
- Who's that?
- Oh, that's Lauren Brady.
121
00:06:45,360 --> 00:06:47,200
Her and Marlene
used to be thick as thieves,
122
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
but they parted
on very bad terms.
123
00:06:48,720 --> 00:06:50,800
How come?
124
00:06:50,960 --> 00:06:54,320
I'm sorry. I promised Marlene,
my lips are sealed.
125
00:06:54,480 --> 00:07:00,520
♪♪
126
00:07:00,680 --> 00:07:06,800
♪♪
127
00:07:06,960 --> 00:07:08,520
Who's the hunk in the vest?
128
00:07:08,680 --> 00:07:13,040
- Ray Evans. Don't tell me
you fancy that meathead.
129
00:07:13,200 --> 00:07:15,840
So try not to worry, okay?
130
00:07:16,000 --> 00:07:18,240
I'm gonna take her back
and we'll get the kettle on.
131
00:07:18,400 --> 00:07:20,120
- I'm sorry
we can't be of more help.
132
00:07:20,280 --> 00:07:26,800
All I can say is that we will
find the people who did this.
133
00:07:26,960 --> 00:07:28,400
What's going on?
134
00:07:28,560 --> 00:07:31,880
- That's Mrs Foster,
runs a small guesthouse in town.
135
00:07:32,040 --> 00:07:35,800
- This morning, two of her
customers paid her in cash.
136
00:07:35,960 --> 00:07:37,440
She takes it to the bank
to pay it in
137
00:07:37,600 --> 00:07:39,080
and they tell her
it's worthless.
138
00:07:39,240 --> 00:07:41,560
- More of the damaged notes?
- Yep.
139
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
- Well, do we know how they came
to be in circulation?
140
00:07:44,320 --> 00:07:46,560
- Yeah, the guy in the vest,
Ray Evans.
141
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
He works at the bank
in Ballymountain.
142
00:07:48,800 --> 00:07:50,560
It's his job to incinerate
the damaged notes,
143
00:07:50,720 --> 00:07:53,280
but we're pretty sure he's
just keeping them to himself.
144
00:07:53,440 --> 00:07:58,760
All the notes are marked with
this purple stamp. See here?
145
00:07:58,920 --> 00:08:00,800
So when your man Ray
incinerates the notes,
146
00:08:00,960 --> 00:08:03,680
the whole thing is meant
to be recorded on CCTV.
147
00:08:03,840 --> 00:08:07,200
And guess what,
it keeps going on the blink.
148
00:08:07,360 --> 00:08:09,920
- Was this your dawn raid,
Ray Evans' house?
149
00:08:10,080 --> 00:08:13,360
- Yeah, but we didn't find any
bank notes, just an empty bag.
150
00:08:13,520 --> 00:08:16,560
Should have seen his face when
we told him the bag was empty.
151
00:08:16,720 --> 00:08:17,920
- So you're telling me that
Ray stole it
152
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
and then somebody
stole it from him?
153
00:08:19,640 --> 00:08:22,320
Exactly.
154
00:08:22,480 --> 00:08:25,840
- Ryan, anything from
the house-to-house?
155
00:08:26,000 --> 00:08:30,040
- Eileen Galloway, the one
who runs the Neighbourhood Watch
156
00:08:30,200 --> 00:08:33,680
in Ray's street,
she said she saw a white van
157
00:08:33,840 --> 00:08:36,880
parked up outside his house
late last night.
158
00:08:37,040 --> 00:08:41,080
She took down its registration.
159
00:08:41,240 --> 00:08:43,120
- So, look,
if Ray was meant to burn
160
00:08:43,280 --> 00:08:44,600
£10,000's worth
of this yesterday,
161
00:08:44,760 --> 00:08:45,960
we need to get our hands on it
162
00:08:46,120 --> 00:08:47,360
before it's circulated
round the town.
163
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
- Do we know
how much Mrs Foster lost?
164
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
350 quid.
165
00:08:51,520 --> 00:08:53,400
She says she's not going
to be able to pay her mortgage.
166
00:08:53,560 --> 00:08:58,320
- I've got a match.
The van belongs to a...
167
00:08:58,480 --> 00:09:03,920
Mr Clint Devine-Dunwoody.
168
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Want me to have a word, boss?
169
00:09:06,600 --> 00:09:09,360
- Yeah. I'll tag along, see what
he's got to say for himself.
170
00:09:11,680 --> 00:09:14,120
[ Gulls cry ]
171
00:09:14,280 --> 00:09:21,360
♪♪
172
00:09:21,520 --> 00:09:22,960
- No, no, no, no, no.
We're not open yet!
173
00:09:23,120 --> 00:09:24,480
- We're here
on official business.
174
00:09:24,640 --> 00:09:26,600
- I can't see anything anyway.
- What official business?
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,600
It's Clint we need to speak to.
176
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
How can I help you, Officer?
177
00:09:30,240 --> 00:09:32,480
- Clint, can you tell us
why your van
178
00:09:32,640 --> 00:09:35,040
was parked outside Ray Evans'
place last night?
179
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
- I don't know.
I wasn't driving it.
180
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
I lent it to Gerry Brady's
son-in-law.
181
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
- Son-in-law?
182
00:09:40,480 --> 00:09:41,680
Gerry Brady
only has a daughter, Lauren.
183
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
- Aye, Lauren's husband,
David Mullan.
184
00:09:43,800 --> 00:09:46,440
Husband? Lauren Brady's gay!
185
00:09:46,600 --> 00:09:47,840
Huh. Not anymore.
186
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
Does Marlene know?
187
00:09:49,320 --> 00:09:51,840
- I've no idea. Why?
- No reason.
188
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
- Could we interrupt
for a minute?
189
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
- What was this David Mullan
doing with your van?
190
00:09:56,160 --> 00:09:58,400
- Well, he's a plumber,
just like his father-in-law.
191
00:09:58,560 --> 00:09:59,800
David's covering Gerry's jobs
for a few days
192
00:09:59,960 --> 00:10:01,040
while he goes to a funeral.
193
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
He needed a van.
194
00:10:03,360 --> 00:10:05,040
- How well do you know
this David?
195
00:10:05,200 --> 00:10:07,560
- I'd never set eyes on him
till yesterday.
196
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Right, um, I'll ring the Sarge,
197
00:10:09,200 --> 00:10:11,040
let her know we need
to speak to David Mullan.
198
00:10:11,200 --> 00:10:12,840
Where's your van parked now?
199
00:10:13,000 --> 00:10:16,080
- It's parked out the back. David
dropped it off this morning.
200
00:10:16,240 --> 00:10:18,000
Marlene's engaged.
201
00:10:18,160 --> 00:10:20,080
- I know, Marlene.
I'm as shocked as you are.
202
00:10:20,240 --> 00:10:22,560
Married to a man!
203
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
When she mentioned a baby,
204
00:10:24,240 --> 00:10:29,360
I just assumed
they'd used a sperm donor.
205
00:10:29,520 --> 00:10:32,080
Hang on a sec.
I've got Marlene on the phone.
206
00:10:32,240 --> 00:10:34,120
Is there anything else
you want her to know?
207
00:10:34,280 --> 00:10:40,960
♪♪
208
00:10:41,120 --> 00:10:43,240
- And you're sure
this David Mullan
209
00:10:43,400 --> 00:10:44,720
is married to Lauren Brady?
210
00:10:44,880 --> 00:10:45,960
That's what Clint says.
211
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
- Oh, well,
it must be true, then.
212
00:10:47,960 --> 00:10:50,200
What's up?
213
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
- I might have
a conflict of interest.
214
00:10:53,360 --> 00:10:57,080
Me and Lauren kind of had
a thing when we were teenagers,
215
00:10:57,240 --> 00:10:58,640
totally top secret.
216
00:10:58,800 --> 00:11:02,640
Like, I only told Nicole
about it a few months ago.
217
00:11:02,800 --> 00:11:06,640
So you might be better
doing this one on your own.
218
00:11:06,800 --> 00:11:11,000
- It's Lauren's husband we need
to speak to, so you'll be fine.
219
00:11:11,160 --> 00:11:16,240
- Okay. But it's your
investigation, right?
220
00:11:16,400 --> 00:11:18,040
- Speaking of
significant others...
221
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
Oh. Hiya, love.
222
00:11:20,240 --> 00:11:21,760
How was your dawn raid?
223
00:11:21,920 --> 00:11:24,360
Uh...inconclusive.
224
00:11:24,520 --> 00:11:28,520
- She stood me up last night,
claimed she had to get up early.
225
00:11:28,680 --> 00:11:32,080
- I hardly stood you up, now.
- It's okay. I forgive her.
226
00:11:32,240 --> 00:11:35,720
But only because she's gonna
buy me lunch to make up for it.
227
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
1:00 in the Port View?
228
00:11:37,760 --> 00:11:40,840
[ Both laugh ]
229
00:11:41,000 --> 00:11:43,720
Nearly forgot, no kissing
when she's in uniform.
230
00:11:43,880 --> 00:11:46,000
- Yeah, you know the rules.
- You can make up for it later.
231
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
[ Laughter ]
232
00:11:48,320 --> 00:11:55,400
♪♪
233
00:11:55,560 --> 00:12:03,160
♪♪
234
00:12:03,320 --> 00:12:06,280
- So when was the last time
you saw this woman?
235
00:12:06,440 --> 00:12:09,520
20 years, at least.
236
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
Hello, Lauren.
237
00:12:18,520 --> 00:12:19,720
Marlene.
238
00:12:19,880 --> 00:12:22,320
It's...good to see you.
239
00:12:22,480 --> 00:12:25,600
- Yeah, and you.
Uh, this isn't a social call.
240
00:12:25,760 --> 00:12:27,280
Let me introduce you
to my colleague,
241
00:12:27,440 --> 00:12:29,040
Police Constable
Callum McCarthy.
242
00:12:29,200 --> 00:12:31,520
He's heading up
this investigation.
243
00:12:31,680 --> 00:12:32,880
What investigation?
244
00:12:33,040 --> 00:12:36,560
- We were hoping
to speak to David Mullan.
245
00:12:36,720 --> 00:12:38,840
You'd better come in.
246
00:12:44,400 --> 00:12:46,520
Uh, go on through.
247
00:12:49,640 --> 00:12:54,480
♪♪
248
00:12:54,640 --> 00:12:58,560
- Are you okay, Sarge?
- Uh, yeah, fine. Totally fine.
249
00:12:58,720 --> 00:13:06,880
♪♪
250
00:13:07,040 --> 00:13:10,560
This is our daughter, Freya.
251
00:13:10,720 --> 00:13:12,680
Hello, Freya.
252
00:13:12,840 --> 00:13:17,160
- She's autistic, non-verbal.
253
00:13:17,320 --> 00:13:19,160
I'll just take her through
to the front room.
254
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
Come on, sweetheart.
255
00:13:22,160 --> 00:13:24,960
- Where is it you live?
- Leeds.
256
00:13:25,120 --> 00:13:27,600
Uh, we're here for a few
days before we fly to Boston.
257
00:13:27,760 --> 00:13:29,320
Freya needs some surgery.
258
00:13:29,480 --> 00:13:31,760
Oh, I'm sorry to hear that.
259
00:13:31,920 --> 00:13:34,600
- She's got epilepsy.
Uh, suffers from seizures.
260
00:13:34,760 --> 00:13:38,360
And, uh, they're getting worse.
261
00:13:38,520 --> 00:13:41,880
- Mr Mullan, can I ask, were you
at Ray Evans's house last night?
262
00:13:42,040 --> 00:13:43,800
- Yeah, I was doing
a bit of work for him,
263
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
covering for my father-in-law.
264
00:13:45,240 --> 00:13:46,400
We're both plumbers.
265
00:13:46,560 --> 00:13:49,240
- Oh, is that how
you and Lauren met?
266
00:13:49,400 --> 00:13:52,240
No. Uh... a total coincidence.
267
00:13:52,400 --> 00:13:55,280
- So she kind of
married her da, then.
268
00:13:55,440 --> 00:13:58,040
[ Chuckles softly ]
269
00:13:58,200 --> 00:14:00,560
What was the problem at Ray's?
270
00:14:00,720 --> 00:14:02,880
- Pipe from his hot water
cylinder sprung a leak.
271
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
And when did you get there?
272
00:14:05,600 --> 00:14:08,080
- About 9:00.
Um, left just before 11:00.
273
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
- And was Ray there
the whole time?
274
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
No, not the whole time.
275
00:14:11,960 --> 00:14:15,320
Um, he went out about...
about 10:30.
276
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
A bloke came to pick him up.
277
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Did you catch a name?
278
00:14:19,360 --> 00:14:22,000
No, I only saw him from behind.
279
00:14:22,160 --> 00:14:27,280
He was wearing cowboy boots
with, uh...
280
00:14:27,440 --> 00:14:29,560
metal things on the back,
like in the westerns.
281
00:14:29,720 --> 00:14:32,960
- Spurs?
- That's it, yeah.
282
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
One last question, Mr Mullan.
283
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
Did Ray Evans pay you
for this work?
284
00:14:37,680 --> 00:14:39,840
- 250 quid in cash.
- You still got it?
285
00:14:40,000 --> 00:14:49,120
♪♪
286
00:14:49,280 --> 00:14:53,440
- Bad news, Mr Mullan.
These notes are stolen property.
287
00:14:53,600 --> 00:14:54,880
We're gonna have to
seize them as evidence.
288
00:14:55,040 --> 00:14:56,400
What does that mean for me?
289
00:14:56,560 --> 00:15:00,280
- It means that Ray Evans
still owes you £250.
290
00:15:00,440 --> 00:15:03,640
- David!
She's having another seizure.
291
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
It's alright, darling.
It's okay, darling. Shh.
292
00:15:06,760 --> 00:15:08,520
It's okay.
293
00:15:08,680 --> 00:15:15,600
♪♪
294
00:15:15,760 --> 00:15:18,280
- Are you sure you don't want us
to call an ambulance?
295
00:15:18,440 --> 00:15:22,080
- It's kind of you to offer,
but we got this.
296
00:15:22,240 --> 00:15:25,880
Okay.
297
00:15:26,040 --> 00:15:27,920
- Did you tell Nicole Devine
about us?
298
00:15:28,080 --> 00:15:30,120
Um, well, yeah.
299
00:15:30,280 --> 00:15:32,520
She's my best mate.
She's not gonna say anything.
300
00:15:32,680 --> 00:15:37,560
And also, the last I knew,
you were out and openly gay.
301
00:15:40,400 --> 00:15:46,520
- I-I'd better...
- Yeah, yeah, of course.
302
00:15:46,680 --> 00:15:48,760
- So do you know
who the guy with the spurs is?
303
00:15:48,920 --> 00:15:50,800
- [ Scoffs ]
Yeah, I've a good idea.
304
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
Who?
305
00:15:53,080 --> 00:15:58,320
Trouble with a capital T.
306
00:15:58,480 --> 00:16:01,080
♪♪
307
00:16:01,240 --> 00:16:04,360
[ Western-style music plays ]
308
00:16:04,520 --> 00:16:11,000
♪♪
309
00:16:11,160 --> 00:16:13,400
[ Jingling ]
310
00:16:13,560 --> 00:16:19,320
♪♪
311
00:16:19,480 --> 00:16:24,560
♪♪
312
00:16:24,720 --> 00:16:27,560
- [ Sings to himself ]
♪ My Islandmagee ♪
313
00:16:27,720 --> 00:16:29,560
♪ My own Giant's Causeway ♪
314
00:16:29,720 --> 00:16:31,920
♪ My sweet Tandragee ♪
315
00:16:32,080 --> 00:16:33,520
♪ Oh, lady so lovely ♪
316
00:16:33,680 --> 00:16:35,920
♪ Oh, lady so fine ♪
317
00:16:36,080 --> 00:16:41,880
- ♪ You're my only true love,
my Nicole Devine ♪
318
00:16:42,040 --> 00:16:45,040
So you're writing music again?
319
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
I wrote it for Nicole.
320
00:16:46,760 --> 00:16:50,400
- I heard it on the local radio.
It's a beauty.
321
00:16:50,560 --> 00:16:52,800
Thanks.
322
00:16:52,960 --> 00:16:56,280
- You going solo?
- Never.
323
00:16:56,440 --> 00:17:00,360
I mean, not without
my big brother.
324
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Bring it home, our kid.
325
00:17:02,400 --> 00:17:03,920
[ Both chuckle ]
326
00:17:04,080 --> 00:17:06,960
- Good to see ya.
- You too.
327
00:17:07,120 --> 00:17:10,320
Sylvester. Long time, no see.
328
00:17:10,480 --> 00:17:13,320
- Call me Sly, my wee darlin'.
Everyone else does.
329
00:17:13,480 --> 00:17:15,840
- [ Chuckles ]
What brings you here?
330
00:17:16,000 --> 00:17:17,760
Well, I heard about the fire.
331
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
- You must've taken the scenic
route. The fire was weeks ago.
332
00:17:22,000 --> 00:17:26,080
- I would've been here sooner,
but I was unavoidably detained.
333
00:17:26,240 --> 00:17:30,160
- Mm-hmm. And did you serve
the full sentence?
334
00:17:30,320 --> 00:17:32,800
- Early release
for good behaviour.
335
00:17:32,960 --> 00:17:37,240
Hmm! Let's hope that continues.
336
00:17:37,400 --> 00:17:40,040
Will you be staying
for the grand opening tonight?
337
00:17:40,200 --> 00:17:43,120
Am I invited?
338
00:17:43,280 --> 00:17:46,280
- Family doesn't need
an invitation.
339
00:17:46,440 --> 00:17:48,800
Well,
I have some errands to run.
340
00:17:48,960 --> 00:17:54,920
You boys be good.
I'll see you later.
341
00:17:55,080 --> 00:17:58,000
- So am I forgiven
for leaving the band
342
00:17:58,160 --> 00:18:00,760
to settle down with Nicole,
then?
343
00:18:00,920 --> 00:18:05,320
- I admit it, I was a wee bit
cheesed off at the time.
344
00:18:05,480 --> 00:18:07,320
- Mate, you called her Yoko
for about a year.
345
00:18:07,480 --> 00:18:11,080
- That band was my life.
But I get it.
346
00:18:11,240 --> 00:18:13,440
- Do you?
- Sure.
347
00:18:13,600 --> 00:18:17,240
Nicole is lovely, and this...
348
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
Well, this is some pub.
349
00:18:19,600 --> 00:18:23,640
♪♪
350
00:18:23,800 --> 00:18:27,560
Cheers.
351
00:18:27,720 --> 00:18:29,840
- Is it Niamh's 18th birthday
today?
352
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
- Sure is.
- Yeah.
353
00:18:31,520 --> 00:18:33,800
- If you let me know
when Concepta's due in,
354
00:18:33,960 --> 00:18:36,440
I'll meet her off the bus.
355
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
- Well, we, um, haven't
actually heard from her yet.
356
00:18:39,040 --> 00:18:42,680
- What? She can't still be
on silent retreat.
357
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
I mean, what exactly
is she praying for?
358
00:18:44,800 --> 00:18:46,840
- [ Chuckling ]
- Ooh.
359
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
You'll never guess who I saw
going into the Commodore.
360
00:18:49,560 --> 00:18:53,520
- Who?
- Sly Dunwoody.
361
00:18:53,680 --> 00:18:56,480
- He must have got parole.
What's he doing here?
362
00:18:56,640 --> 00:18:58,680
- Ah, giving Clint and Nicole
trouble, no doubt.
363
00:18:58,840 --> 00:19:02,880
- Yeah.
- Who are you eating with?
364
00:19:03,040 --> 00:19:05,880
They're Ash's best friends.
365
00:19:06,040 --> 00:19:08,400
They're gay too. Lovely people.
366
00:19:08,560 --> 00:19:11,600
Ash wanted to introduce them
to Marlene.
367
00:19:11,760 --> 00:19:13,160
Meant to be a surprise.
368
00:19:13,320 --> 00:19:16,520
Of course,
Marlene hasn't shown up.
369
00:19:16,680 --> 00:19:21,640
Ah.
370
00:19:21,800 --> 00:19:25,600
- Finn, can you tell me what
Marlene is working on today?
371
00:19:25,760 --> 00:19:30,360
- Um, yeah, her and Callum
are working on a theft.
372
00:19:30,520 --> 00:19:32,880
Life and death, is it?
373
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
I wouldn't go that far, Ash.
374
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
Yeah.
375
00:19:36,720 --> 00:19:39,160
I didn't think so.
376
00:19:43,120 --> 00:19:49,320
[ Gulls cry ]
377
00:19:49,480 --> 00:19:51,520
- So the hunk with the vest
paid the plumber
378
00:19:51,680 --> 00:19:54,360
- using dodgy £50 notes?
- He certainly did.
379
00:19:54,520 --> 00:19:57,040
- Huh. He's hardly
a master criminal, this Ray.
380
00:19:57,200 --> 00:19:58,440
Any joy, cub?
381
00:19:58,600 --> 00:20:00,760
Uh, this...
382
00:20:00,920 --> 00:20:03,920
turned up at the petrol station
on the Coast Road.
383
00:20:04,080 --> 00:20:06,240
- When, exactly?
- Couple of hours ago.
384
00:20:06,400 --> 00:20:08,040
- While we had Ray Evans
in custody?
385
00:20:08,200 --> 00:20:10,760
Deffo wasn't him who spent it.
386
00:20:10,920 --> 00:20:15,040
The cashier said it was
an older guy, greyish hair.
387
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
You'll never guess what.
388
00:20:16,920 --> 00:20:20,760
He was wearing boots
with spurs on. [ Laughs ]
389
00:20:20,920 --> 00:20:23,040
Like a proper cowboy.
390
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
He's a proper cowboy, alright.
391
00:20:24,960 --> 00:20:29,800
- What, do you know who it is?
- Sly Dunwoody, Clint's brother.
392
00:20:29,960 --> 00:20:31,880
Barry's just seen him
coming into the Commodore.
393
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
- Aye, I think
I remember him now.
394
00:20:34,640 --> 00:20:36,280
Is Sly the kind of guy
to get himself involved
395
00:20:36,440 --> 00:20:37,960
in a racket like this?
396
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
- Well, put it this way --
he's just got out of prison
397
00:20:40,280 --> 00:20:42,480
for taking things
that didn't belong to him.
398
00:20:42,640 --> 00:20:44,480
- Right, I'll have a word.
You coming, Sarge?
399
00:20:44,640 --> 00:20:47,120
Yep, sure.
400
00:20:47,280 --> 00:20:49,040
- Ash is looking for you.
- Is she?
401
00:20:49,200 --> 00:20:52,840
Seems unhappy with something.
402
00:20:53,000 --> 00:20:55,160
[ Exhales deeply ] Oh, no.
403
00:20:55,320 --> 00:21:00,640
♪♪
404
00:21:00,800 --> 00:21:02,280
Where were you?
405
00:21:02,440 --> 00:21:03,880
Oh, love, I'm so sorry.
406
00:21:04,040 --> 00:21:06,280
We just -- We got busy
with a case.
407
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
But look, I'll buy you lunch
tomorrow, okay? My treat.
408
00:21:08,840 --> 00:21:10,920
I wanted you to meet
my friends Preston and Pete.
409
00:21:11,080 --> 00:21:14,520
- Barry was there too.
- What? Why didn't you tell me?
410
00:21:14,680 --> 00:21:17,000
- It was supposed
to be a nice surprise.
411
00:21:17,160 --> 00:21:19,000
- Yeah, but if I'd known you'd
gone to all that trouble --
412
00:21:19,160 --> 00:21:20,520
- What, you wouldn't have
stood me up?
413
00:21:20,680 --> 00:21:22,400
No, look... Ash! Hold on. Wait.
414
00:21:22,560 --> 00:21:23,880
Can we at least talk about this?
415
00:21:24,040 --> 00:21:27,840
Forget it.
416
00:21:28,000 --> 00:21:29,840
She'll calm down.
417
00:21:30,000 --> 00:21:34,160
- No. No, this is me.
This is -- This is what I do.
418
00:21:34,320 --> 00:21:35,680
I messed things up with Lauren
419
00:21:35,840 --> 00:21:37,760
and now I'm doing exactly
the same thing with Ash.
420
00:21:37,920 --> 00:21:39,400
I --
421
00:21:39,560 --> 00:21:46,720
♪♪
422
00:21:46,880 --> 00:21:54,040
♪♪
423
00:21:54,200 --> 00:21:56,840
Really?
424
00:21:57,000 --> 00:21:59,240
Why are you here, Sly?
425
00:21:59,400 --> 00:22:00,720
- I want to get the band
back together.
426
00:22:00,880 --> 00:22:03,360
- [ Laughs ] Are you having
a bubble bath?
427
00:22:03,520 --> 00:22:06,160
- I've never been more serious
in my life.
428
00:22:06,320 --> 00:22:09,560
Tell me you don't want
to go on tour again.
429
00:22:09,720 --> 00:22:11,080
I knew it.
430
00:22:11,240 --> 00:22:13,200
Okay, bro,
so you're a married man.
431
00:22:13,360 --> 00:22:15,000
That doesn't mean
that your life is over.
432
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
If you want to go
on the road again,
433
00:22:16,800 --> 00:22:18,840
I'm sure Nicole
won't stand in your way,
434
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
not if she loves you as much
as I think she does.
435
00:22:21,360 --> 00:22:23,800
[ Door opens ]
436
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
Here's the local cops.
437
00:22:25,800 --> 00:22:29,560
- You alright?
- Clint.
438
00:22:29,720 --> 00:22:32,520
- Alright, Sly?
- Constable Pettigrew.
439
00:22:32,680 --> 00:22:34,040
- Oh,
it's sergeant now, actually.
440
00:22:34,200 --> 00:22:35,640
- Oh.
- Mm.
441
00:22:35,800 --> 00:22:37,840
My colleague, Constable McCarthy
442
00:22:38,000 --> 00:22:39,480
needs to ask you
a few questions.
443
00:22:39,640 --> 00:22:41,920
- Did you buy petrol at the Coast
Road station this morning?
444
00:22:42,080 --> 00:22:43,600
I did.
445
00:22:43,760 --> 00:22:47,800
- The cashier told us
you paid with a £50 note.
446
00:22:47,960 --> 00:22:49,520
It's not forged, is it?
447
00:22:49,680 --> 00:22:53,200
- No, no,
it's legal tender, but
448
00:22:53,360 --> 00:22:56,040
part of a damaged batch
that was stolen,
449
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
and each note is stamped
with a purple mark.
450
00:22:57,960 --> 00:22:59,520
You didn't notice that, no?
451
00:22:59,680 --> 00:23:02,040
Can't say that I did.
452
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
- Do you have any more like it?
- No, I haven't.
453
00:23:04,560 --> 00:23:06,680
- So where did you get
that one from?
454
00:23:06,840 --> 00:23:09,800
Not a clue. Uh...
455
00:23:09,960 --> 00:23:12,000
I was out drinking
in Ballymountain last night.
456
00:23:12,160 --> 00:23:14,680
Could have picked it up
anywhere.
457
00:23:14,840 --> 00:23:20,080
- You got a £50 note
in your change?
458
00:23:20,240 --> 00:23:22,520
- Is that it?
- No.
459
00:23:22,680 --> 00:23:24,840
Do you know Ray Evans?
460
00:23:25,000 --> 00:23:27,040
- Ray Evans?
- Mm.
461
00:23:27,200 --> 00:23:28,760
I don't think so.
462
00:23:28,920 --> 00:23:30,760
Now, you see, that's funny,
463
00:23:30,920 --> 00:23:33,000
because someone
matching your description
464
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
was seen at his house
last night.
465
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
- Well, I only got to Port Devine
this morning,
466
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
so it must've been
some other handsome devil.
467
00:23:39,760 --> 00:23:42,320
[ Chuckles ]
468
00:23:42,480 --> 00:23:47,720
With spurs on his boots?
469
00:23:47,880 --> 00:23:50,400
Right, thanks for your time.
470
00:23:50,560 --> 00:23:53,920
You're so welcome.
471
00:23:54,080 --> 00:23:57,960
♪♪
472
00:23:58,120 --> 00:24:02,120
- Tell me you haven't.
- I've done nothing, I swear.
473
00:24:02,280 --> 00:24:08,440
♪♪
474
00:24:08,600 --> 00:24:14,320
♪♪
475
00:24:14,480 --> 00:24:16,800
[ Knocking at door ]
476
00:24:16,960 --> 00:24:19,080
- Here.
- Barry.
477
00:24:19,240 --> 00:24:20,680
- Tell me if I'm sticking
my oar in here.
478
00:24:20,840 --> 00:24:23,680
As if.
479
00:24:23,840 --> 00:24:27,160
But...
480
00:24:27,320 --> 00:24:30,920
has your missus and your mother
had a bit of a falling out?
481
00:24:31,080 --> 00:24:35,080
Else why would Concepta
stay away so long?
482
00:24:35,240 --> 00:24:39,800
- It's got nothing
to do with Siobhan.
483
00:24:39,960 --> 00:24:44,280
Look, it's to do with
Concepta's sister.
484
00:24:44,440 --> 00:24:47,360
Assumpta?
485
00:24:47,520 --> 00:24:50,000
What has that nightmare
been up to this time?
486
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
Hold on, you know her?
487
00:24:52,880 --> 00:24:55,480
[ Sighs ] I used to,
488
00:24:55,640 --> 00:24:57,720
donkeys' years ago.
489
00:24:57,880 --> 00:24:59,760
- Why did you call her
a nightmare?
490
00:24:59,920 --> 00:25:02,800
- I'm sorry,
I shouldn't have said that.
491
00:25:02,960 --> 00:25:07,000
Listen, uh, if you're talking
to Concepta, tell her that...
492
00:25:07,160 --> 00:25:08,640
tell her to come home.
493
00:25:08,800 --> 00:25:10,960
There's people in this town
miss her.
494
00:25:11,120 --> 00:25:19,840
♪♪
495
00:25:20,000 --> 00:25:21,680
[ Siren wails ]
496
00:25:21,840 --> 00:25:26,080
- Hey! Open the door!
[ Knocking loudly ]
497
00:25:26,240 --> 00:25:28,000
I know you're in there,
you snivelling excuse
498
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
for a human being,
I know in you're there!
499
00:25:29,840 --> 00:25:31,440
Open that door!
500
00:25:31,600 --> 00:25:36,840
- Open the door! Hey!
- Hey!
501
00:25:37,000 --> 00:25:39,280
Out of pocket, are you?
502
00:25:39,440 --> 00:25:40,320
See, I'm guessing
that you didn't get
503
00:25:40,480 --> 00:25:42,280
that £50 in your change.
504
00:25:42,440 --> 00:25:45,080
- How much does
Ray Evans owe you?
505
00:25:45,240 --> 00:25:47,840
- £450.
I won it off him playing poker.
506
00:25:48,000 --> 00:25:49,840
So all the notes are marked?
507
00:25:50,000 --> 00:25:54,760
- Yes.
- Ah, we'll take those.
508
00:25:54,920 --> 00:25:57,880
- I'm the victim here.
- Indeed, you are.
509
00:25:58,040 --> 00:25:58,920
That's why we're
taking you down to the station,
510
00:25:59,080 --> 00:26:00,240
where you can make a statement.
511
00:26:00,400 --> 00:26:02,920
- That place gives me hives.
- Tough.
512
00:26:03,080 --> 00:26:08,000
♪♪
513
00:26:08,160 --> 00:26:11,080
Police! Open up!
514
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
Mr Evans, are you gonna
open this door
515
00:26:13,000 --> 00:26:14,080
or am I gonna have to break
it down?
516
00:26:14,240 --> 00:26:15,760
Again.
517
00:26:15,920 --> 00:26:20,640
♪♪
518
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
[ Gulls cry ]
519
00:26:22,560 --> 00:26:26,200
♪♪
520
00:26:26,360 --> 00:26:28,560
- So tell us what happened
last night.
521
00:26:28,720 --> 00:26:30,240
- I picked Ray up
at about half nine,
522
00:26:30,400 --> 00:26:31,960
drove him to the Angler's Arms
for the poker game.
523
00:26:32,120 --> 00:26:33,520
What happened there?
524
00:26:33,680 --> 00:26:38,880
- I won £450 off Ray,
fair and square.
525
00:26:39,040 --> 00:26:41,400
When you told me
where the notes were marked,
526
00:26:41,560 --> 00:26:44,080
I went round to his
to get them replaced.
527
00:26:44,240 --> 00:26:46,280
I don't like being taken
for a mug.
528
00:26:46,440 --> 00:26:50,600
- We have reason to believe that
Ray hid £10,000 in his house.
529
00:26:50,760 --> 00:26:52,680
How much?
530
00:26:52,840 --> 00:26:55,360
- Well, it wasn't there when I
searched the place this morning.
531
00:26:55,520 --> 00:26:59,160
- That's got nothing
to do with me, I swear.
532
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
- What time did
the poker wind up?
533
00:27:01,440 --> 00:27:07,280
- Coming up for 1:00.
I dropped Ray home.
534
00:27:07,440 --> 00:27:09,640
Bet you it was that eejit
in the white van.
535
00:27:09,800 --> 00:27:11,320
What eejit?
536
00:27:11,480 --> 00:27:13,000
- There was this van
parked outside Ray's
537
00:27:13,160 --> 00:27:14,840
when I was dropping him back.
538
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
Soon as the driver clocked us,
took off like a bat out of hell.
539
00:27:17,760 --> 00:27:20,040
- Did you get a look at him?
- No.
540
00:27:20,200 --> 00:27:22,520
It was dark and his headlights
were shining right in my eyes.
541
00:27:26,440 --> 00:27:28,680
- So you think David Mullan
found the money
542
00:27:28,840 --> 00:27:30,120
when he was fixing the pipes?
543
00:27:30,280 --> 00:27:32,800
- Well, the bag
was next to the stopcock.
544
00:27:32,960 --> 00:27:35,320
- A man like him stealing cash?
Why would he do that?
545
00:27:35,480 --> 00:27:37,840
- Uh, according
to their GoFundMe page,
546
00:27:38,000 --> 00:27:41,160
David and Lauren are almost
£8,000 short of their total.
547
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
That's the fund
for their kid's operation.
548
00:27:43,160 --> 00:27:45,120
- Yeah, they're flying to Boston
in a couple of days.
549
00:27:45,280 --> 00:27:46,200
It must have been
their kid Siobhan
550
00:27:46,360 --> 00:27:48,160
was called out to last night.
551
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
The poor wee girl was having
some kind of seizure.
552
00:27:49,880 --> 00:27:51,080
What time was that at?
553
00:27:51,240 --> 00:27:52,480
Just after 12:00.
554
00:27:52,640 --> 00:27:54,040
She was there
for about half an hour.
555
00:27:54,200 --> 00:27:57,320
- So Siobhan leaves their place
at about 12:30.
556
00:27:57,480 --> 00:28:00,760
30 minutes later, Sly sees
the van outside Ray's house.
557
00:28:00,920 --> 00:28:03,120
It's got to be David.
558
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
You coming, Sarge?
559
00:28:05,080 --> 00:28:07,640
- Uh, it might be better if you
bring Ryan along with you.
560
00:28:07,800 --> 00:28:09,560
So what's this about?
561
00:28:09,720 --> 00:28:11,480
- I'm just, I'm worried I might
have a conflict of interest.
562
00:28:11,640 --> 00:28:15,160
Why?
563
00:28:15,320 --> 00:28:16,840
- Look, it was
a million years ago,
564
00:28:17,000 --> 00:28:19,320
but me and Lauren Brady --
Lauren Mullan now --
565
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
were having
a secret relationship.
566
00:28:21,680 --> 00:28:24,120
I mean, like I said, it was
when dinosaurs roamed the earth,
567
00:28:24,280 --> 00:28:26,600
- but still.
- You're right, you stay here.
568
00:28:26,760 --> 00:28:28,000
Listen, take Ryan with you.
Get going, yeah?
569
00:28:28,160 --> 00:28:32,200
- Yeah, okay, boss.
Alright. Come on.
570
00:28:32,360 --> 00:28:34,320
[ Door opens ]
571
00:28:34,480 --> 00:28:35,560
- You okay?
- Yeah.
572
00:28:35,720 --> 00:28:38,680
[ Door closes ]
No. It's Ash.
573
00:28:38,840 --> 00:28:40,800
Oh, I've really messed up, Finn.
574
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
I was supposed to meet her
for lunch today and I forgot,
575
00:28:44,160 --> 00:28:47,040
and now she's not answering
her phone.
576
00:28:47,200 --> 00:28:48,680
[ Gulls cry ]
577
00:28:48,840 --> 00:28:58,400
♪♪
578
00:28:58,560 --> 00:29:08,440
♪♪
579
00:29:08,600 --> 00:29:09,720
Mr Mullan?
580
00:29:09,880 --> 00:29:16,640
♪♪
581
00:29:16,800 --> 00:29:22,200
Mrs Mullan?
582
00:29:22,360 --> 00:29:24,480
- [ Sighs ] You're wasting
your breath, cub.
583
00:29:24,640 --> 00:29:27,760
They've gone.
584
00:29:27,920 --> 00:29:29,560
[ Gulls cry ]
585
00:29:29,720 --> 00:29:35,080
♪♪
586
00:29:35,240 --> 00:29:36,880
They let you out, then?
587
00:29:37,040 --> 00:29:38,840
- Honest, Nicole,
I've done nothing wrong.
588
00:29:39,000 --> 00:29:40,840
Ask your mate Marlene.
I'm the victim here.
589
00:29:41,000 --> 00:29:43,160
450 sheets, that
Ray Evans cheated me out of.
590
00:29:43,320 --> 00:29:45,800
- Where did you get
450 big ones from?
591
00:29:45,960 --> 00:29:47,440
I won it off Ray playing poker.
592
00:29:47,600 --> 00:29:52,880
The toerag paid me
in dodgy notes.
593
00:29:53,040 --> 00:29:54,520
Look, you've got
to believe me, bro.
594
00:29:54,680 --> 00:29:57,200
There is no way
I'm going back inside.
595
00:29:57,360 --> 00:29:59,040
That's why I need
this fresh start,
596
00:29:59,200 --> 00:30:01,600
get the band back together.
597
00:30:01,760 --> 00:30:03,680
Doing what?
598
00:30:03,840 --> 00:30:05,760
I've got it all worked out.
599
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
We tour the places
we played all our best gigs,
600
00:30:08,080 --> 00:30:12,000
Doncaster, Aberystwyth,
Robin Hood's Bay.
601
00:30:12,160 --> 00:30:15,520
- Buxton?
Not forgetting Buxton?
602
00:30:15,680 --> 00:30:18,280
- Never could, never will.
- God.
603
00:30:18,440 --> 00:30:20,640
A tour like that
costs a load of money.
604
00:30:20,800 --> 00:30:25,840
- That's not a problem, is it?
- What do you mean?
605
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
Your missus is loaded.
606
00:30:27,760 --> 00:30:32,280
♪♪
607
00:30:32,440 --> 00:30:34,480
[ Gulls cry ]
608
00:30:34,640 --> 00:30:42,520
♪♪
609
00:30:42,680 --> 00:30:50,360
♪♪
610
00:30:50,520 --> 00:30:54,320
Okay.
611
00:30:54,480 --> 00:30:57,200
David Mullan rented a car
just over an hour ago.
612
00:30:57,360 --> 00:30:58,800
He's due to drop it
at the airport.
613
00:30:58,960 --> 00:31:01,200
Let's go. Call it in, cub.
614
00:31:01,360 --> 00:31:03,280
- [ Siren wails ]
- It's a David Mullan,
615
00:31:03,440 --> 00:31:05,200
registration X-Ray Hotel Zulu...
616
00:31:05,360 --> 00:31:12,280
♪♪
617
00:31:12,440 --> 00:31:15,280
[ Radio beeps ]
618
00:31:15,440 --> 00:31:16,920
Thanks for stopping them.
619
00:31:17,080 --> 00:31:23,720
♪♪
620
00:31:23,880 --> 00:31:30,480
♪♪
621
00:31:30,640 --> 00:31:37,480
♪♪
622
00:31:37,640 --> 00:31:40,480
It was me.
623
00:31:40,640 --> 00:31:43,200
I took that money
from Ray Evans's house.
624
00:31:43,360 --> 00:31:48,000
It was hidden
behind the fridge.
625
00:31:48,160 --> 00:31:50,240
- David Mullan,
I am arresting you for theft.
626
00:31:50,400 --> 00:31:52,480
You don't have to say anything,
but I must caution you,
627
00:31:52,640 --> 00:31:54,200
if you do not mention
when questioned
628
00:31:54,360 --> 00:31:58,600
something which you later
rely on in court...
629
00:31:58,760 --> 00:32:03,040
- I pulled the fridge out
to get to the stopcock.
630
00:32:03,200 --> 00:32:06,520
That's when I found the bag
with the money in it.
631
00:32:06,680 --> 00:32:09,080
I counted it.
632
00:32:09,240 --> 00:32:12,840
It was more than enough
to pay for Freya's surgery,
633
00:32:13,000 --> 00:32:16,120
but I put it back.
634
00:32:16,280 --> 00:32:19,800
And then you returned
to your father-in-law's place?
635
00:32:19,960 --> 00:32:24,800
When I got back,
Freya was having a seizure.
636
00:32:24,960 --> 00:32:30,240
[ Voice breaking ]
It was really bad.
637
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
And after the doctor left,
I said to Lauren
638
00:32:32,680 --> 00:32:36,600
that I'd found a way
to pay for the surgery.
639
00:32:36,760 --> 00:32:40,200
Then I went back to Ray's
and took the money.
640
00:32:40,360 --> 00:32:43,280
- You must have realised
after we called round today
641
00:32:43,440 --> 00:32:46,760
that the money was going to be
very difficult to spend.
642
00:32:46,920 --> 00:32:50,000
No, we thought, um...
643
00:32:50,160 --> 00:32:51,760
I thought...
644
00:32:51,920 --> 00:32:54,880
that we could change it
for dollars at the airport.
645
00:32:55,040 --> 00:32:58,840
Maybe they wouldn't know
what the purple mark meant.
646
00:32:59,000 --> 00:33:01,560
I'm sorry.
647
00:33:01,720 --> 00:33:04,880
I know it was stupid.
648
00:33:05,040 --> 00:33:06,920
I couldn't think
what else to do.
649
00:33:11,280 --> 00:33:13,200
- David said
that he'd found a way
650
00:33:13,360 --> 00:33:15,520
to raise the money
for Freya's op.
651
00:33:15,680 --> 00:33:18,040
He told me to pack our bags.
652
00:33:18,200 --> 00:33:21,800
- And you didn't think to ask him
where the money had come from?
653
00:33:21,960 --> 00:33:25,680
- Well, he didn't
give me the chance.
654
00:33:25,840 --> 00:33:27,080
The first I knew about that cash
655
00:33:27,240 --> 00:33:30,240
was when you found it
in the suitcase.
656
00:33:30,400 --> 00:33:35,280
♪♪
657
00:33:35,440 --> 00:33:37,800
- David's coughed. We're gonna
have to let Lauren go.
658
00:33:37,960 --> 00:33:39,800
- We're not gonna charge her
with conspiracy?
659
00:33:39,960 --> 00:33:43,080
- And why would we do that?
- Because both they're lying.
660
00:33:43,240 --> 00:33:44,600
It's clear as day it was Lauren
661
00:33:44,760 --> 00:33:46,480
who went to Ray's house
and took that money.
662
00:33:46,640 --> 00:33:50,160
- Have you any evidence
to back that up, Callum?
663
00:33:50,320 --> 00:33:52,200
Didn't think so.
664
00:33:52,360 --> 00:33:53,720
- If you are going
to release Lauren,
665
00:33:53,880 --> 00:33:58,920
can I be the one
to walk her out of here?
666
00:33:59,080 --> 00:34:02,720
Make it quick.
667
00:34:07,080 --> 00:34:09,760
You're free to go.
668
00:34:15,320 --> 00:34:18,640
Why are you letting David
carry the can?
669
00:34:18,800 --> 00:34:21,160
It's what he wants.
670
00:34:21,320 --> 00:34:22,640
Will David go to prison?
671
00:34:22,800 --> 00:34:25,080
I don't know.
672
00:34:25,240 --> 00:34:27,880
It's his first offence,
673
00:34:28,040 --> 00:34:31,800
and your situation with Freya
may be taken into consideration.
674
00:34:31,960 --> 00:34:35,560
- I still have to find the rest
of the money for her operation.
675
00:34:35,720 --> 00:34:39,080
How am I going
to get through this without him?
676
00:34:39,240 --> 00:34:44,600
So, David...You do love him?
677
00:34:44,760 --> 00:34:47,840
Of course I love him.
678
00:34:48,000 --> 00:34:51,880
- Wow, it's just you were
always the, uh, militant one.
679
00:34:52,040 --> 00:34:53,560
You came out to your da
680
00:34:53,720 --> 00:34:55,960
and tried to persuade me
to come out to Uncle Barry.
681
00:34:56,120 --> 00:34:59,080
- No, we both agreed that
we'd come out to our parents,
682
00:34:59,240 --> 00:35:01,000
and you were the one
that bottled it,
683
00:35:01,160 --> 00:35:02,760
left me high and dry.
684
00:35:02,920 --> 00:35:07,720
- Yeah, because I was really
scared, and you knew that.
685
00:35:07,880 --> 00:35:11,640
That's why you and me
had to be a secret.
686
00:35:11,800 --> 00:35:13,640
And then your da threw you out.
687
00:35:13,800 --> 00:35:17,680
I'm sorry, but
I-I couldn't take that risk.
688
00:35:17,840 --> 00:35:20,880
I don't blame you
for cutting me dead,
689
00:35:21,040 --> 00:35:25,680
but it kept me in the closet
for another 20 years, Lauren.
690
00:35:25,840 --> 00:35:30,120
I'm sorry about that.
691
00:35:30,280 --> 00:35:35,600
I hope you find someone too,
one day.
692
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
I think I have.
693
00:35:37,920 --> 00:35:41,600
- You think?
- Mm.
694
00:35:41,760 --> 00:35:44,680
I don't seem to be able
to tell her how I feel.
695
00:35:44,840 --> 00:35:46,520
Just out of practice.
696
00:35:46,680 --> 00:35:51,840
This is my first relationship
since... you and me.
697
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
For goodness' sake, Marlene.
698
00:35:53,960 --> 00:35:57,920
If you really care about her,
don't let this one slip away.
699
00:35:58,080 --> 00:36:04,920
♪♪
700
00:36:05,080 --> 00:36:07,440
- You didn't really fancy
Ray Evans, did you?
701
00:36:07,600 --> 00:36:11,640
- What's the matter, Cal?
Are you jealous?
702
00:36:11,800 --> 00:36:14,800
Look, there is no need.
703
00:36:14,960 --> 00:36:21,560
I am more than happy
with what we've got.
704
00:36:21,720 --> 00:36:24,360
After Nicole's grand reopening,
705
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
d'you fancy
coming back to mine?
706
00:36:26,480 --> 00:36:28,400
- Do you mind
if I take a raincheck?
707
00:36:28,560 --> 00:36:30,360
I could really do with
an early night.
708
00:36:30,520 --> 00:36:32,880
Yeah. No bother.
709
00:36:34,600 --> 00:36:40,560
♪♪
710
00:36:40,720 --> 00:36:46,920
♪♪
711
00:36:47,080 --> 00:36:51,320
- So what did they arrest
Lauren's husband for?
712
00:36:51,480 --> 00:36:54,000
- Well,
according to what I heard,
713
00:36:54,160 --> 00:36:58,240
he stole money to fund their
daughter's operation in America.
714
00:36:58,400 --> 00:37:01,120
Little Freya,
she needs life-saving surgery.
715
00:37:01,280 --> 00:37:03,640
And they can't afford it?
716
00:37:03,800 --> 00:37:07,640
That's terrible.
717
00:37:07,800 --> 00:37:10,360
- Have you asked Nicole yet
about bankrolling the tour?
718
00:37:10,520 --> 00:37:12,320
No.
719
00:37:12,480 --> 00:37:13,560
Look, she's...
720
00:37:13,720 --> 00:37:15,760
We've had a lot of
expense recently,
721
00:37:15,920 --> 00:37:18,320
rebuilding this place.
722
00:37:18,480 --> 00:37:22,000
I'm sorry, mate, we just...
We just can't afford it.
723
00:37:23,240 --> 00:37:30,080
♪♪
724
00:37:30,240 --> 00:37:37,040
♪♪
725
00:37:37,200 --> 00:37:42,240
Ah! No peeking! Ah!
726
00:37:42,400 --> 00:37:48,200
- This arrived for you.
It's from your gran.
727
00:37:50,680 --> 00:37:57,520
She didn't come.
728
00:37:57,680 --> 00:37:59,560
- How come Lauren and Freya
are here?
729
00:37:59,720 --> 00:38:01,280
Nicole insisted.
730
00:38:01,440 --> 00:38:06,200
Apparently,
she has some big plan. I dunno.
731
00:38:06,360 --> 00:38:09,880
- [ Clears throat ]
Attention. Attention, everyone.
732
00:38:10,040 --> 00:38:11,400
It's almost time
for the big reveal,
733
00:38:11,560 --> 00:38:15,880
but before we unveil
the new Commodore,
734
00:38:16,040 --> 00:38:17,840
I have an announcement
I'd like to make.
735
00:38:18,000 --> 00:38:19,800
So...
736
00:38:19,960 --> 00:38:24,080
most of you know Lauren Mullan,
or Lauren Brady, as was,
737
00:38:24,240 --> 00:38:27,800
but you might not know
her lovely daughter Freya.
738
00:38:27,960 --> 00:38:31,040
Now, Freya needs
some medical attention
739
00:38:31,200 --> 00:38:33,040
that she can only get
in America,
740
00:38:33,200 --> 00:38:35,640
so I really hope that Lauren
will accept
741
00:38:35,800 --> 00:38:39,320
this small token from us at
the Commodore, just to help out.
742
00:38:39,480 --> 00:38:41,920
Clint?
743
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
[ Cheers and applause ]
744
00:38:47,440 --> 00:38:50,800
Give that to Lauren, please.
745
00:38:50,960 --> 00:38:53,000
Thank you.
746
00:38:57,720 --> 00:38:59,120
£10,000?
747
00:38:59,280 --> 00:39:00,520
[ Quiet gasps ]
748
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
Nicole, that's far too generous.
749
00:39:02,520 --> 00:39:05,680
- Nonsense. Clint and I
are just happy to help.
750
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
[ Cheers and applause ]
751
00:39:12,240 --> 00:39:17,720
- So much for you two
being broke.
752
00:39:17,880 --> 00:39:19,560
Woo!
753
00:39:19,720 --> 00:39:22,840
- Well, so now it's time
for the big reveal.
754
00:39:23,000 --> 00:39:25,880
[ Cheers ]
755
00:39:26,040 --> 00:39:28,400
So as you all know,
756
00:39:28,560 --> 00:39:32,360
I inherited this place
from my lovely mummy and daddy,
757
00:39:32,520 --> 00:39:34,320
and the very last time
I saw them,
758
00:39:34,480 --> 00:39:38,040
they were walking out
that very door,
759
00:39:38,200 --> 00:39:40,360
so that's why I was
so determined that
760
00:39:40,520 --> 00:39:44,600
the new Commodore...
761
00:39:44,760 --> 00:39:50,600
[ Cheering ]
762
00:39:50,760 --> 00:39:53,560
...should be exactly the same
as the old.
763
00:39:53,720 --> 00:39:59,840
[ Cheering ]
764
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Well, that's disappointing.
765
00:40:04,160 --> 00:40:05,800
[ Scoffs ]
766
00:40:05,960 --> 00:40:11,040
♪♪
767
00:40:11,200 --> 00:40:16,320
♪♪
768
00:40:16,480 --> 00:40:20,120
- Yeah, I should be back
to the flat around 9:00.
769
00:40:20,280 --> 00:40:25,160
Oh, I'm looking forward
to being very badly behaved.
770
00:40:25,320 --> 00:40:32,040
♪♪
771
00:40:32,200 --> 00:40:33,480
Barry's avoiding me.
772
00:40:33,640 --> 00:40:35,720
Why?
773
00:40:35,880 --> 00:40:38,160
- He knows something
about Assumpta, my birth mother.
774
00:40:38,320 --> 00:40:39,560
Whatever it is,
he's not telling me.
775
00:40:39,720 --> 00:40:41,880
So what are you gonna do?
776
00:40:42,040 --> 00:40:45,200
- I'm gonna do
some detective work.
777
00:40:45,360 --> 00:40:49,960
- It's been really good to,
you know, clear the air and...
778
00:40:50,120 --> 00:40:54,560
I mean, we parted on
terrible terms.
779
00:40:54,720 --> 00:40:56,600
I'm glad, too.
780
00:40:56,760 --> 00:40:59,320
- Come here.
It's so good to see you.
781
00:41:07,080 --> 00:41:09,520
Who's that with Marlene?
782
00:41:09,680 --> 00:41:11,800
That's, uh, Lauren.
783
00:41:11,960 --> 00:41:13,520
Who's Lauren?
784
00:41:13,680 --> 00:41:15,120
Marlene's first girlfriend.
785
00:41:15,280 --> 00:41:17,040
Of course. Thanks.
786
00:41:17,200 --> 00:41:20,760
Oh. Ash. Ash!
787
00:41:20,920 --> 00:41:22,120
Where are you going?
788
00:41:22,280 --> 00:41:25,040
Why didn't you tell me?
789
00:41:25,200 --> 00:41:26,600
About Lauren?
790
00:41:26,760 --> 00:41:32,600
Why did I have to hear it
from Big Mouth Nicole?
791
00:41:32,760 --> 00:41:35,640
I am so, so sorry.
792
00:41:35,800 --> 00:41:37,280
But come here.
793
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
- You don't need to be jealous.
- I'm not.
794
00:41:40,480 --> 00:41:43,280
It just seems like you've got
time for everyone else but me.
795
00:41:43,440 --> 00:41:45,120
What do you mean?
796
00:41:45,280 --> 00:41:48,960
- This so-called relationship --
I never see you.
797
00:41:49,120 --> 00:41:51,440
- Yeah, because
I'm busy with work.
798
00:41:51,600 --> 00:41:53,800
- And when I do see you,
you won't talk to me,
799
00:41:53,960 --> 00:41:56,520
you won't tell me how you feel.
800
00:41:56,680 --> 00:42:00,640
Ash, I love you.
801
00:42:00,800 --> 00:42:03,160
Really?
802
00:42:03,320 --> 00:42:10,640
You won't even kiss me
in public.
803
00:42:10,800 --> 00:42:13,440
[ Voice breaking ]
I think you got carried away.
804
00:42:13,600 --> 00:42:16,640
Um, you came out the closet,
then met me.
805
00:42:16,800 --> 00:42:18,840
It was all a rush of blood
to the head,
806
00:42:19,000 --> 00:42:20,560
and now you're regretting it.
807
00:42:20,720 --> 00:42:23,760
What? No, no.
808
00:42:23,920 --> 00:42:26,640
No, I do love you.
809
00:42:26,800 --> 00:42:28,360
I have never felt like this.
810
00:42:28,520 --> 00:42:34,600
Me and Lauren, that was,
like, schoolgirl stuff.
811
00:42:34,760 --> 00:42:41,240
But you and me...
812
00:42:41,400 --> 00:42:44,280
What do I have to do
to convince you?
813
00:42:44,440 --> 00:42:46,240
I'm sorry, Marlene.
814
00:42:46,400 --> 00:42:49,200
I think you have
to work that out for yourself.
815
00:42:52,160 --> 00:42:54,480
Marry me.
816
00:42:54,640 --> 00:42:58,760
♪♪
817
00:42:58,920 --> 00:43:02,080
What did you say?
818
00:43:02,240 --> 00:43:08,960
Um...
819
00:43:09,120 --> 00:43:11,280
Ashley Hayes...
820
00:43:11,440 --> 00:43:12,760
[ Exhales slowly ]
821
00:43:12,920 --> 00:43:15,160
...will you marry me?
822
00:43:15,320 --> 00:43:23,080
♪♪
823
00:43:23,240 --> 00:43:31,000
♪♪
824
00:43:31,160 --> 00:43:38,920
♪♪
825
00:43:39,080 --> 00:43:47,040
♪♪
59057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.