All language subtitles for Game of Silence S01E05 720p HDTV x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,293 Previously on Game of Silence... 2 00:00:01,573 --> 00:00:03,037 I told you not to kick this rock. 3 00:00:03,070 --> 00:00:05,674 Take another step, and this life you built, 4 00:00:05,707 --> 00:00:07,608 - it's torched. - Get out of my office. 5 00:00:07,642 --> 00:00:08,910 JACKSON: The plan's back on. 6 00:00:08,943 --> 00:00:10,178 I say we take the warden down, 7 00:00:10,210 --> 00:00:11,713 every son of a bitch that hurt us. 8 00:00:11,745 --> 00:00:13,582 (indistinct shouting) 9 00:00:13,614 --> 00:00:14,348 All in. 10 00:00:14,382 --> 00:00:15,416 All in. 11 00:00:15,450 --> 00:00:18,152 So, is your new man someone from Darryl's gang? 12 00:00:18,186 --> 00:00:20,055 - Who is he? - His name's Marco. 13 00:00:20,087 --> 00:00:20,921 (gasping) Oh, please... 14 00:00:20,954 --> 00:00:23,325 Drop it, Terry. Now. 15 00:00:23,358 --> 00:00:25,694 WINTERS: This wasn't our deal. 16 00:00:25,727 --> 00:00:26,928 I can't watch you kill. 17 00:00:26,962 --> 00:00:29,797 TERRY: As long as you want your brother protected in prison, 18 00:00:29,831 --> 00:00:31,866 you will do whatever I ask. 19 00:00:31,899 --> 00:00:33,835 JACKSON: You need to forget about Red Tyson. 20 00:00:33,868 --> 00:00:35,136 'Cause I killed him. 21 00:00:35,168 --> 00:00:36,738 (gun fires) 22 00:00:36,771 --> 00:00:39,140 I shot him and I buried him; you won't find him. 23 00:00:39,173 --> 00:00:41,309 I want in. If you guys are moving forward with this plan 24 00:00:41,341 --> 00:00:43,378 and putting yourselves at risk, then I want to help. 25 00:00:43,411 --> 00:00:45,246 It's not your fight, baby; I don't want you involved. 26 00:00:45,278 --> 00:00:47,381 Excuse me, ma'am? Can I help you? 27 00:00:47,415 --> 00:00:50,217 I'd like to volunteer for Mr. Carroll's campaign. 28 00:00:51,786 --> 00:00:53,922 I can´t just make sure that these numbers are still valid. 29 00:00:53,954 --> 00:00:54,922 - Okay. - Thanks. 30 00:00:54,955 --> 00:00:56,724 Hey. What's all this? 31 00:00:56,757 --> 00:01:00,127 This is Holden v. Stockman Semiconductor, 32 00:01:00,161 --> 00:01:02,696 also known as the last 36 hours of my life. 33 00:01:02,729 --> 00:01:04,198 Ah, that explains the late nights. 34 00:01:04,965 --> 00:01:05,866 (chuckles) 35 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 Sleep is for associates, right? 36 00:01:08,101 --> 00:01:10,639 It's a wrongful termination case for a new client. 37 00:01:10,672 --> 00:01:12,140 They fired their lawyers midstream. 38 00:01:12,172 --> 00:01:13,407 They want us to take over. 39 00:01:13,440 --> 00:01:15,076 That's why Aaron called the meet and greet? 40 00:01:15,109 --> 00:01:16,411 We're trying to make an impression. 41 00:01:16,443 --> 00:01:18,646 I wanted some partner-sized wattage. 42 00:01:18,680 --> 00:01:20,214 This could be huge business. 43 00:01:20,247 --> 00:01:22,684 So smile pretty and say smart stuff, okay? 44 00:01:22,717 --> 00:01:24,086 I'll do my best. 45 00:01:26,119 --> 00:01:27,422 Here we go. 46 00:01:27,455 --> 00:01:28,390 Diana, these are my partners, 47 00:01:28,422 --> 00:01:30,290 Marina Nagle and Jackson Brooks. 48 00:01:30,324 --> 00:01:31,292 - Good morning. - DIANA: Hello. 49 00:01:31,324 --> 00:01:32,293 JACKSON: Pleasure. 50 00:01:32,326 --> 00:01:33,662 Hello. 51 00:01:33,695 --> 00:01:34,496 Let me tell you about this lady. 52 00:01:34,529 --> 00:01:37,165 Diana is CEO of Stockman Ventures, 53 00:01:37,198 --> 00:01:39,800 third largest company in the Southwest. 54 00:01:39,833 --> 00:01:43,338 Oil, gas, real estate, technology, they do it all. 55 00:01:43,371 --> 00:01:45,440 She's also chair of the Petroleum Council, 56 00:01:45,472 --> 00:01:47,441 founder of an autism charity, 57 00:01:47,475 --> 00:01:49,911 and number ten on the Forbes list 58 00:01:49,943 --> 00:01:51,713 of top businesswomen in the country. 59 00:01:51,746 --> 00:01:53,381 Did I leave anything out? 60 00:01:53,413 --> 00:01:54,948 I'm also a member of Costco. 61 00:01:54,981 --> 00:01:55,916 (laughing) 62 00:01:55,949 --> 00:01:56,784 And there's that. 63 00:01:57,440 --> 00:01:59,421 Marina, Aaron's told me all about you, 64 00:01:59,760 --> 00:02:01,922 and I just want to make sure that you're okay with all this. 65 00:02:01,955 --> 00:02:04,733 - I know it's very last-minute. - Totally up to speed 66 00:02:04,766 --> 00:02:07,095 and ready to go. I just need to sit with you for a while 67 00:02:07,127 --> 00:02:10,030 before we take the deposition this afternoon, if that's okay. 68 00:02:10,064 --> 00:02:12,400 Well, I'm all yours. As long as there's coffee. 69 00:02:12,661 --> 00:02:14,369 Well, it's great meeting you. I have 70 00:02:14,401 --> 00:02:16,103 a site inspection in Beaumont, so I'm gonna step out. 71 00:02:16,137 --> 00:02:18,038 And leave you in these 72 00:02:18,072 --> 00:02:20,747 - very capable hands. - AARON: All right, then, I'll let you two 73 00:02:20,780 --> 00:02:22,077 - get to it. - Can you make sure 74 00:02:22,109 --> 00:02:23,866 Ms. Stockman gets her coffee? 75 00:02:23,900 --> 00:02:26,281 (laughing): Oh, I love it. 76 00:02:26,314 --> 00:02:28,458 Cream and sugar, please, Aaron. 77 00:02:28,490 --> 00:02:29,883 Go on, move along, now. 78 00:02:29,917 --> 00:02:31,717 (laughs) 79 00:02:31,750 --> 00:02:33,387 And you call me Diane. 80 00:02:34,362 --> 00:02:35,681 Okay. 81 00:02:39,259 --> 00:02:40,929 - Hey. - Hey. 82 00:02:41,976 --> 00:02:43,371 What are you doing? 83 00:02:43,404 --> 00:02:44,733 It's a long ride. I ain't sitting in the back seat. 84 00:02:44,765 --> 00:02:46,034 - Why should I sit in the back seat? - (honks) 85 00:02:46,066 --> 00:02:48,095 - 'Cause it's your turn. - Come on! Hey, hey! 86 00:02:48,769 --> 00:02:50,738 Hey, morons, will you just get in? 87 00:02:50,771 --> 00:02:52,207 Shotgun throwdown on three. 88 00:02:52,239 --> 00:02:53,440 - Ready? Come on. Come on. - No, let's settle... 89 00:02:53,473 --> 00:02:54,909 One, two, three. 90 00:02:54,941 --> 00:02:57,111 He's got rock. Get your ass in the back. 91 00:02:57,144 --> 00:02:59,146 Let's go. 92 00:03:02,949 --> 00:03:05,018 Look, I don't know what you think I can do. 93 00:03:05,052 --> 00:03:07,020 You'll figure something out. 94 00:03:07,054 --> 00:03:09,334 Witnesses get cold feet all the time. 95 00:03:10,016 --> 00:03:13,497 Dooley's case is already with the DA. I can't make it go away. 96 00:03:15,363 --> 00:03:17,858 I think you've got a short-term memory problem. 97 00:03:18,499 --> 00:03:20,502 (wry chuckle) 98 00:03:21,902 --> 00:03:24,104 Your brother's still doing time in Huntsville. 99 00:03:24,764 --> 00:03:27,275 You don't do for me and I don't do for him. 100 00:03:27,822 --> 00:03:29,276 Now, I got my lifer to take the fall 101 00:03:29,310 --> 00:03:33,014 for shanking that white boy, so... now it's your turn. 102 00:03:33,658 --> 00:03:35,483 I want Dooley out of lockup. 103 00:03:35,873 --> 00:03:37,384 If anything happens to Robby... 104 00:03:37,417 --> 00:03:40,087 I've got eyes on him 24-7. 105 00:03:40,433 --> 00:03:42,089 I'm protecting him, for now. 106 00:03:43,124 --> 00:03:45,526 You don't cooperate, well... 107 00:03:47,328 --> 00:03:50,402 ...things can go down pretty fast in that yard. 108 00:03:53,100 --> 00:03:54,738 So, we clear? 109 00:03:55,469 --> 00:03:57,033 Dooley's out. 110 00:03:57,370 --> 00:03:58,540 By tomorrow. 111 00:04:03,845 --> 00:04:05,046 (engine starts) 112 00:04:15,089 --> 00:04:17,158 Jackie, let me borrow ten dollars. 113 00:04:17,190 --> 00:04:18,892 - Yeah, what for? - Gift shop. 114 00:04:18,925 --> 00:04:21,461 Buy myself a T-shirt, a mug or something. 115 00:04:21,495 --> 00:04:22,997 I'd like to see that slogan. 116 00:04:23,029 --> 00:04:23,997 How about 117 00:04:24,031 --> 00:04:25,466 "Quitman Youth Detention Center: 118 00:04:25,498 --> 00:04:28,469 Every Child Left Behind... All of 'em." 119 00:04:28,502 --> 00:04:29,537 (chuckles) 120 00:04:29,570 --> 00:04:30,939 Yeah. 121 00:04:30,971 --> 00:04:32,306 Hey, Gil, slow down. 122 00:04:39,380 --> 00:04:41,516 What the hell is all this? 123 00:04:41,548 --> 00:04:43,084 New Quitman... 124 00:04:43,117 --> 00:04:45,620 the private prison industry at work. 125 00:04:45,653 --> 00:04:47,522 What happened to the old one? 126 00:04:47,555 --> 00:04:50,158 Let's go see. 127 00:05:17,084 --> 00:05:19,086 ♪ ♪ 128 00:05:39,106 --> 00:05:41,108 ♪ ♪ 129 00:05:42,219 --> 00:05:46,444 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 130 00:05:47,981 --> 00:05:51,907 This is crazy. Never thought I'd be breaking into this place. 131 00:05:58,870 --> 00:06:00,518 There you have it. Problem solved. 132 00:06:01,222 --> 00:06:02,363 Back in. 133 00:06:03,563 --> 00:06:04,865 (shouting) 134 00:06:07,233 --> 00:06:09,503 I-I shouldn't have brought us back here. 135 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 Yeah, maybe this wasn't the best idea. 136 00:06:11,570 --> 00:06:13,506 What? Wait... What? Come on. We drove all the way out here. 137 00:06:14,002 --> 00:06:15,391 Got to do what we got to do. 138 00:06:19,445 --> 00:06:20,947 It's like Jackie said: 139 00:06:20,981 --> 00:06:22,882 We walk through everything that happened 140 00:06:22,916 --> 00:06:24,318 to Petey, step by step. 141 00:06:24,351 --> 00:06:26,286 You know, we got Bobby's story, we got Amy's story. 142 00:06:26,318 --> 00:06:27,319 See what fits and what doesn't. 143 00:06:27,354 --> 00:06:29,188 It's the only way we're gonna figure this out. 144 00:06:29,221 --> 00:06:30,482 Time's wasting. 145 00:06:42,168 --> 00:06:44,171 (indistinct conversations) 146 00:06:47,573 --> 00:06:50,309 That's for you, okay? Thanks. 147 00:06:50,342 --> 00:06:51,477 This is so exciting. 148 00:06:51,510 --> 00:06:54,380 I love it when the candidate comes in. 149 00:06:54,414 --> 00:06:56,250 Yeah, I was beginning to wonder. I've been working here 150 00:06:56,282 --> 00:06:58,184 for, like, a week and I still haven't met him. 151 00:06:58,217 --> 00:07:01,320 Oh, you'll love him. Ray Carroll is a wonderful man. 152 00:07:01,354 --> 00:07:03,390 - RAY: Hi, how are you? - Oh, here he comes. 153 00:07:04,524 --> 00:07:08,262 - Hi, how are you? - Mr. Carroll. 154 00:07:08,294 --> 00:07:10,296 Burt! Looking good. 155 00:07:10,330 --> 00:07:11,006 How you been? 156 00:07:11,039 --> 00:07:11,964 Thank you, everyone, 157 00:07:11,998 --> 00:07:13,332 for all the hard work you're doing. 158 00:07:13,366 --> 00:07:14,113 It really makes a difference. 159 00:07:14,145 --> 00:07:15,199 Thank you. 160 00:07:15,645 --> 00:07:17,686 Hi, Mr. Carroll, I'm Jessie. 161 00:07:17,719 --> 00:07:18,811 Jessie, how you doing? 162 00:07:18,844 --> 00:07:20,640 - I really admire your... - Martha, this is, uh, 163 00:07:20,673 --> 00:07:22,541 what, third time, right? 164 00:07:22,575 --> 00:07:24,353 - That's right. - Terrific. Thank you so much. 165 00:07:24,387 --> 00:07:26,146 Keep up the good work, everyone. 166 00:07:26,180 --> 00:07:28,064 Really makes a difference. Thank you. 167 00:07:30,246 --> 00:07:31,444 (lock buzzes) 168 00:07:32,681 --> 00:07:34,180 How you doing, baby brother? 169 00:07:35,051 --> 00:07:36,484 I'm good, I guess. 170 00:07:36,951 --> 00:07:38,499 You put on some weight. 171 00:07:38,773 --> 00:07:39,708 I don't think so. 172 00:07:39,828 --> 00:07:42,254 Yeah. I can see it in your face. 173 00:07:43,366 --> 00:07:44,382 You look healthy. 174 00:07:45,423 --> 00:07:47,724 That's how you want the parole board to see you. 175 00:07:48,998 --> 00:07:51,751 - And you're clean? - You ask me that every time. 176 00:07:51,776 --> 00:07:52,974 'Cause it's important. 177 00:07:53,567 --> 00:07:55,142 We need to get you out of here. 178 00:07:55,167 --> 00:07:56,962 I haven't used once. 179 00:07:58,138 --> 00:07:59,741 Been to all my counseling sessions. 180 00:07:59,775 --> 00:08:01,044 I'm straight, sis. 181 00:08:01,076 --> 00:08:02,145 I'm straight. 182 00:08:02,657 --> 00:08:03,835 I know you are. 183 00:08:05,213 --> 00:08:06,468 It's just... 184 00:08:06,881 --> 00:08:08,334 You need to hear it. 185 00:08:10,953 --> 00:08:12,271 How's little Jay? 186 00:08:14,157 --> 00:08:15,424 - He's good. - Yeah? 187 00:08:15,565 --> 00:08:17,120 Can't wait to see his daddy. 188 00:08:20,703 --> 00:08:23,506 (laughs) Look at all that hair. 189 00:08:24,065 --> 00:08:25,715 You're going to see him soon. 190 00:08:27,192 --> 00:08:28,593 You got this today, Robby. 191 00:08:29,981 --> 00:08:32,191 You are not the same person you were when you got here. 192 00:08:32,838 --> 00:08:34,990 You're doing all the right things. 193 00:08:35,532 --> 00:08:38,495 - Be sure you say that, okay? - Okay. 194 00:08:38,897 --> 00:08:40,165 It's almost over. 195 00:08:41,056 --> 00:08:42,608 For all of us. 196 00:08:47,491 --> 00:08:50,027 This is your attendance record for the last year. 197 00:08:50,547 --> 00:08:52,936 You missed a number of days of work. Is that a fair statement? 198 00:08:53,350 --> 00:08:57,488 - A few days, yes. - 43 days. Is that "a few" to you? 199 00:08:57,521 --> 00:09:00,492 - I had doctor's appointments. - 43 doctor's appointments? 200 00:09:00,525 --> 00:09:02,474 Obviously they weren't all doctor's appointments. 201 00:09:02,507 --> 00:09:04,686 So, well over a month of missed work. 202 00:09:05,195 --> 00:09:07,202 And during that time, with all those absences, 203 00:09:07,227 --> 00:09:08,621 did your sales drop? 204 00:09:10,117 --> 00:09:11,204 It was a slow year. 205 00:09:11,237 --> 00:09:14,294 As director of outside sales for Stockman Semiconductor, 206 00:09:14,327 --> 00:09:17,104 you fell dramatically short of your revenue target. 207 00:09:17,137 --> 00:09:19,540 - Isn't that right? - Object to the characterization. 208 00:09:19,565 --> 00:09:23,140 Well, I'm looking at three different performance reviews 209 00:09:23,165 --> 00:09:24,770 that say exactly that. 210 00:09:24,795 --> 00:09:28,171 Did your sales drop by 40% or did they not? 211 00:09:28,374 --> 00:09:29,851 It's a simple question. 212 00:09:30,988 --> 00:09:32,455 (sighs) Yes. 213 00:09:33,937 --> 00:09:36,587 I wasn't the first pregnant employee she's fired, you know. 214 00:09:36,594 --> 00:09:37,922 There's a pattern here. 215 00:09:37,947 --> 00:09:40,189 I'm only interested in one employee, ma'am. That's you. 216 00:09:41,621 --> 00:09:44,083 I was lucky enough to meet my husband, 217 00:09:44,108 --> 00:09:47,008 get married and get pregnant all within the space of a year. 218 00:09:47,358 --> 00:09:48,982 And that's when everything changed. 219 00:09:49,333 --> 00:09:50,675 Suddenly, I'm out of the loop. 220 00:09:51,034 --> 00:09:52,616 I'm not invited to the client events 221 00:09:52,641 --> 00:09:54,974 with the big boys anymore. Just frozen out. 222 00:09:55,893 --> 00:09:58,069 She fired me because I got pregnant 223 00:09:58,094 --> 00:09:59,301 and she knows it. 224 00:09:59,491 --> 00:10:01,274 This was personal for her. 225 00:10:01,640 --> 00:10:02,874 She felt betrayed. 226 00:10:04,770 --> 00:10:06,338 Everything was fine until... 227 00:10:06,363 --> 00:10:07,613 You stopped doing your job. 228 00:10:09,047 --> 00:10:09,918 Right? 229 00:10:11,129 --> 00:10:12,238 Diana knows. 230 00:10:14,653 --> 00:10:16,602 I had a boy, by the way. 231 00:10:17,542 --> 00:10:18,606 Mark. 232 00:10:22,939 --> 00:10:25,040 ...and what I'm saying is that immigration 233 00:10:25,073 --> 00:10:27,209 is an economic issue. 234 00:10:27,242 --> 00:10:29,078 What good is it to create jobs 235 00:10:29,112 --> 00:10:31,046 if they go to citizens of a foreign country? 236 00:10:31,079 --> 00:10:34,049 It makes no sense. So what we have to do 237 00:10:34,083 --> 00:10:35,919 is make sure that our jobs... 238 00:10:35,952 --> 00:10:38,955 (whispering): That's Mrs. Carroll, right? 239 00:10:38,987 --> 00:10:40,790 Okay, thank you. 240 00:10:42,158 --> 00:10:44,761 RAY: And it's about American culture. 241 00:10:44,794 --> 00:10:47,230 It's about preserving American culture, 242 00:10:47,262 --> 00:10:49,298 protecting us from all the elements out there... 243 00:10:49,332 --> 00:10:50,867 Mrs. Carroll? 244 00:10:50,900 --> 00:10:53,001 You look like you could use this. 245 00:10:53,035 --> 00:10:55,004 Oh, thank you. 246 00:10:55,036 --> 00:10:56,939 And maybe this. 247 00:10:56,972 --> 00:10:58,942 Oh, aren't you an angel. 248 00:10:58,974 --> 00:11:01,407 No telling how many hands I've shaken this morning. 249 00:11:02,011 --> 00:11:03,440 RAY: ...we're a strong, powerful... 250 00:11:03,472 --> 00:11:05,219 That is gorgeous suit, by the way. 251 00:11:05,407 --> 00:11:06,586 - Oh. - St. John's? 252 00:11:07,572 --> 00:11:08,952 It is. 253 00:11:09,346 --> 00:11:10,843 I don't think we've met. 254 00:11:10,875 --> 00:11:12,248 I'm Jessie. 255 00:11:12,641 --> 00:11:14,661 Carol, but everyone calls me CeCe. 256 00:11:14,686 --> 00:11:17,622 Well, it is so nice to finally meet you, and I can't tell you 257 00:11:17,655 --> 00:11:20,463 how excited I am to be a part of your husband's campaign. 258 00:11:20,496 --> 00:11:22,981 Well, I'm glad one of us is. 259 00:11:23,232 --> 00:11:25,753 I'll just be happy when this thing is over. 260 00:11:26,035 --> 00:11:28,978 (sighs) Sorry. Attitude. 261 00:11:29,532 --> 00:11:32,002 Well, the wives don't get much credit, do they? 262 00:11:33,169 --> 00:11:34,413 No, they don't. 263 00:11:35,111 --> 00:11:36,127 (chuckles) 264 00:11:36,412 --> 00:11:38,614 So what do they have you doing, Jessie? 265 00:11:39,080 --> 00:11:41,246 Oh, I stuff envelopes, work the phone banks, 266 00:11:41,280 --> 00:11:43,553 stock the fridge, all that kind of office stuff. 267 00:11:43,639 --> 00:11:44,507 Hmm. 268 00:11:44,532 --> 00:11:46,601 I just wish I could do more, you know? 269 00:11:48,024 --> 00:11:50,548 Are you free this afternoon, sweetie? 270 00:11:52,053 --> 00:11:53,856 Yes, ma'am. 271 00:11:53,881 --> 00:11:56,401 We're doing a little VIP fund-raiser at the house, 272 00:11:56,466 --> 00:11:58,435 and I think we need to put you 273 00:11:58,488 --> 00:12:00,690 in front of some real live donors. 274 00:12:02,837 --> 00:12:04,739 RAY: ...America for Americans. 275 00:12:04,771 --> 00:12:06,775 (door creaks open) 276 00:12:10,944 --> 00:12:13,747 (door creaks shut) 277 00:12:32,538 --> 00:12:33,901 You smell that? 278 00:12:34,434 --> 00:12:35,770 What? 279 00:12:35,803 --> 00:12:37,154 Rubbing alcohol. 280 00:12:41,057 --> 00:12:42,243 Those were the showers 281 00:12:42,275 --> 00:12:45,746 Nurse Amy was talking about where they rinsed Petey off. 282 00:12:45,780 --> 00:12:46,683 Yeah. 283 00:12:47,640 --> 00:12:49,561 Poor kid. I can't even imagine. 284 00:13:00,828 --> 00:13:02,043 You okay? 285 00:13:04,998 --> 00:13:06,923 Spent a lot of time in this room. 286 00:13:08,781 --> 00:13:10,179 Saw some awful stuff. 287 00:13:11,005 --> 00:13:12,640 (sighs) 288 00:13:12,673 --> 00:13:16,143 SHAWN: What's weird, it's the only place I felt safe... 289 00:13:17,844 --> 00:13:19,343 ...'cause of Nurse Amy. 290 00:13:20,113 --> 00:13:21,982 (lock buzzes, latch clicks) 291 00:13:22,016 --> 00:13:24,306 I thought they gave you gloves after what happened to Petey. 292 00:13:24,705 --> 00:13:27,108 - Ow! - Sorry. There you go. 293 00:13:27,288 --> 00:13:29,123 Nice and snug. 294 00:13:29,736 --> 00:13:31,306 Swallow these down, okay? 295 00:13:31,339 --> 00:13:33,312 This is for the pain, and this'll help you sleep. 296 00:13:33,521 --> 00:13:34,748 Okay. 297 00:13:39,633 --> 00:13:40,601 How's he doing? 298 00:13:41,041 --> 00:13:42,996 - He'll be okay. - Good. 299 00:13:43,838 --> 00:13:45,900 I'm gonna need him on stump detail tomorrow, 300 00:13:45,933 --> 00:13:48,506 - so... - Warden, No. This one's done. 301 00:13:48,996 --> 00:13:50,185 Just leave him be. 302 00:13:58,619 --> 00:14:03,424 Listen, if you ever need a safe place, you come see me. 303 00:14:03,458 --> 00:14:05,493 I'll always be here for you. 304 00:14:07,094 --> 00:14:09,598 (lock buzzes, latch clicks) 305 00:14:15,144 --> 00:14:16,762 This'll be our little secret. 306 00:14:18,540 --> 00:14:20,864 Don't ever say where you got these. 307 00:14:25,113 --> 00:14:27,176 You know, those pills saved my life. 308 00:14:28,048 --> 00:14:30,588 I used to trade 'em whenever I got into a tight spot. 309 00:14:30,964 --> 00:14:32,566 Yeah, I remember those pills, too. 310 00:14:32,591 --> 00:14:33,631 You used to hook me up with 'em. 311 00:14:34,355 --> 00:14:36,739 Well, you needed 'em more than I did, bro. 312 00:14:37,084 --> 00:14:37,987 JACKSON: Mm... 313 00:14:41,061 --> 00:14:42,004 What? 314 00:14:43,266 --> 00:14:46,200 Amy said they brought Petey in here to rinse him off. 315 00:14:46,234 --> 00:14:48,203 Then Bobby pulled the van up outside. 316 00:14:48,235 --> 00:14:50,225 That's... that's right here. 317 00:14:50,671 --> 00:14:52,736 (tires squeal) 318 00:14:53,033 --> 00:14:54,168 Look at this. 319 00:14:56,243 --> 00:14:58,756 Nurse Amy said that she stepped out, 320 00:14:59,114 --> 00:15:02,117 they loaded Petey in, but they wouldn't let her in the van. 321 00:15:02,149 --> 00:15:03,985 That's when Bobby took off. 322 00:15:04,018 --> 00:15:05,553 - (Petey crying) - It's best you stay here. 323 00:15:05,586 --> 00:15:07,221 - (engine starting) - What? 324 00:15:07,254 --> 00:15:09,657 Petey. No. Petey. Petey. 325 00:15:09,691 --> 00:15:11,515 (tires squealing) 326 00:15:11,893 --> 00:15:14,399 - So? - So check it out. 327 00:15:15,008 --> 00:15:17,611 The van leaves through the sally port, which Amy saw, 328 00:15:17,636 --> 00:15:18,830 but then, according to Bobby, 329 00:15:18,855 --> 00:15:20,857 the van stopped right outside the gate, 330 00:15:21,103 --> 00:15:22,271 and the warden climbed in. 331 00:15:22,643 --> 00:15:25,347 (tires screech) 332 00:15:26,082 --> 00:15:28,571 Amy's standing right here. She must have seen it all. 333 00:15:29,084 --> 00:15:30,745 What's your point? 334 00:15:30,778 --> 00:15:32,703 My point is, she's lying to us, Shawnie. 335 00:15:33,175 --> 00:15:33,971 No way. 336 00:15:35,058 --> 00:15:37,109 - Why would she do that? - To protect the warden. 337 00:15:37,379 --> 00:15:39,414 She hates the man! You saw her. 338 00:15:39,728 --> 00:15:41,364 If anything, 339 00:15:41,397 --> 00:15:43,343 she's afraid. The man's got her scared. 340 00:15:43,368 --> 00:15:44,730 I know she's your friend, 341 00:15:44,755 --> 00:15:47,003 but that is too important a detail to leave out. 342 00:15:47,028 --> 00:15:50,307 She didn't tell us that she saw the warden on purpose. 343 00:15:50,972 --> 00:15:53,343 She's probably still working for him. 344 00:15:54,436 --> 00:15:56,072 Just like Bobby was. 345 00:16:00,631 --> 00:16:04,364 I've worked hard to take responsibility for my actions. 346 00:16:05,231 --> 00:16:08,551 To be a better man and an example to my son. 347 00:16:08,584 --> 00:16:10,411 I don't just want to pick up 348 00:16:10,444 --> 00:16:12,705 where I left off when I'm released. 349 00:16:12,924 --> 00:16:16,012 I'm gonna go move in with my sister and get a job. 350 00:16:17,269 --> 00:16:18,796 She's been helping me out, 351 00:16:18,830 --> 00:16:21,041 taking care of my baby boy. Look, sir, 352 00:16:21,599 --> 00:16:24,003 I'm ready. Promise. 353 00:16:24,735 --> 00:16:26,872 MAN: Mr. Winters, I have a report here stating 354 00:16:26,906 --> 00:16:29,014 that one-point-two ounces of crack cocaine was found stuffed 355 00:16:29,048 --> 00:16:31,215 inside your mattress during cell check this morning. 356 00:16:31,240 --> 00:16:32,775 What?! No. No. 357 00:16:32,969 --> 00:16:34,372 - No way! - MAN: Obviously, possession 358 00:16:34,397 --> 00:16:35,665 of a controlled substance is a violation 359 00:16:35,690 --> 00:16:37,561 - that prevents us from granting your request at this time. 360 00:16:37,586 --> 00:16:40,652 No!, No! That, I did... That's not mine! I'm clean! 361 00:16:40,685 --> 00:16:43,055 MAN: Your parole is hereby denied. You're to be 362 00:16:43,088 --> 00:16:44,957 remanded back to your unit for the remainder of your sentence. 363 00:16:44,989 --> 00:16:46,279 Liz, you got to believe me, I'm clean! 364 00:16:46,304 --> 00:16:47,692 That is not mine! I swear to God 365 00:16:47,717 --> 00:16:50,896 - that's not mine, Liz. - MAN: Call the next case. 366 00:16:53,937 --> 00:16:56,628 I really did envision Tammy as president one day. 367 00:16:56,660 --> 00:16:58,905 It's just insult to injury 368 00:16:58,937 --> 00:17:00,676 that she, of all people, would file a lawsuit. 369 00:17:01,690 --> 00:17:03,180 So it was personal? 370 00:17:05,650 --> 00:17:07,050 Of course it's personal. 371 00:17:07,521 --> 00:17:09,517 When I met Tammy, 372 00:17:09,552 --> 00:17:11,259 I saw a younger version of myself. 373 00:17:12,510 --> 00:17:14,190 I spent time and energy 374 00:17:14,222 --> 00:17:16,258 grooming her for a leadership position, 375 00:17:16,855 --> 00:17:18,639 and she let me down. 376 00:17:19,506 --> 00:17:21,660 There's nothing worse than having to fire someone, 377 00:17:22,047 --> 00:17:23,880 especially when it's another woman. 378 00:17:23,913 --> 00:17:25,101 (laughs): Yes. 379 00:17:25,133 --> 00:17:27,480 You know, I have a philosophy, and it's pretty simple. 380 00:17:28,637 --> 00:17:30,005 Women need to help women. 381 00:17:30,591 --> 00:17:32,376 We need to raise each other up, 382 00:17:32,674 --> 00:17:34,800 and reach down the ladder when we can. 383 00:17:35,478 --> 00:17:38,752 That is the only way this system changes. 384 00:17:39,074 --> 00:17:40,509 I totally agree. 385 00:17:40,682 --> 00:17:41,777 What about you? 386 00:17:42,998 --> 00:17:44,152 You're a partner at your own firm. 387 00:17:44,187 --> 00:17:46,591 Surely a woman reached a hand down to you? 388 00:17:47,162 --> 00:17:49,037 Not a lot of women at the top. 389 00:17:49,392 --> 00:17:51,621 That gets old, doesn't it? 390 00:17:52,493 --> 00:17:54,853 Being the woman among the men? 391 00:17:55,393 --> 00:17:57,092 - Ladies. - Yeah, thank you. 392 00:17:57,126 --> 00:17:59,269 My client, my treat. 393 00:18:05,213 --> 00:18:07,780 (sighs deeply) I know it's the donations table, 394 00:18:07,813 --> 00:18:10,308 but with those legs, let's not have you sit. 395 00:18:10,333 --> 00:18:13,547 - (laughs) - I want you to mingle with the guests, 396 00:18:13,572 --> 00:18:15,592 swipe as many cards as they'll give you. 397 00:18:16,079 --> 00:18:18,482 - No clue how to use this. - Oh, I've used one before. 398 00:18:18,516 --> 00:18:20,443 - It's really easy. - Ah. Perfect. 399 00:18:20,475 --> 00:18:21,853 And try to keep folks corralled 400 00:18:21,885 --> 00:18:23,363 into the living and dining rooms... they don't need 401 00:18:23,388 --> 00:18:25,522 - to see our dirty laundry. - Of course. 402 00:18:25,928 --> 00:18:27,658 Well, you keep a beautiful home, CeCe. 403 00:18:27,692 --> 00:18:30,690 - Oh, well, that's sweet of you to say, Jessie. - Only thing 404 00:18:30,715 --> 00:18:33,584 I would suggest... route as many people by the bar as possible. 405 00:18:33,609 --> 00:18:37,100 - More drinks means more money. - Excellent point. (laughs) 406 00:18:37,134 --> 00:18:38,469 I'm gonna go check on the caterers, 407 00:18:38,501 --> 00:18:40,062 so you make yourself at home, okay? 408 00:18:40,087 --> 00:18:41,139 I'll see you in a bit. 409 00:18:46,509 --> 00:18:48,512 WOMAN: Hi. 410 00:19:18,843 --> 00:19:20,979 ♪ ♪ 411 00:19:24,474 --> 00:19:25,875 MAN: Can I help you? 412 00:19:26,399 --> 00:19:27,444 Oh. 413 00:19:27,477 --> 00:19:30,280 Hey, uh, I was just looking for the bathroom. 414 00:19:31,665 --> 00:19:33,369 It's right there. 415 00:19:34,083 --> 00:19:35,151 Thank you. 416 00:19:43,501 --> 00:19:45,226 Who the hell do you think you are?! 417 00:19:45,260 --> 00:19:47,262 I know what you did to Robby. 418 00:19:47,295 --> 00:19:48,465 You had drugs planted 419 00:19:48,490 --> 00:19:50,028 in his cell so you could keep me in line?! 420 00:19:51,066 --> 00:19:52,583 It doesn't matter. 421 00:19:53,251 --> 00:19:55,470 This arrangement is over. 422 00:19:58,274 --> 00:20:00,510 Yeah? I don't care who knows it. 423 00:20:01,103 --> 00:20:02,763 I'm done with you, Terry! 424 00:20:03,470 --> 00:20:04,750 Feel better now? 425 00:20:05,343 --> 00:20:06,663 Got that out of your system? 426 00:20:06,696 --> 00:20:09,037 This is my brother's life we're talking about. 427 00:20:09,062 --> 00:20:10,955 It's just business, Detective. 428 00:20:11,387 --> 00:20:12,922 Always protect your investment. 429 00:20:13,529 --> 00:20:15,948 I got people in every lockup through South Texas 430 00:20:15,973 --> 00:20:17,542 who will do anything I say. 431 00:20:18,026 --> 00:20:21,275 So you and me... we're together as long as I say we are. 432 00:20:22,031 --> 00:20:24,175 I want Dooley out, and if you don't do it, 433 00:20:24,642 --> 00:20:26,400 next person who visits your brother in prison 434 00:20:26,434 --> 00:20:29,048 ain't gonna be some guard on the take. 435 00:20:34,923 --> 00:20:36,005 Hey... 436 00:20:37,733 --> 00:20:39,276 You owe me a shirt. 437 00:20:49,271 --> 00:20:50,659 You really think she's one of them? 438 00:20:51,172 --> 00:20:54,877 At this point, I think we have to assume the worst. 439 00:21:01,349 --> 00:21:03,085 Jackie, check it out. 440 00:21:10,806 --> 00:21:15,010 - ♪ ♪ - (muffled groaning) 441 00:21:34,450 --> 00:21:37,586 - YOUNG GIL: Let me go! - You better stop fighting me, boy. 442 00:21:39,066 --> 00:21:41,569 I don't like being embarrassed in front of my guests, young man. 443 00:21:42,124 --> 00:21:44,492 I think he needs to learn how to cooperate! 444 00:21:45,361 --> 00:21:46,629 I think you're right, Warden. 445 00:21:49,224 --> 00:21:51,461 - ♪ ♪ - (quiet, trembling breath) 446 00:21:55,109 --> 00:21:56,411 Gil. 447 00:21:57,999 --> 00:21:59,089 You okay? 448 00:22:02,250 --> 00:22:03,074 Gil... 449 00:22:11,005 --> 00:22:12,040 SHAWN: What the hell is that? 450 00:22:12,073 --> 00:22:13,653 Tornado shelter. 451 00:22:28,231 --> 00:22:31,336 G, did they put you in there? 452 00:22:31,368 --> 00:22:34,039 ♪ ♪ 453 00:22:34,071 --> 00:22:35,139 No! 454 00:22:35,173 --> 00:22:36,907 (grunting) 455 00:22:37,942 --> 00:22:39,377 (door slams shut) 456 00:22:41,755 --> 00:22:42,847 Five days. 457 00:22:47,250 --> 00:22:48,593 They were trying to break me. 458 00:22:54,925 --> 00:22:57,136 I hope we have an understanding now. 459 00:22:59,297 --> 00:23:01,165 All right, get him out of there. 460 00:23:07,908 --> 00:23:09,619 Why didn't you tell us? 461 00:23:11,948 --> 00:23:16,286 (vomiting) 462 00:23:24,888 --> 00:23:26,090 (exhales) 463 00:23:31,429 --> 00:23:33,098 Unbelievable. 464 00:23:33,131 --> 00:23:34,625 He's lucky he didn't die. 465 00:23:34,658 --> 00:23:35,831 Hey, Shawnie, look. 466 00:23:45,983 --> 00:23:47,618 (beep, click) 467 00:23:52,021 --> 00:23:53,535 Gil wasn't the only one. 468 00:23:59,308 --> 00:24:01,944 ♪ ♪ 469 00:24:08,131 --> 00:24:10,700 - Thanks, T. - Don't thank me. 470 00:24:10,734 --> 00:24:13,035 Hope you're ready to work, Dooley. 471 00:24:13,342 --> 00:24:14,736 What's this? 472 00:24:15,270 --> 00:24:18,096 Job one. Need you to make a delivery for me. 473 00:24:18,575 --> 00:24:19,613 After that... 474 00:24:20,323 --> 00:24:22,124 we'll discuss job two. 475 00:24:23,880 --> 00:24:26,784 (engine revs, tires squeal) 476 00:24:30,454 --> 00:24:33,400 Earlier today, you said, "It was personal," 477 00:24:33,433 --> 00:24:35,026 the reason why you were fired. 478 00:24:35,059 --> 00:24:36,427 Because it was. 479 00:24:36,747 --> 00:24:38,497 Okay. Let's talk 480 00:24:38,529 --> 00:24:41,399 about Diana Stockman's personal interest in you. 481 00:24:43,157 --> 00:24:44,603 Didn't she pay off your student loans 482 00:24:44,635 --> 00:24:46,704 when you started at Stockman Semiconductor? 483 00:24:46,738 --> 00:24:48,369 - Yes. - And didn't she cover 484 00:24:48,394 --> 00:24:50,042 your graduate school expenses 485 00:24:50,075 --> 00:24:52,411 so you could get a master's degree in business? 486 00:24:52,443 --> 00:24:54,512 Well, to get to a senior sales level, 487 00:24:54,546 --> 00:24:57,615 - you need a master's, so... - So Ms. Stockman paid 488 00:24:57,648 --> 00:24:59,483 for the graduate degree that allowed you 489 00:24:59,517 --> 00:25:00,785 to move up to a senior position? 490 00:25:01,085 --> 00:25:03,543 Maybe that's why she was so upset I got pregnant, 491 00:25:03,577 --> 00:25:05,171 after all of that investment. 492 00:25:05,204 --> 00:25:08,126 Or maybe it was your job performance. 493 00:25:08,687 --> 00:25:10,395 (papers rustling) 494 00:25:10,428 --> 00:25:12,431 One of your responsibilities 495 00:25:12,463 --> 00:25:14,073 was to bring in new clients, correct? 496 00:25:14,598 --> 00:25:15,794 Yes. 497 00:25:15,828 --> 00:25:18,569 And wasn't it also your job to attend conferences, 498 00:25:18,603 --> 00:25:22,169 build relationships and create new leads for the business? 499 00:25:22,194 --> 00:25:24,704 Of course. That's Sales 101. 500 00:25:25,210 --> 00:25:26,872 Can you tell me what this is? 501 00:25:35,553 --> 00:25:36,866 It's a list of leads. 502 00:25:37,788 --> 00:25:39,408 Canned leads, right? 503 00:25:40,224 --> 00:25:42,802 That you purchased off the Internet 504 00:25:42,834 --> 00:25:44,874 so you could look like you were doing your job. 505 00:25:45,081 --> 00:25:46,751 Okay, so I took a shortcut. 506 00:25:46,783 --> 00:25:49,119 Who hasn't bought leads at least once in their career? 507 00:25:49,153 --> 00:25:50,121 I haven't. 508 00:25:50,154 --> 00:25:51,479 Object to the sidebar. 509 00:25:51,512 --> 00:25:53,458 Yes, I'm sure you will. 510 00:26:00,463 --> 00:26:01,965 Levi. 511 00:26:01,999 --> 00:26:04,101 I told you I'd make my way back to you. 512 00:26:04,134 --> 00:26:06,337 - Did we get you topped off? - We did. 513 00:26:06,369 --> 00:26:08,539 So, what do you say? 514 00:26:10,881 --> 00:26:12,716 I knew I could count on you. 515 00:26:13,175 --> 00:26:15,240 You look like a maximum kind of guy, Levi. 516 00:26:15,587 --> 00:26:17,588 Can I put you down for the maximum? 517 00:26:17,622 --> 00:26:19,725 You can put me down however you want to, sweetheart. 518 00:26:19,758 --> 00:26:21,559 (laughter) 519 00:26:21,593 --> 00:26:23,796 You throw a nice shindig, Ray. 520 00:26:23,828 --> 00:26:26,331 - Oh, that's all CeCe. - With the help 521 00:26:26,365 --> 00:26:28,733 - of this little girl right here. - Isn't she something? 522 00:26:28,767 --> 00:26:31,503 You keep her around, you're gonna go 523 00:26:31,536 --> 00:26:33,806 all the way to the White House. 524 00:26:33,838 --> 00:26:36,075 I might just do that. 525 00:26:39,411 --> 00:26:41,680 JACKSON: So the warden takes off with Petey, 526 00:26:41,712 --> 00:26:44,649 he leaves Red behind... why would he do that? 527 00:26:44,683 --> 00:26:46,417 They were joined at the hip. 528 00:26:46,451 --> 00:26:49,087 Didn't Amy say that Red went back over to E block? 529 00:26:49,121 --> 00:26:51,724 Oh, exactly. Why wouldn't he go to the guard station 530 00:26:51,757 --> 00:26:53,525 or back out to the field? 531 00:26:53,558 --> 00:26:55,560 Maybe he was coming to get Petey's belongings, you know? 532 00:26:55,594 --> 00:26:57,563 Destroy any evidence. 533 00:26:57,596 --> 00:26:59,731 Petey lived in A block, right? 534 00:26:59,764 --> 00:27:01,733 - Yeah. - So why would Red go to E? 535 00:27:01,767 --> 00:27:03,602 (girl screams in distance) 536 00:27:06,904 --> 00:27:08,440 Dude! What are you doing? 537 00:27:08,472 --> 00:27:09,707 (laughing) 538 00:27:09,741 --> 00:27:11,076 Dude... 539 00:27:11,108 --> 00:27:12,510 - Okay. - ...the walls, man! 540 00:27:12,544 --> 00:27:13,679 Tag the walls! 541 00:27:13,712 --> 00:27:14,980 - GIRL: Do it! - Hey! 542 00:27:15,012 --> 00:27:16,481 (gasps) 543 00:27:16,514 --> 00:27:17,782 You think this is funny? 544 00:27:17,816 --> 00:27:19,485 (mutters) 545 00:27:19,518 --> 00:27:21,386 - All right, get out of here. - You know where you are?! 546 00:27:21,420 --> 00:27:23,522 - Get out! - You know where you are?! 547 00:27:23,555 --> 00:27:25,524 - Get out. - Do you have any idea where you are?! 548 00:27:25,557 --> 00:27:27,393 Get out. 549 00:27:27,425 --> 00:27:29,060 Get out of here. 550 00:27:31,997 --> 00:27:33,798 G... 551 00:27:33,831 --> 00:27:35,442 they're just stupid kids, man. 552 00:27:35,475 --> 00:27:37,415 I don't know what happened here, Gil. 553 00:27:38,296 --> 00:27:39,399 Nobody does. 554 00:27:41,472 --> 00:27:44,041 This is just an old shell of a building that... 555 00:27:44,763 --> 00:27:46,456 doesn't mean anything to anyone. 556 00:27:50,489 --> 00:27:51,960 Except us. 557 00:27:53,984 --> 00:27:56,254 ♪ ♪ 558 00:27:57,189 --> 00:27:59,392 (crickets chirping) 559 00:28:02,902 --> 00:28:04,804 (lock buzzes, latch clicks) 560 00:28:16,637 --> 00:28:17,705 Come on, Gil. 561 00:28:17,737 --> 00:28:19,349 Take me instead. Please. 562 00:28:29,262 --> 00:28:31,965 Warden doesn't want you, Jackie boy. 563 00:28:40,860 --> 00:28:42,696 (crying quietly) 564 00:28:46,132 --> 00:28:48,302 ♪ ♪ 565 00:28:52,171 --> 00:28:55,175 (train whistle blowing in distance) 566 00:28:56,976 --> 00:28:58,812 (train wheels clacking) 567 00:29:05,526 --> 00:29:06,594 ♪ ♪ 568 00:29:06,626 --> 00:29:07,729 (lock buzzes) 569 00:29:07,761 --> 00:29:09,463 (latch clicks) 570 00:29:10,304 --> 00:29:12,739 (door closes) 571 00:29:12,967 --> 00:29:14,603 (grunts) 572 00:29:21,012 --> 00:29:23,011 (lock buzzes, latch clicks) 573 00:29:23,516 --> 00:29:25,719 (door closes) 574 00:29:27,219 --> 00:29:29,355 (whispers): Gil. 575 00:29:29,387 --> 00:29:30,923 Gil. 576 00:29:43,335 --> 00:29:44,660 Let's get out of here. 577 00:29:50,482 --> 00:29:52,951 Well, there's the mailboxes, just like Bobby said. 578 00:29:53,529 --> 00:29:55,287 Ah, see? I told you guys he was telling the truth. 579 00:29:55,320 --> 00:29:57,990 So this is it, then... this is the last place 580 00:29:58,023 --> 00:29:59,190 we can track Petey to. 581 00:29:59,817 --> 00:30:01,260 I mean, the warden could've taken him 582 00:30:01,293 --> 00:30:02,995 a hundred different directions from here. 583 00:30:04,062 --> 00:30:07,131 (train slowing, wheels clacking) 584 00:30:11,235 --> 00:30:13,170 - (train brakes hiss, squeak) - What? What's wrong? 585 00:30:13,662 --> 00:30:16,041 The train never used to stop here before. 586 00:30:35,392 --> 00:30:38,396 (men chattering in distance) 587 00:30:39,697 --> 00:30:41,667 - (truck reversing, alarm beeping) - Whew. 588 00:30:41,699 --> 00:30:43,601 (indistinct shout, man whistles) 589 00:30:43,635 --> 00:30:45,604 - (beeping continues) - MAN: Let's go. Come on. 590 00:30:45,637 --> 00:30:47,005 SHAWN: That's the field 591 00:30:47,037 --> 00:30:49,040 - where we cleared all the stumps. - I know. 592 00:30:49,073 --> 00:30:51,043 So they could put up a bunch of... 593 00:30:51,075 --> 00:30:52,209 warehouses? 594 00:30:52,243 --> 00:30:53,678 What's that about? 595 00:30:59,818 --> 00:31:00,953 Cheers. 596 00:31:00,985 --> 00:31:02,418 Listen, thanks for doing this. 597 00:31:03,021 --> 00:31:05,457 I'm on the board, so, at some point, we're gonna have to mingle. 598 00:31:07,057 --> 00:31:10,027 So, how long have you and Jackson been engaged? 599 00:31:10,671 --> 00:31:12,297 Not that long, actually. 600 00:31:12,330 --> 00:31:14,032 Is it that obvious? 601 00:31:14,064 --> 00:31:15,333 It's not obvious. 602 00:31:15,367 --> 00:31:18,203 But that small planet on your finger suggests 603 00:31:18,235 --> 00:31:20,339 that you are engaged to someone. 604 00:31:20,619 --> 00:31:21,707 Are you married? 605 00:31:22,188 --> 00:31:23,208 I was once. 606 00:31:23,443 --> 00:31:24,609 Only once. 607 00:31:25,093 --> 00:31:26,544 And honestly, it was a mistake. 608 00:31:27,221 --> 00:31:29,048 I don't think I'd be where I am today 609 00:31:29,498 --> 00:31:31,049 if I was still with him. 610 00:31:31,082 --> 00:31:32,016 Really? Why? 611 00:31:32,544 --> 00:31:34,219 We worked together. 612 00:31:34,960 --> 00:31:37,688 - And some people can do that well. - (laughs) 613 00:31:37,722 --> 00:31:39,691 But our careers... 614 00:31:40,116 --> 00:31:41,592 they took different paths. 615 00:31:43,253 --> 00:31:45,030 He did not handle it well. 616 00:31:45,620 --> 00:31:47,459 Mm. I've seen that before. 617 00:31:47,493 --> 00:31:49,001 Men can be very defensive 618 00:31:49,663 --> 00:31:51,035 if they're not secure. 619 00:31:51,069 --> 00:31:53,414 Well, lucky for him, I didn't ask for a prenup. 620 00:31:54,205 --> 00:31:56,094 So he did very well for himself. 621 00:31:56,608 --> 00:32:00,044 Anyway, don't get me wrong, I'd love to have had a successful marriage... 622 00:32:00,367 --> 00:32:02,314 'cause I don't like to fail at anything. 623 00:32:02,889 --> 00:32:04,282 I'm sorry. 624 00:32:04,314 --> 00:32:05,481 I'm not. 625 00:32:06,618 --> 00:32:09,021 Women say "I'm sorry" too much, don't you think? 626 00:32:09,053 --> 00:32:10,621 Actually, yes. 627 00:32:11,386 --> 00:32:13,175 Enough talk about my ex-husband. Come on. 628 00:32:13,208 --> 00:32:15,027 - I want to show you off. - (chuckles) 629 00:32:15,060 --> 00:32:17,662 Okay. (chuckles) 630 00:32:17,695 --> 00:32:20,099 Whew. 631 00:32:21,832 --> 00:32:24,668 Ah, what a great night. 632 00:32:24,701 --> 00:32:27,204 If this doesn't call for some bubbly, 633 00:32:27,237 --> 00:32:28,875 I don't know what does. 634 00:32:28,900 --> 00:32:31,043 - Hm. Shouldn't we toast with Ray? - Mm. 635 00:32:31,077 --> 00:32:32,778 We'll just be waiting forever. 636 00:32:32,811 --> 00:32:35,514 He's always off doing something 637 00:32:35,546 --> 00:32:38,049 campaign-y, bless his heart. 638 00:32:38,415 --> 00:32:39,750 It never ends. 639 00:32:40,375 --> 00:32:41,652 (sighs) 640 00:32:41,686 --> 00:32:42,810 To you. 641 00:32:43,427 --> 00:32:44,756 (chuckles) I don't think we've ever raised 642 00:32:44,789 --> 00:32:47,492 this much money in a single event. 643 00:32:47,524 --> 00:32:50,094 Well, you throw a lovely party, CeCe. 644 00:32:50,128 --> 00:32:50,908 Mm. 645 00:32:51,528 --> 00:32:52,663 (chuckles) 646 00:32:52,697 --> 00:32:53,598 You know, 647 00:32:54,291 --> 00:32:57,201 I might just take this up to the bathtub. 648 00:32:57,235 --> 00:33:00,671 You do that. I'm gonna grab this stuff and get out of your hair. 649 00:33:00,705 --> 00:33:03,074 Thank you, Jessie. 650 00:33:03,108 --> 00:33:04,069 You were terrific. 651 00:33:04,102 --> 00:33:05,443 - You're welcome. - Hm. 652 00:33:10,094 --> 00:33:11,687 (chuckles) 653 00:33:13,150 --> 00:33:17,121 (motorcycle arrives, turns off engine) 654 00:33:26,264 --> 00:33:28,667 One of these men ended your husband's life. 655 00:33:28,699 --> 00:33:30,459 It's just a matter of time till we find out 656 00:33:30,491 --> 00:33:31,669 which one. 657 00:33:42,814 --> 00:33:44,817 (crickets chirping) 658 00:33:48,352 --> 00:33:50,354 (motorcycle engine starts) 659 00:33:53,291 --> 00:33:55,294 (rumbling) 660 00:34:20,285 --> 00:34:22,654 (clicking repeatedly) 661 00:34:34,831 --> 00:34:38,802 Hey. Welcome back, bro. 662 00:34:38,836 --> 00:34:40,339 Good to see you, bro. 663 00:34:42,206 --> 00:34:42,840 Time for job two. 664 00:34:45,709 --> 00:34:47,880 7-7s moved in on your territory while you were gone. 665 00:34:49,514 --> 00:34:51,383 You're taking it back tonight. 666 00:34:52,649 --> 00:34:54,653 (crickets chirping, indistinct chatter in distance) 667 00:34:57,354 --> 00:34:59,590 It's slave labor, man. 668 00:34:59,936 --> 00:35:01,919 It can't be just for the prison. 669 00:35:02,227 --> 00:35:05,057 No, it's run by CSA now. 670 00:35:05,762 --> 00:35:08,501 First with the stumps. Now who knows what it is? 671 00:35:09,367 --> 00:35:12,493 They can contract these kids out to whoever they want. 672 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 (engine rumbling) 673 00:35:15,740 --> 00:35:18,610 (reverse alarm beeping) 674 00:35:18,642 --> 00:35:20,544 Oh, my God. 675 00:35:20,577 --> 00:35:22,413 Bausch Nursery. 676 00:35:25,708 --> 00:35:27,485 As in Terry Bausch? Quitman Terry? 677 00:35:27,517 --> 00:35:29,486 Yeah. What the hell are his vans doing out here? 678 00:35:29,519 --> 00:35:32,823 No idea. But I'm guessing it's not cow crap in those bags. 679 00:35:36,260 --> 00:35:37,695 GUARD: Hey! 680 00:35:37,729 --> 00:35:39,831 - Can I help you? - No, sir. No, sir. We're good. 681 00:35:39,863 --> 00:35:40,798 - This is private property. - Yeah. 682 00:35:40,831 --> 00:35:41,932 Hey. 683 00:35:41,965 --> 00:35:42,799 Yeah, yeah, yeah. 684 00:35:42,834 --> 00:35:44,703 What the hell are you guys doing? Hey! 685 00:35:53,361 --> 00:35:56,731 (engine shuts off) 686 00:35:56,763 --> 00:35:57,865 - Hey. - Hey. 687 00:35:58,587 --> 00:35:59,747 JESSIE: This is the same guy 688 00:35:59,784 --> 00:36:01,774 in the mug shots Detective Winters showed Annie. 689 00:36:01,799 --> 00:36:03,788 Same red hair. Same stupid face. 690 00:36:03,822 --> 00:36:05,881 Okay, wait, wait, wait, wait, wait, can we just... 691 00:36:05,913 --> 00:36:07,333 back up here a second? 692 00:36:07,441 --> 00:36:09,343 What the hell are you doing at a Ray Carroll fund-raiser? 693 00:36:09,376 --> 00:36:11,479 I'm volunteering at his campaign. 694 00:36:11,512 --> 00:36:13,581 - What? - I told you, I'm a part of this, too. 695 00:36:13,613 --> 00:36:16,383 I want to help, see what I can find out. 696 00:36:16,416 --> 00:36:17,851 I can get close to Carroll. 697 00:36:18,503 --> 00:36:19,240 Already have. 698 00:36:19,265 --> 00:36:21,059 - I don't want you anywhere near the warden! What are you... 699 00:36:21,091 --> 00:36:23,423 Look, I saw this guy handing Carroll an envelope, 700 00:36:23,457 --> 00:36:25,526 - so I followed him. - You followed him?! 701 00:36:25,559 --> 00:36:27,318 Yes, I followed him. 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,805 To some gardening place. 703 00:36:28,838 --> 00:36:30,130 Bausch Nursery. 704 00:36:35,401 --> 00:36:36,583 What? 705 00:36:37,503 --> 00:36:39,207 This guy's working for Terry, 706 00:36:39,240 --> 00:36:41,375 playing courier between him and the warden, 707 00:36:41,408 --> 00:36:43,845 and he was in the same cellblock as Boots. 708 00:36:43,878 --> 00:36:45,446 That is not a coincidence. 709 00:36:45,479 --> 00:36:47,582 This is the guy that shanked Boots. Has to be. 710 00:36:47,615 --> 00:36:49,283 - JACKSON: Right. - GIL: Listen to me, 711 00:36:49,316 --> 00:36:51,484 this is over. It's done. 712 00:36:51,517 --> 00:36:53,614 Listen, I don't want you anywhere near Warden Carroll! 713 00:36:53,648 --> 00:36:56,147 - Gil, it's not done. - Well, if it involves that prick, it is! 714 00:36:56,181 --> 00:36:58,892 - It's not up to you! - Gil's right, Jess. 715 00:36:58,925 --> 00:37:00,564 No, he's-he's not. 716 00:37:01,461 --> 00:37:02,870 What's that? 717 00:37:04,932 --> 00:37:06,526 The warden knows us. 718 00:37:07,174 --> 00:37:09,070 He doesn't know Jessie. She can help us. 719 00:37:09,102 --> 00:37:10,774 She has a right to help us. 720 00:37:11,104 --> 00:37:13,111 And we need to take advantage of it. 721 00:37:22,124 --> 00:37:23,350 No. 722 00:37:23,383 --> 00:37:24,484 No! 723 00:37:24,517 --> 00:37:25,519 Gil! 724 00:37:28,563 --> 00:37:30,889 Hey, Jessie... hey, you want to do this, 725 00:37:30,923 --> 00:37:33,803 all right, he's got a point... you have to be careful. 726 00:37:33,836 --> 00:37:36,405 I know. I will. 727 00:37:36,438 --> 00:37:38,240 But we need answers, right? 728 00:37:39,974 --> 00:37:42,478 Yeah. We do. 729 00:37:48,780 --> 00:37:51,183 (crying quietly) 730 00:37:51,919 --> 00:37:53,658 Oh, honey. 731 00:37:56,469 --> 00:37:58,472 I'm sorry. 732 00:38:00,960 --> 00:38:03,970 I can't believe that Robby's using again either. 733 00:38:05,303 --> 00:38:07,662 How many chances does he think he's gonna get? 734 00:38:08,326 --> 00:38:10,750 Robby is that baby's daddy. 735 00:38:12,391 --> 00:38:14,695 He'll get his act together. 736 00:38:15,776 --> 00:38:17,411 There's nothing you can do to help your brother, 737 00:38:17,444 --> 00:38:20,214 if he won't help himself. 738 00:38:20,534 --> 00:38:22,182 It's not on you, Liz. 739 00:38:23,283 --> 00:38:24,687 Don't beat yourself up. 740 00:38:35,161 --> 00:38:36,129 (sniffles) 741 00:38:36,163 --> 00:38:39,132 The size of that corporation. 742 00:38:39,165 --> 00:38:42,202 Did you know that Diana runs eight different tech companies 743 00:38:42,236 --> 00:38:44,939 alone? And she took me to a party tonight 744 00:38:44,971 --> 00:38:47,174 at the modern art museum. And she's been on the board 745 00:38:47,207 --> 00:38:49,310 forever. I just... I don't think 746 00:38:49,343 --> 00:38:52,163 I've ever met someone so accomplished. 747 00:38:52,636 --> 00:38:55,082 Well, she certainly looks great for her age. 748 00:38:57,246 --> 00:38:58,785 Really? 749 00:39:02,446 --> 00:39:03,524 What? 750 00:39:04,022 --> 00:39:05,803 That's your takeaway? 751 00:39:08,823 --> 00:39:09,964 It-It's a compliment. 752 00:39:09,997 --> 00:39:11,165 Diana Stockman is 753 00:39:11,198 --> 00:39:15,969 a wildly successful CEO of a multibillion-dollar corporation. 754 00:39:16,002 --> 00:39:18,404 A CEO who could make our firm a lot of money. 755 00:39:18,437 --> 00:39:21,142 I know. (sighs) I get it. I'm... 756 00:39:23,530 --> 00:39:24,779 (exhales) 757 00:39:26,107 --> 00:39:28,214 Did you just get out of the shower? 758 00:39:28,247 --> 00:39:31,218 Yeah. Yeah, I had a late run. 759 00:39:33,219 --> 00:39:35,156 I did you a favor, trust me. 760 00:39:36,720 --> 00:39:39,258 So, how did the, uh... how did the deposition go? 761 00:39:39,897 --> 00:39:41,489 I made a great impression. 762 00:39:42,513 --> 00:39:43,696 And? 763 00:39:44,783 --> 00:39:48,200 And... I should probably put in a few more hours 764 00:39:48,234 --> 00:39:50,270 on my motion to compel. 765 00:39:50,303 --> 00:39:51,805 I'm gonna go back to the office. 766 00:39:51,839 --> 00:39:53,761 Marina, don't. 767 00:39:54,984 --> 00:39:56,343 Why not? 768 00:39:56,375 --> 00:39:58,379 You do it all the time. 769 00:40:03,049 --> 00:40:05,151 ♪ Let's go, girl, let me see you twerk that ♪ 770 00:40:05,185 --> 00:40:06,487 ♪ Let's go, girl, let me see ♪ 771 00:40:06,520 --> 00:40:08,422 - (indistinct conversation) - ♪ You twerk that, let's go, girl ♪ 772 00:40:08,455 --> 00:40:10,190 ♪ Let me see you twerk that ♪ 773 00:40:10,223 --> 00:40:12,225 (engine rumbling) 774 00:40:14,527 --> 00:40:15,897 (tires screech) 775 00:40:20,366 --> 00:40:21,803 (screaming) 776 00:40:25,205 --> 00:40:27,208 (music stops) 777 00:40:27,241 --> 00:40:29,243 (tires screech, engine revs) 778 00:40:32,044 --> 00:40:33,913 (crickets chirping) 779 00:40:33,946 --> 00:40:36,517 (dog barking in distance) 780 00:40:38,389 --> 00:40:39,253 Hey. 781 00:40:39,681 --> 00:40:40,949 Hey. 782 00:40:42,281 --> 00:40:43,216 You sure this is okay? 783 00:40:43,737 --> 00:40:46,159 After today, I just kind of needed to talk. 784 00:40:46,993 --> 00:40:48,160 Me, too. 785 00:40:50,196 --> 00:40:52,200 (wry laugh) 786 00:40:55,988 --> 00:40:57,515 He wouldn't talk to you at all? 787 00:40:58,276 --> 00:41:00,281 Said there was nothing to talk about. 788 00:41:01,444 --> 00:41:04,010 There's not a lot of middle ground with Gil, is there? 789 00:41:04,044 --> 00:41:05,479 No. (chuckles) 790 00:41:05,511 --> 00:41:07,434 No, not really. 791 00:41:08,536 --> 00:41:09,949 He'll come around. 792 00:41:11,088 --> 00:41:12,643 He loves you, Jessie. 793 00:41:13,653 --> 00:41:14,550 I know. 794 00:41:16,210 --> 00:41:17,324 He was just really upset with me, 795 00:41:17,357 --> 00:41:19,204 like he's never been before. 796 00:41:20,719 --> 00:41:22,930 I just worry what this is gonna do to him... 797 00:41:22,962 --> 00:41:24,580 dredging up the past. 798 00:41:25,299 --> 00:41:27,409 What it's gonna do to all of us. 799 00:41:28,753 --> 00:41:30,369 How it's gonna end. 800 00:41:34,614 --> 00:41:36,620 It's gonna end the way we want it to. 801 00:41:38,619 --> 00:41:40,797 'Cause we're the ones who are gonna end it. 802 00:41:53,283 --> 00:41:58,661 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.