All language subtitles for Game of Silence S01E03 720p HDTV x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:03,302 - Previously on Game of Silence... - How you doing, little brother? 2 00:00:03,610 --> 00:00:04,640 I just heard about Darryl. 3 00:00:04,650 --> 00:00:06,003 - What happened? - Goes back to Quitman. 4 00:00:06,683 --> 00:00:07,650 Quitman? 5 00:00:07,650 --> 00:00:09,211 Those kids from the riot. Little kid Boots, 6 00:00:09,221 --> 00:00:10,570 he sees Darryl in the streets, 7 00:00:10,570 --> 00:00:11,690 he hits him, so I hit back. 8 00:00:11,690 --> 00:00:13,600 Mr. Nolan was represented by a lawyer 9 00:00:13,610 --> 00:00:15,168 named Jackson Brooks. 10 00:00:15,178 --> 00:00:16,822 Jackson. 11 00:00:17,445 --> 00:00:20,075 We build a case, brick by brick, 12 00:00:20,085 --> 00:00:22,232 solid as a rock, and then we put 'em away. 13 00:00:22,242 --> 00:00:24,114 Bobby, why don't you go on record? 14 00:00:24,114 --> 00:00:26,351 - We got a witness. - He went on camera 15 00:00:26,361 --> 00:00:28,690 - and he told us everything he saw. - Bobby, no! 16 00:00:28,690 --> 00:00:31,530 He said the last person he saw Petey with was the warden. 17 00:00:31,530 --> 00:00:32,600 I wish I could've 18 00:00:32,610 --> 00:00:34,241 - done something else. - Bravo. 19 00:00:34,251 --> 00:00:35,720 You blamed everybody but yourself. 20 00:00:35,730 --> 00:00:37,660 Poor little Bobby, just doing his job! 21 00:00:37,670 --> 00:00:38,700 The guy's a liar. 22 00:00:38,700 --> 00:00:39,690 How do you know? 'Cause he said 23 00:00:39,700 --> 00:00:41,113 he wasn't at the warden's parties. 24 00:00:41,138 --> 00:00:42,613 You got somewhere to keep this camera? 25 00:00:42,638 --> 00:00:43,705 You gonna leave it with me? 26 00:00:43,730 --> 00:00:45,509 Yeah, I'm gonna leave it with you. I trust you. 27 00:00:45,518 --> 00:00:46,740 I had some visitors today. 28 00:00:46,740 --> 00:00:47,911 Some of those boys from Quitman. 29 00:00:47,911 --> 00:00:49,730 I just thought you should know. 30 00:01:18,347 --> 00:01:22,287 I swear, I don't know what happened inside those parties. 31 00:01:24,217 --> 00:01:27,347 I swear, I don't know what happened inside those parties. 32 00:01:30,267 --> 00:01:35,227 I swear, I don't know what happened inside those parties. 33 00:01:44,511 --> 00:01:46,501 Jackie boy. What up, brah? 34 00:01:46,512 --> 00:01:48,582 Yeah, I'm just on my way into court. How you doing? 35 00:01:48,592 --> 00:01:50,542 You know me, doing my morning constitutional. 36 00:01:50,542 --> 00:01:51,662 Keepin' it right and tight. 37 00:01:51,662 --> 00:01:53,622 I'm gonna stop by Protective Services today. 38 00:01:53,622 --> 00:01:56,245 I'm gonna see if I can get some answers on Petey 39 00:01:56,270 --> 00:01:59,149 after he left Quitman. If we tie this disappearance 40 00:01:59,159 --> 00:02:00,502 to the warden, we're one step closer 41 00:02:00,512 --> 00:02:01,622 to nailing him for murder. 42 00:02:01,632 --> 00:02:04,332 Sounds like a plan. Anything I can do to help? 43 00:02:04,342 --> 00:02:06,075 Yeah. You can keep an eye on Gil. 44 00:02:06,075 --> 00:02:07,912 Doing this the right way, it's gonna pay off, 45 00:02:07,922 --> 00:02:09,512 but it's gonna take a little time, so... 46 00:02:09,512 --> 00:02:12,512 - He's got to be impatient, right? - Hey, don't worry, man. 47 00:02:12,512 --> 00:02:14,472 We got a job today. He'll be fine. 48 00:02:14,482 --> 00:02:15,991 All right. That's good. I got to go. 49 00:02:16,001 --> 00:02:18,060 I'll speak to you later. All right. 50 00:02:19,180 --> 00:02:21,250 - Pass me my cornbread, hon. - All right. 51 00:02:21,250 --> 00:02:22,491 How are things at church? 52 00:02:22,552 --> 00:02:23,712 Everything set for the new soup kitchen? 53 00:02:23,712 --> 00:02:24,742 It's all good, Ma. 54 00:02:24,804 --> 00:02:26,672 The contractor just finished. We will 55 00:02:26,682 --> 00:02:28,572 be open for business tomorrow night. 56 00:02:28,582 --> 00:02:30,632 May I be excused? 57 00:02:30,632 --> 00:02:32,592 - I'm meeting Kendra. - Yeah, go on, baby. 58 00:02:32,602 --> 00:02:33,993 Don't be out too late. 59 00:02:42,552 --> 00:02:44,562 What about them Quitman boys? 60 00:02:44,572 --> 00:02:46,712 - Don't worry about them. - Don't worry about it? 61 00:02:46,722 --> 00:02:49,359 Man, you got me buggin'. 62 00:02:49,369 --> 00:02:51,662 What if Darryl's death was just the beginning? 63 00:02:51,672 --> 00:02:54,178 What if they're trying to start some kind of war 64 00:02:54,203 --> 00:02:56,512 - with us? - Calm down. 65 00:02:56,522 --> 00:02:58,044 Look, man, those white-bread 66 00:02:58,044 --> 00:02:59,924 juvenile delinquents ain't got nothin' on us. 67 00:03:00,562 --> 00:03:01,807 I got it handled. 68 00:03:03,057 --> 00:03:04,564 Now, if you trust me, 69 00:03:05,137 --> 00:03:05,925 you'll be fine. 70 00:03:07,087 --> 00:03:08,913 Yeah, I heard that before. 71 00:03:12,167 --> 00:03:13,257 - Get the money! - Come on! I'm trying to! 72 00:03:13,257 --> 00:03:15,137 - Go get the money! - Okay! Okay! 73 00:03:15,137 --> 00:03:17,117 Terry, we got to move! 74 00:03:17,127 --> 00:03:19,057 - Come on... get the money! - We have to move! 75 00:03:19,057 --> 00:03:20,057 - Go! Come on! - Hurry! 76 00:03:20,057 --> 00:03:21,177 - Get the money! Come on! - Okay! 77 00:03:25,514 --> 00:03:26,554 Come on! 78 00:03:32,466 --> 00:03:33,496 - Drop the weapon! - Hands in the air! 79 00:03:33,506 --> 00:03:35,456 - Step away from each other! - Put your hands up! 80 00:03:35,466 --> 00:03:36,546 Put the weapon down! 81 00:03:36,546 --> 00:03:38,406 Gun on the ground! 82 00:03:38,416 --> 00:03:39,486 Let me see your hands! 83 00:03:39,496 --> 00:03:42,536 Come on, come on! Put the gun down now! 84 00:03:42,546 --> 00:03:44,506 - It's not worth it! - Don't move! 85 00:03:46,346 --> 00:03:48,346 Gun on the ground! 86 00:03:48,346 --> 00:03:49,346 On the ground! 87 00:03:49,346 --> 00:03:50,326 Don't move! 88 00:03:50,546 --> 00:03:52,386 Don't move! 89 00:03:52,386 --> 00:03:54,402 - Get down. - Stop. Quit resisting. 90 00:03:54,427 --> 00:03:55,534 Terry, no! 91 00:03:55,981 --> 00:03:59,446 - Terry! Terry! - Come on! 92 00:04:04,262 --> 00:04:06,564 Troy Meyer, former client of mine. 93 00:04:06,564 --> 00:04:08,864 Caught throwing bricks off a freeway overpass 94 00:04:08,864 --> 00:04:12,188 with his friends, one of which struck and killed a driver. 95 00:04:12,188 --> 00:04:16,228 Convicted of involuntary manslaughter in 2012 as a minor. 96 00:04:16,378 --> 00:04:17,488 They gave him eight years? 97 00:04:17,488 --> 00:04:19,408 Yep. Even though I proved at trial 98 00:04:19,408 --> 00:04:21,398 it was another kid who threw the fatal brick. 99 00:04:21,408 --> 00:04:23,528 - Any priors? - No. But he turns 19 next week 100 00:04:23,528 --> 00:04:25,448 and juvie loses jurisdiction. 101 00:04:25,458 --> 00:04:27,448 The D.A. wants to send him to Huntsville 102 00:04:27,448 --> 00:04:28,528 to serve out his sentence. 103 00:04:28,538 --> 00:04:31,046 - So it's a certification hearing. - Exactly. I know 104 00:04:31,071 --> 00:04:32,531 you have a lot of experience with these. 105 00:04:32,556 --> 00:04:33,518 with these. Yeah, I did a bunch 106 00:04:33,528 --> 00:04:35,548 when I was D.A. But I-I hate 'em. 107 00:04:36,016 --> 00:04:38,909 The state has no right putting kids in adult prison. 108 00:04:38,919 --> 00:04:41,006 I agree. That's why I wanted your help. 109 00:04:42,179 --> 00:04:43,372 That's his parents. 110 00:04:43,929 --> 00:04:45,139 They are not 111 00:04:45,149 --> 00:04:46,005 going to be happy to see me. 112 00:04:47,245 --> 00:04:48,325 Shall we? 113 00:04:49,159 --> 00:04:50,447 These hearings, 114 00:04:50,472 --> 00:04:52,839 they're pretty straightforward. There's no jury, 115 00:04:52,839 --> 00:04:54,579 just a judge. He's gonna make the final decision. 116 00:04:54,653 --> 00:04:57,686 I've done a lot of these. I need you to sit at the front, smile. 117 00:04:58,359 --> 00:05:00,233 The judge is gonna be watching you, okay? 118 00:05:00,573 --> 00:05:03,573 Honey. Honey. Oh, baby. 119 00:05:05,269 --> 00:05:07,439 - You're beautiful. - Sit down, okay? 120 00:05:08,876 --> 00:05:10,041 How you doing, Troy? 121 00:05:12,423 --> 00:05:13,764 I'm sorry, do I know you? 122 00:05:13,991 --> 00:05:15,141 Why are you talking to me like I know you? 123 00:05:15,271 --> 00:05:17,131 - Who the hell is this? - Uh, this is Jackson. 124 00:05:17,618 --> 00:05:19,411 I'm Marina. Remember Aaron? 125 00:05:19,421 --> 00:05:21,381 We're the lawyers who are gonna keep you out of Huntsville, 126 00:05:21,391 --> 00:05:23,391 so easy on the attitude. 127 00:05:23,391 --> 00:05:26,351 I know you're scared, Troy. That's normal. 128 00:05:27,268 --> 00:05:28,871 But we're here to help you, 129 00:05:28,896 --> 00:05:31,236 so you need to cooperate and do exactly what we say. 130 00:05:31,630 --> 00:05:32,807 Are we clear? 131 00:05:38,321 --> 00:05:39,854 Yeah, we're clear. 132 00:05:40,471 --> 00:05:41,631 Good man. 133 00:05:42,391 --> 00:05:45,815 All right, let's start with your final eval. 134 00:06:09,145 --> 00:06:10,827 You weren't gonna leave without saying good-bye, 135 00:06:10,852 --> 00:06:11,913 were you, Bobby? 136 00:06:20,899 --> 00:06:21,899 So, what do you think? 137 00:06:21,909 --> 00:06:23,849 We have got our work cut out for us. 138 00:06:23,860 --> 00:06:25,800 I wish he'd stayed out of trouble in juvie. 139 00:06:25,810 --> 00:06:27,970 I'm not worried. I mean, he looks a little different now, 140 00:06:27,980 --> 00:06:30,346 but there's still a scared little kid in there. 141 00:06:30,346 --> 00:06:31,740 Were we meeting the same person? 142 00:06:31,765 --> 00:06:32,970 We need to humanize him. 143 00:06:32,980 --> 00:06:34,860 The D.A.'s gonna paint him out to be a monster, 144 00:06:34,870 --> 00:06:36,473 but that's not who he was when he went in. 145 00:06:36,483 --> 00:06:39,033 Juvie did that. Huntsville's gonna make him worse. 146 00:06:39,043 --> 00:06:40,880 You sure we should focus on the rehab element? 147 00:06:40,890 --> 00:06:42,020 The case law is not very helpful. 148 00:06:42,020 --> 00:06:44,960 Gonna handle that in closing. But I want you to take direct. 149 00:06:44,970 --> 00:06:46,900 I want you to hit that juvie record head-on. 150 00:06:46,900 --> 00:06:49,890 Make sure he tells the judge exactly why he did what he did. 151 00:06:49,900 --> 00:06:51,020 All right? 152 00:06:51,030 --> 00:06:53,513 - Take this. - What's this? 153 00:06:53,794 --> 00:06:55,199 Have Laurie take his parents over to Culwell's. 154 00:06:55,224 --> 00:06:56,604 I want to get him a suit. 155 00:06:56,944 --> 00:06:58,301 White shirt, blue tie. We're gonna need it 156 00:06:58,301 --> 00:07:00,201 by this afternoon for the hearing. 157 00:07:00,210 --> 00:07:02,280 - And where are you going? - I got to go to the Federal Building 158 00:07:02,290 --> 00:07:04,200 on another case. But, guys, we got this. 159 00:07:04,210 --> 00:07:06,250 There is no way that kid's going to Huntsville on our watch. 160 00:07:06,260 --> 00:07:07,595 All right? I'll be back. 161 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 Dennis, you in here? 162 00:07:17,300 --> 00:07:19,200 - Hey, Pam. - Another invoice 163 00:07:19,210 --> 00:07:21,321 from the contractor on the soup kitchen. 164 00:07:21,346 --> 00:07:22,969 90 days past due. 165 00:07:24,443 --> 00:07:25,814 All right, I'll take care of it. 166 00:07:26,274 --> 00:07:27,674 That's what you said at 60. 167 00:07:28,041 --> 00:07:30,061 And the opening's tonight, so I really feel like 168 00:07:30,086 --> 00:07:31,346 - we need to get... - I'm on it, Pam. 169 00:07:33,731 --> 00:07:34,664 Thank you. 170 00:07:36,588 --> 00:07:37,414 Okay. 171 00:07:46,304 --> 00:07:47,206 Excuse me. 172 00:07:48,589 --> 00:07:50,608 - Can I help you? - Oscar Salcido, 173 00:07:50,618 --> 00:07:52,963 Houston PD. I work with Detective Winters. 174 00:07:52,987 --> 00:07:54,593 I'm looking for Gil Harris. 175 00:07:54,873 --> 00:07:56,243 He's my boyfriend. 176 00:07:56,648 --> 00:07:57,951 What are you, um... 177 00:07:58,205 --> 00:07:59,413 Well, I was hoping to speak with him. 178 00:07:59,438 --> 00:08:02,195 According to the building department, this is his office. 179 00:08:02,205 --> 00:08:03,793 Right. Well, he's out on a job. 180 00:08:04,357 --> 00:08:06,427 - This about Boots? - Actually, no. 181 00:08:06,427 --> 00:08:08,706 I'm investigating the murder of Darryl Williams. 182 00:08:08,731 --> 00:08:11,407 - Who? - Darryl Williams. Do you know him? 183 00:08:11,417 --> 00:08:13,996 No. What would Gil know about that? 184 00:08:14,006 --> 00:08:15,431 Do you know where Mr. Harris was, uh, 185 00:08:15,456 --> 00:08:16,811 three nights ago, between 186 00:08:16,836 --> 00:08:19,817 - midnight and 3:00 a.m.? - Yeah, he was home. 187 00:08:20,471 --> 00:08:21,410 Just like every other night. 188 00:08:22,337 --> 00:08:22,969 Okay. 189 00:08:23,601 --> 00:08:25,024 Still driving a gray pickup? 190 00:08:25,857 --> 00:08:27,007 - Yeah. - Hmm. 191 00:08:27,591 --> 00:08:28,994 Any idea where that job site is today? 192 00:08:29,115 --> 00:08:31,105 Uh, yeah, he's on a remodel. 193 00:08:31,115 --> 00:08:33,661 It's end of Lakeview Drive out in West U. 194 00:08:33,688 --> 00:08:34,837 Yeah. 195 00:08:38,093 --> 00:08:39,123 - I won't keep you then. - Okay. 196 00:08:39,133 --> 00:08:41,233 - Thank you for your time. - No problem. 197 00:08:44,926 --> 00:08:46,459 Didn't answer for a reason. 198 00:08:46,469 --> 00:08:49,589 - So leave a message. - Gil, where the hell you at? 199 00:08:49,589 --> 00:08:51,509 Demo days, we come to work early. 200 00:08:51,509 --> 00:08:53,639 It's time to put up the drywall and you pull a no-show. 201 00:08:53,639 --> 00:08:56,519 You don't get down like that. Come on, brah. 202 00:08:56,519 --> 00:08:58,126 Get your ass over here. 203 00:08:58,588 --> 00:09:00,619 You better have a good reason for being late. 204 00:09:01,062 --> 00:09:02,862 What's the matter, 205 00:09:02,872 --> 00:09:04,178 - Bobby? Not happy to see me? - I told you 206 00:09:04,188 --> 00:09:05,032 I'm sorry. 207 00:09:05,032 --> 00:09:06,872 I know, I know, I know, I know, you're sorry. 208 00:09:06,872 --> 00:09:08,389 So you feel better now you cleared your conscience? 209 00:09:08,399 --> 00:09:09,787 What do you want? What do you want from me?! 210 00:09:09,812 --> 00:09:11,052 I want the truth, Bobby! 211 00:09:11,062 --> 00:09:12,350 All of it! 212 00:09:14,072 --> 00:09:16,992 I told you everything on the tape yesterday. 213 00:09:16,992 --> 00:09:19,872 - No, no, no, no, no, you didn't. - Yeah, I did. 214 00:09:19,882 --> 00:09:22,755 No, you didn't. You did not. Not about the warden's parties. 215 00:09:22,765 --> 00:09:24,912 Right? What'd you say about the warden's parties, 216 00:09:24,912 --> 00:09:27,022 - the ones he would throw late at night? - I don't know anything about... 217 00:09:27,992 --> 00:09:29,852 Come on, Bobby. Think, Bobby. 218 00:09:29,862 --> 00:09:31,892 - Think! It was you! It was you! - No. 219 00:09:31,902 --> 00:09:34,882 Who'd come get me out of my bed. You'd take me there yourself. 220 00:09:34,882 --> 00:09:36,082 Yes. Yes, Bobby. Look at me. 221 00:09:36,082 --> 00:09:38,922 I blocked a lot of it out because I had to survive. 222 00:09:38,922 --> 00:09:40,912 But I know you were there. 223 00:09:40,922 --> 00:09:42,442 I never went inside. I never went inside. 224 00:09:42,452 --> 00:09:43,757 Stop lying! Come on! Stop lying! 225 00:09:43,782 --> 00:09:45,327 Hand to God, I never went inside! 226 00:09:47,506 --> 00:09:49,962 Listen, you don't understand. 227 00:09:50,196 --> 00:09:52,407 I got a bullet traveled 28 years to get here. 228 00:09:54,276 --> 00:09:56,913 So you either tell me 229 00:09:58,117 --> 00:09:59,658 what happened, 230 00:10:01,197 --> 00:10:02,650 everything, 231 00:10:03,202 --> 00:10:04,777 - or I'm gonna blow the left ear - Oh, God. 232 00:10:04,802 --> 00:10:06,489 - out the right side of your brain - Please... 233 00:10:06,498 --> 00:10:08,508 and leave you for the maggots to find, okay? 234 00:10:08,508 --> 00:10:11,428 What do you think, Bobby? 235 00:10:11,428 --> 00:10:13,428 You want to talk? 236 00:10:16,298 --> 00:10:18,438 - What year was that again? - '88. 237 00:10:18,438 --> 00:10:22,438 All foster care records for Harris County in 1988. 238 00:10:22,438 --> 00:10:25,502 '86, '87, '88. 239 00:10:28,283 --> 00:10:29,413 Thank you. 240 00:10:30,203 --> 00:10:31,865 No food or liquids near the files. 241 00:10:31,875 --> 00:10:33,684 For God's sakes, put 'em back where you found 'em. 242 00:10:33,694 --> 00:10:36,353 - I got a system here, okay? - I appreciate it. Thanks so much. 243 00:11:01,383 --> 00:11:03,530 No foster transfer... 244 00:11:04,174 --> 00:11:05,684 and no death certificate. 245 00:11:56,955 --> 00:11:58,030 Laurie. 246 00:11:58,761 --> 00:12:00,353 Can you call the assessor's office, see if Chuck 247 00:12:00,378 --> 00:12:02,244 and Lorraine Cooper still live at that address, please? 248 00:12:02,358 --> 00:12:04,358 Yeah, no problem. Um, your client Ms. West 249 00:12:04,358 --> 00:12:06,348 is waiting in your office. 250 00:12:08,248 --> 00:12:09,130 Thank you. 251 00:12:14,288 --> 00:12:15,159 Hey. 252 00:12:15,398 --> 00:12:17,398 Hey. Sorry, I, uh, I just needed to talk to you 253 00:12:17,398 --> 00:12:19,467 and I-I thought if I said I was your client... 254 00:12:19,574 --> 00:12:20,724 It's okay, it's okay. What's wrong? 255 00:12:20,734 --> 00:12:22,744 Detective Winters is what's wrong. 256 00:12:22,754 --> 00:12:24,724 Her partner came by looking for Gil, 257 00:12:24,734 --> 00:12:25,784 wanting to talk to him about 258 00:12:25,842 --> 00:12:27,862 the murder of some guy named Darryl Williams. 259 00:12:27,872 --> 00:12:29,936 - Who the hell is that? - It's fine, 260 00:12:29,961 --> 00:12:33,543 calm down. Darryl Williams is the guy Boots attacked, okay? 261 00:12:33,910 --> 00:12:35,536 What does Gil have to do with that? 262 00:12:35,546 --> 00:12:36,900 I don't know. Did you ask him? 263 00:12:36,910 --> 00:12:39,940 Yes. I've been calling him all morning, He's not answering, 264 00:12:39,950 --> 00:12:42,724 so I'm worried. What, does he need a lawyer? 265 00:12:42,760 --> 00:12:43,910 No, of course not, no. I'm sure he doesn't 266 00:12:43,920 --> 00:12:46,134 have anything to do with it, Jessie. It's fine. 267 00:12:46,144 --> 00:12:47,860 - Okay? - Then what's going on? 268 00:12:47,870 --> 00:12:48,930 What are you guys up to? 269 00:12:48,940 --> 00:12:51,900 - We're not up to anything, Jessie. - Really? 270 00:12:52,990 --> 00:12:55,990 So Boots just beats up some random guy on the street... 271 00:12:55,990 --> 00:12:58,900 and then Boots dies, and now Gil's under investigation 272 00:12:58,910 --> 00:13:01,239 for the murder of the guy that Boots beat up. 273 00:13:01,264 --> 00:13:01,770 Okay, Jes... 274 00:13:01,780 --> 00:13:03,061 And I'm just supposed to think that that's a coincidence? 275 00:13:03,086 --> 00:13:04,760 Jessie, the cops know 276 00:13:04,760 --> 00:13:05,800 we were all friends with Boots. 277 00:13:05,810 --> 00:13:07,973 They're just covering their bases. It is fine. 278 00:13:08,007 --> 00:13:10,053 There's more to it, and you know it. What aren't you 279 00:13:10,053 --> 00:13:12,168 - telling me? - That's all you need to know, Jessie. 280 00:13:12,499 --> 00:13:14,489 That means there's something I do need to know... 281 00:13:14,499 --> 00:13:15,501 Why do you keep hiding things from me? 282 00:13:15,526 --> 00:13:16,793 Because I'm trying to protect you, Jessie. 283 00:13:16,818 --> 00:13:18,480 - I'm trying to protect... - Trying to protect yours... 284 00:13:18,505 --> 00:13:19,902 - Hey. - I'm sorry. 285 00:13:19,912 --> 00:13:21,294 Uh, we had a meeting, but... 286 00:13:21,319 --> 00:13:24,166 No, it's fine, it's fine. Come in. Uh, 287 00:13:24,176 --> 00:13:25,722 Marina, this is... this is Jessie West. 288 00:13:25,732 --> 00:13:26,586 She's an old friend. 289 00:13:26,839 --> 00:13:28,286 - Great to meet you. - Hi. 290 00:13:28,296 --> 00:13:29,992 Jessie, this is Marina. She's a partner at the firm 291 00:13:30,002 --> 00:13:32,323 and... and my fiancée. 292 00:13:34,584 --> 00:13:35,914 Fi-Fiancée? 293 00:13:35,924 --> 00:13:37,304 - Yeah. - Wow. 294 00:13:38,078 --> 00:13:39,468 - Yeah. - That's great. 295 00:13:39,478 --> 00:13:40,858 I mean, congratulations. 296 00:13:40,858 --> 00:13:42,128 - Thank you. - Yeah. 297 00:13:42,128 --> 00:13:43,208 Uh, uh, Jessie just came by, 298 00:13:43,218 --> 00:13:45,128 she wanted some legal advice, she's having trouble 299 00:13:45,138 --> 00:13:47,128 with her landlord at the café, so... 300 00:13:47,355 --> 00:13:49,725 Well, you came to the right guy. I-I have to say, 301 00:13:49,735 --> 00:13:51,693 it is so nice to meet an old friend of Jackson's. 302 00:13:51,693 --> 00:13:54,397 I was beginning to think his past was one big secret. 303 00:13:55,365 --> 00:13:57,582 Well, I'm so sorry, but I have to go. 304 00:13:57,582 --> 00:13:59,002 Um, I'll talk to you later. 305 00:13:59,027 --> 00:14:00,435 - Thank you so much for... - Absolutely. 306 00:14:00,445 --> 00:14:02,315 Later, yeah. It was really nice meeting you. 307 00:14:02,315 --> 00:14:03,395 You, too. Okay. All right, bye. 308 00:14:03,395 --> 00:14:06,305 - Thanks for dropping by, Jess, thank you. - Bye, thank you. 309 00:14:07,308 --> 00:14:09,469 - What'd you say her name was? - Donna Curtis. 310 00:14:09,494 --> 00:14:13,268 She's, uh, Petey's... Peter's biological mother. 311 00:14:13,278 --> 00:14:16,208 And now after all this time she wants to meet him? 312 00:14:16,218 --> 00:14:18,061 - Well, I'll be. - Yeah. As her attorney, 313 00:14:18,071 --> 00:14:20,258 I'm just helping her locate him. The foster care records 314 00:14:20,268 --> 00:14:22,797 show that, uh, he lived with you, here, uh, 315 00:14:22,807 --> 00:14:24,844 until he went to juvie in 1988. Is that right? 316 00:14:24,854 --> 00:14:26,298 Caught him for stealing fireworks. 317 00:14:26,308 --> 00:14:28,308 I still think they got the wrong boy. 318 00:14:28,713 --> 00:14:31,753 And did he return here after he finished his sentence? 319 00:14:31,762 --> 00:14:33,742 Oh, I wish he had. 320 00:14:33,752 --> 00:14:36,179 I loved that boy like he was my own. 321 00:14:36,672 --> 00:14:38,752 My husband Chuck, God rest his soul, 322 00:14:38,752 --> 00:14:40,712 he went up to Quitman to get him 323 00:14:40,712 --> 00:14:43,652 after he'd done his time, but he was gone. 324 00:14:43,662 --> 00:14:44,712 He was gone... he, uh... 325 00:14:44,712 --> 00:14:47,094 he had left before your husband arrived? 326 00:14:47,104 --> 00:14:49,712 The warden said he'd been violent during his time there, 327 00:14:49,722 --> 00:14:52,218 so the state put him in a special group. 328 00:14:52,228 --> 00:14:55,632 Oh, the warden gave us a final payment 329 00:14:55,632 --> 00:14:56,648 for all our trouble 330 00:14:57,089 --> 00:15:00,192 and Chuck said he wanted that to be the end of it. 331 00:15:00,775 --> 00:15:02,456 A final payment from the warden? 332 00:15:03,018 --> 00:15:04,712 Mm-hmm, that's what my husband said. 333 00:15:04,910 --> 00:15:07,989 Truth is, we had more kids than we could handle back then. 334 00:15:08,602 --> 00:15:10,885 So I thought Peter was better off 335 00:15:10,895 --> 00:15:12,850 staying in the care of the state. 336 00:15:13,592 --> 00:15:17,025 I sure hope he's leading a real nice life now. 337 00:15:17,035 --> 00:15:19,582 I'm sure he is. I want to thank you 338 00:15:19,592 --> 00:15:21,865 for your time and your hospitality. 339 00:15:21,875 --> 00:15:22,942 Thanks so much. 340 00:15:25,787 --> 00:15:27,635 I'll be honest, I didn't know the hospital 341 00:15:27,660 --> 00:15:29,143 offered a grief counseling service. 342 00:15:29,153 --> 00:15:29,947 Mm-hmm. 343 00:15:30,602 --> 00:15:31,786 I'm glad you called. 344 00:15:31,786 --> 00:15:34,880 The loss of a loved one can be tough to deal with alone. 345 00:15:35,756 --> 00:15:36,778 How you holding up? 346 00:15:38,037 --> 00:15:41,122 Well... as you can see, not great. 347 00:15:41,897 --> 00:15:44,691 I find it helps to talk about the loss. 348 00:15:45,087 --> 00:15:46,969 Tell me about your husband. 349 00:15:47,606 --> 00:15:48,736 What was he like? 350 00:15:50,435 --> 00:15:51,717 He was funny. 351 00:15:53,050 --> 00:15:55,618 He was... caring. 352 00:15:56,388 --> 00:15:57,779 And smart. 353 00:15:58,724 --> 00:15:59,716 Loving. 354 00:16:01,208 --> 00:16:03,616 At least I thought he was all those things. 355 00:16:03,626 --> 00:16:06,546 Well, if you felt that way about him, it must have been true. 356 00:16:06,864 --> 00:16:08,835 Then why would he have done something like this? 357 00:16:09,380 --> 00:16:12,005 He wasn't violent. He didn't hate. 358 00:16:12,924 --> 00:16:14,024 He was a kind man. 359 00:16:14,301 --> 00:16:15,380 Good man. 360 00:16:27,815 --> 00:16:29,571 Sometimes a good man is... 361 00:16:30,315 --> 00:16:32,550 capable of doing a bad thing. 362 00:16:38,935 --> 00:16:41,805 What's important is that we forgive our loved ones 363 00:16:41,815 --> 00:16:42,914 for their sins. 364 00:16:43,805 --> 00:16:45,047 That's the problem. 365 00:16:46,805 --> 00:16:49,865 I can find a way to forgive Boots. 366 00:16:52,150 --> 00:16:54,538 I just don't know if I can ever forgive myself. 367 00:16:58,110 --> 00:17:01,040 He picked up an extra shift 368 00:17:01,040 --> 00:17:02,387 the day he was arrested. 369 00:17:03,150 --> 00:17:05,240 He didn't even want to go to Houston, 370 00:17:05,250 --> 00:17:07,090 but I made him. 371 00:17:09,710 --> 00:17:12,213 I told him we needed the money for the baby. 372 00:17:15,232 --> 00:17:18,222 He'd still be here if it wasn't for me. 373 00:17:20,082 --> 00:17:21,192 And most recently, 374 00:17:21,202 --> 00:17:24,172 in November of 2015, you got another six weeks 375 00:17:24,182 --> 00:17:26,072 in disciplinary seclusion. Is that correct? 376 00:17:26,072 --> 00:17:26,855 Yes, sir. 377 00:17:26,865 --> 00:17:28,565 And that was for fighting again, too? 378 00:17:28,575 --> 00:17:29,647 I guess so. 379 00:17:29,672 --> 00:17:30,658 You guess so? 380 00:17:30,668 --> 00:17:32,733 Did you or did you not hit another inmate 381 00:17:32,733 --> 00:17:34,684 with a metal tray in the cafeteria? 382 00:17:35,917 --> 00:17:36,946 Yeah, I hit him. 383 00:17:38,187 --> 00:17:39,947 One more question, Mr. Meyer. 384 00:17:40,778 --> 00:17:43,695 Is that a 210 gang tattoo on your neck? 385 00:17:47,227 --> 00:17:48,327 Doesn't mean anything. 386 00:17:48,337 --> 00:17:50,207 Did you become affiliated with a gang 387 00:17:50,217 --> 00:17:51,529 - while you were incarcerated? - No, I did not. 388 00:17:51,539 --> 00:17:54,186 - So you just liked the way it looked. - Objection. Argumentative. 389 00:17:54,196 --> 00:17:55,664 Withdrawn. Pass the witness. 390 00:18:02,608 --> 00:18:04,778 You've had a rough time in juvie, haven't you, Troy? 391 00:18:05,539 --> 00:18:06,560 Yes. 392 00:18:06,928 --> 00:18:09,028 How old were you when you were arrested? 393 00:18:09,038 --> 00:18:10,593 I was 14. 394 00:18:10,602 --> 00:18:12,957 Had you ever been in trouble with the law before that? 395 00:18:12,967 --> 00:18:14,077 No, ma'am. 396 00:18:14,087 --> 00:18:17,282 These disciplinary incidents that Mr. Watson mentioned... 397 00:18:17,292 --> 00:18:18,987 tell the court about those. 398 00:18:18,997 --> 00:18:20,997 Uh... 399 00:18:23,312 --> 00:18:25,342 When I, uh, when I first got there, 400 00:18:25,342 --> 00:18:28,372 it was like I was immediately a target. 401 00:18:28,522 --> 00:18:30,522 You know, all the kids just kept picking on me 402 00:18:30,522 --> 00:18:32,432 all the time. That was the whole reason 403 00:18:32,442 --> 00:18:34,710 I went to rec in the first place, was to get stronger 404 00:18:34,710 --> 00:18:35,957 so that I could protect myself. 405 00:18:36,217 --> 00:18:37,097 Did that work? 406 00:18:37,547 --> 00:18:40,169 No, they just kept coming. First time, 407 00:18:40,194 --> 00:18:41,903 these guys cornered me in my bunk 408 00:18:41,913 --> 00:18:44,040 and I was just defending myself. I got seclusion. 409 00:18:44,207 --> 00:18:47,695 Second time, they tried stealing my chits and I fought back 410 00:18:47,741 --> 00:18:50,381 and boom, I got four weeks for that, so then I-I was done. 411 00:18:50,391 --> 00:18:53,482 That's it... then I just... I, um... 412 00:18:53,492 --> 00:18:54,795 What? 413 00:18:55,872 --> 00:18:56,798 It's okay. 414 00:18:58,002 --> 00:18:59,872 Well, the third and fourth times 415 00:18:59,882 --> 00:19:00,952 I started the fight. 416 00:19:00,962 --> 00:19:02,439 Why would you do that? 417 00:19:04,422 --> 00:19:05,557 I don't know. 418 00:19:05,582 --> 00:19:06,997 Yes, you do, Troy. 419 00:19:07,977 --> 00:19:10,117 Was it because seclusion was the only place 420 00:19:10,127 --> 00:19:11,686 they couldn't get to you... 421 00:19:11,685 --> 00:19:14,126 the only place that you felt safe? 422 00:19:17,106 --> 00:19:18,298 Yeah. 423 00:19:19,106 --> 00:19:21,241 And why do you have that tattoo? 424 00:19:25,146 --> 00:19:26,625 They said that, uh... 425 00:19:28,096 --> 00:19:30,670 if I don't, if I don't let them give it to me... 426 00:19:30,680 --> 00:19:33,010 then they're just gonna keep beating me every day. 427 00:19:34,189 --> 00:19:36,655 They said that it's worse at Huntsville, and I'm... 428 00:19:37,606 --> 00:19:39,656 I'm sorry, Judge, I'm sorry. I don't want to go. 429 00:19:39,656 --> 00:19:42,536 I don't want to go to Huntsville. I'm... 430 00:19:42,536 --> 00:19:44,419 I don't want to be locked up anymore. 431 00:19:52,777 --> 00:19:53,847 Mr. Cook. 432 00:19:53,856 --> 00:19:55,796 Detective Salcido, Houston PD. 433 00:19:55,806 --> 00:19:56,886 Got a minute? 434 00:19:56,897 --> 00:19:58,817 Oh, no worries, bro. I got 435 00:19:58,827 --> 00:19:59,927 the building permit around here somewhere, hang on. 436 00:19:59,937 --> 00:20:01,907 I just got a few questions for you and your partner 437 00:20:01,907 --> 00:20:02,987 regarding Darryl Williams. 438 00:20:03,920 --> 00:20:05,311 My partner's not here. 439 00:20:05,321 --> 00:20:07,987 We have a witness that placed a gray crew cab pickup truck 440 00:20:07,997 --> 00:20:10,767 outside Darryl's home the night he was killed. 441 00:20:13,348 --> 00:20:14,653 What does that have to do with us? 442 00:20:14,678 --> 00:20:17,158 Well, witness ID'd two men inside... one black, one white. 443 00:20:17,759 --> 00:20:20,276 You guys told my partner that you were all home that night. 444 00:20:21,176 --> 00:20:22,521 Care to revise that story? 445 00:20:23,189 --> 00:20:24,749 Or shall I have a black and white 446 00:20:24,759 --> 00:20:26,719 - find Mr. Williams, bring him... - I get it, I get it, all right? 447 00:20:27,719 --> 00:20:30,611 We were there. But we never got out of the truck. 448 00:20:31,993 --> 00:20:33,173 Listen, I'm gonna keep it 100% with you. 449 00:20:33,183 --> 00:20:36,023 I'm not saying we didn't think about doing something. 450 00:20:36,034 --> 00:20:37,372 But we didn't. 451 00:20:37,794 --> 00:20:40,154 We sat there for ten minutes and then we left. 452 00:20:40,154 --> 00:20:42,994 Went over to Blanco's and had a few beers before they closed. 453 00:20:43,004 --> 00:20:45,034 - And after that? - After that what? 454 00:20:45,044 --> 00:20:46,679 G took me to the crib and we called it a night. 455 00:20:46,704 --> 00:20:48,185 So it's possible Mr. Harris went back? 456 00:20:48,210 --> 00:20:50,114 No, he wouldn't have done that. 457 00:20:50,114 --> 00:20:51,595 You seem fairly certain. 458 00:20:51,605 --> 00:20:53,154 Yeah, 'cause I know the man. 459 00:20:53,154 --> 00:20:54,543 Better than anyone else. 460 00:20:55,154 --> 00:20:56,627 We go way back. 461 00:20:57,194 --> 00:20:58,835 I knew this was a mistake. 462 00:20:58,835 --> 00:21:00,737 We should turn around and move right back to Atlanta. 463 00:21:00,762 --> 00:21:02,154 We've only been here a week. 464 00:21:02,164 --> 00:21:04,153 And I have yet to see another black person. 465 00:21:04,883 --> 00:21:07,477 Can't even get away from one of the neighbors. 466 00:21:08,091 --> 00:21:10,452 So they're not welcoming us with open arms. 467 00:21:10,452 --> 00:21:11,959 It takes time. 468 00:21:11,959 --> 00:21:15,372 How much time? How long we gonna keep Shawny locked in here, 469 00:21:15,371 --> 00:21:17,647 worried he'll be hurt if he steps outside? 470 00:21:20,311 --> 00:21:21,421 Hi, I'm Shawn Cook. 471 00:21:21,431 --> 00:21:23,573 And my family and I just moved into the neighborhood, 472 00:21:23,598 --> 00:21:25,924 so I thought I'd take this opportunity to introduce myself 473 00:21:25,934 --> 00:21:27,421 and make some new friends. 474 00:21:27,421 --> 00:21:28,785 Uh, no. 475 00:21:31,674 --> 00:21:32,864 Hi, I'm Shawn. My family and I 476 00:21:32,874 --> 00:21:33,637 - just moved in the neigh... - I'm not supposed 477 00:21:33,647 --> 00:21:35,092 to talk to strangers. 478 00:21:37,864 --> 00:21:39,484 Hi. I'm Shawn. 479 00:21:47,125 --> 00:21:48,478 Hi. I'm Shawn. 480 00:21:48,572 --> 00:21:50,037 I'm new around here. 481 00:21:50,572 --> 00:21:52,075 And? 482 00:21:52,085 --> 00:21:54,640 And I don't usually get this far. 483 00:21:56,851 --> 00:21:58,304 I saw the moving truck. 484 00:21:58,552 --> 00:22:00,232 Race car bed's a little much, but, uh... 485 00:22:01,551 --> 00:22:03,908 You guys got a humongous TV. 486 00:22:05,028 --> 00:22:06,241 My name's Gil. 487 00:22:06,491 --> 00:22:07,671 You play Nintendo? 488 00:22:08,049 --> 00:22:09,153 Hell, yeah, I do. 489 00:22:09,581 --> 00:22:11,054 All right, well, look, hurry up 490 00:22:11,064 --> 00:22:13,551 before my loser foster mom gets home and makes us stop. 491 00:22:13,561 --> 00:22:14,721 Awesome! 492 00:22:17,541 --> 00:22:20,541 Wasn't like they were held every week or anything. 493 00:22:20,551 --> 00:22:22,671 It was just random, you know. 494 00:22:23,192 --> 00:22:25,413 Warden'd call me up in the afternoon and... 495 00:22:26,096 --> 00:22:28,142 and tell me it was time for one of his special parties, 496 00:22:28,142 --> 00:22:31,132 and I knew that meant I had to go and get liquor for everybody. 497 00:22:31,142 --> 00:22:33,505 What do you mean ever-everybody? Who-who were those other people? 498 00:22:34,142 --> 00:22:36,132 Mostly just the warden's friends. 499 00:22:38,003 --> 00:22:40,182 Sometimes I saw other people go in. 500 00:22:40,182 --> 00:22:42,578 Bigwigs, you know. 501 00:22:43,102 --> 00:22:44,379 Political people. 502 00:22:46,518 --> 00:22:47,856 Then what happened? 503 00:22:48,808 --> 00:22:50,013 What happened?! 504 00:22:50,928 --> 00:22:54,292 Once the party got started, he'd just call me up, 505 00:22:55,181 --> 00:22:57,291 tell me to send over some of his favorites. 506 00:22:58,331 --> 00:22:59,435 His favorites? 507 00:23:00,244 --> 00:23:01,276 Yeah. 508 00:23:02,124 --> 00:23:03,604 There were other kids, too. 509 00:23:07,703 --> 00:23:09,111 You really don't remember, do you? 510 00:23:09,121 --> 00:23:11,027 Oh, God... 511 00:23:17,293 --> 00:23:18,713 There were pills. 512 00:23:19,333 --> 00:23:21,225 In the dorms, we had pills. 513 00:23:22,982 --> 00:23:24,373 Wasn't... 514 00:23:24,373 --> 00:23:27,463 There wasn't anything I wanted to remember about those nights. 515 00:23:27,883 --> 00:23:28,822 Right. 516 00:23:28,832 --> 00:23:30,001 I remember that. 517 00:23:31,333 --> 00:23:32,898 Yeah, sometimes you'd look kind of... 518 00:23:33,175 --> 00:23:34,860 kind of out of it, you know? 519 00:23:36,293 --> 00:23:38,711 Warden must have done some twisted things... 520 00:23:38,721 --> 00:23:40,196 ...inside that house. 521 00:23:40,206 --> 00:23:42,385 Kind of things that give you night sweats now? 522 00:23:46,083 --> 00:23:48,143 Must have been sheer hell. 523 00:23:49,248 --> 00:23:51,874 How about that, huh?! 524 00:23:51,885 --> 00:23:54,239 Don't get behind a trigger 525 00:23:54,249 --> 00:23:56,191 you ain't willing to pull, boy! 526 00:23:58,119 --> 00:24:00,469 Now we can get the real party started. 527 00:24:03,938 --> 00:24:06,877 Hey, sis, you hear anything from him? 528 00:24:07,037 --> 00:24:08,197 Nothing. 529 00:24:08,197 --> 00:24:09,997 Shawn, I'm getting really worried. 530 00:24:09,997 --> 00:24:12,528 I mean, should we go out and look for him? 531 00:24:12,538 --> 00:24:14,335 You know the man as well as I do. 532 00:24:14,345 --> 00:24:16,096 Sometimes he just doesn't want to be found. 533 00:24:16,648 --> 00:24:18,067 Well, I'm not... I'm not gonna just 534 00:24:18,092 --> 00:24:19,252 sit here and do nothing. 535 00:24:19,710 --> 00:24:21,011 Now, listen, I'll tell you what. 536 00:24:21,091 --> 00:24:24,037 I'll drive around a bit, stop by some bars. 537 00:24:24,047 --> 00:24:25,471 God, I hope he's not 538 00:24:25,496 --> 00:24:27,022 drinking himself to death. 539 00:24:27,022 --> 00:24:28,596 He just... he came home in a mood last night, 540 00:24:28,611 --> 00:24:30,182 and I never found out why, and then... 541 00:24:32,199 --> 00:24:33,965 he was even awake in the middle of the night. 542 00:24:33,975 --> 00:24:37,035 And I-I don't know. I heard this noise, like he was 543 00:24:37,045 --> 00:24:38,965 watching TV or something. 544 00:24:38,975 --> 00:24:41,234 Listen, don't worry, all right? 545 00:24:41,234 --> 00:24:42,481 I'm sure he's fine. 546 00:24:43,045 --> 00:24:46,075 Um, I got to go, but I'll call you once I hear something. 547 00:24:46,085 --> 00:24:49,085 Yeah. Bye. 548 00:24:49,095 --> 00:24:50,538 Bye. 549 00:25:11,090 --> 00:25:12,702 Not such a big shot now, huh? 550 00:25:12,713 --> 00:25:15,613 I gave you little pricks everything you wanted yesterday, 551 00:25:15,623 --> 00:25:16,653 but that just wasn't enough. 552 00:25:16,663 --> 00:25:18,292 You take a trip and go to hell. 553 00:25:19,820 --> 00:25:21,733 A shame your memory's so spotty. 554 00:25:22,503 --> 00:25:24,885 Especially when it comes to the warden's little parties. 555 00:25:25,643 --> 00:25:28,156 Now that I'm thinking about 'em, I remember 'em real well. 556 00:25:28,563 --> 00:25:30,723 I didn't just drop you kids off and walk away. 557 00:25:30,723 --> 00:25:32,973 Hell, no, I went inside to join the fun. 558 00:25:33,683 --> 00:25:35,091 Yeah, you're damn right. 559 00:25:35,603 --> 00:25:38,117 You kids were there so we had something to laugh at. 560 00:25:38,573 --> 00:25:40,381 You were monkeys in our cage. 561 00:25:41,428 --> 00:25:44,180 You know, the warden used to really light up 562 00:25:44,533 --> 00:25:46,156 every time you would come in. 563 00:25:46,423 --> 00:25:49,380 And I always thought you kind of liked the attention, you know? 564 00:25:49,683 --> 00:25:51,939 I mean, the way you were smiling in all the pictures. 565 00:25:53,563 --> 00:25:55,290 Oh, you don't remember that, either? 566 00:25:57,824 --> 00:26:00,503 Yeah, my old buddy Red... he's an excellent photographer. 567 00:26:01,275 --> 00:26:03,249 Took all kinds of pictures of you. 568 00:26:05,145 --> 00:26:06,391 My guess is 569 00:26:07,641 --> 00:26:10,417 that the warden probably still looks at 'em from time to time, 570 00:26:10,444 --> 00:26:11,837 whenever he gets lonely. 571 00:26:12,458 --> 00:26:14,498 Does that make you feel nice? 572 00:26:15,079 --> 00:26:17,619 Knowing that you're still keeping him company? 573 00:26:19,000 --> 00:26:19,985 Yeah? 574 00:26:21,064 --> 00:26:22,568 You miss him, don't you? 575 00:26:24,057 --> 00:26:25,305 I bet you do. 576 00:26:25,650 --> 00:26:27,225 Boom. 577 00:26:32,680 --> 00:26:34,720 Oh, just stop right here. 578 00:26:36,312 --> 00:26:38,670 Nick, my friend, I've got some personal business 579 00:26:38,680 --> 00:26:41,760 to attend to this afternoon, so I can handle it from here, son. 580 00:26:46,492 --> 00:26:48,532 You have yourself a fine afternoon. 581 00:26:48,542 --> 00:26:50,542 Yes, sir. Thank you very much. 582 00:27:14,406 --> 00:27:16,406 Your Honor, this is a good kid. 583 00:27:17,042 --> 00:27:20,554 He did his best to do the right thing inside. 584 00:27:20,563 --> 00:27:22,594 He finished his GED. 585 00:27:23,383 --> 00:27:25,932 He worked in the prison library, and now 586 00:27:25,942 --> 00:27:28,483 he dreams of going to college, 587 00:27:28,493 --> 00:27:30,843 just like any one of his peers. 588 00:27:32,147 --> 00:27:35,886 And everything else he did was about survival. 589 00:27:38,015 --> 00:27:39,411 You can blame him for that. 590 00:27:43,208 --> 00:27:45,559 Troy wasn't a violent person when he went in. 591 00:27:46,921 --> 00:27:49,553 But he will be if you send him to Huntsville, 592 00:27:49,662 --> 00:27:50,892 'cause the reality is, 593 00:27:51,662 --> 00:27:54,125 in prison, you're either the perpetrator 594 00:27:54,150 --> 00:27:55,751 or you're the victim. 595 00:27:57,362 --> 00:28:00,872 And no one should ever have to make that choice, especially not 596 00:28:00,872 --> 00:28:03,865 a 19-year-old kid. 597 00:28:05,312 --> 00:28:07,097 Troy made a mistake. 598 00:28:09,110 --> 00:28:10,840 But he's paid for that mistake. 599 00:28:12,489 --> 00:28:15,459 The system has taken his childhood, 600 00:28:15,469 --> 00:28:17,157 and that is enough. 601 00:28:18,660 --> 00:28:21,156 Don't... take his hope. 602 00:28:21,569 --> 00:28:23,599 Don't take his future, 603 00:28:23,609 --> 00:28:26,636 'cause that is not justice. 604 00:28:31,132 --> 00:28:32,412 Thank you, Your Honor. 605 00:28:44,671 --> 00:28:46,438 Sorry about this, boy, 606 00:28:46,672 --> 00:28:48,687 but you ain't got no one to blame but yourself. 607 00:28:49,850 --> 00:28:50,871 Can't take the risk of you 608 00:28:50,872 --> 00:28:52,358 finding me again. 609 00:28:53,882 --> 00:28:54,981 You know something? 610 00:28:55,882 --> 00:28:58,672 You kids got everything you deserved. 611 00:29:00,752 --> 00:29:02,288 I'll tell the warden you sent him a kiss good-bye. 612 00:29:02,298 --> 00:29:04,050 G? 613 00:29:05,224 --> 00:29:06,609 - Stop! - Hey, G? 614 00:29:22,175 --> 00:29:24,022 They don't have a war with us. 615 00:29:24,022 --> 00:29:26,585 You've always been a consistent pain in the ass, 616 00:29:26,610 --> 00:29:28,386 but, look, I don't have time for this, D. 617 00:29:28,411 --> 00:29:29,225 I'm telling you, 618 00:29:29,235 --> 00:29:32,195 Boots wasn't even supposed to be in Houston that day. 619 00:29:32,204 --> 00:29:33,776 It was just a coincidence. 620 00:29:33,786 --> 00:29:35,284 A coincidence that sent Darryl to the hospital, 621 00:29:35,294 --> 00:29:36,324 or did you forget about that? 622 00:29:36,334 --> 00:29:37,384 No, I-I didn't forget that. 623 00:29:37,394 --> 00:29:40,184 Yeah, they beat the crap out of Darryl, 624 00:29:40,194 --> 00:29:41,691 but it wasn't planned. 625 00:29:41,938 --> 00:29:43,955 They are not coming for us. 626 00:29:43,965 --> 00:29:45,895 You don't have to start a war with them. 627 00:29:45,905 --> 00:29:48,204 I didn't start a war with them. 628 00:29:48,204 --> 00:29:50,224 They started this. 629 00:29:50,861 --> 00:29:52,245 I'm just protecting what's mine. 630 00:29:52,244 --> 00:29:54,184 Got to let that go, Terry. 631 00:29:54,633 --> 00:29:56,160 We already lost Darryl. 632 00:29:56,185 --> 00:29:57,244 You want to be next man down? 633 00:29:57,254 --> 00:29:59,618 You want Leesha to go through life without a father? 634 00:30:03,174 --> 00:30:05,264 I have a little bit of news. 635 00:30:05,274 --> 00:30:09,195 Reverend Thomas said that I would be the perfect person 636 00:30:09,195 --> 00:30:10,164 to sing the solo 637 00:30:10,174 --> 00:30:12,284 at the candlelight service on Christmas Eve. 638 00:30:12,284 --> 00:30:14,364 You always had great pipes, baby. 639 00:30:14,374 --> 00:30:16,615 I'll be sitting in the front row. 640 00:30:16,996 --> 00:30:18,174 We all will. 641 00:30:19,334 --> 00:30:22,254 I'm getting a little nervous already. 642 00:30:39,014 --> 00:30:40,154 Oh, God, please, no. 643 00:30:45,014 --> 00:30:46,563 Den? 644 00:30:47,338 --> 00:30:48,668 Let's move! 645 00:30:49,984 --> 00:30:52,054 Den, now! 646 00:31:11,653 --> 00:31:12,660 Huh. 647 00:31:13,407 --> 00:31:15,304 You know, you're treading on thin ice, little brother, 648 00:31:15,304 --> 00:31:18,204 you think I'm gonna let you blame me for your daddy's death. 649 00:31:18,214 --> 00:31:19,414 They were coming after you that night. 650 00:31:19,424 --> 00:31:21,304 They were coming after both of us. 651 00:31:21,304 --> 00:31:23,424 So the fact that your dad is six feet under right now... 652 00:31:23,424 --> 00:31:25,324 we share that blame. 653 00:31:26,277 --> 00:31:27,295 We were in it together. 654 00:31:27,304 --> 00:31:28,745 Yeah, but I got out. 655 00:31:29,793 --> 00:31:31,404 That's something you should think about doing. 656 00:31:31,414 --> 00:31:33,284 You don't just get out. 657 00:31:33,294 --> 00:31:34,384 I let you out. 658 00:31:34,384 --> 00:31:36,214 I vouched for you. 659 00:31:36,224 --> 00:31:37,424 That's how the game go, brah. 660 00:31:37,961 --> 00:31:39,305 What, you think 'cause you said some fancy words, 661 00:31:39,314 --> 00:31:42,274 put your head in holy water, something like that, 662 00:31:42,284 --> 00:31:44,113 that you're a changed man now? 663 00:31:45,571 --> 00:31:46,899 Guess again, bro. 664 00:31:48,819 --> 00:31:51,570 We always gonna be the same, D. 665 00:31:53,029 --> 00:31:55,314 It's in our souls, man. 666 00:32:00,197 --> 00:32:02,187 Wouldn't want to forget my weekly offering 667 00:32:02,197 --> 00:32:04,227 for the collection plate. 668 00:32:08,025 --> 00:32:10,714 Don't matter where it come from, as long as it do, right? 669 00:32:15,918 --> 00:32:17,278 You're welcome. 670 00:32:48,640 --> 00:32:49,672 Bobby? 671 00:32:58,594 --> 00:32:59,807 Afternoon, ma'am. 672 00:32:59,881 --> 00:33:01,247 Terry Bausch, Bausch Nursery. 673 00:33:01,247 --> 00:33:03,267 Here about the broken sprinkler. 674 00:33:05,317 --> 00:33:09,227 Huh, I guess I should be paying more attention. 675 00:33:09,237 --> 00:33:10,695 You think you can fix it? 676 00:33:10,705 --> 00:33:12,292 Yeah, it's actually quite common, ma'am. 677 00:33:12,317 --> 00:33:14,618 All you got to do is shut the main valve off. 678 00:33:15,425 --> 00:33:16,701 Uh, right. 679 00:33:16,711 --> 00:33:18,197 And that would be where? 680 00:33:18,207 --> 00:33:20,873 Usually they're along the retaining wall of the property. 681 00:33:20,883 --> 00:33:22,117 Sure. 682 00:33:26,127 --> 00:33:27,681 Hmm. 683 00:33:27,706 --> 00:33:30,117 No valve out here. You all have a basement? 684 00:33:30,127 --> 00:33:31,197 We do. 685 00:33:31,207 --> 00:33:33,117 Well, it's probably down there. 686 00:33:33,127 --> 00:33:34,277 Okay. 687 00:33:35,123 --> 00:33:36,118 Want me to show you? 688 00:33:36,127 --> 00:33:37,197 That'd be great. I can do it for you. 689 00:33:37,207 --> 00:33:38,277 Okay. Thank you. 690 00:33:52,722 --> 00:33:54,652 Jackie, what you doing here? 691 00:33:54,652 --> 00:33:55,732 I called him from the road. 692 00:33:55,732 --> 00:33:57,315 What happened? 693 00:33:58,732 --> 00:34:00,692 Consider that a retainer, you're my lawyer. 694 00:34:00,702 --> 00:34:01,772 What'd you do, Gil? 695 00:34:01,782 --> 00:34:03,177 Shot Bobby. 696 00:34:04,011 --> 00:34:05,592 You what? 697 00:34:05,602 --> 00:34:06,752 Yeah, I went to go see that son of a bitch, 698 00:34:06,762 --> 00:34:08,672 and I shot him, and-and it feels good, Jackie. 699 00:34:08,682 --> 00:34:10,176 - I don't have any regrets. - You-you feel okay? 700 00:34:10,186 --> 00:34:11,133 - You feel good? - Yeah. 701 00:34:11,133 --> 00:34:11,967 That's great, man. 702 00:34:11,992 --> 00:34:13,612 - What, are you insane? - What? 703 00:34:13,612 --> 00:34:16,772 Cops find out, you go to prison, we all go to prison. 704 00:34:16,772 --> 00:34:18,142 Jackie, relax. 705 00:34:18,152 --> 00:34:19,752 - Relax? - We ain't stupid, all right? 706 00:34:19,762 --> 00:34:21,381 I helped him clean up the place, 707 00:34:21,475 --> 00:34:23,385 and we got rid of the body. We're good. 708 00:34:23,395 --> 00:34:25,475 You're not stupid, Shawn, you're just an accessory to murder now! 709 00:34:25,485 --> 00:34:26,555 No one's gonna find out, Jackie! 710 00:34:26,565 --> 00:34:28,475 What are you thinking? You said you had eyes on him. 711 00:34:28,485 --> 00:34:29,555 I did! I had his back! 712 00:34:29,565 --> 00:34:31,455 That's right, and Shawn saved my ass! 713 00:34:31,465 --> 00:34:32,535 If it wasn't for him, I'd be dead! 714 00:34:32,545 --> 00:34:34,455 Bobby had a gun to my head, Jackie! 715 00:34:34,465 --> 00:34:35,495 That wouldn't have happened 716 00:34:35,495 --> 00:34:36,535 if you weren't there in the first place, man. 717 00:34:36,545 --> 00:34:37,575 What happened?! 718 00:34:37,608 --> 00:34:39,375 We said we were gonna do this right. 719 00:34:39,385 --> 00:34:40,415 We were gonna do it by the law. 720 00:34:40,425 --> 00:34:41,515 Oh, forget the law! 721 00:34:41,525 --> 00:34:43,435 The law didn't help us at Quitman! 722 00:34:43,445 --> 00:34:44,687 It's not helping us now! 723 00:34:45,000 --> 00:34:46,495 They can't even solve Boots' murder! 724 00:34:46,505 --> 00:34:48,531 I trusted you, man, I trusted you. 725 00:34:50,098 --> 00:34:51,401 That was my mistake. 726 00:34:52,455 --> 00:34:55,184 Ugh, you're still the same, Gil, right? 727 00:34:55,455 --> 00:34:56,535 It's all about you. 728 00:34:56,535 --> 00:34:57,995 - It's all about you. - What's that supposed to mean? 729 00:34:57,995 --> 00:34:59,375 What's it supposed to mean? 730 00:34:59,375 --> 00:35:00,575 It means you screwed us, all of us. 731 00:35:00,575 --> 00:35:02,575 And you think you won some kind of personal battle here. 732 00:35:02,575 --> 00:35:05,070 You lost the war for all of us. 733 00:35:05,070 --> 00:35:07,425 We still have a confession on camera! 734 00:35:07,425 --> 00:35:08,505 - Confession? - Yeah! 735 00:35:08,505 --> 00:35:09,545 From a dead man?! 736 00:35:09,545 --> 00:35:10,980 Think about it. 737 00:35:11,545 --> 00:35:14,276 That looks like we coerced him into saying something. 738 00:35:14,863 --> 00:35:16,133 That ties us to his murder. 739 00:35:16,143 --> 00:35:18,011 Did you think about that? 740 00:35:23,505 --> 00:35:24,727 Give me the camera. 741 00:35:24,727 --> 00:35:26,516 We need to get rid of it right now. 742 00:35:29,220 --> 00:35:30,300 Get the damn camera, Gil! 743 00:35:30,300 --> 00:35:31,300 I'm getting the camera! 744 00:35:31,300 --> 00:35:32,671 It's in the safe! 745 00:35:38,350 --> 00:35:39,871 Hang-hang on. 746 00:35:41,120 --> 00:35:42,241 It's not here. 747 00:35:44,190 --> 00:35:45,300 What did you say? 748 00:35:45,310 --> 00:35:48,250 - I saw you put it in. - I-I put it in the safe, I swear. 749 00:35:49,495 --> 00:35:51,340 But you forgot to lock the door. 750 00:36:02,629 --> 00:36:04,659 We never wanted to hurt you. 751 00:36:05,579 --> 00:36:07,499 We just thought that if-if you knew 752 00:36:07,499 --> 00:36:08,579 what really happened, that... 753 00:36:08,579 --> 00:36:10,679 Yeah, but all these years... 754 00:36:13,047 --> 00:36:14,546 ...I mean, I always assumed that, you know, 755 00:36:15,047 --> 00:36:16,967 it was horrible at Quitman, 756 00:36:16,967 --> 00:36:21,258 and I... saw how you guys changed when you got out, 757 00:36:21,329 --> 00:36:22,218 and... 758 00:36:23,672 --> 00:36:26,467 ...just nothing I ever imagined 759 00:36:26,794 --> 00:36:30,458 was as horrible as what I heard on that tape. 760 00:36:30,714 --> 00:36:33,092 Look, sis, we got through it together. 761 00:36:33,795 --> 00:36:35,385 But why didn't you tell me? 762 00:36:40,741 --> 00:36:42,915 What, it's not... it's not like I would have felt 763 00:36:42,925 --> 00:36:44,333 any differently about you guys, 764 00:36:44,343 --> 00:36:46,183 it just would have made me love you more. 765 00:36:47,232 --> 00:36:49,798 I mean, for God's sakes, it was my mom who was drunk. 766 00:36:49,823 --> 00:36:51,855 The only reason you guys were even there in the first place 767 00:36:51,865 --> 00:36:53,340 is because you were protecting me. 768 00:36:53,350 --> 00:36:55,213 We agreed never to speak about it. 769 00:36:56,893 --> 00:36:58,734 It was the only way to get through it. 770 00:36:58,745 --> 00:36:59,915 And it worked. 771 00:37:00,445 --> 00:37:02,341 For a long time. 772 00:37:03,584 --> 00:37:05,986 Till Boots ran into Darryl. 773 00:37:08,885 --> 00:37:10,795 So Darryl's murder was... 774 00:37:10,805 --> 00:37:11,770 No. 775 00:37:12,755 --> 00:37:14,654 We had nothing to do with that. 776 00:37:15,236 --> 00:37:18,069 But you had something to do with this Bobby Marks guy, right? 777 00:37:18,725 --> 00:37:20,574 Was he the first one? 778 00:37:21,735 --> 00:37:24,905 Some sort of revenge plot you guys got going? 779 00:37:24,915 --> 00:37:25,999 I mean, what's next? 780 00:37:26,131 --> 00:37:27,201 There's no next. 781 00:37:43,659 --> 00:37:44,915 I'm out. 782 00:37:46,261 --> 00:37:47,351 The Lord has blessed us 783 00:37:47,361 --> 00:37:50,033 as we gather together to celebrate today. 784 00:37:50,719 --> 00:37:53,342 This new kitchen will not only provide 785 00:37:53,351 --> 00:37:55,261 for the congregation of our good church 786 00:37:55,271 --> 00:37:58,301 but will allow us to do God's work throughout the community. 787 00:38:00,311 --> 00:38:02,215 This truly is a good day. 788 00:38:03,196 --> 00:38:03,919 I want to thank you. 789 00:38:03,929 --> 00:38:06,547 Thank you all so much for your hard work. 790 00:38:08,012 --> 00:38:09,341 Now, let's get cooking. 791 00:38:10,371 --> 00:38:12,421 Hey, psst. 792 00:38:12,421 --> 00:38:15,321 Tough guy to pin down, man. 793 00:38:15,331 --> 00:38:17,421 Yeah, you know, man, planning... 794 00:38:17,421 --> 00:38:19,341 The rest of my money, Dennis. 795 00:38:19,341 --> 00:38:21,301 Otherwise, the stove goes back on the truck. 796 00:38:21,301 --> 00:38:23,341 All right, all right, all right, all right. 797 00:38:26,027 --> 00:38:27,107 Thanks. 798 00:38:27,167 --> 00:38:29,027 See you around. All right, brother. 799 00:38:37,176 --> 00:38:38,890 Are you gonna leave me? 800 00:38:40,096 --> 00:38:41,219 What? 801 00:38:43,046 --> 00:38:44,116 No. 802 00:38:44,126 --> 00:38:46,126 I took a man's life today. 803 00:38:49,685 --> 00:38:52,196 But I didn't, I didn't go there to kill him. 804 00:38:56,845 --> 00:38:58,207 I just needed answers. 805 00:39:00,814 --> 00:39:02,207 You know? 806 00:39:02,216 --> 00:39:06,206 Oh, God, there's so much I haven't told you. 807 00:39:06,652 --> 00:39:08,987 I don't care, you can tell me anything. 808 00:39:10,316 --> 00:39:13,056 Anything, okay? 809 00:39:14,226 --> 00:39:15,789 I got you. 810 00:39:20,637 --> 00:39:22,216 I want to tell you. 811 00:39:29,036 --> 00:39:31,026 Bobby Marks was the guard at Quitman 812 00:39:31,026 --> 00:39:33,126 who would come get me out of my bunk late at night. 813 00:39:39,036 --> 00:39:43,126 He would... take me to these parties. 814 00:39:44,236 --> 00:39:46,106 Hey, sweetie, it's Deb. 815 00:39:46,116 --> 00:39:48,186 I'll be at Lola's tonight if you want to join me for a drink. 816 00:39:48,196 --> 00:39:50,026 You owe me one. 817 00:39:50,036 --> 00:39:52,026 Hey, haven't seen you in a while. 818 00:39:52,036 --> 00:39:53,196 Call me back, let me know how you're doing. 819 00:40:07,166 --> 00:40:08,236 Hey. 820 00:40:09,006 --> 00:40:10,076 It's me, Shawn. 821 00:40:11,292 --> 00:40:12,076 Hi. 822 00:40:12,557 --> 00:40:14,077 Is everything okay? 823 00:40:14,086 --> 00:40:15,196 Yeah. Yeah, yeah. 824 00:40:16,109 --> 00:40:19,126 Just wanted to make sure that you're okay. 825 00:40:24,116 --> 00:40:26,276 I miss him, too. 826 00:40:31,076 --> 00:40:33,076 Marina, I'm home! 827 00:40:37,589 --> 00:40:38,629 Baby? 828 00:40:40,166 --> 00:40:42,086 Hey, you. 829 00:40:42,086 --> 00:40:43,652 Hey. Congratulations. 830 00:40:44,006 --> 00:40:45,006 What for? 831 00:40:45,016 --> 00:40:46,086 We won. 832 00:40:46,096 --> 00:40:48,236 Judge Harris denied certification. 833 00:40:48,270 --> 00:40:51,006 Troy's getting out tomorrow, two years supervised parole. 834 00:40:51,006 --> 00:40:52,623 That is amazing. 835 00:40:54,086 --> 00:40:56,166 You were awesome in there today. 836 00:40:56,664 --> 00:40:58,087 So were you. 837 00:40:58,376 --> 00:40:59,756 Do you want to go out to celebrate? 838 00:40:59,803 --> 00:41:00,535 No. 839 00:41:02,882 --> 00:41:04,042 I just want to be here with you. 840 00:41:04,784 --> 00:41:06,551 I want to cook. 841 00:41:07,588 --> 00:41:08,882 - What? - Yeah, I'm gonna cook for you. 842 00:41:08,882 --> 00:41:10,042 Go have a shower. 843 00:41:10,042 --> 00:41:12,042 I'm gonna... I'm gonna whip you up something. 844 00:41:12,861 --> 00:41:14,042 What's, uh, what's this? 845 00:41:14,042 --> 00:41:16,497 Uh, the nursery guy left that for you. 846 00:41:16,497 --> 00:41:18,470 It's the bid on the landscaping in the backyard. 847 00:41:18,470 --> 00:41:19,667 The... the nursery guy? 848 00:41:19,677 --> 00:41:21,012 Yeah, he fixed that sprinkler. 849 00:41:21,022 --> 00:41:22,467 He had to come in and shut off the water, 850 00:41:22,477 --> 00:41:23,720 but it was no big deal. 851 00:41:23,730 --> 00:41:25,032 I'm so sorry I didn't notice it. 852 00:41:37,953 --> 00:41:39,109 Hey. 853 00:41:39,109 --> 00:41:40,415 You seem tired, 854 00:41:40,426 --> 00:41:42,855 so why don't we just get takeout and watch a movie or something? 855 00:41:42,880 --> 00:41:45,592 Yeah, yeah, takeout sounds great. 856 00:41:47,150 --> 00:41:49,190 - What's wrong? - Oh, nothing. 857 00:41:49,190 --> 00:41:50,198 That's-that's not what I thought it was. 858 00:41:50,223 --> 00:41:51,418 Takeout is perfect. 859 00:41:53,732 --> 00:41:54,732 Go have a shower. 860 00:41:54,732 --> 00:41:55,762 I got it. 861 00:41:56,373 --> 00:41:57,318 Go. 62640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.