Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:09,050
Jester: ♪ hey, welcome back,
My friends ♪
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,551
♪ here's where our season ends ♪
3
00:00:10,551 --> 00:00:14,135
♪ it's getting heavy now
On "Galavant" ♪
4
00:00:14,135 --> 00:00:15,556
Man: enough!
[ music stops ]
5
00:00:15,556 --> 00:00:18,479
Tensions are high,
And maybe take five?
6
00:00:18,479 --> 00:00:20,561
Sorry. I was just
Catching people up.
7
00:00:20,561 --> 00:00:21,812
All right, gang.
8
00:00:21,812 --> 00:00:24,565
I realize now
That I've been going about
9
00:00:24,565 --> 00:00:27,108
Getting us out of here
The wrong way.
10
00:00:27,108 --> 00:00:30,201
I was thinking
Of big, strong hero moves,
11
00:00:30,201 --> 00:00:31,532
But, um...
12
00:00:31,532 --> 00:00:32,993
Well, I think
That was just ego stuff.
13
00:00:32,993 --> 00:00:34,205
[ clears throat ]
14
00:00:34,205 --> 00:00:36,117
So I've come up with a plan
15
00:00:36,117 --> 00:00:38,869
That involves gaining
King richard's confidence
16
00:00:38,869 --> 00:00:40,081
Using my wits.
17
00:00:40,081 --> 00:00:42,713
We believe in you, galavant.
We trust you.
18
00:00:42,713 --> 00:00:44,335
Right, everyone?
Mm...
19
00:00:44,335 --> 00:00:46,427
No, he's got this.
20
00:00:46,427 --> 00:00:49,049
Galavant's
The complete package,
21
00:00:49,049 --> 00:00:53,134
And I for one am finally
Just throwing my arms in the air
22
00:00:53,134 --> 00:00:54,305
And giving in to it.
23
00:00:57,178 --> 00:00:58,599
[ gasps ]
Are they gonna kiss?
24
00:00:58,599 --> 00:00:59,600
Yeah, they are.
25
00:01:01,392 --> 00:01:03,023
Thank you so much.
26
00:01:06,947 --> 00:01:07,948
Hi.
[ sighs ]
27
00:01:07,948 --> 00:01:09,150
So, if you keep ignoring
28
00:01:09,150 --> 00:01:12,113
The russian bathhouse-like steam
Surrounding you and isabella,
29
00:01:12,113 --> 00:01:14,955
You could find yourself
In the permanent friend zone.
30
00:01:14,955 --> 00:01:17,908
So are you gonna,
As they say...
31
00:01:17,908 --> 00:01:20,541
"Kiss de girl," huh?
32
00:01:20,541 --> 00:01:22,583
[ sighs ]
33
00:01:22,583 --> 00:01:25,206
[ groans ] I don't know
What's wrong with me, sid.
34
00:01:25,206 --> 00:01:27,298
This thing with her
Is just so big.
35
00:01:27,298 --> 00:01:32,213
I feel like a kiss with isabella
Could just go on forever.
36
00:01:32,213 --> 00:01:33,634
What has happened
To you?
37
00:01:33,634 --> 00:01:34,635
[ metal clangs ]
38
00:01:36,557 --> 00:01:39,390
Gareth:
2:00. Time for lunch.
39
00:01:39,390 --> 00:01:41,932
Enjoy yourselves.
40
00:01:41,932 --> 00:01:44,225
You can have
The fat one.
41
00:01:44,225 --> 00:01:46,897
Wait a minute.
42
00:01:46,897 --> 00:01:48,779
Gareth...
43
00:01:48,779 --> 00:01:49,820
What?
44
00:01:49,820 --> 00:01:50,941
...I demand an audience
With the king.
45
00:01:50,941 --> 00:01:52,153
Oh, do you?
46
00:01:52,153 --> 00:01:53,534
And what makes you think
He'll grant you that?
47
00:01:53,534 --> 00:01:57,328
'cause I've got some very mean
Gossip about madalena.
48
00:01:57,328 --> 00:02:00,161
And you think the king's
Gonna drop everything
49
00:02:00,161 --> 00:02:02,793
Just to hear some scuttlebutt
About some girl?
50
00:02:04,004 --> 00:02:06,917
She's got feet
Like a 90-year-old troll.
51
00:02:06,917 --> 00:02:08,169
[ laughs ]
It's delicious!
52
00:02:08,169 --> 00:02:09,300
No, it's disgusting.
53
00:02:09,300 --> 00:02:11,382
She's got bunions,
Gnarled knuckles, warts.
54
00:02:11,382 --> 00:02:12,883
No.
Oh, yeah.
55
00:02:12,883 --> 00:02:15,426
That's why she wears her socks
In bed.
[ laughs ]
56
00:02:16,597 --> 00:02:18,679
I haven't laughed so hard
In minutes.
57
00:02:18,679 --> 00:02:21,812
Anyway, the point is,
We've both been scorned
By the same woman.
58
00:02:21,812 --> 00:02:23,564
I just thought
You'd like to know that.
59
00:02:25,646 --> 00:02:28,229
Good night...
60
00:02:28,229 --> 00:02:29,570
Unless you want to
Get a drink.
61
00:02:29,570 --> 00:02:32,072
That's an interesting
Proposition.
62
00:02:32,072 --> 00:02:33,864
Little guy time
Between frenemies
63
00:02:33,864 --> 00:02:36,036
Burnt by the same flame,
Bros before hos, all that.
64
00:02:36,036 --> 00:02:37,988
No, I don't think so.
65
00:02:37,988 --> 00:02:39,159
The king needs to
Get his sleep.
66
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
Gareth, why do you always
Have to poop on the party?
67
00:02:41,161 --> 00:02:43,244
Maybe because you've got to
Fight me to the death
68
00:02:43,244 --> 00:02:44,285
In the morning,
69
00:02:44,285 --> 00:02:46,086
Or maybe that your brother
Has decided
70
00:02:46,086 --> 00:02:48,629
That I'm gonna be his champion,
And for the first time ever,
71
00:02:48,629 --> 00:02:50,841
You've decided to fight
One of your own battles,
72
00:02:50,841 --> 00:02:52,383
And your whole kingdom's
At stake.
73
00:02:52,383 --> 00:02:53,554
Does that ring any bells?
74
00:02:54,885 --> 00:02:56,717
Aw, you worried about me,
Gar-bear?
75
00:02:56,717 --> 00:02:58,098
Don't call me that.
76
00:02:58,098 --> 00:02:59,179
Well, I'm so sorry
If I upset you
77
00:02:59,179 --> 00:03:00,931
The night before
You'll probably kill me!
78
00:03:00,931 --> 00:03:03,724
This sucks.
79
00:03:03,724 --> 00:03:06,607
Gareth, do you remember
The lullaby
80
00:03:06,607 --> 00:03:08,609
Pearl used to sing to us
When we were boys?
81
00:03:08,609 --> 00:03:09,810
Pearl was our nanny.
82
00:03:09,810 --> 00:03:11,482
Old woman, sweet face,
Big, gigantic boobs.
83
00:03:11,482 --> 00:03:13,193
Come on, man,
You must remember.
84
00:03:14,575 --> 00:03:17,027
♪ lay by my side
And we'll sail away ♪
85
00:03:17,027 --> 00:03:20,281
♪ off to the shores
Of another day ♪
86
00:03:20,281 --> 00:03:22,783
Good night.
87
00:03:22,783 --> 00:03:24,164
Well, fine!
88
00:03:24,164 --> 00:03:25,876
I didn't want to sing
The stupid song with you anyway!
89
00:03:25,876 --> 00:03:28,088
[ door closes ]
90
00:03:28,088 --> 00:03:29,500
Let's have that drink.
91
00:03:31,091 --> 00:03:36,216
Shall we?
92
00:03:41,101 --> 00:03:42,393
You must have felt badly.
93
00:03:42,393 --> 00:03:44,224
Madalena absolutely
Destroyed me.
94
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Drink up, drink up.
95
00:03:45,225 --> 00:03:46,647
I couldn't get out of bed.
96
00:03:46,647 --> 00:03:48,729
I didn't play my lute
For weeks.
97
00:03:48,729 --> 00:03:50,611
What, you think
You've got it bad?
98
00:03:50,611 --> 00:03:52,192
Madalena and I
Never even --
99
00:03:52,192 --> 00:03:53,274
Well, let's just say
100
00:03:53,274 --> 00:03:55,446
She never let me
Walk through her garden.
101
00:03:55,446 --> 00:03:57,117
I don't follow.
102
00:03:57,117 --> 00:03:59,950
I never pollinated
Her flower.
103
00:03:59,950 --> 00:04:01,282
What?
104
00:04:02,863 --> 00:04:04,575
Are we talking about
The same madalena?
105
00:04:04,575 --> 00:04:06,076
Yes!
106
00:04:06,076 --> 00:04:07,708
But you were married.
107
00:04:07,708 --> 00:04:09,460
You didn't insist?
108
00:04:10,671 --> 00:04:11,672
I'm not an animal.
109
00:04:11,672 --> 00:04:13,464
I mean, sure,
I'll kidnap a woman
110
00:04:13,464 --> 00:04:14,875
And force her to marry me,
111
00:04:14,875 --> 00:04:17,177
But after that,
I'm all about a woman's rights.
112
00:04:17,177 --> 00:04:19,139
I'm a modern,
13th-century man.
113
00:04:19,139 --> 00:04:20,681
Good for you.
Cheers to that.
114
00:04:20,681 --> 00:04:21,802
Thank you very much.
115
00:04:21,802 --> 00:04:23,223
You know,
The truth be told,
116
00:04:23,223 --> 00:04:25,095
I've always sort of felt
That that business
117
00:04:25,095 --> 00:04:26,597
Should never happen
Until two people
118
00:04:26,597 --> 00:04:28,018
Really love each other,
You know?
119
00:04:28,018 --> 00:04:30,891
Oh, yeah, yeah.
120
00:04:30,891 --> 00:04:34,104
I never loved anyone
Until I loved madalena,
121
00:04:34,104 --> 00:04:38,158
And so that's why I'm...
122
00:04:38,158 --> 00:04:42,863
I've never actually
Walked in anyone's garden.
123
00:04:45,245 --> 00:04:46,246
But you're the king.
124
00:04:46,246 --> 00:04:47,328
That's right.
125
00:04:47,328 --> 00:04:49,460
I am the king,
So watch your mouth, boy.
126
00:04:51,001 --> 00:04:52,413
[ sighs ] I'm sorry
I barked at you.
127
00:04:52,413 --> 00:04:54,044
See? This is why
I don't have guy friends.
128
00:04:54,044 --> 00:04:55,716
Hey, it's all right,
It's all right.
129
00:04:55,716 --> 00:04:57,758
You're under
A lot of pressure.
I know.
130
00:04:57,758 --> 00:04:59,219
Brother's trying
To steal your kingdom.
131
00:04:59,219 --> 00:05:00,220
He's trying to steal
Your lady,
132
00:05:00,220 --> 00:05:02,132
Put you against
Your best friend.
133
00:05:02,132 --> 00:05:03,474
Times are tough.
Drink up.
134
00:05:03,474 --> 00:05:05,846
Here, let's --
Let's play a game.
Hmm?
135
00:05:05,846 --> 00:05:08,599
Let's just say
There's this standing king.
Mm-hmm.
136
00:05:08,599 --> 00:05:10,230
And his evil,
Treacherous brother
137
00:05:10,230 --> 00:05:11,562
Comes into town,
138
00:05:11,562 --> 00:05:13,103
And we wanted to sort of
"Take care" of him.
Mm-hmm.
139
00:05:13,103 --> 00:05:15,065
I don't know, like,
Say, tonight.
Mm-hmm.
140
00:05:15,065 --> 00:05:16,236
Do you think
Anyone would care?
141
00:05:17,317 --> 00:05:18,609
I don't follow.
142
00:05:18,609 --> 00:05:19,860
Kill your brother.
143
00:05:21,241 --> 00:05:22,242
What?!
144
00:05:22,242 --> 00:05:24,034
Have you gone
Absolutely mad?
145
00:05:24,034 --> 00:05:25,245
What do you expect me
To do,
146
00:05:25,245 --> 00:05:27,287
Just sneak into
Kingsley's bedchamber
147
00:05:27,287 --> 00:05:29,329
And slice his throat
While he sleeps?
148
00:05:29,329 --> 00:05:30,451
What, in this outfit?!
149
00:05:30,451 --> 00:05:31,452
Yes.
150
00:05:32,623 --> 00:05:35,666
[ gasps ]
151
00:05:35,666 --> 00:05:38,959
Everyone,
I'm going to kill my brother!
152
00:05:38,959 --> 00:05:40,461
Drinks are on me!
153
00:05:40,461 --> 00:05:41,882
[ all cheer ]
154
00:05:41,882 --> 00:05:44,224
Right. Fill her up.
155
00:05:46,096 --> 00:05:47,558
There we go.
156
00:05:48,018 --> 00:05:51,101
♪ oh... ♪
♪ oh... ♪
157
00:05:51,101 --> 00:05:53,183
♪ we're off
On a secret mission ♪
158
00:05:53,183 --> 00:05:54,935
♪ we've got us a secret plan ♪
159
00:05:54,935 --> 00:05:57,067
♪ we're going to go
And slay your bro ♪
160
00:05:57,067 --> 00:05:58,479
♪ as quietly as we can ♪
161
00:05:58,479 --> 00:06:00,981
♪ we'll sneak up
And then surprise him ♪
162
00:06:00,981 --> 00:06:02,693
♪ before he has time to think ♪
163
00:06:02,693 --> 00:06:04,244
♪ we're off and away ♪
164
00:06:04,244 --> 00:06:05,616
♪ but first, another drink ♪
165
00:06:05,616 --> 00:06:07,197
♪ da-da, da-da, da, da ♪
166
00:06:07,197 --> 00:06:09,119
♪ we're off
On a secret mission ♪
167
00:06:09,119 --> 00:06:11,121
♪ a totally secret scheme ♪
168
00:06:11,121 --> 00:06:13,043
♪ we'll slyly do in
Your next of kin ♪
169
00:06:13,043 --> 00:06:15,045
♪ and quietly
Make him scream ♪
170
00:06:15,045 --> 00:06:16,707
♪ we've got to be swift
And stealthy ♪
171
00:06:16,707 --> 00:06:18,549
♪ so none will raise
A stink ♪
172
00:06:18,549 --> 00:06:21,762
♪ we're off on our way,
But first, another drink ♪
173
00:06:21,762 --> 00:06:23,133
♪ da-da, da-da, da, da ♪
174
00:06:23,133 --> 00:06:27,097
♪ a secret, secret,
Hush, hush, hush ♪
175
00:06:27,097 --> 00:06:29,009
♪ secret, secret ♪
176
00:06:29,009 --> 00:06:32,433
[ insects chirping ]
177
00:06:33,313 --> 00:06:36,106
♪ oh, we're off
On a secret mission ♪
178
00:06:36,106 --> 00:06:38,148
♪ it's some kind
Of secret plot ♪
179
00:06:38,148 --> 00:06:39,069
♪ we're gonna go ♪
♪ yeah ♪
180
00:06:39,069 --> 00:06:40,230
♪ and then... ♪
♪ exactly ♪
181
00:06:40,230 --> 00:06:42,152
♪ who are we? ♪
♪ I forgot ♪
182
00:06:42,152 --> 00:06:43,444
♪ ooh, ooh,
We're gonna go kill the... ♪
183
00:06:43,444 --> 00:06:44,865
♪ someone ♪
♪ my brother! ♪
184
00:06:44,865 --> 00:06:45,986
♪ the rat ♪
♪ the fink! ♪
185
00:06:45,986 --> 00:06:47,157
Shh! Lower your voice!
186
00:06:47,157 --> 00:06:49,119
Hey, w-what are
All these dudes doing
187
00:06:49,119 --> 00:06:50,831
In front
Of madalena's room for?
188
00:06:50,831 --> 00:06:52,122
Yeah, what is it?
A party?
189
00:06:52,122 --> 00:06:54,414
T-the queen's interviewing
New consorts.
190
00:06:55,536 --> 00:06:57,037
Madalena: next!
191
00:06:57,037 --> 00:06:58,669
Oh, god.
She's the worst.
192
00:06:58,669 --> 00:06:59,920
Hey, you know what?
193
00:06:59,920 --> 00:07:02,753
The queen is really proud
Of her feet.
194
00:07:02,753 --> 00:07:04,004
Mm. Yeah, yeah.
195
00:07:04,004 --> 00:07:06,176
Ask her
To take her socks off.
196
00:07:06,176 --> 00:07:07,848
Ask to kiss her feet.
197
00:07:07,848 --> 00:07:10,220
[ laughs ]
That's an order
From your king.
198
00:07:10,220 --> 00:07:12,182
♪ oh... ♪
199
00:07:12,182 --> 00:07:14,224
♪ secret, secret ♪
200
00:07:14,224 --> 00:07:16,517
♪ 30th verse,
Same as the first ♪
201
00:07:16,517 --> 00:07:19,149
Whoa. There's some
Serious acoustics down here.
202
00:07:19,149 --> 00:07:20,481
Hey, everybody!
203
00:07:20,481 --> 00:07:24,154
Whoa. It looks like
Someone couldn't do anything
204
00:07:24,154 --> 00:07:25,025
If I went like this!
205
00:07:25,025 --> 00:07:26,066
[ laughs ]
206
00:07:26,066 --> 00:07:27,778
Stop it! I'm ticklish!
207
00:07:27,778 --> 00:07:29,279
[ sighs ]
208
00:07:29,279 --> 00:07:30,571
Hi, pretty izzy.
209
00:07:30,571 --> 00:07:32,202
Oh, you're so pretty.
210
00:07:32,202 --> 00:07:34,454
But not just face,
Your brain.
211
00:07:34,454 --> 00:07:38,038
It's like your beautiful brain
Exploded all over your face.
212
00:07:38,038 --> 00:07:38,999
Are you drunk?
213
00:07:38,999 --> 00:07:41,502
Mommy.
214
00:07:41,502 --> 00:07:45,385
Hey, I'm so excited
About isabella getting older.
215
00:07:45,385 --> 00:07:47,467
Way to keep it
High and tight.
216
00:07:47,467 --> 00:07:49,640
Oh, look, it's the little
Stickman in the red.
217
00:07:49,640 --> 00:07:52,012
Hello.
He remembered you!
218
00:07:52,012 --> 00:07:54,054
[ sighs ] I should have
Just kissed you.
219
00:07:54,054 --> 00:07:56,056
I should have kissed you
Ages ago.
220
00:07:56,056 --> 00:07:58,058
Yeah, well, um, maybe we should
Talk about this tomorrow.
221
00:07:58,058 --> 00:07:59,229
Okay, bye-bye.
222
00:07:59,229 --> 00:08:02,192
Yes, and we will,
And we're gonna kiss,
223
00:08:02,192 --> 00:08:04,605
And it's gonna be one of those
Forever sort of kisses.
224
00:08:04,605 --> 00:08:06,406
Tell her, sid.
Didn't I say that earlier?
225
00:08:06,406 --> 00:08:08,068
When I sat down over there,
I said it, didn't I?
226
00:08:08,068 --> 00:08:09,159
Burned into my brain,
Sir.
227
00:08:09,159 --> 00:08:10,611
You see?
228
00:08:11,662 --> 00:08:12,663
Boop!
229
00:08:12,663 --> 00:08:15,075
Okay, I've got to go
Kill a king.
230
00:08:15,075 --> 00:08:16,957
I beg of you, sire,
Stop it!
231
00:08:16,957 --> 00:08:18,288
Bye, everybody!
232
00:08:18,288 --> 00:08:20,120
Thank you, thank you!
233
00:08:20,120 --> 00:08:22,172
It was fun! You try it!
234
00:08:22,172 --> 00:08:24,004
♪ oh... ♪
235
00:08:24,004 --> 00:08:25,796
♪ we're off
On a secret mission ♪
236
00:08:25,796 --> 00:08:27,968
♪ to finally kill my sib ♪
237
00:08:27,968 --> 00:08:29,469
♪ and now that
We're in his bedroom ♪
238
00:08:29,469 --> 00:08:30,721
Hey,
Before we do this thing,
239
00:08:30,721 --> 00:08:33,223
I just want to say thanks
For tonight.
240
00:08:33,223 --> 00:08:35,475
I really needed to get out.
241
00:08:35,475 --> 00:08:37,187
Just focus!
242
00:08:37,187 --> 00:08:38,809
You want to kill him
In the head,
243
00:08:38,809 --> 00:08:40,601
Or do you want to kill him
In the neck?
244
00:08:40,601 --> 00:08:42,693
Right. Here we go.
245
00:08:42,693 --> 00:08:44,815
Hey! Oh, and promise me
You're not gonna say anything
246
00:08:44,815 --> 00:08:46,146
To anyone
About that thing I said.
247
00:08:46,146 --> 00:08:48,528
What thing?
About me being a virgin.
248
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
Kinsgley: I think
We've heard enough.
249
00:08:50,030 --> 00:08:51,862
Oh, no.
[ laughing ] Oh!
250
00:08:51,862 --> 00:08:57,658
My dear, little, dinky brother,
Untouched by war and women.
251
00:08:57,658 --> 00:08:58,959
[ laughter ]
252
00:08:58,959 --> 00:09:01,081
I mean,
What I meant was virgin slayer.
253
00:09:01,081 --> 00:09:03,503
[ laughter ]
254
00:09:03,503 --> 00:09:04,715
You're [bleep]
255
00:09:10,631 --> 00:09:12,432
Throw lover boy
In a dungeon.
256
00:09:12,432 --> 00:09:14,474
[ laughter ]
So mean.
257
00:09:14,474 --> 00:09:16,887
Oh, and you won't be
Needing this.
258
00:09:16,887 --> 00:09:18,178
[ gasps ] My crown!
259
00:09:18,178 --> 00:09:20,180
He stole my crown.
260
00:09:20,180 --> 00:09:23,233
Keep your chin up.
Don't let them see you cry.
261
00:09:23,233 --> 00:09:25,185
Never let them see you cry.
262
00:09:25,185 --> 00:09:28,238
Gareth,
I assume you like women.
263
00:09:28,238 --> 00:09:31,992
If you fight for me,
I will give you land, a title,
264
00:09:31,992 --> 00:09:34,324
And as many women
As you desire.
265
00:09:34,324 --> 00:09:36,076
What's your type?
266
00:09:36,076 --> 00:09:38,198
Either really fat
Or really skinny,
267
00:09:38,198 --> 00:09:39,409
Nothing in between.
268
00:09:39,409 --> 00:09:40,911
I'll give you fat
And skinny.
269
00:09:41,912 --> 00:09:43,704
I'll get back to you.
270
00:09:49,970 --> 00:09:51,421
Awesome.
271
00:09:51,421 --> 00:09:53,053
[ door opens ]
272
00:09:53,053 --> 00:09:54,594
Richard: it was so rude!
273
00:09:54,594 --> 00:09:56,767
Who does that
To my favorite crown?
274
00:09:56,767 --> 00:09:58,889
Did you know that?
I got it for my birthday!
275
00:09:59,850 --> 00:10:02,022
Galavant...
Izzy, you're so pretty.
276
00:10:06,146 --> 00:10:09,229
Oh, well,
At least he stopped talking.
277
00:10:09,229 --> 00:10:10,400
Yeah, it's great.
Yeah.
About time.
278
00:10:10,400 --> 00:10:12,783
I failed in my mission,
Gareth,
279
00:10:12,783 --> 00:10:13,864
And now it's our last night
280
00:10:13,864 --> 00:10:15,285
Before we have to duel
To the death.
281
00:10:17,788 --> 00:10:20,500
Come on, let's sing
Pearl's song together,
282
00:10:20,500 --> 00:10:21,952
For old times' sake.
283
00:10:21,952 --> 00:10:24,004
Shut up.
284
00:10:24,004 --> 00:10:26,006
I've told you your whole life
To grow a pair,
285
00:10:26,006 --> 00:10:28,959
And you just won't listen,
And now you're gonna die for it.
286
00:10:28,959 --> 00:10:31,011
Even though I'm the one
Who's gonna kill you,
287
00:10:31,011 --> 00:10:32,342
It's not my fault!
288
00:10:32,342 --> 00:10:34,594
It's not my fault!
289
00:10:34,594 --> 00:10:36,216
I warned you!
290
00:10:42,893 --> 00:10:44,224
[ door slams ]
291
00:10:44,224 --> 00:10:45,726
[ lock clicks ]
292
00:10:48,769 --> 00:10:52,232
I know you did,
My friend.
293
00:10:56,276 --> 00:11:02,042
♪ lay by my side
And we'll sail away ♪
294
00:11:02,042 --> 00:11:06,666
♪ off to the shores
Of another day ♪
295
00:11:06,666 --> 00:11:11,131
♪ all set to go
Once I hear you say ♪
296
00:11:11,131 --> 00:11:16,006
♪ "Good night, my friend,
Until the morning" ♪
297
00:11:16,006 --> 00:11:20,721
♪ up we will float
As we close our eyes ♪
298
00:11:20,721 --> 00:11:25,065
♪ stars all around us,
Like fireflies ♪
299
00:11:25,065 --> 00:11:29,980
♪ just me and you,
Drifting through the skies ♪
300
00:11:29,980 --> 00:11:33,313
♪ good night, my friend ♪
301
00:11:33,313 --> 00:11:36,026
♪ not a thought ♪
302
00:11:36,026 --> 00:11:38,368
♪ ah-ah ♪
303
00:11:38,368 --> 00:11:40,821
♪ not a care ♪
304
00:11:40,821 --> 00:11:43,033
♪ ah-ah ♪
305
00:11:43,033 --> 00:11:47,748
♪ resting safe and sound ♪
306
00:11:47,748 --> 00:11:54,004
♪ with each other there ♪
307
00:11:56,216 --> 00:12:01,011
♪ and so we'll rock
On our nighttime ride ♪
308
00:12:01,011 --> 00:12:05,475
♪ cozy and warm
On the rolling tide ♪
309
00:12:05,475 --> 00:12:10,060
♪ till we arrive
On the morning side ♪
310
00:12:10,060 --> 00:12:15,695
♪ at journey's end ♪
311
00:12:16,857 --> 00:12:19,029
♪ good night ♪
312
00:12:19,029 --> 00:12:21,121
♪ sleep tight ♪
313
00:12:21,121 --> 00:12:28,168
♪ we're gonna be all right ♪
314
00:12:28,168 --> 00:12:37,547
♪ good night, my friend ♪
315
00:12:43,183 --> 00:12:44,845
Good morning, sunshine.
316
00:12:47,147 --> 00:12:50,100
Ow.
317
00:12:50,100 --> 00:12:51,101
Hi.
318
00:12:51,101 --> 00:12:52,522
How are you?
319
00:12:52,522 --> 00:12:55,025
Oh, god. Ow.
320
00:12:55,025 --> 00:12:57,197
Rough night?
321
00:12:57,197 --> 00:12:59,109
I don't remember
What happened.
322
00:12:59,109 --> 00:13:00,861
You said
Her pretty brain exploded
323
00:13:00,861 --> 00:13:02,242
And went all over
Her face.
324
00:13:02,242 --> 00:13:03,243
And you tried
To kiss her.
325
00:13:03,243 --> 00:13:04,744
You were
A bit of a mess, sir.
326
00:13:04,744 --> 00:13:05,996
A big, hot mess.
327
00:13:05,996 --> 00:13:07,117
[ sighs ]
328
00:13:07,117 --> 00:13:08,118
Well, that's the least
Of our problems.
329
00:13:08,118 --> 00:13:10,170
I think I might have ruined
Our only chance,
330
00:13:10,170 --> 00:13:11,501
And now I don't know
What to do.
331
00:13:11,501 --> 00:13:14,624
Good thing I do.
Wake up, sire.
332
00:13:14,624 --> 00:13:15,715
We've come to get you
Out of here.
333
00:13:16,917 --> 00:13:18,338
Oh, god.
334
00:13:18,338 --> 00:13:22,092
Well,
I knew you cared.
335
00:13:22,092 --> 00:13:23,263
Take him outside.
336
00:13:23,263 --> 00:13:24,764
This place is horrible.
337
00:13:24,764 --> 00:13:26,596
All right, everyone,
Take only the bare essentials.
338
00:13:26,596 --> 00:13:28,308
We can always pick up
Odds and ends on the road.
339
00:13:28,308 --> 00:13:30,350
None of you are coming,
Except you.
340
00:13:30,350 --> 00:13:32,232
What?
You're coming with me.
341
00:13:32,232 --> 00:13:35,025
I'm not going anywhere,
Not without everyone in here.
342
00:13:35,025 --> 00:13:36,776
You don't have
A choice, son.
343
00:13:43,403 --> 00:13:46,826
Listen, I remember
What I said last night,
344
00:13:46,826 --> 00:13:48,658
And I meant every word.
345
00:13:48,658 --> 00:13:50,660
I think
You're the most wonderful --
346
00:13:50,660 --> 00:13:53,503
[ angelic singing ]
347
00:13:56,586 --> 00:13:59,129
I think
I'm falling in love.
348
00:13:59,129 --> 00:14:00,670
[ gasps ]
349
00:14:00,670 --> 00:14:03,383
Nice kiss.
I hope he remembers it.
350
00:14:03,383 --> 00:14:05,135
Come on, you.
351
00:14:05,135 --> 00:14:07,137
Galavant, no!
352
00:14:07,137 --> 00:14:08,558
Please, gareth!
353
00:14:08,558 --> 00:14:10,390
Princess,
As long as galavant's alive,
354
00:14:10,390 --> 00:14:12,102
We stand a chance
Of being rescued.
355
00:14:13,683 --> 00:14:14,814
[ door slams ]
356
00:14:21,281 --> 00:14:23,113
What's this?
357
00:14:23,113 --> 00:14:24,194
Where am I?
358
00:14:24,194 --> 00:14:25,745
These pirates will take you
And the king
359
00:14:25,745 --> 00:14:27,287
Back to his kingdom,
Where he'll be safe.
360
00:14:27,287 --> 00:14:28,288
What? No.
361
00:14:28,288 --> 00:14:29,869
I'm not leaving her.
362
00:14:29,869 --> 00:14:31,201
I'm going back.
363
00:14:31,201 --> 00:14:33,083
I've left word
With my men.
364
00:14:33,083 --> 00:14:35,045
You step one foot
In that castle
365
00:14:35,045 --> 00:14:37,417
And everyone you love
Gets the ax.
366
00:14:37,417 --> 00:14:39,089
No more games, galavant.
367
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Listen, gareth, I'm moved,
But I've made my bed,
368
00:14:41,591 --> 00:14:43,503
And for once,
I should lie in it.
369
00:14:43,503 --> 00:14:45,635
You get in that boat.
No, gareth.
370
00:14:45,635 --> 00:14:47,217
I know you're doing this
Because you love me.
371
00:14:47,217 --> 00:14:49,009
I don't love you.
I don't even like you.
372
00:14:49,009 --> 00:14:51,311
No one here likes you,
So go.
373
00:14:51,311 --> 00:14:53,183
Well, now you're just being mean
To me so I'll go.
374
00:14:53,183 --> 00:14:54,814
You're self-centered,
Self-absorbed,
375
00:14:54,814 --> 00:14:56,146
And you wear
Too much velvet.
376
00:14:56,146 --> 00:14:57,437
Now you're just going into
A lot of specific details,
377
00:14:57,437 --> 00:14:58,688
So I'll believe you.
378
00:14:58,688 --> 00:15:00,280
You have a skinny left calf
And a crooked --
379
00:15:00,280 --> 00:15:02,983
Okay, okay, fine.
I'll go.
380
00:15:02,983 --> 00:15:05,785
But you're not fooling
Anyone.
381
00:15:07,407 --> 00:15:08,698
Go on. And you.
382
00:15:08,698 --> 00:15:11,201
Not one hair.
383
00:15:13,163 --> 00:15:14,334
I give you my word.
384
00:15:14,334 --> 00:15:16,496
And know this --
I will return for them.
385
00:15:16,496 --> 00:15:17,667
Justice will be done.
386
00:15:17,667 --> 00:15:19,089
I'm excited for you,
387
00:15:19,089 --> 00:15:21,881
But let me give you
A couple of instructions.
388
00:15:22,963 --> 00:15:24,134
He can't sleep at night
389
00:15:24,134 --> 00:15:25,966
If he ain't got a second pillow
To hug.
390
00:15:25,966 --> 00:15:27,597
Dairy makes him gassy.
391
00:15:27,597 --> 00:15:30,350
And if he gets cross,
Give him some salty snacks.
392
00:15:30,350 --> 00:15:32,222
It's good
For his electrolytes.
393
00:15:32,222 --> 00:15:35,055
But if one hair on his head
Gets harmed,
394
00:15:35,055 --> 00:15:37,647
I will hunt you down,
I will gut you,
395
00:15:37,647 --> 00:15:40,060
And I will use your skin
As a lap blanket.
396
00:15:40,060 --> 00:15:41,271
Do you understand?
397
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
We have a deal.
398
00:15:52,282 --> 00:15:54,204
Man: all right, shove off,
Me hearties.
399
00:15:54,204 --> 00:15:56,076
Pirates: arrr!
400
00:16:08,758 --> 00:16:15,095
♪ good night, my friend ♪
401
00:16:21,101 --> 00:16:22,602
[ bell ringing ]
402
00:16:22,602 --> 00:16:24,604
What in god's name
Is going on here?!
403
00:16:26,236 --> 00:16:27,237
Galavant and king richard
Have gone.
404
00:16:27,237 --> 00:16:28,448
We don't know where they are.
405
00:16:28,448 --> 00:16:31,491
Find them or I'll eat
Your firstborn for breakfast.
406
00:16:33,373 --> 00:16:35,665
He's behind this.
I know it.
407
00:16:35,665 --> 00:16:36,746
Where have you been?
408
00:16:36,746 --> 00:16:38,328
I'm sorry, milady,
I must have slept in.
409
00:16:38,328 --> 00:16:39,539
Oh, really?
410
00:16:39,539 --> 00:16:41,211
Well, why don't you
Help yourself wake up
411
00:16:41,211 --> 00:16:44,334
By going down to the dungeon
And killing everyone who's left?
412
00:16:44,334 --> 00:16:47,927
Okay.
It will be my pleasure.
413
00:16:59,349 --> 00:17:02,232
Okay, here's the plan.
414
00:17:02,232 --> 00:17:05,024
One of you is gonna knock me out
And take my keys.
415
00:17:05,024 --> 00:17:07,197
What? You're not going to
Kill us?
416
00:17:07,197 --> 00:17:08,238
I keep my promises,
417
00:17:08,238 --> 00:17:10,650
And I promised
Your little lover boy
418
00:17:10,650 --> 00:17:11,781
That I'd take care of you.
419
00:17:11,781 --> 00:17:13,453
So who's first?
420
00:17:13,453 --> 00:17:15,115
Come on.
421
00:17:20,250 --> 00:17:22,332
Next.
422
00:17:22,332 --> 00:17:23,333
[ grunts ]
423
00:17:23,333 --> 00:17:24,544
Die!
424
00:17:24,544 --> 00:17:25,505
Next.
425
00:17:28,508 --> 00:17:30,840
[ grunting ]
426
00:17:34,434 --> 00:17:36,596
[ breathing heavily ]
427
00:17:36,596 --> 00:17:38,308
[ sighs ]
428
00:17:38,308 --> 00:17:42,562
Just take the keys and go.
429
00:17:42,562 --> 00:17:44,354
Not you.
You're coming with me.
430
00:17:44,354 --> 00:17:45,525
Sid: why?
431
00:17:45,525 --> 00:17:48,448
I think
I'll keep you for insurance.
432
00:17:48,448 --> 00:17:50,990
Just go! I'll be fine.
Just get everyone to safety.
433
00:17:50,990 --> 00:17:52,071
I'll come back for you.
434
00:17:52,071 --> 00:17:54,824
[ voice breaking ]
Please do! So scared!
435
00:18:00,960 --> 00:18:04,504
Gareth, did you kill everyone
Who needed to be killed?
436
00:18:04,504 --> 00:18:06,005
No, milady.
437
00:18:06,005 --> 00:18:09,008
What kind of kingdom
Are you running here?
438
00:18:09,008 --> 00:18:11,511
A henchman
That doesn't kill,
439
00:18:11,511 --> 00:18:14,174
A queen who does nothing
About it.
440
00:18:14,174 --> 00:18:17,347
This place has gone soft --
441
00:18:22,392 --> 00:18:26,396
Turns out
He wasn't my type.
442
00:18:36,866 --> 00:18:38,738
You just got a promotion.
443
00:18:40,240 --> 00:18:42,041
Sit.
444
00:18:53,843 --> 00:18:56,926
You're gonna have to either
Lose or gain a lot of weight.
445
00:19:06,266 --> 00:19:07,897
[ seagulls crying ]
446
00:19:10,109 --> 00:19:12,111
We had
Nowhere else to go.
447
00:19:12,111 --> 00:19:14,534
You really
Hurt my feelings, izzy.
448
00:19:14,534 --> 00:19:18,117
I don't think I want to be
Your future husband anymore.
449
00:19:18,117 --> 00:19:19,329
I'm sorry.
450
00:19:19,329 --> 00:19:21,160
But --
Just kidding!
451
00:19:21,160 --> 00:19:22,202
Come on in!
452
00:19:22,202 --> 00:19:25,705
Let's get to know each other,
My future wife.
453
00:19:29,879 --> 00:19:32,171
So happy you came.
454
00:19:32,171 --> 00:19:35,755
I built a room just for you,
My perfect, pretty princess.
455
00:19:35,755 --> 00:19:37,597
You see,
It's not so bad.
456
00:19:50,810 --> 00:19:53,613
It's for you...
457
00:19:53,613 --> 00:19:56,155
To live in forever.
458
00:19:56,155 --> 00:19:59,409
Everyone say bye-bye
To izzy.
459
00:20:01,991 --> 00:20:03,953
Oh, boy.
460
00:20:07,036 --> 00:20:09,379
[ door clanking ]
461
00:20:16,005 --> 00:20:18,097
Jester:
♪ our season ends right there ♪
462
00:20:18,097 --> 00:20:20,179
♪ with questions everywhere ♪
463
00:20:20,179 --> 00:20:24,223
♪ like will the princess waste
Her whole life waiting? ♪
464
00:20:24,223 --> 00:20:26,185
♪ will gareth and the queen ♪
465
00:20:26,185 --> 00:20:28,227
♪ rule the entire scene? ♪
466
00:20:28,227 --> 00:20:31,731
♪ will all this singing kill
Our nielsen ratings? ♪
467
00:20:31,731 --> 00:20:35,695
♪ sid, the peasants,
The entire crew ♪
468
00:20:35,695 --> 00:20:39,158
♪ will they be back
For season two? ♪
469
00:20:39,158 --> 00:20:41,240
♪ who knows? ♪
470
00:20:41,240 --> 00:20:42,662
♪ but if there are more shows ♪
471
00:20:42,662 --> 00:20:44,364
♪ then off our hero goes ♪
472
00:20:44,364 --> 00:20:46,165
♪ and so the legend grows ♪
473
00:20:46,165 --> 00:20:52,962
♪ the legend known as galavant ♪
474
00:20:52,962 --> 00:20:55,585
What, what?
475
00:20:55,585 --> 00:20:57,176
Eh, it's you.
476
00:20:57,176 --> 00:20:58,508
This will be fun.
477
00:20:58,508 --> 00:21:00,640
Make the best of it,
Right?
478
00:21:00,640 --> 00:21:02,141
It's like a buddy trip.
479
00:21:02,141 --> 00:21:05,054
What are those -- fables?
[ muttering ]
480
00:21:05,054 --> 00:21:07,477
Buddy -- buddy books,
Buddy fables?
481
00:21:07,477 --> 00:21:09,228
This'll be a good time.
33640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.