All language subtitles for Galavant.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,177 --> 00:00:08,429 [ horse whinnies ] 2 00:00:16,477 --> 00:00:20,101 Did they steal your chain mail Again, young galavant? 3 00:00:20,101 --> 00:00:21,482 Yes. 4 00:00:21,482 --> 00:00:23,984 They left me here In my under armor, father. 5 00:00:23,984 --> 00:00:26,197 No, no, son. 6 00:00:26,197 --> 00:00:28,149 A hero doesn't cry. 7 00:00:28,149 --> 00:00:32,113 And you are destined to be A great hero, young galavant. 8 00:00:32,113 --> 00:00:34,205 But they hurt My feelings. 9 00:00:34,205 --> 00:00:39,120 A hero Doesn't have feelings. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,662 Talking, feelings -- 11 00:00:41,662 --> 00:00:45,005 All that stuff and nonsense Just clouds the mind. 12 00:00:45,005 --> 00:00:46,837 You don't want Your mind cloudy, 13 00:00:46,837 --> 00:00:49,090 Or you won't be ready When your moment comes. 14 00:00:53,134 --> 00:00:57,388 ♪ a man waits all his lifetime For one moment to arrive ♪ 15 00:00:57,388 --> 00:01:01,942 ♪ the moment he is destined for At birth ♪ 16 00:01:01,942 --> 00:01:03,814 ♪ the moment He will show the world ♪ 17 00:01:03,814 --> 00:01:05,776 ♪ the reason he's alive ♪ 18 00:01:05,776 --> 00:01:09,860 ♪ and prove to one and all What he is worth ♪ 19 00:01:09,860 --> 00:01:12,453 ♪ and when That moment comes ♪ 20 00:01:12,453 --> 00:01:14,455 ♪ you'll hear The sound of drums ♪ 21 00:01:14,455 --> 00:01:17,698 ♪ and then, at last, You'll know ♪ 22 00:01:17,698 --> 00:01:21,162 ♪ this is your moment In the -- ♪ 23 00:01:21,162 --> 00:01:23,874 Wife: arnold, you lazy fat ass! We're out of firewood! 24 00:01:23,874 --> 00:01:27,878 Yes, my turtledove. 25 00:01:27,878 --> 00:01:30,381 Your moment of glory will come, Young galavant. 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,092 Be patient. Be ready. 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,014 And also... 28 00:01:34,014 --> 00:01:35,386 Never get married. 29 00:01:38,979 --> 00:01:41,061 This is it. 30 00:01:41,061 --> 00:01:44,064 This is my moment of glory. 31 00:01:44,064 --> 00:01:46,567 I'm gonna make you proud, Father. 32 00:01:47,608 --> 00:01:48,779 I'm gonna save them. 33 00:01:48,779 --> 00:01:50,571 I'm gonna save all of them. 34 00:01:52,363 --> 00:01:53,654 Especially her. 35 00:01:53,654 --> 00:01:55,656 Arnold: [ echoing ] Son, don't marry her. 36 00:01:55,656 --> 00:01:56,997 Damn it, dad! 37 00:01:58,078 --> 00:01:59,200 Crazy. 38 00:01:59,200 --> 00:02:08,379 Sorry. 39 00:02:08,379 --> 00:02:09,380 Hey. 40 00:02:09,380 --> 00:02:10,421 So, um, last night, 41 00:02:10,421 --> 00:02:12,092 A lot of things were Almost, kind of said. 42 00:02:12,092 --> 00:02:13,804 We hinted At some budding feelings, 43 00:02:13,804 --> 00:02:14,885 Sang a song, 44 00:02:14,885 --> 00:02:16,467 Our faces Got unusually close -- 45 00:02:16,467 --> 00:02:18,058 I'm really sorry. I can't talk. 46 00:02:18,058 --> 00:02:21,262 I'm in hero mode -- Planning our big escape. 47 00:02:21,262 --> 00:02:22,433 We'll talk later. 48 00:02:22,433 --> 00:02:23,604 I love the hat. 49 00:02:23,604 --> 00:02:24,605 Um... 50 00:02:24,605 --> 00:02:25,566 Isabella. 51 00:02:25,566 --> 00:02:27,107 Ch-ch. 52 00:02:27,107 --> 00:02:29,570 Let "Manscape" spin his wheels Over there. 53 00:02:29,570 --> 00:02:30,771 It doesn't matter. 54 00:02:30,771 --> 00:02:33,944 Your cousin harry Is coming to save us. 55 00:02:33,944 --> 00:02:35,366 Cousin harry's coming? 56 00:02:35,366 --> 00:02:37,198 But...How? 57 00:02:37,198 --> 00:02:38,739 Your father sent A carrier pigeon 58 00:02:38,739 --> 00:02:41,041 Through the skylight When the guards weren't looking. 59 00:02:41,041 --> 00:02:42,543 Boom. 60 00:02:42,543 --> 00:02:44,124 [ sighs ] Your cousin Will save us, 61 00:02:44,124 --> 00:02:46,166 And then you will marry him, As planned. 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,088 I don't want To marry my cousin. 63 00:02:48,088 --> 00:02:50,381 I mean, the age difference Is so weird. 64 00:02:50,381 --> 00:02:52,923 Plus, he's...My cousin. 65 00:02:52,923 --> 00:02:54,845 Straight up, Isabella. 66 00:02:54,845 --> 00:02:58,058 Our family tree goes Straight up -- no branches. 67 00:02:59,600 --> 00:03:00,761 Look at them all -- 68 00:03:00,761 --> 00:03:03,013 Galavant planning things, Looking cool. 69 00:03:03,013 --> 00:03:05,646 Even the old, bald guy Sent that pigeon message. 70 00:03:05,646 --> 00:03:07,568 That was kind of brave. [ sighs ] 71 00:03:07,568 --> 00:03:08,899 What are we doing? 72 00:03:08,899 --> 00:03:11,111 Oh, we're just here For the jokes. 73 00:03:11,111 --> 00:03:12,313 Story of my life. 74 00:03:12,313 --> 00:03:14,315 Um... 75 00:03:14,315 --> 00:03:16,196 So, a little wrinkle. 76 00:03:16,196 --> 00:03:18,158 My cousin's coming To save us. 77 00:03:18,158 --> 00:03:19,990 Thing is, He's not just my cousin. 78 00:03:19,990 --> 00:03:21,952 We don't need anyone To save us. 79 00:03:23,083 --> 00:03:24,585 I'm gonna save us. 80 00:03:24,585 --> 00:03:27,748 Friends, listen up. 81 00:03:29,209 --> 00:03:33,634 ♪ I've waited all my lifetime For one moment to arrive ♪ 82 00:03:33,634 --> 00:03:37,678 ♪ the moment I was destined for At birth ♪ 83 00:03:37,678 --> 00:03:39,970 ♪ the moment I would show the world ♪ 84 00:03:39,970 --> 00:03:41,552 ♪ the reason I'm alive ♪ 85 00:03:41,552 --> 00:03:45,015 ♪ and prove to one and all What I am worth ♪ 86 00:03:46,106 --> 00:03:48,058 ♪ and now that moment's here ♪ 87 00:03:48,058 --> 00:03:50,651 ♪ it's calling loud and clear ♪ 88 00:03:50,651 --> 00:03:53,614 ♪ my time, at last, has come ♪ 89 00:03:53,614 --> 00:03:57,908 ♪ this is my moment in the sun ♪ 90 00:03:57,908 --> 00:03:58,909 ♪ this is my -- ♪ 91 00:03:58,909 --> 00:04:00,030 [ gate rattles ] 92 00:04:00,030 --> 00:04:01,912 Up to the throne room, Now! All of ya! 93 00:04:01,912 --> 00:04:04,244 Ruined it. Thanks. 94 00:04:04,244 --> 00:04:06,076 Prisoners... 95 00:04:06,076 --> 00:04:08,038 I've called you up here To catch up 96 00:04:08,038 --> 00:04:09,630 My brother-in-law/ Future husband. 97 00:04:09,630 --> 00:04:10,631 [ chuckles ] 98 00:04:10,631 --> 00:04:12,042 You know I can hear you, Right? 99 00:04:12,042 --> 00:04:14,174 So, that's the king and queen Of valencia, 100 00:04:14,174 --> 00:04:15,926 Their daughter -- She annoys me -- 101 00:04:15,926 --> 00:04:17,298 And that's my ex. 102 00:04:17,298 --> 00:04:19,930 I am galavant, And so help me, god, I will -- 103 00:04:19,930 --> 00:04:21,141 Shut up, pretty boy. 104 00:04:21,141 --> 00:04:22,142 My former boy toy/jester. 105 00:04:22,142 --> 00:04:23,844 He was cuter pre-dungeon. 106 00:04:23,844 --> 00:04:25,145 And... 107 00:04:25,145 --> 00:04:26,307 Not sure Who the black kid is. 108 00:04:26,307 --> 00:04:28,148 Wow. 109 00:04:28,148 --> 00:04:30,270 And, of course, You know my current husband, 110 00:04:30,270 --> 00:04:31,942 Your brother -- richard. 111 00:04:31,942 --> 00:04:34,855 I'm sorry -- you would Actually go for him over me? 112 00:04:34,855 --> 00:04:38,278 I mean, he's really, Really, really, really old. 113 00:04:38,278 --> 00:04:42,202 If you're so confident About being tougher than me, 114 00:04:42,202 --> 00:04:44,745 We could settle this With a duel. 115 00:04:44,745 --> 00:04:46,116 Oh. 116 00:04:46,116 --> 00:04:47,618 Oh -- oh, You want to go there? 117 00:04:47,618 --> 00:04:48,669 I'm there. 118 00:04:48,669 --> 00:04:49,790 Okay, fine. 119 00:04:49,790 --> 00:04:52,463 This is a long time coming, Brother -- 120 00:04:52,463 --> 00:04:54,545 A duel to the death! 121 00:04:55,626 --> 00:04:57,628 And now, like every great king To come before us, 122 00:04:57,628 --> 00:04:59,720 We shall choose a champion To fight in our stead 123 00:04:59,720 --> 00:05:01,221 While we watch From a safe distance 124 00:05:01,221 --> 00:05:03,093 While sloppily eating Oversized turkey legs. 125 00:05:03,093 --> 00:05:05,926 And for my champion, I choose -- 126 00:05:05,926 --> 00:05:07,518 Gareth will fight For me. 127 00:05:09,099 --> 00:05:11,392 No, t-that's not fair. I was gonna choose him. 128 00:05:11,392 --> 00:05:12,393 Gareth. 129 00:05:12,393 --> 00:05:14,104 I don't have a choice, My lord. 130 00:05:14,104 --> 00:05:16,987 Your move, little dicky. 131 00:05:16,987 --> 00:05:18,108 [ chuckles ] 132 00:05:18,108 --> 00:05:19,650 Well, who's going to fight For me? 133 00:05:20,741 --> 00:05:21,992 Anyone? 134 00:05:21,992 --> 00:05:23,744 Anyone here Good with a sword? 135 00:05:27,408 --> 00:05:29,870 [ indistinct shouting ] 136 00:05:33,163 --> 00:05:34,715 [ shouting stops ] 137 00:05:34,715 --> 00:05:36,717 [ all groan ] 138 00:05:36,717 --> 00:05:38,419 I'll fight for you, Richard. 139 00:05:38,419 --> 00:05:41,592 But when I win, You'll release my friends. 140 00:05:41,592 --> 00:05:42,593 Agreed? 141 00:05:42,593 --> 00:05:44,014 Totally cool With that. 142 00:05:44,014 --> 00:05:45,135 Galavant fights For me! 143 00:05:45,135 --> 00:05:48,429 Well, that's good, Because it just so happens... 144 00:05:48,429 --> 00:05:52,773 ♪ this is my moment In the sun ♪ 145 00:05:52,773 --> 00:05:54,234 ♪ this is my -- ♪ 146 00:05:54,234 --> 00:05:56,106 [ mutters ] 147 00:05:56,106 --> 00:05:58,318 Sorry. That was annoying. 148 00:05:58,318 --> 00:05:59,319 So annoying. 149 00:06:00,651 --> 00:06:01,982 I'm hungry. 150 00:06:08,829 --> 00:06:10,120 Can you explain to me 151 00:06:10,120 --> 00:06:12,042 Why you're fighting for the man Who's imprisoned us? 152 00:06:12,042 --> 00:06:14,455 You heard the king -- If I win, he frees us. 153 00:06:14,455 --> 00:06:16,256 And galavant Doesn't lose a duel. 154 00:06:16,256 --> 00:06:18,378 Ooh! Third-person alert. 155 00:06:18,378 --> 00:06:20,591 Look, I know You have a lot on your plate, 156 00:06:20,591 --> 00:06:22,883 But my parents can't stand you, And my cousin is -- 157 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 [ gate rattles ] 158 00:06:23,884 --> 00:06:25,966 Hello, stinkos. 159 00:06:25,966 --> 00:06:27,718 Stop being dumb. Call this off. 160 00:06:27,718 --> 00:06:29,560 Take the offer To be my shag hag. 161 00:06:29,560 --> 00:06:30,931 Kingsley's down with it. 162 00:06:30,931 --> 00:06:33,474 You know, I think I'll pass. 163 00:06:33,474 --> 00:06:34,605 [ sighing ] Fine. 164 00:06:34,605 --> 00:06:36,226 Come along, then. 165 00:06:36,226 --> 00:06:37,357 You should come, too. 166 00:06:37,357 --> 00:06:39,279 Then I can watch you Watch him die. 167 00:06:40,150 --> 00:06:41,982 Oh, look at that. 168 00:06:41,982 --> 00:06:44,154 I just made it fun for me Again. 169 00:06:44,154 --> 00:06:46,116 Guards! 170 00:06:48,989 --> 00:06:52,583 Sid, if anything should happen To me, look after them. 171 00:06:52,583 --> 00:06:54,204 But don't worry. 172 00:06:54,204 --> 00:06:55,375 Galavant's got this. 173 00:06:55,375 --> 00:06:56,416 [ ting! ] 174 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 Waste of space. So cool. A [bleep] 175 00:07:01,251 --> 00:07:03,594 [ fanfare ] 176 00:07:06,807 --> 00:07:07,848 [ grunts ] 177 00:07:07,848 --> 00:07:10,471 I cannot believe this, Gareth. 178 00:07:10,471 --> 00:07:13,223 You've been my champion Since we were 10 years old. 179 00:07:13,223 --> 00:07:16,436 Now here you are, having to Fight my stupid brother. 180 00:07:16,436 --> 00:07:18,398 I mean, This is a disaster! 181 00:07:18,398 --> 00:07:20,981 If you win, I lose my crown and kingdom. 182 00:07:20,981 --> 00:07:22,232 If you lose, you die. 183 00:07:22,232 --> 00:07:23,654 Yeah, I know. Sucks. 184 00:07:23,654 --> 00:07:25,025 [ grunts ] 185 00:07:26,446 --> 00:07:27,948 I'll miss our banter. 186 00:07:27,948 --> 00:07:29,570 I don't like it When men touch my face. 187 00:07:29,570 --> 00:07:30,070 Sorry. 188 00:07:34,074 --> 00:07:36,126 He took My bloody seat! 189 00:07:36,126 --> 00:07:37,788 I left my napkin Right there! 190 00:07:37,788 --> 00:07:41,001 Horse dog! Cat tails! Rat bits! 191 00:07:41,001 --> 00:07:43,844 Get your snacks Before the duel, everybody! 192 00:07:45,425 --> 00:07:47,638 Some rat bits For the pretty little lady -- 193 00:07:47,638 --> 00:07:48,759 On the house? 194 00:07:48,759 --> 00:07:50,971 No, thank you. 195 00:07:50,971 --> 00:07:53,093 Look, I'm sorry Our date didn't work out. 196 00:07:53,093 --> 00:07:55,185 But please don't Give up on us. 197 00:07:55,185 --> 00:07:56,226 Listen, chef -- 198 00:07:56,226 --> 00:07:58,098 Ah, please -- Call me vincenzo. 199 00:07:58,098 --> 00:07:59,560 I'd really rather not. 200 00:07:59,560 --> 00:08:02,062 If I named you, I could get attached. 201 00:08:02,062 --> 00:08:04,735 No point in getting attached If tomorrow, we'll both be dead. 202 00:08:04,735 --> 00:08:06,567 Just stick with me, kid. 203 00:08:06,567 --> 00:08:09,029 The king and I are tight. We'll be fine. 204 00:08:09,029 --> 00:08:11,612 But tomorrow, There'll likely be a new king, 205 00:08:11,612 --> 00:08:14,665 And he doesn't seem like A very nice guy, does he? 206 00:08:14,665 --> 00:08:17,538 These royal games have been Going on for centuries, chef, 207 00:08:17,538 --> 00:08:21,381 And they always end badly For the downstairs people. 208 00:08:22,462 --> 00:08:24,835 You go on Being adorable, 209 00:08:24,835 --> 00:08:27,968 Selling your rat bits, Pretending everything's okay. 210 00:08:27,968 --> 00:08:30,470 I'm gonna make my peace With god -- 211 00:08:30,470 --> 00:08:33,554 Pray for a quick death And a proper burial. 212 00:08:33,554 --> 00:08:36,096 You have a very bleak view Of the world, gwynndolyn. 213 00:08:36,096 --> 00:08:38,518 I've had A pretty bleak life, chef. 214 00:08:47,317 --> 00:08:48,819 Well, I guess it's time. 215 00:08:48,819 --> 00:08:49,820 [ sighs ] 216 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 I know You need to stay focused, 217 00:08:51,822 --> 00:08:53,864 So as you head off To your life-and-death duel, 218 00:08:53,864 --> 00:08:55,075 I'm not gonna mention 219 00:08:55,075 --> 00:08:57,077 Any of the myriad Of unsaid things between us. 220 00:08:57,077 --> 00:08:59,159 If I'm gonna do What I have to right now, 221 00:08:59,159 --> 00:09:01,371 Then I can't have My mind or my heart clouded. 222 00:09:03,043 --> 00:09:06,046 But trust me, Princess... 223 00:09:06,046 --> 00:09:08,468 My mind and my heart Would be clouded 224 00:09:08,468 --> 00:09:10,170 If I allowed such things. 225 00:09:11,261 --> 00:09:12,883 Well... 226 00:09:12,883 --> 00:09:14,054 Break a leg. 227 00:09:15,135 --> 00:09:18,228 For you, princess, I might break both of his. 228 00:09:19,059 --> 00:09:21,852 ♪ 'cause now My moment's here ♪ I know. 229 00:09:21,852 --> 00:09:23,604 ♪ it's calling Loud and clear ♪ I've heard. 230 00:09:23,604 --> 00:09:25,946 ♪ my time, at last. Has come ♪ 231 00:09:25,946 --> 00:09:27,107 Okay. 232 00:09:27,107 --> 00:09:30,741 ♪ this is my moment In the sun -- ♪ 233 00:09:30,741 --> 00:09:32,863 [ fanfare ] 234 00:09:32,863 --> 00:09:34,244 Oh, come on! 235 00:09:34,244 --> 00:09:36,787 A pointy-hatted army Approaches! 236 00:09:37,868 --> 00:09:39,960 [ horses whinny ] 237 00:09:45,626 --> 00:09:47,918 [ spectators murmuring ] 238 00:09:47,918 --> 00:09:49,169 Guards! 239 00:09:56,096 --> 00:09:59,980 No, no, no! It's not nice to fight! 240 00:09:59,980 --> 00:10:02,602 It is I, prince harry, 241 00:10:02,602 --> 00:10:06,316 Ruler of hortensia And my mommy's special big boy. 242 00:10:06,316 --> 00:10:07,728 Oh, isn't he adorable? 243 00:10:07,728 --> 00:10:08,939 He is cute. 244 00:10:08,939 --> 00:10:11,071 Hi, cousin. Looking good. 245 00:10:11,071 --> 00:10:12,693 I'm sorry. Who's this? 246 00:10:12,693 --> 00:10:14,735 My cousin -- Prince harry. 247 00:10:14,735 --> 00:10:17,738 You haven't looked this pretty Since our engagement ceremony. 248 00:10:17,738 --> 00:10:19,790 He's also my fiancé. 249 00:10:21,121 --> 00:10:24,795 We may actually have A few things to talk about. 250 00:10:29,169 --> 00:10:30,380 I'm confused. Me too. 251 00:10:30,380 --> 00:10:31,551 Isabella: Prince harry is my cousin. 252 00:10:31,551 --> 00:10:32,673 Our parents have arranged For us to wed. 253 00:10:32,673 --> 00:10:34,014 Gross. Ohh. That's not right. 254 00:10:34,014 --> 00:10:35,015 Horrible. 255 00:10:35,015 --> 00:10:37,017 How could you not tell me You were engaged? 256 00:10:37,017 --> 00:10:38,138 Because it's ridiculous. 257 00:10:38,138 --> 00:10:40,761 I mean, when he's 30, I'll be in my early 40s. 258 00:10:40,761 --> 00:10:42,352 That's not That ridiculous. 259 00:10:43,814 --> 00:10:45,355 No. I guess not. 260 00:10:45,355 --> 00:10:47,437 Honestly, I never really Thought of it that way before. 261 00:10:47,437 --> 00:10:49,269 Do you really think This is the appropriate time 262 00:10:49,269 --> 00:10:50,400 To tell me all this? 263 00:10:50,400 --> 00:10:52,232 I'm just about to fight For our lives. 264 00:10:52,232 --> 00:10:53,323 I was trying to tell you This morning, 265 00:10:53,323 --> 00:10:54,695 But you didn't want To talk. 266 00:10:54,695 --> 00:10:56,116 Well, it's too late now, Isn't it? It's out there. 267 00:10:56,116 --> 00:10:57,447 It's rattling around In my head, 268 00:10:57,447 --> 00:10:59,659 Taking up space Where fight thoughts should be. 269 00:10:59,659 --> 00:11:01,702 This whole thing's gotten Completely out of control. 270 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 I've got to do something. 271 00:11:02,953 --> 00:11:04,124 You think? 272 00:11:04,124 --> 00:11:05,125 Watch this. 273 00:11:05,125 --> 00:11:07,127 Ladies and gentlemen, 274 00:11:07,127 --> 00:11:09,499 As eager as I am To begin this duel -- 275 00:11:09,499 --> 00:11:12,132 And golly, am I eager -- 276 00:11:12,132 --> 00:11:14,174 Protocol dictates The arrival of a fellow royal 277 00:11:14,174 --> 00:11:16,386 Necessitates A pre-duel welcome feast. 278 00:11:16,386 --> 00:11:17,507 What? 279 00:11:17,507 --> 00:11:19,179 All right, everybody! Let's to the feast! 280 00:11:19,179 --> 00:11:20,560 [ cheering and applause ] 281 00:11:20,560 --> 00:11:21,641 You're Joking. 282 00:11:21,641 --> 00:11:23,013 You're serious. 283 00:11:23,013 --> 00:11:26,016 Where is Everybody going?! 284 00:11:26,016 --> 00:11:27,397 Come on! 285 00:11:27,397 --> 00:11:29,109 [ cheering continues ] 286 00:11:29,109 --> 00:11:30,190 You hear that? 287 00:11:30,190 --> 00:11:31,401 They're cheering. 288 00:11:31,401 --> 00:11:34,524 That must mean Galavant is dead. 289 00:11:34,524 --> 00:11:37,197 Good night, Sweet prince. 290 00:11:37,197 --> 00:11:38,488 I'm sorry For your loss. 291 00:11:38,488 --> 00:11:40,490 We'll mourn later. 292 00:11:40,490 --> 00:11:43,914 Galavant always taught me A hero represses his feelings, 293 00:11:43,914 --> 00:11:45,916 Which is what I'm doing Right now. 294 00:11:47,998 --> 00:11:52,292 [ sobbing loudly ] 295 00:11:52,292 --> 00:11:54,294 [ grunting ] 296 00:11:54,294 --> 00:11:55,505 [ sighs ] 297 00:11:55,505 --> 00:11:56,927 So, ideas? 298 00:11:58,048 --> 00:11:59,679 Call that guard over. 299 00:11:59,679 --> 00:12:01,141 Which one? 300 00:12:01,141 --> 00:12:02,722 Ivan the mutilator Or keith? 301 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 Keith. 302 00:12:03,723 --> 00:12:04,684 H-hey, keith? 303 00:12:04,684 --> 00:12:07,187 Can you come here A sec? 304 00:12:07,187 --> 00:12:09,559 Hey, keith, Check this out. 305 00:12:11,191 --> 00:12:13,403 Ah. Aha? 306 00:12:14,694 --> 00:12:16,156 [ whistles ] 307 00:12:17,447 --> 00:12:18,909 Mm? 308 00:12:18,909 --> 00:12:19,910 Mm? 309 00:12:21,031 --> 00:12:22,202 Hm? 310 00:12:22,202 --> 00:12:24,164 Ahhhh! 311 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 What was that? 312 00:12:30,831 --> 00:12:32,542 First thing they teach you In jester school -- 313 00:12:32,542 --> 00:12:33,834 Classic misdirection. 314 00:12:33,834 --> 00:12:36,086 Should have done this Before they killed galavant. 315 00:12:37,087 --> 00:12:39,299 Now, if we could Just get rid of the guards... 316 00:12:39,299 --> 00:12:41,301 Hey, guys! Pre-duel lunch! Come on! 317 00:12:45,846 --> 00:12:47,437 This isn't luck. 318 00:12:47,437 --> 00:12:50,020 Galavant must be helping us From beyond the grave. 319 00:12:50,020 --> 00:12:52,152 Follow me. 320 00:12:52,152 --> 00:12:54,104 This ends badly. 321 00:12:55,195 --> 00:12:57,277 Oh, good. You're here. 322 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 Where else would I be? 323 00:12:59,029 --> 00:13:01,992 I'm preparing an impromptu feast For 75 uppity royals, 324 00:13:01,992 --> 00:13:03,493 Because [bleep] Me, Right? 325 00:13:03,493 --> 00:13:05,866 I don't want to have A bleak life anymore. 326 00:13:05,866 --> 00:13:08,869 Look, there are three factions Of warring royals here 327 00:13:08,869 --> 00:13:12,082 For a feast that you're cooking, That I'm serving. 328 00:13:12,082 --> 00:13:13,253 This ends with us dead -- 329 00:13:13,253 --> 00:13:15,715 Maybe not today And maybe not tomorrow, 330 00:13:15,715 --> 00:13:17,587 But it always ends The same way. 331 00:13:17,587 --> 00:13:19,379 Do you know, I'm beginning To think you're right. 332 00:13:20,470 --> 00:13:24,264 Why can't we Change the ending? 333 00:13:24,264 --> 00:13:26,386 ♪ when rich folks war, Who dies? ♪ 334 00:13:26,386 --> 00:13:27,307 The poor. 335 00:13:27,307 --> 00:13:29,479 ♪ on that, You can depend ♪ 336 00:13:29,479 --> 00:13:32,562 ♪ so, obviously, For you and me ♪ 337 00:13:32,562 --> 00:13:36,146 ♪ there's only one way This can end ♪ 338 00:13:37,647 --> 00:13:39,649 Let's see. 339 00:13:39,649 --> 00:13:41,321 Appetizers... 340 00:13:41,321 --> 00:13:43,703 Salads... 341 00:13:43,703 --> 00:13:45,285 Aha! 342 00:13:45,285 --> 00:13:47,998 ♪ let's spike the soup With some arsenic ♪ 343 00:13:47,998 --> 00:13:49,079 What? 344 00:13:49,079 --> 00:13:52,122 ♪ just a few droplets, Like thus ♪ 345 00:13:52,122 --> 00:13:55,125 ♪ serve, and each blue blood Will die as they spew blood ♪ 346 00:13:55,125 --> 00:13:56,917 ♪ a happy ending For us ♪ 347 00:13:56,917 --> 00:13:58,258 Gosh. 348 00:13:58,258 --> 00:14:01,551 ♪ how 'bout A pie full of cyanide? ♪ 349 00:14:01,551 --> 00:14:03,803 ♪ can you imagine The fuss? ♪ 350 00:14:03,803 --> 00:14:06,806 ♪ oh, cramps, diarrhea, Convulsions ♪ 351 00:14:06,806 --> 00:14:07,807 ♪ then "See ya" ♪ 352 00:14:07,807 --> 00:14:09,809 ♪ a happy ending for us ♪ 353 00:14:09,809 --> 00:14:13,733 ♪ picture that great big pool Of puke and stool ♪ 354 00:14:13,733 --> 00:14:16,436 ♪ a happy ending For us ♪ 355 00:14:16,436 --> 00:14:19,399 I could fry up Some heirloom toadstools 356 00:14:19,399 --> 00:14:21,111 With a little Hemlock vinaigrette. 357 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Ooh! 358 00:14:22,112 --> 00:14:23,243 What? 359 00:14:23,243 --> 00:14:25,035 ♪ if they survive To the entrée ♪ 360 00:14:25,035 --> 00:14:26,116 Go on. 361 00:14:26,116 --> 00:14:28,078 ♪ strychnine can be Your best friend ♪ 362 00:14:28,078 --> 00:14:29,159 Nice. 363 00:14:29,159 --> 00:14:30,580 ♪ poison the meat first ♪ 364 00:14:30,580 --> 00:14:32,202 ♪ they'll leave the hall Feet first ♪ 365 00:14:32,202 --> 00:14:34,294 ♪ a perfect Fairy-tale end ♪ 366 00:14:34,294 --> 00:14:35,415 ♪ tra-la-la-la-la ♪ 367 00:14:35,415 --> 00:14:37,297 ♪ how 'bout a tray Of bad shellfish? ♪ 368 00:14:37,297 --> 00:14:38,498 Yes! 369 00:14:38,498 --> 00:14:40,500 ♪ ooh! Chicken's delicious Served rare ♪ 370 00:14:40,500 --> 00:14:41,801 A tartare. 371 00:14:41,801 --> 00:14:44,554 ♪ choose any toxin, Then toss the whole box in ♪ 372 00:14:44,554 --> 00:14:47,427 ♪ voilà, They're gasping for air ♪ 373 00:14:47,427 --> 00:14:49,059 ♪ oh, how they'll heave And spurt ♪ 374 00:14:49,059 --> 00:14:53,183 ♪ and for dessert, Do things too gross to discuss ♪ 375 00:14:53,183 --> 00:14:57,397 ♪ and they will claw and choke Till all of them croak ♪ 376 00:14:57,397 --> 00:14:59,519 ♪ a lovely ending ♪ 377 00:14:59,519 --> 00:15:01,111 ♪ a storybook ending ♪ 378 00:15:01,111 --> 00:15:06,786 ♪ a happy ending For u-u-u-u-u-u-u-us ♪ 379 00:15:08,448 --> 00:15:09,739 What do you say? 380 00:15:09,739 --> 00:15:12,202 I'd better get cookin'. 381 00:15:18,038 --> 00:15:19,129 [ indistinct conversations ] 382 00:15:21,801 --> 00:15:22,882 Hello, galavant. 383 00:15:22,882 --> 00:15:24,094 Last meal. 384 00:15:24,094 --> 00:15:27,007 Anything else you'd like to do For the last time? 385 00:15:28,178 --> 00:15:29,389 No. 386 00:15:29,389 --> 00:15:30,720 Oh. 387 00:15:30,720 --> 00:15:33,103 You're doing your Strong-and-silent-hero thing. 388 00:15:33,103 --> 00:15:34,474 What? 389 00:15:34,474 --> 00:15:38,268 That thing your dumb dad Drilled into your head. 390 00:15:38,268 --> 00:15:40,230 [ deep voice ] "Son, a hero doesn't talk. 391 00:15:40,230 --> 00:15:43,023 "He might not hear it When his moment arrives. 392 00:15:43,023 --> 00:15:45,115 Blah, blah, blah, Have another drink." 393 00:15:45,115 --> 00:15:47,947 [ sighs, clicks tongue ] 394 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 Oh, my god. 395 00:15:49,949 --> 00:15:51,871 That is Exactly what I'm doing. 396 00:15:53,203 --> 00:15:55,835 You know, sometimes, I see this glimmer in you. 397 00:15:55,835 --> 00:15:56,746 You know, you're -- 398 00:15:56,746 --> 00:15:57,877 If you eat That last danish, 399 00:15:57,877 --> 00:15:59,339 I will reach down your throat, Pull it out, 400 00:15:59,339 --> 00:16:01,001 And beat you to death With it! 401 00:16:02,672 --> 00:16:03,883 [ sighs ] 402 00:16:03,883 --> 00:16:05,505 Never mind. 403 00:16:05,505 --> 00:16:07,887 Up here, We want to go left. 404 00:16:07,887 --> 00:16:10,430 Really? 'cause galavant's map Says we go right. 405 00:16:10,430 --> 00:16:13,013 Well, my husband and I Have lived here 40 years, 406 00:16:13,013 --> 00:16:14,224 But really -- Tell me more 407 00:16:14,224 --> 00:16:16,146 About your dead friend's Hand-drawn map! 408 00:16:16,146 --> 00:16:17,517 Apologies for my wife. 409 00:16:17,517 --> 00:16:20,150 We've been in that dungeon A really long time. 410 00:16:20,150 --> 00:16:22,402 Everybody, shh! A guard. 411 00:16:25,565 --> 00:16:27,607 You know what? We'll go your way. 412 00:16:27,607 --> 00:16:29,609 All right, gareth, I bought us some time. 413 00:16:29,609 --> 00:16:32,202 What's next? What do you think? 414 00:16:32,202 --> 00:16:33,163 You know what I think? 415 00:16:33,163 --> 00:16:35,375 I think you should Start acting like a man 416 00:16:35,375 --> 00:16:36,496 And not like a king. 417 00:16:36,496 --> 00:16:37,997 I think You should have fought 418 00:16:37,997 --> 00:16:40,670 That old geezer of a brother Of yours, kicked his ass, 419 00:16:40,670 --> 00:16:43,503 And we wouldn't be In this position We are right now. 420 00:16:43,503 --> 00:16:46,296 And how does he get this hummus So creamy? 421 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 I mean, when I do it myself, I can't get it this creamy. 422 00:16:49,008 --> 00:16:51,221 And the chickpeas So perfectly blended. 423 00:16:51,221 --> 00:16:52,592 It's yummy. 424 00:16:52,592 --> 00:16:54,134 [ sneezes ] 425 00:16:54,134 --> 00:16:55,265 Bless you. Bless you. Bless you. 426 00:16:55,265 --> 00:16:57,187 Thank you. 427 00:16:57,187 --> 00:16:58,348 [ sneezes ] 428 00:16:58,348 --> 00:16:59,059 Bless you. Bless you. Bless you. 429 00:16:59,059 --> 00:17:00,520 Enough! 430 00:17:01,601 --> 00:17:02,602 [ sneezes ] 431 00:17:03,693 --> 00:17:06,406 Well, hurry! Bless me before my soul escapes! 432 00:17:06,406 --> 00:17:08,488 [ all coughing, retching ] 433 00:17:11,201 --> 00:17:13,613 What the hell Is going on? 434 00:17:14,704 --> 00:17:17,577 It's starting! The poison's working! 435 00:17:17,577 --> 00:17:19,499 Die, swine! 436 00:17:19,499 --> 00:17:21,040 Rot in hell! 437 00:17:21,040 --> 00:17:22,582 How long till they die? 438 00:17:23,663 --> 00:17:24,794 I couldn't do it. 439 00:17:24,794 --> 00:17:26,166 What? 440 00:17:26,166 --> 00:17:29,008 I know what you said, But I'm not a killer. 441 00:17:29,008 --> 00:17:30,630 So what's happening? 442 00:17:30,630 --> 00:17:32,802 I've been feeding these royals My whole life. 443 00:17:32,802 --> 00:17:35,225 I know every single thing They're allergic to. 444 00:17:35,225 --> 00:17:37,137 They won't die, But at the very least, 445 00:17:37,137 --> 00:17:39,349 We'll get to see them In a great deal of discomfort 446 00:17:39,349 --> 00:17:40,810 Before they kill us. 447 00:17:40,810 --> 00:17:43,143 Well, you've let me down Terribly. 448 00:17:45,105 --> 00:17:46,986 But it was nice To be reminded 449 00:17:46,986 --> 00:17:49,779 There still are good-hearted People in the world. 450 00:17:50,860 --> 00:17:52,862 If this is My last day on earth, 451 00:17:52,862 --> 00:17:55,995 At least It wasn't a bleak one. 452 00:17:55,995 --> 00:17:58,408 I thank you for that, Vincenzo. 453 00:18:09,509 --> 00:18:12,132 You have a family of spiders In your hair. 454 00:18:12,132 --> 00:18:14,093 Your breath reminds me Of the time 455 00:18:14,093 --> 00:18:17,016 I found my uncle's body In a well. 456 00:18:19,889 --> 00:18:21,811 The king is scratching. 457 00:18:21,811 --> 00:18:23,523 [ both chuckle ] 458 00:18:28,488 --> 00:18:32,442 [ straining ] We may need To clear the throne room. 459 00:18:32,442 --> 00:18:36,196 [ coughing, retching continue ] 460 00:18:39,118 --> 00:18:40,160 He's alive. 461 00:18:40,160 --> 00:18:41,501 Galavant! 462 00:18:47,377 --> 00:18:49,459 Arnold: [ echoing ] This is your moment, galavant. 463 00:18:49,459 --> 00:18:52,051 Kill the kings. Be the hero. 464 00:19:08,858 --> 00:19:10,860 [ gasps ] What are you doing? 465 00:19:10,860 --> 00:19:12,272 You're allergic to crab. 466 00:19:12,272 --> 00:19:14,614 If you eat that, your throat's Gonna get all itchy, 467 00:19:14,614 --> 00:19:17,036 And you're gonna be making That [snorts] Sound all night. 468 00:19:18,037 --> 00:19:20,780 I'm sorry We didn't speak earlier. 469 00:19:20,780 --> 00:19:23,583 Speaking to you is One of my favorite things to do. 470 00:19:23,583 --> 00:19:25,375 Perhaps My favorite conversation ever 471 00:19:25,375 --> 00:19:27,787 Was our four-hour analysis Of what sid's "Thank you" meant. 472 00:19:27,787 --> 00:19:29,669 I meant "Thank you." 473 00:19:29,669 --> 00:19:31,551 Sid! So passive-aggressive. 474 00:19:31,551 --> 00:19:33,213 My father was wrong. 475 00:19:33,213 --> 00:19:35,845 You don't have to hide Your feelings to be a hero. 476 00:19:35,845 --> 00:19:38,057 If I did, I wouldn't be Your type of hero. 477 00:19:38,057 --> 00:19:40,009 And frankly, princess, 478 00:19:40,009 --> 00:19:42,101 That's the only type of hero I want to be. 479 00:19:43,102 --> 00:19:45,104 Well, sucks for me. 480 00:19:45,104 --> 00:19:47,517 I better go home, Or my mom's gonna be mad. 481 00:19:47,517 --> 00:19:50,069 Have fun changing your name When you get married. 482 00:19:51,150 --> 00:19:52,151 Freak. 483 00:19:52,151 --> 00:19:53,403 Guards! 484 00:19:53,403 --> 00:19:55,024 Bye, harry. 485 00:19:55,024 --> 00:19:56,816 Well, Would you look at that? 486 00:19:56,816 --> 00:20:00,660 You didn't have to kill a soul, But you finally got your moment. 487 00:20:00,660 --> 00:20:02,452 No. 488 00:20:02,452 --> 00:20:04,033 Not quite yet. 489 00:20:04,033 --> 00:20:05,955 [ choir vocalizing ] 490 00:20:05,955 --> 00:20:14,003 ♪ this is my moment In the sun ♪ 491 00:20:14,003 --> 00:20:19,719 ♪ this is My mome-e-e-e-nt ♪ 492 00:20:19,719 --> 00:20:20,930 [ choir stops ] 493 00:20:24,103 --> 00:20:26,306 That's it? 494 00:20:26,306 --> 00:20:27,727 Yeah, That's all I got. 495 00:20:27,727 --> 00:20:32,191 Well, I say Let's execute the chef. 496 00:20:32,191 --> 00:20:33,983 Excuse me! 497 00:20:33,983 --> 00:20:36,235 He is my chef, And only I can execute him. 498 00:20:36,235 --> 00:20:39,118 Then do something about it, Little dicky. 499 00:20:40,119 --> 00:20:42,241 Maybe I will! 500 00:20:42,241 --> 00:20:46,866 I hereby declare that I shall be The first royal in history 501 00:20:46,866 --> 00:20:49,078 To fight his own duel! 502 00:20:49,078 --> 00:20:50,079 [ all gasp ] 503 00:20:50,079 --> 00:20:52,251 Richard: Very impressive. 504 00:20:52,251 --> 00:20:56,005 I'm looking forward to the day That gareth will kill you. 505 00:20:56,005 --> 00:20:57,256 Gareth? 506 00:20:57,256 --> 00:20:59,008 No, no, no, no. I thought You and I were going to fight. 507 00:20:59,008 --> 00:21:00,089 No. 508 00:21:00,089 --> 00:21:01,341 It'll be fun 509 00:21:01,341 --> 00:21:03,593 Watching your best friend Kill you, dickie. 510 00:21:03,593 --> 00:21:05,385 [ madalena laughs ] 511 00:21:05,385 --> 00:21:08,017 Oh, I am so turned on Right -- 512 00:21:08,017 --> 00:21:09,689 [ stomach rumbles ] Aah! 513 00:21:09,689 --> 00:21:11,481 'scu-- 514 00:21:11,481 --> 00:21:12,892 [ stomach rumbles ] 515 00:21:12,892 --> 00:21:14,814 'scuse me. 516 00:21:15,985 --> 00:21:18,197 Who knows, sire? Maybe you'll win. 517 00:21:18,197 --> 00:21:21,030 Only one thing Is certain. 518 00:21:21,030 --> 00:21:22,161 I'm a dead man? 35806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.