All language subtitles for Galavant.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,215 Did you miss me, gal? 2 00:00:04,215 --> 00:00:07,968 Madalena, I have traveled 1,000 miles to see you. 3 00:00:07,968 --> 00:00:09,680 I fought pirates. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,762 I stared death in the face A dozen times, 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,634 And I did all that To be with a woman 6 00:00:13,634 --> 00:00:17,098 Who chose a fierce and cruel man Over my unconditional love. 7 00:00:17,098 --> 00:00:18,399 So... 8 00:00:18,399 --> 00:00:19,480 You crossed my mind, Yes. 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,561 [ smacks lips ] 10 00:00:20,561 --> 00:00:22,523 Then why didn't you act happy To see me? 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,235 To be honest, I don't know how to feel. 12 00:00:24,235 --> 00:00:26,026 Isabella told me You wanted me to rescue you. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,528 Did you even know I was coming? 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,281 Well, I found out earlier today, And as soon as I did, 15 00:00:30,281 --> 00:00:32,323 I made a plan For us to be together. 16 00:00:32,323 --> 00:00:34,615 Yeah, well, I had a plan, as well. 17 00:00:34,615 --> 00:00:37,288 We were gonna live In a cottage by the sea. 18 00:00:37,288 --> 00:00:40,000 We were gonna make love, Plant a garden... 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,122 Have children. 20 00:00:41,122 --> 00:00:43,834 I was gonna sing songs Of your beauty. 21 00:00:43,834 --> 00:00:45,336 Oh, gal. 22 00:00:45,336 --> 00:00:46,667 That sounds awful. 23 00:00:47,548 --> 00:00:49,130 Look around. 24 00:00:49,130 --> 00:00:51,172 I live in a castle. [ chuckles ] 25 00:00:51,172 --> 00:00:53,174 And you know What I've learned about myself? 26 00:00:53,174 --> 00:00:55,976 I really like stuff. 27 00:00:55,976 --> 00:00:58,269 I mean, Why would I give all this up 28 00:00:58,269 --> 00:01:00,811 To get fat and pregnant And grow my own food? 29 00:01:00,811 --> 00:01:02,813 So, you didn't Want me to come? 30 00:01:04,985 --> 00:01:08,279 I should never have trusted Isabella. 31 00:01:08,279 --> 00:01:10,491 How could someone so small Tell such a big lie? 32 00:01:10,491 --> 00:01:12,153 Well, None of that matters now. 33 00:01:12,153 --> 00:01:14,535 I have a plan that will allow me To remain as queen, 34 00:01:14,535 --> 00:01:18,579 And you will be Well taken care of as my... 35 00:01:18,579 --> 00:01:19,790 Special companion. 36 00:01:19,790 --> 00:01:21,622 Your boy toy, you mean. 37 00:01:21,622 --> 00:01:24,084 Is that how you see me? Hmm? 38 00:01:24,084 --> 00:01:26,377 As some well-groomed, Ruggedly handsome, 39 00:01:26,377 --> 00:01:28,549 Yet oddly delicate-featured Plaything? 40 00:01:29,840 --> 00:01:30,921 Yeah. 41 00:01:30,921 --> 00:01:32,012 [ sighs ] 42 00:01:32,012 --> 00:01:34,425 Madalena, I've got something to say, 43 00:01:34,425 --> 00:01:37,808 And I've come a really, Really long way to say it. 44 00:01:37,808 --> 00:01:39,220 [ music plays ] Oh, no. 45 00:01:39,220 --> 00:01:41,142 ♪ I want you, I need you ♪ 46 00:01:41,142 --> 00:01:42,933 ♪ you cut me, And I bleed you ♪ 47 00:01:42,933 --> 00:01:45,105 ♪ you're like Some kind of sonnet ♪ 48 00:01:45,105 --> 00:01:46,897 ♪ all I want to do Is read you ♪ 49 00:01:46,897 --> 00:01:48,649 ♪ and I love you ♪ I know. 50 00:01:48,649 --> 00:01:50,731 ♪ I mean I love you ♪ Yes. Thanks. 51 00:01:50,731 --> 00:01:52,613 ♪ I said I love you ♪ You did. 52 00:01:52,613 --> 00:01:57,037 ♪ and now don't you want To tell me something, too? ♪ 53 00:01:59,950 --> 00:02:01,622 ♪ I love you ♪ 54 00:02:01,622 --> 00:02:05,005 ♪ as much as someone like me Can love anyone ♪ 55 00:02:05,005 --> 00:02:06,126 Huh? 56 00:02:06,126 --> 00:02:08,549 ♪ I mean, I love How we make people stare ♪ 57 00:02:08,549 --> 00:02:10,511 ♪ we're quite The stunning pair ♪ 58 00:02:10,511 --> 00:02:13,013 ♪ in other words, You love me ♪ 59 00:02:13,013 --> 00:02:16,056 ♪ as much as someone like me Can love anyone ♪ 60 00:02:16,056 --> 00:02:17,057 Okay. 61 00:02:17,057 --> 00:02:19,470 ♪ I mean, I love How when we hit the hay ♪ 62 00:02:19,470 --> 00:02:21,101 ♪ it's more Than just okay ♪ 63 00:02:21,101 --> 00:02:22,183 Right? 64 00:02:22,183 --> 00:02:25,105 ♪ I'd absolutely say More like middling to fair ♪ 65 00:02:25,105 --> 00:02:26,357 [ chuckling ] Yeah. Wait. What? 66 00:02:26,357 --> 00:02:28,649 ♪ dance with me ♪ 67 00:02:28,649 --> 00:02:32,072 ♪ can't you see How freaking gorgeous we look? ♪ 68 00:02:32,072 --> 00:02:35,155 ♪ can't you feel The frantic beat of our hearts ♪ 69 00:02:35,155 --> 00:02:39,280 ♪ as our various parts rub With such delicious friction? ♪ 70 00:02:39,280 --> 00:02:41,041 ♪ so, that's all You really -- ♪ 71 00:02:41,041 --> 00:02:43,123 ♪ dance with me ♪ 72 00:02:43,123 --> 00:02:46,787 ♪ why not finish What's already begun? ♪ 73 00:02:46,787 --> 00:02:48,919 ♪ so, what you're saying Is you love me ♪ 74 00:02:48,919 --> 00:02:51,091 ♪ I love you ♪ ♪ really love me ♪ 75 00:02:51,091 --> 00:02:53,384 ♪ I love you ♪ ♪ and always loved me? ♪ 76 00:02:53,384 --> 00:02:56,797 ♪ as much as someone like me Can love anyone ♪ 77 00:02:59,099 --> 00:03:00,601 [ song ends ] 78 00:03:00,601 --> 00:03:03,013 Does that clear things up For you? 79 00:03:03,013 --> 00:03:04,144 No. 80 00:03:04,144 --> 00:03:09,980 And when did you learn How to dance? 81 00:03:09,980 --> 00:03:11,402 King richard: Are you hearing this, gareth? 82 00:03:11,402 --> 00:03:15,986 My own wife tries to trick me Into killing my favorite chef 83 00:03:15,986 --> 00:03:18,198 So she can save Her ex-boyfriend. 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 You sure it was her? 85 00:03:19,199 --> 00:03:20,241 Pretty girl, tiny waist, Big eyes? 86 00:03:20,241 --> 00:03:21,452 Definitely, my king. 87 00:03:21,452 --> 00:03:22,743 [ scoffs ] 88 00:03:22,743 --> 00:03:24,785 No one has it As bad as I do, gareth. 89 00:03:24,785 --> 00:03:25,876 No one! 90 00:03:25,876 --> 00:03:26,827 Aaaaaaaah! 91 00:03:26,827 --> 00:03:28,589 [ gasps ] 92 00:03:28,589 --> 00:03:30,381 Uh...Don't worry. 93 00:03:30,381 --> 00:03:33,714 Why do I continually allow People to treat me this way? 94 00:03:33,714 --> 00:03:34,505 Oh, come on. 95 00:03:34,505 --> 00:03:35,546 Forget I'm your king 96 00:03:35,546 --> 00:03:37,177 And talk to me Like your friend. 97 00:03:37,177 --> 00:03:38,048 All right. 98 00:03:38,048 --> 00:03:39,760 You keep acting Like a prat. 99 00:03:39,760 --> 00:03:41,141 You need to be More of a geezer. 100 00:03:41,141 --> 00:03:44,605 You know, I've tried to tell you Time and time again. 101 00:03:44,605 --> 00:03:47,057 You don't turn your ear. 102 00:03:48,058 --> 00:03:49,149 Oh, gareth. 103 00:03:49,149 --> 00:03:50,941 I can't understand A word you say. 104 00:03:50,941 --> 00:03:53,193 Let me ask you this, Then. 105 00:03:53,193 --> 00:03:55,155 Do you like me, gareth? 106 00:03:55,155 --> 00:03:57,488 I mean, you know, As a -- as a person? 107 00:03:57,488 --> 00:03:59,199 Aaaaaaah! 108 00:04:02,202 --> 00:04:03,203 I got to go. 109 00:04:03,203 --> 00:04:04,415 My queen needs me. 110 00:04:04,415 --> 00:04:06,246 Your queen? Mm. 111 00:04:06,246 --> 00:04:08,999 Are you hearing this? Now it's his queen. 112 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 Fine. Go ahead. 113 00:04:11,001 --> 00:04:12,833 Leave me, too. Be that guy. 114 00:04:12,833 --> 00:04:13,674 Go. Go. 115 00:04:13,674 --> 00:04:15,085 Yeah, okay. 116 00:04:17,257 --> 00:04:19,049 Why am I like this? 117 00:04:19,049 --> 00:04:22,473 Why do I continually allow People to treat me this way? 118 00:04:22,473 --> 00:04:24,014 Sire! Hmm? 119 00:04:24,014 --> 00:04:26,146 I-I think I know something That may help you. 120 00:04:26,146 --> 00:04:27,688 Really? What? 121 00:04:27,688 --> 00:04:29,730 Have you ever heard Of xanax? 122 00:04:29,730 --> 00:04:30,941 Xanax? 123 00:04:30,941 --> 00:04:33,564 Is he that new magician I'm hearing so much about? 124 00:04:33,564 --> 00:04:34,775 Merlin's replacement? 125 00:04:34,775 --> 00:04:35,896 Yes, my king. 126 00:04:35,896 --> 00:04:38,659 I-I occasionally buy herbs From him. 127 00:04:38,659 --> 00:04:41,362 Herbs? For what? F-f-for cooking? 128 00:04:42,363 --> 00:04:43,664 Yeah -- f-for cooking. 129 00:04:43,664 --> 00:04:44,905 [ sighs ] 130 00:04:44,905 --> 00:04:46,787 All right, It's worth a shot. 131 00:04:46,787 --> 00:04:47,908 Let's go see xanax. 132 00:04:47,908 --> 00:04:50,080 I should probably put on Something more casual. 133 00:04:50,080 --> 00:04:51,412 [ snaps fingers ] The brown. 134 00:04:56,337 --> 00:04:58,218 Uh, hi. 135 00:04:58,218 --> 00:05:00,090 Um, why are we Back in the dungeon? 136 00:05:00,090 --> 00:05:02,803 Just wait here. I'll come Get you when it's time. 137 00:05:02,803 --> 00:05:05,095 Someone's coming To help execute my plan. 138 00:05:05,095 --> 00:05:06,136 Move along. 139 00:05:08,058 --> 00:05:10,100 [ gasps ] Galavant! Galavant! 140 00:05:12,393 --> 00:05:14,234 I thought you were dead. 141 00:05:14,234 --> 00:05:16,276 You mean because you Betrayed me, you thought They would hang me? 142 00:05:16,276 --> 00:05:17,398 Because you betrayed me? 143 00:05:17,398 --> 00:05:18,699 Sid: Oh, trust me, sir, 144 00:05:18,699 --> 00:05:21,151 I have been guilting The crap out of her down here. 145 00:05:21,151 --> 00:05:23,283 King richard said if I didn't Deliver the jewel and you, 146 00:05:23,283 --> 00:05:24,825 He would kill my parents. 147 00:05:24,825 --> 00:05:26,447 I tried to warn you -- 148 00:05:26,447 --> 00:05:28,749 So many songs, So many asides. 149 00:05:28,749 --> 00:05:30,541 The point is, Queen madalena, 150 00:05:30,541 --> 00:05:32,292 You have the jewel And you have galavant. 151 00:05:32,292 --> 00:05:34,545 You must release my parents. Must I? 152 00:05:34,545 --> 00:05:36,006 Yes. You have to. Have I? 153 00:05:36,006 --> 00:05:37,378 Yes. Really? 154 00:05:37,378 --> 00:05:38,799 Why are you just repeating Everything I say as a question? 155 00:05:38,799 --> 00:05:40,631 Am I just repeating everything You say as a question? 156 00:05:40,631 --> 00:05:42,012 You...Don't hear it? 157 00:05:42,012 --> 00:05:43,464 I hear it. Yeah. Yeah. 158 00:05:43,464 --> 00:05:45,466 You're sort of doing it A little bit. 159 00:05:45,466 --> 00:05:47,057 I had a deal With king richard. 160 00:05:47,057 --> 00:05:49,099 My dear girl... 161 00:05:49,099 --> 00:05:51,181 I am not king richard. 162 00:05:51,181 --> 00:05:53,143 But I will enjoy Killing the girl 163 00:05:53,143 --> 00:05:55,736 Who tried to eat My leftover man mutton. 164 00:05:59,029 --> 00:06:00,531 [ gasps ] 165 00:06:00,531 --> 00:06:03,784 Is...Anyone else Uncomfortable? 166 00:06:05,986 --> 00:06:07,157 Gareth. 167 00:06:07,157 --> 00:06:09,119 Cut her face. 168 00:06:09,119 --> 00:06:10,491 Torture the rest. 169 00:06:10,491 --> 00:06:12,082 Gala-- 170 00:06:12,082 --> 00:06:13,083 Excuse me? 171 00:06:13,083 --> 00:06:16,497 I said torture them. Is there a problem? 172 00:06:16,497 --> 00:06:18,048 No. There's not a problem. 173 00:06:18,048 --> 00:06:20,050 I like torturing. I'm pretty good at it. 174 00:06:20,050 --> 00:06:21,552 I once kept a guy Alive for a week, 175 00:06:21,552 --> 00:06:23,844 And he was just A head and a finger. 176 00:06:23,844 --> 00:06:25,766 But that order Came from the king, 177 00:06:25,766 --> 00:06:26,927 And I serve my king. 178 00:06:26,927 --> 00:06:29,970 Your king is weak, gareth. You know this. 179 00:06:29,970 --> 00:06:32,683 He cries like a baby, He cares like a woman. 180 00:06:32,683 --> 00:06:34,975 He makes decoupage footstools As a hobby. 181 00:06:34,975 --> 00:06:36,316 Hey! That was A birthday present. 182 00:06:36,316 --> 00:06:38,148 He got me that So I could have a sit down. 183 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 You're a dog, gareth. 184 00:06:40,400 --> 00:06:42,983 And a dog needs A strong master. 185 00:06:44,074 --> 00:06:46,116 Now sic 'em. 186 00:06:48,198 --> 00:06:50,701 [ goat bleats ] 187 00:06:50,701 --> 00:06:52,533 Here we are, sir. 188 00:06:52,533 --> 00:06:53,994 Are we safe? 189 00:06:53,994 --> 00:06:56,296 This neighborhood Looks a little dodgy. 190 00:06:56,296 --> 00:06:57,708 Don't worry, sire, We'll be fine. 191 00:06:57,708 --> 00:06:59,960 Just... Try not to look scared. 192 00:07:01,171 --> 00:07:03,504 Hello. Nice to see you. 193 00:07:03,504 --> 00:07:05,636 [ bell tolling ] 194 00:07:12,102 --> 00:07:13,894 What do you want? 195 00:07:15,856 --> 00:07:17,728 Uh, we're here To see xanax. 196 00:07:17,728 --> 00:07:19,229 He's in the attic. 197 00:07:19,229 --> 00:07:21,021 Xanax: Mom! It's a laboratory! 198 00:07:21,021 --> 00:07:22,442 Call it a laboratory. 199 00:07:22,442 --> 00:07:23,654 It's an attic. 200 00:07:27,027 --> 00:07:29,910 [ xanax coughing ] 201 00:07:29,910 --> 00:07:33,373 Hmm. This is...Cozy. 202 00:07:33,373 --> 00:07:37,127 King richard, may I present Xanax the magician. 203 00:07:37,127 --> 00:07:38,248 [ grunts ] 204 00:07:38,248 --> 00:07:40,340 Actually, I'm not legally allowed 205 00:07:40,340 --> 00:07:42,422 To call myself a magician Anymore 206 00:07:42,422 --> 00:07:44,925 'cause of the whole... [ sighs ] Thing. 207 00:07:44,925 --> 00:07:46,256 Don't worry. 208 00:07:46,256 --> 00:07:48,889 Think of me As a spiritual guide. 209 00:07:48,889 --> 00:07:50,851 I'm allowed to... Call myself that. 210 00:07:50,851 --> 00:07:52,222 Anyone can. It's meaningless. 211 00:07:52,222 --> 00:07:53,393 [ groans ] 212 00:07:53,393 --> 00:07:54,595 [ laughs ] 213 00:07:54,595 --> 00:07:56,647 Look at his Shiny little hat, toad. 214 00:07:56,647 --> 00:07:58,478 Ribbit. 215 00:07:58,478 --> 00:07:59,900 Who's that person? 216 00:07:59,900 --> 00:08:01,692 It's toad. He's cool. 217 00:08:01,692 --> 00:08:02,653 Ribbit. 218 00:08:02,653 --> 00:08:04,565 [ chuckles ] Don't ask. 219 00:08:04,565 --> 00:08:05,566 [ scoffs ] 220 00:08:05,566 --> 00:08:07,067 He was a toad. 221 00:08:07,067 --> 00:08:08,819 I did a spell -- 222 00:08:08,819 --> 00:08:12,533 Turned him into A human-ish...Type thing. 223 00:08:12,533 --> 00:08:14,114 So, uh, yeah. I flipped it. 224 00:08:14,114 --> 00:08:15,205 [ chuckles ] 225 00:08:15,205 --> 00:08:16,707 That's very good. 226 00:08:16,707 --> 00:08:18,248 Anyway, what can I do For you gents? 227 00:08:18,248 --> 00:08:20,460 Well, it's...No big deal, Really. 228 00:08:20,460 --> 00:08:22,422 We were just -- In the neighborhood, 229 00:08:22,422 --> 00:08:24,254 And, um, I was sort of wondering, 230 00:08:24,254 --> 00:08:26,296 You know, Why I am the way I am, 231 00:08:26,296 --> 00:08:29,219 And he mentioned You might be able to help me. 232 00:08:29,219 --> 00:08:31,261 Xanax can help anything. 233 00:08:31,261 --> 00:08:32,262 Wonderful. 234 00:08:32,262 --> 00:08:34,304 [ burping ] 235 00:08:34,304 --> 00:08:36,186 Bit of wind there. 236 00:08:36,186 --> 00:08:37,397 Ooh. 237 00:08:37,397 --> 00:08:39,229 Right. Let's get you started. 238 00:08:39,229 --> 00:08:41,942 This is a...Kind of disgusting Little workstation, isn't it? 239 00:08:41,942 --> 00:08:44,695 You see the toilet? It's basically a window. 240 00:08:44,695 --> 00:08:48,859 And by "Window," I mean "Hole" -- in the wall. 241 00:08:48,859 --> 00:08:49,990 It works. 242 00:08:49,990 --> 00:08:51,201 One of them. 243 00:08:51,201 --> 00:08:53,203 Oh. Toad spotted it. You'd love that, wouldn't you? 244 00:08:53,203 --> 00:08:54,865 [ chuckles ] 245 00:08:54,865 --> 00:08:56,206 That goes in. 246 00:08:56,206 --> 00:08:58,118 Ready. Let's do this. 247 00:08:58,118 --> 00:08:59,580 [ sizzling ] 248 00:08:59,580 --> 00:09:01,161 Oooooooooooh. 249 00:09:02,623 --> 00:09:05,045 Now the magic words. 250 00:09:06,466 --> 00:09:09,339 Abracadabra. 251 00:09:09,339 --> 00:09:11,762 Alakazam. 252 00:09:11,762 --> 00:09:17,888 [ mumbling ] Habrazamdabra, flanimal ham. 253 00:09:17,888 --> 00:09:19,019 Oooooh. 254 00:09:19,019 --> 00:09:21,231 Try that now. It's all magic. 255 00:09:21,231 --> 00:09:23,183 So, I just... Drink that down, eh? 256 00:09:23,183 --> 00:09:24,184 Yeah. 257 00:09:24,184 --> 00:09:25,355 Straight down the gullet? 258 00:09:25,355 --> 00:09:26,777 Yeah. 259 00:09:26,777 --> 00:09:28,028 Ooh. That is pungent. 260 00:09:28,028 --> 00:09:29,950 Yeah. That's the anus. 261 00:09:29,950 --> 00:09:32,192 Oh, what the hell. 262 00:09:32,192 --> 00:09:33,283 Oh, god. 263 00:09:33,283 --> 00:09:34,284 Mm. 264 00:09:34,284 --> 00:09:35,616 Hmm. 265 00:09:35,616 --> 00:09:39,079 Takes a little while to kick in With a strong-willed -- 266 00:09:39,079 --> 00:09:40,160 I'm feeling it. Yeah. 267 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 Oh, wow. 268 00:09:50,090 --> 00:09:53,473 All right, boss, We need an escape plan. 269 00:09:53,473 --> 00:09:54,474 What are you thinking? 270 00:09:54,474 --> 00:09:56,056 Galavant: Here's what I think. 271 00:09:58,178 --> 00:10:01,061 If you really Break it down... 272 00:10:01,061 --> 00:10:03,644 "I love you as much as someone Like me could love anyone" 273 00:10:03,644 --> 00:10:04,935 Can mean a lot of things. 274 00:10:04,935 --> 00:10:06,606 Oh, come on, man. 275 00:10:06,606 --> 00:10:08,188 Oh, just let it go! 276 00:10:08,188 --> 00:10:09,730 She's the worst! 277 00:10:09,730 --> 00:10:12,112 She imprisoned us. She stole our jewels. 278 00:10:12,112 --> 00:10:13,033 Yeah, not a fan. 279 00:10:13,033 --> 00:10:14,324 You want to know What I think? 280 00:10:14,324 --> 00:10:15,736 I think You're in a dungeon 281 00:10:15,736 --> 00:10:18,038 Wondering if the woman That put you there loves you. 282 00:10:18,038 --> 00:10:21,081 And the real question is, Why do you still love her? 283 00:10:21,081 --> 00:10:23,003 I mean, Yes, she's beautiful, 284 00:10:23,003 --> 00:10:25,125 In a perfect-skin, perfect-body, Perfect-hair kind of way, 285 00:10:25,125 --> 00:10:26,336 If you're into That sort of thing. 286 00:10:26,336 --> 00:10:27,748 Mm. 287 00:10:27,748 --> 00:10:29,670 I know you, galavant. 288 00:10:29,670 --> 00:10:32,212 I know your heart, And you deserve better. 289 00:10:32,212 --> 00:10:35,255 You deserve to be with someone Who will lift you up as a man, 290 00:10:35,255 --> 00:10:37,968 Someone who will fight with you, Not against you. 291 00:10:37,968 --> 00:10:40,060 Maybe someone Who's small and cute 292 00:10:40,060 --> 00:10:41,972 And ethnically Hard to pin down. 293 00:10:44,765 --> 00:10:45,976 What you're saying is... 294 00:10:49,980 --> 00:10:51,441 ...You don't think She loves me? 295 00:10:51,441 --> 00:10:53,613 [ groans ] [ sighs ] Jester: bloody hell. 296 00:10:53,613 --> 00:10:54,985 Oh, please, Just stop the torture 297 00:10:54,985 --> 00:10:56,156 And kill me already. 298 00:10:56,156 --> 00:10:57,197 I haven't started yet. 299 00:10:57,197 --> 00:10:58,328 He's not part of it? 300 00:10:58,328 --> 00:11:00,871 Will everybody Just shut up?! 301 00:11:00,871 --> 00:11:02,833 Do you want to know What real torture is? 302 00:11:02,833 --> 00:11:03,994 No, I'm good. Thanks. 303 00:11:05,415 --> 00:11:06,586 [ sighs ] 304 00:11:06,586 --> 00:11:08,338 [ mace clanks ] 305 00:11:08,338 --> 00:11:11,461 Imagine being loyal To someone your whole life. 306 00:11:11,461 --> 00:11:12,753 I'm not Gonna tell you who, 307 00:11:12,753 --> 00:11:15,846 But hypothetically, We'll call him "The king." 308 00:11:17,467 --> 00:11:20,060 He's a bit of a ponce, But I like him. 309 00:11:20,060 --> 00:11:23,063 Then he gets married To this rump-fed basket cockle, 310 00:11:23,063 --> 00:11:26,016 Who, hypothetically, We'll call "The queen." 311 00:11:26,016 --> 00:11:27,938 We all know who you're Talking about, gareth. 312 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 But let me be cryptic For a minute, will ya?! 313 00:11:30,440 --> 00:11:32,652 Just give me that! 314 00:11:32,652 --> 00:11:36,026 Now, she's not like "The king." 315 00:11:36,026 --> 00:11:38,739 But she's strong, And I admire strength. 316 00:11:38,739 --> 00:11:42,282 But, then again, I've sworn An oath to protect the king. 317 00:11:42,282 --> 00:11:43,744 So I don't know What to do. 318 00:11:43,744 --> 00:11:46,666 I mean, that's real torture, Isn't it, lads? 319 00:11:48,328 --> 00:11:50,090 [ sighs ] 320 00:11:52,092 --> 00:11:53,093 [ goat bleats ] 321 00:11:56,757 --> 00:11:58,929 Xanax: Welcome to richard's journey 322 00:11:58,929 --> 00:12:02,012 To find out Why he is the way he is. 323 00:12:02,012 --> 00:12:04,765 There's bottles of water In easy reach. 324 00:12:04,765 --> 00:12:06,686 Please stay hydrated. 325 00:12:06,686 --> 00:12:08,018 And no kissing. 326 00:12:08,018 --> 00:12:09,609 Of course. Wait. What? 327 00:12:09,609 --> 00:12:11,271 Oh... Shouldn't be an issue. 328 00:12:11,271 --> 00:12:13,193 But it has happened In the past, 329 00:12:13,193 --> 00:12:15,816 So I made a blanket rule -- No kissing. 330 00:12:15,816 --> 00:12:16,947 [ chuckles ] 331 00:12:16,947 --> 00:12:19,159 Mm. Good idea. 332 00:12:19,159 --> 00:12:21,701 Okay. Everyone ready? 333 00:12:21,701 --> 00:12:22,823 Ribbit. 334 00:12:22,823 --> 00:12:26,827 ♪ close your eyes, Open your mind ♪ 335 00:12:26,827 --> 00:12:30,921 ♪ your journey's About to begin ♪ 336 00:12:30,921 --> 00:12:34,754 ♪ relax your karma And try not to barf ♪ 337 00:12:34,754 --> 00:12:39,179 ♪ as the universe Starts to spin ♪ 338 00:12:39,179 --> 00:12:43,053 ♪ hocus-pocus, expealadocious ♪ 339 00:12:43,053 --> 00:12:46,887 ♪ set your aura free ♪ 340 00:12:46,887 --> 00:12:51,892 ♪ petrificus totalis, Drink deeply from the chalice ♪ 341 00:12:51,892 --> 00:13:02,863 ♪ tell us What you see-e-e-e-e-e ♪ 342 00:13:02,863 --> 00:13:05,035 [ cackles ] 343 00:13:05,035 --> 00:13:06,166 [ gasps ] 344 00:13:08,498 --> 00:13:09,749 I see a door! 345 00:13:12,412 --> 00:13:13,623 Oi! What did I say? 346 00:13:13,623 --> 00:13:15,215 No... 347 00:13:15,215 --> 00:13:16,917 Go through it. 348 00:13:16,917 --> 00:13:18,678 It's opening On its own! 349 00:13:18,678 --> 00:13:20,630 That's magic. 350 00:13:27,097 --> 00:13:29,189 This is the day My father died. 351 00:13:29,189 --> 00:13:32,392 ♪ the king is dead, Long live the king ♪ 352 00:13:32,392 --> 00:13:36,106 ♪ the king is dead, Long live the king ♪ 353 00:13:36,106 --> 00:13:39,649 ♪ where is his son, Who'll inherit everything? ♪ 354 00:13:39,649 --> 00:13:42,202 Is that you, sire? So handsome. 355 00:13:42,202 --> 00:13:44,995 No. It's my much older brother, Kingsley. 356 00:13:44,995 --> 00:13:46,406 Young richard: I can't see anything! 357 00:13:46,406 --> 00:13:47,287 That's me. 358 00:13:47,287 --> 00:13:49,579 ♪ shut up, you ♪ 359 00:13:49,579 --> 00:13:51,081 I can't see anything! 360 00:13:51,081 --> 00:13:52,372 ♪ shut up ♪ 361 00:13:52,372 --> 00:13:53,373 Oh, dear. 362 00:13:53,373 --> 00:13:55,045 I ate my feelings. 363 00:13:55,045 --> 00:13:56,586 And a lot of bread. 364 00:13:56,586 --> 00:13:58,378 ♪ the sword, your highness ♪ 365 00:13:58,378 --> 00:14:00,510 ♪ here's the royal sword ♪ 366 00:14:00,510 --> 00:14:01,801 [ scoffs ] 367 00:14:01,801 --> 00:14:03,133 No one gives me anything. 368 00:14:03,133 --> 00:14:07,097 ♪ to be the king, You must receive the sword ♪ 369 00:14:07,097 --> 00:14:09,849 If I want something, I take it. 370 00:14:09,849 --> 00:14:11,431 And I don't want To be any king. 371 00:14:11,431 --> 00:14:12,472 [ all gasp ] 372 00:14:12,472 --> 00:14:14,854 Oh, but, kingsley, It's your destiny. 373 00:14:14,854 --> 00:14:17,317 We literally Named you "Kingsley." 374 00:14:17,317 --> 00:14:18,478 God told us to. 375 00:14:18,478 --> 00:14:20,480 It's not like We were being trendy. 376 00:14:20,480 --> 00:14:22,903 My destiny lies Beyond the castle walls, mother. 377 00:14:22,903 --> 00:14:24,985 I'm going to conquer And kill 378 00:14:24,985 --> 00:14:27,407 And spread bastard children Throughout the land, 379 00:14:27,407 --> 00:14:29,329 Like wildflower seeds. 380 00:14:29,329 --> 00:14:31,581 Somebody else Can sit on their ass and rule. 381 00:14:31,581 --> 00:14:33,583 ♪ but who? ♪ 382 00:14:33,583 --> 00:14:35,295 ♪ who? ♪ ♪ but who? ♪ 383 00:14:35,295 --> 00:14:37,707 ♪ who? ♪ ♪ but who? ♪ ♪ but who? ♪ 384 00:14:38,798 --> 00:14:40,090 [ richard farts ] 385 00:14:40,090 --> 00:14:42,342 [ all gasp ] 386 00:14:42,342 --> 00:14:43,463 Dickie? 387 00:14:43,463 --> 00:14:44,674 "Dickie." [ chuckles ] 388 00:14:45,675 --> 00:14:47,507 Knight: brilliant. 389 00:14:47,507 --> 00:14:48,718 Gareth. 390 00:14:48,718 --> 00:14:50,100 Aye. 391 00:14:50,100 --> 00:14:51,561 You shall be The king's guard. 392 00:14:51,561 --> 00:14:54,224 I'm only 10, But...All right. 393 00:14:54,224 --> 00:14:56,937 I'm gareth, and I'll faithfully Serve you, my king. 394 00:14:56,937 --> 00:15:00,070 ♪ the sword, your highness ♪ 395 00:15:00,070 --> 00:15:04,404 ♪ here's your royal sword ♪ 396 00:15:04,404 --> 00:15:06,366 ♪ to be the king, you mu-- ♪ 397 00:15:06,366 --> 00:15:08,868 Actually, I think I will take the sword. 398 00:15:08,868 --> 00:15:10,120 [ subjects gasp ] 399 00:15:10,120 --> 00:15:12,372 Good luck...Dickie. 400 00:15:12,372 --> 00:15:13,913 [ chuckles ] 401 00:15:16,086 --> 00:15:17,457 Chef: How humiliating. 402 00:15:17,457 --> 00:15:18,748 That's it. 403 00:15:18,748 --> 00:15:20,540 It was humiliating. 404 00:15:20,540 --> 00:15:23,593 Everything comes back To this moment. 405 00:15:23,593 --> 00:15:25,215 I have spent My entire life 406 00:15:25,215 --> 00:15:27,847 Behaving as if I'm everyone's second choice -- 407 00:15:27,847 --> 00:15:30,100 My parents', my kingdom's, And now my queen's. 408 00:15:30,100 --> 00:15:32,602 Let's go Take back my kingdom! 409 00:15:34,644 --> 00:15:36,186 Where's that bloody door? 410 00:15:37,187 --> 00:15:39,359 Well, how the hell Are we supposed to get up there? 411 00:15:39,359 --> 00:15:41,771 That was amazing! 412 00:15:41,771 --> 00:15:43,023 Thank you, xanax. 413 00:15:43,023 --> 00:15:45,115 I now know Exactly what I must do. 414 00:15:45,115 --> 00:15:47,157 Come on, chef! To the horses! 415 00:15:47,157 --> 00:15:48,828 I wouldn't ride Just yet. 416 00:15:48,828 --> 00:15:50,570 Again, It's a legal thing. 417 00:15:50,570 --> 00:15:54,534 A guy once -- he took his horse Through a farmers market, 418 00:15:54,534 --> 00:15:55,996 And there was -- "Raaaaaah!" 419 00:15:55,996 --> 00:15:58,458 The hooves and the crushing And s-screaming, so... 420 00:15:58,458 --> 00:16:00,710 Ugh. ...Let the potion wear off. 421 00:16:00,710 --> 00:16:02,542 An hour, say? 422 00:16:02,542 --> 00:16:03,543 Oh. Okay. 423 00:16:03,543 --> 00:16:04,754 Hey, in that case, 424 00:16:04,754 --> 00:16:06,756 You guys want to see my room From when I was a kid? 425 00:16:06,756 --> 00:16:08,008 Wow. [ chuckles ] 426 00:16:08,008 --> 00:16:09,549 Let's -- let's do this. 427 00:16:09,549 --> 00:16:10,180 Great. 428 00:16:10,180 --> 00:16:12,762 [ chuckles ] 429 00:16:20,100 --> 00:16:21,521 Listen, galavant... 430 00:16:21,521 --> 00:16:24,064 I know what I did to you Was horrible -- 431 00:16:24,064 --> 00:16:25,695 Probably even worse Than what madalena did to you, 432 00:16:25,695 --> 00:16:27,697 Because at least she had The guts to do it to your face. 433 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 And I won't say it again, 434 00:16:29,449 --> 00:16:31,451 But I'm more sorry Than you'll ever know. 435 00:16:31,451 --> 00:16:34,114 Just so you know -- I'm really sorry. 436 00:16:34,114 --> 00:16:36,376 Oh, god. You must feel Really bad. You're babbling. 437 00:16:36,376 --> 00:16:37,497 [ scoffs ] 438 00:16:37,497 --> 00:16:39,499 You only babble When you feel really bad. 439 00:16:39,499 --> 00:16:42,042 I do not babble When I feel bad. 440 00:16:42,042 --> 00:16:43,213 I'm not saying It's a bad thing. 441 00:16:43,213 --> 00:16:45,125 To be honest, I've rather grown to like it. 442 00:16:45,125 --> 00:16:47,127 But you do babble, Princess. 443 00:16:47,127 --> 00:16:49,469 Princess isa-babble. 444 00:16:49,469 --> 00:16:52,132 [ laughs ] "Princess isa-babble." 445 00:16:52,132 --> 00:16:53,633 Okay, hang on a sec. 446 00:16:53,633 --> 00:16:55,895 Babbling is When someone talks nonsense, 447 00:16:55,895 --> 00:16:57,437 And I do not Talk nonsense. 448 00:16:57,437 --> 00:17:01,101 I mean...Sometimes, at times, I guess I do babble, 449 00:17:01,101 --> 00:17:03,103 But it's only because I have A lot going on in my head and -- 450 00:17:03,103 --> 00:17:04,484 Oh. Never mind. 451 00:17:04,484 --> 00:17:06,696 Look, you don't Have to feel bad. 452 00:17:06,696 --> 00:17:08,568 They're your parents. 453 00:17:08,568 --> 00:17:10,740 When you care About somebody... 454 00:17:10,740 --> 00:17:12,322 You'll do anything For them. 455 00:17:13,493 --> 00:17:16,916 Love is...Strange. 456 00:17:16,916 --> 00:17:19,209 And sometimes Kind of gross. 457 00:17:19,209 --> 00:17:22,162 ♪ it's embarrassingly gassy ♪ 458 00:17:22,162 --> 00:17:26,426 ♪ and it leaves Its dirty underwear ♪ 459 00:17:26,426 --> 00:17:29,719 ♪ in piles Around the place ♪ 460 00:17:29,719 --> 00:17:32,842 ♪ love is rude, It has a sort of smell ♪ 461 00:17:32,842 --> 00:17:36,476 ♪ and it thinks That you don't notice ♪ 462 00:17:36,476 --> 00:17:38,178 ♪ and it blurts out Things ♪ 463 00:17:38,178 --> 00:17:42,812 ♪ that make you want To smack its stupid face ♪ 464 00:17:42,812 --> 00:17:45,775 ♪ and it's awkward And confusing ♪ 465 00:17:45,775 --> 00:17:49,109 ♪ it annoys you Half to death ♪ 466 00:17:49,109 --> 00:17:50,900 ♪ then it grins That dopey grin ♪ 467 00:17:50,900 --> 00:17:55,034 ♪ and you can't catch Your breath ♪ 468 00:17:55,034 --> 00:17:58,408 ♪ love is strange And sometimes sort of smug ♪ 469 00:17:58,408 --> 00:18:02,001 ♪ and it's really, Really bossy ♪ 470 00:18:02,001 --> 00:18:04,834 ♪ and it messes With your head ♪ 471 00:18:04,834 --> 00:18:09,129 ♪ till you're A hopeless basket case ♪ 472 00:18:09,129 --> 00:18:10,300 ♪ and it's stubborn ♪ 473 00:18:10,300 --> 00:18:11,301 ♪ it's insulting ♪ 474 00:18:11,301 --> 00:18:13,133 ♪ it's obnoxious ♪ 475 00:18:13,133 --> 00:18:14,764 ♪ it's the worst ♪ 476 00:18:14,764 --> 00:18:20,770 ♪ you keep pushing it away, And you fall in headfirst ♪ 477 00:18:20,770 --> 00:18:24,484 ♪ love is strange ♪ 478 00:18:24,484 --> 00:18:26,646 ♪ and often pretty drunk ♪ 479 00:18:26,646 --> 00:18:29,399 ♪ it looks different Without makeup ♪ 480 00:18:29,399 --> 00:18:33,072 ♪ and it's nothing Like the fairy tales ♪ 481 00:18:33,072 --> 00:18:36,236 ♪ you grow up dreaming of ♪ 482 00:18:36,236 --> 00:18:37,367 ♪ love is weird ♪ 483 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 ♪ love is dumb ♪ 484 00:18:39,369 --> 00:18:42,292 ♪ love is strange ♪ 485 00:18:42,292 --> 00:18:53,883 ♪ and that's what makes it Lo-o-o-o-o-ve ♪ 486 00:18:53,883 --> 00:18:56,095 I've been so blind. 487 00:18:56,095 --> 00:18:58,178 Madalena never loved me. 488 00:18:58,178 --> 00:19:00,139 When you love someone, You shout it from the rooftop, 489 00:19:00,139 --> 00:19:01,721 Not couch it in a riddle. 490 00:19:01,721 --> 00:19:03,062 Or in a song. 491 00:19:03,062 --> 00:19:04,314 That's more cinematic. 492 00:19:04,314 --> 00:19:05,855 [ chuckles ] 493 00:19:05,855 --> 00:19:07,527 Well, How's that for timing? 494 00:19:07,527 --> 00:19:09,269 Our stars Are finally aligning 495 00:19:09,269 --> 00:19:11,231 On the same day I'm going to die. 496 00:19:11,231 --> 00:19:13,193 No. 497 00:19:14,574 --> 00:19:17,657 No, you're not Gonna die today. 498 00:19:17,657 --> 00:19:19,449 And you're not gonna die Today. 499 00:19:19,449 --> 00:19:22,202 And you're not gonna die Today. 500 00:19:23,583 --> 00:19:24,994 You might Already be dead. 501 00:19:25,995 --> 00:19:28,378 Well, what are you Going to do? 502 00:19:28,378 --> 00:19:29,629 What else? 503 00:19:29,629 --> 00:19:31,551 Save the day. 504 00:19:34,754 --> 00:19:36,676 Have these been open The whole time? 505 00:19:38,177 --> 00:19:40,059 No one thought to check? 506 00:19:40,059 --> 00:19:41,641 Really? 507 00:19:47,937 --> 00:19:49,769 Is it done? Did you torture them? 508 00:19:49,769 --> 00:19:51,361 Nah. 509 00:19:51,361 --> 00:19:52,902 But I gave you An order. 510 00:19:52,902 --> 00:19:55,114 I don't give a rat's ass About your orders. 511 00:19:55,114 --> 00:19:58,117 I might be a dog, but at least I'm a loyal one, love. 512 00:19:59,158 --> 00:20:02,161 Now, I serve the king, So I only follow his orders. 513 00:20:02,161 --> 00:20:05,995 That is So nice to hear. 514 00:20:05,995 --> 00:20:09,499 You have always been My most loyal friend, gareth. 515 00:20:09,499 --> 00:20:12,171 I know you're not a hugger, But if you were, 516 00:20:12,171 --> 00:20:14,213 I would wrap myself Around you 517 00:20:14,213 --> 00:20:16,546 Like a leather jacket Made of love. 518 00:20:16,546 --> 00:20:18,097 Mm. 519 00:20:18,097 --> 00:20:19,098 Xanax? 520 00:20:19,098 --> 00:20:20,300 So much xanax. Mm. 521 00:20:20,300 --> 00:20:21,471 Okay, couple of things. 522 00:20:21,471 --> 00:20:24,894 First, chef, I am so munchy. 523 00:20:24,894 --> 00:20:26,766 Could you make me, like, A cheesy omelette 524 00:20:26,766 --> 00:20:29,058 With some ham chunks, Potatoes fried in bacon grease? 525 00:20:29,058 --> 00:20:30,610 Right away, sire. Excellent. 526 00:20:30,610 --> 00:20:32,852 Next, I'm breaking up with you. 527 00:20:32,852 --> 00:20:36,065 Gareth, would you please escort Madalena down to the dungeon 528 00:20:36,065 --> 00:20:37,907 And lock her up forever? 529 00:20:37,907 --> 00:20:38,908 Huh? 530 00:20:41,120 --> 00:20:42,121 Come on. 531 00:20:42,121 --> 00:20:43,663 Wait! 532 00:20:43,663 --> 00:20:46,125 It would be rude To imprison your queen 533 00:20:46,125 --> 00:20:48,167 When we have Such a special visitor. 534 00:20:48,167 --> 00:20:49,669 What visitor? 535 00:20:49,669 --> 00:20:52,001 What are you Talking about? 536 00:20:53,082 --> 00:20:54,464 Hello, brother. 537 00:20:57,377 --> 00:20:58,378 Kingsley? 538 00:20:58,378 --> 00:20:59,469 What's he doing here? 539 00:20:59,469 --> 00:21:00,880 What are you Doing here? 540 00:21:00,880 --> 00:21:02,051 I'm here To take your life. 541 00:21:02,051 --> 00:21:04,554 My life? 542 00:21:04,554 --> 00:21:06,346 Your lifestyle. 543 00:21:06,346 --> 00:21:07,767 Your kingdom. 544 00:21:07,767 --> 00:21:11,190 Of course, If you get in my way, 545 00:21:11,190 --> 00:21:15,735 I'll have to take Your life, too... 546 00:21:15,735 --> 00:21:17,527 Ow! 547 00:21:17,527 --> 00:21:19,859 ...Dickie. 548 00:21:19,859 --> 00:21:21,160 [ laughs ] 549 00:21:21,160 --> 00:21:22,782 Oh, this is Going to be fun. 37804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.