All language subtitles for FreeRayshawn.S01E14.Its.Your.Lucky.Day.Marine.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-HOTSTUFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,543 - Ray! - Daddy! 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,920 [banging on door] 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,338 - What are you doing? - Tayesha! 4 00:00:05,338 --> 00:00:07,215 - Daddy! - What are you doing? 5 00:00:07,215 --> 00:00:09,384 - Rayshawn! 6 00:00:09,384 --> 00:00:10,844 - They're gonna charge me with killing a cop! 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,221 - You got to come with me, ma'am. 8 00:00:13,221 --> 00:00:15,390 - They're gonna give me the death penalty, Tay! 9 00:00:15,390 --> 00:00:16,766 Ray-Ray! 10 00:00:16,766 --> 00:00:19,019 - Daddy! - We have to go. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,895 - Rayshawn, hold tight! I'm gonna walk 'em out! 12 00:00:20,895 --> 00:00:22,105 - Steven! 13 00:00:22,105 --> 00:00:23,189 TAYESHA: Ray! 14 00:00:23,189 --> 00:00:25,567 - Where is my son, Steven? 15 00:00:25,567 --> 00:00:27,861 - I'm gonna walk 'em out, Rayshawn! You get to the phone soon as you can! 16 00:00:27,861 --> 00:00:30,071 - Steven, where's my son? 17 00:00:30,071 --> 00:00:38,121 [tense dramatic music] 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,748 Steven! 19 00:00:39,748 --> 00:00:41,499 Where's my son? 20 00:00:44,252 --> 00:00:45,628 Where's my son? 21 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 [crying] 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,638 - Command, Red 1. 23 00:00:55,638 --> 00:00:57,807 Lieutenant Poincy and two hostages coming out. 24 00:00:57,807 --> 00:00:59,934 Suspect is still inside. 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 How do we proceed? 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,900 - I need that video, Steven! 27 00:01:10,278 --> 00:01:12,322 Get me that video! 28 00:01:12,322 --> 00:01:20,789 ♪ 29 00:01:20,789 --> 00:01:27,295 [train's horn blaring] 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,411 - You a cop? 31 00:02:00,411 --> 00:02:02,038 - Yeah. You, too? 32 00:02:06,376 --> 00:02:09,003 - All right, bro. Shorty said you was cool, so... 33 00:02:10,630 --> 00:02:12,173 Make sure it's not hot around here. 34 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 - You a marine? 35 00:02:17,428 --> 00:02:18,888 - Did three tours. 36 00:02:19,764 --> 00:02:21,683 - Army. Two tours. 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,187 You know, the VA has programs. 38 00:02:26,187 --> 00:02:28,356 - Yeah, right. The VA. 39 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 - Nah, I'm serious, man. Done me some real good a few years back. 40 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 VA doctors told me to keep a journal. 41 00:02:37,031 --> 00:02:38,283 I did this instead. 42 00:02:39,784 --> 00:02:42,620 Keeps up my ARP. 43 00:02:42,620 --> 00:02:45,081 Accountability. Responsibility. Positivity. 44 00:02:45,081 --> 00:02:47,208 - Hey, you got that rock, right? 45 00:02:50,628 --> 00:02:53,464 - It's your lucky day, marine. I ain't got it. 46 00:02:56,426 --> 00:02:57,343 - Yo. 47 00:02:58,761 --> 00:03:00,638 [cellphone buzzing] 48 00:03:00,638 --> 00:03:01,514 Shit. 49 00:03:03,474 --> 00:03:04,684 TROUT: What the hell you doing? - I know. I fucked up. 50 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 - Want me to move in? 51 00:03:06,019 --> 00:03:08,730 No. Don't move in. He's dirty. He's not going for it at all. 52 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 - Yeah, I know he's dirty. - What do you want me to do? 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,650 - Get him back in the car. - All right, fine. I'll try. 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,110 - No, do more than try. - Yes, Trout. 55 00:03:14,110 --> 00:03:16,905 I'll--I'll--You're right. I'll try harder. Listen. 56 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 He's not armed, so don't move in until I signal for the arrest. 57 00:03:19,616 --> 00:03:20,533 - You sure? - Yeah. Yeah. 58 00:03:23,453 --> 00:03:24,996 [sighs] 59 00:03:24,996 --> 00:03:26,122 Hey, yo. 60 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 Got a little extra incentive. 61 00:03:33,379 --> 00:03:34,881 I'm willing to pay double. 62 00:03:36,216 --> 00:03:38,593 - Try Lafayette. Why pay double? 63 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 - Ain't you notice my complexion? 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 You wanna hear about me chopped up into a million pieces on tonight's news? 65 00:03:44,766 --> 00:03:46,684 Huh? My brother in service. 66 00:03:48,436 --> 00:03:51,481 No disrespect, but, uh, 67 00:03:51,481 --> 00:03:53,024 you really in a position to turn down money? 68 00:03:55,568 --> 00:04:02,325 [dramatic music] 69 00:04:02,325 --> 00:04:03,534 That's right. 70 00:04:04,827 --> 00:04:06,162 Come on, man. 71 00:04:10,291 --> 00:04:12,919 A g-pack will get you this. 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,133 - You gotta be fucking kidding me. 73 00:04:19,133 --> 00:04:20,635 - I said I'll double your money. That's damn near triple. 74 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 - Look, man. - Let me get the ammo out the back. 75 00:04:25,014 --> 00:04:26,683 - I'm not doing this. I said I'm not doing this. 76 00:04:26,683 --> 00:04:27,558 - Hold up. 77 00:04:30,853 --> 00:04:32,397 - Damn. 78 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 [sirens blaring] 79 00:04:38,152 --> 00:04:39,654 No, no, no, no, no. Shit. 80 00:04:39,654 --> 00:04:41,739 - Hey! Hey! Hey! 81 00:04:45,660 --> 00:04:46,452 Fuck! 82 00:05:14,981 --> 00:05:21,446 [sirens blaring in distance] 83 00:05:29,954 --> 00:05:34,000 - What happened? - Did you see that? How? 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 - What you gonna say now? - Bullshit! 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 POINCY: Coming out. - Let's go. Let's go. 86 00:05:42,008 --> 00:05:43,843 - I won't get off the phone with him. 87 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 I'm gonna stay with him until the end. You understand? 88 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Until this is over. Until the end. You understand me? 89 00:05:49,766 --> 00:05:51,934 I'm gonna stay with him. It's gonna be all right. 90 00:05:51,934 --> 00:05:53,353 [gunshot] 91 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 WOMAN: They just shot him! - No! 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,609 - No, no, no, no, no. Come on. Get 'em out of here. Get 'em out of here. 93 00:05:59,609 --> 00:06:01,819 - [crying] No! 94 00:06:03,279 --> 00:06:05,156 POINCY: Go! - No! 6452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.