All language subtitles for FreeRayshawn.S01E11.Black.or.Blue.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-HOTSTUFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,294 - Red 1, one last attempt, then we go Tactical. 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,338 - Copy that, Command. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,425 ♪ 4 00:00:08,425 --> 00:00:14,597 [phone ringing] 5 00:00:14,973 --> 00:00:20,437 [ringing] 6 00:00:20,854 --> 00:00:24,941 [line ringing] 7 00:00:25,358 --> 00:00:26,568 [line clicks] 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,903 - Hey. 9 00:00:30,613 --> 00:00:33,324 Rayshawn? You there? 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,243 - Yeah. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,162 - Good. Hey, bruh. 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,747 I found some surveillance footage in the area. 13 00:00:39,539 --> 00:00:42,333 It shows the buy-and-bust. I watched it. 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,753 - [sighs] Great. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,464 Great, bruh. Fuck. 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,382 Finally. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,595 You see him give me the gun? What's the D.A. saying? 18 00:00:53,595 --> 00:00:55,764 - No promises. He needs to come out. 19 00:00:57,307 --> 00:01:00,351 - Your lawyer can subpoena the video and use it for your case. 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 - Oh, come on, bruh. 21 00:01:03,271 --> 00:01:06,149 This is New Orleans. 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Black man gets charged with killing a cop, they'll find a way to lose the video. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,403 - I feel you, Rayshawn. I feel you. 24 00:01:10,779 --> 00:01:11,696 - Do you? 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,950 Did you know Louisiana has the highest percentage of black men in prison? 26 00:01:15,950 --> 00:01:16,659 Most of 'em innocent. 27 00:01:17,452 --> 00:01:18,453 - Hey, we running out of time, Rayshawn. 28 00:01:18,953 --> 00:01:20,371 - You're telling me. 29 00:01:21,164 --> 00:01:22,582 But that's why she needs to rule on this now. 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,627 - No. I didn't see it. 31 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 Tell him that when he gets charged, I will review it. 32 00:01:29,964 --> 00:01:31,966 - [sighs ] - Tell him. 33 00:01:33,843 --> 00:01:37,430 - No one is trying to deny you your day to defend your innocence, Rayshawn. 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 I'm just trying to get you to that day. 35 00:01:43,144 --> 00:01:44,104 - You sound like a fucking puppet. 36 00:01:45,105 --> 00:01:48,900 What, she standing next to you, feeding you lines? 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 - Come on, bro. We making progress now. 38 00:01:50,985 --> 00:01:52,070 - No, bruh. 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,949 You're looking at a video that could save my fucking life. 40 00:01:55,949 --> 00:01:58,118 And instead of helping me, you're doing your job? 41 00:01:58,576 --> 00:02:00,620 You a house nigga. 42 00:02:00,620 --> 00:02:03,206 I'm the nigga that's out here trying to keep your black ass alive. 43 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 - Whatever, man. 44 00:02:06,626 --> 00:02:07,293 Should've known you was just like them. 45 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 - What you know about me, man? You don't know nothing about me. 46 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 You know I got seven years sobriety. You know that? 47 00:02:12,882 --> 00:02:14,634 - I ain't trying to hear your life story, okay? 48 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 - You ain't trying to hear it? Well, you gonna hear this. 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,596 I lost my wife and my family. 50 00:02:19,556 --> 00:02:23,017 I lost damn near all my dignity behind some alcohol. 51 00:02:24,102 --> 00:02:26,062 But I'll be damned if I'm gonna lose you today, Rayshawn. You hear me? 52 00:02:26,771 --> 00:02:31,234 Rayshawn, I am trying to help you. 53 00:02:31,234 --> 00:02:35,071 I can't do a goddamn thing for you if you don't let me! 54 00:02:35,572 --> 00:02:42,370 [tense dramatic music] 55 00:02:42,370 --> 00:02:43,746 There's a way out of this. 56 00:02:45,331 --> 00:02:46,499 It's right in front of you, Rayshawn. 57 00:02:47,250 --> 00:02:49,085 All you got to do is walk out the door. 58 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 Walk out the door with your family, Rayshawn. 59 00:02:52,255 --> 00:02:53,506 - Daddy, what's wrong? 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 TAYESHA: Come here. Come here. Come here. 61 00:02:57,510 --> 00:02:59,304 - Hey. 62 00:02:59,304 --> 00:03:01,973 Nothing's wrong. 63 00:03:01,973 --> 00:03:03,516 Nothing's wrong, little man. I'm just talking to a friend. Okay? 64 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 - Okay, Daddy. 65 00:03:05,727 --> 00:03:08,897 - That's right. I'm your friend, Rayshawn. I'm your best friend. 66 00:03:08,897 --> 00:03:10,773 And I'm telling you, you need to think about that boy. 67 00:03:10,773 --> 00:03:12,567 You need to think about his mama. 68 00:03:13,151 --> 00:03:15,069 Think about your family, man-- 69 00:03:16,404 --> 00:03:18,865 these decisions that you about to make and how they're gonna affect them. 70 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 How old's your boy anyway? 71 00:03:23,286 --> 00:03:24,537 - He's 5. 72 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 - 5. What's his name? 73 00:03:30,835 --> 00:03:32,337 - Ray-Ray. 74 00:03:35,006 --> 00:03:36,507 Just like his daddy. 75 00:03:38,718 --> 00:03:42,764 - Damn. Got his whole life and the whole world in front of him. 76 00:03:42,764 --> 00:03:44,891 Can't stop talking about it, can he? 77 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 - No. Not really. 78 00:03:50,146 --> 00:03:51,814 He was late to talk. 79 00:03:55,401 --> 00:03:56,945 But he's pushing through. He's... 80 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 He's putting sentences together now. 81 00:04:03,034 --> 00:04:04,452 - Damn. 82 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 - Come on. We got to go. 83 00:04:06,287 --> 00:04:07,789 - That must make you feel proud, huh? 84 00:04:09,832 --> 00:04:11,042 Proud papa. 85 00:04:14,921 --> 00:04:17,006 That's one of them things your kids can do for you, man. 86 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 They can make you so proud your heart wanna jump out of your chest. 87 00:04:21,803 --> 00:04:24,264 I'm gonna make sure your boy keeps making you proud, Rayshawn. 88 00:04:24,264 --> 00:04:25,431 I'm gonna make sure that you--you here. 89 00:04:27,600 --> 00:04:29,394 That you here to enjoy them moments. 90 00:04:32,855 --> 00:04:35,066 'Cause I'm gonna tell you again. There's a way out of this. 91 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 It's right in front of you. All you gotta do is walk out te door. 92 00:04:37,235 --> 00:04:39,570 - [sniffles] - Walk out with your family. 93 00:04:39,570 --> 00:04:49,622 ♪ 94 00:04:50,415 --> 00:04:52,583 - What if I let Tayesha come out with little man? 95 00:04:52,583 --> 00:04:53,459 - I'm not leaving without you. 96 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 - Is that possible? 97 00:04:57,547 --> 00:04:58,464 - It's now or never, Lieutenant. 98 00:04:59,340 --> 00:05:01,384 - I need a few minutes with him. He's thinking about it. 99 00:05:02,176 --> 00:05:04,345 - Steven, end this shit right now... or we will. 100 00:05:05,930 --> 00:05:06,389 - What's happening, Steven? 101 00:05:07,473 --> 00:05:10,685 - Ain't nothing happening, bruh. Just you and me talking. Working it out. 102 00:05:10,685 --> 00:05:12,937 - What are they planning to do? 103 00:05:12,937 --> 00:05:14,480 - Ain't planning to do a goddamn thing, bruh. It's just you and me. 104 00:05:15,064 --> 00:05:16,357 - We talking. We working it out. 105 00:05:17,191 --> 00:05:19,444 - I hear it in your voice, bruh. Tell me the truth. 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,863 - Just stay with me, Rayshawn. It's gonna be all right, okay? 107 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 - You're lying to me. Damn. 108 00:05:23,948 --> 00:05:25,158 [phone beeping] 109 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 [yelling] You mother... 110 00:05:29,954 --> 00:05:30,788 fucker! 111 00:05:33,374 --> 00:05:36,711 - You gotta get Ray-Ray out of here. - No. Come with us. 112 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 - Not until I get that video. - Ray, we can't do this without you. 113 00:05:39,339 --> 00:05:40,965 - I need proof that I didn't do this, Tay. 114 00:05:41,299 --> 00:05:41,966 - Ray. 115 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 - There's always a video after they kill a black man. 116 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 I gotta stay. 117 00:05:48,514 --> 00:05:51,059 I gotta get it. It's my only chance, okay? Come on. 118 00:05:51,059 --> 00:05:51,976 - Or you could just come with us. 119 00:05:52,810 --> 00:05:56,189 - No. No, I gotta keep you two safe. Come on. 120 00:05:56,522 --> 00:05:58,483 Come on. 121 00:05:58,483 --> 00:06:01,611 Let's go. You gotta go. Okay, Ray-Ray? 122 00:06:01,611 --> 00:06:02,779 - Get the bag, baby. Come on. 123 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 Thank you, baby. 124 00:06:13,498 --> 00:06:16,042 - Reaper 1 to Red Team, front door is unattended. 125 00:06:16,042 --> 00:06:17,251 Clear for entry. 126 00:06:19,003 --> 00:06:21,297 - I have control. Fire in the hole. 127 00:06:21,881 --> 00:06:24,092 - I want you to lean back, okay? 128 00:06:28,846 --> 00:06:30,598 - Fire in the hole. Fire in the hole. 129 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 [Tayesha screams] 9674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.