Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,877
D.A.: Happy now?
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,337
POINCY: Where did this
footage come from?
3
00:00:04,337 --> 00:00:06,381
D.A.: Warehouse security camera.
4
00:00:06,381 --> 00:00:11,678
[dramatic music]
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,680
POINCY: Huh. He's walking away.
6
00:00:13,680 --> 00:00:37,454
♪
7
00:00:37,454 --> 00:00:38,788
He's telling the truth.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,752
- Meet me outside.
9
00:00:58,641 --> 00:01:00,602
[door opens]
10
00:01:00,602 --> 00:01:01,895
[crowd shouting]
11
00:01:01,895 --> 00:01:02,812
[door closes]
12
00:01:13,114 --> 00:01:14,532
- All I'm doing...
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
All I've ever tried to do...
14
00:01:20,371 --> 00:01:22,916
even when I fucked up
was provide for y'all.
15
00:01:26,252 --> 00:01:27,670
- I know that.
16
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
- And even when I
fucked up, I ain't...
17
00:01:34,677 --> 00:01:36,638
I ain't fuck up all the way.
18
00:01:38,723 --> 00:01:40,058
You know what I mean?
19
00:01:41,851 --> 00:01:43,728
- What are you saying?
20
00:01:43,728 --> 00:01:45,480
- I'm saying I can't have
y'all in this anymore.
21
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
- I'm not leaving.
- You have to.
22
00:01:50,485 --> 00:01:53,947
- No. We're what's keeping you
from getting shot down like a
dog.
23
00:01:53,947 --> 00:01:56,407
- You want to shield, Tay.
24
00:01:56,407 --> 00:01:59,202
[cellphone rings]
25
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
[ringing]
26
00:02:01,079 --> 00:02:02,413
- Answer the phone.
27
00:02:02,413 --> 00:02:03,623
[ringing]
28
00:02:03,623 --> 00:02:04,958
- I'm a cop killer now.
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,753
It's too dangerous.
You gotta go.
30
00:02:08,753 --> 00:02:13,550
[ringing]
31
00:02:13,550 --> 00:02:14,843
- Who is this?
- Shit.
32
00:02:16,719 --> 00:02:19,722
- This Tayesha? - How
we looking on that video?
33
00:02:19,722 --> 00:02:23,518
- Hey, there's a box called a
throw phone outside your door.
34
00:02:23,518 --> 00:02:26,229
I need you to go get it.
35
00:02:26,229 --> 00:02:28,731
- Don't try and flip the script
on me, bruh. I asked you for one
thing.
36
00:02:28,731 --> 00:02:31,526
- They're getting ready
to turn your phone off.
37
00:02:31,526 --> 00:02:33,027
- Y'all cutting
off my phone?
38
00:02:33,027 --> 00:02:35,780
- It's not my call,
but it's about to happen.
39
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
- Nah, I know what's
about to happen.
40
00:02:37,949 --> 00:02:40,118
I'll open the door
and SWAT's gonna kill me
41
00:02:40,118 --> 00:02:41,870
in front of my wife and my son.
42
00:02:41,870 --> 00:02:44,914
- I give you my word that's
not gonna happen, Rayshawn.
43
00:02:44,914 --> 00:02:48,084
You need to get to the throw
phone. Get to the throw phone,
Rayshawn.
44
00:02:48,084 --> 00:02:49,294
[cellphone beeps]
45
00:02:49,294 --> 00:02:57,760
♪
46
00:02:57,760 --> 00:02:59,554
- What happened?
47
00:02:59,554 --> 00:03:01,055
- Oh, we're fucked.
48
00:03:04,517 --> 00:03:09,480
[cellphone ringing]
49
00:03:09,480 --> 00:03:10,982
Go check on Ray-Ray.
50
00:03:11,941 --> 00:03:20,241
[ringing]
51
00:03:20,241 --> 00:03:35,506
[ringing continues]
52
00:03:44,474 --> 00:03:45,850
Get back in the room.
53
00:03:48,061 --> 00:03:51,648
[ringing continues]
54
00:03:51,648 --> 00:04:00,031
[line ringing]
55
00:04:00,031 --> 00:04:01,449
- Come on, Rayshawn.
56
00:04:02,575 --> 00:04:09,290
[ringing continues]
57
00:04:30,812 --> 00:04:32,105
[cellphone beeps]
58
00:04:47,954 --> 00:04:53,251
[crowd shouting]
59
00:05:12,186 --> 00:05:29,495
♪
60
00:05:29,495 --> 00:05:31,289
- Why is he doing this, Steven?
61
00:05:33,166 --> 00:05:35,460
Nobody'll blame you if he
don't make it out of there.
62
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
- Rayshawn walk
away from that deal?
63
00:05:47,930 --> 00:05:50,016
- You buy his shit
about being a saint?
64
00:05:51,642 --> 00:05:53,770
- Did he walk?
- Ted was a good cop.
65
00:05:53,770 --> 00:05:55,521
- I ain't disputing that.
- Fuck you ain't.
66
00:05:55,521 --> 00:05:58,816
- I seen the video.
- There ain't no video.
67
00:05:58,816 --> 00:06:02,779
- Video image of Rayshawn
walking away from the deal just
like he said.
68
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
I just watched it.
69
00:06:05,073 --> 00:06:08,409
- [chuckles] You saw a
video, huh? I was there.
70
00:06:08,409 --> 00:06:10,620
- What did your man
Ted say to Rayshawn?
71
00:06:10,620 --> 00:06:13,331
- You calling into question a
cop who gave his life for this
city?
72
00:06:13,331 --> 00:06:15,583
- Hell, no. Look, we
can end this, Trout.
73
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
He wants to see something.
74
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
He wants to hear something.
You know what it is.
75
00:06:19,337 --> 00:06:22,131
- You wanna know what I know?
He is a cold-blooded killer.
76
00:06:22,131 --> 00:06:25,134
Saw the first black face in a
uniform and roped him into his
bullshit.
77
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
- All right. You
wanna play it like--
78
00:06:26,761 --> 00:06:28,137
- You the one playing
the wrong side, Poincy.
79
00:06:28,137 --> 00:06:30,181
- Fine.
- What happened, huh?
80
00:06:30,181 --> 00:06:31,974
Killing that kid
make you hate the uniform?
81
00:06:35,686 --> 00:06:37,021
- Thanks for the smoke.
82
00:06:41,150 --> 00:06:42,652
- No, no, no, no.
83
00:06:42,652 --> 00:06:45,071
[crowd shouting]
84
00:06:45,071 --> 00:06:46,614
- Fuck you, motherfucker!
85
00:06:46,614 --> 00:06:49,534
[shouting continues]
86
00:06:49,534 --> 00:06:51,285
[siren wails]
87
00:06:51,285 --> 00:06:53,913
[horn honking]
88
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
- Wilson. Glad you're here.
89
00:07:17,603 --> 00:07:20,314
CROWD: Fuck the police!
Fuck the police!
90
00:07:20,314 --> 00:07:43,963
Fuck the police!
Fuck the police!
91
00:07:51,429 --> 00:07:53,431
- Red Team leader,
you're clear to set charge.
92
00:07:55,808 --> 00:08:11,908
♪
93
00:08:11,908 --> 00:08:14,327
CROWD:
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
94
00:08:14,327 --> 00:08:19,248
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
95
00:08:20,708 --> 00:08:25,588
♪
96
00:08:49,445 --> 00:08:51,864
- Command to Red 1.
97
00:08:51,864 --> 00:08:53,574
The explosive breach is set.
98
00:08:53,574 --> 00:08:57,328
- Team 1, set is secure.
99
00:08:57,328 --> 00:08:59,789
CROWD:
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
100
00:08:59,789 --> 00:09:06,837
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
101
00:09:06,837 --> 00:09:09,090
[ exhales ]
102
00:09:09,090 --> 00:09:11,384
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
Free Rayshawn!
7035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.