Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,921
REPORTER: You can see this large
crowd forming around me as
people...
2
00:00:04,921 --> 00:00:08,299
[crowd shouting]
3
00:00:08,299 --> 00:00:09,759
- Whatever! Fuck this shit!
4
00:00:09,759 --> 00:00:14,681
[tense dramatic music]
5
00:00:14,681 --> 00:00:24,190
โช
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,407
- Hey. Get down.
7
00:00:35,035 --> 00:00:36,578
You're near a window. Get down.
8
00:00:38,621 --> 00:00:40,582
Tayesha, get down.
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,794
Get down now.
10
00:00:46,254 --> 00:00:47,338
Tayesha!
11
00:00:48,298 --> 00:00:49,507
Get down!
12
00:00:53,136 --> 00:00:54,679
Fuck.
13
00:01:03,938 --> 00:01:05,398
- Talk.
14
00:01:05,398 --> 00:01:06,649
- [scoffs]
15
00:01:16,743 --> 00:01:18,244
How's the young one?
16
00:01:19,996 --> 00:01:24,918
- He just saw his father waving
a gun, bullets flying over our
heads.
17
00:01:24,918 --> 00:01:27,587
What do you think?
- I'm trying to keep us alive.
18
00:01:27,587 --> 00:01:29,339
- I am not a soldier under your
command, Ray. I am your wife.
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,802
And I need you to talk. Now.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,642
- What do you want me to say,
huh? Tell me what you want me to
say.
21
00:01:40,642 --> 00:01:42,185
- I want the truth.
22
00:01:45,313 --> 00:01:48,191
- They try and talk me into a
drug deal. I wasn't down with
it. That's the truth.
23
00:01:48,191 --> 00:01:50,110
- Some cops you've
never seen, never met
24
00:01:50,110 --> 00:01:52,862
just magically walked up to you
asking for drugs?
25
00:01:52,862 --> 00:01:54,447
- So all of a sudden, I wanna
build a drug empire under your
nose?
26
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
- Ray.
- Huh?
27
00:01:56,116 --> 00:01:58,910
'Cause we got all the shit that
comes with the drug game, right?
28
00:01:58,910 --> 00:02:01,037
Marble floors, Jacuzzis,
the Benz outside.
29
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
You believing that bullshit now?
30
00:02:07,252 --> 00:02:08,962
God.
31
00:02:08,962 --> 00:02:11,881
I was gonna do what I had to do
to make the rent, but I walked
away.
32
00:02:20,265 --> 00:02:23,059
- They said you
tried to kill a cop.
33
00:02:23,059 --> 00:02:24,561
- But what about
what I'm saying?
34
00:02:30,900 --> 00:02:33,736
- Because you always tell
the truth, right?
35
00:02:38,491 --> 00:02:41,786
I see that thirsty bitch
down the hallway is pregnant.
36
00:02:44,581 --> 00:02:45,748
Is it yours?
37
00:02:46,875 --> 00:02:49,085
- What?
38
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
What the fuck are you
talking about? No.
39
00:02:52,046 --> 00:02:53,715
- But you don't know
for sure, do you?
40
00:02:59,888 --> 00:03:03,308
- Tayesha, why you gotta bring
this bullshit up right now?
41
00:03:08,104 --> 00:03:09,272
Tayesha.
42
00:03:10,607 --> 00:03:11,774
Tay.
43
00:03:27,290 --> 00:03:30,627
[crowd shouting]
44
00:03:30,627 --> 00:03:32,837
[tense dramatic music]
45
00:03:32,837 --> 00:03:43,848
โช
46
00:03:43,848 --> 00:03:45,016
- Watch your step.
47
00:03:50,730 --> 00:03:51,898
DETECTIVE: Lieutenant Poincy.
48
00:03:53,107 --> 00:03:53,983
- Detective.
49
00:03:55,276 --> 00:03:57,362
- Why does he pick you?
50
00:03:57,362 --> 00:03:59,030
- Well, we crossed paths.
51
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
He was coming down the elevator
with his woman and his child.
52
00:04:01,366 --> 00:04:04,369
- Doesn't know you from Adam?
- As far as I know, not at all.
53
00:04:04,369 --> 00:04:07,121
- Does he know that you
were there? Barton Drive?
54
00:04:11,084 --> 00:04:13,670
- I have no idea
what he knows about me, sir.
55
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
- Shot in the dark-- he wants
you to give his testimony.
56
00:04:16,089 --> 00:04:17,715
- Whatever that means.
Yeah. He picked me.
57
00:04:17,715 --> 00:04:19,717
- Well, we ran his life down.
58
00:04:19,717 --> 00:04:22,220
Lot of overtime
at some shitty Po-Boy joint.
59
00:04:22,220 --> 00:04:24,806
But years ago, he was Special
Forces. So how does he carry
himself?
60
00:04:24,806 --> 00:04:27,225
- Like he's seen some shit.
And he claims to be innocent.
61
00:04:27,225 --> 00:04:29,102
And he wants to talk to the D.A.
about entrapment.
62
00:04:29,102 --> 00:04:31,020
- The guy's full of shit.
63
00:04:31,020 --> 00:04:33,231
- You get any footage
from the buy-and-bust?
64
00:04:33,231 --> 00:04:36,442
- Look like we ropin' a kingpin?
Buy-and-bust don't get recorded.
65
00:04:36,442 --> 00:04:37,652
- Your "probable cause."
Where did it come from?
66
00:04:40,905 --> 00:04:44,158
- We got a chain of messages
from a big-time player--Shorty
Red.
67
00:04:44,158 --> 00:04:46,536
This Rayshawn was dispatched
to finalize the sale,
68
00:04:46,536 --> 00:04:48,997
but the fucker bolted
when he stepped into a charge.
69
00:04:48,997 --> 00:04:50,623
Bottom line.
70
00:04:50,623 --> 00:04:52,667
- He seems pretty adamant
about his innocence.
71
00:04:52,667 --> 00:04:54,502
- Oh, yeah, he seems real
innocent, doesn't he?
72
00:04:54,502 --> 00:04:56,337
- Just telling you
what the guy told me.
73
00:04:56,337 --> 00:04:57,338
- Yeah, well, he should focus
on getting his family out.
74
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
And maybe you should, too.
- Hey, hey, hey.
75
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
You should stay the
fuck out my face.
76
00:05:01,134 --> 00:05:04,095
- Now that we've got that
settled, let's contain this
shit.
77
00:05:04,095 --> 00:05:05,847
Go have a talk with PIB.
78
00:05:11,602 --> 00:05:12,812
- You made first contact.
79
00:05:12,812 --> 00:05:15,106
[door slams]
80
00:05:15,106 --> 00:05:17,400
Make him feel composed
as well as you can.
81
00:05:17,400 --> 00:05:19,527
Then tell him the real
negotiators are here to work
with him.
82
00:05:22,280 --> 00:05:23,364
- [inhales]
83
00:05:25,908 --> 00:05:27,493
[exhales]
84
00:05:27,952 --> 00:05:29,120
- Have a seat.
85
00:05:32,957 --> 00:05:34,083
- Put this on.
86
00:05:35,543 --> 00:05:36,794
Okay. You ready?
87
00:05:36,794 --> 00:05:37,420
- Yeah.
88
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
CROWD: Free Rayshawn!
89
00:05:47,430 --> 00:05:54,979
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
90
00:05:54,979 --> 00:05:57,440
- Mommy, I have
to do number one.
91
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
CROWD: Free Rayshawn!
92
00:05:58,274 --> 00:06:00,902
- Okay.
93
00:06:00,902 --> 00:06:02,695
CROWD: Free Rayshawn!
Free Rayshawn!
94
00:06:02,695 --> 00:06:04,280
- I got him.
CROWD: Free Rayshawn!
95
00:06:04,280 --> 00:06:06,616
Free Rayshawn! Free Rayshawn!
96
00:06:06,616 --> 00:06:08,242
- Come on, Ray-Ray.
97
00:06:08,242 --> 00:06:10,578
CROWD: Free Rayshawn!
Free Rayshawn!
98
00:06:10,578 --> 00:06:11,788
Free Rayshawn!
99
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
- All right.
100
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
[door closes]
101
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
All right, go for
it, little man.
102
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
[sighs]
103
00:06:29,389 --> 00:06:38,689
[Ray-Ray urinating]
104
00:06:38,689 --> 00:06:40,566
You done?
105
00:06:40,566 --> 00:06:41,818
All right. Shake it off.
106
00:06:44,112 --> 00:06:46,447
That's how the big boys do.
107
00:06:46,447 --> 00:06:48,366
[toilet flushes]
Wash your hands.
108
00:06:52,620 --> 00:06:58,876
[cellphone ringing]
109
00:06:58,876 --> 00:07:01,045
Ray-Ray. Get back in there.
110
00:07:01,045 --> 00:07:05,341
[ringing]
111
00:07:05,341 --> 00:07:07,260
Hello.
112
00:07:07,260 --> 00:07:11,806
- Hey, Rayshawn, I'm sorry. I
didn't know. - Hey, your boys
are out for blood.
113
00:07:11,806 --> 00:07:13,516
They're trying to kill me
before I can explain my side of
this.
114
00:07:13,516 --> 00:07:16,644
- They're not my boys, Rayshawn.
- Good. Good.
115
00:07:16,644 --> 00:07:18,521
Because you let them know they
try and bury me and my family,
116
00:07:18,521 --> 00:07:20,398
I'm-a take them with me.
117
00:07:20,398 --> 00:07:23,109
- Hey, don't say that.
It don't have to end that way.
118
00:07:23,109 --> 00:07:25,153
You a good man, Rayshawn.
I seen it in your eyes.
119
00:07:25,153 --> 00:07:28,072
- You know what I see in
your eyes, Lieutenant Poincy?
120
00:07:28,072 --> 00:07:30,032
- What's that?
121
00:07:30,032 --> 00:07:30,783
- Fear.
122
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
- This ain't about me.
[cellphone dings]
123
00:07:37,999 --> 00:07:39,542
- Well, it is now, my brother.
124
00:07:42,503 --> 00:07:44,547
You want the truth,
tell the D.A. to call me.
125
00:07:44,547 --> 00:07:47,216
- ...this apartment
for several hours.
126
00:07:47,216 --> 00:07:49,719
Now, police have not
released any information,
127
00:07:49,719 --> 00:07:52,472
but they are calling this
a hostage situation.
128
00:07:52,472 --> 00:07:55,224
It's believed to be
related to an incident
129
00:07:55,224 --> 00:07:59,645
in which a detective was run
over during a police chase whih
ended here.
130
00:07:59,645 --> 00:08:02,690
We have a local resident who
saw the tail end of this
chase.
131
00:08:02,690 --> 00:08:04,567
What can you tell us?
132
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
- Fuck the police. That's
the long and short of it.
133
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
POINCY: Rayshawn.
Rayshawn. You still there?
134
00:08:08,529 --> 00:08:10,531
- Well, there you have it, I
guess. Back to you in the
studio.
135
00:08:12,867 --> 00:08:14,869
- I hear the big
car's rolling in.
136
00:08:14,869 --> 00:08:15,953
The D.A. here yet?
137
00:08:17,038 --> 00:08:19,040
- Yeah, yeah.
138
00:08:19,040 --> 00:08:21,167
She's on her way.
She's been contacted.
139
00:08:21,167 --> 00:08:21,959
- All right. Good.
140
00:08:22,877 --> 00:08:24,712
Good. That's good.
141
00:08:28,341 --> 00:08:30,092
Usually the black cops are
worse than the white ones, man.
142
00:08:30,092 --> 00:08:32,094
What's your story?
143
00:08:32,094 --> 00:08:33,971
- Keeping the peace.
Trying to enrich the community.
144
00:08:36,432 --> 00:08:37,975
- Sounds like a police
recruit commercial, bruh.
145
00:08:37,975 --> 00:08:39,393
- Yeah, yeah.
146
00:08:41,646 --> 00:08:45,566
Hey, look, uh,
I got some good news, Rayshawn.
147
00:08:45,566 --> 00:08:50,571
Now, there's a police negotiator
here who can help you much
better than I can.
148
00:08:50,571 --> 00:08:54,158
- Uh-uh. No. Miss me with
that. I only talk to you.
149
00:08:54,158 --> 00:08:56,577
- Hey, these are good people,
Rayshawn. - I don't give a fuck
if they're great.
150
00:08:56,577 --> 00:08:58,704
- I only talk to you, nobody
else. - Look, Rayshawn...
151
00:09:00,790 --> 00:09:03,709
- Rayshawn, this is negotiator
Alexandra Lincoln.
152
00:09:03,709 --> 00:09:05,628
I've been doing
this for 15 years,
153
00:09:05,628 --> 00:09:08,172
and I've handled
some impossible situations.
154
00:09:08,172 --> 00:09:10,591
I wanna help us all
find a way out of this.
155
00:09:10,591 --> 00:09:11,926
- Alexandra, you ever
fuck a black man?
156
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
Answer the question. You
ever fuck a black man?
157
00:09:17,974 --> 00:09:20,810
- We're not talking about me.
- 'Cause I ain't about to be
your first.
158
00:09:20,810 --> 00:09:22,478
Next time y'all call,
make sure it's Steven,
159
00:09:22,478 --> 00:09:24,146
or I'll hang up again.
160
00:09:24,146 --> 00:09:28,525
โช
11985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.