All language subtitles for FreeRayshawn.S01E06.Its.Okay.to.Be.Scared.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-HOTSTUFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,961 Stand down! Don't shoot! Stand down! 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,754 - Get the fuck back! - Hey, hey! 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,756 TROUT: Can't try to kill one of ours and get away with it. 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,842 - I'll blow his fucking head off! TROUT: No, you ain't gonna do that! 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,010 - Get the fuck back! - No, we ain't going nowhere. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 - Back 'em off! - Stand down! 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,722 Stand down! 8 00:00:13,722 --> 00:00:15,056 Trout, stand down! 9 00:00:15,056 --> 00:00:15,682 - Now! 10 00:00:17,642 --> 00:00:18,184 - Back off. 11 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 Back up. Back off! 12 00:00:24,524 --> 00:00:25,400 - [grunts] 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,613 What the fuck was that? 14 00:00:30,613 --> 00:00:32,323 - I should've took a shot. 15 00:00:32,323 --> 00:00:34,325 - Oh, I'm target practice now? 16 00:00:34,325 --> 00:00:36,494 - I figure you'd understand. - Fuck you thinking, man? 17 00:00:36,494 --> 00:00:37,787 - He deserves a courtroom with us. 18 00:00:41,916 --> 00:00:43,126 - He could've killed... 19 00:00:46,629 --> 00:00:48,256 - What's his fucking problem? 20 00:00:48,256 --> 00:00:50,425 All right, clear out. 21 00:00:54,679 --> 00:00:57,307 - Ray-Ray. Ray-Ray. 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Baby. 23 00:00:59,601 --> 00:01:00,769 - Don't. 24 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 - Baby. 25 00:01:26,377 --> 00:01:27,796 - Hi, baby. 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,676 Do you wanna play a game? 27 00:01:43,019 --> 00:01:44,646 We could watch a movie. 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,533 - You okay, little man? 29 00:02:08,545 --> 00:02:10,213 I'm sorry if I scared you, Ray-Ray. 30 00:02:12,882 --> 00:02:14,425 You know I love you, right? 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,012 And your mom. 32 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 You wanna show me the score you got? 33 00:02:36,281 --> 00:02:37,824 Come on, little man. Show me your score. 34 00:02:40,660 --> 00:02:42,120 Ray. 35 00:02:57,385 --> 00:02:58,720 Okay. 36 00:03:04,142 --> 00:03:04,934 [sighs] 37 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 - It's okay. 38 00:03:22,744 --> 00:03:23,912 It's okay. 39 00:03:27,415 --> 00:03:29,334 [siren blares] 40 00:03:32,629 --> 00:03:35,173 - Hey, that way. Come on. 41 00:03:37,592 --> 00:03:39,886 Keep moving. That way. 42 00:03:49,812 --> 00:03:51,564 That way. 43 00:03:51,564 --> 00:03:57,362 [tense dramatic music] 44 00:03:57,362 --> 00:04:12,961 ♪ 45 00:04:20,885 --> 00:04:22,637 - Good day. - How you doing? 46 00:04:22,637 --> 00:04:23,888 - You guys squared away? - Hell, yeah. 47 00:04:23,888 --> 00:04:25,181 - Ready to go? - Yeah, yeah. 48 00:04:25,181 --> 00:04:26,432 - You look good. How's the knee? - It's good. 49 00:04:26,432 --> 00:04:28,226 - All right. 50 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 Trout, what can I un-fuck for you today? 51 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 - What you got? 52 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 - Armed subject. Wife and child barricaded. 53 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Can't make entrance through the door. The ram was inefficient as well. 54 00:04:37,360 --> 00:04:39,153 And he's got a Mag-10. 55 00:04:39,153 --> 00:04:40,863 - How do we know exactly what he has? 56 00:04:40,863 --> 00:04:42,824 - [laughs] Oh, my God. You gave it to him? 57 00:04:42,824 --> 00:04:45,368 - He stole it and ran over a good detective in the process. 58 00:04:45,368 --> 00:04:47,829 So fuck yourself all over this place. 59 00:04:47,829 --> 00:04:50,456 - I need you and the NOC to debrief the Crisis Negotiation Unit. 60 00:04:50,456 --> 00:04:51,249 We wanna get online with this guy ASAP. 61 00:04:52,250 --> 00:04:54,585 - We already made contact. I got a cop talking to him right now. 62 00:04:54,585 --> 00:04:56,212 - Is he a negotiator, a trained crisis responder? 63 00:04:56,212 --> 00:04:58,006 - He's a lieutenant--Steven Poincy. 64 00:04:58,006 --> 00:04:59,966 - He's likely making promises we can't keep, 65 00:04:59,966 --> 00:05:01,884 letting him go down roads we don't go. 66 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 - Look, the shithead says he will only talk with Poincy. 67 00:05:03,636 --> 00:05:05,305 You should believe him. 68 00:05:05,305 --> 00:05:07,598 - Well, I do have Cameron Wilson on the way. 69 00:05:07,598 --> 00:05:09,642 It's a little early for that. 70 00:05:09,642 --> 00:05:11,019 - Well, he's a few hours out. We'll see about that when he gets here. 71 00:05:11,019 --> 00:05:12,270 Why don't you grab Poincy. 72 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 Roll out! 73 00:05:14,939 --> 00:05:16,232 - Let's go. 74 00:05:16,232 --> 00:05:18,151 - Don't nobody know what's going on. 75 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 [crowd shouting] 76 00:05:20,320 --> 00:05:21,946 MAN: Fight the power! 77 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 [shouting continues] 78 00:05:23,865 --> 00:05:33,249 ♪ 79 00:05:33,249 --> 00:05:36,377 [crowd shouting] 80 00:05:36,377 --> 00:05:37,420 MAN: Let us talk to him. 81 00:05:46,971 --> 00:05:56,898 ♪ 82 00:05:57,815 --> 00:05:58,775 [camera clicks] 83 00:06:03,404 --> 00:06:04,489 [clicks] 84 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 [clicks] 85 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 [clicking] 86 00:06:21,089 --> 00:06:30,556 [somber music] 87 00:06:30,556 --> 00:06:32,642 [cellphone dinging] 88 00:06:32,642 --> 00:06:39,565 ♪ 89 00:06:39,565 --> 00:06:43,111 [cellphone dinging] 90 00:07:02,422 --> 00:07:03,840 [cellphone dinging] 91 00:07:03,840 --> 00:07:04,715 - That's Rayshawn. 92 00:07:07,093 --> 00:07:15,768 [tense dramatic music] 93 00:07:15,768 --> 00:07:24,527 ♪ 6061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.