Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:04,963
Hello?
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,299
Hello?
3
00:00:08,299 --> 00:00:09,718
[chain rattling]
4
00:00:12,387 --> 00:00:14,014
- Hey!
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,223
You stop right there.
6
00:00:18,810 --> 00:00:19,936
Open the box.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,028
And the bag with the
utensils in, open it up, too.
8
00:00:28,028 --> 00:00:37,078
[tense dramatic music]
9
00:00:37,078 --> 00:00:40,999
[bag rustling]
10
00:00:45,712 --> 00:00:46,755
Where's your weapon?
11
00:00:47,922 --> 00:00:49,215
- Small of my back.
12
00:00:50,508 --> 00:00:51,885
- Go ahead and drop it.
13
00:00:53,720 --> 00:00:54,763
Slowly.
14
00:00:57,057 --> 00:00:59,100
- Turning around.
- All right. Easy now.
15
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
Slowly.
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,022
- Yeah.
17
00:01:08,902 --> 00:01:09,903
- Kick it.
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,571
- [sighs]
19
00:01:11,571 --> 00:01:13,114
- Kick it down the hall.
20
00:01:13,114 --> 00:01:14,407
- [sighs]
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,246
- All right, now, turn around
and walk back towards me slowly.
22
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
- What about the pizza?
- Fuck the pizza.
23
00:01:21,790 --> 00:01:23,458
Walk back towards me slowly.
24
00:01:25,168 --> 00:01:27,337
- Thought you wanted to talk.
25
00:01:27,337 --> 00:01:28,505
- What's your name?
26
00:01:30,465 --> 00:01:33,259
- Lieutenant Steven Poincy.
27
00:01:33,259 --> 00:01:37,097
- [laughs] You just had
to add "lieutenant," huh?
28
00:01:37,097 --> 00:01:39,140
- What's your name?
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
- Don't try and game me, bruh.
You already know my name.
30
00:01:41,684 --> 00:01:43,186
- All right, kid.
- I'm not your kid.
31
00:01:46,314 --> 00:01:48,733
- [sighs]
32
00:01:48,733 --> 00:01:51,111
You right, Rayshawn.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,612
- "You right, Rayshawn."
34
00:01:54,364 --> 00:01:55,573
Where you from, man?
35
00:01:57,158 --> 00:01:58,701
- How you know
I'm not from here?
36
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
- 'Cause I'm good like that.
37
00:02:01,496 --> 00:02:02,330
Where you from?
38
00:02:04,332 --> 00:02:06,042
- I'm from Baltimore.
- Hey, slow it down.
39
00:02:06,042 --> 00:02:08,628
- Came down here when
I was 10 years old.
40
00:02:08,628 --> 00:02:12,590
Now, can I come in,
see if your family's all right?
41
00:02:12,590 --> 00:02:13,925
- No.
- And report that--
42
00:02:13,925 --> 00:02:16,594
- No. No. Right now
I want you to stand right there.
43
00:02:16,594 --> 00:02:18,847
You asking me how my family is.
44
00:02:18,847 --> 00:02:20,431
You know how my family is.
45
00:02:22,016 --> 00:02:24,144
You listening to
that bullshit, huh?
46
00:02:24,144 --> 00:02:26,896
That bullshit they feeding you
about making me feel like I'm in
control?
47
00:02:26,896 --> 00:02:28,898
- Look, man, ain't nobody
said nothing about you--
48
00:02:28,898 --> 00:02:32,068
- Don't get condescending,
Lieutenant Poincy.
49
00:02:32,068 --> 00:02:35,113
My wife and my son
shouldn't have to dodge bullets.
50
00:02:35,113 --> 00:02:35,905
- No, they shouldn't.
51
00:02:38,366 --> 00:02:40,118
Came up here
to try and help you with that.
52
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
But what you doing about it?
53
00:02:49,252 --> 00:02:50,837
Yeah, that's what I thought.
54
00:02:51,838 --> 00:02:52,964
- Hey!
55
00:02:58,887 --> 00:03:00,763
You know why I asked
to speak to you?
56
00:03:00,763 --> 00:03:03,016
- Yeah. You're in a bad spot.
57
00:03:04,767 --> 00:03:06,019
You need some help.
58
00:03:07,604 --> 00:03:09,272
Came up here trying to help you.
59
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
Now, you wanna be heard.
60
00:03:15,486 --> 00:03:17,322
I'm here to listen.
61
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
That's all.
62
00:03:19,866 --> 00:03:21,659
So why don't you just go ahead
63
00:03:21,659 --> 00:03:24,078
and say whatever the fuck it is
you got to say, bruh.
64
00:03:26,623 --> 00:03:29,584
- [ laughs ] Yeah.
65
00:03:29,584 --> 00:03:30,960
Yeah, there it is.
66
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
- What?
67
00:03:32,712 --> 00:03:34,714
- There's the nigga
coming out the uniform.
68
00:03:36,507 --> 00:03:38,885
I like this guy.
69
00:03:38,885 --> 00:03:40,428
I wanna keep talking to him.
70
00:03:42,138 --> 00:03:43,348
Tayesha.
71
00:03:45,141 --> 00:03:46,684
Tayesha, come on out here.
72
00:03:46,684 --> 00:03:57,362
♪
73
00:03:57,362 --> 00:03:58,363
- [sighs]
74
00:04:10,833 --> 00:04:12,627
- All right?
75
00:04:12,627 --> 00:04:15,088
- Okay.
- Okay.
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
All right. Now, my son's
in the back. He's sleep.
77
00:04:18,925 --> 00:04:22,095
Now, listen. Whatever it is
they told you, it's a lie.
78
00:04:22,095 --> 00:04:24,597
It was entrapment,
and motherfuckers set me up.
79
00:04:26,307 --> 00:04:28,184
And I want the D.A. down here so
I can explain my side of this.
80
00:04:28,184 --> 00:04:31,896
All right? Now,
you tell them that.
81
00:04:31,896 --> 00:04:35,525
And whatever it is they got to
say back, it comes through you.
Only you.
82
00:04:35,525 --> 00:04:36,734
You got it?
- I understand.
83
00:04:36,734 --> 00:04:37,694
- You got it?
- I got it.
84
00:04:37,694 --> 00:04:39,862
- All right. All right.
85
00:04:41,322 --> 00:04:43,992
And don't be no
lying either now.
86
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
[door opens]
87
00:04:45,702 --> 00:04:47,870
- Hey, hey! Stand down!
88
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
- [gasps]
- Hey! Don't shoot! Don't shoot!
89
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
- Get the fuck back!
90
00:04:51,416 --> 00:04:53,334
TROUT: Can't try to kill one
of ours and get away with it.
91
00:04:53,334 --> 00:04:55,253
- I'll blow his fucking head
off! TROUT: No, you ain't gonna
do that!
92
00:04:55,253 --> 00:04:56,587
- Get the fuck back!
- No, we ain't going nowhere.
93
00:04:56,587 --> 00:04:58,715
- Back 'em off!
- Stand down!
94
00:04:58,715 --> 00:05:00,300
- Now!
- Stand down!
95
00:05:00,300 --> 00:05:01,342
Trout, stand down!
6456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.