All language subtitles for Freddys Nightmares S02E09 Monkey Dreams 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,833 No, no, no! Don't touch that dial. 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,900 Here's what's on my mind tonight. 3 00:00:10,333 --> 00:00:12,466 (male narrator) Joe is a down-and-out gambler.. 4 00:00:12,533 --> 00:00:14,200 You got the money? 5 00:00:14,266 --> 00:00:16,733 ...and a down-and-out scientist. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,333 Nothing. Always nothing. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,633 Joe is, however, a first class dreamer. 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,566 (Joe) 'It's an intelligent signal. This is it. It's real.' 9 00:00:25,633 --> 00:00:28,633 But is he willing to bet his life? 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,633 Want a piece of the action? 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,666 Find out on the next 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,733 "Freddy's Nightmares." 13 00:00:37,466 --> 00:00:39,400 [theme music] 14 00:00:47,266 --> 00:00:49,233 [children laughing] 15 00:00:55,133 --> 00:00:57,700 You are in Springwood now 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,666 and you are all mine. 17 00:00:59,733 --> 00:01:00,866 [screams] 18 00:01:00,933 --> 00:01:03,100 [laughs] 19 00:01:03,166 --> 00:01:05,200 [screams] 20 00:01:05,266 --> 00:01:07,333 [laughing] 21 00:01:24,166 --> 00:01:25,900 [instrumental music] 22 00:01:29,600 --> 00:01:31,566 I'll raise you two grand. 23 00:01:31,633 --> 00:01:32,900 Damn. 24 00:01:45,900 --> 00:01:47,833 I'll up it ten. 25 00:01:53,833 --> 00:01:56,233 You bluffed one time too many. 26 00:02:02,633 --> 00:02:04,233 I see ya. 27 00:02:09,333 --> 00:02:12,200 Uh, come on, play poker. 28 00:02:14,933 --> 00:02:16,900 I am playing poker, Lynch. 29 00:02:20,933 --> 00:02:22,400 Full house. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,100 'Aces. Queens.' 31 00:02:28,733 --> 00:02:31,533 You know I never lose, do ya? 32 00:02:31,600 --> 00:02:33,533 I can't help it if I'm lucky. 33 00:02:36,200 --> 00:02:38,133 I don't think it's luck. 34 00:02:39,866 --> 00:02:42,400 I think you cheat. 35 00:02:42,466 --> 00:02:44,333 Oh, I never cheat, Lynch 36 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 except on her. 37 00:02:45,866 --> 00:02:47,433 [Lynch chuckles] 38 00:02:50,166 --> 00:02:52,866 Afraid we're gonna have to teach you a lesson, dear boy. 39 00:02:52,933 --> 00:02:55,100 - 'That's right.' - 'A permanent one.' 40 00:02:55,166 --> 00:02:56,100 [gunshot] 41 00:02:56,166 --> 00:02:57,100 [man grunts] 42 00:02:58,066 --> 00:02:59,333 [gunshot] 43 00:03:06,566 --> 00:03:08,200 Need a hand. 44 00:03:21,633 --> 00:03:23,100 [knock on door] 45 00:03:26,966 --> 00:03:28,200 [sighs] 46 00:03:31,333 --> 00:03:33,133 [grunts] 47 00:03:33,200 --> 00:03:35,700 (Joe) 'Hold on. Hold on. I'm coming.' 48 00:03:40,133 --> 00:03:42,100 You got the money? 49 00:03:50,266 --> 00:03:53,566 [sighs] What happened to the big poker game? 50 00:03:53,633 --> 00:03:56,666 You were supposed to win with your old Mr. Black tonight. 51 00:03:56,733 --> 00:03:58,700 I didn't win as much as I thought I was. 52 00:03:59,800 --> 00:04:01,700 Oh, you are as bad at playin' poker 53 00:04:01,766 --> 00:04:03,800 as you are at picking horses. 54 00:04:06,566 --> 00:04:09,966 Thirty thousand dollars is a lot of money. 55 00:04:10,033 --> 00:04:12,133 Mr. Black's very worried. 56 00:04:14,133 --> 00:04:16,266 And when he is worried 57 00:04:16,333 --> 00:04:18,866 it means I'm not doin' my job. 58 00:04:18,933 --> 00:04:21,166 Barney, I'm gonna get the money. 59 00:04:21,233 --> 00:04:23,333 - When? - I got a plan. 60 00:04:24,733 --> 00:04:26,000 [sighs] 61 00:04:27,233 --> 00:04:28,800 Do you mind if I use the phone? 62 00:04:28,866 --> 00:04:30,633 Huh? Yeah, sure. 63 00:04:32,366 --> 00:04:33,300 [dialing] 64 00:04:33,366 --> 00:04:34,733 [phone rings] 65 00:04:36,033 --> 00:04:37,766 Hello, Meg, it's me. 66 00:04:37,833 --> 00:04:40,633 I'm gonna be late for dinner again. 67 00:04:40,700 --> 00:04:42,833 I know I promised. I'm sorry. 68 00:04:44,200 --> 00:04:46,700 Yeah, sure. I'll pick some stuff up. 69 00:04:48,200 --> 00:04:49,933 Milk pudding? 70 00:04:50,000 --> 00:04:51,233 Cat food? 71 00:04:51,300 --> 00:04:54,133 Yeah, okay. I know the good stuff, alright? 72 00:04:54,200 --> 00:04:56,366 Anything else? 73 00:04:56,433 --> 00:04:59,300 Alright. As soon as I can, honey. 74 00:04:59,366 --> 00:05:00,833 Bye-bye. 75 00:05:04,266 --> 00:05:07,066 It's too bad I'm late for dinner. 76 00:05:07,133 --> 00:05:10,300 I just stay late. I enjoy my work. 77 00:05:12,033 --> 00:05:15,933 But remember this is the last time 78 00:05:16,000 --> 00:05:18,900 that I'm coming by without doing any damage. 79 00:05:18,966 --> 00:05:20,400 Do you understand? 80 00:05:20,466 --> 00:05:22,866 - Yeah. - I can't hear you. 81 00:05:22,933 --> 00:05:25,300 - I understand. - Yeah. 82 00:05:25,366 --> 00:05:26,833 Good. 83 00:05:26,900 --> 00:05:28,333 (female #1) 'Joey!' 84 00:05:31,633 --> 00:05:33,500 That's a good boy. 85 00:05:33,566 --> 00:05:35,533 Tell your brother to wise up. 86 00:05:41,666 --> 00:05:43,833 What is it this time? 87 00:05:43,900 --> 00:05:46,500 Nothin'. Nothin'. I just owe some money. 88 00:05:51,166 --> 00:05:53,133 I gotta level with you, sis. 89 00:05:55,533 --> 00:05:58,233 Really, that will be a novel approach. 90 00:06:00,000 --> 00:06:01,966 I'm not kidding. 91 00:06:02,033 --> 00:06:03,666 This time they're gonna kill me. 92 00:06:03,733 --> 00:06:05,700 [dramatic music] 93 00:06:15,800 --> 00:06:18,500 The stakes have been raised. 94 00:06:18,566 --> 00:06:20,900 I'm willing to bet Joe can't get by me 95 00:06:20,966 --> 00:06:23,233 without getting slashed. 96 00:06:24,833 --> 00:06:27,200 Want a piece of the action, hmm? 97 00:06:29,466 --> 00:06:31,900 How much for just the car? 98 00:06:31,966 --> 00:06:34,833 Oh, come on. I can get a better price from a dealer. 99 00:06:37,466 --> 00:06:39,266 - Good morning, Joe. - Good morning, Jeannie. 100 00:06:39,333 --> 00:06:41,433 Good morning, Dr. Lynch. 101 00:06:41,500 --> 00:06:43,400 [chuckles] Winston does look a little like Phil, huh? 102 00:06:43,466 --> 00:06:44,933 I think he's got less hair in his ears. 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,300 Ooh! Ouch! 104 00:06:46,366 --> 00:06:48,300 - How are you doing, boy? - Oh, he's doing great. 105 00:06:48,366 --> 00:06:49,800 You know, if I say a single digit number 106 00:06:49,866 --> 00:06:52,100 he can point to a card with that number on it. 107 00:06:52,166 --> 00:06:54,266 Oh, he is smarter than Phil too. 108 00:06:54,333 --> 00:06:55,966 Do you have any idea what happ.. 109 00:06:56,033 --> 00:06:57,200 Jeannie, what are you doin' in here? 110 00:06:57,266 --> 00:06:58,533 I need you in the lab. 111 00:06:58,600 --> 00:07:00,733 The computer's keyboard is locked up again. 112 00:07:00,800 --> 00:07:01,833 Phil, you are a scientist. 113 00:07:01,900 --> 00:07:03,900 Can't you figure out how to unlock a keyboard? 114 00:07:05,166 --> 00:07:06,566 Uh, in all fairness to Phil, Joe 115 00:07:06,633 --> 00:07:07,733 it's a mainframe problem. 116 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 A lot of the computers are getting locked. 117 00:07:09,466 --> 00:07:11,300 I see no reason of being fair to Phil. 118 00:07:11,366 --> 00:07:14,200 [chuckles] You know, if this university spent more money 119 00:07:14,266 --> 00:07:17,166 on computer maintenance and less on the useless studies 120 00:07:17,233 --> 00:07:18,666 we'd all be a lot better off. 121 00:07:18,733 --> 00:07:20,966 Oh, and what particular studies do you have in mind, Phil? 122 00:07:21,033 --> 00:07:23,066 [chuckles] Get real. 123 00:07:23,133 --> 00:07:26,333 Interstellar communication is not a scientific study. 124 00:07:26,400 --> 00:07:27,733 It's a scam. 125 00:07:27,800 --> 00:07:29,266 - Okay, Phil. Let's go. - No. Why? 126 00:07:29,333 --> 00:07:32,000 Aren't you curious to see if Joe's made contact 127 00:07:32,066 --> 00:07:33,233 with extraterrestrial beings? 128 00:07:33,300 --> 00:07:34,400 You're not in communication 129 00:07:34,466 --> 00:07:36,233 with Obi-Wan Kenobi, are you, Joe? 130 00:07:36,300 --> 00:07:37,500 You know, Phil, your problem is 131 00:07:37,566 --> 00:07:39,300 that you're having trouble with my deciphering program. 132 00:07:39,366 --> 00:07:40,833 It's beyond your comprehension. 133 00:07:40,900 --> 00:07:43,566 Your deciphering program is less complex 134 00:07:43,633 --> 00:07:45,633 'than my son's Atari system.' 135 00:07:45,700 --> 00:07:47,600 If that's true, why is the Jet Repulsion Lab 136 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 giving Joe a grant to decipher signals 137 00:07:49,233 --> 00:07:50,166 from the Voyager's space pro-- 138 00:07:50,233 --> 00:07:51,333 No, no, no, no. 139 00:07:51,400 --> 00:07:53,866 The grant is to listen to extraneous noise 140 00:07:53,933 --> 00:07:55,933 from the Voyager and it's cheaper to farm it out 141 00:07:56,000 --> 00:07:58,933 to a small-time loser than waste the man-hours themselves. 142 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 - Oh, now, why would they even-- - Jeannie! 143 00:08:01,466 --> 00:08:03,666 [beeping] 144 00:08:03,733 --> 00:08:06,166 It's useless. Forget it. 145 00:08:06,233 --> 00:08:09,300 You know, the man gets one grant in five years 146 00:08:09,366 --> 00:08:12,100 and it's to study extraneous noise. 147 00:08:12,166 --> 00:08:15,866 Oh, oh, I'm sorry if I have touched on a sore spot, Joe. 148 00:08:15,933 --> 00:08:19,233 I don't know. I just seem to rack up grant after grant. 149 00:08:19,300 --> 00:08:21,933 But you know, that's the way the world works, Joe. 150 00:08:22,000 --> 00:08:25,500 The purpose of a grant is to fund useful study. 151 00:08:25,566 --> 00:08:26,600 Okay, that's enough. Let's go. 152 00:08:26,666 --> 00:08:28,400 Hey, I'm going. 153 00:08:29,233 --> 00:08:30,900 [beeping continues] 154 00:08:37,333 --> 00:08:39,733 [beeping] 155 00:08:46,733 --> 00:08:48,133 [keyboard clacking] 156 00:08:51,766 --> 00:08:53,233 [beeping] 157 00:09:00,766 --> 00:09:02,933 Another space storm. 158 00:09:03,000 --> 00:09:05,166 [sighs] Nothing. 159 00:09:05,233 --> 00:09:06,800 Always nothing. 160 00:09:16,866 --> 00:09:18,800 [beeping] 161 00:09:23,633 --> 00:09:25,133 [beeping] 162 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 [keyboard clacking] 163 00:09:41,033 --> 00:09:42,966 Oh, my God. 164 00:09:43,033 --> 00:09:45,000 [dramatic music] 165 00:09:51,733 --> 00:09:53,400 'What's going on?' 166 00:10:00,500 --> 00:10:01,933 Where are you? 167 00:10:06,033 --> 00:10:07,633 What's going on? 168 00:10:20,266 --> 00:10:22,233 [screaming] 169 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Jeannie. What are you doing here? 170 00:10:26,666 --> 00:10:29,000 I just wanted to see if you wanted a cup of coffee. 171 00:10:29,700 --> 00:10:30,633 Oh! 172 00:10:35,666 --> 00:10:37,633 No word from space yet, huh? 173 00:10:45,600 --> 00:10:47,200 - Jeannie, hi. - Millie, hi. 174 00:10:47,266 --> 00:10:49,800 You must be really excited about Joe's deal. 175 00:10:49,866 --> 00:10:51,500 Joe's deal? 176 00:10:52,133 --> 00:10:53,533 Which deal is that? 177 00:10:53,600 --> 00:10:56,000 You don't know? The insider stock deal? 178 00:10:56,066 --> 00:10:57,733 Joe is gonna be rich. 179 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 - Did you invest? - Oh, I only wish I could. 180 00:11:00,466 --> 00:11:02,433 Unfortunately I don't have any extra money. 181 00:11:02,500 --> 00:11:04,233 Well, better luck next time. 182 00:11:04,300 --> 00:11:06,533 Yeah. Bye, Millie. Good luck, Joe. 183 00:11:09,466 --> 00:11:11,566 How could you steal that poor girl's savings? 184 00:11:11,633 --> 00:11:12,933 It's not stealing, sis. 185 00:11:13,000 --> 00:11:15,033 I-I was gonna pay her back double. 186 00:11:15,100 --> 00:11:16,633 Sure. 187 00:11:16,700 --> 00:11:18,733 You and your monkey dreams. 188 00:11:18,800 --> 00:11:21,733 Monkey dreams? What's that? 189 00:11:21,800 --> 00:11:25,666 That bedtime story that mom used to tell us. 190 00:11:25,733 --> 00:11:29,033 You know, the, the one where the monkey had everything 191 00:11:29,100 --> 00:11:31,266 but he still wanted to be king. 192 00:11:31,333 --> 00:11:33,133 And he lost everything he had. 193 00:11:33,200 --> 00:11:34,866 Yeah. 194 00:11:34,933 --> 00:11:36,433 Well, whenever you or dad 195 00:11:36,500 --> 00:11:39,333 would come up with one of your schemes.. 196 00:11:39,400 --> 00:11:44,066 ...she'd just point at you guys and say monkey dreams. 197 00:11:44,133 --> 00:11:46,700 Oh, I am glad you and mom shared so much. 198 00:11:48,400 --> 00:11:50,933 Why can't you just accept things? 199 00:11:54,666 --> 00:11:55,900 Joey. 200 00:11:57,333 --> 00:11:59,300 'I've got something to say.' 201 00:12:01,200 --> 00:12:03,033 I can't keep falling for your schemes 202 00:12:03,100 --> 00:12:04,300 and giving you money. 203 00:12:04,366 --> 00:12:05,666 Well, they'll be killing me soon 204 00:12:05,733 --> 00:12:06,866 and that will take the pressure off. 205 00:12:06,933 --> 00:12:09,000 Joey, please. 206 00:12:09,066 --> 00:12:10,266 Try to understand. 207 00:12:10,333 --> 00:12:12,533 I've never had a life of my own. 208 00:12:12,600 --> 00:12:16,033 I've always had you and your problems holding me back. 209 00:12:16,100 --> 00:12:17,666 Well, I have a life of my own 210 00:12:17,733 --> 00:12:20,100 and, uh, take it from me, it's overrated. 211 00:12:22,433 --> 00:12:25,500 Joey, what I am trying to tell you 212 00:12:25,566 --> 00:12:27,533 is that I'm through. 213 00:12:28,333 --> 00:12:30,000 No more big plans. 214 00:12:30,066 --> 00:12:31,533 No more money. 215 00:12:33,566 --> 00:12:35,600 And no more you. 216 00:12:35,666 --> 00:12:38,066 Don't say that, sis. 217 00:12:38,133 --> 00:12:39,833 I can change. 218 00:12:39,900 --> 00:12:40,933 You know, I've been thinking about it. 219 00:12:41,000 --> 00:12:42,633 That, that, you know, all my big plans 220 00:12:42,700 --> 00:12:44,533 they lead to nothing. 221 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 And, uh, I could settle down 222 00:12:46,266 --> 00:12:48,233 and, and accept my life. 223 00:12:49,500 --> 00:12:51,833 If you're gonna change.. 224 00:12:51,900 --> 00:12:54,100 ...it has to be because you want to. 225 00:12:56,333 --> 00:12:57,700 And, Joey.. 226 00:12:58,766 --> 00:13:00,400 ...I love you. 227 00:13:02,266 --> 00:13:04,200 But now you're on your own 228 00:13:04,266 --> 00:13:06,233 [instrumental music] 229 00:13:16,500 --> 00:13:17,700 Bye. 230 00:13:20,200 --> 00:13:21,366 Wait. Millie. 231 00:13:21,433 --> 00:13:24,133 [beeping] 232 00:13:24,200 --> 00:13:26,300 Millie, Millie. I'm getting something. 233 00:13:26,366 --> 00:13:28,300 I'm getting something. 234 00:13:30,933 --> 00:13:33,400 It's an intelligence, see? 235 00:13:33,466 --> 00:13:35,400 This is it! It's real! 236 00:13:36,666 --> 00:13:38,833 This is it. It's real! It's real. 237 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 This it it. The big one! 238 00:13:40,966 --> 00:13:43,100 I'm gonna get that grant! 239 00:13:43,166 --> 00:13:45,133 [keys clacking] 240 00:13:49,233 --> 00:13:51,200 [beeping] 241 00:13:52,233 --> 00:13:53,533 (Millie) 'It-it makes no sense.' 242 00:13:53,600 --> 00:13:55,933 'First, first there's just a clear pattern' 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,133 'of repeating N-T-O over and over again.' 244 00:13:58,200 --> 00:14:00,266 'And then it's just random signals.' 245 00:14:00,333 --> 00:14:02,533 - Oh, maybe. - Maybe? 246 00:14:02,600 --> 00:14:03,533 Yeah, yeah, yeah, you see 247 00:14:03,600 --> 00:14:04,866 we can only think in terms of ourselves. 248 00:14:04,933 --> 00:14:07,800 Maybe the recognizable patterns are like call letters. 249 00:14:07,866 --> 00:14:09,666 Their ideas of a signal that's only understood 250 00:14:09,733 --> 00:14:12,166 by any intelligence. 251 00:14:12,233 --> 00:14:14,866 Like-like a calling all ships code or-or an SOS. 252 00:14:14,933 --> 00:14:16,333 Exactly. Yeah, yeah, yeah. 253 00:14:16,400 --> 00:14:18,100 And the rest is a language with a code 254 00:14:18,166 --> 00:14:20,800 that's so sophisticated, it appears, uh 255 00:14:20,866 --> 00:14:22,866 random to the rest of us. 256 00:14:22,933 --> 00:14:25,266 Oh, it's gonna be difficult to crack. 257 00:14:25,333 --> 00:14:28,600 Hey, if anybody can do it, you can. 258 00:14:28,666 --> 00:14:31,266 Millie, I'm gonna need help on this one. 259 00:14:31,333 --> 00:14:33,200 You're the only one I know with enough computer skills 260 00:14:33,266 --> 00:14:35,266 to monitor the signal.. 261 00:14:35,333 --> 00:14:37,300 ...and to keep it quiet. 262 00:14:37,366 --> 00:14:39,766 Okay. I'll try to take some time off. 263 00:14:39,833 --> 00:14:40,800 That's my girl. 264 00:14:40,866 --> 00:14:43,500 Eh, easy, buster, I'm not quitting my job. 265 00:14:43,566 --> 00:14:46,400 I'm just gonna take a couple days off. 266 00:14:46,466 --> 00:14:48,633 - Best sister in the world. - Yeah. 267 00:14:48,700 --> 00:14:51,200 Oh, God, you know, I think the key to the hidden code 268 00:14:51,266 --> 00:14:53,233 is in the signals. 269 00:14:55,066 --> 00:14:57,566 Hey, what about that guy who wants his money? 270 00:14:57,633 --> 00:14:59,600 Have you done anything about that? 271 00:15:01,133 --> 00:15:03,300 Oh, I forgot about him. 272 00:15:16,800 --> 00:15:19,900 What's wrong with me? I've got nothing to worry about. 273 00:15:21,733 --> 00:15:22,700 Millie? 274 00:15:22,766 --> 00:15:24,500 (Millie) 'Help, Joey!' 275 00:15:24,566 --> 00:15:25,700 'Help!' 276 00:15:25,766 --> 00:15:27,866 - Millie! - Help! 277 00:15:27,933 --> 00:15:30,200 - Stay back! - What do you want with her? 278 00:15:30,266 --> 00:15:33,233 [shouting indistinctly] 279 00:15:35,800 --> 00:15:37,166 No! 280 00:15:37,233 --> 00:15:38,833 [Millie screaming] 281 00:15:41,433 --> 00:15:43,400 [both screaming] 282 00:15:48,400 --> 00:15:50,333 [computer beeping] 283 00:15:53,733 --> 00:15:55,633 (Joe) 'Where the hell are you going?' 284 00:15:55,700 --> 00:15:56,933 To the bathroom. 285 00:15:57,000 --> 00:15:58,633 Unless you think leaving me alone that long 286 00:15:58,700 --> 00:16:00,866 is a security risk. 287 00:16:00,933 --> 00:16:02,700 [chuckles] Sorry, sis. 288 00:16:09,933 --> 00:16:11,200 [gasps] 289 00:16:13,866 --> 00:16:16,133 Okay, where is the money? 290 00:16:16,200 --> 00:16:18,366 Barney, I swear I got something big going. 291 00:16:18,433 --> 00:16:20,400 I'll have it three days tops. 292 00:16:22,100 --> 00:16:23,600 Twenty four hours? 293 00:16:26,900 --> 00:16:29,300 Do you promise me.. 294 00:16:29,366 --> 00:16:30,833 ...that you have the money 295 00:16:30,900 --> 00:16:32,200 Yeah. 296 00:16:35,633 --> 00:16:37,033 Okay. 297 00:16:39,700 --> 00:16:42,333 But I believe in keeping my promises. 298 00:16:42,400 --> 00:16:44,733 The last time I'd seen ya 299 00:16:44,800 --> 00:16:46,700 I promised I'd hurt you this time. 300 00:16:46,766 --> 00:16:48,600 Oh! Please. 301 00:16:48,700 --> 00:16:50,200 Ah! 302 00:16:50,266 --> 00:16:51,266 Stop. 303 00:16:51,333 --> 00:16:52,933 [groans] 304 00:17:01,033 --> 00:17:02,433 [beeping] 305 00:17:05,133 --> 00:17:06,500 Breakfast. 306 00:17:06,566 --> 00:17:08,700 I got another transmission last night. 307 00:17:08,766 --> 00:17:10,233 We have another letter in the sequence. 308 00:17:10,300 --> 00:17:12,733 I'm convinced that the random processing of call letters 309 00:17:12,800 --> 00:17:15,266 isn't important, but the sequence, it matters. 310 00:17:15,333 --> 00:17:19,300 Hey, I called Jack Cantrell, a friend of mine from college. 311 00:17:19,366 --> 00:17:21,500 He's working in a private sector, heavily funded. 312 00:17:21,566 --> 00:17:22,733 He told me that if I crack the code 313 00:17:22,800 --> 00:17:24,166 I can get a six-figure grant. 314 00:17:24,233 --> 00:17:26,333 And if I can fax him the results immediately 315 00:17:26,400 --> 00:17:28,800 I'll get $30,000 tomorrow. 316 00:17:28,866 --> 00:17:30,233 That's incredible. 317 00:17:32,066 --> 00:17:33,966 Well, so I got things handled. 318 00:17:34,033 --> 00:17:35,100 Why don't you go back to work? 319 00:17:35,166 --> 00:17:37,100 I don't want you to lose your job. 320 00:17:39,733 --> 00:17:41,500 Wait a second. 321 00:17:41,566 --> 00:17:43,033 You're not telling me somethin'. 322 00:17:43,100 --> 00:17:44,066 What makes you say that? 323 00:17:44,133 --> 00:17:45,333 [chuckles] 324 00:17:45,400 --> 00:17:48,200 You have never been concerned with my well-being. 325 00:17:48,266 --> 00:17:50,733 So when you tell me that you're worried I might lose my job 326 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 I know you're lying. 327 00:17:52,266 --> 00:17:55,166 You're afraid that creep will be back before you break the code. 328 00:17:55,233 --> 00:17:56,566 What did the doctor say about your hand? 329 00:17:56,633 --> 00:17:58,700 It will be alright. I can handle it. 330 00:18:00,333 --> 00:18:03,066 Why don't you call the police? I'll do it. 331 00:18:03,133 --> 00:18:05,100 No. You're gonna get me killed. 332 00:18:06,200 --> 00:18:08,233 Sis, we'll do it my way. 333 00:18:10,666 --> 00:18:12,600 I just wanna help. 334 00:18:13,800 --> 00:18:15,900 You'll make it harder for me. 335 00:18:15,966 --> 00:18:17,333 Please? 336 00:18:21,033 --> 00:18:22,433 Alright. 337 00:18:26,733 --> 00:18:29,100 [beeping] 338 00:18:45,366 --> 00:18:47,633 Barney, old buddy. 339 00:18:47,700 --> 00:18:49,733 [laughs] Have a seat. 340 00:18:49,800 --> 00:18:52,033 - You're nuts, kid. - Am I? 341 00:18:53,133 --> 00:18:55,600 I've been waiting my whole life for this. 342 00:18:55,666 --> 00:18:57,000 You see my problem is 343 00:18:57,066 --> 00:18:58,866 I was born in the wrong century. 344 00:18:58,933 --> 00:19:00,666 I'm a Riverboat Gambler. 345 00:19:00,733 --> 00:19:02,700 You're a born loser 346 00:19:02,766 --> 00:19:04,633 and you're gonna die that way. 347 00:19:04,700 --> 00:19:06,700 Youar 348 00:19:06,766 --> 00:19:09,766 You see, this time I'm gonna win the big hand. 349 00:19:09,833 --> 00:19:11,266 The jackpot. 350 00:19:11,333 --> 00:19:13,566 And I just love it that you're gonna give me some trouble 351 00:19:13,633 --> 00:19:15,733 so that I could kill you in the process. 352 00:19:17,100 --> 00:19:18,700 [beeping] 353 00:19:22,533 --> 00:19:24,566 See, another letter. 354 00:19:24,633 --> 00:19:27,433 You're like cards being turned over in a hand. 355 00:19:29,600 --> 00:19:30,800 Oh, hi. 356 00:19:32,066 --> 00:19:33,466 Jeannie, I'm busy. Come back later. 357 00:19:33,533 --> 00:19:35,066 - Well, but I-- - 'I said later!' 358 00:19:35,133 --> 00:19:37,200 Sure. 359 00:19:37,266 --> 00:19:39,033 [laughs] It's a pity. 360 00:19:39,100 --> 00:19:40,466 She isn't on my lap. 361 00:19:40,533 --> 00:19:42,500 That would make the scenario complete. 362 00:19:44,033 --> 00:19:45,000 Listen. 363 00:19:45,066 --> 00:19:46,700 [keys clacking] 364 00:19:55,300 --> 00:19:57,233 Mashoo, what are you doing out? Come here, you. 365 00:19:57,300 --> 00:19:58,633 Come here, come here. 366 00:19:58,700 --> 00:20:00,133 So what're you doin' out, huh? 367 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 Did my Winston let you out again, huh? 368 00:20:02,066 --> 00:20:04,700 Did he, uh, did he let you out? 369 00:20:04,766 --> 00:20:06,266 Go in, go in the house for me. 370 00:20:06,333 --> 00:20:07,633 Come on, in the house. 371 00:20:07,700 --> 00:20:09,733 There you go. Good boy, Mashoo. 372 00:20:09,800 --> 00:20:11,300 You're my boy. Yes, you are. 373 00:20:24,733 --> 00:20:25,900 (Joe) What? 374 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 [dramatic music] 375 00:20:30,066 --> 00:20:31,133 [sighs] 376 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 (Joe) How? 377 00:20:35,800 --> 00:20:37,666 Winston! 378 00:20:37,733 --> 00:20:40,633 She didn't know how to open these cages. 379 00:20:40,700 --> 00:20:42,100 Come on, you know you're only supposed to play 380 00:20:42,166 --> 00:20:43,733 with this when I'm here. 381 00:20:43,800 --> 00:20:44,733 [chattering] 382 00:20:50,100 --> 00:20:52,266 You typed your name. 383 00:20:52,333 --> 00:20:53,633 You are so smart. 384 00:20:53,700 --> 00:20:55,800 Yes, you are. You are so smart. 385 00:20:55,866 --> 00:20:56,800 [gunshot] 386 00:20:56,866 --> 00:20:57,833 [grunts] 387 00:21:09,100 --> 00:21:10,933 - How you doin'? - Better. 388 00:21:11,000 --> 00:21:14,200 A whole lot better. I'm going into work next week. 389 00:21:14,266 --> 00:21:16,433 Easy, tiger. 390 00:21:16,500 --> 00:21:18,066 And what's the rush 391 00:21:18,133 --> 00:21:21,666 now that your aliens turned out to be a chimp? 392 00:21:21,733 --> 00:21:24,300 Oh, I'll be hearing that one for the rest of my life. 393 00:21:24,366 --> 00:21:28,166 But, sis, good things come when we least expect them. 394 00:21:28,233 --> 00:21:29,833 What are you talking about? 395 00:21:29,900 --> 00:21:31,833 Oh, Jeannie and Lynch came by today. 396 00:21:31,900 --> 00:21:33,266 My language conversion program 397 00:21:33,333 --> 00:21:35,866 is perfect for communicating with primates. 398 00:21:35,933 --> 00:21:38,200 And we're gonna do the work in Africa. 399 00:21:38,266 --> 00:21:40,300 Oh, good for you, little brother. 400 00:21:41,733 --> 00:21:43,566 And.. 401 00:21:43,633 --> 00:21:45,600 ...I've gotten my hands.. 402 00:21:47,000 --> 00:21:48,933 ...on a treasure map. 403 00:21:52,233 --> 00:21:54,400 There's this little place in Tanzania 404 00:21:54,466 --> 00:21:57,066 where rumrunners have hidden a fortune. 405 00:21:57,133 --> 00:21:58,533 We're gonna be rich. 406 00:21:58,600 --> 00:22:00,300 [African music] 407 00:22:02,133 --> 00:22:04,566 There's just one thing. 408 00:22:04,633 --> 00:22:07,366 Oh, I'll just bet there is. 409 00:22:07,433 --> 00:22:08,733 What is it? 410 00:22:12,766 --> 00:22:15,233 There's no time. 411 00:22:24,133 --> 00:22:26,800 Wait, kitties, our little story here 412 00:22:26,866 --> 00:22:28,066 has a happy ending. 413 00:22:28,133 --> 00:22:30,300 Joe got a grant to see how fast the worms 414 00:22:30,366 --> 00:22:31,533 could eat through his body. 415 00:22:31,600 --> 00:22:32,833 [laughs] 416 00:22:32,900 --> 00:22:34,833 I'd smart myself up. 417 00:22:39,733 --> 00:22:41,666 (Jeannie) 'But how can you do this?' 418 00:22:41,733 --> 00:22:45,033 Winston and I are so close to a breakthrough. 419 00:22:45,100 --> 00:22:47,900 You're not talking science, you're talking dreams. 420 00:22:47,966 --> 00:22:49,700 And dreams don't pay the rent, grants do. 421 00:22:49,766 --> 00:22:52,400 There is more to Winston than you think, much more. 422 00:22:52,466 --> 00:22:55,266 Jeannie, I would love to let you continue 423 00:22:55,333 --> 00:22:57,466 with Winston. I really would. 424 00:22:57,533 --> 00:23:00,266 'But the money for that research is exhausted.' 425 00:23:00,333 --> 00:23:01,333 Yes, but if you-- 426 00:23:01,400 --> 00:23:03,666 The name of the game is grants. 427 00:23:03,733 --> 00:23:05,900 Now whether we like it or not, they dictate what we do 428 00:23:05,966 --> 00:23:08,200 and right now they're payin' us to do cancer research. 429 00:23:08,266 --> 00:23:10,400 Could-co-co.. Will you just do it? 430 00:23:12,433 --> 00:23:13,933 Sorry, Phil. 431 00:23:14,000 --> 00:23:15,766 You're right. 432 00:23:15,833 --> 00:23:17,133 Good girl. 433 00:23:20,566 --> 00:23:23,066 Okay, I want you to get up to speed on these experiments. 434 00:23:23,133 --> 00:23:25,000 You can start by studying the data 435 00:23:25,066 --> 00:23:26,333 on the first two pain levels. 436 00:23:26,400 --> 00:23:27,666 - Pain levels? - Yes. 437 00:23:27,733 --> 00:23:29,866 A cancer patient experiences pain 438 00:23:29,933 --> 00:23:32,400 which could be described on an ascending curve 439 00:23:32,466 --> 00:23:36,333 which I've divided into five levels of intensity. 440 00:23:36,400 --> 00:23:37,833 And what we're studying is the impact-- 441 00:23:37,900 --> 00:23:39,533 Wait, wait, wait a second! 442 00:23:39,600 --> 00:23:41,100 Are you saying.. 443 00:23:41,166 --> 00:23:43,100 God, you're not inflicting pain on Winston. 444 00:23:44,200 --> 00:23:45,300 Jeannie, we've been all through-- 445 00:23:45,366 --> 00:23:46,333 Wait, I can't believe anything good 446 00:23:46,400 --> 00:23:47,533 could come out of hurting him. 447 00:23:47,600 --> 00:23:49,000 Jeannie, do you have any idea 448 00:23:49,066 --> 00:23:50,233 of the amount of pain 449 00:23:50,300 --> 00:23:52,833 a terminal cancer patient experiences? 450 00:23:52,900 --> 00:23:54,566 But Winston is a being too. 451 00:23:54,633 --> 00:23:57,233 He has feelings and thoughts and-- 452 00:23:57,300 --> 00:23:59,600 - He's just a monkey. - No, he's not ju.. 453 00:23:59,666 --> 00:24:02,400 - Excuse me. - Uh.. 454 00:24:02,466 --> 00:24:03,466 Y-yes, what is it? 455 00:24:03,533 --> 00:24:05,266 Uh, I'm Bob Catlin. 456 00:24:05,333 --> 00:24:07,533 I'm coming from "Science Discoveries." 457 00:24:07,600 --> 00:24:09,833 Oh, hi, we spoke on the phone. 458 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 This is Dr. Lynch. 459 00:24:11,966 --> 00:24:14,466 Uh, Jeannie, what is this? 460 00:24:14,533 --> 00:24:17,300 I told you. Bob is going to interview you? 461 00:24:17,366 --> 00:24:18,666 I don't remember that. 462 00:24:18,733 --> 00:24:21,133 [chuckles] I love it, the absent-minded professor. 463 00:24:23,466 --> 00:24:25,666 What did you say the name of your publication is? 464 00:24:25,733 --> 00:24:27,166 "Science Discoveries." 465 00:24:27,233 --> 00:24:28,633 Well, we're doin' a series of articles 466 00:24:28,700 --> 00:24:31,733 following a medical discovery from its beginnings in the lab 467 00:24:31,800 --> 00:24:34,133 until it reaches the patient. 468 00:24:34,200 --> 00:24:36,933 I'm not familiar with your publication. 469 00:24:37,000 --> 00:24:37,933 Well, we're new, but-- 470 00:24:38,000 --> 00:24:39,466 Hey, what-what are you doing? 471 00:24:39,533 --> 00:24:40,866 Well, it is a photo article. 472 00:24:40,933 --> 00:24:42,666 - Listen, out! - But, Dr. Lynch. 473 00:24:42,733 --> 00:24:44,700 I want you both out of my lab right now. 474 00:24:46,366 --> 00:24:48,833 I'll call you, uh.. 475 00:24:48,900 --> 00:24:50,833 Maybe you're right, this is a bad time. 476 00:24:53,933 --> 00:24:56,600 What is the matter with you? Why did you kick them out? 477 00:24:56,666 --> 00:24:58,733 What's the matter with me? You, uh, they.. 478 00:25:00,500 --> 00:25:02,700 I didn't believe a word he said. 479 00:25:02,766 --> 00:25:05,966 For all we know he's with some animal liberation group. 480 00:25:06,033 --> 00:25:07,733 Boy, talk about paranoid. 481 00:25:07,800 --> 00:25:10,900 Uh, well, we can't be too careful. 482 00:25:10,966 --> 00:25:13,233 Uh, they-they could try to steal the animals. 483 00:25:15,166 --> 00:25:17,700 [softly] It wouldn't be such a bad idea. 484 00:25:17,766 --> 00:25:19,700 I don't need to experiment 485 00:25:19,766 --> 00:25:21,533 on no dumb animals. 486 00:25:21,600 --> 00:25:23,733 I've been having such good results with, uh.. 487 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 [chuckles] ...people. 488 00:25:26,666 --> 00:25:29,100 [laughing] 489 00:25:29,166 --> 00:25:31,100 [African music] 490 00:25:57,966 --> 00:25:59,233 [rifle cocks] 491 00:26:03,166 --> 00:26:04,533 [gunshot] 492 00:26:20,233 --> 00:26:22,233 [screaming] 493 00:26:28,033 --> 00:26:30,233 [whimpers] Help me! 494 00:26:30,300 --> 00:26:34,866 You're not gonna profit from that chimp's agony anymore. 495 00:26:34,933 --> 00:26:37,533 [sobbing] Help me! 496 00:26:41,500 --> 00:26:42,900 [gasps] 497 00:26:44,533 --> 00:26:46,033 [sighs] 498 00:26:58,000 --> 00:26:59,600 [Jeannie softly] 'It's okay.' 499 00:27:05,000 --> 00:27:06,333 [Winston chattering] 500 00:27:07,966 --> 00:27:09,666 - Huh. - Hmm? 501 00:27:09,733 --> 00:27:12,100 There's no increase in respiration at all. 502 00:27:12,166 --> 00:27:15,033 Make a note to increase the stress level.. 503 00:27:15,100 --> 00:27:16,633 ...uh, 20%. 504 00:27:16,700 --> 00:27:18,033 Okay. 505 00:27:27,333 --> 00:27:28,533 [yawns] 506 00:27:29,800 --> 00:27:31,800 Are you still sleeping her at the lab? 507 00:27:31,866 --> 00:27:33,833 - Mm-hmm. - Why? 508 00:27:33,900 --> 00:27:36,233 It's been a long time since you separated from your wife. 509 00:27:36,300 --> 00:27:37,766 I know. 510 00:27:37,833 --> 00:27:41,566 I suppose I haven't really had enough time to find a new place. 511 00:27:41,633 --> 00:27:44,033 That's not really true. I just don't like being alone. 512 00:27:44,100 --> 00:27:46,133 At least here at the lab, you can.. 513 00:27:46,200 --> 00:27:48,166 ...hear the animals. 514 00:27:48,233 --> 00:27:51,566 And I suppose with this, uh, alleged reporter snooping around 515 00:27:51,633 --> 00:27:54,633 it's probably best that I'm here. 516 00:27:54,700 --> 00:27:57,333 Something happened? Did they come back? 517 00:27:57,400 --> 00:27:59,166 No, not so far. 518 00:27:59,233 --> 00:28:01,866 So why are you so convinced they're animal rights people? 519 00:28:01,933 --> 00:28:04,366 Jeannie, I know I must seem paranoid. 520 00:28:04,433 --> 00:28:07,566 But please, indulge me, don't talk to anybody 521 00:28:07,633 --> 00:28:10,033 until I've had a chance to check, okay? 522 00:28:10,100 --> 00:28:13,100 - I promise. - 'Thank you.' 523 00:28:17,900 --> 00:28:21,166 Well, if we're gonna get some work done on level three 524 00:28:21,233 --> 00:28:23,400 we'd best get started. 525 00:28:23,466 --> 00:28:26,933 Do bring, uh, Winston to the table. 526 00:28:31,166 --> 00:28:32,933 [machine beeping] 527 00:28:34,633 --> 00:28:36,000 Come on, boy. 528 00:28:39,266 --> 00:28:40,733 It's okay. 529 00:28:45,266 --> 00:28:46,533 Here you go. 530 00:28:51,933 --> 00:28:53,600 [Winston screeching] 531 00:28:58,833 --> 00:29:00,833 [Winston screeching] 532 00:29:04,266 --> 00:29:06,233 [intense music] 533 00:29:20,033 --> 00:29:21,533 [sobbing] 534 00:29:26,133 --> 00:29:28,766 Hi. Not even a hi back? 535 00:29:28,833 --> 00:29:30,366 What do you want? 536 00:29:30,433 --> 00:29:31,900 I was planning to use my boyish charm 537 00:29:31,966 --> 00:29:35,066 to help convince you to let me interview Dr. Lynch. 538 00:29:35,133 --> 00:29:37,333 I can't help you. 539 00:29:37,400 --> 00:29:39,733 I've decided not to go back to the lab. 540 00:29:39,800 --> 00:29:41,600 Why not? 541 00:29:41,666 --> 00:29:44,333 I don't think I should be talking to you about this. 542 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Alright, I won't press you on it. 543 00:29:54,000 --> 00:29:56,533 We have this chimp.. 544 00:29:56,600 --> 00:29:58,100 ...Winston. 545 00:29:59,866 --> 00:30:02,133 And we're doing experiments that.. 546 00:30:03,833 --> 00:30:06,100 ...hurt him. 547 00:30:06,166 --> 00:30:07,433 I see. 548 00:30:07,500 --> 00:30:09,166 And you don't want any part of it. 549 00:30:09,233 --> 00:30:11,066 No. 550 00:30:11,133 --> 00:30:13,000 Would you think that's enough? 551 00:30:13,066 --> 00:30:14,466 What's enough? 552 00:30:14,533 --> 00:30:16,133 Not having any part of it. 553 00:30:16,200 --> 00:30:19,000 I mean, shouldn't you also be trying to stop it? 554 00:30:19,066 --> 00:30:21,833 [scoffs] He's right, isn't he? 555 00:30:21,900 --> 00:30:23,833 You arean animal rights activist. 556 00:30:29,133 --> 00:30:31,600 You have to do something. 557 00:30:31,666 --> 00:30:32,833 Like what? 558 00:30:32,900 --> 00:30:34,833 Just give me the key to his lab. 559 00:30:34,900 --> 00:30:36,300 I will not. 560 00:30:43,133 --> 00:30:44,500 I don't like what he's doing 561 00:30:44,566 --> 00:30:47,166 but I don't like what you people do either. 562 00:30:47,233 --> 00:30:49,700 You're stopping experiments that are important. 563 00:30:51,433 --> 00:30:53,266 Are you sure? 564 00:30:53,333 --> 00:30:54,766 You really think science can't advance 565 00:30:54,833 --> 00:30:56,433 without torturing animals? 566 00:30:59,666 --> 00:31:01,233 [phone ringing] 567 00:31:02,333 --> 00:31:03,733 Hello. 568 00:31:03,800 --> 00:31:05,733 Bill, yeah, what'd you find out? 569 00:31:07,800 --> 00:31:09,833 No such magazine exists. 570 00:31:09,900 --> 00:31:11,933 I knew it. I knew. W.. 571 00:31:12,000 --> 00:31:14,466 What about Catlin? 572 00:31:14,533 --> 00:31:16,700 Really? 573 00:31:16,766 --> 00:31:19,266 All for break-ins? 574 00:31:19,333 --> 00:31:21,233 Wha.. If he was arrested three times 575 00:31:21,300 --> 00:31:24,000 how come there were no convictions? 576 00:31:24,066 --> 00:31:27,800 That's ridiculous, there are never any eye witnesses. He.. 577 00:31:27,866 --> 00:31:30,466 Okay, right. 578 00:31:30,533 --> 00:31:32,000 You got the pictures? 579 00:31:32,066 --> 00:31:33,666 Can you fax them to me? 580 00:31:33,733 --> 00:31:34,966 Right away. That's beautiful. 581 00:31:35,033 --> 00:31:36,200 Okay, well, thanks a lot, Bill. 582 00:31:36,266 --> 00:31:38,066 You've been real helpful. 583 00:31:38,133 --> 00:31:39,433 Bye. 584 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 [fax machine whirring] 585 00:31:50,033 --> 00:31:52,000 [dramatic music] 586 00:32:15,800 --> 00:32:17,033 Phil! 587 00:32:19,433 --> 00:32:21,733 What are you doing here? 588 00:32:21,800 --> 00:32:25,200 Uh, well, I-I just thought I'd drop by to 589 00:32:25,266 --> 00:32:28,500 uh, see if I could talk you into coming back. 590 00:32:32,000 --> 00:32:35,866 Oh, um, not too receptive to that idea, huh? 591 00:32:35,933 --> 00:32:37,400 Where's the sugar? 592 00:32:38,666 --> 00:32:41,133 'Oh, I didn't know you had company.' 593 00:32:41,200 --> 00:32:43,633 'Dr. Lynch.' 594 00:32:43,700 --> 00:32:45,300 You promised. 595 00:32:45,366 --> 00:32:46,566 You.. 596 00:32:46,633 --> 00:32:48,700 You weren't supposed to talk to them.. 597 00:32:48,766 --> 00:32:51,766 Well, so that's why you're not coming back. Ha! 598 00:32:51,833 --> 00:32:53,300 No, Phil, wait! 599 00:32:56,666 --> 00:32:58,600 There you go. 600 00:33:21,200 --> 00:33:22,500 [sighs] 601 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 [dramatic music] 602 00:33:27,866 --> 00:33:29,033 [yawns] 603 00:33:38,933 --> 00:33:41,100 What are you doing here this time of the night? 604 00:33:42,233 --> 00:33:44,633 I couldn't sleep. 605 00:33:44,700 --> 00:33:47,533 I couldn't stop thinking about how foolish I've been. 606 00:33:55,900 --> 00:33:57,000 Mmm. 607 00:33:59,366 --> 00:34:01,233 Oh, Jeannie. 608 00:34:02,200 --> 00:34:04,133 I've dreamed of this. 609 00:34:09,500 --> 00:34:12,300 You're always so proper in the lab and in class. 610 00:34:13,566 --> 00:34:15,833 But I always suspected you had 611 00:34:15,900 --> 00:34:18,500 deep desires underneath. 612 00:34:18,566 --> 00:34:20,100 [breathes heavily] I do. 613 00:34:21,733 --> 00:34:22,933 Mmm. 614 00:34:25,933 --> 00:34:27,700 Yes. 615 00:34:27,766 --> 00:34:29,433 Deep desires. 616 00:34:31,100 --> 00:34:33,166 Animal desires. 617 00:34:33,233 --> 00:34:35,066 Oh, yes. 618 00:34:35,133 --> 00:34:36,700 [grunts] 619 00:34:36,766 --> 00:34:38,666 Oh, baby. 620 00:34:38,733 --> 00:34:40,200 Did the scratches hurt? 621 00:34:40,266 --> 00:34:42,666 [chuckles] That's too bad 622 00:34:42,733 --> 00:34:44,733 'cause it's only level one 623 00:34:45,766 --> 00:34:46,933 [gasps] 624 00:34:57,866 --> 00:34:59,966 I don't like you. 625 00:35:00,033 --> 00:35:02,833 Jeannie...why? 626 00:35:02,900 --> 00:35:07,166 [growls] Because I'm one of them now. 627 00:35:07,233 --> 00:35:08,900 [screeches] 628 00:35:08,966 --> 00:35:10,966 [gasps] 629 00:35:11,033 --> 00:35:12,700 [Winston chattering] 630 00:35:14,033 --> 00:35:15,533 [dog whining] 631 00:35:28,566 --> 00:35:30,600 [instrumental music] 632 00:35:49,533 --> 00:35:50,700 [glass shattering] 633 00:35:52,066 --> 00:35:53,533 [grunts] 634 00:36:02,400 --> 00:36:04,200 [Lynch laughing] 635 00:36:06,900 --> 00:36:08,233 If I didn't come in on 'em when I did 636 00:36:08,300 --> 00:36:10,500 they probably would've gotten the animals. 637 00:36:12,100 --> 00:36:13,400 Can you describe them? 638 00:36:13,466 --> 00:36:15,466 Describe them? 639 00:36:15,533 --> 00:36:18,033 I could do better than that. 640 00:36:18,100 --> 00:36:20,800 I can give pictures. 641 00:36:20,866 --> 00:36:22,133 Pictures. 642 00:36:22,200 --> 00:36:24,266 (Jeannie) Well, I heard about the break-in 643 00:36:24,333 --> 00:36:26,500 and I wanted to say how sorry I am 644 00:36:26,566 --> 00:36:28,133 and to assure you I had nothing to do with it. 645 00:36:28,200 --> 00:36:30,666 (Lynch) Oh, of course, you didn't. I know that. 646 00:36:30,733 --> 00:36:33,133 The guy was pretty crazy the other night. 647 00:36:33,200 --> 00:36:34,666 Well, have they caught them? 648 00:36:34,733 --> 00:36:37,033 No, not so far. 649 00:36:37,100 --> 00:36:39,233 I am so sorry I talked to them, Phil. 650 00:36:39,300 --> 00:36:40,700 I know how much it upset you. 651 00:36:40,766 --> 00:36:42,766 - Oh, that's alright. - Is it? 652 00:36:42,833 --> 00:36:45,700 Your dream about me was so filled with hate. 653 00:36:45,766 --> 00:36:47,300 I don't know, was it about you 654 00:36:47,366 --> 00:36:49,766 or was it about these animal rights people? 655 00:36:49,833 --> 00:36:52,600 Maybe it's about neither. 656 00:36:52,666 --> 00:36:53,900 What do you mean? 657 00:36:53,966 --> 00:36:55,900 In each of your dreams, you're a victim. 658 00:36:55,966 --> 00:36:57,966 Maybe you're starting to identify with the animals. 659 00:36:58,033 --> 00:37:02,100 - With Winston. - Identify with the animal! 660 00:37:02,166 --> 00:37:03,800 Jeannie, that's really reaching. 661 00:37:03,866 --> 00:37:05,700 Yeah, maybe. 662 00:37:05,766 --> 00:37:07,800 Look, if the dream had to do with anything at all 663 00:37:07,866 --> 00:37:10,566 it was about these animal rights hoodlums. 664 00:37:10,633 --> 00:37:13,433 I'll probably keep having them as long as they're on the loose. 665 00:37:15,733 --> 00:37:18,400 Phil, I wanna come back. 666 00:37:18,466 --> 00:37:20,833 - Really? - I've been wrong. 667 00:37:20,900 --> 00:37:22,900 Instead of quitting, I should've spent my spare time 668 00:37:22,966 --> 00:37:25,200 working on Winston's intelligence studies. 669 00:37:25,266 --> 00:37:28,133 I know he and I can convince you that he's more than you think. 670 00:37:28,200 --> 00:37:30,566 Well, I wouldn't get my hopes up 671 00:37:30,633 --> 00:37:32,600 but you're certainly welcome back. 672 00:37:34,533 --> 00:37:37,033 Winston, I missed you. 673 00:37:37,100 --> 00:37:39,100 Yes, I did. How are you? 674 00:37:39,166 --> 00:37:41,100 How's my boy, huh? 675 00:37:42,400 --> 00:37:44,000 'Maybe you're not coming up with answers' 676 00:37:44,066 --> 00:37:46,033 'because I'm not asking the right questions.' 677 00:37:47,666 --> 00:37:50,133 'If you could just communicate something to me' 678 00:37:50,200 --> 00:37:52,500 'I could stop the pain.' 679 00:37:52,566 --> 00:37:54,566 'Oh, Winston.' 680 00:37:54,633 --> 00:37:56,033 'Oh, please, Winston.' 681 00:37:57,600 --> 00:38:00,300 'Our only hope is if Phil sees the truth.' 682 00:38:04,600 --> 00:38:06,533 [instrumental music] 683 00:38:13,100 --> 00:38:14,800 [machine beeping] 684 00:38:21,400 --> 00:38:23,200 Well, doc.. 685 00:38:23,266 --> 00:38:25,333 ...it's time for level five. 686 00:38:26,900 --> 00:38:28,833 'Does that scare you, doc?' 687 00:38:29,866 --> 00:38:31,666 'How come?' 688 00:38:31,733 --> 00:38:33,700 Can't take a little pain? 689 00:38:37,833 --> 00:38:39,866 Or maybe that's because 690 00:38:39,933 --> 00:38:42,366 we both know that level five 691 00:38:42,433 --> 00:38:44,600 always ends in death. 692 00:38:45,600 --> 00:38:47,400 [laughing] 693 00:38:50,433 --> 00:38:52,233 [Winston screeching] 694 00:38:56,666 --> 00:38:59,000 (Lynch) Why don't they stop? 695 00:38:59,066 --> 00:39:01,566 Can't they hear what I'm saying? 696 00:39:01,633 --> 00:39:02,633 Stop! 697 00:39:03,966 --> 00:39:05,366 St.. 698 00:39:05,433 --> 00:39:06,733 Stop! 699 00:39:09,866 --> 00:39:11,933 [phone ringing] 700 00:39:12,000 --> 00:39:13,433 [sighs] 701 00:39:17,966 --> 00:39:19,233 Hello? 702 00:39:19,300 --> 00:39:20,800 (Barton) 'Uh, yes, this is Officer Barton.' 703 00:39:20,866 --> 00:39:22,500 'Can I speak with Dr. Lynch?' 704 00:39:22,566 --> 00:39:24,200 This is Dr. Lynch. 705 00:39:24,266 --> 00:39:26,066 'I just wanted to let you know' 706 00:39:26,133 --> 00:39:28,566 'that Catlin and Deerfield have been caught.' 707 00:39:28,633 --> 00:39:30,166 They have? 708 00:39:30,233 --> 00:39:31,800 Oh, good. 709 00:39:31,866 --> 00:39:33,766 There you go, Winston. 710 00:39:33,833 --> 00:39:36,000 Do you have something you wanna tell me? 711 00:39:36,066 --> 00:39:37,500 Huh, Winston? 712 00:39:37,566 --> 00:39:38,633 [laughs] 713 00:39:40,300 --> 00:39:42,800 Tomorrow we go into level five. 714 00:39:42,866 --> 00:39:44,300 Last chance, kiddo. 715 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 Hmm? 716 00:39:48,400 --> 00:39:50,533 [chuckles] Nighty night. 717 00:39:59,366 --> 00:40:00,533 [sighs] 718 00:40:09,366 --> 00:40:11,333 [dramatic music] 719 00:40:30,900 --> 00:40:34,400 Hello there, Winston. How are you this evening? 720 00:40:34,466 --> 00:40:35,833 Hmm? 721 00:40:35,900 --> 00:40:37,333 [imitating Winston] 722 00:40:39,700 --> 00:40:42,133 [laughing] 723 00:40:42,200 --> 00:40:44,900 Oh, Jeannie is so childish with you. 724 00:40:44,966 --> 00:40:47,866 Silly fantasies that you have human traits. 725 00:40:47,933 --> 00:40:49,633 [chuckles] Come now. 726 00:40:52,333 --> 00:40:54,700 Come on, boy, let's go over to the table. 727 00:41:00,533 --> 00:41:02,866 Now then Jeannie lives 728 00:41:02,933 --> 00:41:05,433 in a child world 729 00:41:05,500 --> 00:41:07,933 but you and I live in an adult world, right? 730 00:41:08,000 --> 00:41:10,633 (Winston) 'Friend, friend.' 731 00:41:10,700 --> 00:41:12,100 'Friend.' 732 00:41:13,933 --> 00:41:16,433 'F-f-f..' 733 00:41:16,500 --> 00:41:17,733 Winston? 734 00:41:17,800 --> 00:41:19,100 [Winston chattering] 735 00:41:19,166 --> 00:41:20,733 Did you say.. 736 00:41:20,800 --> 00:41:22,433 'Friend.' 737 00:41:22,500 --> 00:41:23,900 ...friend? 738 00:41:26,300 --> 00:41:27,800 Oh, my God, you said it. 739 00:41:27,866 --> 00:41:29,833 I heard you. You.. 740 00:41:31,266 --> 00:41:32,533 [sighs] 741 00:41:35,966 --> 00:41:38,200 What have I been doing to you? 742 00:41:40,733 --> 00:41:42,700 [sighs] Oh, Winston.. 743 00:41:44,733 --> 00:41:46,700 Jeannie was right. 744 00:41:47,466 --> 00:41:49,433 You should be free. 745 00:41:51,833 --> 00:41:53,533 [whistling] 746 00:42:00,466 --> 00:42:03,100 - Good morning, Phil. - Well, good morning, Jeannie. 747 00:42:03,166 --> 00:42:05,900 [chuckles] Oh, you look, uh, different. 748 00:42:05,966 --> 00:42:09,066 I feel different. Whole new man! 749 00:42:09,133 --> 00:42:11,400 - Did it happen? - Did what happen? 750 00:42:11,466 --> 00:42:13,966 You know, a dream about Winston. 751 00:42:14,033 --> 00:42:15,133 - Oh! - About how you.. 752 00:42:15,200 --> 00:42:16,733 [laughing] 753 00:42:16,800 --> 00:42:18,300 What's so funny? 754 00:42:18,366 --> 00:42:20,133 Well, actually the reason why I feel better 755 00:42:20,200 --> 00:42:22,566 is because I didn't have the dream about Winston 756 00:42:22,633 --> 00:42:24,633 for the first time in a while, really. 757 00:42:24,700 --> 00:42:26,233 - Oh! - Now see. 758 00:42:26,300 --> 00:42:28,300 I told you the dreams will probably stop 759 00:42:28,366 --> 00:42:32,366 as soon as I got those activist people behind bars. 760 00:42:32,433 --> 00:42:34,666 And your feelings haven't changed? 761 00:42:34,733 --> 00:42:36,666 You're still gonna experiment on Winston. 762 00:42:36,733 --> 00:42:38,800 Of course, that's what we do here. 763 00:42:43,766 --> 00:42:45,700 Then let me have Winston. 764 00:42:46,866 --> 00:42:48,833 Please, Phil. 765 00:42:48,900 --> 00:42:50,200 For me. 766 00:42:52,300 --> 00:42:53,766 No. 767 00:42:53,833 --> 00:42:57,566 Uh, because it-it wouldn't be the end of it. 768 00:42:57,633 --> 00:43:00,566 There'd be another chimp, then you wanna set him free 769 00:43:00,633 --> 00:43:01,666 and then there'll be.. You know-- 770 00:43:01,733 --> 00:43:04,000 I guess there's just nothing I can.. 771 00:43:04,066 --> 00:43:05,966 "Level five until end." 772 00:43:06,033 --> 00:43:07,833 What does that mean? 773 00:43:07,900 --> 00:43:09,300 Oh, no. 774 00:43:09,366 --> 00:43:10,533 [sighs] 775 00:43:11,966 --> 00:43:13,766 'You are gonna kill him, aren't you?' 776 00:43:13,833 --> 00:43:15,033 'You're gonna torture him to death.' 777 00:43:15,100 --> 00:43:16,266 Oh, Jeannie, get control of yourself. 778 00:43:16,333 --> 00:43:18,300 I can't believe how blind I've been! 779 00:43:20,233 --> 00:43:22,433 You are not gonna get away with it. 780 00:43:23,766 --> 00:43:25,766 I'll stop you.. 781 00:43:25,833 --> 00:43:27,866 ...even if I have to get him out of here myself. 782 00:43:27,933 --> 00:43:31,400 No, no, alright, see I thought this might happen. 783 00:43:31,466 --> 00:43:34,066 [scoffs] I'm really so disappointed in you. 784 00:43:34,133 --> 00:43:37,266 I really expected great things from you, Jeannie. 785 00:43:37,333 --> 00:43:38,600 - Oh! - No. 786 00:43:38,666 --> 00:43:40,433 I can't let you go in there, Jeannie. 787 00:43:40,500 --> 00:43:41,666 What are you doing? 788 00:43:41,733 --> 00:43:44,266 [siren wailing] 789 00:43:44,333 --> 00:43:47,466 Okay, I want you to remove her from the premises. 790 00:43:47,533 --> 00:43:49,800 Phil, come on. Phil-- 791 00:43:49,866 --> 00:43:51,766 (Lynch) 'Don't let her within 100 yards of this building.' 792 00:43:51,833 --> 00:43:53,333 Let go of me, I'm warning you. 793 00:43:53,400 --> 00:43:55,700 Phil, please let me have Winston! 794 00:43:55,766 --> 00:43:57,333 Let him go free! 795 00:43:57,400 --> 00:43:59,633 Free? Free! 796 00:43:59,700 --> 00:44:02,833 This research isi 797 00:44:02,900 --> 00:44:06,333 With the exception of you and a handful of moron activist 798 00:44:06,400 --> 00:44:09,800 no one would dream of letting him go free! 799 00:44:09,866 --> 00:44:12,700 No one would dream of letting him go free! 800 00:44:12,766 --> 00:44:14,700 [chattering] 801 00:44:17,333 --> 00:44:19,300 [imitating Winston] 802 00:44:24,100 --> 00:44:26,033 You should be free. 803 00:44:30,033 --> 00:44:32,000 You should be free. 804 00:44:34,533 --> 00:44:35,833 Friend. 805 00:44:38,733 --> 00:44:39,700 Friend. 806 00:44:39,766 --> 00:44:42,166 (Freddy) Everybody dreams. 807 00:44:42,233 --> 00:44:45,033 Everybody dreams. 808 00:44:45,933 --> 00:44:47,633 Think about it. 809 00:44:48,700 --> 00:44:50,033 [laughing] 810 00:44:58,666 --> 00:45:00,600 [theme music] 54749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.