Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,833
No, no, no!
Don't touch that dial.
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,900
Here's what's
on my mind tonight.
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,466
(male narrator)
Joe is a down-and-out gambler..
4
00:00:12,533 --> 00:00:14,200
You got the money?
5
00:00:14,266 --> 00:00:16,733
...and a down-and-out
scientist.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,333
Nothing. Always nothing.
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,633
Joe is, however,
a first class dreamer.
8
00:00:22,700 --> 00:00:25,566
(Joe)
'It's an intelligent signal.
This is it. It's real.'
9
00:00:25,633 --> 00:00:28,633
But is he willing
to bet his life?
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,633
Want a piece of the action?
11
00:00:30,700 --> 00:00:32,666
Find out on the next
12
00:00:32,733 --> 00:00:34,733
"Freddy's Nightmares."
13
00:00:37,466 --> 00:00:39,400
[theme music]
14
00:00:47,266 --> 00:00:49,233
[children laughing]
15
00:00:55,133 --> 00:00:57,700
You are in Springwood now
16
00:00:57,766 --> 00:00:59,666
and you are all mine.
17
00:00:59,733 --> 00:01:00,866
[screams]
18
00:01:00,933 --> 00:01:03,100
[laughs]
19
00:01:03,166 --> 00:01:05,200
[screams]
20
00:01:05,266 --> 00:01:07,333
[laughing]
21
00:01:24,166 --> 00:01:25,900
[instrumental music]
22
00:01:29,600 --> 00:01:31,566
I'll raise you two grand.
23
00:01:31,633 --> 00:01:32,900
Damn.
24
00:01:45,900 --> 00:01:47,833
I'll up it ten.
25
00:01:53,833 --> 00:01:56,233
You bluffed one time too many.
26
00:02:02,633 --> 00:02:04,233
I see ya.
27
00:02:09,333 --> 00:02:12,200
Uh, come on, play poker.
28
00:02:14,933 --> 00:02:16,900
I am playing poker, Lynch.
29
00:02:20,933 --> 00:02:22,400
Full house.
30
00:02:23,400 --> 00:02:25,100
'Aces. Queens.'
31
00:02:28,733 --> 00:02:31,533
You know I never lose, do ya?
32
00:02:31,600 --> 00:02:33,533
I can't help it if I'm lucky.
33
00:02:36,200 --> 00:02:38,133
I don't think it's luck.
34
00:02:39,866 --> 00:02:42,400
I think you cheat.
35
00:02:42,466 --> 00:02:44,333
Oh, I never cheat, Lynch
36
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
except on her.
37
00:02:45,866 --> 00:02:47,433
[Lynch chuckles]
38
00:02:50,166 --> 00:02:52,866
Afraid we're gonna have to
teach you a lesson, dear boy.
39
00:02:52,933 --> 00:02:55,100
- 'That's right.'
- 'A permanent one.'
40
00:02:55,166 --> 00:02:56,100
[gunshot]
41
00:02:56,166 --> 00:02:57,100
[man grunts]
42
00:02:58,066 --> 00:02:59,333
[gunshot]
43
00:03:06,566 --> 00:03:08,200
Need a hand.
44
00:03:21,633 --> 00:03:23,100
[knock on door]
45
00:03:26,966 --> 00:03:28,200
[sighs]
46
00:03:31,333 --> 00:03:33,133
[grunts]
47
00:03:33,200 --> 00:03:35,700
(Joe)
'Hold on. Hold on.
I'm coming.'
48
00:03:40,133 --> 00:03:42,100
You got the money?
49
00:03:50,266 --> 00:03:53,566
[sighs]
What happened
to the big poker game?
50
00:03:53,633 --> 00:03:56,666
You were supposed to win
with your old Mr. Black tonight.
51
00:03:56,733 --> 00:03:58,700
I didn't win as much
as I thought I was.
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,700
Oh, you are as bad
at playin' poker
53
00:04:01,766 --> 00:04:03,800
as you are at picking horses.
54
00:04:06,566 --> 00:04:09,966
Thirty thousand dollars
is a lot of money.
55
00:04:10,033 --> 00:04:12,133
Mr. Black's very worried.
56
00:04:14,133 --> 00:04:16,266
And when he is worried
57
00:04:16,333 --> 00:04:18,866
it means I'm not doin' my job.
58
00:04:18,933 --> 00:04:21,166
Barney, I'm gonna
get the money.
59
00:04:21,233 --> 00:04:23,333
- When?
- I got a plan.
60
00:04:24,733 --> 00:04:26,000
[sighs]
61
00:04:27,233 --> 00:04:28,800
Do you mind if I use the phone?
62
00:04:28,866 --> 00:04:30,633
Huh? Yeah, sure.
63
00:04:32,366 --> 00:04:33,300
[dialing]
64
00:04:33,366 --> 00:04:34,733
[phone rings]
65
00:04:36,033 --> 00:04:37,766
Hello, Meg, it's me.
66
00:04:37,833 --> 00:04:40,633
I'm gonna be late
for dinner again.
67
00:04:40,700 --> 00:04:42,833
I know I promised.
I'm sorry.
68
00:04:44,200 --> 00:04:46,700
Yeah, sure.
I'll pick some stuff up.
69
00:04:48,200 --> 00:04:49,933
Milk pudding?
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,233
Cat food?
71
00:04:51,300 --> 00:04:54,133
Yeah, okay.
I know the good stuff, alright?
72
00:04:54,200 --> 00:04:56,366
Anything else?
73
00:04:56,433 --> 00:04:59,300
Alright.
As soon as I can, honey.
74
00:04:59,366 --> 00:05:00,833
Bye-bye.
75
00:05:04,266 --> 00:05:07,066
It's too bad
I'm late for dinner.
76
00:05:07,133 --> 00:05:10,300
I just stay late.
I enjoy my work.
77
00:05:12,033 --> 00:05:15,933
But remember
this is the last time
78
00:05:16,000 --> 00:05:18,900
that I'm coming by
without doing any damage.
79
00:05:18,966 --> 00:05:20,400
Do you understand?
80
00:05:20,466 --> 00:05:22,866
- Yeah.
- I can't hear you.
81
00:05:22,933 --> 00:05:25,300
- I understand.
- Yeah.
82
00:05:25,366 --> 00:05:26,833
Good.
83
00:05:26,900 --> 00:05:28,333
(female #1)
'Joey!'
84
00:05:31,633 --> 00:05:33,500
That's a good boy.
85
00:05:33,566 --> 00:05:35,533
Tell your brother to wise up.
86
00:05:41,666 --> 00:05:43,833
What is it this time?
87
00:05:43,900 --> 00:05:46,500
Nothin'. Nothin'.
I just owe some money.
88
00:05:51,166 --> 00:05:53,133
I gotta level with you, sis.
89
00:05:55,533 --> 00:05:58,233
Really, that will be
a novel approach.
90
00:06:00,000 --> 00:06:01,966
I'm not kidding.
91
00:06:02,033 --> 00:06:03,666
This time they're gonna kill me.
92
00:06:03,733 --> 00:06:05,700
[dramatic music]
93
00:06:15,800 --> 00:06:18,500
The stakes have been raised.
94
00:06:18,566 --> 00:06:20,900
I'm willing to bet
Joe can't get by me
95
00:06:20,966 --> 00:06:23,233
without getting slashed.
96
00:06:24,833 --> 00:06:27,200
Want a piece
of the action, hmm?
97
00:06:29,466 --> 00:06:31,900
How much for just the car?
98
00:06:31,966 --> 00:06:34,833
Oh, come on. I can get
a better price from a dealer.
99
00:06:37,466 --> 00:06:39,266
- Good morning, Joe.
- Good morning, Jeannie.
100
00:06:39,333 --> 00:06:41,433
Good morning, Dr. Lynch.
101
00:06:41,500 --> 00:06:43,400
[chuckles]
Winston does look
a little like Phil, huh?
102
00:06:43,466 --> 00:06:44,933
I think he's got less hair
in his ears.
103
00:06:45,000 --> 00:06:46,300
Ooh! Ouch!
104
00:06:46,366 --> 00:06:48,300
- How are you doing, boy?
- Oh, he's doing great.
105
00:06:48,366 --> 00:06:49,800
You know, if I say
a single digit number
106
00:06:49,866 --> 00:06:52,100
he can point to a card
with that number on it.
107
00:06:52,166 --> 00:06:54,266
Oh, he is smarter
than Phil too.
108
00:06:54,333 --> 00:06:55,966
Do you have any idea what happ..
109
00:06:56,033 --> 00:06:57,200
Jeannie, what are you
doin' in here?
110
00:06:57,266 --> 00:06:58,533
I need you in the lab.
111
00:06:58,600 --> 00:07:00,733
The computer's keyboard
is locked up again.
112
00:07:00,800 --> 00:07:01,833
Phil, you are a scientist.
113
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
Can't you figure out
how to unlock a keyboard?
114
00:07:05,166 --> 00:07:06,566
Uh, in all fairness
to Phil, Joe
115
00:07:06,633 --> 00:07:07,733
it's a mainframe problem.
116
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
A lot of the computers
are getting locked.
117
00:07:09,466 --> 00:07:11,300
I see no reason
of being fair to Phil.
118
00:07:11,366 --> 00:07:14,200
[chuckles]
You know, if this university
spent more money
119
00:07:14,266 --> 00:07:17,166
on computer maintenance
and less on the useless studies
120
00:07:17,233 --> 00:07:18,666
we'd all be a lot better off.
121
00:07:18,733 --> 00:07:20,966
Oh, and what particular studies
do you have in mind, Phil?
122
00:07:21,033 --> 00:07:23,066
[chuckles]
Get real.
123
00:07:23,133 --> 00:07:26,333
Interstellar communication
is not a scientific study.
124
00:07:26,400 --> 00:07:27,733
It's a scam.
125
00:07:27,800 --> 00:07:29,266
- Okay, Phil. Let's go.
- No. Why?
126
00:07:29,333 --> 00:07:32,000
Aren't you curious to see
if Joe's made contact
127
00:07:32,066 --> 00:07:33,233
with extraterrestrial beings?
128
00:07:33,300 --> 00:07:34,400
You're not in communication
129
00:07:34,466 --> 00:07:36,233
with Obi-Wan Kenobi,
are you, Joe?
130
00:07:36,300 --> 00:07:37,500
You know, Phil,
your problem is
131
00:07:37,566 --> 00:07:39,300
that you're having trouble
with my deciphering program.
132
00:07:39,366 --> 00:07:40,833
It's beyond your comprehension.
133
00:07:40,900 --> 00:07:43,566
Your deciphering program
is less complex
134
00:07:43,633 --> 00:07:45,633
'than my son's Atari system.'
135
00:07:45,700 --> 00:07:47,600
If that's true,
why is the Jet Repulsion Lab
136
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
giving Joe a grant
to decipher signals
137
00:07:49,233 --> 00:07:50,166
from the Voyager's space pro--
138
00:07:50,233 --> 00:07:51,333
No, no, no, no.
139
00:07:51,400 --> 00:07:53,866
The grant is to listen
to extraneous noise
140
00:07:53,933 --> 00:07:55,933
from the Voyager
and it's cheaper to farm it out
141
00:07:56,000 --> 00:07:58,933
to a small-time loser than
waste the man-hours themselves.
142
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
- Oh, now, why would they even--
- Jeannie!
143
00:08:01,466 --> 00:08:03,666
[beeping]
144
00:08:03,733 --> 00:08:06,166
It's useless. Forget it.
145
00:08:06,233 --> 00:08:09,300
You know, the man gets one grant
in five years
146
00:08:09,366 --> 00:08:12,100
and it's to study
extraneous noise.
147
00:08:12,166 --> 00:08:15,866
Oh, oh, I'm sorry if I have
touched on a sore spot, Joe.
148
00:08:15,933 --> 00:08:19,233
I don't know. I just seem
to rack up grant after grant.
149
00:08:19,300 --> 00:08:21,933
But you know, that's the way
the world works, Joe.
150
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
The purpose of a grant
is to fund useful study.
151
00:08:25,566 --> 00:08:26,600
Okay, that's enough.
Let's go.
152
00:08:26,666 --> 00:08:28,400
Hey, I'm going.
153
00:08:29,233 --> 00:08:30,900
[beeping continues]
154
00:08:37,333 --> 00:08:39,733
[beeping]
155
00:08:46,733 --> 00:08:48,133
[keyboard clacking]
156
00:08:51,766 --> 00:08:53,233
[beeping]
157
00:09:00,766 --> 00:09:02,933
Another space storm.
158
00:09:03,000 --> 00:09:05,166
[sighs]
Nothing.
159
00:09:05,233 --> 00:09:06,800
Always nothing.
160
00:09:16,866 --> 00:09:18,800
[beeping]
161
00:09:23,633 --> 00:09:25,133
[beeping]
162
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
[keyboard clacking]
163
00:09:41,033 --> 00:09:42,966
Oh, my God.
164
00:09:43,033 --> 00:09:45,000
[dramatic music]
165
00:09:51,733 --> 00:09:53,400
'What's going on?'
166
00:10:00,500 --> 00:10:01,933
Where are you?
167
00:10:06,033 --> 00:10:07,633
What's going on?
168
00:10:20,266 --> 00:10:22,233
[screaming]
169
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Jeannie.
What are you doing here?
170
00:10:26,666 --> 00:10:29,000
I just wanted to see
if you wanted a cup of coffee.
171
00:10:29,700 --> 00:10:30,633
Oh!
172
00:10:35,666 --> 00:10:37,633
No word from space yet, huh?
173
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
- Jeannie, hi.
- Millie, hi.
174
00:10:47,266 --> 00:10:49,800
You must be really excited
about Joe's deal.
175
00:10:49,866 --> 00:10:51,500
Joe's deal?
176
00:10:52,133 --> 00:10:53,533
Which deal is that?
177
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
You don't know?
The insider stock deal?
178
00:10:56,066 --> 00:10:57,733
Joe is gonna be rich.
179
00:10:57,800 --> 00:11:00,400
- Did you invest?
- Oh, I only wish I could.
180
00:11:00,466 --> 00:11:02,433
Unfortunately I don't have
any extra money.
181
00:11:02,500 --> 00:11:04,233
Well, better luck next time.
182
00:11:04,300 --> 00:11:06,533
Yeah. Bye, Millie.
Good luck, Joe.
183
00:11:09,466 --> 00:11:11,566
How could you steal
that poor girl's savings?
184
00:11:11,633 --> 00:11:12,933
It's not stealing, sis.
185
00:11:13,000 --> 00:11:15,033
I-I was gonna pay her
back double.
186
00:11:15,100 --> 00:11:16,633
Sure.
187
00:11:16,700 --> 00:11:18,733
You and your monkey dreams.
188
00:11:18,800 --> 00:11:21,733
Monkey dreams?
What's that?
189
00:11:21,800 --> 00:11:25,666
That bedtime story
that mom used to tell us.
190
00:11:25,733 --> 00:11:29,033
You know, the, the one
where the monkey had everything
191
00:11:29,100 --> 00:11:31,266
but he still wanted to be king.
192
00:11:31,333 --> 00:11:33,133
And he lost everything he had.
193
00:11:33,200 --> 00:11:34,866
Yeah.
194
00:11:34,933 --> 00:11:36,433
Well, whenever you or dad
195
00:11:36,500 --> 00:11:39,333
would come up
with one of your schemes..
196
00:11:39,400 --> 00:11:44,066
...she'd just point at you guys
and say monkey dreams.
197
00:11:44,133 --> 00:11:46,700
Oh, I am glad you and mom
shared so much.
198
00:11:48,400 --> 00:11:50,933
Why can't you just
accept things?
199
00:11:54,666 --> 00:11:55,900
Joey.
200
00:11:57,333 --> 00:11:59,300
'I've got something to say.'
201
00:12:01,200 --> 00:12:03,033
I can't keep falling
for your schemes
202
00:12:03,100 --> 00:12:04,300
and giving you money.
203
00:12:04,366 --> 00:12:05,666
Well, they'll be killing me soon
204
00:12:05,733 --> 00:12:06,866
and that will take
the pressure off.
205
00:12:06,933 --> 00:12:09,000
Joey, please.
206
00:12:09,066 --> 00:12:10,266
Try to understand.
207
00:12:10,333 --> 00:12:12,533
I've never had a life of my own.
208
00:12:12,600 --> 00:12:16,033
I've always had you and
your problems holding me back.
209
00:12:16,100 --> 00:12:17,666
Well, I have a life of my own
210
00:12:17,733 --> 00:12:20,100
and, uh, take it from me,
it's overrated.
211
00:12:22,433 --> 00:12:25,500
Joey, what I am trying
to tell you
212
00:12:25,566 --> 00:12:27,533
is that I'm through.
213
00:12:28,333 --> 00:12:30,000
No more big plans.
214
00:12:30,066 --> 00:12:31,533
No more money.
215
00:12:33,566 --> 00:12:35,600
And no more you.
216
00:12:35,666 --> 00:12:38,066
Don't say that, sis.
217
00:12:38,133 --> 00:12:39,833
I can change.
218
00:12:39,900 --> 00:12:40,933
You know,
I've been thinking about it.
219
00:12:41,000 --> 00:12:42,633
That, that, you know,
all my big plans
220
00:12:42,700 --> 00:12:44,533
they lead to nothing.
221
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
And, uh, I could settle down
222
00:12:46,266 --> 00:12:48,233
and, and accept my life.
223
00:12:49,500 --> 00:12:51,833
If you're gonna change..
224
00:12:51,900 --> 00:12:54,100
...it has to be
because you want to.
225
00:12:56,333 --> 00:12:57,700
And, Joey..
226
00:12:58,766 --> 00:13:00,400
...I love you.
227
00:13:02,266 --> 00:13:04,200
But now you're on your own
228
00:13:04,266 --> 00:13:06,233
[instrumental music]
229
00:13:16,500 --> 00:13:17,700
Bye.
230
00:13:20,200 --> 00:13:21,366
Wait. Millie.
231
00:13:21,433 --> 00:13:24,133
[beeping]
232
00:13:24,200 --> 00:13:26,300
Millie, Millie.
I'm getting something.
233
00:13:26,366 --> 00:13:28,300
I'm getting something.
234
00:13:30,933 --> 00:13:33,400
It's an intelligence, see?
235
00:13:33,466 --> 00:13:35,400
This is it! It's real!
236
00:13:36,666 --> 00:13:38,833
This is it. It's real!
It's real.
237
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
This it it. The big one!
238
00:13:40,966 --> 00:13:43,100
I'm gonna get that grant!
239
00:13:43,166 --> 00:13:45,133
[keys clacking]
240
00:13:49,233 --> 00:13:51,200
[beeping]
241
00:13:52,233 --> 00:13:53,533
(Millie)
'It-it makes no sense.'
242
00:13:53,600 --> 00:13:55,933
'First, first there's
just a clear pattern'
243
00:13:56,000 --> 00:13:58,133
'of repeating N-T-O
over and over again.'
244
00:13:58,200 --> 00:14:00,266
'And then
it's just random signals.'
245
00:14:00,333 --> 00:14:02,533
- Oh, maybe.
- Maybe?
246
00:14:02,600 --> 00:14:03,533
Yeah, yeah, yeah, you see
247
00:14:03,600 --> 00:14:04,866
we can only think
in terms of ourselves.
248
00:14:04,933 --> 00:14:07,800
Maybe the recognizable patterns
are like call letters.
249
00:14:07,866 --> 00:14:09,666
Their ideas of a signal
that's only understood
250
00:14:09,733 --> 00:14:12,166
by any intelligence.
251
00:14:12,233 --> 00:14:14,866
Like-like a calling all ships
code or-or an SOS.
252
00:14:14,933 --> 00:14:16,333
Exactly. Yeah, yeah, yeah.
253
00:14:16,400 --> 00:14:18,100
And the rest is a language
with a code
254
00:14:18,166 --> 00:14:20,800
that's so sophisticated,
it appears, uh
255
00:14:20,866 --> 00:14:22,866
random to the rest of us.
256
00:14:22,933 --> 00:14:25,266
Oh, it's gonna be
difficult to crack.
257
00:14:25,333 --> 00:14:28,600
Hey, if anybody can do it,
you can.
258
00:14:28,666 --> 00:14:31,266
Millie, I'm gonna
need help on this one.
259
00:14:31,333 --> 00:14:33,200
You're the only one I know
with enough computer skills
260
00:14:33,266 --> 00:14:35,266
to monitor the signal..
261
00:14:35,333 --> 00:14:37,300
...and to keep it quiet.
262
00:14:37,366 --> 00:14:39,766
Okay. I'll try to take
some time off.
263
00:14:39,833 --> 00:14:40,800
That's my girl.
264
00:14:40,866 --> 00:14:43,500
Eh, easy, buster,
I'm not quitting my job.
265
00:14:43,566 --> 00:14:46,400
I'm just gonna take
a couple days off.
266
00:14:46,466 --> 00:14:48,633
- Best sister in the world.
- Yeah.
267
00:14:48,700 --> 00:14:51,200
Oh, God, you know, I think
the key to the hidden code
268
00:14:51,266 --> 00:14:53,233
is in the signals.
269
00:14:55,066 --> 00:14:57,566
Hey, what about that guy
who wants his money?
270
00:14:57,633 --> 00:14:59,600
Have you done anything
about that?
271
00:15:01,133 --> 00:15:03,300
Oh, I forgot about him.
272
00:15:16,800 --> 00:15:19,900
What's wrong with me?
I've got nothing to worry about.
273
00:15:21,733 --> 00:15:22,700
Millie?
274
00:15:22,766 --> 00:15:24,500
(Millie)
'Help, Joey!'
275
00:15:24,566 --> 00:15:25,700
'Help!'
276
00:15:25,766 --> 00:15:27,866
- Millie!
- Help!
277
00:15:27,933 --> 00:15:30,200
- Stay back!
- What do you want with her?
278
00:15:30,266 --> 00:15:33,233
[shouting indistinctly]
279
00:15:35,800 --> 00:15:37,166
No!
280
00:15:37,233 --> 00:15:38,833
[Millie screaming]
281
00:15:41,433 --> 00:15:43,400
[both screaming]
282
00:15:48,400 --> 00:15:50,333
[computer beeping]
283
00:15:53,733 --> 00:15:55,633
(Joe)
'Where the hell are you going?'
284
00:15:55,700 --> 00:15:56,933
To the bathroom.
285
00:15:57,000 --> 00:15:58,633
Unless you think
leaving me alone that long
286
00:15:58,700 --> 00:16:00,866
is a security risk.
287
00:16:00,933 --> 00:16:02,700
[chuckles]
Sorry, sis.
288
00:16:09,933 --> 00:16:11,200
[gasps]
289
00:16:13,866 --> 00:16:16,133
Okay, where is the money?
290
00:16:16,200 --> 00:16:18,366
Barney, I swear
I got something big going.
291
00:16:18,433 --> 00:16:20,400
I'll have it
three days tops.
292
00:16:22,100 --> 00:16:23,600
Twenty four hours?
293
00:16:26,900 --> 00:16:29,300
Do you promise me..
294
00:16:29,366 --> 00:16:30,833
...that you have the money
295
00:16:30,900 --> 00:16:32,200
Yeah.
296
00:16:35,633 --> 00:16:37,033
Okay.
297
00:16:39,700 --> 00:16:42,333
But I believe
in keeping my promises.
298
00:16:42,400 --> 00:16:44,733
The last time I'd seen ya
299
00:16:44,800 --> 00:16:46,700
I promised
I'd hurt you this time.
300
00:16:46,766 --> 00:16:48,600
Oh! Please.
301
00:16:48,700 --> 00:16:50,200
Ah!
302
00:16:50,266 --> 00:16:51,266
Stop.
303
00:16:51,333 --> 00:16:52,933
[groans]
304
00:17:01,033 --> 00:17:02,433
[beeping]
305
00:17:05,133 --> 00:17:06,500
Breakfast.
306
00:17:06,566 --> 00:17:08,700
I got another transmission
last night.
307
00:17:08,766 --> 00:17:10,233
We have another letter
in the sequence.
308
00:17:10,300 --> 00:17:12,733
I'm convinced that the random
processing of call letters
309
00:17:12,800 --> 00:17:15,266
isn't important,
but the sequence, it matters.
310
00:17:15,333 --> 00:17:19,300
Hey, I called Jack Cantrell,
a friend of mine from college.
311
00:17:19,366 --> 00:17:21,500
He's working in a private
sector, heavily funded.
312
00:17:21,566 --> 00:17:22,733
He told me
that if I crack the code
313
00:17:22,800 --> 00:17:24,166
I can get a six-figure grant.
314
00:17:24,233 --> 00:17:26,333
And if I can fax him
the results immediately
315
00:17:26,400 --> 00:17:28,800
I'll get $30,000 tomorrow.
316
00:17:28,866 --> 00:17:30,233
That's incredible.
317
00:17:32,066 --> 00:17:33,966
Well, so I got things handled.
318
00:17:34,033 --> 00:17:35,100
Why don't you go back to work?
319
00:17:35,166 --> 00:17:37,100
I don't want you
to lose your job.
320
00:17:39,733 --> 00:17:41,500
Wait a second.
321
00:17:41,566 --> 00:17:43,033
You're not telling me somethin'.
322
00:17:43,100 --> 00:17:44,066
What makes you say that?
323
00:17:44,133 --> 00:17:45,333
[chuckles]
324
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
You have never been concerned
with my well-being.
325
00:17:48,266 --> 00:17:50,733
So when you tell me that you're
worried I might lose my job
326
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
I know you're lying.
327
00:17:52,266 --> 00:17:55,166
You're afraid that creep will be
back before you break the code.
328
00:17:55,233 --> 00:17:56,566
What did the doctor say
about your hand?
329
00:17:56,633 --> 00:17:58,700
It will be alright.
I can handle it.
330
00:18:00,333 --> 00:18:03,066
Why don't you call the police?
I'll do it.
331
00:18:03,133 --> 00:18:05,100
No. You're gonna get me killed.
332
00:18:06,200 --> 00:18:08,233
Sis, we'll do it my way.
333
00:18:10,666 --> 00:18:12,600
I just wanna help.
334
00:18:13,800 --> 00:18:15,900
You'll make it harder for me.
335
00:18:15,966 --> 00:18:17,333
Please?
336
00:18:21,033 --> 00:18:22,433
Alright.
337
00:18:26,733 --> 00:18:29,100
[beeping]
338
00:18:45,366 --> 00:18:47,633
Barney, old buddy.
339
00:18:47,700 --> 00:18:49,733
[laughs]
Have a seat.
340
00:18:49,800 --> 00:18:52,033
- You're nuts, kid.
- Am I?
341
00:18:53,133 --> 00:18:55,600
I've been waiting
my whole life for this.
342
00:18:55,666 --> 00:18:57,000
You see my problem is
343
00:18:57,066 --> 00:18:58,866
I was born
in the wrong century.
344
00:18:58,933 --> 00:19:00,666
I'm a Riverboat Gambler.
345
00:19:00,733 --> 00:19:02,700
You're a born loser
346
00:19:02,766 --> 00:19:04,633
and you're gonna die that way.
347
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
Youar
348
00:19:06,766 --> 00:19:09,766
You see, this time
I'm gonna win the big hand.
349
00:19:09,833 --> 00:19:11,266
The jackpot.
350
00:19:11,333 --> 00:19:13,566
And I just love it that you're
gonna give me some trouble
351
00:19:13,633 --> 00:19:15,733
so that I could kill you
in the process.
352
00:19:17,100 --> 00:19:18,700
[beeping]
353
00:19:22,533 --> 00:19:24,566
See, another letter.
354
00:19:24,633 --> 00:19:27,433
You're like cards
being turned over in a hand.
355
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
Oh, hi.
356
00:19:32,066 --> 00:19:33,466
Jeannie, I'm busy.
Come back later.
357
00:19:33,533 --> 00:19:35,066
- Well, but I--
- 'I said later!'
358
00:19:35,133 --> 00:19:37,200
Sure.
359
00:19:37,266 --> 00:19:39,033
[laughs]
It's a pity.
360
00:19:39,100 --> 00:19:40,466
She isn't on my lap.
361
00:19:40,533 --> 00:19:42,500
That would make
the scenario complete.
362
00:19:44,033 --> 00:19:45,000
Listen.
363
00:19:45,066 --> 00:19:46,700
[keys clacking]
364
00:19:55,300 --> 00:19:57,233
Mashoo, what are you doing out?
Come here, you.
365
00:19:57,300 --> 00:19:58,633
Come here, come here.
366
00:19:58,700 --> 00:20:00,133
So what're you doin' out, huh?
367
00:20:00,200 --> 00:20:02,000
Did my Winston let you
out again, huh?
368
00:20:02,066 --> 00:20:04,700
Did he, uh, did he let you out?
369
00:20:04,766 --> 00:20:06,266
Go in,
go in the house for me.
370
00:20:06,333 --> 00:20:07,633
Come on, in the house.
371
00:20:07,700 --> 00:20:09,733
There you go.
Good boy, Mashoo.
372
00:20:09,800 --> 00:20:11,300
You're my boy.
Yes, you are.
373
00:20:24,733 --> 00:20:25,900
(Joe)
What?
374
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
[dramatic music]
375
00:20:30,066 --> 00:20:31,133
[sighs]
376
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
(Joe)
How?
377
00:20:35,800 --> 00:20:37,666
Winston!
378
00:20:37,733 --> 00:20:40,633
She didn't know
how to open these cages.
379
00:20:40,700 --> 00:20:42,100
Come on, you know
you're only supposed to play
380
00:20:42,166 --> 00:20:43,733
with this when I'm here.
381
00:20:43,800 --> 00:20:44,733
[chattering]
382
00:20:50,100 --> 00:20:52,266
You typed your name.
383
00:20:52,333 --> 00:20:53,633
You are so smart.
384
00:20:53,700 --> 00:20:55,800
Yes, you are.
You are so smart.
385
00:20:55,866 --> 00:20:56,800
[gunshot]
386
00:20:56,866 --> 00:20:57,833
[grunts]
387
00:21:09,100 --> 00:21:10,933
- How you doin'?
- Better.
388
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
A whole lot better.
I'm going into work next week.
389
00:21:14,266 --> 00:21:16,433
Easy, tiger.
390
00:21:16,500 --> 00:21:18,066
And what's the rush
391
00:21:18,133 --> 00:21:21,666
now that your aliens
turned out to be a chimp?
392
00:21:21,733 --> 00:21:24,300
Oh, I'll be hearing that one
for the rest of my life.
393
00:21:24,366 --> 00:21:28,166
But, sis, good things come
when we least expect them.
394
00:21:28,233 --> 00:21:29,833
What are you talking about?
395
00:21:29,900 --> 00:21:31,833
Oh, Jeannie and Lynch
came by today.
396
00:21:31,900 --> 00:21:33,266
My language conversion program
397
00:21:33,333 --> 00:21:35,866
is perfect for communicating
with primates.
398
00:21:35,933 --> 00:21:38,200
And we're gonna do
the work in Africa.
399
00:21:38,266 --> 00:21:40,300
Oh, good for you,
little brother.
400
00:21:41,733 --> 00:21:43,566
And..
401
00:21:43,633 --> 00:21:45,600
...I've gotten my hands..
402
00:21:47,000 --> 00:21:48,933
...on a treasure map.
403
00:21:52,233 --> 00:21:54,400
There's this little place
in Tanzania
404
00:21:54,466 --> 00:21:57,066
where rumrunners have
hidden a fortune.
405
00:21:57,133 --> 00:21:58,533
We're gonna be rich.
406
00:21:58,600 --> 00:22:00,300
[African music]
407
00:22:02,133 --> 00:22:04,566
There's just one thing.
408
00:22:04,633 --> 00:22:07,366
Oh, I'll just bet there is.
409
00:22:07,433 --> 00:22:08,733
What is it?
410
00:22:12,766 --> 00:22:15,233
There's no time.
411
00:22:24,133 --> 00:22:26,800
Wait, kitties,
our little story here
412
00:22:26,866 --> 00:22:28,066
has a happy ending.
413
00:22:28,133 --> 00:22:30,300
Joe got a grant
to see how fast the worms
414
00:22:30,366 --> 00:22:31,533
could eat through his body.
415
00:22:31,600 --> 00:22:32,833
[laughs]
416
00:22:32,900 --> 00:22:34,833
I'd smart myself up.
417
00:22:39,733 --> 00:22:41,666
(Jeannie)
'But how can you do this?'
418
00:22:41,733 --> 00:22:45,033
Winston and I are so close
to a breakthrough.
419
00:22:45,100 --> 00:22:47,900
You're not talking science,
you're talking dreams.
420
00:22:47,966 --> 00:22:49,700
And dreams don't pay the rent,
grants do.
421
00:22:49,766 --> 00:22:52,400
There is more to Winston
than you think, much more.
422
00:22:52,466 --> 00:22:55,266
Jeannie, I would love
to let you continue
423
00:22:55,333 --> 00:22:57,466
with Winston. I really would.
424
00:22:57,533 --> 00:23:00,266
'But the money for that research
is exhausted.'
425
00:23:00,333 --> 00:23:01,333
Yes, but if you--
426
00:23:01,400 --> 00:23:03,666
The name of the game is grants.
427
00:23:03,733 --> 00:23:05,900
Now whether we like it or not,
they dictate what we do
428
00:23:05,966 --> 00:23:08,200
and right now they're payin' us
to do cancer research.
429
00:23:08,266 --> 00:23:10,400
Could-co-co..
Will you just do it?
430
00:23:12,433 --> 00:23:13,933
Sorry, Phil.
431
00:23:14,000 --> 00:23:15,766
You're right.
432
00:23:15,833 --> 00:23:17,133
Good girl.
433
00:23:20,566 --> 00:23:23,066
Okay, I want you to get up
to speed on these experiments.
434
00:23:23,133 --> 00:23:25,000
You can start
by studying the data
435
00:23:25,066 --> 00:23:26,333
on the first two pain levels.
436
00:23:26,400 --> 00:23:27,666
- Pain levels?
- Yes.
437
00:23:27,733 --> 00:23:29,866
A cancer patient
experiences pain
438
00:23:29,933 --> 00:23:32,400
which could be described
on an ascending curve
439
00:23:32,466 --> 00:23:36,333
which I've divided
into five levels of intensity.
440
00:23:36,400 --> 00:23:37,833
And what we're studying
is the impact--
441
00:23:37,900 --> 00:23:39,533
Wait, wait, wait a second!
442
00:23:39,600 --> 00:23:41,100
Are you saying..
443
00:23:41,166 --> 00:23:43,100
God, you're not inflicting pain
on Winston.
444
00:23:44,200 --> 00:23:45,300
Jeannie, we've been
all through--
445
00:23:45,366 --> 00:23:46,333
Wait, I can't believe
anything good
446
00:23:46,400 --> 00:23:47,533
could come out of hurting him.
447
00:23:47,600 --> 00:23:49,000
Jeannie, do you have any idea
448
00:23:49,066 --> 00:23:50,233
of the amount of pain
449
00:23:50,300 --> 00:23:52,833
a terminal cancer patient
experiences?
450
00:23:52,900 --> 00:23:54,566
But Winston is a being too.
451
00:23:54,633 --> 00:23:57,233
He has feelings
and thoughts and--
452
00:23:57,300 --> 00:23:59,600
- He's just a monkey.
- No, he's not ju..
453
00:23:59,666 --> 00:24:02,400
- Excuse me.
- Uh..
454
00:24:02,466 --> 00:24:03,466
Y-yes, what is it?
455
00:24:03,533 --> 00:24:05,266
Uh, I'm Bob Catlin.
456
00:24:05,333 --> 00:24:07,533
I'm coming
from "Science Discoveries."
457
00:24:07,600 --> 00:24:09,833
Oh, hi, we spoke on the phone.
458
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
This is Dr. Lynch.
459
00:24:11,966 --> 00:24:14,466
Uh, Jeannie, what is this?
460
00:24:14,533 --> 00:24:17,300
I told you.
Bob is going to interview you?
461
00:24:17,366 --> 00:24:18,666
I don't remember that.
462
00:24:18,733 --> 00:24:21,133
[chuckles]
I love it,
the absent-minded professor.
463
00:24:23,466 --> 00:24:25,666
What did you say the name
of your publication is?
464
00:24:25,733 --> 00:24:27,166
"Science Discoveries."
465
00:24:27,233 --> 00:24:28,633
Well, we're doin'
a series of articles
466
00:24:28,700 --> 00:24:31,733
following a medical discovery
from its beginnings in the lab
467
00:24:31,800 --> 00:24:34,133
until it reaches the patient.
468
00:24:34,200 --> 00:24:36,933
I'm not familiar
with your publication.
469
00:24:37,000 --> 00:24:37,933
Well, we're new, but--
470
00:24:38,000 --> 00:24:39,466
Hey, what-what are you doing?
471
00:24:39,533 --> 00:24:40,866
Well, it is a photo article.
472
00:24:40,933 --> 00:24:42,666
- Listen, out!
- But, Dr. Lynch.
473
00:24:42,733 --> 00:24:44,700
I want you both
out of my lab right now.
474
00:24:46,366 --> 00:24:48,833
I'll call you, uh..
475
00:24:48,900 --> 00:24:50,833
Maybe you're right,
this is a bad time.
476
00:24:53,933 --> 00:24:56,600
What is the matter with you?
Why did you kick them out?
477
00:24:56,666 --> 00:24:58,733
What's the matter with me?
You, uh, they..
478
00:25:00,500 --> 00:25:02,700
I didn't believe
a word he said.
479
00:25:02,766 --> 00:25:05,966
For all we know he's with some
animal liberation group.
480
00:25:06,033 --> 00:25:07,733
Boy, talk about paranoid.
481
00:25:07,800 --> 00:25:10,900
Uh, well,
we can't be too careful.
482
00:25:10,966 --> 00:25:13,233
Uh, they-they could try
to steal the animals.
483
00:25:15,166 --> 00:25:17,700
[softly]
It wouldn't be such a bad idea.
484
00:25:17,766 --> 00:25:19,700
I don't need to experiment
485
00:25:19,766 --> 00:25:21,533
on no dumb animals.
486
00:25:21,600 --> 00:25:23,733
I've been having such
good results with, uh..
487
00:25:23,800 --> 00:25:26,600
[chuckles]
...people.
488
00:25:26,666 --> 00:25:29,100
[laughing]
489
00:25:29,166 --> 00:25:31,100
[African music]
490
00:25:57,966 --> 00:25:59,233
[rifle cocks]
491
00:26:03,166 --> 00:26:04,533
[gunshot]
492
00:26:20,233 --> 00:26:22,233
[screaming]
493
00:26:28,033 --> 00:26:30,233
[whimpers]
Help me!
494
00:26:30,300 --> 00:26:34,866
You're not gonna profit
from that chimp's agony anymore.
495
00:26:34,933 --> 00:26:37,533
[sobbing]
Help me!
496
00:26:41,500 --> 00:26:42,900
[gasps]
497
00:26:44,533 --> 00:26:46,033
[sighs]
498
00:26:58,000 --> 00:26:59,600
[Jeannie softly]
'It's okay.'
499
00:27:05,000 --> 00:27:06,333
[Winston chattering]
500
00:27:07,966 --> 00:27:09,666
- Huh.
- Hmm?
501
00:27:09,733 --> 00:27:12,100
There's no increase
in respiration at all.
502
00:27:12,166 --> 00:27:15,033
Make a note to increase
the stress level..
503
00:27:15,100 --> 00:27:16,633
...uh, 20%.
504
00:27:16,700 --> 00:27:18,033
Okay.
505
00:27:27,333 --> 00:27:28,533
[yawns]
506
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
Are you still sleeping her
at the lab?
507
00:27:31,866 --> 00:27:33,833
- Mm-hmm.
- Why?
508
00:27:33,900 --> 00:27:36,233
It's been a long time since
you separated from your wife.
509
00:27:36,300 --> 00:27:37,766
I know.
510
00:27:37,833 --> 00:27:41,566
I suppose I haven't really had
enough time to find a new place.
511
00:27:41,633 --> 00:27:44,033
That's not really true.
I just don't like being alone.
512
00:27:44,100 --> 00:27:46,133
At least here at the lab,
you can..
513
00:27:46,200 --> 00:27:48,166
...hear the animals.
514
00:27:48,233 --> 00:27:51,566
And I suppose with this, uh,
alleged reporter snooping around
515
00:27:51,633 --> 00:27:54,633
it's probably best
that I'm here.
516
00:27:54,700 --> 00:27:57,333
Something happened?
Did they come back?
517
00:27:57,400 --> 00:27:59,166
No, not so far.
518
00:27:59,233 --> 00:28:01,866
So why are you so convinced
they're animal rights people?
519
00:28:01,933 --> 00:28:04,366
Jeannie, I know
I must seem paranoid.
520
00:28:04,433 --> 00:28:07,566
But please, indulge me,
don't talk to anybody
521
00:28:07,633 --> 00:28:10,033
until I've had a chance
to check, okay?
522
00:28:10,100 --> 00:28:13,100
- I promise.
- 'Thank you.'
523
00:28:17,900 --> 00:28:21,166
Well, if we're gonna get
some work done on level three
524
00:28:21,233 --> 00:28:23,400
we'd best get started.
525
00:28:23,466 --> 00:28:26,933
Do bring, uh, Winston
to the table.
526
00:28:31,166 --> 00:28:32,933
[machine beeping]
527
00:28:34,633 --> 00:28:36,000
Come on, boy.
528
00:28:39,266 --> 00:28:40,733
It's okay.
529
00:28:45,266 --> 00:28:46,533
Here you go.
530
00:28:51,933 --> 00:28:53,600
[Winston screeching]
531
00:28:58,833 --> 00:29:00,833
[Winston screeching]
532
00:29:04,266 --> 00:29:06,233
[intense music]
533
00:29:20,033 --> 00:29:21,533
[sobbing]
534
00:29:26,133 --> 00:29:28,766
Hi. Not even a hi back?
535
00:29:28,833 --> 00:29:30,366
What do you want?
536
00:29:30,433 --> 00:29:31,900
I was planning to use
my boyish charm
537
00:29:31,966 --> 00:29:35,066
to help convince you
to let me interview Dr. Lynch.
538
00:29:35,133 --> 00:29:37,333
I can't help you.
539
00:29:37,400 --> 00:29:39,733
I've decided not to
go back to the lab.
540
00:29:39,800 --> 00:29:41,600
Why not?
541
00:29:41,666 --> 00:29:44,333
I don't think I should be
talking to you about this.
542
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
Alright, I won't
press you on it.
543
00:29:54,000 --> 00:29:56,533
We have this chimp..
544
00:29:56,600 --> 00:29:58,100
...Winston.
545
00:29:59,866 --> 00:30:02,133
And we're doing
experiments that..
546
00:30:03,833 --> 00:30:06,100
...hurt him.
547
00:30:06,166 --> 00:30:07,433
I see.
548
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
And you don't want
any part of it.
549
00:30:09,233 --> 00:30:11,066
No.
550
00:30:11,133 --> 00:30:13,000
Would you think that's enough?
551
00:30:13,066 --> 00:30:14,466
What's enough?
552
00:30:14,533 --> 00:30:16,133
Not having any part of it.
553
00:30:16,200 --> 00:30:19,000
I mean, shouldn't you also
be trying to stop it?
554
00:30:19,066 --> 00:30:21,833
[scoffs]
He's right, isn't he?
555
00:30:21,900 --> 00:30:23,833
You arean animal
rights activist.
556
00:30:29,133 --> 00:30:31,600
You have to do something.
557
00:30:31,666 --> 00:30:32,833
Like what?
558
00:30:32,900 --> 00:30:34,833
Just give me the key to his lab.
559
00:30:34,900 --> 00:30:36,300
I will not.
560
00:30:43,133 --> 00:30:44,500
I don't like what he's doing
561
00:30:44,566 --> 00:30:47,166
but I don't like what
you people do either.
562
00:30:47,233 --> 00:30:49,700
You're stopping experiments
that are important.
563
00:30:51,433 --> 00:30:53,266
Are you sure?
564
00:30:53,333 --> 00:30:54,766
You really think
science can't advance
565
00:30:54,833 --> 00:30:56,433
without torturing animals?
566
00:30:59,666 --> 00:31:01,233
[phone ringing]
567
00:31:02,333 --> 00:31:03,733
Hello.
568
00:31:03,800 --> 00:31:05,733
Bill, yeah,
what'd you find out?
569
00:31:07,800 --> 00:31:09,833
No such magazine exists.
570
00:31:09,900 --> 00:31:11,933
I knew it. I knew. W..
571
00:31:12,000 --> 00:31:14,466
What about Catlin?
572
00:31:14,533 --> 00:31:16,700
Really?
573
00:31:16,766 --> 00:31:19,266
All for break-ins?
574
00:31:19,333 --> 00:31:21,233
Wha..
If he was arrested three times
575
00:31:21,300 --> 00:31:24,000
how come there were
no convictions?
576
00:31:24,066 --> 00:31:27,800
That's ridiculous, there are
never any eye witnesses. He..
577
00:31:27,866 --> 00:31:30,466
Okay, right.
578
00:31:30,533 --> 00:31:32,000
You got the pictures?
579
00:31:32,066 --> 00:31:33,666
Can you fax them to me?
580
00:31:33,733 --> 00:31:34,966
Right away. That's beautiful.
581
00:31:35,033 --> 00:31:36,200
Okay, well, thanks a lot, Bill.
582
00:31:36,266 --> 00:31:38,066
You've been real helpful.
583
00:31:38,133 --> 00:31:39,433
Bye.
584
00:31:43,833 --> 00:31:45,500
[fax machine whirring]
585
00:31:50,033 --> 00:31:52,000
[dramatic music]
586
00:32:15,800 --> 00:32:17,033
Phil!
587
00:32:19,433 --> 00:32:21,733
What are you doing here?
588
00:32:21,800 --> 00:32:25,200
Uh, well, I-I just thought
I'd drop by to
589
00:32:25,266 --> 00:32:28,500
uh, see if I could
talk you into coming back.
590
00:32:32,000 --> 00:32:35,866
Oh, um, not too receptive
to that idea, huh?
591
00:32:35,933 --> 00:32:37,400
Where's the sugar?
592
00:32:38,666 --> 00:32:41,133
'Oh, I didn't know
you had company.'
593
00:32:41,200 --> 00:32:43,633
'Dr. Lynch.'
594
00:32:43,700 --> 00:32:45,300
You promised.
595
00:32:45,366 --> 00:32:46,566
You..
596
00:32:46,633 --> 00:32:48,700
You weren't supposed
to talk to them..
597
00:32:48,766 --> 00:32:51,766
Well, so that's why
you're not coming back. Ha!
598
00:32:51,833 --> 00:32:53,300
No, Phil, wait!
599
00:32:56,666 --> 00:32:58,600
There you go.
600
00:33:21,200 --> 00:33:22,500
[sighs]
601
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
[dramatic music]
602
00:33:27,866 --> 00:33:29,033
[yawns]
603
00:33:38,933 --> 00:33:41,100
What are you doing here
this time of the night?
604
00:33:42,233 --> 00:33:44,633
I couldn't sleep.
605
00:33:44,700 --> 00:33:47,533
I couldn't stop thinking
about how foolish I've been.
606
00:33:55,900 --> 00:33:57,000
Mmm.
607
00:33:59,366 --> 00:34:01,233
Oh, Jeannie.
608
00:34:02,200 --> 00:34:04,133
I've dreamed of this.
609
00:34:09,500 --> 00:34:12,300
You're always so proper
in the lab and in class.
610
00:34:13,566 --> 00:34:15,833
But I always suspected you had
611
00:34:15,900 --> 00:34:18,500
deep desires underneath.
612
00:34:18,566 --> 00:34:20,100
[breathes heavily]
I do.
613
00:34:21,733 --> 00:34:22,933
Mmm.
614
00:34:25,933 --> 00:34:27,700
Yes.
615
00:34:27,766 --> 00:34:29,433
Deep desires.
616
00:34:31,100 --> 00:34:33,166
Animal desires.
617
00:34:33,233 --> 00:34:35,066
Oh, yes.
618
00:34:35,133 --> 00:34:36,700
[grunts]
619
00:34:36,766 --> 00:34:38,666
Oh, baby.
620
00:34:38,733 --> 00:34:40,200
Did the scratches hurt?
621
00:34:40,266 --> 00:34:42,666
[chuckles]
That's too bad
622
00:34:42,733 --> 00:34:44,733
'cause it's only level one
623
00:34:45,766 --> 00:34:46,933
[gasps]
624
00:34:57,866 --> 00:34:59,966
I don't like you.
625
00:35:00,033 --> 00:35:02,833
Jeannie...why?
626
00:35:02,900 --> 00:35:07,166
[growls]
Because I'm one of them now.
627
00:35:07,233 --> 00:35:08,900
[screeches]
628
00:35:08,966 --> 00:35:10,966
[gasps]
629
00:35:11,033 --> 00:35:12,700
[Winston chattering]
630
00:35:14,033 --> 00:35:15,533
[dog whining]
631
00:35:28,566 --> 00:35:30,600
[instrumental music]
632
00:35:49,533 --> 00:35:50,700
[glass shattering]
633
00:35:52,066 --> 00:35:53,533
[grunts]
634
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
[Lynch laughing]
635
00:36:06,900 --> 00:36:08,233
If I didn't come in on 'em
when I did
636
00:36:08,300 --> 00:36:10,500
they probably would've
gotten the animals.
637
00:36:12,100 --> 00:36:13,400
Can you describe them?
638
00:36:13,466 --> 00:36:15,466
Describe them?
639
00:36:15,533 --> 00:36:18,033
I could do better than that.
640
00:36:18,100 --> 00:36:20,800
I can give pictures.
641
00:36:20,866 --> 00:36:22,133
Pictures.
642
00:36:22,200 --> 00:36:24,266
(Jeannie)
Well, I heard
about the break-in
643
00:36:24,333 --> 00:36:26,500
and I wanted to say
how sorry I am
644
00:36:26,566 --> 00:36:28,133
and to assure you
I had nothing to do with it.
645
00:36:28,200 --> 00:36:30,666
(Lynch)
Oh, of course, you didn't.
I know that.
646
00:36:30,733 --> 00:36:33,133
The guy was pretty crazy
the other night.
647
00:36:33,200 --> 00:36:34,666
Well, have they caught them?
648
00:36:34,733 --> 00:36:37,033
No, not so far.
649
00:36:37,100 --> 00:36:39,233
I am so sorry
I talked to them, Phil.
650
00:36:39,300 --> 00:36:40,700
I know how much it upset you.
651
00:36:40,766 --> 00:36:42,766
- Oh, that's alright.
- Is it?
652
00:36:42,833 --> 00:36:45,700
Your dream about me
was so filled with hate.
653
00:36:45,766 --> 00:36:47,300
I don't know, was it about you
654
00:36:47,366 --> 00:36:49,766
or was it about these
animal rights people?
655
00:36:49,833 --> 00:36:52,600
Maybe it's about neither.
656
00:36:52,666 --> 00:36:53,900
What do you mean?
657
00:36:53,966 --> 00:36:55,900
In each of your dreams,
you're a victim.
658
00:36:55,966 --> 00:36:57,966
Maybe you're starting
to identify with the animals.
659
00:36:58,033 --> 00:37:02,100
- With Winston.
- Identify with the animal!
660
00:37:02,166 --> 00:37:03,800
Jeannie, that's really reaching.
661
00:37:03,866 --> 00:37:05,700
Yeah, maybe.
662
00:37:05,766 --> 00:37:07,800
Look, if the dream had to do
with anything at all
663
00:37:07,866 --> 00:37:10,566
it was about these
animal rights hoodlums.
664
00:37:10,633 --> 00:37:13,433
I'll probably keep having them
as long as they're on the loose.
665
00:37:15,733 --> 00:37:18,400
Phil, I wanna come back.
666
00:37:18,466 --> 00:37:20,833
- Really?
- I've been wrong.
667
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
Instead of quitting,
I should've spent my spare time
668
00:37:22,966 --> 00:37:25,200
working on Winston's
intelligence studies.
669
00:37:25,266 --> 00:37:28,133
I know he and I can convince you
that he's more than you think.
670
00:37:28,200 --> 00:37:30,566
Well, I wouldn't
get my hopes up
671
00:37:30,633 --> 00:37:32,600
but you're certainly
welcome back.
672
00:37:34,533 --> 00:37:37,033
Winston, I missed you.
673
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
Yes, I did. How are you?
674
00:37:39,166 --> 00:37:41,100
How's my boy, huh?
675
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
'Maybe you're not coming up
with answers'
676
00:37:44,066 --> 00:37:46,033
'because I'm not asking
the right questions.'
677
00:37:47,666 --> 00:37:50,133
'If you could just communicate
something to me'
678
00:37:50,200 --> 00:37:52,500
'I could stop the pain.'
679
00:37:52,566 --> 00:37:54,566
'Oh, Winston.'
680
00:37:54,633 --> 00:37:56,033
'Oh, please, Winston.'
681
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
'Our only hope
is if Phil sees the truth.'
682
00:38:04,600 --> 00:38:06,533
[instrumental music]
683
00:38:13,100 --> 00:38:14,800
[machine beeping]
684
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
Well, doc..
685
00:38:23,266 --> 00:38:25,333
...it's time for level five.
686
00:38:26,900 --> 00:38:28,833
'Does that scare you, doc?'
687
00:38:29,866 --> 00:38:31,666
'How come?'
688
00:38:31,733 --> 00:38:33,700
Can't take a little pain?
689
00:38:37,833 --> 00:38:39,866
Or maybe that's because
690
00:38:39,933 --> 00:38:42,366
we both know that level five
691
00:38:42,433 --> 00:38:44,600
always ends in death.
692
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
[laughing]
693
00:38:50,433 --> 00:38:52,233
[Winston screeching]
694
00:38:56,666 --> 00:38:59,000
(Lynch)
Why don't they stop?
695
00:38:59,066 --> 00:39:01,566
Can't they hear
what I'm saying?
696
00:39:01,633 --> 00:39:02,633
Stop!
697
00:39:03,966 --> 00:39:05,366
St..
698
00:39:05,433 --> 00:39:06,733
Stop!
699
00:39:09,866 --> 00:39:11,933
[phone ringing]
700
00:39:12,000 --> 00:39:13,433
[sighs]
701
00:39:17,966 --> 00:39:19,233
Hello?
702
00:39:19,300 --> 00:39:20,800
(Barton)
'Uh, yes,
this is Officer Barton.'
703
00:39:20,866 --> 00:39:22,500
'Can I speak with Dr. Lynch?'
704
00:39:22,566 --> 00:39:24,200
This is Dr. Lynch.
705
00:39:24,266 --> 00:39:26,066
'I just wanted to let you know'
706
00:39:26,133 --> 00:39:28,566
'that Catlin and Deerfield
have been caught.'
707
00:39:28,633 --> 00:39:30,166
They have?
708
00:39:30,233 --> 00:39:31,800
Oh, good.
709
00:39:31,866 --> 00:39:33,766
There you go, Winston.
710
00:39:33,833 --> 00:39:36,000
Do you have something
you wanna tell me?
711
00:39:36,066 --> 00:39:37,500
Huh, Winston?
712
00:39:37,566 --> 00:39:38,633
[laughs]
713
00:39:40,300 --> 00:39:42,800
Tomorrow we go into level five.
714
00:39:42,866 --> 00:39:44,300
Last chance, kiddo.
715
00:39:46,333 --> 00:39:47,333
Hmm?
716
00:39:48,400 --> 00:39:50,533
[chuckles]
Nighty night.
717
00:39:59,366 --> 00:40:00,533
[sighs]
718
00:40:09,366 --> 00:40:11,333
[dramatic music]
719
00:40:30,900 --> 00:40:34,400
Hello there, Winston.
How are you this evening?
720
00:40:34,466 --> 00:40:35,833
Hmm?
721
00:40:35,900 --> 00:40:37,333
[imitating Winston]
722
00:40:39,700 --> 00:40:42,133
[laughing]
723
00:40:42,200 --> 00:40:44,900
Oh, Jeannie is so childish
with you.
724
00:40:44,966 --> 00:40:47,866
Silly fantasies
that you have human traits.
725
00:40:47,933 --> 00:40:49,633
[chuckles]
Come now.
726
00:40:52,333 --> 00:40:54,700
Come on, boy,
let's go over to the table.
727
00:41:00,533 --> 00:41:02,866
Now then Jeannie lives
728
00:41:02,933 --> 00:41:05,433
in a child world
729
00:41:05,500 --> 00:41:07,933
but you and I live
in an adult world, right?
730
00:41:08,000 --> 00:41:10,633
(Winston)
'Friend, friend.'
731
00:41:10,700 --> 00:41:12,100
'Friend.'
732
00:41:13,933 --> 00:41:16,433
'F-f-f..'
733
00:41:16,500 --> 00:41:17,733
Winston?
734
00:41:17,800 --> 00:41:19,100
[Winston chattering]
735
00:41:19,166 --> 00:41:20,733
Did you say..
736
00:41:20,800 --> 00:41:22,433
'Friend.'
737
00:41:22,500 --> 00:41:23,900
...friend?
738
00:41:26,300 --> 00:41:27,800
Oh, my God, you said it.
739
00:41:27,866 --> 00:41:29,833
I heard you. You..
740
00:41:31,266 --> 00:41:32,533
[sighs]
741
00:41:35,966 --> 00:41:38,200
What have I been doing to you?
742
00:41:40,733 --> 00:41:42,700
[sighs]
Oh, Winston..
743
00:41:44,733 --> 00:41:46,700
Jeannie was right.
744
00:41:47,466 --> 00:41:49,433
You should be free.
745
00:41:51,833 --> 00:41:53,533
[whistling]
746
00:42:00,466 --> 00:42:03,100
- Good morning, Phil.
- Well, good morning, Jeannie.
747
00:42:03,166 --> 00:42:05,900
[chuckles]
Oh, you look, uh, different.
748
00:42:05,966 --> 00:42:09,066
I feel different.
Whole new man!
749
00:42:09,133 --> 00:42:11,400
- Did it happen?
- Did what happen?
750
00:42:11,466 --> 00:42:13,966
You know, a dream about Winston.
751
00:42:14,033 --> 00:42:15,133
- Oh!
- About how you..
752
00:42:15,200 --> 00:42:16,733
[laughing]
753
00:42:16,800 --> 00:42:18,300
What's so funny?
754
00:42:18,366 --> 00:42:20,133
Well, actually the reason
why I feel better
755
00:42:20,200 --> 00:42:22,566
is because I didn't have
the dream about Winston
756
00:42:22,633 --> 00:42:24,633
for the first time
in a while, really.
757
00:42:24,700 --> 00:42:26,233
- Oh!
- Now see.
758
00:42:26,300 --> 00:42:28,300
I told you
the dreams will probably stop
759
00:42:28,366 --> 00:42:32,366
as soon as I got those
activist people behind bars.
760
00:42:32,433 --> 00:42:34,666
And your feelings
haven't changed?
761
00:42:34,733 --> 00:42:36,666
You're still gonna
experiment on Winston.
762
00:42:36,733 --> 00:42:38,800
Of course,
that's what we do here.
763
00:42:43,766 --> 00:42:45,700
Then let me have Winston.
764
00:42:46,866 --> 00:42:48,833
Please, Phil.
765
00:42:48,900 --> 00:42:50,200
For me.
766
00:42:52,300 --> 00:42:53,766
No.
767
00:42:53,833 --> 00:42:57,566
Uh, because it-it wouldn't
be the end of it.
768
00:42:57,633 --> 00:43:00,566
There'd be another chimp,
then you wanna set him free
769
00:43:00,633 --> 00:43:01,666
and then there'll be..
You know--
770
00:43:01,733 --> 00:43:04,000
I guess there's just
nothing I can..
771
00:43:04,066 --> 00:43:05,966
"Level five until end."
772
00:43:06,033 --> 00:43:07,833
What does that mean?
773
00:43:07,900 --> 00:43:09,300
Oh, no.
774
00:43:09,366 --> 00:43:10,533
[sighs]
775
00:43:11,966 --> 00:43:13,766
'You are gonna kill him,
aren't you?'
776
00:43:13,833 --> 00:43:15,033
'You're gonna torture him
to death.'
777
00:43:15,100 --> 00:43:16,266
Oh, Jeannie,
get control of yourself.
778
00:43:16,333 --> 00:43:18,300
I can't believe
how blind I've been!
779
00:43:20,233 --> 00:43:22,433
You are not gonna
get away with it.
780
00:43:23,766 --> 00:43:25,766
I'll stop you..
781
00:43:25,833 --> 00:43:27,866
...even if I have to get him
out of here myself.
782
00:43:27,933 --> 00:43:31,400
No, no, alright, see
I thought this might happen.
783
00:43:31,466 --> 00:43:34,066
[scoffs]
I'm really
so disappointed in you.
784
00:43:34,133 --> 00:43:37,266
I really expected
great things from you, Jeannie.
785
00:43:37,333 --> 00:43:38,600
- Oh!
- No.
786
00:43:38,666 --> 00:43:40,433
I can't let you go
in there, Jeannie.
787
00:43:40,500 --> 00:43:41,666
What are you doing?
788
00:43:41,733 --> 00:43:44,266
[siren wailing]
789
00:43:44,333 --> 00:43:47,466
Okay, I want you to remove her
from the premises.
790
00:43:47,533 --> 00:43:49,800
Phil, come on. Phil--
791
00:43:49,866 --> 00:43:51,766
(Lynch)
'Don't let her within 100 yards
of this building.'
792
00:43:51,833 --> 00:43:53,333
Let go of me, I'm warning you.
793
00:43:53,400 --> 00:43:55,700
Phil, please
let me have Winston!
794
00:43:55,766 --> 00:43:57,333
Let him go free!
795
00:43:57,400 --> 00:43:59,633
Free? Free!
796
00:43:59,700 --> 00:44:02,833
This research isi
797
00:44:02,900 --> 00:44:06,333
With the exception of you
and a handful of moron activist
798
00:44:06,400 --> 00:44:09,800
no one would dream
of letting him go free!
799
00:44:09,866 --> 00:44:12,700
No one would dream
of letting him go free!
800
00:44:12,766 --> 00:44:14,700
[chattering]
801
00:44:17,333 --> 00:44:19,300
[imitating Winston]
802
00:44:24,100 --> 00:44:26,033
You should be free.
803
00:44:30,033 --> 00:44:32,000
You should be free.
804
00:44:34,533 --> 00:44:35,833
Friend.
805
00:44:38,733 --> 00:44:39,700
Friend.
806
00:44:39,766 --> 00:44:42,166
(Freddy)
Everybody dreams.
807
00:44:42,233 --> 00:44:45,033
Everybody dreams.
808
00:44:45,933 --> 00:44:47,633
Think about it.
809
00:44:48,700 --> 00:44:50,033
[laughing]
810
00:44:58,666 --> 00:45:00,600
[theme music]
54749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.