Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:03,033
[instrumental music]
2
00:00:26,133 --> 00:00:29,100
[theme music]
3
00:00:35,500 --> 00:00:37,433
[indistinct chattering]
4
00:00:45,266 --> 00:00:47,966
I'll be back. I'm free!
5
00:00:48,033 --> 00:00:50,133
[screams]
6
00:00:51,133 --> 00:00:53,166
No!
7
00:00:53,233 --> 00:00:55,300
[laughs]
8
00:00:55,366 --> 00:00:57,300
[music continues]
9
00:01:11,633 --> 00:01:13,533
[door opens]
10
00:01:18,766 --> 00:01:21,733
[instrumental music]
11
00:01:27,266 --> 00:01:29,666
(Jack)
The dream always
starts the same.
12
00:01:29,733 --> 00:01:31,700
I come to school..
13
00:01:32,766 --> 00:01:34,733
...and I'm happy.
14
00:01:43,233 --> 00:01:45,633
I have an arm full
of my best work.
15
00:01:46,633 --> 00:01:48,100
[music continues]
16
00:01:48,166 --> 00:01:50,100
The best work I've ever done.
17
00:01:53,433 --> 00:01:55,400
And it's all for her.
18
00:02:01,366 --> 00:02:02,933
She's incredible.
19
00:02:03,000 --> 00:02:04,466
And I think to myself
20
00:02:04,533 --> 00:02:06,633
when she sees the drawings,
I've done for her
21
00:02:06,700 --> 00:02:08,366
she'll love me..
22
00:02:08,433 --> 00:02:10,400
...as much as I love her.
23
00:02:18,366 --> 00:02:20,600
That's when everything
turns to crap.
24
00:02:23,333 --> 00:02:26,333
Hmm, next time dream that
she's the naked one.
25
00:02:26,400 --> 00:02:28,000
It'll help, trust me.
26
00:02:28,066 --> 00:02:31,133
If I just had the guts to
show her my stuff, you know.
27
00:02:31,200 --> 00:02:32,800
How many drawings
have you done of her?
28
00:02:32,866 --> 00:02:35,166
- Three hundred and fifty seven.
- Oh.
29
00:02:35,233 --> 00:02:36,400
Yeah, I spend half the night
doin' them and
30
00:02:36,466 --> 00:02:38,400
the other half
holdin' 'em up with one hand.
31
00:02:38,466 --> 00:02:40,200
What's the matter with you?
You wanna go blind?
32
00:02:40,266 --> 00:02:42,733
- No, but I want her.
- So ask her out.
33
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
- Oh, come on, look at these--
- Arms.
34
00:02:44,666 --> 00:02:46,233
- I know, I have a set--
- No, no, no, no.
35
00:02:46,300 --> 00:02:49,133
See, these aren't arms.
These are called toothpicks.
36
00:02:49,200 --> 00:02:51,433
Now, her boyfriend,
he has arms, big ones.
37
00:02:51,500 --> 00:02:53,000
Normal ones.
38
00:02:53,066 --> 00:02:54,700
Forget that, dumb jock, will ya?
39
00:02:54,766 --> 00:02:57,666
Sure, he's got muscles
but you've got talent.
40
00:02:57,733 --> 00:02:59,133
And we're gonna put it to work.
41
00:02:59,200 --> 00:03:01,466
Oh, what, in this
underground paper of yours
42
00:03:01,533 --> 00:03:05,033
- What's it called?
- It's called"No mercy."
43
00:03:05,100 --> 00:03:08,100
And we're gonna explode
every silly campus cliche.
44
00:03:08,166 --> 00:03:10,766
Attack every outdated tradition.
45
00:03:10,833 --> 00:03:12,400
Especially those
blockhead jocks.
46
00:03:12,466 --> 00:03:14,200
Whoa, whoa, whoa,
those guys don't look like
47
00:03:14,266 --> 00:03:15,400
they have too much of
a sense of humor, Pete.
48
00:03:15,466 --> 00:03:17,200
Screw 'em if they
can't take a joke.
49
00:03:17,266 --> 00:03:19,866
That's why we're
underground, Jack.
50
00:03:19,933 --> 00:03:21,266
We're gonna tackle everything.
51
00:03:21,333 --> 00:03:23,033
From the faculty,
to the toxic waste
52
00:03:23,100 --> 00:03:24,133
they serve in the cafeteria.
53
00:03:24,200 --> 00:03:26,433
Yeah, but, jeez,
I don't do cartoons.
54
00:03:26,500 --> 00:03:27,533
So what?
55
00:03:27,600 --> 00:03:30,066
You're the best artist
in the whole school.
56
00:03:30,133 --> 00:03:32,500
Besides, look, we're gonna
do satirical stuff.
57
00:03:32,566 --> 00:03:34,166
Like, the New Yorker.
58
00:03:34,233 --> 00:03:36,366
- New Yorker?
- Yeah.
59
00:03:36,433 --> 00:03:37,600
Cool.
60
00:03:37,666 --> 00:03:40,500
Besides...it'll help
your confidence.
61
00:03:41,566 --> 00:03:43,566
- You think so?
- Yeah.
62
00:03:43,633 --> 00:03:44,733
Think about it.
63
00:03:45,700 --> 00:03:46,933
- Okay.
- Alright.
64
00:03:49,400 --> 00:03:52,566
(male #1)
'I got it, I got it. Alright.'
65
00:03:52,633 --> 00:03:53,600
(male #2)
'More.'
66
00:03:54,866 --> 00:03:57,833
[instrumental music]
67
00:04:14,100 --> 00:04:15,166
Is that me?
68
00:04:15,233 --> 00:04:16,700
Uh, uh, no, no.
69
00:04:16,766 --> 00:04:18,000
It's just, uh, a sketch.
70
00:04:18,066 --> 00:04:19,333
Kind of, uh, a doodle
type thing that I do.
71
00:04:19,400 --> 00:04:21,500
It-it's nothing really.
Just a-a hobby that I have
72
00:04:21,566 --> 00:04:23,933
It's, um, you know,
just for fun kind of--
73
00:04:25,233 --> 00:04:27,200
Is this me?
74
00:04:28,233 --> 00:04:31,200
It's, uh...how I see you.
75
00:04:32,966 --> 00:04:35,200
What is this? Show and tell?
76
00:04:36,700 --> 00:04:38,333
Drop it, Ron.
77
00:04:41,900 --> 00:04:43,833
What, can't you get a real one?
78
00:04:53,933 --> 00:04:56,233
[chuckles]
I guess not.
79
00:05:00,666 --> 00:05:03,000
[phone ringing]
80
00:05:13,800 --> 00:05:14,966
[automated message]
Hey, hey, this is Jack.
81
00:05:15,033 --> 00:05:17,000
You know the routine,
leave it at the beep.
82
00:05:20,566 --> 00:05:22,000
(Pete)
'Hey, Jack, it's Pete.'
83
00:05:22,066 --> 00:05:23,733
'I heard about
you and Ron today.'
84
00:05:23,800 --> 00:05:26,766
'Don't sweat it, kid. The pen
is mightier than the sword.'
85
00:05:26,833 --> 00:05:28,700
'Let's talk about your
first cartoon tomorrow.'
86
00:05:28,766 --> 00:05:30,000
'See ya.'
87
00:05:31,133 --> 00:05:33,900
[phone beeps]
88
00:05:39,066 --> 00:05:40,333
[chuckles]
89
00:05:42,066 --> 00:05:43,200
[sighs]
90
00:05:46,133 --> 00:05:47,133
Yeah.
91
00:05:48,800 --> 00:05:51,733
[instrumental music]
92
00:05:55,566 --> 00:05:56,633
[laughs]
93
00:06:14,333 --> 00:06:15,633
(Jack)
'Alright!'
94
00:06:17,466 --> 00:06:20,400
[laughing]
95
00:06:23,233 --> 00:06:25,200
Look at this guy.
96
00:06:45,033 --> 00:06:46,400
[dramatic music]
97
00:06:53,166 --> 00:06:55,200
Let's see if you can draw
with hamburger for a hand.
98
00:06:56,800 --> 00:06:59,333
Oh! Oh, God!
99
00:07:00,333 --> 00:07:03,033
[sobbing]
Ah!
100
00:07:15,233 --> 00:07:16,766
Jack's about to enter
101
00:07:16,833 --> 00:07:19,900
my drawing room.
102
00:07:19,966 --> 00:07:21,566
Where I'm sure he'll find
103
00:07:21,633 --> 00:07:24,066
plenty of inspiration.
104
00:07:24,133 --> 00:07:25,400
[chuckles]
105
00:07:36,200 --> 00:07:37,400
The Phantom.
106
00:07:38,266 --> 00:07:39,766
Relentless.
107
00:07:39,833 --> 00:07:41,233
Powerful.
108
00:07:41,300 --> 00:07:43,033
A merciless avenger.
109
00:07:44,066 --> 00:07:45,500
He lives in the steam tunnels
110
00:07:45,566 --> 00:07:47,533
underneath the campus.
111
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Waiting.
112
00:07:54,866 --> 00:07:56,533
[yawning]
113
00:08:03,500 --> 00:08:04,766
[thunder rumbling]
114
00:08:04,833 --> 00:08:07,800
[dramatic music]
115
00:08:46,133 --> 00:08:48,933
Relentless. Powerful.
116
00:08:49,000 --> 00:08:51,600
Merciless avenger!
117
00:08:51,666 --> 00:08:54,633
[laughing]
118
00:08:59,266 --> 00:09:02,200
Oh, do not fear me, Jack.
119
00:09:02,266 --> 00:09:06,066
I'm your protector, your child.
120
00:09:06,133 --> 00:09:08,066
This isn't happening.
121
00:09:08,133 --> 00:09:10,166
The pen..
122
00:09:10,233 --> 00:09:12,333
...is mightier than the sword.
123
00:09:12,400 --> 00:09:15,733
- What do you want?
- What do<TO2
124
00:09:15,800 --> 00:09:17,733
Me? I-I don't understand.
125
00:09:17,800 --> 00:09:20,733
[laughing]
126
00:09:22,400 --> 00:09:24,233
You will.
127
00:09:24,300 --> 00:09:27,633
Together we will get you
what you want.
128
00:09:27,700 --> 00:09:30,866
Everything you deserve.
129
00:09:30,933 --> 00:09:33,100
Trust me..
130
00:09:33,166 --> 00:09:35,133
...I am your child.
131
00:09:36,333 --> 00:09:39,300
[Phantom laughing]
132
00:09:42,733 --> 00:09:44,066
This isn't real!
133
00:09:44,133 --> 00:09:47,133
This is revenge.
134
00:09:47,200 --> 00:09:49,433
Your revenge!
135
00:09:51,066 --> 00:09:54,800
Draw the man who beat you.
136
00:09:56,066 --> 00:09:58,500
Feel where he is..
137
00:09:59,733 --> 00:10:02,633
...and draw him.
138
00:10:03,600 --> 00:10:05,800
Ha ha ha.
139
00:10:05,866 --> 00:10:06,933
Ha ha ha.
140
00:10:07,000 --> 00:10:09,933
[intense music]
141
00:10:18,666 --> 00:10:20,633
(Phantom)
'Think of it as a dream.'
142
00:10:22,233 --> 00:10:24,633
Born of your desire.
143
00:10:25,466 --> 00:10:28,866
Set free by your hand.
144
00:10:28,933 --> 00:10:31,433
'Yes.'
145
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
'Draw.'
146
00:10:34,100 --> 00:10:35,833
Draw.
147
00:10:35,900 --> 00:10:38,833
[laughing]
148
00:10:39,866 --> 00:10:42,800
[music continues]
149
00:10:49,133 --> 00:10:52,533
Now draw me in..
150
00:10:54,233 --> 00:10:56,233
'...father.'
151
00:10:56,300 --> 00:10:58,700
[laughing]
152
00:10:59,733 --> 00:11:00,800
'Yes.'
153
00:11:07,900 --> 00:11:09,533
[continues laughing]
154
00:11:11,333 --> 00:11:12,300
'Yes.'
155
00:11:17,966 --> 00:11:19,633
[grunting]
156
00:11:25,133 --> 00:11:28,100
[music continues]
157
00:11:32,500 --> 00:11:35,433
[instrumental music]
158
00:11:38,200 --> 00:11:40,400
[instrumental music]
159
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
[snoring]
160
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
[sighs]
161
00:11:54,666 --> 00:11:56,233
[groans]
162
00:12:03,700 --> 00:12:05,133
[clicks]
163
00:12:07,066 --> 00:12:08,033
(Jack)
'Hmm.'
164
00:12:09,033 --> 00:12:12,000
[dramatic music]
165
00:12:13,033 --> 00:12:15,000
I don't remember doing this.
166
00:12:15,966 --> 00:12:17,666
This is great.
167
00:12:17,733 --> 00:12:19,533
Blood sells. They'll eat it up.
168
00:12:19,600 --> 00:12:21,866
We'll call it
"No pain, no gain."
169
00:12:21,933 --> 00:12:23,733
Don't you, don't you think
it's a little over the top
170
00:12:23,800 --> 00:12:26,433
No, no, nothing's sacred
in satire.
171
00:12:26,500 --> 00:12:28,066
I still can't believe
I drew that.
172
00:12:28,133 --> 00:12:29,800
It was all part of some
crazy dream I had.
173
00:12:29,866 --> 00:12:31,200
Just keep it coming,
Jack, my man.
174
00:12:31,266 --> 00:12:33,900
Looks like you do your best work
when you get pushed too far.
175
00:12:33,966 --> 00:12:36,500
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute, wait a minute.
176
00:12:36,566 --> 00:12:38,566
I mean maybe you shouldn't
print this, okay, Pete.
177
00:12:38,633 --> 00:12:40,066
Ron might come looking
for me again.
178
00:12:40,133 --> 00:12:42,666
Look, if you back off now
he'll never leave you alone.
179
00:12:42,733 --> 00:12:44,066
You gotta stand up to him.
180
00:12:44,133 --> 00:12:45,433
Show him who gets
the last laugh.
181
00:12:45,500 --> 00:12:46,966
(male #3)
'Guys, check it out.'
182
00:12:47,033 --> 00:12:49,000
[siren wailing]
183
00:12:50,700 --> 00:12:52,633
Hey, I wonder what's up.
184
00:12:56,000 --> 00:12:58,933
[indistinct chatter]
185
00:13:02,033 --> 00:13:03,233
What happened?
186
00:13:03,300 --> 00:13:05,833
Some kinda freak accident.
It's Ron Jordan.
187
00:13:05,900 --> 00:13:07,833
Guess one of the machines
tore him in half.
188
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
Joan..
189
00:13:23,833 --> 00:13:25,800
...I-I am so sorry.
190
00:13:27,333 --> 00:13:28,300
Thanks.
191
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
They're sending me home.
192
00:13:31,666 --> 00:13:33,800
I don't think I'm feelin' it.
193
00:13:33,866 --> 00:13:35,033
Not yet.
194
00:13:35,100 --> 00:13:37,033
Joan, I didn't know
this would happen.
195
00:13:38,533 --> 00:13:41,100
How could anyone have known?
It's so crazy.
196
00:13:41,166 --> 00:13:44,166
Yesterday he was here
and now he is gone.
197
00:13:44,233 --> 00:13:46,200
Um, look, can I walk you
home or something?
198
00:13:47,766 --> 00:13:49,500
[instrumental music]
199
00:13:49,566 --> 00:13:52,633
- I'd like that.
- Okay. Okay.
200
00:13:57,800 --> 00:13:59,733
Joan, I didn't mean
for this to happen.
201
00:14:01,033 --> 00:14:03,066
How could you do this?
202
00:14:03,133 --> 00:14:06,733
I knew you didn't like him
but t-this is sick.
203
00:14:06,800 --> 00:14:09,533
[sobbing]
You found out how he died
and then you sat and drew this?
204
00:14:09,600 --> 00:14:13,033
Joan, you don't understand.
I drew this first.
205
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
What are you talkin' about
206
00:14:15,366 --> 00:14:17,500
Look, just stay away from me,
you twisted little creep.
207
00:14:17,566 --> 00:14:19,533
Joan, wait,
you don't understand.
208
00:14:20,400 --> 00:14:23,333
[siren wailing]
209
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
[sighs]
210
00:14:31,866 --> 00:14:33,400
(Phantom)
'No!'
211
00:14:33,466 --> 00:14:35,400
[dramatic music]
212
00:14:36,466 --> 00:14:38,800
Don't stop.
213
00:14:38,866 --> 00:14:41,100
- Not now.
- Get away from me!
214
00:14:42,366 --> 00:14:45,133
- Father.
- Stop calling me that!
215
00:14:46,533 --> 00:14:49,700
This woman is better off
without him.
216
00:14:49,766 --> 00:14:51,733
You know this.
217
00:14:53,600 --> 00:14:55,533
In your heart, you know.
218
00:14:57,866 --> 00:14:59,400
What are you?
219
00:14:59,466 --> 00:15:03,400
I am for you...for you.
220
00:15:03,466 --> 00:15:05,966
This woman..
221
00:15:06,033 --> 00:15:08,500
This woman too is for you.
222
00:15:10,033 --> 00:15:13,066
She'll never speak to me again.
Not now.
223
00:15:13,133 --> 00:15:16,100
[laughing]
224
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
You have talent.
225
00:15:21,466 --> 00:15:23,266
Use it.
226
00:15:23,333 --> 00:15:25,666
Draw what you want..
227
00:15:25,733 --> 00:15:27,800
...what you need.
228
00:15:27,866 --> 00:15:30,266
This..
229
00:15:30,333 --> 00:15:32,600
...is the only way
230
00:15:32,666 --> 00:15:35,033
you will get her back.
231
00:15:35,100 --> 00:15:36,966
But it's not real.
232
00:15:37,033 --> 00:15:38,800
It's not right.
233
00:15:38,866 --> 00:15:42,633
It is your gift. Your only gift.
234
00:15:44,266 --> 00:15:48,066
Others use their gifts
to get what they want.
235
00:15:48,133 --> 00:15:50,900
You have seen this
236
00:15:50,966 --> 00:15:53,200
and they always
237
00:15:53,266 --> 00:15:56,533
leave you behind.
238
00:15:57,633 --> 00:16:00,133
I'm not one of them.
239
00:16:00,200 --> 00:16:02,200
I'm not handsome
240
00:16:02,266 --> 00:16:04,400
and I'm not strong.
241
00:16:04,466 --> 00:16:06,400
But you have power.
242
00:16:07,800 --> 00:16:09,733
Your talent..
243
00:16:11,066 --> 00:16:12,833
...use it.
244
00:16:12,900 --> 00:16:16,533
Draw her...and me.
245
00:16:18,800 --> 00:16:21,533
I will let her see you.
246
00:16:23,066 --> 00:16:25,733
The real you.
247
00:16:25,800 --> 00:16:27,733
And you won't hurt her?
248
00:16:30,000 --> 00:16:32,833
I am under your control.
249
00:16:35,266 --> 00:16:37,300
Draw.
250
00:16:37,366 --> 00:16:39,466
[dramatic music]
251
00:16:39,533 --> 00:16:40,533
Draw.
252
00:16:42,166 --> 00:16:43,400
Draw.
253
00:16:59,766 --> 00:17:02,800
[instrumental music]
254
00:17:18,600 --> 00:17:21,533
[music continues]
255
00:17:22,300 --> 00:17:24,233
Someone there?
256
00:17:40,633 --> 00:17:43,600
[music continues]
257
00:17:56,500 --> 00:17:58,100
[screaming]
258
00:18:03,933 --> 00:18:05,600
[gasps]
259
00:18:13,366 --> 00:18:14,700
[Phantom laughing]
260
00:18:14,766 --> 00:18:16,100
(Joan)
'No.'
261
00:18:17,800 --> 00:18:19,333
Oh, God.
262
00:18:19,400 --> 00:18:22,500
Oh, God,
please get me out of here.
263
00:18:22,566 --> 00:18:26,266
'I can't take it anymore,
The dark, the space.'
264
00:18:26,333 --> 00:18:29,600
I can't take tight places,
I'm claustrophobic.
265
00:18:29,666 --> 00:18:31,600
Afraid of the dark?
266
00:18:33,066 --> 00:18:35,133
You deserve to be afraid.
267
00:18:35,200 --> 00:18:38,600
[crying]
I've-I've never hurt anyone.
268
00:18:38,666 --> 00:18:40,600
[shouting]
You've hurt!
269
00:18:41,766 --> 00:18:43,733
You've hurt!
270
00:18:46,300 --> 00:18:48,366
Every time you've neglected
271
00:18:48,433 --> 00:18:52,166
to return a look
that you yourself have inspired.
272
00:18:52,233 --> 00:18:53,700
You've hurt.
273
00:18:53,766 --> 00:18:55,833
You're right.
274
00:18:55,900 --> 00:18:57,833
I don't mean it. I'll stop.
275
00:18:57,900 --> 00:19:01,533
Just let me go. Let me out
of this cage, it's too small.
276
00:19:01,600 --> 00:19:04,133
All of your advantages..
277
00:19:07,100 --> 00:19:09,566
Uh..
278
00:19:09,633 --> 00:19:11,366
...I am going
279
00:19:11,433 --> 00:19:14,500
to take them away..
280
00:19:15,566 --> 00:19:18,866
...one...by one.
281
00:19:18,933 --> 00:19:20,900
[music continues]
282
00:19:22,800 --> 00:19:24,733
Then you'll live life..
283
00:19:26,266 --> 00:19:27,700
[door creaking]
284
00:19:27,766 --> 00:19:30,666
'...the way you really are.'
285
00:19:30,733 --> 00:19:31,900
[Phantom laughing]
286
00:19:31,966 --> 00:19:34,366
I didn't do anything.
287
00:19:34,433 --> 00:19:36,766
Leave me alone.
288
00:19:36,833 --> 00:19:39,800
[instrumental music]
289
00:19:42,400 --> 00:19:44,733
[instrumental music]
290
00:19:47,000 --> 00:19:48,500
[knocking on door]
291
00:19:48,566 --> 00:19:50,733
- What? What?
- 'Come on, man.'
292
00:19:50,800 --> 00:19:53,333
What? Okay, coming.
293
00:19:53,400 --> 00:19:54,866
O-okay.
294
00:19:54,933 --> 00:19:56,866
Huh!
295
00:19:56,933 --> 00:20:00,033
Jack. Jesus, it's past ten
296
00:20:00,100 --> 00:20:03,166
And I needed
today's cartoons at 9:30.
297
00:20:03,233 --> 00:20:04,833
Okay.
298
00:20:04,900 --> 00:20:06,833
Sorry, I overslept.
299
00:20:08,800 --> 00:20:11,966
No problem.
No problem at all.
300
00:20:12,033 --> 00:20:14,533
Just as long as it produces
more stuff like this.
301
00:20:15,766 --> 00:20:17,366
Really great.
302
00:20:17,433 --> 00:20:19,333
This stuff is kinky.
303
00:20:19,400 --> 00:20:21,133
What?
304
00:20:21,200 --> 00:20:22,900
(Pete)
'Great stuff.'
305
00:20:22,966 --> 00:20:24,766
What's this, new character?
306
00:20:24,833 --> 00:20:28,033
Yeah, we could use this
in our nextexpose.
307
00:20:29,066 --> 00:20:31,566
I don't even remember
drawing this.
308
00:20:31,633 --> 00:20:33,000
[dramatic music]
309
00:20:33,066 --> 00:20:35,033
Oh, God, Joan, not again.
310
00:20:40,800 --> 00:20:43,733
[music continues]
311
00:20:54,333 --> 00:20:56,466
Sneaking a peek
for your next cartoon?
312
00:20:56,533 --> 00:20:59,066
Uh, n-no, I was, I was jus
looking for Joan.
313
00:20:59,133 --> 00:21:00,166
Have you seen her?
314
00:21:00,233 --> 00:21:03,233
Everyone's looking for Joan,
including me.
315
00:21:04,166 --> 00:21:06,133
I don't know if I see her.
316
00:21:06,200 --> 00:21:09,133
[music continues]
317
00:21:22,733 --> 00:21:23,733
[sighs]
318
00:21:27,933 --> 00:21:29,900
Oh, come on.
319
00:21:30,800 --> 00:21:32,766
Come on.
320
00:21:32,833 --> 00:21:33,800
[sighs]
321
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
[explosion]
322
00:21:48,400 --> 00:21:51,333
[dramatic music]
323
00:21:59,833 --> 00:22:02,833
[gurgling]
324
00:22:07,766 --> 00:22:10,933
Jeez. No!
325
00:22:12,833 --> 00:22:14,966
[laughing]
326
00:22:15,033 --> 00:22:18,100
Welcome to your world.
327
00:22:18,166 --> 00:22:20,333
Where is she?
What have you done?
328
00:22:21,666 --> 00:22:23,833
What have you done?
329
00:22:23,900 --> 00:22:26,500
You tricked me.
It's not my fault!
330
00:22:26,566 --> 00:22:28,933
[laughing]
331
00:22:29,666 --> 00:22:31,333
Sniveling coward.
332
00:22:32,366 --> 00:22:35,300
[laughing]
333
00:22:38,633 --> 00:22:41,700
Always blaming someone else.
334
00:22:41,766 --> 00:22:43,966
Never taking the responsibility
335
00:22:44,033 --> 00:22:46,133
of being what you are.
336
00:22:46,200 --> 00:22:49,466
I created you,
and I can erase you..
337
00:22:49,533 --> 00:22:51,433
...just like a bad sketch.
338
00:22:51,500 --> 00:22:55,400
You cannot erase
your mind, father.
339
00:22:55,466 --> 00:22:58,433
And that's where I'm from.
340
00:22:58,500 --> 00:23:01,533
[Phantom laughing]
341
00:23:05,133 --> 00:23:08,100
[music continues]
342
00:23:14,833 --> 00:23:16,533
[laughing continues]
343
00:23:28,133 --> 00:23:31,100
[music continues]
344
00:23:33,766 --> 00:23:36,733
[laughing continues]
345
00:23:50,500 --> 00:23:53,433
[laughing continues]
346
00:24:02,300 --> 00:24:03,900
'No, father.'
347
00:24:08,266 --> 00:24:10,100
[screaming]
348
00:24:11,466 --> 00:24:14,933
(Joan)
'Help me.
Help me, I can't breathe.'
349
00:24:18,100 --> 00:24:20,233
'I can't breathe,
it's too tight.'
350
00:24:20,300 --> 00:24:22,600
'It's too small.'
351
00:24:22,666 --> 00:24:24,566
'Help me.'
352
00:24:24,633 --> 00:24:27,233
'Let me out, somebody.
Help me.'
353
00:24:29,466 --> 00:24:32,400
Please...let me out.
354
00:24:32,466 --> 00:24:34,966
I can't take anymore.
355
00:24:35,033 --> 00:24:36,033
Please.
356
00:24:38,933 --> 00:24:41,200
[Joan panting]
357
00:24:41,266 --> 00:24:43,000
'Jack!'
358
00:24:43,066 --> 00:24:44,733
[Joan screaming]
'Jack!'
359
00:24:46,866 --> 00:24:49,200
Please, Jack, let me go.
360
00:24:49,266 --> 00:24:51,800
No, no, you don't understand.
361
00:24:51,866 --> 00:24:54,200
It wasn't me, it was him.
362
00:24:54,266 --> 00:24:57,733
There is no him, it's you,
can't you see that?
363
00:24:57,800 --> 00:25:00,366
- Jack! Jack!
- No, no, no!
364
00:25:00,433 --> 00:25:04,000
- No.
- 'Jack...Jack, where are you?'
365
00:25:05,433 --> 00:25:07,733
Pete, Pete, look down here
366
00:25:07,800 --> 00:25:09,400
it's me, Jack.
367
00:25:09,466 --> 00:25:11,866
Down here. Pete, get me out.
368
00:25:11,933 --> 00:25:15,100
Help, Pete, help!
369
00:25:15,166 --> 00:25:18,966
- Pete, get me out.
- Dammit, Jack, why'd you do it?
370
00:25:19,033 --> 00:25:21,800
Looks like you needed more help
than I thought.
371
00:25:21,866 --> 00:25:24,300
(Jack)
'Help me out, please.'
372
00:25:24,366 --> 00:25:26,033
'Please, Pete.'
373
00:25:26,933 --> 00:25:29,900
'He-e-elp!'
374
00:25:29,966 --> 00:25:32,033
[music continues]
375
00:25:34,833 --> 00:25:36,833
Jack wanted the good life.
376
00:25:36,900 --> 00:25:39,433
But he painted himself
into a corner
377
00:25:39,500 --> 00:25:43,033
when he met one of my buddies.
378
00:25:43,100 --> 00:25:46,033
[laughing]
379
00:25:50,366 --> 00:25:53,300
[instrumental music]
380
00:25:55,500 --> 00:25:57,933
[instrumental music]
381
00:26:04,300 --> 00:26:06,100
Okay, kiddo.
382
00:26:07,233 --> 00:26:09,100
Sixty four thousand
dollar question.
383
00:26:10,433 --> 00:26:13,033
Still having nightmares
about being buried alive?
384
00:26:13,100 --> 00:26:14,633
No.
385
00:26:14,700 --> 00:26:18,266
[chuckles]
No, that all ended weeks ago.
386
00:26:18,333 --> 00:26:19,433
Good answer.
387
00:26:19,500 --> 00:26:21,233
I gotta tell you,
if you'd said anything different
388
00:26:21,300 --> 00:26:23,133
we might have to keep you
locked up a few days.
389
00:26:23,200 --> 00:26:27,033
[sighs]
I'm just anxious to get back to
a normal life.
390
00:26:27,100 --> 00:26:29,033
I know, I know.
391
00:26:29,100 --> 00:26:31,833
But you gotta take it slow
392
00:26:31,900 --> 00:26:34,533
For cryin' out loud, you were
kidnapped and imprisoned.
393
00:26:34,600 --> 00:26:36,066
It's nothing to take lightly.
394
00:26:36,133 --> 00:26:38,100
We're talking
substantial trauma here.
395
00:26:39,466 --> 00:26:40,700
I'm coming out of it now.
396
00:26:40,766 --> 00:26:42,733
Right, coming out of it,
but you can still expect
397
00:26:42,800 --> 00:26:46,066
to feel traces of paranoia
claustrophobia
398
00:26:46,133 --> 00:26:47,533
'fear of entrapment.'
399
00:26:47,600 --> 00:26:49,500
I'll be fine.
400
00:26:49,566 --> 00:26:52,200
Well, why don't we go over
few warning signs
401
00:26:52,266 --> 00:26:54,133
just in case?
402
00:26:54,200 --> 00:26:56,133
I don't think
I wanna hear this.
403
00:26:57,000 --> 00:26:58,933
Humor me, okay?
404
00:26:59,000 --> 00:27:00,966
Really, Joanie,
if you experience
405
00:27:01,033 --> 00:27:02,966
anything like this,
I want you to get in touch
406
00:27:03,033 --> 00:27:05,500
with me immediately.
407
00:27:05,566 --> 00:27:07,000
Paranoia
408
00:27:07,066 --> 00:27:09,766
hallucinations, migraines
409
00:27:09,833 --> 00:27:13,133
even something as simple
as a lingering sense of dread.
410
00:27:13,200 --> 00:27:14,666
You've just described
the normal life
411
00:27:14,733 --> 00:27:17,133
of every citizen in Springwood.
412
00:27:17,200 --> 00:27:20,000
No, come on, straighten it
Straight time now, kiddo.
413
00:27:20,066 --> 00:27:22,133
I'm not joking.
414
00:27:22,200 --> 00:27:24,600
I know. I'll call.
415
00:27:25,500 --> 00:27:27,966
Okay, you're sprung.
416
00:27:28,033 --> 00:27:30,233
Here's your prescription.
417
00:27:31,833 --> 00:27:32,966
Take one when you get home
418
00:27:33,033 --> 00:27:35,466
and I want you to go
straight home and stay there
419
00:27:35,533 --> 00:27:36,500
the whole weekend.
420
00:27:36,566 --> 00:27:40,166
Order out for pizza.
Take it easy, relax.
421
00:27:40,233 --> 00:27:42,200
- I plan to.
- Alright, get outta here.
422
00:27:43,800 --> 00:27:46,733
[dramatic music]
423
00:27:49,933 --> 00:27:53,833
Hey...I'm okay.
424
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
You're okay.
425
00:27:55,866 --> 00:27:58,433
But our Joanie? Hmm..
426
00:27:58,500 --> 00:28:02,200
She's skatin' on real thin ice.
427
00:28:03,833 --> 00:28:07,200
Think I'll, uh, stick her
in a couple of tight places.
428
00:28:07,266 --> 00:28:10,233
[laughing]
429
00:28:21,766 --> 00:28:22,733
Sherry?
430
00:28:25,400 --> 00:28:26,666
Welcome home!
431
00:28:26,733 --> 00:28:28,700
(all)
Surprise!
432
00:28:29,633 --> 00:28:31,100
Did I get you, huh?
433
00:28:31,166 --> 00:28:32,800
Yeah, you got me.
434
00:28:32,866 --> 00:28:33,933
Oh. Come on.
435
00:28:34,000 --> 00:28:35,566
(male # 1)
'That's great, how you doing?'
436
00:28:35,633 --> 00:28:37,600
[indistinct chatter]
437
00:28:40,966 --> 00:28:43,100
[chuckles]
438
00:28:43,166 --> 00:28:45,866
It's really good
to have you back home.
439
00:28:45,933 --> 00:28:47,900
It's good not to be
in the hospital.
440
00:28:48,933 --> 00:28:51,033
You are a one tough babe.
441
00:28:51,100 --> 00:28:52,566
To get kidnapped by some psycho
442
00:28:52,633 --> 00:28:55,866
and then have to spend
all that time in hospital.
443
00:28:55,933 --> 00:28:58,833
It wasn't that bad.
The hospital, I mean.
444
00:29:00,666 --> 00:29:02,700
Did they cure
your claustrophobia?
445
00:29:03,900 --> 00:29:05,000
There's no cure for it.
446
00:29:05,066 --> 00:29:07,400
They just help you
to try to deal with it.
447
00:29:07,466 --> 00:29:09,433
And speakin'
of dealing with it..
448
00:29:12,466 --> 00:29:15,433
[instrumental music on stereo]
449
00:29:24,000 --> 00:29:26,833
But they let you come home, so
that must mean that you're okay.
450
00:29:28,233 --> 00:29:30,633
Okay enough to get back
to the real world.
451
00:29:30,700 --> 00:29:33,566
Are you okay enough
to come with me and Brad?
452
00:29:33,633 --> 00:29:35,366
I'm too clumsy to ski,
besides you guys
453
00:29:35,433 --> 00:29:37,233
don't want me
crowding the cabin.
454
00:29:38,200 --> 00:29:40,433
Maybe I should stay
home with you.
455
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
You do and I'll never
speak to you again.
456
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
Alright.
457
00:29:46,833 --> 00:29:49,133
Well, if I'm gonna go,
then I better go get some sleep.
458
00:29:50,566 --> 00:29:52,100
Don't stay up too late.
459
00:29:52,166 --> 00:29:54,433
I won't.
These pills make me drowsy
460
00:29:58,400 --> 00:30:01,333
[dramatic music]
461
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
[door creaks]
462
00:30:17,066 --> 00:30:19,600
It was really great last month
and you missed it.
463
00:30:21,700 --> 00:30:23,733
You sure you don't
wanna come with us?
464
00:30:23,800 --> 00:30:26,266
No, I just wanna hang out.
465
00:30:26,333 --> 00:30:27,533
This is the first time
in a long time
466
00:30:27,600 --> 00:30:29,433
I don't have any doctors
swarming over me.
467
00:30:29,500 --> 00:30:31,566
Oh, Ihatedoctors.
468
00:30:31,633 --> 00:30:33,800
They always make me
feel like a dartboard.
469
00:30:36,233 --> 00:30:38,500
Damn, this door always sticks!
470
00:30:38,566 --> 00:30:40,566
[telephone ringing]
471
00:30:40,633 --> 00:30:42,833
Oh-h, it's probably my mom.
472
00:30:42,900 --> 00:30:45,433
Um, look, can you get my skis?
They're in the back someplace.
473
00:30:48,266 --> 00:30:49,400
[sighs]
474
00:30:50,433 --> 00:30:52,700
[ringing continues]
475
00:30:52,766 --> 00:30:54,733
It's only a closet.
476
00:30:57,900 --> 00:31:00,933
[music continues]
477
00:31:15,166 --> 00:31:18,100
[panting]
478
00:31:31,900 --> 00:31:34,833
[panting]
479
00:31:38,533 --> 00:31:41,500
[knocking on door]
480
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
Hey, Joanie, what's up?
This is my cousin, Jamie.
481
00:31:49,266 --> 00:31:51,200
He's gonna give us a lift
to the train station.
482
00:31:51,266 --> 00:31:53,533
- Hi.
- I'm gonna go get my girl.
483
00:31:55,166 --> 00:31:58,133
So, um, you're not going
on the big ski trip, huh?
484
00:31:58,200 --> 00:32:00,333
No, not for me.
485
00:32:00,400 --> 00:32:02,766
Me, either.
I can't even skateboard.
486
00:32:02,833 --> 00:32:04,100
[chuckles]
487
00:32:07,533 --> 00:32:08,933
So, anyway, um..
488
00:32:09,000 --> 00:32:10,166
...you know
I'll be dropping these guys off
489
00:32:10,233 --> 00:32:12,300
in about a,
about an hour or so..
490
00:32:12,366 --> 00:32:14,666
...maybe you'd like to go out
to dinner with me later.
491
00:32:14,733 --> 00:32:17,400
No, thanks. I have too much
to do here around the house.
492
00:32:18,333 --> 00:32:19,466
- Thanks anyway.
- Yeah, sure.
493
00:32:19,533 --> 00:32:20,933
Okay, bye, babe,
you have our phone number
494
00:32:21,000 --> 00:32:22,066
if you need us, right?
495
00:32:22,133 --> 00:32:23,266
- Right.
- You gonna be okay?
496
00:32:23,333 --> 00:32:25,900
- Sure. Okay, have a good time.
- Okay.
497
00:32:25,966 --> 00:32:27,133
Bye-bye.
498
00:32:29,233 --> 00:32:30,800
- Take it easy, Joanie.
- Bye.
499
00:32:30,866 --> 00:32:32,333
- Do you wanna get that?
- Oh, yeah, sure.
500
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
(Brad)
Thanks.
501
00:32:34,233 --> 00:32:35,233
Bye.
502
00:32:52,233 --> 00:32:54,433
[wind whooshing]
503
00:32:54,500 --> 00:32:55,533
[door creaking]
504
00:32:55,600 --> 00:32:56,833
[screams]
505
00:32:56,900 --> 00:32:58,100
[dramatic music]
506
00:32:58,166 --> 00:32:59,133
God!
507
00:33:04,533 --> 00:33:06,733
You're okay. You're okay.
508
00:33:07,900 --> 00:33:09,366
One, two, three,
four, five, six..
509
00:33:09,433 --> 00:33:12,100
A, B, C, D, E, F, G..
510
00:33:12,166 --> 00:33:14,100
One, two, three.
511
00:33:20,000 --> 00:33:21,800
[gasps]
512
00:33:23,500 --> 00:33:24,800
[screams]
513
00:33:24,866 --> 00:33:27,800
[screaming]
514
00:33:29,766 --> 00:33:32,733
[instrumental music]
515
00:33:35,433 --> 00:33:37,800
[instrumental music]
516
00:33:39,366 --> 00:33:40,933
[pounding on door]
517
00:33:42,100 --> 00:33:44,533
[gasping]
518
00:33:45,966 --> 00:33:48,133
[panting]
519
00:33:56,533 --> 00:33:59,100
[breathing heavily]
520
00:34:04,000 --> 00:34:06,033
[dialing]
521
00:34:12,066 --> 00:34:13,533
- 'Hello.'
- Oh, doctor!
522
00:34:13,600 --> 00:34:15,066
Thank God! I wanted..
523
00:34:15,133 --> 00:34:17,466
[automated message]
'You've reached the home
of Dr. and Mrs. Martel.
524
00:34:17,533 --> 00:34:19,400
'Please, leave a message
at the beep.'
525
00:34:19,466 --> 00:34:20,566
[beep on phone]
526
00:34:20,633 --> 00:34:22,600
Dr. Martel, it's Joan.
527
00:34:23,733 --> 00:34:26,233
I'm s-sort of
having a little trouble.
528
00:34:26,300 --> 00:34:28,833
I'm-I'm having an episode.
529
00:34:29,966 --> 00:34:32,000
Please, call me when you can.
530
00:34:33,966 --> 00:34:35,933
I'll be home.
531
00:34:43,033 --> 00:34:44,033
[sighs]
532
00:34:57,666 --> 00:34:59,200
[knocking on door]
533
00:35:06,800 --> 00:35:08,066
[knocking continues]
534
00:35:08,133 --> 00:35:09,666
- Who is it?
- 'Uh, it's okay, Joan.'
535
00:35:09,733 --> 00:35:11,900
(Jamie)
'It's me, Jamie. From before?'
536
00:35:14,366 --> 00:35:15,900
- What do you want?
- Um, well..
537
00:35:15,966 --> 00:35:18,900
Sherry was gonna lend me
one of her textbooks and, um..
538
00:35:18,966 --> 00:35:21,500
You know, I forgot to get it
when we were here before.
539
00:35:21,566 --> 00:35:23,533
So, she said that I could
come back for it.
540
00:35:24,833 --> 00:35:27,300
So, do you think I could
get it now? I'll be quick.
541
00:35:39,000 --> 00:35:41,233
- Where is it?
- Where's what?
542
00:35:42,633 --> 00:35:44,233
Look, I really don't have
time for jokes.
543
00:35:44,300 --> 00:35:45,800
Just find the book and leave.
544
00:35:45,866 --> 00:35:47,666
Oh, yeah. Sure.
545
00:35:47,733 --> 00:35:50,166
Sure. I'm not gonna stay long.
546
00:35:50,233 --> 00:35:52,266
Just gonna what,
use the bathroom
547
00:35:52,333 --> 00:35:54,533
maybe make a few phone calls.
548
00:35:57,600 --> 00:35:58,700
[door creaking]
549
00:35:59,966 --> 00:36:02,033
So, um..
550
00:36:02,100 --> 00:36:04,733
...did he keep you
in something like this?
551
00:36:04,800 --> 00:36:07,433
- Excuse me?
- The guy!
552
00:36:07,500 --> 00:36:10,900
You know...the guy
who kidnapped you.
553
00:36:11,933 --> 00:36:13,966
I mean, um..
554
00:36:14,033 --> 00:36:16,300
...did he stick you
in the closet?
555
00:36:16,366 --> 00:36:18,466
Or was it worse?
556
00:36:18,533 --> 00:36:19,966
Who told you?
557
00:36:20,033 --> 00:36:21,033
Sherry.
558
00:36:21,966 --> 00:36:24,233
She thinks it's a real riot.
559
00:36:24,300 --> 00:36:25,933
[chuckles]
560
00:36:27,266 --> 00:36:28,866
Anyway, um..
561
00:36:28,933 --> 00:36:31,666
...this guy, I mean, this guy..
562
00:36:31,733 --> 00:36:35,000
...did he, like, uh,
let you go to the bathroom?
563
00:36:35,066 --> 00:36:37,333
Get out! Now!
564
00:36:37,400 --> 00:36:39,333
Come on.
565
00:36:40,300 --> 00:36:42,333
I mean..
566
00:36:42,400 --> 00:36:45,066
...we're just getting
to know each other.
567
00:36:45,133 --> 00:36:47,666
I don't like to talk about it.
568
00:36:47,733 --> 00:36:49,700
No problem.
569
00:36:51,066 --> 00:36:53,033
You don't have to talk.
570
00:36:55,866 --> 00:36:58,266
You can show me.
571
00:36:58,333 --> 00:36:59,333
What?
572
00:37:00,466 --> 00:37:02,766
So this guy, I mean, um..
573
00:37:02,833 --> 00:37:05,600
...did he, like, uh,
do things to ya?
574
00:37:08,500 --> 00:37:09,900
Where is it?
575
00:37:09,966 --> 00:37:12,533
- Where is what?
- The bathroom! The bathroom!
576
00:37:13,700 --> 00:37:15,933
I, um, I said..
577
00:37:16,000 --> 00:37:18,600
...that I had to go
to the bathroom.
578
00:37:21,166 --> 00:37:23,100
It's down the hall.
579
00:37:24,833 --> 00:37:26,800
I'll be quick.
580
00:37:37,233 --> 00:37:38,633
Hey!
581
00:37:38,700 --> 00:37:41,266
Hey, who were you calling?
582
00:37:41,333 --> 00:37:43,800
- My, um, doctor.
- Y-your doctor?
583
00:37:43,866 --> 00:37:45,100
I've been trying to reach him.
584
00:37:45,166 --> 00:37:46,433
Why, what's the matter?
You're sick or something?
585
00:37:46,500 --> 00:37:48,333
I think I must be!
586
00:37:48,400 --> 00:37:50,700
[sobbing]
Please, I think
it's time you left!
587
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Hey.
588
00:37:53,233 --> 00:37:55,133
Are you throwing me out?
589
00:37:55,200 --> 00:37:58,000
Do you really think
you can throw
590
00:37:59,500 --> 00:38:02,133
[sobbing]
Why are you doing this?
591
00:38:09,566 --> 00:38:11,600
I just..
592
00:38:11,666 --> 00:38:14,333
I just wanna hear the story.
593
00:38:14,400 --> 00:38:16,400
[dramatic music]
594
00:38:16,466 --> 00:38:18,500
The story.
595
00:38:18,566 --> 00:38:21,233
[sighs]
596
00:38:21,300 --> 00:38:22,900
So I mean, uh..
597
00:38:23,866 --> 00:38:25,233
...what did this guy do to ya?
598
00:38:25,300 --> 00:38:27,233
[panting]
599
00:38:28,366 --> 00:38:30,033
It doesn't matter, really
600
00:38:30,100 --> 00:38:32,233
because, um..
601
00:38:32,300 --> 00:38:33,866
...it's nothing
602
00:38:33,933 --> 00:38:37,033
compared to what
I'm gonna do to ya.
603
00:38:37,100 --> 00:38:38,166
Come here.
604
00:38:38,233 --> 00:38:39,366
[sobbing]
605
00:38:39,433 --> 00:38:42,033
Come on! You cook?
606
00:38:42,100 --> 00:38:44,333
- Please!
- Make me something to eat.
607
00:38:45,566 --> 00:38:47,700
And don't make me
none of this crap, either.
608
00:38:50,000 --> 00:38:51,933
I want something..
609
00:38:53,600 --> 00:38:55,866
...that's gonna
roll off my tongue.
610
00:38:55,933 --> 00:38:58,433
[panting]
611
00:38:58,500 --> 00:38:59,733
Move!
612
00:39:13,233 --> 00:39:14,333
[chuckles]
613
00:39:14,400 --> 00:39:16,233
[panting]
614
00:39:16,300 --> 00:39:19,600
You...you little tease.
615
00:39:19,666 --> 00:39:20,700
[chuckles]
616
00:39:22,533 --> 00:39:25,066
It's time to take
a trip to the closet.
617
00:39:25,133 --> 00:39:26,333
[sobbing]
618
00:39:29,233 --> 00:39:30,333
[groaning]
619
00:39:34,633 --> 00:39:36,000
[gasps]
620
00:39:40,300 --> 00:39:41,433
[grunts]
621
00:39:44,100 --> 00:39:45,300
Okay.
622
00:39:45,366 --> 00:39:46,800
[panting]
623
00:39:48,566 --> 00:39:51,533
[instrumental music]
624
00:39:54,233 --> 00:39:56,500
[instrumental music]
625
00:39:58,533 --> 00:40:01,500
[panting]
626
00:40:02,666 --> 00:40:05,600
[dramatic music]
627
00:40:07,200 --> 00:40:09,300
[knocking on door]
628
00:40:13,133 --> 00:40:14,700
Hi. How you doing?
629
00:40:16,366 --> 00:40:19,800
(Jamie)
'Uh, uh, hi, Joan.
Gee, I'm sorry to bug you.'
630
00:40:19,866 --> 00:40:22,166
- 'I, uh, I forgot to pick up--'
- A book, right?
631
00:40:22,233 --> 00:40:24,200
(Jamie)
'Well, yeah. How did you know?'
632
00:40:36,300 --> 00:40:37,400
Joan?
633
00:40:40,466 --> 00:40:43,000
Um, are you, like, okay?
634
00:40:43,866 --> 00:40:45,300
Why? Don't I look okay?
635
00:40:45,366 --> 00:40:46,800
Uh, oh, yeah, sure.
636
00:40:46,866 --> 00:40:48,600
Uh, sure, you do.
I-I didn't mean anything by it.
637
00:40:48,666 --> 00:40:50,333
It's just that, um..
638
00:40:50,400 --> 00:40:52,033
Well, Sherry, she..
639
00:40:52,100 --> 00:40:54,466
'She mentioned your experience.'
640
00:40:54,533 --> 00:40:56,333
I'm fine, really.
641
00:40:56,400 --> 00:40:58,100
I'm just having
a little trouble adjusting.
642
00:40:58,166 --> 00:40:59,966
'My imagination is running
away with me.'
643
00:41:00,033 --> 00:41:01,733
'I'll settle down.'
644
00:41:02,833 --> 00:41:04,400
W-would you excuse me a second?
645
00:41:04,466 --> 00:41:06,433
I have to go check on something.
646
00:41:07,000 --> 00:41:08,933
Oh, sure.
647
00:41:13,033 --> 00:41:16,000
[dramatic music]
648
00:41:31,166 --> 00:41:32,233
(male #2 over phone)
'Hello, can I help you?'
649
00:41:32,300 --> 00:41:33,766
This isn't a machine?
650
00:41:33,833 --> 00:41:35,866
(male #2)
'Uh, this is Dr. Martel's
answering service.'
651
00:41:35,933 --> 00:41:38,666
- 'Uh, may I help you?'
- I need to reach the doctor!
652
00:41:38,733 --> 00:41:40,900
(male #2)
'Well, it's the answering
service. Can I help you?'
653
00:41:40,966 --> 00:41:43,533
I don't need his answering
service! I need him!
654
00:41:43,600 --> 00:41:46,000
(Jamie)
'You're gonna need a lot more
than that, babe.'
655
00:41:46,066 --> 00:41:49,033
[dramatic music]
656
00:41:51,666 --> 00:41:54,366
I'm losing all touch
with reality.
657
00:41:54,433 --> 00:41:55,633
(male #2)
'Hello?'
658
00:41:55,700 --> 00:41:57,366
'Is that the message
you'd like to leave, miss?'
659
00:41:57,433 --> 00:41:58,700
[gasps]
660
00:42:20,966 --> 00:42:22,733
[rattling]
661
00:42:22,800 --> 00:42:24,033
[gasps]
662
00:42:33,500 --> 00:42:35,700
[knocking on door]
663
00:42:37,466 --> 00:42:39,433
[knocking continues]
664
00:42:46,033 --> 00:42:47,633
- Who's there?
- 'It's Jamie.'
665
00:42:47,700 --> 00:42:50,333
(Jamie)
'Sorry to bother you,
but I left a book here.'
666
00:42:50,400 --> 00:42:51,366
[crying]
667
00:42:51,433 --> 00:42:52,833
I'm not home now.
668
00:42:52,900 --> 00:42:55,300
(Jamie)
'Come on, open up.'
669
00:42:55,366 --> 00:42:56,500
Leave me alone!
670
00:42:56,566 --> 00:42:58,600
(Jamie)
'No, can't do, Joannie.'
671
00:43:01,033 --> 00:43:02,100
Joan?
672
00:43:19,200 --> 00:43:21,400
You deservespecialtr
673
00:43:22,766 --> 00:43:24,100
Right this way.
674
00:43:24,166 --> 00:43:26,100
Always room for one more.
675
00:43:26,166 --> 00:43:27,533
[laughing]
676
00:43:28,733 --> 00:43:30,833
[screaming]
677
00:43:30,900 --> 00:43:32,966
'No!'
678
00:43:33,033 --> 00:43:36,000
[screaming continues]
679
00:43:39,066 --> 00:43:40,033
Joan?
680
00:43:41,566 --> 00:43:42,600
Joannie?
681
00:43:44,233 --> 00:43:45,566
Where is she?
682
00:43:45,633 --> 00:43:47,600
I'm gonna get the other bags.
683
00:43:54,400 --> 00:43:56,333
God, it's really stuck
this time.
684
00:44:05,200 --> 00:44:08,133
[dramatic music]
685
00:44:20,400 --> 00:44:22,366
'Oh, my God.'
686
00:44:22,433 --> 00:44:24,866
Let me out! Let me out!
687
00:44:24,933 --> 00:44:27,466
Please! Let me out!
688
00:44:27,533 --> 00:44:28,900
'Let me go!'
689
00:44:28,966 --> 00:44:30,933
[sobbing]
Oh, my God.
690
00:44:41,366 --> 00:44:42,766
I want you to go home.
691
00:44:42,833 --> 00:44:45,200
Straight home and stay there,
the whole weekend.
692
00:44:45,266 --> 00:44:48,300
Order out for pizza.
Relax, take it easy.
693
00:44:48,366 --> 00:44:50,333
I'll be fine.
694
00:44:56,233 --> 00:44:59,533
What's so bad about
being buried alive?
695
00:45:00,900 --> 00:45:02,300
Beats being barbequed.
696
00:45:02,366 --> 00:45:03,333
[laughs]
697
00:45:03,400 --> 00:45:05,333
Hold my calls.
698
00:45:13,900 --> 00:45:16,333
[instrumental music]
699
00:45:17,666 --> 00:45:20,600
[theme music]
700
00:45:37,433 --> 00:45:40,400
[music continues]
701
00:45:56,966 --> 00:45:59,933
[music continues]
45304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.