All language subtitles for Freddys Nightmares S01E18 The Art of Death 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:03,033 [instrumental music] 2 00:00:26,133 --> 00:00:29,100 [theme music] 3 00:00:35,500 --> 00:00:37,433 [indistinct chattering] 4 00:00:45,266 --> 00:00:47,966 I'll be back. I'm free! 5 00:00:48,033 --> 00:00:50,133 [screams] 6 00:00:51,133 --> 00:00:53,166 No! 7 00:00:53,233 --> 00:00:55,300 [laughs] 8 00:00:55,366 --> 00:00:57,300 [music continues] 9 00:01:11,633 --> 00:01:13,533 [door opens] 10 00:01:18,766 --> 00:01:21,733 [instrumental music] 11 00:01:27,266 --> 00:01:29,666 (Jack) The dream always starts the same. 12 00:01:29,733 --> 00:01:31,700 I come to school.. 13 00:01:32,766 --> 00:01:34,733 ...and I'm happy. 14 00:01:43,233 --> 00:01:45,633 I have an arm full of my best work. 15 00:01:46,633 --> 00:01:48,100 [music continues] 16 00:01:48,166 --> 00:01:50,100 The best work I've ever done. 17 00:01:53,433 --> 00:01:55,400 And it's all for her. 18 00:02:01,366 --> 00:02:02,933 She's incredible. 19 00:02:03,000 --> 00:02:04,466 And I think to myself 20 00:02:04,533 --> 00:02:06,633 when she sees the drawings, I've done for her 21 00:02:06,700 --> 00:02:08,366 she'll love me.. 22 00:02:08,433 --> 00:02:10,400 ...as much as I love her. 23 00:02:18,366 --> 00:02:20,600 That's when everything turns to crap. 24 00:02:23,333 --> 00:02:26,333 Hmm, next time dream that she's the naked one. 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 It'll help, trust me. 26 00:02:28,066 --> 00:02:31,133 If I just had the guts to show her my stuff, you know. 27 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 How many drawings have you done of her? 28 00:02:32,866 --> 00:02:35,166 - Three hundred and fifty seven. - Oh. 29 00:02:35,233 --> 00:02:36,400 Yeah, I spend half the night doin' them and 30 00:02:36,466 --> 00:02:38,400 the other half holdin' 'em up with one hand. 31 00:02:38,466 --> 00:02:40,200 What's the matter with you? You wanna go blind? 32 00:02:40,266 --> 00:02:42,733 - No, but I want her. - So ask her out. 33 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 - Oh, come on, look at these-- - Arms. 34 00:02:44,666 --> 00:02:46,233 - I know, I have a set-- - No, no, no, no. 35 00:02:46,300 --> 00:02:49,133 See, these aren't arms. These are called toothpicks. 36 00:02:49,200 --> 00:02:51,433 Now, her boyfriend, he has arms, big ones. 37 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 Normal ones. 38 00:02:53,066 --> 00:02:54,700 Forget that, dumb jock, will ya? 39 00:02:54,766 --> 00:02:57,666 Sure, he's got muscles but you've got talent. 40 00:02:57,733 --> 00:02:59,133 And we're gonna put it to work. 41 00:02:59,200 --> 00:03:01,466 Oh, what, in this underground paper of yours 42 00:03:01,533 --> 00:03:05,033 - What's it called? - It's called"No mercy." 43 00:03:05,100 --> 00:03:08,100 And we're gonna explode every silly campus cliche. 44 00:03:08,166 --> 00:03:10,766 Attack every outdated tradition. 45 00:03:10,833 --> 00:03:12,400 Especially those blockhead jocks. 46 00:03:12,466 --> 00:03:14,200 Whoa, whoa, whoa, those guys don't look like 47 00:03:14,266 --> 00:03:15,400 they have too much of a sense of humor, Pete. 48 00:03:15,466 --> 00:03:17,200 Screw 'em if they can't take a joke. 49 00:03:17,266 --> 00:03:19,866 That's why we're underground, Jack. 50 00:03:19,933 --> 00:03:21,266 We're gonna tackle everything. 51 00:03:21,333 --> 00:03:23,033 From the faculty, to the toxic waste 52 00:03:23,100 --> 00:03:24,133 they serve in the cafeteria. 53 00:03:24,200 --> 00:03:26,433 Yeah, but, jeez, I don't do cartoons. 54 00:03:26,500 --> 00:03:27,533 So what? 55 00:03:27,600 --> 00:03:30,066 You're the best artist in the whole school. 56 00:03:30,133 --> 00:03:32,500 Besides, look, we're gonna do satirical stuff. 57 00:03:32,566 --> 00:03:34,166 Like, the New Yorker. 58 00:03:34,233 --> 00:03:36,366 - New Yorker? - Yeah. 59 00:03:36,433 --> 00:03:37,600 Cool. 60 00:03:37,666 --> 00:03:40,500 Besides...it'll help your confidence. 61 00:03:41,566 --> 00:03:43,566 - You think so? - Yeah. 62 00:03:43,633 --> 00:03:44,733 Think about it. 63 00:03:45,700 --> 00:03:46,933 - Okay. - Alright. 64 00:03:49,400 --> 00:03:52,566 (male #1) 'I got it, I got it. Alright.' 65 00:03:52,633 --> 00:03:53,600 (male #2) 'More.' 66 00:03:54,866 --> 00:03:57,833 [instrumental music] 67 00:04:14,100 --> 00:04:15,166 Is that me? 68 00:04:15,233 --> 00:04:16,700 Uh, uh, no, no. 69 00:04:16,766 --> 00:04:18,000 It's just, uh, a sketch. 70 00:04:18,066 --> 00:04:19,333 Kind of, uh, a doodle type thing that I do. 71 00:04:19,400 --> 00:04:21,500 It-it's nothing really. Just a-a hobby that I have 72 00:04:21,566 --> 00:04:23,933 It's, um, you know, just for fun kind of-- 73 00:04:25,233 --> 00:04:27,200 Is this me? 74 00:04:28,233 --> 00:04:31,200 It's, uh...how I see you. 75 00:04:32,966 --> 00:04:35,200 What is this? Show and tell? 76 00:04:36,700 --> 00:04:38,333 Drop it, Ron. 77 00:04:41,900 --> 00:04:43,833 What, can't you get a real one? 78 00:04:53,933 --> 00:04:56,233 [chuckles] I guess not. 79 00:05:00,666 --> 00:05:03,000 [phone ringing] 80 00:05:13,800 --> 00:05:14,966 [automated message] Hey, hey, this is Jack. 81 00:05:15,033 --> 00:05:17,000 You know the routine, leave it at the beep. 82 00:05:20,566 --> 00:05:22,000 (Pete) 'Hey, Jack, it's Pete.' 83 00:05:22,066 --> 00:05:23,733 'I heard about you and Ron today.' 84 00:05:23,800 --> 00:05:26,766 'Don't sweat it, kid. The pen is mightier than the sword.' 85 00:05:26,833 --> 00:05:28,700 'Let's talk about your first cartoon tomorrow.' 86 00:05:28,766 --> 00:05:30,000 'See ya.' 87 00:05:31,133 --> 00:05:33,900 [phone beeps] 88 00:05:39,066 --> 00:05:40,333 [chuckles] 89 00:05:42,066 --> 00:05:43,200 [sighs] 90 00:05:46,133 --> 00:05:47,133 Yeah. 91 00:05:48,800 --> 00:05:51,733 [instrumental music] 92 00:05:55,566 --> 00:05:56,633 [laughs] 93 00:06:14,333 --> 00:06:15,633 (Jack) 'Alright!' 94 00:06:17,466 --> 00:06:20,400 [laughing] 95 00:06:23,233 --> 00:06:25,200 Look at this guy. 96 00:06:45,033 --> 00:06:46,400 [dramatic music] 97 00:06:53,166 --> 00:06:55,200 Let's see if you can draw with hamburger for a hand. 98 00:06:56,800 --> 00:06:59,333 Oh! Oh, God! 99 00:07:00,333 --> 00:07:03,033 [sobbing] Ah! 100 00:07:15,233 --> 00:07:16,766 Jack's about to enter 101 00:07:16,833 --> 00:07:19,900 my drawing room. 102 00:07:19,966 --> 00:07:21,566 Where I'm sure he'll find 103 00:07:21,633 --> 00:07:24,066 plenty of inspiration. 104 00:07:24,133 --> 00:07:25,400 [chuckles] 105 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 The Phantom. 106 00:07:38,266 --> 00:07:39,766 Relentless. 107 00:07:39,833 --> 00:07:41,233 Powerful. 108 00:07:41,300 --> 00:07:43,033 A merciless avenger. 109 00:07:44,066 --> 00:07:45,500 He lives in the steam tunnels 110 00:07:45,566 --> 00:07:47,533 underneath the campus. 111 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Waiting. 112 00:07:54,866 --> 00:07:56,533 [yawning] 113 00:08:03,500 --> 00:08:04,766 [thunder rumbling] 114 00:08:04,833 --> 00:08:07,800 [dramatic music] 115 00:08:46,133 --> 00:08:48,933 Relentless. Powerful. 116 00:08:49,000 --> 00:08:51,600 Merciless avenger! 117 00:08:51,666 --> 00:08:54,633 [laughing] 118 00:08:59,266 --> 00:09:02,200 Oh, do not fear me, Jack. 119 00:09:02,266 --> 00:09:06,066 I'm your protector, your child. 120 00:09:06,133 --> 00:09:08,066 This isn't happening. 121 00:09:08,133 --> 00:09:10,166 The pen.. 122 00:09:10,233 --> 00:09:12,333 ...is mightier than the sword. 123 00:09:12,400 --> 00:09:15,733 - What do you want? - What do<TO2 124 00:09:15,800 --> 00:09:17,733 Me? I-I don't understand. 125 00:09:17,800 --> 00:09:20,733 [laughing] 126 00:09:22,400 --> 00:09:24,233 You will. 127 00:09:24,300 --> 00:09:27,633 Together we will get you what you want. 128 00:09:27,700 --> 00:09:30,866 Everything you deserve. 129 00:09:30,933 --> 00:09:33,100 Trust me.. 130 00:09:33,166 --> 00:09:35,133 ...I am your child. 131 00:09:36,333 --> 00:09:39,300 [Phantom laughing] 132 00:09:42,733 --> 00:09:44,066 This isn't real! 133 00:09:44,133 --> 00:09:47,133 This is revenge. 134 00:09:47,200 --> 00:09:49,433 Your revenge! 135 00:09:51,066 --> 00:09:54,800 Draw the man who beat you. 136 00:09:56,066 --> 00:09:58,500 Feel where he is.. 137 00:09:59,733 --> 00:10:02,633 ...and draw him. 138 00:10:03,600 --> 00:10:05,800 Ha ha ha. 139 00:10:05,866 --> 00:10:06,933 Ha ha ha. 140 00:10:07,000 --> 00:10:09,933 [intense music] 141 00:10:18,666 --> 00:10:20,633 (Phantom) 'Think of it as a dream.' 142 00:10:22,233 --> 00:10:24,633 Born of your desire. 143 00:10:25,466 --> 00:10:28,866 Set free by your hand. 144 00:10:28,933 --> 00:10:31,433 'Yes.' 145 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 'Draw.' 146 00:10:34,100 --> 00:10:35,833 Draw. 147 00:10:35,900 --> 00:10:38,833 [laughing] 148 00:10:39,866 --> 00:10:42,800 [music continues] 149 00:10:49,133 --> 00:10:52,533 Now draw me in.. 150 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 '...father.' 151 00:10:56,300 --> 00:10:58,700 [laughing] 152 00:10:59,733 --> 00:11:00,800 'Yes.' 153 00:11:07,900 --> 00:11:09,533 [continues laughing] 154 00:11:11,333 --> 00:11:12,300 'Yes.' 155 00:11:17,966 --> 00:11:19,633 [grunting] 156 00:11:25,133 --> 00:11:28,100 [music continues] 157 00:11:32,500 --> 00:11:35,433 [instrumental music] 158 00:11:38,200 --> 00:11:40,400 [instrumental music] 159 00:11:42,800 --> 00:11:44,200 [snoring] 160 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 [sighs] 161 00:11:54,666 --> 00:11:56,233 [groans] 162 00:12:03,700 --> 00:12:05,133 [clicks] 163 00:12:07,066 --> 00:12:08,033 (Jack) 'Hmm.' 164 00:12:09,033 --> 00:12:12,000 [dramatic music] 165 00:12:13,033 --> 00:12:15,000 I don't remember doing this. 166 00:12:15,966 --> 00:12:17,666 This is great. 167 00:12:17,733 --> 00:12:19,533 Blood sells. They'll eat it up. 168 00:12:19,600 --> 00:12:21,866 We'll call it "No pain, no gain." 169 00:12:21,933 --> 00:12:23,733 Don't you, don't you think it's a little over the top 170 00:12:23,800 --> 00:12:26,433 No, no, nothing's sacred in satire. 171 00:12:26,500 --> 00:12:28,066 I still can't believe I drew that. 172 00:12:28,133 --> 00:12:29,800 It was all part of some crazy dream I had. 173 00:12:29,866 --> 00:12:31,200 Just keep it coming, Jack, my man. 174 00:12:31,266 --> 00:12:33,900 Looks like you do your best work when you get pushed too far. 175 00:12:33,966 --> 00:12:36,500 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, wait a minute. 176 00:12:36,566 --> 00:12:38,566 I mean maybe you shouldn't print this, okay, Pete. 177 00:12:38,633 --> 00:12:40,066 Ron might come looking for me again. 178 00:12:40,133 --> 00:12:42,666 Look, if you back off now he'll never leave you alone. 179 00:12:42,733 --> 00:12:44,066 You gotta stand up to him. 180 00:12:44,133 --> 00:12:45,433 Show him who gets the last laugh. 181 00:12:45,500 --> 00:12:46,966 (male #3) 'Guys, check it out.' 182 00:12:47,033 --> 00:12:49,000 [siren wailing] 183 00:12:50,700 --> 00:12:52,633 Hey, I wonder what's up. 184 00:12:56,000 --> 00:12:58,933 [indistinct chatter] 185 00:13:02,033 --> 00:13:03,233 What happened? 186 00:13:03,300 --> 00:13:05,833 Some kinda freak accident. It's Ron Jordan. 187 00:13:05,900 --> 00:13:07,833 Guess one of the machines tore him in half. 188 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 Joan.. 189 00:13:23,833 --> 00:13:25,800 ...I-I am so sorry. 190 00:13:27,333 --> 00:13:28,300 Thanks. 191 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 They're sending me home. 192 00:13:31,666 --> 00:13:33,800 I don't think I'm feelin' it. 193 00:13:33,866 --> 00:13:35,033 Not yet. 194 00:13:35,100 --> 00:13:37,033 Joan, I didn't know this would happen. 195 00:13:38,533 --> 00:13:41,100 How could anyone have known? It's so crazy. 196 00:13:41,166 --> 00:13:44,166 Yesterday he was here and now he is gone. 197 00:13:44,233 --> 00:13:46,200 Um, look, can I walk you home or something? 198 00:13:47,766 --> 00:13:49,500 [instrumental music] 199 00:13:49,566 --> 00:13:52,633 - I'd like that. - Okay. Okay. 200 00:13:57,800 --> 00:13:59,733 Joan, I didn't mean for this to happen. 201 00:14:01,033 --> 00:14:03,066 How could you do this? 202 00:14:03,133 --> 00:14:06,733 I knew you didn't like him but t-this is sick. 203 00:14:06,800 --> 00:14:09,533 [sobbing] You found out how he died and then you sat and drew this? 204 00:14:09,600 --> 00:14:13,033 Joan, you don't understand. I drew this first. 205 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 What are you talkin' about 206 00:14:15,366 --> 00:14:17,500 Look, just stay away from me, you twisted little creep. 207 00:14:17,566 --> 00:14:19,533 Joan, wait, you don't understand. 208 00:14:20,400 --> 00:14:23,333 [siren wailing] 209 00:14:27,033 --> 00:14:28,033 [sighs] 210 00:14:31,866 --> 00:14:33,400 (Phantom) 'No!' 211 00:14:33,466 --> 00:14:35,400 [dramatic music] 212 00:14:36,466 --> 00:14:38,800 Don't stop. 213 00:14:38,866 --> 00:14:41,100 - Not now. - Get away from me! 214 00:14:42,366 --> 00:14:45,133 - Father. - Stop calling me that! 215 00:14:46,533 --> 00:14:49,700 This woman is better off without him. 216 00:14:49,766 --> 00:14:51,733 You know this. 217 00:14:53,600 --> 00:14:55,533 In your heart, you know. 218 00:14:57,866 --> 00:14:59,400 What are you? 219 00:14:59,466 --> 00:15:03,400 I am for you...for you. 220 00:15:03,466 --> 00:15:05,966 This woman.. 221 00:15:06,033 --> 00:15:08,500 This woman too is for you. 222 00:15:10,033 --> 00:15:13,066 She'll never speak to me again. Not now. 223 00:15:13,133 --> 00:15:16,100 [laughing] 224 00:15:19,000 --> 00:15:21,400 You have talent. 225 00:15:21,466 --> 00:15:23,266 Use it. 226 00:15:23,333 --> 00:15:25,666 Draw what you want.. 227 00:15:25,733 --> 00:15:27,800 ...what you need. 228 00:15:27,866 --> 00:15:30,266 This.. 229 00:15:30,333 --> 00:15:32,600 ...is the only way 230 00:15:32,666 --> 00:15:35,033 you will get her back. 231 00:15:35,100 --> 00:15:36,966 But it's not real. 232 00:15:37,033 --> 00:15:38,800 It's not right. 233 00:15:38,866 --> 00:15:42,633 It is your gift. Your only gift. 234 00:15:44,266 --> 00:15:48,066 Others use their gifts to get what they want. 235 00:15:48,133 --> 00:15:50,900 You have seen this 236 00:15:50,966 --> 00:15:53,200 and they always 237 00:15:53,266 --> 00:15:56,533 leave you behind. 238 00:15:57,633 --> 00:16:00,133 I'm not one of them. 239 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 I'm not handsome 240 00:16:02,266 --> 00:16:04,400 and I'm not strong. 241 00:16:04,466 --> 00:16:06,400 But you have power. 242 00:16:07,800 --> 00:16:09,733 Your talent.. 243 00:16:11,066 --> 00:16:12,833 ...use it. 244 00:16:12,900 --> 00:16:16,533 Draw her...and me. 245 00:16:18,800 --> 00:16:21,533 I will let her see you. 246 00:16:23,066 --> 00:16:25,733 The real you. 247 00:16:25,800 --> 00:16:27,733 And you won't hurt her? 248 00:16:30,000 --> 00:16:32,833 I am under your control. 249 00:16:35,266 --> 00:16:37,300 Draw. 250 00:16:37,366 --> 00:16:39,466 [dramatic music] 251 00:16:39,533 --> 00:16:40,533 Draw. 252 00:16:42,166 --> 00:16:43,400 Draw. 253 00:16:59,766 --> 00:17:02,800 [instrumental music] 254 00:17:18,600 --> 00:17:21,533 [music continues] 255 00:17:22,300 --> 00:17:24,233 Someone there? 256 00:17:40,633 --> 00:17:43,600 [music continues] 257 00:17:56,500 --> 00:17:58,100 [screaming] 258 00:18:03,933 --> 00:18:05,600 [gasps] 259 00:18:13,366 --> 00:18:14,700 [Phantom laughing] 260 00:18:14,766 --> 00:18:16,100 (Joan) 'No.' 261 00:18:17,800 --> 00:18:19,333 Oh, God. 262 00:18:19,400 --> 00:18:22,500 Oh, God, please get me out of here. 263 00:18:22,566 --> 00:18:26,266 'I can't take it anymore, The dark, the space.' 264 00:18:26,333 --> 00:18:29,600 I can't take tight places, I'm claustrophobic. 265 00:18:29,666 --> 00:18:31,600 Afraid of the dark? 266 00:18:33,066 --> 00:18:35,133 You deserve to be afraid. 267 00:18:35,200 --> 00:18:38,600 [crying] I've-I've never hurt anyone. 268 00:18:38,666 --> 00:18:40,600 [shouting] You've hurt! 269 00:18:41,766 --> 00:18:43,733 You've hurt! 270 00:18:46,300 --> 00:18:48,366 Every time you've neglected 271 00:18:48,433 --> 00:18:52,166 to return a look that you yourself have inspired. 272 00:18:52,233 --> 00:18:53,700 You've hurt. 273 00:18:53,766 --> 00:18:55,833 You're right. 274 00:18:55,900 --> 00:18:57,833 I don't mean it. I'll stop. 275 00:18:57,900 --> 00:19:01,533 Just let me go. Let me out of this cage, it's too small. 276 00:19:01,600 --> 00:19:04,133 All of your advantages.. 277 00:19:07,100 --> 00:19:09,566 Uh.. 278 00:19:09,633 --> 00:19:11,366 ...I am going 279 00:19:11,433 --> 00:19:14,500 to take them away.. 280 00:19:15,566 --> 00:19:18,866 ...one...by one. 281 00:19:18,933 --> 00:19:20,900 [music continues] 282 00:19:22,800 --> 00:19:24,733 Then you'll live life.. 283 00:19:26,266 --> 00:19:27,700 [door creaking] 284 00:19:27,766 --> 00:19:30,666 '...the way you really are.' 285 00:19:30,733 --> 00:19:31,900 [Phantom laughing] 286 00:19:31,966 --> 00:19:34,366 I didn't do anything. 287 00:19:34,433 --> 00:19:36,766 Leave me alone. 288 00:19:36,833 --> 00:19:39,800 [instrumental music] 289 00:19:42,400 --> 00:19:44,733 [instrumental music] 290 00:19:47,000 --> 00:19:48,500 [knocking on door] 291 00:19:48,566 --> 00:19:50,733 - What? What? - 'Come on, man.' 292 00:19:50,800 --> 00:19:53,333 What? Okay, coming. 293 00:19:53,400 --> 00:19:54,866 O-okay. 294 00:19:54,933 --> 00:19:56,866 Huh! 295 00:19:56,933 --> 00:20:00,033 Jack. Jesus, it's past ten 296 00:20:00,100 --> 00:20:03,166 And I needed today's cartoons at 9:30. 297 00:20:03,233 --> 00:20:04,833 Okay. 298 00:20:04,900 --> 00:20:06,833 Sorry, I overslept. 299 00:20:08,800 --> 00:20:11,966 No problem. No problem at all. 300 00:20:12,033 --> 00:20:14,533 Just as long as it produces more stuff like this. 301 00:20:15,766 --> 00:20:17,366 Really great. 302 00:20:17,433 --> 00:20:19,333 This stuff is kinky. 303 00:20:19,400 --> 00:20:21,133 What? 304 00:20:21,200 --> 00:20:22,900 (Pete) 'Great stuff.' 305 00:20:22,966 --> 00:20:24,766 What's this, new character? 306 00:20:24,833 --> 00:20:28,033 Yeah, we could use this in our nextexpose. 307 00:20:29,066 --> 00:20:31,566 I don't even remember drawing this. 308 00:20:31,633 --> 00:20:33,000 [dramatic music] 309 00:20:33,066 --> 00:20:35,033 Oh, God, Joan, not again. 310 00:20:40,800 --> 00:20:43,733 [music continues] 311 00:20:54,333 --> 00:20:56,466 Sneaking a peek for your next cartoon? 312 00:20:56,533 --> 00:20:59,066 Uh, n-no, I was, I was jus looking for Joan. 313 00:20:59,133 --> 00:21:00,166 Have you seen her? 314 00:21:00,233 --> 00:21:03,233 Everyone's looking for Joan, including me. 315 00:21:04,166 --> 00:21:06,133 I don't know if I see her. 316 00:21:06,200 --> 00:21:09,133 [music continues] 317 00:21:22,733 --> 00:21:23,733 [sighs] 318 00:21:27,933 --> 00:21:29,900 Oh, come on. 319 00:21:30,800 --> 00:21:32,766 Come on. 320 00:21:32,833 --> 00:21:33,800 [sighs] 321 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 [explosion] 322 00:21:48,400 --> 00:21:51,333 [dramatic music] 323 00:21:59,833 --> 00:22:02,833 [gurgling] 324 00:22:07,766 --> 00:22:10,933 Jeez. No! 325 00:22:12,833 --> 00:22:14,966 [laughing] 326 00:22:15,033 --> 00:22:18,100 Welcome to your world. 327 00:22:18,166 --> 00:22:20,333 Where is she? What have you done? 328 00:22:21,666 --> 00:22:23,833 What have you done? 329 00:22:23,900 --> 00:22:26,500 You tricked me. It's not my fault! 330 00:22:26,566 --> 00:22:28,933 [laughing] 331 00:22:29,666 --> 00:22:31,333 Sniveling coward. 332 00:22:32,366 --> 00:22:35,300 [laughing] 333 00:22:38,633 --> 00:22:41,700 Always blaming someone else. 334 00:22:41,766 --> 00:22:43,966 Never taking the responsibility 335 00:22:44,033 --> 00:22:46,133 of being what you are. 336 00:22:46,200 --> 00:22:49,466 I created you, and I can erase you.. 337 00:22:49,533 --> 00:22:51,433 ...just like a bad sketch. 338 00:22:51,500 --> 00:22:55,400 You cannot erase your mind, father. 339 00:22:55,466 --> 00:22:58,433 And that's where I'm from. 340 00:22:58,500 --> 00:23:01,533 [Phantom laughing] 341 00:23:05,133 --> 00:23:08,100 [music continues] 342 00:23:14,833 --> 00:23:16,533 [laughing continues] 343 00:23:28,133 --> 00:23:31,100 [music continues] 344 00:23:33,766 --> 00:23:36,733 [laughing continues] 345 00:23:50,500 --> 00:23:53,433 [laughing continues] 346 00:24:02,300 --> 00:24:03,900 'No, father.' 347 00:24:08,266 --> 00:24:10,100 [screaming] 348 00:24:11,466 --> 00:24:14,933 (Joan) 'Help me. Help me, I can't breathe.' 349 00:24:18,100 --> 00:24:20,233 'I can't breathe, it's too tight.' 350 00:24:20,300 --> 00:24:22,600 'It's too small.' 351 00:24:22,666 --> 00:24:24,566 'Help me.' 352 00:24:24,633 --> 00:24:27,233 'Let me out, somebody. Help me.' 353 00:24:29,466 --> 00:24:32,400 Please...let me out. 354 00:24:32,466 --> 00:24:34,966 I can't take anymore. 355 00:24:35,033 --> 00:24:36,033 Please. 356 00:24:38,933 --> 00:24:41,200 [Joan panting] 357 00:24:41,266 --> 00:24:43,000 'Jack!' 358 00:24:43,066 --> 00:24:44,733 [Joan screaming] 'Jack!' 359 00:24:46,866 --> 00:24:49,200 Please, Jack, let me go. 360 00:24:49,266 --> 00:24:51,800 No, no, you don't understand. 361 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 It wasn't me, it was him. 362 00:24:54,266 --> 00:24:57,733 There is no him, it's you, can't you see that? 363 00:24:57,800 --> 00:25:00,366 - Jack! Jack! - No, no, no! 364 00:25:00,433 --> 00:25:04,000 - No. - 'Jack...Jack, where are you?' 365 00:25:05,433 --> 00:25:07,733 Pete, Pete, look down here 366 00:25:07,800 --> 00:25:09,400 it's me, Jack. 367 00:25:09,466 --> 00:25:11,866 Down here. Pete, get me out. 368 00:25:11,933 --> 00:25:15,100 Help, Pete, help! 369 00:25:15,166 --> 00:25:18,966 - Pete, get me out. - Dammit, Jack, why'd you do it? 370 00:25:19,033 --> 00:25:21,800 Looks like you needed more help than I thought. 371 00:25:21,866 --> 00:25:24,300 (Jack) 'Help me out, please.' 372 00:25:24,366 --> 00:25:26,033 'Please, Pete.' 373 00:25:26,933 --> 00:25:29,900 'He-e-elp!' 374 00:25:29,966 --> 00:25:32,033 [music continues] 375 00:25:34,833 --> 00:25:36,833 Jack wanted the good life. 376 00:25:36,900 --> 00:25:39,433 But he painted himself into a corner 377 00:25:39,500 --> 00:25:43,033 when he met one of my buddies. 378 00:25:43,100 --> 00:25:46,033 [laughing] 379 00:25:50,366 --> 00:25:53,300 [instrumental music] 380 00:25:55,500 --> 00:25:57,933 [instrumental music] 381 00:26:04,300 --> 00:26:06,100 Okay, kiddo. 382 00:26:07,233 --> 00:26:09,100 Sixty four thousand dollar question. 383 00:26:10,433 --> 00:26:13,033 Still having nightmares about being buried alive? 384 00:26:13,100 --> 00:26:14,633 No. 385 00:26:14,700 --> 00:26:18,266 [chuckles] No, that all ended weeks ago. 386 00:26:18,333 --> 00:26:19,433 Good answer. 387 00:26:19,500 --> 00:26:21,233 I gotta tell you, if you'd said anything different 388 00:26:21,300 --> 00:26:23,133 we might have to keep you locked up a few days. 389 00:26:23,200 --> 00:26:27,033 [sighs] I'm just anxious to get back to a normal life. 390 00:26:27,100 --> 00:26:29,033 I know, I know. 391 00:26:29,100 --> 00:26:31,833 But you gotta take it slow 392 00:26:31,900 --> 00:26:34,533 For cryin' out loud, you were kidnapped and imprisoned. 393 00:26:34,600 --> 00:26:36,066 It's nothing to take lightly. 394 00:26:36,133 --> 00:26:38,100 We're talking substantial trauma here. 395 00:26:39,466 --> 00:26:40,700 I'm coming out of it now. 396 00:26:40,766 --> 00:26:42,733 Right, coming out of it, but you can still expect 397 00:26:42,800 --> 00:26:46,066 to feel traces of paranoia claustrophobia 398 00:26:46,133 --> 00:26:47,533 'fear of entrapment.' 399 00:26:47,600 --> 00:26:49,500 I'll be fine. 400 00:26:49,566 --> 00:26:52,200 Well, why don't we go over few warning signs 401 00:26:52,266 --> 00:26:54,133 just in case? 402 00:26:54,200 --> 00:26:56,133 I don't think I wanna hear this. 403 00:26:57,000 --> 00:26:58,933 Humor me, okay? 404 00:26:59,000 --> 00:27:00,966 Really, Joanie, if you experience 405 00:27:01,033 --> 00:27:02,966 anything like this, I want you to get in touch 406 00:27:03,033 --> 00:27:05,500 with me immediately. 407 00:27:05,566 --> 00:27:07,000 Paranoia 408 00:27:07,066 --> 00:27:09,766 hallucinations, migraines 409 00:27:09,833 --> 00:27:13,133 even something as simple as a lingering sense of dread. 410 00:27:13,200 --> 00:27:14,666 You've just described the normal life 411 00:27:14,733 --> 00:27:17,133 of every citizen in Springwood. 412 00:27:17,200 --> 00:27:20,000 No, come on, straighten it Straight time now, kiddo. 413 00:27:20,066 --> 00:27:22,133 I'm not joking. 414 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 I know. I'll call. 415 00:27:25,500 --> 00:27:27,966 Okay, you're sprung. 416 00:27:28,033 --> 00:27:30,233 Here's your prescription. 417 00:27:31,833 --> 00:27:32,966 Take one when you get home 418 00:27:33,033 --> 00:27:35,466 and I want you to go straight home and stay there 419 00:27:35,533 --> 00:27:36,500 the whole weekend. 420 00:27:36,566 --> 00:27:40,166 Order out for pizza. Take it easy, relax. 421 00:27:40,233 --> 00:27:42,200 - I plan to. - Alright, get outta here. 422 00:27:43,800 --> 00:27:46,733 [dramatic music] 423 00:27:49,933 --> 00:27:53,833 Hey...I'm okay. 424 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 You're okay. 425 00:27:55,866 --> 00:27:58,433 But our Joanie? Hmm.. 426 00:27:58,500 --> 00:28:02,200 She's skatin' on real thin ice. 427 00:28:03,833 --> 00:28:07,200 Think I'll, uh, stick her in a couple of tight places. 428 00:28:07,266 --> 00:28:10,233 [laughing] 429 00:28:21,766 --> 00:28:22,733 Sherry? 430 00:28:25,400 --> 00:28:26,666 Welcome home! 431 00:28:26,733 --> 00:28:28,700 (all) Surprise! 432 00:28:29,633 --> 00:28:31,100 Did I get you, huh? 433 00:28:31,166 --> 00:28:32,800 Yeah, you got me. 434 00:28:32,866 --> 00:28:33,933 Oh. Come on. 435 00:28:34,000 --> 00:28:35,566 (male # 1) 'That's great, how you doing?' 436 00:28:35,633 --> 00:28:37,600 [indistinct chatter] 437 00:28:40,966 --> 00:28:43,100 [chuckles] 438 00:28:43,166 --> 00:28:45,866 It's really good to have you back home. 439 00:28:45,933 --> 00:28:47,900 It's good not to be in the hospital. 440 00:28:48,933 --> 00:28:51,033 You are a one tough babe. 441 00:28:51,100 --> 00:28:52,566 To get kidnapped by some psycho 442 00:28:52,633 --> 00:28:55,866 and then have to spend all that time in hospital. 443 00:28:55,933 --> 00:28:58,833 It wasn't that bad. The hospital, I mean. 444 00:29:00,666 --> 00:29:02,700 Did they cure your claustrophobia? 445 00:29:03,900 --> 00:29:05,000 There's no cure for it. 446 00:29:05,066 --> 00:29:07,400 They just help you to try to deal with it. 447 00:29:07,466 --> 00:29:09,433 And speakin' of dealing with it.. 448 00:29:12,466 --> 00:29:15,433 [instrumental music on stereo] 449 00:29:24,000 --> 00:29:26,833 But they let you come home, so that must mean that you're okay. 450 00:29:28,233 --> 00:29:30,633 Okay enough to get back to the real world. 451 00:29:30,700 --> 00:29:33,566 Are you okay enough to come with me and Brad? 452 00:29:33,633 --> 00:29:35,366 I'm too clumsy to ski, besides you guys 453 00:29:35,433 --> 00:29:37,233 don't want me crowding the cabin. 454 00:29:38,200 --> 00:29:40,433 Maybe I should stay home with you. 455 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 You do and I'll never speak to you again. 456 00:29:43,600 --> 00:29:44,600 Alright. 457 00:29:46,833 --> 00:29:49,133 Well, if I'm gonna go, then I better go get some sleep. 458 00:29:50,566 --> 00:29:52,100 Don't stay up too late. 459 00:29:52,166 --> 00:29:54,433 I won't. These pills make me drowsy 460 00:29:58,400 --> 00:30:01,333 [dramatic music] 461 00:30:13,200 --> 00:30:15,000 [door creaks] 462 00:30:17,066 --> 00:30:19,600 It was really great last month and you missed it. 463 00:30:21,700 --> 00:30:23,733 You sure you don't wanna come with us? 464 00:30:23,800 --> 00:30:26,266 No, I just wanna hang out. 465 00:30:26,333 --> 00:30:27,533 This is the first time in a long time 466 00:30:27,600 --> 00:30:29,433 I don't have any doctors swarming over me. 467 00:30:29,500 --> 00:30:31,566 Oh, Ihatedoctors. 468 00:30:31,633 --> 00:30:33,800 They always make me feel like a dartboard. 469 00:30:36,233 --> 00:30:38,500 Damn, this door always sticks! 470 00:30:38,566 --> 00:30:40,566 [telephone ringing] 471 00:30:40,633 --> 00:30:42,833 Oh-h, it's probably my mom. 472 00:30:42,900 --> 00:30:45,433 Um, look, can you get my skis? They're in the back someplace. 473 00:30:48,266 --> 00:30:49,400 [sighs] 474 00:30:50,433 --> 00:30:52,700 [ringing continues] 475 00:30:52,766 --> 00:30:54,733 It's only a closet. 476 00:30:57,900 --> 00:31:00,933 [music continues] 477 00:31:15,166 --> 00:31:18,100 [panting] 478 00:31:31,900 --> 00:31:34,833 [panting] 479 00:31:38,533 --> 00:31:41,500 [knocking on door] 480 00:31:47,000 --> 00:31:49,200 Hey, Joanie, what's up? This is my cousin, Jamie. 481 00:31:49,266 --> 00:31:51,200 He's gonna give us a lift to the train station. 482 00:31:51,266 --> 00:31:53,533 - Hi. - I'm gonna go get my girl. 483 00:31:55,166 --> 00:31:58,133 So, um, you're not going on the big ski trip, huh? 484 00:31:58,200 --> 00:32:00,333 No, not for me. 485 00:32:00,400 --> 00:32:02,766 Me, either. I can't even skateboard. 486 00:32:02,833 --> 00:32:04,100 [chuckles] 487 00:32:07,533 --> 00:32:08,933 So, anyway, um.. 488 00:32:09,000 --> 00:32:10,166 ...you know I'll be dropping these guys off 489 00:32:10,233 --> 00:32:12,300 in about a, about an hour or so.. 490 00:32:12,366 --> 00:32:14,666 ...maybe you'd like to go out to dinner with me later. 491 00:32:14,733 --> 00:32:17,400 No, thanks. I have too much to do here around the house. 492 00:32:18,333 --> 00:32:19,466 - Thanks anyway. - Yeah, sure. 493 00:32:19,533 --> 00:32:20,933 Okay, bye, babe, you have our phone number 494 00:32:21,000 --> 00:32:22,066 if you need us, right? 495 00:32:22,133 --> 00:32:23,266 - Right. - You gonna be okay? 496 00:32:23,333 --> 00:32:25,900 - Sure. Okay, have a good time. - Okay. 497 00:32:25,966 --> 00:32:27,133 Bye-bye. 498 00:32:29,233 --> 00:32:30,800 - Take it easy, Joanie. - Bye. 499 00:32:30,866 --> 00:32:32,333 - Do you wanna get that? - Oh, yeah, sure. 500 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 (Brad) Thanks. 501 00:32:34,233 --> 00:32:35,233 Bye. 502 00:32:52,233 --> 00:32:54,433 [wind whooshing] 503 00:32:54,500 --> 00:32:55,533 [door creaking] 504 00:32:55,600 --> 00:32:56,833 [screams] 505 00:32:56,900 --> 00:32:58,100 [dramatic music] 506 00:32:58,166 --> 00:32:59,133 God! 507 00:33:04,533 --> 00:33:06,733 You're okay. You're okay. 508 00:33:07,900 --> 00:33:09,366 One, two, three, four, five, six.. 509 00:33:09,433 --> 00:33:12,100 A, B, C, D, E, F, G.. 510 00:33:12,166 --> 00:33:14,100 One, two, three. 511 00:33:20,000 --> 00:33:21,800 [gasps] 512 00:33:23,500 --> 00:33:24,800 [screams] 513 00:33:24,866 --> 00:33:27,800 [screaming] 514 00:33:29,766 --> 00:33:32,733 [instrumental music] 515 00:33:35,433 --> 00:33:37,800 [instrumental music] 516 00:33:39,366 --> 00:33:40,933 [pounding on door] 517 00:33:42,100 --> 00:33:44,533 [gasping] 518 00:33:45,966 --> 00:33:48,133 [panting] 519 00:33:56,533 --> 00:33:59,100 [breathing heavily] 520 00:34:04,000 --> 00:34:06,033 [dialing] 521 00:34:12,066 --> 00:34:13,533 - 'Hello.' - Oh, doctor! 522 00:34:13,600 --> 00:34:15,066 Thank God! I wanted.. 523 00:34:15,133 --> 00:34:17,466 [automated message] 'You've reached the home of Dr. and Mrs. Martel. 524 00:34:17,533 --> 00:34:19,400 'Please, leave a message at the beep.' 525 00:34:19,466 --> 00:34:20,566 [beep on phone] 526 00:34:20,633 --> 00:34:22,600 Dr. Martel, it's Joan. 527 00:34:23,733 --> 00:34:26,233 I'm s-sort of having a little trouble. 528 00:34:26,300 --> 00:34:28,833 I'm-I'm having an episode. 529 00:34:29,966 --> 00:34:32,000 Please, call me when you can. 530 00:34:33,966 --> 00:34:35,933 I'll be home. 531 00:34:43,033 --> 00:34:44,033 [sighs] 532 00:34:57,666 --> 00:34:59,200 [knocking on door] 533 00:35:06,800 --> 00:35:08,066 [knocking continues] 534 00:35:08,133 --> 00:35:09,666 - Who is it? - 'Uh, it's okay, Joan.' 535 00:35:09,733 --> 00:35:11,900 (Jamie) 'It's me, Jamie. From before?' 536 00:35:14,366 --> 00:35:15,900 - What do you want? - Um, well.. 537 00:35:15,966 --> 00:35:18,900 Sherry was gonna lend me one of her textbooks and, um.. 538 00:35:18,966 --> 00:35:21,500 You know, I forgot to get it when we were here before. 539 00:35:21,566 --> 00:35:23,533 So, she said that I could come back for it. 540 00:35:24,833 --> 00:35:27,300 So, do you think I could get it now? I'll be quick. 541 00:35:39,000 --> 00:35:41,233 - Where is it? - Where's what? 542 00:35:42,633 --> 00:35:44,233 Look, I really don't have time for jokes. 543 00:35:44,300 --> 00:35:45,800 Just find the book and leave. 544 00:35:45,866 --> 00:35:47,666 Oh, yeah. Sure. 545 00:35:47,733 --> 00:35:50,166 Sure. I'm not gonna stay long. 546 00:35:50,233 --> 00:35:52,266 Just gonna what, use the bathroom 547 00:35:52,333 --> 00:35:54,533 maybe make a few phone calls. 548 00:35:57,600 --> 00:35:58,700 [door creaking] 549 00:35:59,966 --> 00:36:02,033 So, um.. 550 00:36:02,100 --> 00:36:04,733 ...did he keep you in something like this? 551 00:36:04,800 --> 00:36:07,433 - Excuse me? - The guy! 552 00:36:07,500 --> 00:36:10,900 You know...the guy who kidnapped you. 553 00:36:11,933 --> 00:36:13,966 I mean, um.. 554 00:36:14,033 --> 00:36:16,300 ...did he stick you in the closet? 555 00:36:16,366 --> 00:36:18,466 Or was it worse? 556 00:36:18,533 --> 00:36:19,966 Who told you? 557 00:36:20,033 --> 00:36:21,033 Sherry. 558 00:36:21,966 --> 00:36:24,233 She thinks it's a real riot. 559 00:36:24,300 --> 00:36:25,933 [chuckles] 560 00:36:27,266 --> 00:36:28,866 Anyway, um.. 561 00:36:28,933 --> 00:36:31,666 ...this guy, I mean, this guy.. 562 00:36:31,733 --> 00:36:35,000 ...did he, like, uh, let you go to the bathroom? 563 00:36:35,066 --> 00:36:37,333 Get out! Now! 564 00:36:37,400 --> 00:36:39,333 Come on. 565 00:36:40,300 --> 00:36:42,333 I mean.. 566 00:36:42,400 --> 00:36:45,066 ...we're just getting to know each other. 567 00:36:45,133 --> 00:36:47,666 I don't like to talk about it. 568 00:36:47,733 --> 00:36:49,700 No problem. 569 00:36:51,066 --> 00:36:53,033 You don't have to talk. 570 00:36:55,866 --> 00:36:58,266 You can show me. 571 00:36:58,333 --> 00:36:59,333 What? 572 00:37:00,466 --> 00:37:02,766 So this guy, I mean, um.. 573 00:37:02,833 --> 00:37:05,600 ...did he, like, uh, do things to ya? 574 00:37:08,500 --> 00:37:09,900 Where is it? 575 00:37:09,966 --> 00:37:12,533 - Where is what? - The bathroom! The bathroom! 576 00:37:13,700 --> 00:37:15,933 I, um, I said.. 577 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 ...that I had to go to the bathroom. 578 00:37:21,166 --> 00:37:23,100 It's down the hall. 579 00:37:24,833 --> 00:37:26,800 I'll be quick. 580 00:37:37,233 --> 00:37:38,633 Hey! 581 00:37:38,700 --> 00:37:41,266 Hey, who were you calling? 582 00:37:41,333 --> 00:37:43,800 - My, um, doctor. - Y-your doctor? 583 00:37:43,866 --> 00:37:45,100 I've been trying to reach him. 584 00:37:45,166 --> 00:37:46,433 Why, what's the matter? You're sick or something? 585 00:37:46,500 --> 00:37:48,333 I think I must be! 586 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 [sobbing] Please, I think it's time you left! 587 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Hey. 588 00:37:53,233 --> 00:37:55,133 Are you throwing me out? 589 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 Do you really think you can throw 590 00:37:59,500 --> 00:38:02,133 [sobbing] Why are you doing this? 591 00:38:09,566 --> 00:38:11,600 I just.. 592 00:38:11,666 --> 00:38:14,333 I just wanna hear the story. 593 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 [dramatic music] 594 00:38:16,466 --> 00:38:18,500 The story. 595 00:38:18,566 --> 00:38:21,233 [sighs] 596 00:38:21,300 --> 00:38:22,900 So I mean, uh.. 597 00:38:23,866 --> 00:38:25,233 ...what did this guy do to ya? 598 00:38:25,300 --> 00:38:27,233 [panting] 599 00:38:28,366 --> 00:38:30,033 It doesn't matter, really 600 00:38:30,100 --> 00:38:32,233 because, um.. 601 00:38:32,300 --> 00:38:33,866 ...it's nothing 602 00:38:33,933 --> 00:38:37,033 compared to what I'm gonna do to ya. 603 00:38:37,100 --> 00:38:38,166 Come here. 604 00:38:38,233 --> 00:38:39,366 [sobbing] 605 00:38:39,433 --> 00:38:42,033 Come on! You cook? 606 00:38:42,100 --> 00:38:44,333 - Please! - Make me something to eat. 607 00:38:45,566 --> 00:38:47,700 And don't make me none of this crap, either. 608 00:38:50,000 --> 00:38:51,933 I want something.. 609 00:38:53,600 --> 00:38:55,866 ...that's gonna roll off my tongue. 610 00:38:55,933 --> 00:38:58,433 [panting] 611 00:38:58,500 --> 00:38:59,733 Move! 612 00:39:13,233 --> 00:39:14,333 [chuckles] 613 00:39:14,400 --> 00:39:16,233 [panting] 614 00:39:16,300 --> 00:39:19,600 You...you little tease. 615 00:39:19,666 --> 00:39:20,700 [chuckles] 616 00:39:22,533 --> 00:39:25,066 It's time to take a trip to the closet. 617 00:39:25,133 --> 00:39:26,333 [sobbing] 618 00:39:29,233 --> 00:39:30,333 [groaning] 619 00:39:34,633 --> 00:39:36,000 [gasps] 620 00:39:40,300 --> 00:39:41,433 [grunts] 621 00:39:44,100 --> 00:39:45,300 Okay. 622 00:39:45,366 --> 00:39:46,800 [panting] 623 00:39:48,566 --> 00:39:51,533 [instrumental music] 624 00:39:54,233 --> 00:39:56,500 [instrumental music] 625 00:39:58,533 --> 00:40:01,500 [panting] 626 00:40:02,666 --> 00:40:05,600 [dramatic music] 627 00:40:07,200 --> 00:40:09,300 [knocking on door] 628 00:40:13,133 --> 00:40:14,700 Hi. How you doing? 629 00:40:16,366 --> 00:40:19,800 (Jamie) 'Uh, uh, hi, Joan. Gee, I'm sorry to bug you.' 630 00:40:19,866 --> 00:40:22,166 - 'I, uh, I forgot to pick up--' - A book, right? 631 00:40:22,233 --> 00:40:24,200 (Jamie) 'Well, yeah. How did you know?' 632 00:40:36,300 --> 00:40:37,400 Joan? 633 00:40:40,466 --> 00:40:43,000 Um, are you, like, okay? 634 00:40:43,866 --> 00:40:45,300 Why? Don't I look okay? 635 00:40:45,366 --> 00:40:46,800 Uh, oh, yeah, sure. 636 00:40:46,866 --> 00:40:48,600 Uh, sure, you do. I-I didn't mean anything by it. 637 00:40:48,666 --> 00:40:50,333 It's just that, um.. 638 00:40:50,400 --> 00:40:52,033 Well, Sherry, she.. 639 00:40:52,100 --> 00:40:54,466 'She mentioned your experience.' 640 00:40:54,533 --> 00:40:56,333 I'm fine, really. 641 00:40:56,400 --> 00:40:58,100 I'm just having a little trouble adjusting. 642 00:40:58,166 --> 00:40:59,966 'My imagination is running away with me.' 643 00:41:00,033 --> 00:41:01,733 'I'll settle down.' 644 00:41:02,833 --> 00:41:04,400 W-would you excuse me a second? 645 00:41:04,466 --> 00:41:06,433 I have to go check on something. 646 00:41:07,000 --> 00:41:08,933 Oh, sure. 647 00:41:13,033 --> 00:41:16,000 [dramatic music] 648 00:41:31,166 --> 00:41:32,233 (male #2 over phone) 'Hello, can I help you?' 649 00:41:32,300 --> 00:41:33,766 This isn't a machine? 650 00:41:33,833 --> 00:41:35,866 (male #2) 'Uh, this is Dr. Martel's answering service.' 651 00:41:35,933 --> 00:41:38,666 - 'Uh, may I help you?' - I need to reach the doctor! 652 00:41:38,733 --> 00:41:40,900 (male #2) 'Well, it's the answering service. Can I help you?' 653 00:41:40,966 --> 00:41:43,533 I don't need his answering service! I need him! 654 00:41:43,600 --> 00:41:46,000 (Jamie) 'You're gonna need a lot more than that, babe.' 655 00:41:46,066 --> 00:41:49,033 [dramatic music] 656 00:41:51,666 --> 00:41:54,366 I'm losing all touch with reality. 657 00:41:54,433 --> 00:41:55,633 (male #2) 'Hello?' 658 00:41:55,700 --> 00:41:57,366 'Is that the message you'd like to leave, miss?' 659 00:41:57,433 --> 00:41:58,700 [gasps] 660 00:42:20,966 --> 00:42:22,733 [rattling] 661 00:42:22,800 --> 00:42:24,033 [gasps] 662 00:42:33,500 --> 00:42:35,700 [knocking on door] 663 00:42:37,466 --> 00:42:39,433 [knocking continues] 664 00:42:46,033 --> 00:42:47,633 - Who's there? - 'It's Jamie.' 665 00:42:47,700 --> 00:42:50,333 (Jamie) 'Sorry to bother you, but I left a book here.' 666 00:42:50,400 --> 00:42:51,366 [crying] 667 00:42:51,433 --> 00:42:52,833 I'm not home now. 668 00:42:52,900 --> 00:42:55,300 (Jamie) 'Come on, open up.' 669 00:42:55,366 --> 00:42:56,500 Leave me alone! 670 00:42:56,566 --> 00:42:58,600 (Jamie) 'No, can't do, Joannie.' 671 00:43:01,033 --> 00:43:02,100 Joan? 672 00:43:19,200 --> 00:43:21,400 You deservespecialtr 673 00:43:22,766 --> 00:43:24,100 Right this way. 674 00:43:24,166 --> 00:43:26,100 Always room for one more. 675 00:43:26,166 --> 00:43:27,533 [laughing] 676 00:43:28,733 --> 00:43:30,833 [screaming] 677 00:43:30,900 --> 00:43:32,966 'No!' 678 00:43:33,033 --> 00:43:36,000 [screaming continues] 679 00:43:39,066 --> 00:43:40,033 Joan? 680 00:43:41,566 --> 00:43:42,600 Joannie? 681 00:43:44,233 --> 00:43:45,566 Where is she? 682 00:43:45,633 --> 00:43:47,600 I'm gonna get the other bags. 683 00:43:54,400 --> 00:43:56,333 God, it's really stuck this time. 684 00:44:05,200 --> 00:44:08,133 [dramatic music] 685 00:44:20,400 --> 00:44:22,366 'Oh, my God.' 686 00:44:22,433 --> 00:44:24,866 Let me out! Let me out! 687 00:44:24,933 --> 00:44:27,466 Please! Let me out! 688 00:44:27,533 --> 00:44:28,900 'Let me go!' 689 00:44:28,966 --> 00:44:30,933 [sobbing] Oh, my God. 690 00:44:41,366 --> 00:44:42,766 I want you to go home. 691 00:44:42,833 --> 00:44:45,200 Straight home and stay there, the whole weekend. 692 00:44:45,266 --> 00:44:48,300 Order out for pizza. Relax, take it easy. 693 00:44:48,366 --> 00:44:50,333 I'll be fine. 694 00:44:56,233 --> 00:44:59,533 What's so bad about being buried alive? 695 00:45:00,900 --> 00:45:02,300 Beats being barbequed. 696 00:45:02,366 --> 00:45:03,333 [laughs] 697 00:45:03,400 --> 00:45:05,333 Hold my calls. 698 00:45:13,900 --> 00:45:16,333 [instrumental music] 699 00:45:17,666 --> 00:45:20,600 [theme music] 700 00:45:37,433 --> 00:45:40,400 [music continues] 701 00:45:56,966 --> 00:45:59,933 [music continues] 45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.