All language subtitles for Freddys Nightmares S01E16 Cabin Fever 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,433 [theme music] 2 00:00:11,433 --> 00:00:14,366 [indistinct chattering] 3 00:00:21,066 --> 00:00:24,133 I'll be back! I'm free! 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,133 [women screaming] 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,366 No-o-o! 6 00:00:29,433 --> 00:00:32,133 [Freddy laughing] 7 00:00:48,400 --> 00:00:51,000 [whooshing] 8 00:00:54,733 --> 00:00:56,666 [dramatic music] 9 00:00:56,733 --> 00:01:00,666 (male #1 on PA) 'We're presently flying at an altitude of 35,000 feet.' 10 00:01:00,733 --> 00:01:03,900 'Below us is the picturesque city of Springwood.' 11 00:01:06,966 --> 00:01:09,166 [breathing heavily] 12 00:01:14,066 --> 00:01:16,533 [sighs] Come on. Come on. Come on. 13 00:01:16,600 --> 00:01:18,933 [instrumental music] 14 00:01:29,000 --> 00:01:32,566 Welcome to the five mile-high club, Carl. 15 00:01:33,900 --> 00:01:35,666 [rumbling] 16 00:01:35,733 --> 00:01:37,900 What was that? 17 00:01:37,966 --> 00:01:40,100 [beeping] 18 00:01:41,700 --> 00:01:43,366 Oh, my God! 19 00:01:47,333 --> 00:01:50,266 [music continues] 20 00:02:07,300 --> 00:02:09,233 What's going on here? 21 00:02:20,300 --> 00:02:22,133 (male #1 on PA) 'Yes, beautiful Springwood.' 22 00:02:22,200 --> 00:02:26,266 'Home to the Springwood High hockey champs, The Flyers.' 23 00:02:26,333 --> 00:02:28,633 (male #2 on PA) 'Jim, the starboard thrusters aren't responding.' 24 00:02:28,700 --> 00:02:30,466 (Jim on PA) 'Give it all she's got.' 25 00:02:30,533 --> 00:02:31,966 (male #2 on PA) 'Nothing, uh..' 26 00:02:32,033 --> 00:02:33,700 'Radio ahead.' 27 00:02:33,766 --> 00:02:36,966 'That was the engine. It's gone.' 28 00:02:37,033 --> 00:02:40,733 (Jim on PA) 'Uh, we're experiencing some problems due to turbulence' 29 00:02:40,800 --> 00:02:42,733 'but we will be clear in seconds.' 30 00:02:42,800 --> 00:02:44,966 Please remain calm. 31 00:02:45,033 --> 00:02:47,433 The cabin has been depressurized. 32 00:02:47,500 --> 00:02:51,466 Take the mask from above you and yank the rubber tube 33 00:02:51,533 --> 00:02:54,733 'to start the oxygen flow.' 34 00:02:54,800 --> 00:02:57,133 [breathing heavily] 35 00:03:00,133 --> 00:03:04,833 'First, attend to your mask. Then to your child's.' 36 00:03:06,566 --> 00:03:08,166 It's not working! 37 00:03:08,233 --> 00:03:12,066 If all else fails, refer to the emergency card 38 00:03:12,133 --> 00:03:14,433 in the pouch in front of you. 39 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 [gasping] 40 00:03:16,566 --> 00:03:18,100 [coughing] 41 00:03:20,500 --> 00:03:22,933 [breathless mumbling] 42 00:03:23,000 --> 00:03:24,066 [breathing rapidly] 43 00:03:24,133 --> 00:03:26,200 [breathlessly] I can't, I can't breathe. 44 00:03:26,266 --> 00:03:28,200 You're holding everyone up. 45 00:03:28,266 --> 00:03:30,266 I can't breathe. 46 00:03:34,666 --> 00:03:37,266 (female #1) 'You're holding everyone up.' 47 00:03:37,333 --> 00:03:39,800 'You're holding everyone up' 48 00:03:39,866 --> 00:03:42,233 - Carl? - I beg your pardon! 49 00:03:42,300 --> 00:03:43,333 Oh, I'm sorry. 50 00:03:44,700 --> 00:03:47,000 - Excuse me. I'm sorry. - Thanks. 51 00:03:49,800 --> 00:03:52,733 [indistinct chattering] 52 00:03:58,033 --> 00:03:59,433 [sighs] 53 00:04:02,533 --> 00:04:05,466 [instrumental music] 54 00:04:23,566 --> 00:04:26,533 [engine revving] 55 00:04:30,500 --> 00:04:31,833 [gasps] 56 00:04:31,900 --> 00:04:33,766 - The usual? - Yeah. Yeah. 57 00:04:33,833 --> 00:04:35,133 Make it a double. 58 00:04:35,200 --> 00:04:37,033 [chuckling] 59 00:04:37,100 --> 00:04:38,200 [sighs] 60 00:04:43,000 --> 00:04:44,700 I can't wait to land. 61 00:04:44,766 --> 00:04:47,033 I got a room in the same bed and breakfast place 62 00:04:47,100 --> 00:04:49,500 in Springwood. Do you remember the last time we were there? 63 00:04:49,566 --> 00:04:50,633 I.. 64 00:04:52,733 --> 00:04:54,600 Repeat after me. 65 00:04:54,666 --> 00:04:57,466 Flying is the safest form of travel. 66 00:04:57,533 --> 00:04:59,900 - Flying-- - It doesn't help. 67 00:05:02,066 --> 00:05:04,300 Think about... three nights of bliss 68 00:05:04,366 --> 00:05:06,533 in Springwood, not the flight. 69 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 I feel better already. 70 00:05:09,666 --> 00:05:11,600 [laughing] How's your dad? 71 00:05:13,233 --> 00:05:14,866 [instrumental music] 72 00:05:14,933 --> 00:05:15,966 Uh.. 73 00:05:28,566 --> 00:05:29,900 (female #1) 'I'm sorry.' 74 00:05:32,033 --> 00:05:33,666 Is there anything I can do 75 00:05:33,733 --> 00:05:35,200 [sighs] Yeah. 76 00:05:36,366 --> 00:05:38,600 Help me run the company. 77 00:05:38,666 --> 00:05:40,033 No, thanks. 78 00:05:45,700 --> 00:05:47,566 Carl? 79 00:05:47,633 --> 00:05:48,866 Carl Ashe? 80 00:05:50,166 --> 00:05:52,733 Hey, junior, it's been a while. 81 00:05:52,800 --> 00:05:55,133 Do I know you? 82 00:05:55,200 --> 00:05:56,833 You don't remember me? 83 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 I used to work for your father. 84 00:05:58,466 --> 00:06:00,300 Hey, I'm sorry about that. 85 00:06:00,366 --> 00:06:02,400 - Thanks. - Jim Worth. 86 00:06:03,166 --> 00:06:05,300 Hello again. 87 00:06:05,366 --> 00:06:08,266 Plant supervisor for the factory in Chicago 88 00:06:10,566 --> 00:06:12,400 Well, I've never seen you there. 89 00:06:12,466 --> 00:06:14,566 I was fired a couple of years ago. 90 00:06:14,633 --> 00:06:17,166 Your father made it a point never to employ anyone 91 00:06:17,233 --> 00:06:19,200 that criticizes operations. 92 00:06:21,100 --> 00:06:23,533 Wait a minute. I do know you. 93 00:06:23,600 --> 00:06:25,733 But if I remember, dad fired you 94 00:06:25,800 --> 00:06:27,966 because you had a, uh.. 95 00:06:28,033 --> 00:06:29,100 ...a drinking problem. 96 00:06:29,166 --> 00:06:30,800 Had. 97 00:06:30,866 --> 00:06:32,933 Yeah. 98 00:06:33,000 --> 00:06:35,033 But if you knew then what I knew about the company, you-- 99 00:06:35,100 --> 00:06:37,966 What? Knew what? 100 00:06:38,033 --> 00:06:41,366 Let's just say that I'm glad I'm flying this airline. 101 00:06:41,433 --> 00:06:43,366 But now with you in charge 102 00:06:43,433 --> 00:06:45,433 I'm sure you're gonna turn the company around. 103 00:06:53,533 --> 00:06:55,000 How about a refill? 104 00:06:55,066 --> 00:06:56,966 Yeah. Yeah. 105 00:06:57,033 --> 00:06:58,033 And you? 106 00:06:58,100 --> 00:06:59,300 Soda. 107 00:07:03,466 --> 00:07:04,766 Thanks. 108 00:07:05,933 --> 00:07:07,433 [exhales heavily] 109 00:07:09,733 --> 00:07:12,666 [instrumental music] 110 00:07:26,266 --> 00:07:29,133 Carl Ashe Jr. is gonna be sorry 111 00:07:29,200 --> 00:07:32,533 he ever flew the deadly skies. 112 00:07:32,600 --> 00:07:33,833 Uninvited. 113 00:07:33,900 --> 00:07:35,633 [laughing maniacally] 114 00:07:37,633 --> 00:07:39,966 The drinks didn't work, huh? 115 00:07:40,033 --> 00:07:44,000 (Jim on PA) '...welcome you to Flight 976 Chicago to Springwood.' 116 00:07:44,066 --> 00:07:45,400 'Enjoy the flight.' 117 00:07:45,466 --> 00:07:47,100 You don't know yoga, do ya? 118 00:07:47,166 --> 00:07:49,200 Look, this is what you do, you relax.. 119 00:07:49,266 --> 00:07:50,233 ...then you breathe deep. 120 00:07:50,300 --> 00:07:51,566 [inhales deeply] 121 00:07:51,633 --> 00:07:52,766 [exhales heavily] 122 00:07:52,833 --> 00:07:53,800 [inhales deeply] 123 00:07:53,866 --> 00:07:55,366 [laughing] 124 00:07:55,433 --> 00:07:57,833 I-I missed that class. 125 00:07:57,900 --> 00:07:59,100 A tranquilizer. 126 00:07:59,166 --> 00:08:00,266 Maybe a tranquilizer would help you. 127 00:08:00,333 --> 00:08:02,433 You're making the other passengers very nervous. 128 00:08:02,500 --> 00:08:04,066 [electricity crackling] 129 00:08:04,133 --> 00:08:07,833 Look, someday you won't have to worry about all this. 130 00:08:07,900 --> 00:08:10,833 You'll retire and you'll spend the rest of your life 131 00:08:10,900 --> 00:08:14,333 in a mansion in Palm Springs. 132 00:08:14,400 --> 00:08:16,433 And if you're a good boy, I'll come visit you 133 00:08:16,500 --> 00:08:18,700 once a month when I fly in. 134 00:08:18,766 --> 00:08:20,466 Sue? Sue, can I go talk to the captain? 135 00:08:20,533 --> 00:08:21,533 I think there might be a problem with the electrical-- 136 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Shh, shh, shh. 137 00:08:23,666 --> 00:08:24,833 Carl. 138 00:08:24,900 --> 00:08:27,133 That's nonsense. 139 00:08:27,200 --> 00:08:29,500 Now, you know how you are about flying. 140 00:08:29,566 --> 00:08:31,133 [breathing heavily] Okay. 141 00:08:34,566 --> 00:08:35,633 Sue, I-I.. 142 00:08:35,700 --> 00:08:38,100 It's all in your mind. 143 00:08:38,166 --> 00:08:41,100 [instrumental music] 144 00:08:43,000 --> 00:08:44,500 [exhales heavily] 145 00:08:48,800 --> 00:08:51,733 [rustling] 146 00:08:56,100 --> 00:08:58,033 [dramatic music] 147 00:08:58,966 --> 00:09:00,100 [exhales heavily] 148 00:09:00,700 --> 00:09:02,200 Okay, okay. 149 00:09:07,500 --> 00:09:10,433 [static on radio] 150 00:09:25,400 --> 00:09:27,866 Dammit! 151 00:09:27,933 --> 00:09:30,866 [intense music] 152 00:09:43,633 --> 00:09:46,266 [breathing heavily] 153 00:09:58,100 --> 00:10:01,066 [music continues] 154 00:10:18,666 --> 00:10:21,600 [crackling] 155 00:10:29,200 --> 00:10:31,633 [crackling continues] 156 00:10:38,233 --> 00:10:40,500 [hissing] 157 00:10:49,833 --> 00:10:51,266 (Carl) Stewardess? 158 00:10:51,866 --> 00:10:53,800 [crackling] 159 00:10:59,133 --> 00:11:02,066 [intense music] 160 00:11:19,700 --> 00:11:20,900 Ah. 161 00:11:20,966 --> 00:11:23,100 [electricity crackling] 162 00:11:33,700 --> 00:11:35,166 Get back! 163 00:11:35,233 --> 00:11:36,700 Get back! 164 00:11:36,766 --> 00:11:39,466 Get out of here! Get out of here! 165 00:11:44,233 --> 00:11:46,066 [intense music] 166 00:11:49,500 --> 00:11:52,400 [intense music] 167 00:11:54,800 --> 00:11:57,733 [intense music] 168 00:12:00,433 --> 00:12:03,933 Death to Ashe Air Parts! 169 00:12:04,000 --> 00:12:04,966 [indistinct shouting] 170 00:12:05,033 --> 00:12:07,100 [gunshots] 171 00:12:18,866 --> 00:12:20,300 [chuckles] 172 00:12:20,366 --> 00:12:21,700 Is that everyone? 173 00:12:21,766 --> 00:12:23,166 [breathing heavily] 174 00:12:23,233 --> 00:12:24,233 (male #3) 'I think so.' 175 00:12:25,866 --> 00:12:27,300 [breathing heavily] 176 00:12:30,166 --> 00:12:32,266 And now we have a bargaining chip. 177 00:12:32,333 --> 00:12:34,066 [laughing] 178 00:12:38,200 --> 00:12:40,500 [rattles] 179 00:12:47,233 --> 00:12:48,266 Shit. 180 00:12:49,500 --> 00:12:50,833 [rattling] 181 00:12:53,600 --> 00:12:55,066 Hey, Ralph. 182 00:12:58,300 --> 00:13:01,566 We missed one. 183 00:13:01,633 --> 00:13:04,566 [intense music] 184 00:13:11,333 --> 00:13:13,633 Get up, slug. 185 00:13:16,166 --> 00:13:19,100 [music continues] 186 00:13:20,933 --> 00:13:22,900 Easy, easy, easy. 187 00:13:26,300 --> 00:13:28,066 I thought I killed them all, Abbie. 188 00:13:28,133 --> 00:13:30,300 Hey, I love this suit. 189 00:13:30,366 --> 00:13:32,033 Fabulous pinstripe. 190 00:13:32,100 --> 00:13:35,033 [breathing heavily] 191 00:13:35,100 --> 00:13:36,300 Hold this. 192 00:13:40,366 --> 00:13:43,300 [breathing heavily] 193 00:13:44,533 --> 00:13:48,000 (Ralph) Well, looky here, Abbie. 194 00:13:48,066 --> 00:13:51,166 It's the chairman of the board himself. 195 00:13:51,233 --> 00:13:54,833 Mr. Carl Ashe Jr., I might add. 196 00:13:56,533 --> 00:14:01,233 - What's going on? - Quiet...Death Merchant! 197 00:14:01,300 --> 00:14:03,900 (Ralph) 'You're making this really easy.' 198 00:14:03,966 --> 00:14:05,333 Who are you people? 199 00:14:05,400 --> 00:14:09,300 We represent the Consumer Terrorist Squad. 200 00:14:09,366 --> 00:14:10,866 We fight for the people's right 201 00:14:10,933 --> 00:14:13,133 to have a quality life. 202 00:14:13,200 --> 00:14:15,533 Yeah, and court's in session. 203 00:14:16,333 --> 00:14:17,366 Sit! 204 00:14:17,433 --> 00:14:19,266 [panting] 205 00:14:22,333 --> 00:14:24,133 Kill him.. 206 00:14:24,200 --> 00:14:26,733 ...like the others. 207 00:14:26,800 --> 00:14:29,866 (Abbie) 'We sentence you to death..' 208 00:14:29,933 --> 00:14:32,433 ...by firing squad. 209 00:14:33,733 --> 00:14:35,900 You're gonna destroy the whole plane! 210 00:14:35,966 --> 00:14:38,933 No...this.. 211 00:14:40,600 --> 00:14:41,800 ...will destroy the plane. 212 00:14:41,866 --> 00:14:43,466 [ticking] 213 00:14:43,533 --> 00:14:46,266 No! No! No! 214 00:14:46,333 --> 00:14:47,666 [gunshots] 215 00:14:47,733 --> 00:14:49,133 [electricity crackling] 216 00:14:49,200 --> 00:14:51,566 [alarm blaring] 217 00:14:54,200 --> 00:14:56,066 Goodbye, Mr. Ashe. 218 00:14:56,133 --> 00:14:58,066 [laughing maniacally] 219 00:14:58,700 --> 00:15:01,033 [explosion] 220 00:15:01,100 --> 00:15:04,000 [alarm blaring] 221 00:15:10,800 --> 00:15:13,066 Come on. Come on, dammit! 222 00:15:21,166 --> 00:15:23,100 [panting] 223 00:15:29,700 --> 00:15:32,066 (man on PA) 'We have clearance to land.' 224 00:15:32,133 --> 00:15:34,333 'Please prepare for boarding.' 225 00:15:34,400 --> 00:15:36,533 [whirring] 226 00:15:45,433 --> 00:15:47,766 [panting] 227 00:15:52,733 --> 00:15:55,000 [crying] 228 00:15:56,533 --> 00:15:59,466 [thumping] 229 00:16:03,733 --> 00:16:06,666 [dramatic music] 230 00:16:08,233 --> 00:16:10,200 Have you seen my ball? 231 00:16:13,300 --> 00:16:15,266 Oh, never mind. 232 00:16:18,333 --> 00:16:21,266 [crying] 233 00:16:30,366 --> 00:16:33,300 [music continues] 234 00:16:34,466 --> 00:16:35,400 Sue? 235 00:16:36,566 --> 00:16:38,500 Take your seat, please. 236 00:16:48,666 --> 00:16:51,366 - Enjoy your flight. - We intend to. 237 00:16:53,133 --> 00:16:56,333 This looks exactly like the plane 238 00:16:56,400 --> 00:16:58,633 we took the last time. 239 00:17:03,066 --> 00:17:06,000 [music continues] 240 00:17:07,033 --> 00:17:08,966 Sue, where are we? 241 00:17:13,066 --> 00:17:15,033 Prepare for departure. 242 00:17:22,466 --> 00:17:25,266 [thudding] 243 00:17:37,033 --> 00:17:39,966 [music continues] 244 00:17:50,433 --> 00:17:55,200 [gasps] My God, Carly! Not you! 245 00:17:55,266 --> 00:17:57,200 I-it's a hijack, son! 246 00:17:58,066 --> 00:17:59,866 Help me, son! 247 00:17:59,933 --> 00:18:02,433 It's a hijack! 248 00:18:02,500 --> 00:18:06,466 A hija-a-ack! 249 00:18:13,733 --> 00:18:16,133 [intense music] 250 00:18:18,700 --> 00:18:19,800 [knocking] 251 00:18:19,866 --> 00:18:21,800 Hello? 252 00:18:21,866 --> 00:18:23,000 [people laughing] 253 00:18:23,066 --> 00:18:24,366 Hello? 254 00:18:24,433 --> 00:18:25,400 Oh! 255 00:18:26,700 --> 00:18:28,700 You wanna fly the plane with me? 256 00:18:28,766 --> 00:18:30,500 The pilot said I could fly it. 257 00:18:30,566 --> 00:18:31,966 Shh. Be-be quiet. 258 00:18:32,033 --> 00:18:33,500 Go-go take your seat. 259 00:18:33,566 --> 00:18:35,766 I can do whatever I want! 260 00:18:37,333 --> 00:18:40,266 [indistinct chattering] 261 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 [knocking] 262 00:18:43,366 --> 00:18:44,366 Hello? 263 00:18:49,133 --> 00:18:50,866 [chuckling] 264 00:18:53,133 --> 00:18:54,133 Oh. 265 00:18:57,600 --> 00:18:59,833 And now, our in-flight movie 266 00:18:59,900 --> 00:19:01,800 for your viewing enjoyment. 267 00:19:01,866 --> 00:19:04,600 We're proud to bring you "Airport.." 268 00:19:04,666 --> 00:19:06,133 - Oh, boy! - Oh! 269 00:19:06,200 --> 00:19:08,133 I've been waiting to see that! 270 00:19:08,200 --> 00:19:10,500 Oh, how wonderful! 271 00:19:10,566 --> 00:19:13,600 (Sue) 'But first, a word from our sponsors.' 272 00:19:16,566 --> 00:19:19,133 Ashe Air Parts have provided us with some of the most 273 00:19:19,200 --> 00:19:21,866 spectacular crashes of all time. 274 00:19:22,966 --> 00:19:26,500 I had a whole 40 minutes 275 00:19:26,566 --> 00:19:28,966 to scream and pray 276 00:19:29,033 --> 00:19:31,666 before we hit the ground. 277 00:19:31,733 --> 00:19:33,933 It was exhilarating. 278 00:19:34,800 --> 00:19:36,466 I was going to grandma's. 279 00:19:36,533 --> 00:19:38,166 It was Christmas time. 280 00:19:38,233 --> 00:19:41,000 Santa was flying outside the plane. 281 00:19:41,066 --> 00:19:43,866 Then Santa took the engines off for his sled. 282 00:19:43,933 --> 00:19:45,566 I hear he finished early that year 283 00:19:45,633 --> 00:19:47,666 'cause his sled went faster. 284 00:19:49,033 --> 00:19:51,533 I miss Christmas. Don't you? 285 00:19:51,600 --> 00:19:52,566 [gasps] 286 00:19:54,233 --> 00:19:55,433 (Sue) 'Ashe Air Parts' 287 00:19:55,500 --> 00:19:57,833 'the company that couldn't care less.' 288 00:19:58,766 --> 00:20:00,866 It's lies, all lies! 289 00:20:00,933 --> 00:20:03,433 I know it's hard to swallow. 290 00:20:03,500 --> 00:20:05,100 [coughing] 291 00:20:05,166 --> 00:20:06,266 [retching] 292 00:20:06,333 --> 00:20:08,033 Oh. Oh, my stomach. 293 00:20:08,100 --> 00:20:09,066 [retching] 294 00:20:09,133 --> 00:20:10,466 Here! 295 00:20:10,533 --> 00:20:11,500 [retching] 296 00:20:11,566 --> 00:20:13,500 Was it something you ate? 297 00:20:15,166 --> 00:20:17,466 Hey, do that again! 298 00:20:17,533 --> 00:20:19,633 (man on PA) 'Attention, all passengers.' 299 00:20:19,700 --> 00:20:22,500 'We have reached our final destination.' 300 00:20:22,566 --> 00:20:24,866 'The great beyond.' 301 00:20:24,933 --> 00:20:27,800 'Please exit the plane in an orderly fashion.' 302 00:20:30,766 --> 00:20:33,700 [crying] 303 00:20:36,566 --> 00:20:39,800 On behalf of the crew and members 304 00:20:39,866 --> 00:20:42,233 of Flight 976 305 00:20:42,300 --> 00:20:43,800 we just wanted to say.. 306 00:20:43,866 --> 00:20:50,266 ♪ Should auld acquaintance be forgot and.. ♪ 307 00:20:50,333 --> 00:20:52,266 [crying] 308 00:20:55,100 --> 00:21:00,833 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 309 00:21:00,900 --> 00:21:03,200 ♪ And days of auld.. ♪♪ 310 00:21:03,266 --> 00:21:04,933 - Bye. - Bye. 311 00:21:05,000 --> 00:21:06,433 [chuckles] 312 00:21:09,766 --> 00:21:11,400 Have a great day. 313 00:21:11,466 --> 00:21:14,066 Thanks for flying Trans City Air. 314 00:21:15,566 --> 00:21:18,500 [Sue humming "Auld Lang Syne"] 315 00:21:30,900 --> 00:21:33,433 (Carl Ashe, Sr.) 'Uh, uh, give me a wrench. Twelve millimeter.' 316 00:21:33,500 --> 00:21:36,233 - 'Dad?' - Where is that wrench? 317 00:21:36,300 --> 00:21:37,833 Dammit! Give me a hand! 318 00:21:37,900 --> 00:21:39,033 What, what are you doing? 319 00:21:39,100 --> 00:21:42,100 Getting rid of the evidence. Oh, oh.. 320 00:21:42,166 --> 00:21:44,033 Old parts, Carly. 321 00:21:44,100 --> 00:21:45,800 All those planes we've worked on 322 00:21:45,866 --> 00:21:48,833 we fitted with third-rate equipment. 323 00:21:48,900 --> 00:21:50,133 How could you do that, dad? 324 00:21:50,200 --> 00:21:52,366 Oh, don't yell at me. 325 00:21:52,433 --> 00:21:54,066 In all the times you were busy rebelling 326 00:21:54,133 --> 00:21:55,800 you should've been helping me. 327 00:21:55,866 --> 00:21:59,333 Mmm. I did all for you, so you can live better. 328 00:21:59,400 --> 00:22:01,233 Well, why didn't you tell me? 329 00:22:01,300 --> 00:22:04,500 Let's talk some more, huh. Them nuts and bolts.. 330 00:22:04,566 --> 00:22:06,500 Then it gets going, you know, fins, masks 331 00:22:06,566 --> 00:22:08,033 thrusters, airplane gears. 332 00:22:08,100 --> 00:22:09,933 I mean, even<col12 333 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Then it's the 12-set screwdrivers going 334 00:22:12,066 --> 00:22:14,533 for $2000 to the government. 335 00:22:14,600 --> 00:22:16,933 The Pentagon for crying out loud. 336 00:22:17,000 --> 00:22:20,200 I had no idea, dad. I had no idea. 337 00:22:20,266 --> 00:22:22,633 Don't play innocent. 338 00:22:22,700 --> 00:22:24,033 Don't play innocent. 339 00:22:24,100 --> 00:22:25,133 You knew when you were working 340 00:22:25,200 --> 00:22:26,833 in the darkroom for me. 341 00:22:26,900 --> 00:22:28,700 You always knew. 342 00:22:28,766 --> 00:22:30,333 You'd laugh at me and say 343 00:22:30,400 --> 00:22:33,266 "Skipper, let the buyer beware!" 344 00:22:33,333 --> 00:22:34,666 Well, it's not too late, dad. 345 00:22:34,733 --> 00:22:36,733 Dad, I, I can, I-I can turn things around. 346 00:22:36,800 --> 00:22:38,266 I can change all that! 347 00:22:38,333 --> 00:22:40,800 Daddy. Dad.. 348 00:22:40,866 --> 00:22:43,200 Help me, dad. Help me set the plane down! 349 00:22:43,266 --> 00:22:45,933 Don't you think I've tried 350 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 [breathing heavily] 351 00:22:48,066 --> 00:22:52,700 We're stuck in automatic pilo-o-ot! 352 00:22:52,766 --> 00:22:56,033 [crying] Toys! Toys, daddy. 353 00:22:56,100 --> 00:22:58,500 Daddy, no! No! 354 00:22:58,566 --> 00:23:00,433 No! 355 00:23:00,500 --> 00:23:01,533 [intense music] 356 00:23:01,600 --> 00:23:03,833 [crying] 357 00:23:03,900 --> 00:23:07,233 No. Oh, daddy. Daddy, no. 358 00:23:07,300 --> 00:23:10,233 [breathing heavily] 359 00:23:12,300 --> 00:23:14,166 [crying] 360 00:23:14,233 --> 00:23:16,833 Daddy. 361 00:23:16,900 --> 00:23:19,833 [music continues] 362 00:23:26,866 --> 00:23:29,200 [no audio] 363 00:23:37,933 --> 00:23:39,266 - Thank you. - Bye. 364 00:23:39,333 --> 00:23:40,900 Thank you. 365 00:23:40,966 --> 00:23:43,233 [indistinct chattering] 366 00:23:53,133 --> 00:23:55,433 Hey, Carly, rise and shine. 367 00:23:55,500 --> 00:23:57,733 We're in Springwood. You know what that means? 368 00:23:57,800 --> 00:23:59,233 Party! 369 00:23:59,300 --> 00:24:00,500 [chuckles] 370 00:24:02,833 --> 00:24:04,333 Carl? 371 00:24:04,400 --> 00:24:05,566 Carl. 372 00:24:07,166 --> 00:24:10,100 [instrumental music] 373 00:24:11,466 --> 00:24:13,200 Oh, no. 374 00:24:13,266 --> 00:24:16,733 Carl...what have you done? 375 00:24:16,800 --> 00:24:18,733 What have you done? 376 00:24:20,066 --> 00:24:22,666 Oh.. Damn you. 377 00:24:27,666 --> 00:24:30,933 What did you do? Wake up, please. 378 00:24:31,800 --> 00:24:34,666 Carl, just...wake up. 379 00:24:36,600 --> 00:24:38,366 [rattling] 380 00:24:40,566 --> 00:24:42,700 You don't know what you meant to me. 381 00:24:43,933 --> 00:24:46,433 Carl...pl.. 382 00:24:48,533 --> 00:24:50,466 [hissing] 383 00:24:52,333 --> 00:24:56,500 Our friend Carly could use some spare parts right now. 384 00:24:56,566 --> 00:24:58,833 It maybe a brain or a heart. 385 00:24:58,900 --> 00:25:00,033 [laughs] 386 00:25:01,366 --> 00:25:05,100 The only way to fly! 387 00:25:06,666 --> 00:25:09,600 [intense music] 388 00:25:12,133 --> 00:25:13,766 [intense music] 389 00:25:17,000 --> 00:25:19,933 [woman shouting indistinctly] 390 00:25:20,000 --> 00:25:22,933 [instrumental music] 391 00:25:26,600 --> 00:25:29,533 [people laughing] 392 00:25:31,233 --> 00:25:33,166 (Sue) 'How about another, Rog?' 393 00:25:35,200 --> 00:25:37,566 Last call was five minutes ago. 394 00:25:42,800 --> 00:25:45,200 Party pooper. 395 00:25:45,266 --> 00:25:48,200 [music continues] 396 00:26:00,966 --> 00:26:03,266 [laughing] 397 00:26:13,133 --> 00:26:14,666 Someone die? 398 00:26:16,566 --> 00:26:17,833 Hi. 399 00:26:17,900 --> 00:26:18,933 Hello. 400 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 How was the funeral? 401 00:26:23,733 --> 00:26:25,666 How come you weren't there 402 00:26:28,133 --> 00:26:29,766 [grunts] 403 00:26:29,833 --> 00:26:31,766 Funerals aren't my thing. 404 00:26:33,600 --> 00:26:36,033 Yeah, but still he was your 405 00:26:38,566 --> 00:26:40,266 I wouldn't go that far. 406 00:26:40,333 --> 00:26:41,800 Oh. 407 00:26:47,800 --> 00:26:49,733 We had some fun. 408 00:26:50,366 --> 00:26:52,066 Wanna dance? 409 00:26:52,133 --> 00:26:54,500 No, I'm not.. 410 00:27:00,466 --> 00:27:03,100 You dance like a married man. 411 00:27:05,000 --> 00:27:06,666 [laughing] 412 00:27:06,733 --> 00:27:09,100 Well, how can you tell? 413 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 I was married. 414 00:27:11,233 --> 00:27:13,566 Oh, Betty was a great dancer. 415 00:27:13,633 --> 00:27:15,733 You remind me a lot of Betty. 416 00:27:17,300 --> 00:27:19,900 Why don't you come home with me? You can sleep it off. 417 00:27:21,266 --> 00:27:23,933 How do I know you're not some kind of weirdo? 418 00:27:25,566 --> 00:27:27,066 I promise, I won't touch you. 419 00:27:27,133 --> 00:27:30,566 [chuckles] That's the kind of weirdo I'm talking about. 420 00:27:33,000 --> 00:27:35,933 [indistinct chattering] 421 00:27:36,000 --> 00:27:39,833 Rog, hold all my messages. 422 00:27:39,900 --> 00:27:41,066 Yeah, sure. 423 00:27:44,533 --> 00:27:47,466 [instrumental music] 424 00:28:01,500 --> 00:28:04,666 Our little Sue seems to be looking for love 425 00:28:04,733 --> 00:28:06,600 in all the wrong places. 426 00:28:06,666 --> 00:28:09,600 [fly buzzing] 427 00:28:12,433 --> 00:28:13,833 [thuds] 428 00:28:17,700 --> 00:28:20,166 But I can handle barflies. 429 00:28:20,233 --> 00:28:22,200 [laughing] 430 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 (Sue) Where are we? Heh heh. 431 00:28:25,366 --> 00:28:26,933 I bought this place for Betty. 432 00:28:27,000 --> 00:28:28,933 She was also a stewardess. 433 00:28:29,000 --> 00:28:31,466 When we were married she thought she was going to love it here. 434 00:28:32,866 --> 00:28:34,500 But she couldn't stand being 435 00:28:34,566 --> 00:28:37,166 so isolated from everything. 436 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 (Sue) So do you take free spirits 437 00:28:40,466 --> 00:28:42,133 and lock them up? 438 00:28:42,200 --> 00:28:43,800 (Jim) Oh, no. No. 439 00:28:44,633 --> 00:28:46,866 Out here we set you free. 440 00:28:48,500 --> 00:28:50,733 (Sue) What happened to Betty? 441 00:28:50,800 --> 00:28:53,600 [door creaks] 442 00:28:53,666 --> 00:28:57,266 (Jim) She died in an accident a year ago. 443 00:28:57,333 --> 00:28:59,000 [dramatic music] 444 00:28:59,066 --> 00:29:00,200 (Sue) I'm sorry. 445 00:29:05,033 --> 00:29:06,633 So am I. 446 00:29:10,833 --> 00:29:12,466 Impressive. 447 00:29:16,266 --> 00:29:18,833 What'd you say you did for a living? 448 00:29:18,900 --> 00:29:21,233 I write technical journals. 449 00:29:21,300 --> 00:29:23,433 I spend a lot of time here. 450 00:29:24,800 --> 00:29:26,733 Let me get your things. 451 00:29:27,900 --> 00:29:29,633 [purring] Wo-o-ow. 452 00:29:29,700 --> 00:29:30,766 [chuckles] 453 00:29:34,066 --> 00:29:36,500 Cozy. 454 00:29:36,566 --> 00:29:39,200 You sleep in there and I'll bunk in here. 455 00:29:39,266 --> 00:29:42,266 [instrumental music] 456 00:29:48,366 --> 00:29:49,766 Voila. 457 00:29:49,833 --> 00:29:51,700 [both laughing] 458 00:29:51,766 --> 00:29:53,533 You thief. 459 00:29:53,600 --> 00:29:56,433 Oh, I'm no thief. I'm a collector. 460 00:29:57,633 --> 00:29:59,433 It's more than a hobby. 461 00:29:59,500 --> 00:30:01,600 It's a fetish. 462 00:30:01,666 --> 00:30:04,566 Like feet or edible underwear. 463 00:30:04,633 --> 00:30:07,800 [chuckles] Youareweird. 464 00:30:07,866 --> 00:30:09,866 But harmless. 465 00:30:09,933 --> 00:30:11,866 Let me show you the kitchen. 466 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Voila. 467 00:30:17,666 --> 00:30:18,866 Here it is. 468 00:30:18,933 --> 00:30:20,866 Feel free to use it. 469 00:30:26,766 --> 00:30:28,966 How about some cocoa? 470 00:30:29,033 --> 00:30:31,966 [instrumental music] 471 00:30:34,433 --> 00:30:36,300 [laughing] 472 00:30:40,266 --> 00:30:42,666 Well, I've basically told you my life story. 473 00:30:42,733 --> 00:30:44,866 Why don't you tell me about yours? 474 00:30:48,866 --> 00:30:50,466 You know, Jim.. 475 00:30:50,533 --> 00:30:52,466 ...I wouldn't mind it if you tried something. 476 00:30:56,100 --> 00:31:00,066 I think a woman should be idolized and not treated as.. 477 00:31:00,133 --> 00:31:02,333 Well, you know? 478 00:31:02,400 --> 00:31:03,833 You're shy. 479 00:31:03,900 --> 00:31:06,633 I like that in a guy. 480 00:31:06,700 --> 00:31:09,000 But you brought me here for a reason, Jim. 481 00:31:09,066 --> 00:31:11,900 Don't play innocent. 482 00:31:11,966 --> 00:31:14,733 Well, why did you come here with me? 483 00:31:14,800 --> 00:31:17,433 Why not? We both want the same thing. 484 00:31:18,666 --> 00:31:21,100 What's that? 485 00:31:21,166 --> 00:31:24,100 [instrumental music] 486 00:31:31,800 --> 00:31:33,933 Look, it's.. 487 00:31:34,000 --> 00:31:35,033 Why don't you turn in? 488 00:31:35,100 --> 00:31:37,533 It's, it's 5:30 in the morning. 489 00:31:38,400 --> 00:31:40,600 Where are you goin'? 490 00:31:40,666 --> 00:31:43,133 I'm gonna try my luck at some fishing. 491 00:31:43,200 --> 00:31:45,066 [chuckles] Now? 492 00:31:45,133 --> 00:31:47,066 It's the best time for it. 493 00:31:47,133 --> 00:31:48,766 Oh, and.. 494 00:31:48,833 --> 00:31:50,700 ...if you're thinkin' of goin' out 495 00:31:50,766 --> 00:31:52,733 try not to stray too far. 496 00:31:52,800 --> 00:31:55,766 These woods are filled with hunters. They.. 497 00:31:55,833 --> 00:31:57,166 They'll shoot at anything once they've had 498 00:31:57,233 --> 00:32:00,366 their prerequisite six pack of beer. 499 00:32:00,433 --> 00:32:03,366 [instrumental music] 500 00:32:09,900 --> 00:32:11,833 Thanks for the warning. 501 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 [animal howling] 502 00:32:23,066 --> 00:32:26,000 [instrumental music] 503 00:32:29,833 --> 00:32:31,200 [clatters] 504 00:32:31,266 --> 00:32:34,200 [dramatic music] 505 00:32:52,966 --> 00:32:54,233 Kinky. 506 00:32:55,566 --> 00:32:57,600 [rattling] 507 00:32:57,666 --> 00:32:59,566 [doors bang shut] 508 00:33:06,100 --> 00:33:08,666 [intense music] 509 00:33:11,966 --> 00:33:15,266 [dramatic music] 510 00:33:15,333 --> 00:33:17,733 [doors creaking] 511 00:33:17,800 --> 00:33:18,966 (male #4) 'Get up.' 512 00:33:21,766 --> 00:33:24,700 I said, "Get up!" 513 00:33:25,900 --> 00:33:27,600 No. 514 00:33:28,433 --> 00:33:29,933 I said.. 515 00:33:30,000 --> 00:33:32,700 Get up, Sue. Rise and shine. 516 00:33:32,766 --> 00:33:34,633 Breakfast is ready. 517 00:33:42,133 --> 00:33:43,800 [grunts] 518 00:33:54,466 --> 00:33:57,033 [instrumental music] 519 00:33:57,100 --> 00:34:00,333 Mmm, thank you very much, Mr. Worth. 520 00:34:05,600 --> 00:34:07,666 [rattles] 521 00:34:13,600 --> 00:34:14,466 [gulps] 522 00:34:14,533 --> 00:34:15,900 [sighs] 523 00:34:15,966 --> 00:34:18,900 [music continues] 524 00:34:22,733 --> 00:34:24,433 Mmm. 525 00:34:26,266 --> 00:34:27,833 [door closes] 526 00:34:28,766 --> 00:34:30,733 [chuckles] Good morning. 527 00:34:32,666 --> 00:34:35,033 This is the country, honey. Drawl it out. 528 00:34:35,100 --> 00:34:38,066 [chuckles] Oh, alright. 529 00:34:38,133 --> 00:34:40,133 [Southern accent] Good mornin', Ms. Kaller. 530 00:34:40,200 --> 00:34:41,266 [laughs] 531 00:34:41,333 --> 00:34:43,300 I hope you like fish. 532 00:34:43,366 --> 00:34:45,466 I do. 533 00:34:45,533 --> 00:34:48,866 Well, good. 'Cause you're gonna clean 'em. 534 00:34:48,933 --> 00:34:51,166 No way, you caught 'em, you kill 'em, okay? 535 00:34:51,233 --> 00:34:52,566 Well, they're already dead. See? 536 00:34:52,633 --> 00:34:54,866 Get those things away from me! 537 00:34:54,933 --> 00:34:57,500 - Mmm. - Ha ha ha. 538 00:34:57,566 --> 00:34:59,966 Oh, you're just like Betty. 539 00:35:00,033 --> 00:35:02,000 Betty hated fishing. 540 00:35:06,166 --> 00:35:07,433 Are you feeling better this mornin'? 541 00:35:07,500 --> 00:35:08,933 [crunching] 542 00:35:11,633 --> 00:35:13,633 Much better. 543 00:35:13,700 --> 00:35:15,633 However, I think I should be goin'. 544 00:35:17,900 --> 00:35:20,100 'Why don't you enjoy your coffee out on the porch?' 545 00:35:22,300 --> 00:35:24,100 I've gotta clean these fish 546 00:35:24,166 --> 00:35:26,333 before they stink up the place. 547 00:35:26,400 --> 00:35:27,566 [chuckling] 548 00:35:28,833 --> 00:35:30,600 Have you had enough to eat? 549 00:35:30,666 --> 00:35:33,000 (Sue) Oh, I'm stuffed. 550 00:35:33,066 --> 00:35:36,066 [dramatic music] 551 00:35:36,133 --> 00:35:38,200 We'll work that off later. 552 00:35:42,400 --> 00:35:45,333 [music continues] 553 00:35:46,800 --> 00:35:49,566 [dogs barking] 554 00:36:12,533 --> 00:36:14,033 Mmm. 555 00:36:14,100 --> 00:36:15,100 [flies buzzing] 556 00:36:15,166 --> 00:36:17,100 What's that smell? 557 00:36:24,033 --> 00:36:25,633 [buzzing continues] 558 00:36:25,700 --> 00:36:27,900 [rustling] 559 00:36:27,966 --> 00:36:28,933 [buzzing continues] 560 00:36:29,000 --> 00:36:31,933 [rustling] 561 00:36:57,133 --> 00:36:58,866 My stuff. 562 00:37:01,000 --> 00:37:02,566 [sighs] 563 00:37:10,033 --> 00:37:11,533 [exhales heavily] 564 00:37:14,566 --> 00:37:16,433 Damn! 565 00:37:16,500 --> 00:37:18,433 [music continues] 566 00:37:21,666 --> 00:37:24,600 [clanking] 567 00:37:26,500 --> 00:37:29,066 [creaking] 568 00:37:29,133 --> 00:37:32,066 [music continues] 569 00:37:32,133 --> 00:37:35,066 [rustling] 570 00:37:37,566 --> 00:37:38,900 [dramatic music] 571 00:37:38,966 --> 00:37:40,466 (Freddy) See something you like? 572 00:37:40,533 --> 00:37:42,166 Oh, I see you've met Betty. 573 00:37:42,233 --> 00:37:45,166 [screaming] 574 00:37:48,066 --> 00:37:50,600 [rattling] 575 00:37:50,666 --> 00:37:51,933 [grunts] 576 00:37:55,100 --> 00:37:56,700 Oh, my.. 577 00:37:56,766 --> 00:37:58,533 ...God. 578 00:37:58,600 --> 00:38:00,066 Sue.. 579 00:38:00,133 --> 00:38:02,766 ...I don't, I don't wanna hurt you. 580 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Only preserve you. 581 00:38:05,233 --> 00:38:07,933 Save you from your destructive self. 582 00:38:09,266 --> 00:38:11,533 You're going to hell, man! 583 00:38:11,600 --> 00:38:13,766 I know your kind! You think you can keep us. 584 00:38:13,833 --> 00:38:15,533 Well, you can't. 585 00:38:15,600 --> 00:38:17,700 You won't! 586 00:38:17,766 --> 00:38:18,800 'Stop it! Stop it! Stop--' 587 00:38:18,866 --> 00:38:21,966 I'm gonna let you think about it a while. 588 00:38:22,033 --> 00:38:24,300 I'm gonna give you plenty of time to make a decision. 589 00:38:24,366 --> 00:38:27,733 No! Let go of me! 590 00:38:27,800 --> 00:38:28,600 - You-- - No! 591 00:38:28,666 --> 00:38:30,333 'You take a look inside!' 592 00:38:30,400 --> 00:38:32,100 No, let me go! 593 00:38:32,166 --> 00:38:34,000 [screaming] 594 00:38:34,066 --> 00:38:35,566 Let go of me! 595 00:38:35,633 --> 00:38:38,566 [grunting] 596 00:38:39,666 --> 00:38:41,133 Let me out! 597 00:38:41,200 --> 00:38:43,100 You bastard! 598 00:38:43,166 --> 00:38:44,133 [dramatic music] 599 00:38:44,200 --> 00:38:45,266 Oh, my God. 600 00:38:45,333 --> 00:38:47,233 [breathing heavily] 601 00:38:47,300 --> 00:38:50,233 [flies buzzing] 602 00:38:52,833 --> 00:38:53,800 [music intensifies] 603 00:38:53,866 --> 00:38:55,500 Oh, my God. 604 00:38:55,566 --> 00:38:57,766 'No. No!' 605 00:38:57,833 --> 00:39:00,366 'No-o-o!' 606 00:39:00,433 --> 00:39:02,366 [Sue crying] 607 00:39:04,000 --> 00:39:06,933 [intense music] 608 00:39:10,100 --> 00:39:13,033 [intense music] 609 00:39:16,133 --> 00:39:17,500 [eerie music] 610 00:39:17,566 --> 00:39:19,066 [grunting] 611 00:39:19,133 --> 00:39:21,333 [rattling] 612 00:39:21,400 --> 00:39:22,766 [clanking] 613 00:39:25,500 --> 00:39:27,266 [panting] 614 00:39:27,333 --> 00:39:29,300 [whirring] 615 00:39:30,733 --> 00:39:33,666 [thudding] 616 00:39:37,600 --> 00:39:38,733 [whimpering] 617 00:39:38,800 --> 00:39:42,166 (female #2) 'Please help me. Somebody.' 618 00:39:43,733 --> 00:39:45,666 'Somebody help me.' 619 00:39:45,733 --> 00:39:47,200 'Please!' 620 00:39:47,266 --> 00:39:49,666 'Please! I know you're there!' 621 00:39:49,733 --> 00:39:51,666 'Let me out of here!' 622 00:39:51,733 --> 00:39:53,066 'I can hear you!' 623 00:39:53,133 --> 00:39:55,033 'I know you're out there!' 624 00:39:55,100 --> 00:39:57,333 'Help me! Please!' 625 00:39:57,400 --> 00:40:00,700 'Don't you leave me in here!' 626 00:40:00,766 --> 00:40:03,733 [dramatic music] 627 00:40:05,100 --> 00:40:06,733 (Jim) 'You damn whore!' 628 00:40:06,800 --> 00:40:09,300 'Come back here! I'll get you!' 629 00:40:12,500 --> 00:40:16,566 [cawing] 630 00:40:16,633 --> 00:40:19,566 [vehicle approaching] 631 00:40:20,300 --> 00:40:21,700 Stop! 632 00:40:22,866 --> 00:40:25,133 Stop, please, stop! 633 00:40:25,866 --> 00:40:27,166 Stop! 634 00:40:34,900 --> 00:40:37,433 [engine revving] 635 00:40:37,500 --> 00:40:40,333 Please give me a ride to town? 636 00:40:40,400 --> 00:40:43,400 Sure. Here, cover yourself up. 637 00:40:43,466 --> 00:40:45,566 Oh, thank you, you're very kind. 638 00:40:47,000 --> 00:40:49,600 Where are you coming from? 639 00:40:49,666 --> 00:40:51,966 I'm coming from back there, this cabin.. 640 00:40:52,033 --> 00:40:54,200 Oh, never mind, it's-it's over with. 641 00:40:56,566 --> 00:40:58,500 Argument with your husband 642 00:41:01,933 --> 00:41:05,233 How could I be so stupid? 643 00:41:05,300 --> 00:41:07,833 I should have known never to go home with strangers. 644 00:41:09,133 --> 00:41:11,133 You're no better than a ten-dollar tramp 645 00:41:11,200 --> 00:41:13,133 if you ask me. 646 00:41:13,200 --> 00:41:15,666 You're trying to get out of another commitment, huh? 647 00:41:15,733 --> 00:41:17,533 [dramatic music] 648 00:41:17,600 --> 00:41:19,733 'Well, you can only  dumps 649 00:41:19,800 --> 00:41:22,333 'before they'll want revenge.' 650 00:41:22,400 --> 00:41:23,666 Best thing to do is put your 651 00:41:23,733 --> 00:41:26,400 wanton heart to rest. Wai.. 652 00:41:27,000 --> 00:41:29,600 [dramatic music] 653 00:41:29,666 --> 00:41:31,233 [panting] 654 00:41:31,300 --> 00:41:33,233 [leaves rustling] 655 00:41:35,533 --> 00:41:37,000 [men laughing] 656 00:41:37,066 --> 00:41:38,300 [grunts] 657 00:41:41,900 --> 00:41:44,733 [music continues] 658 00:41:44,800 --> 00:41:47,300 Um, somebody's trying to hurt me. 659 00:41:47,366 --> 00:41:48,400 'A man.' 660 00:41:51,466 --> 00:41:53,266 He has a gun. 661 00:41:55,200 --> 00:41:57,633 'I have to get to town, I'll pay you money.' 662 00:41:59,066 --> 00:42:00,366 Please? 663 00:42:03,800 --> 00:42:05,766 [dramatic music] 664 00:42:07,133 --> 00:42:09,066 My boys don't talk much, miss. 665 00:42:09,866 --> 00:42:12,833 Grady, get the hose. 666 00:42:12,900 --> 00:42:15,333 'Don't she remind you of that other woman?' 667 00:42:15,400 --> 00:42:18,166 What was her name? 668 00:42:18,233 --> 00:42:20,966 Boy...is that the good stock? 669 00:42:22,033 --> 00:42:23,733 'Her name was Betty.' 670 00:42:23,800 --> 00:42:25,333 'Tom.' 671 00:42:25,400 --> 00:42:27,200 [Sue grunts] 672 00:42:27,266 --> 00:42:30,233 How about a little Southern hospitality, trollop? 673 00:42:31,466 --> 00:42:34,400 [Sue grunting] 674 00:42:34,466 --> 00:42:36,700 [dramatic music] 675 00:42:37,466 --> 00:42:39,433 [panting] 676 00:42:43,733 --> 00:42:45,866 You got five minutes head start 677 00:42:45,933 --> 00:42:47,866 then we're comin' after you. 678 00:42:49,033 --> 00:42:51,866 I just wanna go home. 679 00:42:51,933 --> 00:42:54,766 Well, you don't look decent enough to have a home. 680 00:43:00,666 --> 00:43:02,166 Come on, boys.. 681 00:43:02,233 --> 00:43:04,600 ...I hear there's snipe runnin' loose in the wood. 682 00:43:04,666 --> 00:43:06,600 [dramatic music] 683 00:43:09,400 --> 00:43:11,033 There she is. 684 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 [panting] 685 00:43:15,566 --> 00:43:17,566 [music continues] 686 00:43:25,100 --> 00:43:26,700 [grunting] Ow! 687 00:43:28,666 --> 00:43:30,400 - Come on. - 'Let's go.' 688 00:43:30,466 --> 00:43:33,333 [music continues] 689 00:43:37,400 --> 00:43:38,966 [grunting] 690 00:43:39,033 --> 00:43:41,766 Take it easy! No, no biting! 691 00:43:41,833 --> 00:43:42,766 Now.. 692 00:43:42,833 --> 00:43:45,033 ...that's a nice girl. 693 00:43:45,100 --> 00:43:47,966 Now...no mistakes, Suzie 694 00:43:48,033 --> 00:43:50,133 or I'm gonna break your leg and leave you here. 695 00:43:50,200 --> 00:43:52,333 Now, you don't want that, do you? 696 00:43:52,400 --> 00:43:53,700 Good. 697 00:43:53,766 --> 00:43:55,433 No sounds. 698 00:43:55,500 --> 00:43:58,366 Now...you havetwoopt 699 00:43:58,433 --> 00:44:00,766 Them...or me. 700 00:44:01,733 --> 00:44:03,666 Which is it gonna be? 701 00:44:06,800 --> 00:44:08,133 Move it. 702 00:44:11,533 --> 00:44:14,466 [dramatic music] 703 00:44:15,633 --> 00:44:18,133 (male #4) 'Howdy, Jezebel. Welcome aboard.' 704 00:44:18,200 --> 00:44:20,000 [chuckling] 705 00:44:20,066 --> 00:44:21,166 [camera clicks] 706 00:44:21,233 --> 00:44:23,333 Love is a trap, baby. 707 00:44:24,100 --> 00:44:24,966 No. 708 00:44:25,900 --> 00:44:27,266 No. 709 00:44:27,333 --> 00:44:28,966 Smile for the camera. 710 00:44:30,033 --> 00:44:32,400 'Big smile. Look at the birdie.' 711 00:44:32,466 --> 00:44:34,600 [camera clicks] 712 00:44:34,666 --> 00:44:36,166 'Say cheese.' 713 00:44:36,233 --> 00:44:37,933 [crying] 714 00:44:38,000 --> 00:44:39,933 'Big, big smile now.' 715 00:44:40,000 --> 00:44:41,233 'That's right.' 716 00:44:42,366 --> 00:44:44,600 'You started this.' 717 00:44:44,666 --> 00:44:45,700 [coffee mug shatters] 718 00:44:45,766 --> 00:44:46,700 [panting] 719 00:44:48,066 --> 00:44:50,666 (Sue) 'This is not my idea of R&R.' 720 00:44:50,733 --> 00:44:52,533 'I'm outta here.' 721 00:44:56,133 --> 00:44:59,066 [instrumental music] 722 00:45:08,400 --> 00:45:11,333 [whistling] 723 00:45:27,300 --> 00:45:28,733 [door creaks] 724 00:45:29,800 --> 00:45:31,266 Oh, no! 725 00:45:31,333 --> 00:45:34,433 - Something wrong? - Oh! Oh, God! 726 00:45:34,500 --> 00:45:36,466 [Sue screaming] 727 00:45:39,066 --> 00:45:41,466 'Help! Help!' 728 00:45:41,533 --> 00:45:43,400 No! 729 00:45:43,466 --> 00:45:45,466 Oh, my God. 730 00:45:45,533 --> 00:45:47,466 Sue, where are you goin'? 731 00:45:48,833 --> 00:45:50,166 Help. 732 00:45:53,933 --> 00:45:55,966 [dramatic music] 733 00:46:03,200 --> 00:46:05,133 [engine revving] 734 00:46:08,166 --> 00:46:11,133 [Sue grunts] 735 00:46:11,200 --> 00:46:14,133 [dramatic music] 736 00:46:14,200 --> 00:46:16,100 [chittering] 737 00:46:20,833 --> 00:46:24,533 Everything's an endangered species these days. 738 00:46:26,200 --> 00:46:29,300 Especially...nice girls. 739 00:46:29,366 --> 00:46:32,366 [laughing maniacally] 740 00:46:35,200 --> 00:46:38,133 [intense music] 741 00:46:41,166 --> 00:46:43,866 [intense music] 742 00:46:45,866 --> 00:46:48,800 [theme music] 45924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.