All language subtitles for Frayed S02E06 1080p WEB H264-WHOSNEXT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:08,675 [Jim] You see, there are people in your life, kids. 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,010 You can't be with them, but you're 3 00:00:10,076 --> 00:00:10,910 never really free of them, either. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,414 Bev. 5 00:00:14,481 --> 00:00:16,683 [Jim] You just leave scuff marks on each other's souls. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,184 You come back, and then you go. 7 00:00:18,284 --> 00:00:19,686 And then you come back and you'll go again. 8 00:00:19,753 --> 00:00:20,954 Hello. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,055 Hi. 10 00:00:22,122 --> 00:00:24,991 [Fiona] You know what? 11 00:00:25,091 --> 00:00:27,560 Don't think I have enough spam and Branston pickle sandwiches for two. 12 00:00:27,627 --> 00:00:29,129 Terry is a cop! 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,997 That makes my son a cop killer! 14 00:00:31,064 --> 00:00:32,799 Where... where are you taking him? What are you doing? 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,734 I will find out what happened to Terry Harris. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,002 Police! Open up! 17 00:00:36,069 --> 00:00:37,404 I'd like to ask you some questions. 18 00:00:37,470 --> 00:00:38,438 It's about the Terry Harris case. 19 00:00:38,505 --> 00:00:40,807 No one will ever find the body. 20 00:00:40,874 --> 00:00:41,808 [Dan] She's like a mix tape of everything she's ever seen or heard. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,276 I think I've taken care of it. 22 00:00:43,343 --> 00:00:44,344 So where're are we gonna put him? 23 00:00:44,444 --> 00:00:46,713 Think I know what to do. 24 00:00:46,813 --> 00:00:49,015 You have to find a way to live with it, or you'll destroy your entire family. 25 00:00:49,082 --> 00:00:52,152 But they're kids! You're going to ruin everyone's lives, for what? 26 00:00:52,252 --> 00:00:53,453 For justice. 27 00:00:53,520 --> 00:00:55,388 -I just wanna leave. -Why don't we? 28 00:00:55,488 --> 00:00:57,524 Fairbank reckons your kids killed Terry 29 00:00:57,590 --> 00:01:00,026 because he was violent and you're both lying to protect them. 30 00:01:00,126 --> 00:01:02,328 [Sammy] I'm never going to be able to trust Bev, and you're not family. 31 00:01:02,395 --> 00:01:03,797 So get your shit and go. 32 00:01:03,863 --> 00:01:05,198 Fairbank's been kicked off the case. 33 00:01:05,265 --> 00:01:07,067 I now have no witness, no motive, no body. 34 00:01:07,167 --> 00:01:08,601 So you're back to being a Constable now? 35 00:01:08,668 --> 00:01:10,570 -Yes. -That's embarrassing. 36 00:01:10,637 --> 00:01:12,038 You're the most incompetent person I know, 37 00:01:12,105 --> 00:01:13,807 and you got away with murder. 38 00:01:13,873 --> 00:01:14,974 [rumbles] 39 00:01:17,544 --> 00:01:18,912 What the fuck was that? 40 00:01:20,680 --> 00:01:22,682 [helicopter whirring] 41 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 [reporter] This is Beaumont Street and just minutes after the blast 42 00:01:24,684 --> 00:01:26,386 or the explosion or the earthquake 43 00:01:26,486 --> 00:01:28,888 and it looks as though bombs have hit all along here. 44 00:01:28,955 --> 00:01:31,391 It's like a war scene, 45 00:01:31,491 --> 00:01:33,326 and buildings all up and down the street have just collapsed into the roadway. 46 00:01:33,393 --> 00:01:35,962 [rumbles] 47 00:01:36,029 --> 00:01:37,664 [woman] It came underneath the buildings. 48 00:01:37,764 --> 00:01:39,199 Everything just flew off the walls. 49 00:01:39,265 --> 00:01:42,502 [sirens blaring] 50 00:01:42,602 --> 00:01:45,371 I was in Newcastle Workers Club and the whole club just collapsed. 51 00:01:45,438 --> 00:01:48,508 It just shook and everything just caved in. 52 00:01:48,608 --> 00:01:50,076 [man] Everything's lyin' on the corner... 53 00:01:50,143 --> 00:01:52,145 [reporter] Tony Brisco reporting from Newcastle there, 54 00:01:52,245 --> 00:01:54,214 and as we told you before, 55 00:01:54,280 --> 00:01:55,548 the Ambulance Service is sending all available vehicles, 56 00:01:55,648 --> 00:01:57,317 perhaps a fixed wing aircraft as well... 57 00:02:00,186 --> 00:02:01,387 Maybe it was an explosion? 58 00:02:01,488 --> 00:02:02,789 Yeah, maybe. 59 00:02:03,623 --> 00:02:06,226 Yeah, look. Smoke. 60 00:02:06,326 --> 00:02:07,560 Must have been an explosion. 61 00:02:07,627 --> 00:02:08,928 Off you get, kids. 62 00:02:08,995 --> 00:02:10,530 This bus isn't going anywhere. 63 00:02:10,597 --> 00:02:11,564 Earthquake. 64 00:02:11,631 --> 00:02:13,600 -Wait, what? -Earthquake? 65 00:02:13,666 --> 00:02:15,735 Yeah. All transport's been grounded. 66 00:02:15,802 --> 00:02:17,670 You two kids'll have to run away another day. 67 00:02:17,770 --> 00:02:19,072 No-- We're not... 68 00:02:19,172 --> 00:02:20,240 we're not running away. 69 00:02:20,306 --> 00:02:21,875 No, we're just going on a trip. 70 00:02:21,975 --> 00:02:24,444 [chuckles] I've been a bus driver for 15 years. 71 00:02:24,511 --> 00:02:27,280 You think I don't know what two kids running away looks like? 72 00:02:27,347 --> 00:02:30,116 Now come on, get off the bus. I'm going surfing. 73 00:02:30,183 --> 00:02:31,317 Hurry up. 74 00:02:34,554 --> 00:02:36,389 Just go home. Act normal. 75 00:02:36,489 --> 00:02:38,324 I'll come back for you later. 76 00:02:38,391 --> 00:02:40,426 What are the chances the day we run away, there's an earthquake? 77 00:02:40,527 --> 00:02:42,028 I know, it's like this fucking town won't let us leave. 78 00:02:44,564 --> 00:02:46,166 Hey, are the phone lines down? 79 00:02:46,232 --> 00:02:49,903 Yeah. They're saying it was a 5.6 on the Richter scale. 80 00:02:50,003 --> 00:02:51,504 It isn't connecting. 81 00:02:51,604 --> 00:02:53,006 One of the biggest earthquakes in Australian history! 82 00:02:53,072 --> 00:02:55,575 I've gotta get to my kids. 83 00:02:55,642 --> 00:02:57,043 This could really put Newcastle on the map. 84 00:02:59,345 --> 00:02:59,879 [helicopter whirring] 85 00:03:02,248 --> 00:03:04,150 [people yelling] 86 00:03:04,250 --> 00:03:05,885 [sirens blaring] 87 00:03:14,294 --> 00:03:16,162 [Sammy] Chris. 88 00:03:16,229 --> 00:03:18,031 Hey, Chris! 89 00:03:18,131 --> 00:03:19,732 I need to borrow your car keys. 90 00:03:19,799 --> 00:03:22,001 Not now, Sammy! There are people trapped in here. 91 00:03:22,068 --> 00:03:23,770 -I need to get them out. -Yeah, alright! 92 00:03:23,836 --> 00:03:25,238 I've gotta go home and see if my kids are okay. 93 00:03:25,305 --> 00:03:26,806 Don't shout at me! 94 00:03:26,873 --> 00:03:29,242 Now for God's sake, let me get back to work! 95 00:03:29,309 --> 00:03:31,311 Hey, hey, hey, Chris. 96 00:03:31,411 --> 00:03:32,812 Everything's gonna be okay. 97 00:03:32,879 --> 00:03:34,113 Sammy, step back. 98 00:03:34,214 --> 00:03:35,348 Step back! 99 00:03:35,448 --> 00:03:36,916 You mustn't go in the ruins. 100 00:03:36,983 --> 00:03:38,551 Leave me to do this, please. 101 00:03:38,651 --> 00:03:40,787 God, you're really looking out for me. 102 00:03:40,887 --> 00:03:43,189 No, I've hired a photographer and I don't want it to look like you're helping me. 103 00:03:43,289 --> 00:03:45,625 God, you are genuinely awful. 104 00:03:45,725 --> 00:03:48,294 Look, Sandy's going to be back any second to cover my reaction. 105 00:03:48,361 --> 00:03:50,430 Now get out of here. 106 00:03:50,530 --> 00:03:52,632 Get safe, Sammy, and let me get back to saving my constituents! 107 00:03:55,835 --> 00:03:57,303 Chris, where are you parked? 108 00:03:57,403 --> 00:03:58,972 [theme music playing] 109 00:04:05,478 --> 00:04:07,247 [radio chatter] 110 00:04:15,355 --> 00:04:17,890 I was going to find you. You okay? 111 00:04:17,957 --> 00:04:20,526 I'm... I'm fine. Mum, where are the kids? Are they okay? 112 00:04:20,593 --> 00:04:22,328 Yeah, no, they're fine, they're fine. 113 00:04:22,395 --> 00:04:23,963 Sammy, you... 114 00:04:24,030 --> 00:04:25,665 you gotta see the house. 115 00:04:29,802 --> 00:04:34,207 -[sirens wailing] -[dogs barking] 116 00:04:35,708 --> 00:04:37,944 [wood cracking] 117 00:04:38,044 --> 00:04:39,279 [crash] 118 00:04:43,016 --> 00:04:44,584 [Jean] Kids, will you help me sort through some of this? 119 00:04:44,684 --> 00:04:46,252 Be careful of glass. 120 00:04:46,319 --> 00:04:47,854 You've both had tetanus shots? 121 00:04:47,920 --> 00:04:49,622 Alright, good. 122 00:04:49,722 --> 00:04:51,524 Let's clear some of that stuff away. 123 00:04:53,293 --> 00:04:55,728 [Frances crying] 124 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 [laughs] 125 00:05:02,869 --> 00:05:04,103 [Jim] What's funny? 126 00:05:05,672 --> 00:05:06,506 Suck shit, Bev. 127 00:05:06,606 --> 00:05:08,374 You're welcome to move in! 128 00:05:08,441 --> 00:05:10,677 [laughs] 129 00:05:10,743 --> 00:05:12,145 It's all yours! 130 00:05:12,245 --> 00:05:14,147 You know your home's completely fucked? 131 00:05:14,247 --> 00:05:16,082 Correction, Bev, our home. 132 00:05:16,149 --> 00:05:17,483 Oh, and if you can find the fridge in the ruins, 133 00:05:17,550 --> 00:05:18,985 you're very welcome to my yoghurt. 134 00:05:19,085 --> 00:05:21,120 Yoghurt? You're so stuck up. 135 00:05:21,187 --> 00:05:23,189 "Oh, hello, my name's Samantha. I'm the Queen of England 136 00:05:23,289 --> 00:05:25,358 and you can have all my aubergine yoghurt." 137 00:05:25,425 --> 00:05:27,427 There's no such thing as aubergine yoghurt, you simpleton. 138 00:05:27,527 --> 00:05:28,961 Whatever, Samantha. 139 00:05:29,028 --> 00:05:30,463 This is the house that we were raised in. 140 00:05:30,563 --> 00:05:33,366 You and I spilled our blood on this pavement. 141 00:05:33,433 --> 00:05:35,034 Our tears have fallen upon every bedspread. 142 00:05:35,134 --> 00:05:38,371 My seed's splashed upon every wall! 143 00:05:38,438 --> 00:05:40,807 This is the house where I was going to teach Frances 144 00:05:40,873 --> 00:05:42,575 crucial survival skills, 145 00:05:42,642 --> 00:05:45,478 such as karate and celestial navigation. 146 00:05:46,879 --> 00:05:48,614 This house is our family. 147 00:05:48,681 --> 00:05:51,084 Oh! And family's so important to you, isn't it, Jim? 148 00:05:51,150 --> 00:05:53,086 That's not even your baby. 149 00:05:53,152 --> 00:05:55,088 [Jean] Will you kids stop it, for God's sake? 150 00:05:55,154 --> 00:05:57,924 I will not have you two at each other's throats today. 151 00:05:57,990 --> 00:06:00,326 Mum, Jim has told Bev everything. 152 00:06:00,393 --> 00:06:03,162 He betrayed me and my kids the second he was putting his dick back in that skank. 153 00:06:03,229 --> 00:06:05,198 Bitch, you're gonna get it after I burp Frances. 154 00:06:05,264 --> 00:06:07,133 Now he's getting all misty-eyed about the family. 155 00:06:07,200 --> 00:06:09,802 Sammy, I know we haven't always been a perfect family... 156 00:06:09,869 --> 00:06:11,270 You got that right. 157 00:06:11,371 --> 00:06:12,972 ...but we are family, and a strong one. 158 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 And it will stay that way. 159 00:06:14,807 --> 00:06:16,509 Come here, Sammy. 160 00:06:16,609 --> 00:06:18,010 Go on, Mum, defend him. 161 00:06:18,077 --> 00:06:19,345 Ow! 162 00:06:19,445 --> 00:06:20,947 He's always been the favourite. 163 00:06:21,047 --> 00:06:22,448 Mothers don't have favourites. 164 00:06:22,515 --> 00:06:24,584 Yeah we do. 165 00:06:24,684 --> 00:06:27,720 Sammy, if the earthquake's done this to the house, 166 00:06:27,787 --> 00:06:29,789 imagine what it's done to the carpark? 167 00:06:32,225 --> 00:06:34,527 Shit. 168 00:06:34,594 --> 00:06:37,330 Okay, don't mention this to Jim. He tells Bev everything. 169 00:06:37,397 --> 00:06:39,832 You stay with the kids. I'll go and check it out. 170 00:06:39,932 --> 00:06:41,434 -Yep. -See if it's okay. 171 00:06:41,534 --> 00:06:42,435 -I won't be long. -Okay. 172 00:06:42,535 --> 00:06:45,171 Oh! 173 00:06:45,238 --> 00:06:46,706 I've burped Frances. 174 00:06:52,245 --> 00:06:54,480 -[sirens blaring] -[horns honking] 175 00:06:56,716 --> 00:06:59,552 [fire alarm ringing] 176 00:07:04,524 --> 00:07:06,526 [sirens blaring in distance] 177 00:07:08,027 --> 00:07:10,029 [car alarms blaring] 178 00:07:11,464 --> 00:07:11,864 [engine turns off] 179 00:07:38,357 --> 00:07:40,293 [flies buzzing] 180 00:07:48,034 --> 00:07:49,268 Oh! 181 00:07:50,570 --> 00:07:52,705 [gags] 182 00:07:53,306 --> 00:07:54,674 Oh, fuck! 183 00:08:08,387 --> 00:08:10,356 [alarm ringing] 184 00:08:14,427 --> 00:08:16,996 Hello? 185 00:08:17,063 --> 00:08:19,265 -Fiona! -Sammy. 186 00:08:19,365 --> 00:08:20,833 Have you been sniffing permanent marker? 187 00:08:20,933 --> 00:08:22,568 No. 188 00:08:22,635 --> 00:08:23,603 Well, then what are you doing down there? 189 00:08:23,669 --> 00:08:25,037 Waiting for the aftershocks. 190 00:08:25,104 --> 00:08:26,038 They can be the deadliest part of an earthquake. 191 00:08:26,105 --> 00:08:29,575 Also, there's usually looters. 192 00:08:29,642 --> 00:08:30,610 Did you come to check if I was okay? 193 00:08:30,676 --> 00:08:33,646 -Yep. -Oh! 194 00:08:33,713 --> 00:08:36,449 I'm okay, Sammy. I'm okay! 195 00:08:36,515 --> 00:08:38,451 Hey, we should go looting. 196 00:08:38,518 --> 00:08:41,354 Yeah. No. Ah, listen, I need to ask a favour. 197 00:08:41,454 --> 00:08:43,923 Certainly. Is it related to the disappearance of Terry Harris? 198 00:08:43,990 --> 00:08:46,425 No. 199 00:08:46,526 --> 00:08:47,727 And the fact that Fairbank reckons you and your brother are lying to protect your kids? 200 00:08:47,793 --> 00:08:49,328 -No. -Because your kids are involved 201 00:08:49,395 --> 00:08:50,730 in whatever happened to Terry Harris that afternoon? 202 00:08:50,796 --> 00:08:51,831 No. 203 00:08:51,931 --> 00:08:53,232 Okay, go on then. 204 00:08:53,332 --> 00:08:54,600 Okay, I need to borrow your car. 205 00:08:54,667 --> 00:08:55,735 It's not going to be for very long. 206 00:08:55,801 --> 00:08:56,836 Yeah, sure. 207 00:08:56,903 --> 00:08:59,205 Oh, it needs a bit of a tidy. 208 00:08:59,272 --> 00:09:01,007 It's not important. I'm also going to close the carpark, okay? 209 00:09:01,073 --> 00:09:02,642 Don't let anyone in there while I'm gone. 210 00:09:02,708 --> 00:09:04,410 Why? Have you got a dead body in there? 211 00:09:04,477 --> 00:09:05,511 No! 212 00:09:05,611 --> 00:09:06,879 [whistle blows] 213 00:09:06,946 --> 00:09:08,614 -[Fairbank] Fiona! -[whispers] Fairbank. 214 00:09:08,681 --> 00:09:10,249 [mouths silently] Fuck! 215 00:09:10,316 --> 00:09:11,517 [Fairbank calling out] Fiona, are you in here? 216 00:09:11,584 --> 00:09:12,718 [whispers] Do not let him into the carpark, 217 00:09:12,785 --> 00:09:13,553 under any circumstances! 218 00:09:13,653 --> 00:09:16,722 Oh, bravo, Sammy. 219 00:09:16,789 --> 00:09:18,090 Bravo. 220 00:09:18,157 --> 00:09:19,992 You buried Terry in the carpark 221 00:09:20,092 --> 00:09:22,028 where you thought he'd never be found. 222 00:09:22,128 --> 00:09:24,263 But you never reckoned on a seismic shift in the Earth's crust. 223 00:09:24,363 --> 00:09:26,332 [Fairbank] Fiona! 224 00:09:26,399 --> 00:09:27,533 Oh, Fiona! 225 00:09:27,600 --> 00:09:29,068 [panting] 226 00:09:29,168 --> 00:09:30,503 Oh my God, you're okay. 227 00:09:30,603 --> 00:09:31,904 Have you been sniffing permanent marker-- 228 00:09:32,004 --> 00:09:33,773 What are you doing here? 229 00:09:33,839 --> 00:09:35,841 I just-- I-- I was so worried that your giant desk 230 00:09:35,908 --> 00:09:39,478 had fallen on you and the way that we had left things after our fight 231 00:09:39,545 --> 00:09:41,714 and you had gone to all that trouble to make those 232 00:09:41,814 --> 00:09:44,083 spam and Branston pickle sandwiches-- 233 00:09:44,150 --> 00:09:46,052 Oh, look, I've dropped my pen. I'd better pick that up. 234 00:09:46,118 --> 00:09:47,253 Oh, okay. That's, um... 235 00:09:47,320 --> 00:09:49,055 -Yeah. -I can wait. 236 00:09:49,956 --> 00:09:51,090 Um... 237 00:09:51,157 --> 00:09:52,391 -Pick this up. -You need a hand? 238 00:09:52,491 --> 00:09:53,392 -No, I've got it. -Okay, good. 239 00:09:53,492 --> 00:09:55,761 Yeah. 240 00:09:55,828 --> 00:09:57,229 Okay. And I'd just feel really bad 241 00:09:57,330 --> 00:09:58,965 if you were dying here and you know, 242 00:09:59,031 --> 00:10:00,366 -we hadn't sorted things-- -Oh Christ, is it hot? 243 00:10:00,433 --> 00:10:02,034 -Yeah, it really is. -Hot. 244 00:10:02,134 --> 00:10:03,502 I guess it's just the sub-tropical climate. 245 00:10:03,603 --> 00:10:04,804 Might have to open a button. 246 00:10:04,870 --> 00:10:07,106 Okay. Um... 247 00:10:07,206 --> 00:10:10,309 Oh for God's sake, you look tense. 248 00:10:10,409 --> 00:10:11,911 I am rather-- 249 00:10:12,011 --> 00:10:13,279 [Fiona] Do you want me to give you a massage? 250 00:10:13,346 --> 00:10:14,313 [Fairbank] Oh, yeah, I mean, that would be... 251 00:10:14,413 --> 00:10:15,881 [mouths silently] Fuck off! 252 00:10:15,948 --> 00:10:17,216 -[Fairbank] ...good. -Oh, you're all knots. 253 00:10:17,283 --> 00:10:19,685 Um, oh that's actually pretty good 254 00:10:19,752 --> 00:10:21,854 -if you just down there a... -Yeah, lower? 255 00:10:21,921 --> 00:10:23,689 Oh yeah, that's great. 256 00:10:23,756 --> 00:10:26,292 Ah, your thumbs are extraordinary. 257 00:10:26,359 --> 00:10:27,727 Oh, thanks. 258 00:10:27,793 --> 00:10:29,662 [sirens blaring] 259 00:10:31,631 --> 00:10:33,432 Come on, you stupid piece of shit-- 260 00:10:33,532 --> 00:10:33,966 Oh. 261 00:10:40,506 --> 00:10:42,775 Oh, you've-- 262 00:10:44,410 --> 00:10:45,544 [starts engine] 263 00:10:58,024 --> 00:10:59,025 [flies buzzing] 264 00:11:09,135 --> 00:11:10,670 Oh! 265 00:11:10,770 --> 00:11:12,805 I was so scared after our fight that we were over. 266 00:11:12,872 --> 00:11:14,173 Oh, it was just one fight. 267 00:11:14,240 --> 00:11:15,808 I love you so much. 268 00:11:15,875 --> 00:11:17,843 And I think now you probably understand 269 00:11:17,910 --> 00:11:19,445 how important it is to me to solve this case. 270 00:11:19,512 --> 00:11:21,547 What? 271 00:11:21,647 --> 00:11:22,748 No! No! 272 00:11:22,848 --> 00:11:24,583 I think now you understand how wrong 273 00:11:24,684 --> 00:11:25,985 I think it is to pursue it. 274 00:11:26,085 --> 00:11:28,454 But I can catch Terry's killers. I'm so close. 275 00:11:28,521 --> 00:11:30,122 But he deserved it! 276 00:11:30,189 --> 00:11:31,957 And you can't send those kids to prison because of him. 277 00:11:32,024 --> 00:11:33,959 Oh! I couldn't love a man who did that. 278 00:11:34,026 --> 00:11:35,728 Wait, are you-- 279 00:11:35,795 --> 00:11:37,596 Are you making me choose between you and solving the case? 280 00:11:38,531 --> 00:11:40,232 Yeah. 281 00:11:40,332 --> 00:11:42,735 In all crime dramas, there's a point where the cop's obsession 282 00:11:42,802 --> 00:11:44,470 with the crime comes into direct conflict with their personal life. 283 00:11:44,570 --> 00:11:46,105 It's a trope of the genre. 284 00:11:46,205 --> 00:11:47,239 What? 285 00:11:47,306 --> 00:11:49,075 Yeah, make your choice. 286 00:11:49,175 --> 00:11:50,376 Like when the cop realizes the killer is their best friend. 287 00:11:50,443 --> 00:11:52,044 Or their girlfriend. 288 00:11:52,111 --> 00:11:53,345 I didn't do it, by the way. 289 00:11:53,446 --> 00:11:55,748 Um ... 290 00:11:55,848 --> 00:11:58,150 I-- I need to think about this, Fiona. 291 00:12:00,252 --> 00:12:01,587 Are you shitting me? 292 00:12:01,687 --> 00:12:03,489 No, I'm not shitting you. 293 00:12:03,556 --> 00:12:05,524 Making sure that whoever did this is brought to justice, 294 00:12:05,591 --> 00:12:09,228 it's all I can think about. 295 00:12:09,328 --> 00:12:11,263 This is the hardest choice I've ever been presented with. 296 00:12:11,363 --> 00:12:12,932 This is just like that movie 297 00:12:12,998 --> 00:12:15,434 where the woman has to make a hard choice. 298 00:12:15,534 --> 00:12:17,069 Um, her name's Sophie. I-- 299 00:12:17,169 --> 00:12:18,871 I can't remember what it's called. 300 00:12:18,971 --> 00:12:21,040 -"Sophie's Choice." -No, I don't think that's it. 301 00:12:21,107 --> 00:12:23,242 Listen, Fiona, I-- I... 302 00:12:26,078 --> 00:12:27,880 I just need some time to think, okay? 303 00:12:29,915 --> 00:12:31,550 Yeah, well, you can shit off. 304 00:12:43,529 --> 00:12:45,064 [Sandy] Oh yeah. 305 00:12:45,164 --> 00:12:46,265 Oh yeah! 306 00:12:46,365 --> 00:12:47,466 This is nice. 307 00:12:47,566 --> 00:12:49,735 This is front page! 308 00:12:49,802 --> 00:12:52,972 Oh, Chris, later we should get some shots of you crouching down, 309 00:12:53,038 --> 00:12:54,373 pretending to speak to an injured person. 310 00:12:54,440 --> 00:12:56,375 -Okay. -Why is your shirt undone? 311 00:12:56,442 --> 00:12:57,877 Oh! 312 00:12:57,943 --> 00:12:59,311 Chris! Hey. Hi. 313 00:12:59,411 --> 00:13:01,447 Ah, I need to speak to you for a second. 314 00:13:01,514 --> 00:13:04,016 No. I mean, this earthquake is a fantastic PR opportunity. 315 00:13:04,083 --> 00:13:05,251 Yes, no, I understand that. 316 00:13:05,317 --> 00:13:07,052 But I really, really need to speak to you. 317 00:13:07,119 --> 00:13:09,288 Can you just step back, Sammy? 318 00:13:09,355 --> 00:13:10,956 Back, out of the shot. 319 00:13:11,023 --> 00:13:12,691 Now, Chris, see that big lump of concrete there? 320 00:13:12,758 --> 00:13:15,327 I want you to get under it and pretend to be shifting it, yeah? 321 00:13:15,394 --> 00:13:16,962 -Okay, okay. -Great. 322 00:13:17,029 --> 00:13:19,231 Hey, Chris, I need you to finish up here 323 00:13:19,331 --> 00:13:21,033 because I need you to come and help me with something 324 00:13:21,133 --> 00:13:22,535 -and it's very, very important. -[straining] I can't. 325 00:13:22,601 --> 00:13:23,803 This is a natural disaster 326 00:13:23,869 --> 00:13:24,703 and my constituents need leadership 327 00:13:24,804 --> 00:13:27,006 and I need the publicity. 328 00:13:27,072 --> 00:13:28,174 Don't look like you're struggling! 329 00:13:28,240 --> 00:13:29,308 We need strength! 330 00:13:29,408 --> 00:13:30,843 This is actually very heavy. 331 00:13:30,910 --> 00:13:32,144 Actually, interestingly, 332 00:13:32,244 --> 00:13:33,512 the thing that I need some help with 333 00:13:33,612 --> 00:13:35,080 is very much a PR-related issue. 334 00:13:35,147 --> 00:13:36,916 -It'll have to wait. -Yeah, well, it can't. 335 00:13:37,016 --> 00:13:38,784 Oh! There's a woman over there with a fantastic head injury. 336 00:13:38,884 --> 00:13:39,952 I'm going to go over and organize a photo op. 337 00:13:41,754 --> 00:13:43,455 Chris. Chris! 338 00:13:43,522 --> 00:13:45,191 The concrete in the carpark's cracked wide open 339 00:13:45,291 --> 00:13:46,492 and there's flies all over Terry. 340 00:13:46,559 --> 00:13:47,693 -Oh, what! -[man] Ah, 341 00:13:47,760 --> 00:13:49,361 I wouldn't pull that face. 342 00:13:49,428 --> 00:13:51,397 I told you not to put Terry's body in the parking lot. 343 00:13:51,463 --> 00:13:53,632 Yeah, I know, we didn't have many options at the time. 344 00:13:53,732 --> 00:13:54,800 And to be fair, until today's earthquake 345 00:13:54,867 --> 00:13:56,268 it was a pretty elegant solution. 346 00:13:56,368 --> 00:13:58,170 Well you're gonna have to move Terry now! 347 00:13:58,237 --> 00:13:59,572 Yeah, that's why I'm here, dickhead! I need your help. 348 00:13:59,638 --> 00:14:01,774 Well I can't... I can't shift a dead body. 349 00:14:01,841 --> 00:14:03,375 I've got the press following my every move. 350 00:14:03,442 --> 00:14:04,677 Okay, Chris, we've gotta go. 351 00:14:04,743 --> 00:14:06,045 The aged care home has collapsed 352 00:14:06,111 --> 00:14:08,080 and there's a huge rescue effort going on 353 00:14:08,147 --> 00:14:09,648 -and I want to cover it, yeah? -Okay, okay. 354 00:14:09,715 --> 00:14:11,350 And then after that, we go to the steel works. 355 00:14:11,450 --> 00:14:13,185 You need to be everywhere today. 356 00:14:13,285 --> 00:14:15,888 Yes, yes. Look, look, look, I'll join you there. 357 00:14:15,955 --> 00:14:17,923 I'm gonna get a lift with Sammy. 358 00:14:17,990 --> 00:14:19,325 Fine. Come on, let's go! 359 00:14:19,391 --> 00:14:21,493 Okay. Alright. 360 00:14:21,560 --> 00:14:22,962 Let's get this done. 361 00:14:23,028 --> 00:14:26,031 Okay, look, I can keep the reporters occupied, 362 00:14:26,131 --> 00:14:27,766 but you, you've gotta get rid of that body, Sammy. 363 00:14:27,833 --> 00:14:29,368 How? 364 00:14:29,435 --> 00:14:31,237 What is this piece of shit? Where's my car? 365 00:14:31,303 --> 00:14:33,105 Oh yes, this is Fiona's. 366 00:14:33,205 --> 00:14:34,707 I had to park your car in your sparking space to hide 367 00:14:34,807 --> 00:14:36,642 the massive crack exposing Terry's fly-blown corpse. 368 00:14:37,743 --> 00:14:38,711 Fuck! 369 00:14:39,945 --> 00:14:40,913 [sirens blaring] 370 00:14:47,453 --> 00:14:49,922 -So what am I meant to do? -[Sandy] Chris! 371 00:14:49,989 --> 00:14:51,991 Figure it out. I don't know. Ask Jim. 372 00:14:52,091 --> 00:14:53,893 He'll tell Bev! 373 00:14:53,959 --> 00:14:55,961 -What about your mum? -Oh my God, Chris. 374 00:14:56,028 --> 00:14:57,429 I've gotta move a dead body out of concrete. 375 00:14:57,529 --> 00:14:59,031 I think I'm gonna need a bit of help from a man. 376 00:14:59,131 --> 00:15:00,432 Oh! Here we go. 377 00:15:00,532 --> 00:15:01,634 See, you women's libbers are all the same. 378 00:15:01,734 --> 00:15:03,402 You know, "We don't need men" 379 00:15:03,469 --> 00:15:05,638 but then when it's a dead body, concrete, all of a sudden-- 380 00:15:05,704 --> 00:15:07,172 Oh my God, this is not helping! 381 00:15:07,239 --> 00:15:08,774 Just get rid of the body, Sammy. 382 00:15:08,841 --> 00:15:10,542 I don't know how, just get rid of it, okay? 383 00:15:10,643 --> 00:15:11,944 [Sandy] Just hurry up! 384 00:15:13,078 --> 00:15:14,113 It gets a bit-- 385 00:15:14,213 --> 00:15:15,481 This car's a piece of shit! 386 00:15:15,547 --> 00:15:17,716 [Sandy] Chris, I need you here now. 387 00:15:17,783 --> 00:15:19,051 Yeah, I'm coming, Sandy. 388 00:15:22,521 --> 00:15:24,156 What the hell took you so long? 389 00:15:24,256 --> 00:15:26,525 -Do your fucking shirt up! -Alright, alright! 390 00:15:26,592 --> 00:15:27,993 No, no, not him. 391 00:15:28,093 --> 00:15:29,228 This is Chris George, do you remember? 392 00:15:29,328 --> 00:15:30,930 The local MP that I talk about-- 393 00:15:30,996 --> 00:15:32,798 How are you? Thank you, Mrs. Hodge. 394 00:15:32,865 --> 00:15:34,233 Don't bother, she's deaf. Sit down. 395 00:15:34,333 --> 00:15:35,935 So we'll just take the shot now, yeah? 396 00:15:55,587 --> 00:15:57,189 Mrs. Atkins. 397 00:15:57,289 --> 00:16:00,192 I didn't buy enough Vermouth for the martinis. 398 00:16:00,292 --> 00:16:02,561 I wasn't expecting so many people! 399 00:16:02,628 --> 00:16:03,996 Oh, it's a terrible thing. 400 00:16:04,096 --> 00:16:06,765 Well, I'm sure they can get more. 401 00:16:06,832 --> 00:16:07,833 Where's Dan? 402 00:16:07,933 --> 00:16:10,002 He said he'd be back soon. 403 00:16:10,069 --> 00:16:11,837 Always surfing. 404 00:16:11,904 --> 00:16:14,974 Sometimes I think that boy is part fish. 405 00:16:15,040 --> 00:16:16,842 It's getting late. 406 00:16:16,909 --> 00:16:18,477 Is your arm okay? 407 00:16:20,012 --> 00:16:21,847 I want a cigarette, Dorothy. 408 00:16:21,914 --> 00:16:24,350 Don't tell Dad. 409 00:16:24,450 --> 00:16:25,951 I don't think you smoke. 410 00:16:26,051 --> 00:16:27,119 Don't I? 411 00:16:36,862 --> 00:16:38,263 Dan gave you this? 412 00:16:42,668 --> 00:16:43,769 Sammy? 413 00:16:43,836 --> 00:16:45,270 Oh! 414 00:16:45,371 --> 00:16:46,772 Happy New Year! Oh, it's not my smoke. 415 00:16:46,839 --> 00:16:48,640 Dorothy's been smoking. 416 00:16:48,707 --> 00:16:49,808 I have not! 417 00:16:49,875 --> 00:16:50,376 What are you doing here? Here, Mum. 418 00:16:50,442 --> 00:16:51,643 Oh. 419 00:16:51,710 --> 00:16:52,878 [Sammy] Um... 420 00:16:52,945 --> 00:16:55,414 Did you come to check on Mum? 421 00:16:55,481 --> 00:16:56,849 Yep. 422 00:16:56,915 --> 00:16:58,117 Soon as I'd heard that the care home collapsed, 423 00:16:58,183 --> 00:16:59,985 I thought, "Shit. 424 00:17:00,085 --> 00:17:01,587 -Dan's Mum." -Thank you. 425 00:17:01,687 --> 00:17:03,922 That's surprisingly nice. 426 00:17:03,989 --> 00:17:05,557 It felt like the right thing to do. 427 00:17:05,624 --> 00:17:07,426 That's what you do when you care for people. 428 00:17:07,526 --> 00:17:09,194 You do things for them. 429 00:17:09,294 --> 00:17:10,362 [Mrs. Atkins] That's what you do when you care for people. 430 00:17:10,429 --> 00:17:11,463 You do things for them. 431 00:17:11,563 --> 00:17:13,365 [Dan] Ah, is your family okay? 432 00:17:13,432 --> 00:17:14,767 Yeah, fine. 433 00:17:14,833 --> 00:17:16,602 Um, hey, are you-- are you busy today? 434 00:17:18,003 --> 00:17:19,371 Not really. 435 00:17:19,438 --> 00:17:21,006 I mean, the-- the school got evacuated. 436 00:17:21,073 --> 00:17:22,107 We got real lucky no one was hurt there. 437 00:17:22,207 --> 00:17:22,641 That is great. 438 00:17:22,708 --> 00:17:24,810 Um... 439 00:17:24,877 --> 00:17:26,879 I-- I need your help with something. 440 00:17:26,945 --> 00:17:28,747 [laughs] Yes, nice. 441 00:17:28,847 --> 00:17:30,549 Very nice. 442 00:17:30,649 --> 00:17:32,451 I think we're almost done here, 443 00:17:32,518 --> 00:17:33,986 so I'd like to head off to the fire at the steel works. 444 00:17:34,086 --> 00:17:35,387 Yeah okay, I'll jump in the car with you two. 445 00:17:35,487 --> 00:17:36,088 -Okay. -Makes sense. 446 00:17:36,155 --> 00:17:37,823 Okay, just... 447 00:17:44,329 --> 00:17:46,131 Oh, terrific. 448 00:17:46,198 --> 00:17:47,766 [camera shutters] 449 00:17:48,667 --> 00:17:50,836 [helicopter whirring] 450 00:17:52,971 --> 00:17:53,605 What the shit, Sammy! 451 00:17:53,672 --> 00:17:56,275 I know! I know. 452 00:17:56,375 --> 00:17:57,743 I wouldn't ask you if I wasn't completely fucked! 453 00:17:57,843 --> 00:17:58,644 And don't forget, I did come all the way out here 454 00:17:58,710 --> 00:18:00,679 to check on your mum. 455 00:18:00,746 --> 00:18:02,514 [Mrs. Atkins] Took care of it. 456 00:18:02,614 --> 00:18:04,083 It's a terrible thing. 457 00:18:04,149 --> 00:18:05,451 It's a bit different than moving a decomposed body! 458 00:18:05,517 --> 00:18:06,919 I know, but I can't do this on my own. 459 00:18:06,985 --> 00:18:08,520 I will never know how to do it. 460 00:18:08,587 --> 00:18:09,788 Well, you'd need hardware supplies for a start. 461 00:18:09,888 --> 00:18:12,124 See, that's an excellent suggestion. 462 00:18:12,191 --> 00:18:13,592 See, you're really good at this. 463 00:18:13,692 --> 00:18:15,794 I can't, Sammy! 464 00:18:15,894 --> 00:18:18,464 I've-- I've been to prison. 465 00:18:18,564 --> 00:18:20,399 Took me years to get my life back on track. 466 00:18:20,466 --> 00:18:22,134 And if I don't move Terry, 467 00:18:22,201 --> 00:18:24,169 then my son is going to go to prison, okay? 468 00:18:24,236 --> 00:18:24,903 The cop has figured it out. 469 00:18:27,439 --> 00:18:28,607 No. 470 00:18:28,674 --> 00:18:30,909 This is what you do. 471 00:18:31,009 --> 00:18:33,612 This is the trail of destruction 472 00:18:33,679 --> 00:18:35,414 and I just get sucked into it every time. 473 00:18:36,048 --> 00:18:37,950 [sighs] 474 00:18:38,050 --> 00:18:39,251 Fine. 475 00:18:41,053 --> 00:18:43,689 I always thought that you and I 476 00:18:43,755 --> 00:18:45,591 at least could... 477 00:18:48,994 --> 00:18:51,430 I hope Trish and teaching PE's worth it. 478 00:18:54,433 --> 00:18:55,667 He's probably surfing. 479 00:18:55,767 --> 00:18:58,570 I always said that boy is part-fish. 480 00:18:58,637 --> 00:19:01,039 Bye, Mrs Atkins. 481 00:19:01,106 --> 00:19:02,808 Do you know where Dan's gone? 482 00:19:04,309 --> 00:19:05,544 No, I don't. 483 00:19:06,278 --> 00:19:08,313 [sirens blaring] 484 00:19:11,650 --> 00:19:14,119 I hope Trish and teaching PE is worth it. 485 00:19:15,921 --> 00:19:17,156 Oh, 486 00:19:17,256 --> 00:19:18,524 light my cigarette, would you? 487 00:19:19,558 --> 00:19:22,027 [lighter flicks] 488 00:19:22,127 --> 00:19:23,428 Probably with that Cooper girl. 489 00:19:23,529 --> 00:19:25,130 Can't keep that pair apart. 490 00:19:26,398 --> 00:19:30,769 Fuck! 491 00:19:30,836 --> 00:19:33,272 [sighs] 492 00:19:33,372 --> 00:19:34,640 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 493 00:19:34,706 --> 00:19:35,974 [engine starts] 494 00:19:37,509 --> 00:19:40,913 We need to go to my place first and get supplies. 495 00:19:41,013 --> 00:19:42,748 -Thank-- -Yeah, I know. 496 00:19:43,549 --> 00:19:43,916 I know. 497 00:19:45,784 --> 00:19:46,885 Well, I mean it. 498 00:19:46,952 --> 00:19:48,120 [sirens blaring approaching] 499 00:19:48,187 --> 00:19:49,454 Go. 500 00:19:59,831 --> 00:20:02,334 [Dan] Right, pull forward. 501 00:20:02,401 --> 00:20:03,802 Trish is still home. 502 00:20:08,106 --> 00:20:09,875 Alright. 503 00:20:09,975 --> 00:20:11,410 -Back in a sec. -Okay. 504 00:20:37,803 --> 00:20:40,606 [tools crash, clank] 505 00:20:40,672 --> 00:20:42,007 [Trish] Dan, is that you? 506 00:20:42,074 --> 00:20:44,343 Yep! 507 00:20:44,443 --> 00:20:46,144 Oh, I didn't hear you come home. 508 00:20:46,245 --> 00:20:47,479 What are you doing in here? 509 00:20:47,546 --> 00:20:48,680 Oh, you know, just, um... 510 00:20:48,747 --> 00:20:50,582 checking that everything's okay. 511 00:20:50,682 --> 00:20:53,318 We're so lucky, Dan. The house is fine. 512 00:20:53,385 --> 00:20:54,653 How's your mum? 513 00:20:54,720 --> 00:20:56,888 Um, the care home 514 00:20:56,955 --> 00:20:58,423 was damaged, but-- 515 00:20:58,523 --> 00:21:00,158 but she's fine, which is good. 516 00:21:00,225 --> 00:21:02,327 I just can't believe this has happened. 517 00:21:02,394 --> 00:21:04,997 Yes. Yes, it was unexpected. 518 00:21:05,063 --> 00:21:07,366 We carry on with our lives, day in, day out, 519 00:21:07,432 --> 00:21:10,502 but we forget that Mother Nature dances to her own beat 520 00:21:10,602 --> 00:21:12,271 and she cares not for the petty whims of mortals. 521 00:21:12,371 --> 00:21:14,573 Mm. 522 00:21:14,640 --> 00:21:15,774 -It just makes you.. -Think. 523 00:21:15,841 --> 00:21:17,476 -...horny. -Really? 524 00:21:17,542 --> 00:21:21,280 Life could be taken away from us at any second, Danny. 525 00:21:21,346 --> 00:21:21,880 None of us know when. 526 00:21:23,882 --> 00:21:25,150 All we have... 527 00:21:25,984 --> 00:21:27,452 is this moment. 528 00:21:27,519 --> 00:21:29,121 Well that just makes me more anxious than horny. 529 00:21:29,187 --> 00:21:30,589 [tool clanks] 530 00:21:30,689 --> 00:21:31,556 What was that? What have you got there? 531 00:21:31,623 --> 00:21:32,891 -What's that? -Oh wait! 532 00:21:32,958 --> 00:21:35,360 It does make me horny. 533 00:21:35,427 --> 00:21:37,195 Come on, Dan. What the fuck are you doing? 534 00:21:54,446 --> 00:21:55,614 [mouths silently] What the fuck? 535 00:21:55,681 --> 00:21:57,549 [mouths silently] I have to fuck her! 536 00:22:16,968 --> 00:22:18,603 [scoffs] 537 00:22:18,670 --> 00:22:28,914 [grunts] 538 00:22:31,483 --> 00:22:31,950 [groans] 539 00:22:36,922 --> 00:22:38,357 [sighs] 540 00:22:40,592 --> 00:22:42,928 Did you just-- 541 00:22:42,994 --> 00:22:43,395 I had to fuck her to get past her. 542 00:22:43,495 --> 00:22:45,430 Wow. 543 00:22:45,530 --> 00:22:46,798 I mean, that was fast, Dan. 544 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 -Thank you. -How did you even-- 545 00:22:48,266 --> 00:22:50,969 I mean, that's like 45 seconds. 546 00:22:51,036 --> 00:22:52,270 I faked it. 547 00:22:53,171 --> 00:22:55,273 [both laughs] 548 00:22:55,374 --> 00:22:58,143 -Did you get the stuff? -Yeah, I did. 549 00:22:58,243 --> 00:22:59,644 Hey, Dan, 550 00:22:59,711 --> 00:23:01,246 you didn't ever fake it with me, did you? 551 00:23:01,313 --> 00:23:02,047 -Every time. -Ugh! 552 00:23:04,149 --> 00:23:05,650 [sirens blaring] 553 00:23:05,717 --> 00:23:07,252 [fire alarm ringing] 554 00:23:08,854 --> 00:23:12,023 [helicopter whirring] 555 00:23:12,124 --> 00:23:13,325 Shit! 556 00:23:15,761 --> 00:23:17,162 Well, that's a bust. 557 00:23:17,229 --> 00:23:18,797 What do you wanna do now? 558 00:23:18,864 --> 00:23:20,065 [Sammy] Got your seatbelt on? 559 00:23:20,165 --> 00:23:21,233 [Dan] Yeah, why? 560 00:23:21,333 --> 00:23:22,401 Sammy, whoa! 561 00:23:22,467 --> 00:23:22,868 Sammy! 562 00:23:25,370 --> 00:23:26,571 Fuck! 563 00:23:28,907 --> 00:23:30,008 [Sammy gags] 564 00:23:30,075 --> 00:23:31,209 [flies buzzing] 565 00:23:31,276 --> 00:23:32,744 Right so that's-- 566 00:23:32,844 --> 00:23:34,312 -that's where-- -Yeah, that's it, yeah. 567 00:23:34,413 --> 00:23:36,314 I'm going to make sure no one's in Chris's office. 568 00:23:36,415 --> 00:23:37,015 He'll be able to see it from up there. 569 00:23:39,151 --> 00:23:40,519 [flies buzzing] 570 00:23:42,154 --> 00:23:43,321 [gags] 571 00:23:44,489 --> 00:23:44,956 [coughs] 572 00:23:49,728 --> 00:23:51,830 [glass shatters] 573 00:23:55,066 --> 00:23:56,234 Whoa. 574 00:23:56,334 --> 00:23:58,003 -Sammy. -What happened? 575 00:23:58,069 --> 00:23:58,870 Oh, it was really terrible. 576 00:23:58,970 --> 00:24:01,273 There was some looters. 577 00:24:01,373 --> 00:24:01,807 Was it you? 578 00:24:01,873 --> 00:24:05,076 Yeah. 579 00:24:05,143 --> 00:24:07,913 You should see the shit that Chris has got in his drawers. 580 00:24:08,013 --> 00:24:09,147 Look at this! 581 00:24:09,247 --> 00:24:10,449 -Want some gold bullion? -No, that's fine. 582 00:24:10,515 --> 00:24:13,919 People always loot on days like this. 583 00:24:13,985 --> 00:24:15,520 You've really got to get in early. 584 00:24:15,587 --> 00:24:16,254 Do you want a packet of pencils? 585 00:24:16,321 --> 00:24:17,722 Uh, yes please. 586 00:24:17,789 --> 00:24:20,492 Listen, um, this building is incredibly unsafe. 587 00:24:20,559 --> 00:24:21,960 You-- you should probably go. 588 00:24:22,027 --> 00:24:24,529 Is that why you came back? To check I was okay? 589 00:24:25,063 --> 00:24:26,465 Yep. 590 00:24:26,565 --> 00:24:28,066 Oh. 591 00:24:28,166 --> 00:24:29,234 I really think you might be my best friend. 592 00:24:29,334 --> 00:24:30,435 Really? 593 00:24:30,502 --> 00:24:31,803 Oh, maybe not. 594 00:24:31,870 --> 00:24:33,572 Listen, ah, you should go and-- and-- 595 00:24:33,638 --> 00:24:35,841 and probably leave via the main entrance for safety reasons. 596 00:24:35,907 --> 00:24:37,108 [glass breaks] 597 00:24:44,649 --> 00:24:46,485 I thought the mindless destruction of a tyrant's office 598 00:24:46,551 --> 00:24:48,286 would dull the pain of spurned love. 599 00:24:50,522 --> 00:24:51,389 I've never been dumped before. 600 00:24:51,490 --> 00:24:52,491 Ah, you and Fairbank have... 601 00:24:52,557 --> 00:24:55,427 Yeah. 602 00:24:55,527 --> 00:24:58,163 Can you believe it? The nerve of the guy. 603 00:24:58,230 --> 00:25:00,198 You know, I could have anyone. 604 00:25:00,265 --> 00:25:02,167 You know I slept with a member of Depeche Mode. 605 00:25:02,234 --> 00:25:03,435 Which one? 606 00:25:03,535 --> 00:25:05,837 Don't know, but it was one of them. 607 00:25:05,904 --> 00:25:07,506 Yeah. Look, do you know what might cheer you up right now 608 00:25:07,606 --> 00:25:09,307 is to, um, go and loot other venues, 609 00:25:09,407 --> 00:25:13,678 and leave via the main entrance of this building. 610 00:25:13,745 --> 00:25:16,047 Yeah, well, s'pose I could go via Dick Smith's 611 00:25:16,114 --> 00:25:17,015 and see if I could steal a microwave. 612 00:25:17,082 --> 00:25:19,184 -There you go. -Yeah. 613 00:25:19,284 --> 00:25:20,952 You know, this is Fairbank's loss, not yours. 614 00:25:21,052 --> 00:25:21,920 Just move forward 615 00:25:21,987 --> 00:25:24,923 and leave via the main entrance. 616 00:25:24,990 --> 00:25:27,192 Oh, yeah, you see, I really think you might be my best friend. 617 00:25:27,292 --> 00:25:29,160 -And you mine. -Oh, right. 618 00:25:29,227 --> 00:25:31,229 Leave via the main exit. 619 00:25:31,329 --> 00:25:33,765 Hey, plus, it fucking stinks out there. 620 00:25:33,832 --> 00:25:35,000 You might want to get rid of that corpse. 621 00:25:37,736 --> 00:25:40,438 Hey, guys! 622 00:25:40,505 --> 00:25:42,641 Keep all the patients safe until the buses to the temporary accommodation arrive, alright? 623 00:25:42,707 --> 00:25:44,709 How many are we responsible for on site? 624 00:25:44,809 --> 00:25:46,545 Ah, exactly 42. 625 00:25:46,645 --> 00:25:48,079 Some are injured. 626 00:25:48,146 --> 00:25:49,881 Some are confused and have a tendency to wander. 627 00:25:49,948 --> 00:25:50,949 If you see anyone do that, you shoot to kill. 628 00:25:52,784 --> 00:25:54,152 I'm kidding. 629 00:25:54,252 --> 00:25:55,954 But seriously, don't let them bugger off. 630 00:25:56,054 --> 00:25:57,756 If any of them go missing, apparently their families 631 00:25:57,822 --> 00:25:59,391 will lose their shit. 632 00:25:59,491 --> 00:26:01,326 Okay, I suggest that we station one of you 633 00:26:01,393 --> 00:26:03,295 at either end of the street. Secure the exit points. 634 00:26:03,361 --> 00:26:04,262 I'll stay in this general vicinity. 635 00:26:04,362 --> 00:26:06,798 Establish a strong base camp. 636 00:26:06,865 --> 00:26:08,533 Fuck, Fairbank. 637 00:26:08,600 --> 00:26:10,735 It is like working with the Leonardo da Vinci 638 00:26:10,802 --> 00:26:11,970 of care-home-bus-waiting- logistics. 639 00:26:16,875 --> 00:26:18,443 Makes you think, doesn't it? 640 00:26:18,510 --> 00:26:20,912 What does? 641 00:26:21,012 --> 00:26:23,715 How each of these people was young once. 642 00:26:23,815 --> 00:26:26,851 Worried about their deadlines and shopping lists. 643 00:26:26,918 --> 00:26:28,920 Convinced that their jobs were important. 644 00:26:28,987 --> 00:26:31,523 And at the end of their lives, 645 00:26:32,991 --> 00:26:35,093 what do they have? 646 00:26:35,160 --> 00:26:37,495 No one who cares about them. 647 00:26:37,562 --> 00:26:39,030 No one left to hold them. 648 00:26:41,633 --> 00:26:42,867 Hey, they've got Tim- Tams. 649 00:26:42,968 --> 00:26:44,169 Um... 650 00:26:46,204 --> 00:26:47,439 Em-- Emily? 651 00:26:48,406 --> 00:26:50,308 Um, I-- 652 00:26:50,408 --> 00:26:52,243 I need to go and try to patch things up with my girlfriend. 653 00:26:52,310 --> 00:26:55,113 We're gonna need you here till the buses arrive. 654 00:27:02,654 --> 00:27:03,321 Yep, you're-- [gags] 655 00:27:03,388 --> 00:27:05,757 Ugh! 656 00:27:07,125 --> 00:27:08,560 Yeah, keep going. 657 00:27:08,627 --> 00:27:08,927 [coughs] 658 00:27:10,895 --> 00:27:12,263 Oh, this is so shoddy. 659 00:27:12,364 --> 00:27:13,431 Oh, what'd you expect? 660 00:27:13,531 --> 00:27:14,633 It's Chris. 661 00:27:14,733 --> 00:27:16,468 It's glass fibre reinforced concrete. 662 00:27:17,202 --> 00:27:18,403 What? 663 00:27:18,470 --> 00:27:19,771 If this job were done properly, 664 00:27:19,838 --> 00:27:20,839 there'd be a thick layer of plastic 665 00:27:20,905 --> 00:27:22,641 and then 20 mil steel rebar. 666 00:27:22,707 --> 00:27:24,809 Instead, Chris has just put down a Type A aggregate. 667 00:27:24,876 --> 00:27:26,878 I don't recognize any of those words. 668 00:27:26,945 --> 00:27:28,446 Chris has cut corners. 669 00:27:28,513 --> 00:27:30,115 Instead of steel reinforcement 670 00:27:30,215 --> 00:27:31,049 he's strengthened the concrete by putting 671 00:27:31,116 --> 00:27:33,485 fibreglass shavings in it. 672 00:27:35,787 --> 00:27:37,255 This concrete's going to be very difficult to break. 673 00:27:37,322 --> 00:27:39,791 How do you know so much about this? 674 00:27:39,891 --> 00:27:40,525 My first job out of ail was for the council. 675 00:27:40,592 --> 00:27:42,594 Roadworks. 676 00:27:42,694 --> 00:27:44,329 Oh, lovely. 677 00:27:44,396 --> 00:27:45,130 Yes, it was divine! 678 00:27:45,196 --> 00:27:47,365 Now you keep an eye out, 679 00:27:47,432 --> 00:27:48,733 and I'll get started. 680 00:27:48,800 --> 00:27:49,934 [coughs] 681 00:27:50,669 --> 00:27:50,869 [grunts] 682 00:27:52,470 --> 00:27:54,239 [coughs] 683 00:27:54,305 --> 00:27:56,908 [siren approaches] 684 00:27:57,008 --> 00:27:59,110 [reporter] The central business district has been completely sealed off. 685 00:27:59,210 --> 00:28:02,113 [man] The carpark floor fell through into the basement. 686 00:28:02,213 --> 00:28:05,917 Along with it went a whole number of motor cars, and people of course. 687 00:28:05,984 --> 00:28:07,085 [reporter] The local hotel had its façade sheared off, 688 00:28:07,152 --> 00:28:09,154 while police kept onlookers at bay 689 00:28:09,254 --> 00:28:12,223 for fear of further building collapses. 690 00:28:12,323 --> 00:28:14,426 [reporter 2] Two wings of the Royal Newcastle Hospital 691 00:28:14,526 --> 00:28:16,561 had to be evacuated earlier today 692 00:28:16,628 --> 00:28:19,597 because they too were shattered in the quake. 693 00:28:19,664 --> 00:28:21,533 The city, still numb with shock, 694 00:28:21,599 --> 00:28:23,668 now prepares for a long night ahead. 695 00:28:23,768 --> 00:28:26,171 [concrete shatters] 696 00:28:27,272 --> 00:28:28,373 [grunts] 697 00:28:28,440 --> 00:28:29,607 [groans] 698 00:28:29,674 --> 00:28:31,676 Where are we taking him? 699 00:28:31,743 --> 00:28:33,712 Ah, the beach. 700 00:28:33,812 --> 00:28:35,613 -Ha! Nice day for it. -Yeah. 701 00:28:35,680 --> 00:28:36,715 Hello! 702 00:28:36,815 --> 00:28:39,350 Hi! 703 00:28:39,451 --> 00:28:41,286 I gotta get my car. You know? 704 00:28:41,352 --> 00:28:44,522 After all the excitement, I forgot I left it here! 705 00:28:46,925 --> 00:28:47,992 Right! 706 00:28:48,093 --> 00:28:49,327 Of course! 707 00:28:49,394 --> 00:28:52,063 God, what a day, hey! 708 00:28:52,163 --> 00:28:53,364 Yeah. 709 00:28:53,431 --> 00:28:54,332 Who would have thought! 710 00:28:54,399 --> 00:28:56,367 It's been full of surprises. 711 00:28:56,434 --> 00:28:58,236 At first, I thought a bomb had gone off. 712 00:28:58,303 --> 00:29:00,505 Well thankfully it's just an earthquake. 713 00:29:00,605 --> 00:29:02,307 [sniffs] 714 00:29:02,407 --> 00:29:04,743 Gosh, it does smell a bit ripe around here. 715 00:29:04,843 --> 00:29:06,010 It's a burst sewer pipe. 716 00:29:06,077 --> 00:29:07,746 Ah! 717 00:29:07,846 --> 00:29:09,013 Ohh! 718 00:29:09,080 --> 00:29:09,481 I forgot to pay for parking. 719 00:29:09,547 --> 00:29:10,648 Oh. 720 00:29:10,715 --> 00:29:12,350 Gosh, damn it. 721 00:29:12,450 --> 00:29:15,086 You wouldn't have any coins on ya, would ya? 722 00:29:15,153 --> 00:29:15,920 I just... I don't have any change. 723 00:29:15,987 --> 00:29:17,188 Ah, do you know what? 724 00:29:17,288 --> 00:29:20,358 Just drive through. Just go for it. 725 00:29:20,425 --> 00:29:21,793 Oh, thank you. 726 00:29:21,893 --> 00:29:22,527 You work here? 727 00:29:22,594 --> 00:29:24,028 No. Ah, my-- 728 00:29:24,129 --> 00:29:27,165 -my car's broken down. -Oh! 729 00:29:27,232 --> 00:29:29,134 My husband, he's a mechanic. 730 00:29:29,200 --> 00:29:31,169 I can get him if you like. 731 00:29:31,236 --> 00:29:32,270 No, that's-- that's fine. I-- 732 00:29:32,370 --> 00:29:33,905 Almost done! 733 00:29:34,005 --> 00:29:35,707 Have you back on the road in no time. 734 00:29:37,275 --> 00:29:38,676 Wow. 735 00:29:38,743 --> 00:29:39,844 This earthquake has really brought out 736 00:29:39,911 --> 00:29:41,813 the Novocastrian spirit, hasn't it? 737 00:29:41,880 --> 00:29:44,015 People are really looking out for each other. 738 00:29:44,082 --> 00:29:46,050 -They really are. -Ohh! 739 00:29:46,117 --> 00:29:47,085 Alright then, love. 740 00:29:47,152 --> 00:29:49,888 -See ya. -See ya. Drive safe. 741 00:29:49,954 --> 00:29:51,189 Thank you! 742 00:29:51,289 --> 00:29:52,490 Okay. 743 00:29:53,391 --> 00:29:55,293 [car engine starts] 744 00:30:04,602 --> 00:30:05,036 [exhales] 745 00:30:09,474 --> 00:30:11,309 [grunts] 746 00:30:11,409 --> 00:30:13,344 [sighs] 747 00:30:13,444 --> 00:30:15,547 Do you want me to take over for a bit? 748 00:30:15,647 --> 00:30:16,481 No, I just need a little break. 749 00:30:16,548 --> 00:30:17,849 [gasps] Oh! 750 00:30:17,916 --> 00:30:18,983 Yeah. 751 00:30:19,083 --> 00:30:20,685 Oh jeez, I could use a smoke. 752 00:30:20,752 --> 00:30:22,353 When I was working on the roads, everyone smoked. 753 00:30:22,453 --> 00:30:23,688 [coughs] 754 00:30:23,755 --> 00:30:24,989 Chris has probably got some. 755 00:30:26,524 --> 00:30:27,625 Hey. 756 00:30:27,725 --> 00:30:28,893 Yeah. 757 00:30:32,530 --> 00:30:33,431 [sighs] 758 00:30:33,531 --> 00:30:36,201 Oh, I shouldn't be doing this. 759 00:30:36,267 --> 00:30:38,269 Trish wants to try for a baby. 760 00:30:38,369 --> 00:30:40,104 She'd kill me if she saw me doing this. 761 00:30:40,205 --> 00:30:40,905 She's always trying to kill me. 762 00:30:43,074 --> 00:30:44,475 She has a good heart. 763 00:30:44,542 --> 00:30:46,144 She's not good enough for you, Dan. 764 00:30:46,244 --> 00:30:47,345 [laughs] 765 00:30:47,445 --> 00:30:49,013 What? I mean it. 766 00:30:49,080 --> 00:30:52,083 Look, what Trish and I have, it's not perfect. 767 00:30:52,150 --> 00:30:54,285 Better than going around thinking no one's good enough for you. 768 00:30:55,653 --> 00:30:58,189 We're not kids anymore, Sammy. 769 00:30:58,289 --> 00:30:59,123 Relationships aren't fun, 770 00:30:59,190 --> 00:31:02,327 they're hard fuckin' work. 771 00:31:02,393 --> 00:31:04,028 God, it used to be fun. 772 00:31:04,128 --> 00:31:06,831 Yeah, it used to be so easy. 773 00:31:06,931 --> 00:31:08,867 Imagine being that person again. 774 00:31:08,967 --> 00:31:10,068 Before all the mistakes. 775 00:31:10,168 --> 00:31:11,269 [scoffs] 776 00:31:11,369 --> 00:31:12,570 Well. 777 00:31:16,808 --> 00:31:18,042 Do you remember when we stole this? 778 00:31:18,109 --> 00:31:19,043 Ah, you stole it. 779 00:31:19,110 --> 00:31:21,880 Ah, you created the diversion. 780 00:31:21,946 --> 00:31:23,348 Oh, that's right. 781 00:31:23,448 --> 00:31:25,683 Yeah, what'd I say to the guy? 782 00:31:25,750 --> 00:31:27,552 You asked him about types of pipes. 783 00:31:27,652 --> 00:31:28,686 That's right, yeah. 784 00:31:28,753 --> 00:31:29,854 "A present for my dad." 785 00:31:29,921 --> 00:31:31,155 [both laugh] 786 00:31:31,256 --> 00:31:31,823 That guy was terrifying. 787 00:31:31,923 --> 00:31:33,157 Yeah, I know. 788 00:31:33,224 --> 00:31:35,426 He was a proper World War II veteran. 789 00:31:35,526 --> 00:31:37,795 imagine what that guy had seen. 790 00:31:37,896 --> 00:31:40,131 I used to think he was so old. 791 00:31:40,198 --> 00:31:40,865 He was probably about the same age we are now. 792 00:31:44,135 --> 00:31:45,470 You remember he grabbed ya? And he was like, 793 00:31:45,570 --> 00:31:47,405 -"I know what you're up to!" -Yeah. 794 00:31:47,472 --> 00:31:50,508 And you had Zippos and cigs spilling out of your shirt. 795 00:31:50,608 --> 00:31:53,111 I know. You were amazing. You were like, 796 00:31:53,211 --> 00:31:54,646 "Get your fuckin' hands off her. 797 00:31:54,712 --> 00:31:55,880 I'm gonna fuckin' kill you if you hurt her!" 798 00:31:55,947 --> 00:31:58,283 I probably weighed, what, a 130 pound? 799 00:31:58,349 --> 00:32:00,184 -Yeah. -That guy would have fought Nazis. 800 00:32:00,285 --> 00:32:01,519 Yeah. It worked, though. 801 00:32:04,956 --> 00:32:06,024 It was a cool way to find out you liked me, too. 802 00:32:12,263 --> 00:32:13,798 Cool way to get a free Zippo. 803 00:32:20,605 --> 00:32:22,840 [Dan sighs] 804 00:32:24,309 --> 00:32:26,511 Ugh! [coughs] 805 00:32:26,611 --> 00:32:28,413 -[crash] -[Ben screams in pain] 806 00:32:28,479 --> 00:32:29,847 -[Sammy] God! -Get it off, get it off, 807 00:32:29,914 --> 00:32:31,149 -get it off! -I'm coming! 808 00:32:31,249 --> 00:32:32,383 Fuck! 809 00:32:33,484 --> 00:32:33,918 [both straining] 810 00:32:33,985 --> 00:32:36,487 [screams] 811 00:32:36,554 --> 00:32:37,722 Dan, I'm so sorry! 812 00:32:37,789 --> 00:32:39,824 -Arghh! -God! 813 00:32:39,924 --> 00:32:41,759 -Fuck! -It just dropped down on me! 814 00:32:41,826 --> 00:32:43,027 Is it broken? 815 00:32:43,127 --> 00:32:44,696 No. No. 816 00:32:44,762 --> 00:32:46,164 I don't know if I can swing left-handed. 817 00:32:46,230 --> 00:32:48,266 Ahh... ah... I'll dig. 818 00:32:48,366 --> 00:32:50,335 [groans] 819 00:32:50,401 --> 00:32:52,870 How're we going to lift a body out, Sammy? 820 00:32:52,971 --> 00:32:53,805 I don't know. 821 00:32:53,871 --> 00:32:55,807 -We need help. -No! 822 00:32:55,873 --> 00:32:57,041 -Sammy-- -No! 823 00:32:57,108 --> 00:32:58,643 -We-- -There's no help, Dan. 824 00:32:59,610 --> 00:32:59,944 It's just us. 825 00:33:01,479 --> 00:33:02,714 [grunts] 826 00:33:02,814 --> 00:33:05,216 [helicopter whirring] 827 00:33:07,251 --> 00:33:08,853 Where's Julia? 828 00:33:08,920 --> 00:33:11,756 Don't know who that is, sorry. The buses'll be here soon. 829 00:33:11,823 --> 00:33:13,324 But... 830 00:33:13,391 --> 00:33:14,959 She won't know where I'm going. 831 00:33:15,026 --> 00:33:16,494 That's the least of her worries. 832 00:33:17,929 --> 00:33:19,630 She's been dead for 30 years. 833 00:33:20,965 --> 00:33:23,001 Emily, where are the buses? 834 00:33:23,067 --> 00:33:24,635 On their way now. 835 00:33:24,736 --> 00:33:25,870 They've been at rescue sites all over the city. 836 00:33:25,970 --> 00:33:28,072 Look, I just really need to see Fiona. 837 00:33:28,172 --> 00:33:30,575 Oh, Fiona, hey? Oooh! 838 00:33:31,409 --> 00:33:32,677 Oh my stars. 839 00:33:34,746 --> 00:33:36,147 [inhales] 840 00:33:36,247 --> 00:33:37,515 [Mrs. Atkins] You got a light? 841 00:33:37,615 --> 00:33:38,649 I don't smoke, sorry. 842 00:33:38,716 --> 00:33:40,351 [Mrs. Atkins] Where's Dan? 843 00:33:40,451 --> 00:33:41,753 He said he'd be back soon. 844 00:33:41,853 --> 00:33:43,121 I don't know who that is either, 845 00:33:43,187 --> 00:33:44,355 I'm sorry. 846 00:33:44,455 --> 00:33:45,690 [thunder rumbles] 847 00:33:45,757 --> 00:33:47,925 I expect he's with the Cooper girl. 848 00:33:47,992 --> 00:33:50,395 Can't keep that pair apart. 849 00:33:50,495 --> 00:33:52,030 Wait, which-- 850 00:33:52,130 --> 00:33:52,663 which Cooper girl? 851 00:33:52,764 --> 00:33:55,266 Tess? Sammy? 852 00:33:55,366 --> 00:33:57,168 Sammy, yes. 853 00:33:57,235 --> 00:33:58,436 Where's the Vermouth? 854 00:34:00,638 --> 00:34:02,040 I took care of it, Dan. 855 00:34:02,974 --> 00:34:05,476 It's a terrible thing. 856 00:34:05,543 --> 00:34:06,411 What-- 857 00:34:06,477 --> 00:34:08,613 What did you take care of? 858 00:34:08,679 --> 00:34:09,881 Oh I didn't. 859 00:34:09,947 --> 00:34:13,251 I always say, that boy is part fish. 860 00:34:13,317 --> 00:34:15,586 [horn honking] 861 00:34:15,686 --> 00:34:17,922 [Mrs. Atkins] Okay, guys, let's start getting them all on the buses! 862 00:34:17,989 --> 00:34:18,756 Fairbank, I'm going to need you up here assisting. 863 00:34:18,823 --> 00:34:20,825 Rain's about to start. 864 00:34:20,925 --> 00:34:22,226 Yeah, I'm-- I'm coming. 865 00:34:23,361 --> 00:34:25,196 What was taken care of? 866 00:34:25,296 --> 00:34:26,397 Have you got a light? 867 00:34:30,568 --> 00:34:31,936 Thank you. 868 00:34:34,839 --> 00:34:37,675 Chris's carpark has cracked wide open. 869 00:34:37,775 --> 00:34:38,910 Flies everywhere. 870 00:34:39,010 --> 00:34:41,946 I can't move his body on my own. 871 00:34:44,715 --> 00:34:46,184 Terrible thing. 872 00:34:48,386 --> 00:34:49,954 [thunder rumbles] 873 00:34:52,590 --> 00:34:54,959 [Sammy straining] 874 00:34:55,893 --> 00:34:57,595 Argh! Argh! 875 00:34:58,830 --> 00:35:00,565 I need a proper bandage, Sammy! 876 00:35:00,631 --> 00:35:02,166 Oh, come on, Terry, 877 00:35:02,233 --> 00:35:03,968 you fucking sack of shit! 878 00:35:04,035 --> 00:35:06,003 Did you hear what I said? Look at my hand. 879 00:35:06,070 --> 00:35:07,772 Yeah, I can't fix that right now. 880 00:35:07,839 --> 00:35:09,407 You can't do everything by yourself. 881 00:35:09,474 --> 00:35:10,808 Yes I can. I have to. 882 00:35:10,875 --> 00:35:12,910 [car approaches] 883 00:35:27,992 --> 00:35:28,392 Hey, fuck face. 884 00:35:28,493 --> 00:35:30,795 Jim? 885 00:35:30,895 --> 00:35:31,996 Bev? 886 00:35:32,063 --> 00:35:34,031 -Sammy. -[coughs, gags] 887 00:35:34,132 --> 00:35:35,266 [coughs] 888 00:35:35,366 --> 00:35:37,335 Hey, Dan. 889 00:35:37,401 --> 00:35:39,070 Looks like you won't be wanking with that hand anytime soon. 890 00:35:39,170 --> 00:35:40,605 What is she doing here? 891 00:35:40,671 --> 00:35:41,806 I can't believe Mum told you. 892 00:35:41,873 --> 00:35:43,374 I knew you'd tell her everything. 893 00:35:43,441 --> 00:35:45,009 -I'm here to help you. -Oh, come on. 894 00:35:45,076 --> 00:35:46,444 You're just gonna use this against us. 895 00:35:46,511 --> 00:35:47,845 How can I use it against you? 896 00:35:47,912 --> 00:35:49,447 I'm an accomplice now, you idiot. 897 00:35:49,514 --> 00:35:51,682 Yeah, Mum told us cos she knew something had gone wrong. 898 00:35:51,749 --> 00:35:52,583 That's why we're here. We're family. 899 00:35:52,683 --> 00:35:53,918 Fuck yeah, we're family. 900 00:35:53,985 --> 00:35:56,888 -[gags] -You are not family. 901 00:35:56,954 --> 00:35:59,123 Where do you think your mum and kids are right now? 902 00:35:59,190 --> 00:36:02,193 Your house is fucked and it's pissing down with rain. 903 00:36:02,293 --> 00:36:03,995 They're at my place. 904 00:36:04,095 --> 00:36:06,197 Now you need to trust me, even if it's just for tonight. 905 00:36:07,665 --> 00:36:07,932 Sammy. 906 00:36:15,106 --> 00:36:17,308 -Alright! -Alright. 907 00:36:17,408 --> 00:36:19,076 Bev, go to the car, get the first aid kit, 908 00:36:19,143 --> 00:36:20,411 strap Dan's hand. 909 00:36:20,478 --> 00:36:22,079 It's in the boot. Do it now. 910 00:36:22,146 --> 00:36:23,314 Okay! 911 00:36:28,286 --> 00:36:29,453 [groans] 912 00:36:30,454 --> 00:36:32,390 -James. -Samantha. 913 00:36:33,324 --> 00:36:34,525 [gags] 914 00:36:34,592 --> 00:36:36,127 -[coughs] -Yeah, I know. 915 00:36:39,263 --> 00:36:41,332 [Jim] I've done this before. I've done this before. 916 00:36:41,399 --> 00:36:42,767 [Bev] You right? 917 00:36:42,833 --> 00:36:44,035 Here. 918 00:36:45,670 --> 00:36:46,837 I'm Bev. 919 00:36:46,904 --> 00:36:48,406 I'm Dan. 920 00:36:48,472 --> 00:36:50,474 Fun dating a Cooper, isn't it? 921 00:36:50,575 --> 00:36:52,109 Oh! I've got Terry juice all over me. 922 00:36:52,210 --> 00:36:55,112 I know, there's not much solid Terry left. 923 00:36:55,213 --> 00:36:56,214 Just get him in. 924 00:36:56,280 --> 00:36:57,448 [both grunt] 925 00:36:57,515 --> 00:36:58,716 Argh! 926 00:36:58,816 --> 00:37:00,117 -You are buying me a new car. -What? 927 00:37:00,184 --> 00:37:02,987 I'm never gonna get this smell out. 928 00:37:03,087 --> 00:37:05,523 This is an executive vehicle. Should have used Christos's car. 929 00:37:05,590 --> 00:37:06,624 [laughs] Can you imagine? 930 00:37:06,724 --> 00:37:08,226 He'd be like, "Oh my God"-- 931 00:37:08,326 --> 00:37:09,360 [Chris] Don't you fucken dare. 932 00:37:09,427 --> 00:37:10,728 Christos. 933 00:37:10,795 --> 00:37:12,263 What's Dan doing here? 934 00:37:12,363 --> 00:37:14,131 Hey, did you give him a handjob so he'd help? 935 00:37:14,198 --> 00:37:15,566 -Ha! -Wow. 936 00:37:15,633 --> 00:37:17,335 That's a classic. I wish I'd said that. 937 00:37:17,401 --> 00:37:18,803 Yeah, so nice of you, Chris, to finally turn up and help us. 938 00:37:18,869 --> 00:37:20,271 Well I can't win an election with a big fuckin' 939 00:37:20,371 --> 00:37:23,507 Terry-shaped hole in my carpark, now, can I? 940 00:37:23,608 --> 00:37:25,142 Oh my God, you're a psychopath. 941 00:37:25,243 --> 00:37:27,211 You're the one covered in decomposed soft tissue. 942 00:37:27,278 --> 00:37:28,713 [gags] 943 00:37:28,813 --> 00:37:30,615 You can't just leave the carpark looking like this. 944 00:37:30,681 --> 00:37:32,683 What if the cops showed up? Have any of you thought of that? 945 00:37:32,750 --> 00:37:33,884 -Yeah. -Yeah. 946 00:37:33,951 --> 00:37:35,286 -Yeah. -See? 947 00:37:35,353 --> 00:37:36,854 Dan hadn't thought of that. Ha! 948 00:37:36,921 --> 00:37:37,321 Why does he keep talking about Dan? 949 00:37:37,388 --> 00:37:39,757 Oh-- 950 00:37:39,824 --> 00:37:41,025 Look, I'll take care of it, alright? 951 00:37:41,125 --> 00:37:42,526 It'll be fixed in the morning. 952 00:37:42,593 --> 00:37:44,962 So I am helping you. 953 00:37:45,029 --> 00:37:47,765 You're gonna find someone to pour concrete now? 954 00:37:47,832 --> 00:37:49,967 I'm Greek. Concrete's our thing. 955 00:37:51,335 --> 00:37:53,037 [Bev gags] 956 00:37:53,104 --> 00:37:54,205 [Sammy grunts] 957 00:37:56,507 --> 00:37:58,075 That's big surf. 958 00:37:58,142 --> 00:37:58,809 [Jim] That's fuckin' big surf. 959 00:37:58,876 --> 00:38:00,311 Shore breakers. 960 00:38:00,411 --> 00:38:02,513 That means the waves are breaking right on the shore. 961 00:38:02,613 --> 00:38:05,549 Yeah, I know! 962 00:38:05,650 --> 00:38:07,251 What kind of board you got? 963 00:38:07,318 --> 00:38:08,486 I don't know. 964 00:38:08,552 --> 00:38:09,153 I haven't ridden it since school. 965 00:38:09,253 --> 00:38:10,855 Single finner. 966 00:38:18,729 --> 00:38:20,798 [indistinct chatter] 967 00:38:20,865 --> 00:38:23,067 I want it reinforced... 968 00:38:29,774 --> 00:38:32,143 [wood clatters] 969 00:38:40,084 --> 00:38:41,185 What's that for? 970 00:38:41,285 --> 00:38:43,521 -To weigh him down. -Oh. 971 00:38:43,587 --> 00:38:45,222 It's not my first rodeo. 972 00:38:45,323 --> 00:38:46,190 [Bev] Okay, come on. 973 00:38:46,290 --> 00:38:47,591 -Okay. -Alright. 974 00:38:59,704 --> 00:39:01,706 I was starting to think you weren't coming. 975 00:39:01,806 --> 00:39:04,075 Sorry, we moved to Bev's. I had to wait for Grandma and Tess to fall asleep. 976 00:39:04,175 --> 00:39:05,843 -It's fine. -No, no, 977 00:39:05,910 --> 00:39:07,144 I don't think we should go tonight. 978 00:39:07,244 --> 00:39:08,679 Have you changed your mind? 979 00:39:08,746 --> 00:39:10,214 No, it's just... 980 00:39:10,281 --> 00:39:11,816 this weather. 981 00:39:11,882 --> 00:39:14,251 Let's go tomorrow. 982 00:39:14,318 --> 00:39:15,586 You're not chickening out on me, are you? 983 00:39:15,686 --> 00:39:15,986 No! I'm not. 984 00:39:18,155 --> 00:39:18,756 I-- I can't stay here. 985 00:39:18,856 --> 00:39:21,726 Good. Me neither. 986 00:39:21,792 --> 00:39:23,961 I'll come and get you tomorrow. I promise. 987 00:39:25,329 --> 00:39:26,831 -Okay. -Okay. 988 00:39:29,667 --> 00:39:32,436 [distant indistinct chatter] 989 00:39:32,503 --> 00:39:34,038 [thunder rumbles] 990 00:39:43,314 --> 00:39:46,450 [Bev coughs] 991 00:39:46,517 --> 00:39:48,185 Twenty years ago I would have been out there in a second. 992 00:39:48,285 --> 00:39:49,487 Dan! 993 00:39:49,553 --> 00:39:51,155 What about your hand? 994 00:39:51,255 --> 00:39:52,790 I'll make do. 995 00:39:52,890 --> 00:39:54,792 Listen, there's no point in doing this 996 00:39:54,892 --> 00:39:56,327 if I don't do it properly. 997 00:39:56,394 --> 00:39:58,062 Okay. 998 00:39:58,162 --> 00:39:59,730 I'm going to take him out as far as I can go. 999 00:39:59,797 --> 00:40:00,865 Okay. 1000 00:40:00,965 --> 00:40:02,466 If anything happens to me... 1001 00:40:02,566 --> 00:40:03,801 What? No! 1002 00:40:03,868 --> 00:40:05,369 Keep an eye on Mum. 1003 00:40:05,436 --> 00:40:07,004 No! 1004 00:40:07,071 --> 00:40:08,572 No! We'll take Terry somewhere else. 1005 00:40:08,639 --> 00:40:10,408 We'll get a fishing boat. We'll go tomorrow. 1006 00:40:10,474 --> 00:40:11,375 It has to be now. 1007 00:40:11,442 --> 00:40:13,210 No! 1008 00:40:13,277 --> 00:40:15,880 Dan, this is how my dad... 1009 00:40:15,946 --> 00:40:17,348 No, we're doing this another time. 1010 00:40:17,448 --> 00:40:18,349 Sammy! 1011 00:40:18,449 --> 00:40:21,552 Going to jail ruined my life. 1012 00:40:21,652 --> 00:40:23,053 Lenny can't go there. 1013 00:40:23,954 --> 00:40:25,289 He's a good boy. 1014 00:40:41,071 --> 00:40:42,506 You're gonna be a great dad. 1015 00:40:55,986 --> 00:40:57,922 [Jim] Oh, fuckin' hell, 1016 00:40:57,988 --> 00:40:59,723 I don't know what's worse! 1017 00:40:59,790 --> 00:41:02,560 [gags] The smell of this rotting corpse or seeing that! 1018 00:41:02,626 --> 00:41:03,994 [coughs] Oh, I'm gonna spew! 1019 00:41:17,708 --> 00:41:19,410 Okay, Dan, he's ready. 1020 00:41:25,583 --> 00:41:27,918 Right, 1021 00:41:27,985 --> 00:41:29,787 I'm gonna swim out with you as far as I can. 1022 00:41:29,887 --> 00:41:31,956 I'll get you past the shore break. 1023 00:41:32,022 --> 00:41:33,491 I'll be fine by myself. 1024 00:41:33,557 --> 00:41:35,526 Oh, thank fuck. I really didn't wanna do it. 1025 00:41:35,593 --> 00:41:37,795 It's cold and dark as shit out there. 1026 00:41:37,895 --> 00:41:39,463 Come on, Bev! 1027 00:41:44,468 --> 00:41:45,336 I'll see you soon. 1028 00:41:45,402 --> 00:41:45,903 Okay. 1029 00:41:57,815 --> 00:41:59,450 [waves crashing] 1030 00:42:01,952 --> 00:42:04,054 I think he's gonna be okay. 1031 00:42:04,121 --> 00:42:05,856 Yeah. 1032 00:42:05,923 --> 00:42:07,358 Fuck, look at him go! 1033 00:42:07,424 --> 00:42:09,159 Yeah. 1034 00:42:09,226 --> 00:42:10,728 Part fish. 1035 00:42:38,756 --> 00:42:39,924 ["Love Will Us Apart" by Evelyn Evelyn] 1036 00:42:45,396 --> 00:42:46,964 ♪ Love ♪ 1037 00:42:47,031 --> 00:42:50,067 ♪ Love will tear us apart ♪ 1038 00:42:50,167 --> 00:42:52,236 ♪ Again ♪ 1039 00:42:52,336 --> 00:42:54,104 ♪ Love ♪ 1040 00:42:54,204 --> 00:42:57,074 ♪ Love will tear us apart ♪ 1041 00:42:57,174 --> 00:42:59,677 ♪ Again ♪ 71473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.