All language subtitles for Frayed S02E05 1080p WEB H264-WHOSNEXT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:10,076 [theme music playing] 2 00:00:10,143 --> 00:00:11,911 [Lenny] He's dead because of me. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,546 I'm not going to wreck my life feeling sorry for him. 4 00:00:13,646 --> 00:00:14,948 Not after what he did to me. I was his punching bag. 5 00:00:15,048 --> 00:00:16,583 My whole family is carrying this and you're, what, 6 00:00:16,683 --> 00:00:17,650 just shrugging it off? 7 00:00:17,717 --> 00:00:19,252 I'm not shrugging it off. 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,921 Bet you weren't expecting to see me in this town every again. 9 00:00:21,988 --> 00:00:24,424 [Bev] I was, actually. It's in The Tribune. 10 00:00:24,524 --> 00:00:25,792 Were you fucking my husband? 11 00:00:25,892 --> 00:00:27,694 He came here to talk. 12 00:00:27,761 --> 00:00:30,230 You're saying Frank wanted to leave me so he could get better? 13 00:00:30,330 --> 00:00:32,532 [Bev] The baby's coming! 14 00:00:32,599 --> 00:00:33,767 No it's not coming! It's not coming till we get to the hospital! 15 00:00:33,833 --> 00:00:35,035 [Bev screams] Oh, no, it's coming! 16 00:00:35,135 --> 00:00:38,304 -I know she's not mine. -Jim-- 17 00:00:38,405 --> 00:00:39,973 I brought that little girl into this world 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,808 and I am not walking out on her now. 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,410 I'll change my story for the cops. 20 00:00:43,476 --> 00:00:44,511 Look who dropped by. 21 00:00:44,611 --> 00:00:45,812 Jim, can I have a word, please? 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,914 The case. It's collapsed. 23 00:00:48,014 --> 00:00:50,550 I've been demoted for costing the department so much money. 24 00:00:50,650 --> 00:00:52,852 [blows whistle] 25 00:00:52,919 --> 00:00:54,554 Cops are all the same. You just beat the shit out of kids for fun. 26 00:00:54,654 --> 00:00:56,923 You're all just like Terry Harris. 27 00:00:56,990 --> 00:00:58,358 How do you know Terry Harris? 28 00:01:06,466 --> 00:01:07,834 [scoffs] 29 00:01:15,442 --> 00:01:17,010 Oh! 30 00:01:20,480 --> 00:01:22,916 Mum! Bev is moving into this house slowly but surely, I know it. 31 00:01:23,016 --> 00:01:25,752 [Jim] Speaking as a father, 32 00:01:25,852 --> 00:01:28,121 it is very important that I be present during these formative years. 33 00:01:28,188 --> 00:01:30,623 Would ya listen to this! 34 00:01:30,723 --> 00:01:32,559 If you two have a problem, you need to work this out on your own, for once. 35 00:01:32,625 --> 00:01:35,495 Thank you. 36 00:01:35,562 --> 00:01:36,496 See, even Mum believes that Bev and the baby should leave today. 37 00:01:36,563 --> 00:01:38,932 Ah, that is not what she said. 38 00:01:38,998 --> 00:01:40,366 Ah, it was in the subtext, dummy. 39 00:01:40,433 --> 00:01:42,435 Mum! 40 00:01:42,502 --> 00:01:43,136 Listen! If you have a problem, you need to talk to each other. 41 00:01:43,203 --> 00:01:45,238 It's that simple. 42 00:01:45,305 --> 00:01:48,108 Well, it would be if Her Highness here didn't keep bossing me around. 43 00:01:48,208 --> 00:01:49,709 I don't give a shit! 44 00:01:49,809 --> 00:01:51,911 I can't fix this for you, okay? 45 00:01:52,011 --> 00:01:53,680 I can't fix anything! 46 00:01:56,349 --> 00:01:58,118 Terrific. 47 00:01:58,184 --> 00:01:59,552 So we're all agreed that Bev and the baby leave today. 48 00:01:59,652 --> 00:02:02,555 [Bev] Hey Jim! Frances just said "Ho Chi Minh City"! 49 00:02:02,655 --> 00:02:03,056 What? 50 00:02:11,331 --> 00:02:12,132 Oh, Mum. 51 00:02:17,470 --> 00:02:18,371 [chuckles] 52 00:02:20,640 --> 00:02:22,976 I really was a stunning baby, wasn't I? 53 00:02:25,211 --> 00:02:27,547 [theme music playing] 54 00:02:33,586 --> 00:02:34,954 Look, you're not in any trouble. 55 00:02:35,054 --> 00:02:36,189 I know I'm not. 56 00:02:36,289 --> 00:02:37,891 I didn't do anything wrong. 57 00:02:37,957 --> 00:02:39,726 I just want to know how you know Terry Harris. 58 00:02:41,161 --> 00:02:42,629 I don't have to talk to you. 59 00:02:44,797 --> 00:02:47,367 What are you doing? 60 00:02:47,433 --> 00:02:48,635 Sticking with you until you answer my questions. 61 00:02:48,735 --> 00:02:50,503 And believe me, I have got all day. 62 00:02:50,603 --> 00:02:53,573 -This is harassment. -Hey, are those your, mates? 63 00:02:53,640 --> 00:02:55,375 [Scott] Yeah, so what if they are? 64 00:02:55,441 --> 00:02:56,943 Imagine how excited they're gonna be 65 00:02:57,043 --> 00:02:57,677 when they work out that I'm your new best friend. 66 00:02:57,744 --> 00:03:00,647 Hey, yo fellas! 67 00:03:00,713 --> 00:03:02,248 Surf's pretty cowabunga today, yeah? 68 00:03:02,315 --> 00:03:04,184 -Hey-- -Is that the word? 69 00:03:04,284 --> 00:03:06,719 -Cowabunga, or... -What are you-- 70 00:03:06,786 --> 00:03:08,488 I used to do shows in primary schools called Kops are Kool, spelt with Ks, 71 00:03:08,555 --> 00:03:10,323 which didn't make any sense to me. 72 00:03:10,390 --> 00:03:12,492 But we used to finish that show with a big rap number 73 00:03:12,559 --> 00:03:13,893 and I swear to God it's all coming back. 74 00:03:13,960 --> 00:03:15,028 No, no, no-- 75 00:03:15,128 --> 00:03:16,763 [beatboxing] 76 00:03:16,829 --> 00:03:18,398 ♪ Don't do drugs There are side effects ♪ 77 00:03:18,464 --> 00:03:20,233 ♪ Like tooth decay And birth defects! ♪ 78 00:03:20,333 --> 00:03:21,568 Okay, I'll talk to you. 79 00:03:22,635 --> 00:03:24,170 Tubular. 80 00:03:39,052 --> 00:03:40,887 -Oh, sorry love-- -No, it's okay. 81 00:03:40,954 --> 00:03:43,156 -I didn't know you were in here. -Wait. Grandma, 82 00:03:43,256 --> 00:03:47,193 you know when Frank, er, when Grandpa died? 83 00:03:47,293 --> 00:03:48,228 Yeah. 84 00:03:48,328 --> 00:03:50,797 How did you deal with the pain? 85 00:03:51,731 --> 00:03:53,032 Oh, I mean, 86 00:03:53,132 --> 00:03:54,000 I just drank myself stupid. 87 00:03:56,536 --> 00:03:58,104 Did it work? 88 00:03:58,204 --> 00:04:01,774 Well, I can't remember much of the time, so I guess so. 89 00:04:04,544 --> 00:04:06,679 No, it... 90 00:04:06,746 --> 00:04:09,682 I think it was a way to deal with it in the short term, 91 00:04:09,749 --> 00:04:14,754 but, ah, yeah in the long-term, it made things worse. 92 00:04:20,126 --> 00:04:22,028 [birds chirping] 93 00:04:37,744 --> 00:04:39,712 Gidday, Simone. 94 00:04:39,812 --> 00:04:42,649 You're looking well. 95 00:04:42,715 --> 00:04:43,616 So are you. 96 00:04:43,683 --> 00:04:45,718 Didn't expect to see you again. 97 00:04:45,785 --> 00:04:47,120 Yes, we decided to stay. 98 00:04:47,186 --> 00:04:50,189 Do you think staying's a good idea? 99 00:04:50,290 --> 00:04:51,090 Well, the case has closed. 100 00:04:53,726 --> 00:04:54,093 I can't get this thing to work. 101 00:04:56,529 --> 00:04:58,231 I should quit anyway. 102 00:04:58,331 --> 00:05:00,600 You know I read somewhere that every cigarette 103 00:05:00,667 --> 00:05:02,635 shortens your life by eleven minutes. 104 00:05:02,735 --> 00:05:03,469 Hmm. 105 00:05:07,440 --> 00:05:09,409 I don't think you can fix it. 106 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 I can fix it. I just have to keep trying. 107 00:05:11,544 --> 00:05:13,313 [flicking lighter] 108 00:05:13,413 --> 00:05:15,248 I can make anything happen if I put my mind to it. 109 00:05:17,884 --> 00:05:19,519 That must be very tiring. 110 00:05:19,585 --> 00:05:21,521 What do you mean? 111 00:05:21,587 --> 00:05:23,056 Well, life is so... 112 00:05:23,122 --> 00:05:25,325 -[flicking continues] -...unpredictable, 113 00:05:25,391 --> 00:05:26,426 Simone. 114 00:05:26,526 --> 00:05:28,294 People are unpredictable. Ha! 115 00:05:28,361 --> 00:05:29,529 Take it from me. 116 00:05:32,398 --> 00:05:34,734 Why can't I fix this fucken thing? 117 00:05:36,069 --> 00:05:38,604 [ominous music playing] 118 00:05:38,671 --> 00:05:40,707 [sobbing] 119 00:05:44,243 --> 00:05:44,844 Dad? 120 00:05:44,911 --> 00:05:47,046 [baby crying] 121 00:06:01,160 --> 00:06:03,496 [continues crying] 122 00:06:13,806 --> 00:06:14,907 [window squeaks open] 123 00:06:21,714 --> 00:06:23,983 -[thud] -[Lenny] Ooh, shit! 124 00:06:26,686 --> 00:06:27,453 [Bo] Hey, man. 125 00:06:27,520 --> 00:06:30,189 Cool. 126 00:06:30,289 --> 00:06:32,959 I got three six-packs of beer and a bottle of rum. 127 00:06:33,025 --> 00:06:34,193 Is that going to be enough? 128 00:06:34,293 --> 00:06:36,028 I thought the same thing. 129 00:06:36,129 --> 00:06:38,331 So I grabbed a bottle of vodka and some black Sambuca. 130 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 Should be enough? 131 00:06:39,465 --> 00:06:41,234 It's like an entrée for me. 132 00:06:41,334 --> 00:06:42,468 Can we mix those? 133 00:06:42,568 --> 00:06:43,870 Yeah! It'll be lovely. 134 00:06:43,970 --> 00:06:45,505 So, uh, why the change of heart? 135 00:06:45,605 --> 00:06:47,073 I just feel like getting out of my head. 136 00:06:47,173 --> 00:06:49,008 [laughs] Gnarly! 137 00:06:49,075 --> 00:06:50,443 Oh, and I told my parents I'm staying at yours tonight. 138 00:06:50,510 --> 00:06:51,611 Dude, let's get messed up. 139 00:06:51,677 --> 00:06:52,445 Yeah! 140 00:06:52,512 --> 00:06:54,547 So what took you so long? 141 00:06:54,647 --> 00:06:56,382 Oh, I had problems with my ID. 142 00:06:56,482 --> 00:06:58,518 Unfortunately the guy in the bottle shop wasn't racist. 143 00:06:58,584 --> 00:06:59,585 He knew the picture wasn't me. 144 00:06:59,685 --> 00:07:00,586 Called the cops. 145 00:07:00,686 --> 00:07:02,822 What, the cops? 146 00:07:02,922 --> 00:07:03,756 So-- So what happened? 147 00:07:03,823 --> 00:07:05,358 I just owned up to it. 148 00:07:05,425 --> 00:07:07,794 Cop just laughed. Let me off with a caution. 149 00:07:07,894 --> 00:07:10,963 What, he-- he let you off? 150 00:07:11,030 --> 00:07:13,166 Yeah, so I got all this from my parents' restaurant. 151 00:07:13,232 --> 00:07:16,369 Have half a mouth of Sambuca and half a mouthful of rum. 152 00:07:16,436 --> 00:07:17,637 It's delicious. 153 00:07:24,410 --> 00:07:27,647 [whispers] Hey! Don't flush the toilet. 154 00:07:27,713 --> 00:07:29,048 -What? -Frances is asleep 155 00:07:29,115 --> 00:07:31,350 so don't flush the toilet. 156 00:07:31,451 --> 00:07:33,519 [whispers] Jim, that gigantic baby has been screaming all night. 157 00:07:33,586 --> 00:07:35,755 Why are they still in our house? 158 00:07:35,855 --> 00:07:37,924 She fell asleep on my bed and I didn't want to move her in case I woke her. 159 00:07:37,990 --> 00:07:40,026 -And then Bev nodded off-- -I don't believe this. 160 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 Then she woke with trapped wind. 161 00:07:42,028 --> 00:07:43,362 Frances, not Bev. 162 00:07:43,429 --> 00:07:44,664 I've only just got her back to sleep, 163 00:07:44,764 --> 00:07:47,033 so please just don't flush the toilet. 164 00:07:47,133 --> 00:07:49,569 Jim, I have barely slept, okay? I've got a massive day tomorrow. 165 00:07:49,635 --> 00:07:51,003 Yeah, so do I! 166 00:07:51,070 --> 00:07:53,039 Gotta find bigger teats for feeding Frances. 167 00:07:53,105 --> 00:07:54,774 Yeah, and I've gotta get a job. 168 00:07:54,841 --> 00:07:55,441 Why don't you just go back and work for Christos? 169 00:07:55,508 --> 00:07:57,610 [sighs] 170 00:07:57,677 --> 00:07:59,111 I've got so much to do, okay? 171 00:07:59,212 --> 00:08:01,047 I-- I've gotta enrol the kids in school. 172 00:08:01,113 --> 00:08:03,015 You know, I want to put down some roots for them. 173 00:08:03,082 --> 00:08:04,484 Give them some... 174 00:08:04,550 --> 00:08:04,984 stability. 175 00:08:06,586 --> 00:08:08,921 [exhales] 176 00:08:10,556 --> 00:08:12,525 Yeah. 177 00:08:12,592 --> 00:08:13,893 Ugh. 178 00:08:13,960 --> 00:08:16,496 You know as a father, I... 179 00:08:16,562 --> 00:08:19,265 I completely understand what you're talking about. 180 00:08:19,365 --> 00:08:21,167 I mean, kids, God! 181 00:08:21,234 --> 00:08:23,369 They drive you crazy but they are so worth it! 182 00:08:23,436 --> 00:08:24,403 Oh, would you just get out, please? Okay, I've gotta-- 183 00:08:24,470 --> 00:08:27,039 What? 184 00:08:28,040 --> 00:08:29,108 Wipe. 185 00:08:29,208 --> 00:08:31,210 Hey! Hey, Sammy, 186 00:08:31,277 --> 00:08:32,678 I'm a Daddy to a little girl. I've seen it all before. 187 00:08:32,745 --> 00:08:34,914 Get the fuck out! 188 00:08:35,014 --> 00:08:36,249 Okay. Alright. 189 00:08:36,315 --> 00:08:39,552 Oh, just remember, wipe front to back. 190 00:08:40,586 --> 00:08:42,488 It's more hygienic that way. 191 00:08:51,864 --> 00:08:52,965 [Lenny snoring] 192 00:09:10,883 --> 00:09:12,051 Hi, Bo. 193 00:09:14,887 --> 00:09:16,789 [vomits] 194 00:09:16,889 --> 00:09:19,025 Uh-huh. 195 00:09:19,125 --> 00:09:20,226 [gags] 196 00:09:21,427 --> 00:09:21,961 Uncle Jim? 197 00:09:22,028 --> 00:09:24,463 [crunches] 198 00:09:29,769 --> 00:09:31,170 Oh, classic! 199 00:09:31,237 --> 00:09:33,005 You guys snuck out and got slaughtered! 200 00:09:33,072 --> 00:09:35,174 That's awesome! [laughs] 201 00:09:35,241 --> 00:09:36,709 Speaking as a father, 202 00:09:36,809 --> 00:09:38,611 I gotta say I'm very proud of you both. 203 00:09:38,678 --> 00:09:39,879 Tess, did you get in on this? 204 00:09:39,946 --> 00:09:41,280 No. 205 00:09:41,347 --> 00:09:43,249 That's alright. Your time will come. 206 00:09:43,316 --> 00:09:45,851 What is that I can smell? 207 00:09:45,918 --> 00:09:48,321 Is that... Is that rum? 208 00:09:48,387 --> 00:09:49,322 [sniffing] 209 00:09:49,388 --> 00:09:50,156 Brilliant! Black Sambuca! 210 00:09:50,256 --> 00:09:52,325 [laughs] Tess! Come here. 211 00:09:52,391 --> 00:09:53,693 Come. Don't be shy. 212 00:09:53,759 --> 00:09:56,195 You see those little black trails there? 213 00:09:56,262 --> 00:09:57,029 Is that the Sambuca? 214 00:09:57,129 --> 00:09:58,831 Yes, very good, Tess. 215 00:09:58,931 --> 00:10:02,268 I can't believe you guys snuck out and drank rum and black Sambuca. 216 00:10:02,368 --> 00:10:04,403 And beer. And vodka. 217 00:10:04,470 --> 00:10:05,871 Oh, that's awesome! 218 00:10:05,972 --> 00:10:07,206 That sounds like the best fucking party ever. 219 00:10:07,273 --> 00:10:08,574 It was just the two of us. 220 00:10:08,641 --> 00:10:09,408 That's alright. 221 00:10:09,475 --> 00:10:10,743 It's still a good effort. 222 00:10:10,843 --> 00:10:12,945 -Could you pass me the bin? -[Jim] Yeah. 223 00:10:13,045 --> 00:10:14,614 Tell you what, good thing your Mum's out job-hunting. 224 00:10:14,680 --> 00:10:17,717 She would whip the old high horse out of the stable 225 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 and climb directly on it about this one. 226 00:10:20,353 --> 00:10:22,321 Oh, no way! 227 00:10:22,388 --> 00:10:23,956 [laughs] 228 00:10:24,023 --> 00:10:27,226 You got on it! 229 00:10:27,326 --> 00:10:29,395 Oh, I smell rum and ah, Sambuca. 230 00:10:29,495 --> 00:10:31,731 -She's so good at this! -[Bev] Who spewed first? 231 00:10:31,797 --> 00:10:33,532 [Tess] Bo vomited the moment he woke up. 232 00:10:33,599 --> 00:10:35,234 [both laugh] 233 00:10:35,334 --> 00:10:37,203 [Bev] Classic! 234 00:10:37,269 --> 00:10:39,105 Speaking as a mother, this is a very big moment for you both. 235 00:10:39,205 --> 00:10:41,207 -God, it makes me miss drinking. -Mm. 236 00:10:41,273 --> 00:10:44,243 So who do we put in the shower first? 237 00:10:44,310 --> 00:10:46,746 Why don't you just start with Bo and I'll get brecky ready? 238 00:10:46,846 --> 00:10:48,614 -Okay. -My hangover special. 239 00:10:48,681 --> 00:10:51,250 Prairie oysters, Worcestershire sauce, 240 00:10:51,317 --> 00:10:52,885 -Tobacco and a raw egg. -[gags] 241 00:10:52,952 --> 00:10:54,754 Alright, maybe I'll cook the egg. 242 00:10:54,854 --> 00:10:55,921 Yeah. 243 00:10:55,988 --> 00:10:57,423 [groans] 244 00:10:57,523 --> 00:11:01,360 Can I just... just have a minute? 245 00:11:01,427 --> 00:11:02,928 We're all gonna remember this day for the rest of our lives. 246 00:11:09,735 --> 00:11:11,170 So proud of you. 247 00:11:11,237 --> 00:11:12,638 [sighs] 248 00:11:12,705 --> 00:11:13,906 [heaves] 249 00:11:23,749 --> 00:11:24,884 Sammy. 250 00:11:24,950 --> 00:11:27,053 Yes, it's me. 251 00:11:27,119 --> 00:11:27,853 It's really me. 252 00:11:27,920 --> 00:11:30,156 What are you doing here? 253 00:11:30,256 --> 00:11:31,624 I actually came to see Chris. 254 00:11:31,724 --> 00:11:33,192 You'll have to wait. He's in a meeting. 255 00:11:33,292 --> 00:11:34,760 Why'd you want to see Chris? 256 00:11:34,827 --> 00:11:36,729 Well, I wanna ask him for my old job back. 257 00:11:36,796 --> 00:11:38,197 There are no jobs out there. 258 00:11:38,264 --> 00:11:39,765 I've been looking for like an hour-and-a-half. 259 00:11:39,832 --> 00:11:42,334 Be awkward asking him, after that big weird speech 260 00:11:42,401 --> 00:11:44,870 you made where you called him a "fat, delusional fuckstain." 261 00:11:44,970 --> 00:11:46,839 I didn't mean it as a criticism. 262 00:11:46,906 --> 00:11:49,475 Besides, I was a crucial asset to this office. 263 00:11:49,575 --> 00:11:50,876 [copy machine beeping] 264 00:11:50,943 --> 00:11:52,812 That bloody fax machine, eh? 265 00:11:52,878 --> 00:11:54,213 This is the photocopier. 266 00:11:54,280 --> 00:11:55,748 Why aren't you going back to London? 267 00:11:55,848 --> 00:11:57,116 Did your life not work out there? 268 00:11:57,216 --> 00:11:58,851 My life is London was great. 269 00:11:58,918 --> 00:12:00,186 So why are you staying? 270 00:12:00,286 --> 00:12:02,188 All you ever talked about was going back. 271 00:12:02,288 --> 00:12:04,790 Well, you know, it's nice to come back and visit family. 272 00:12:04,890 --> 00:12:08,027 Mm. Must be pretty confident your stories will all hold. 273 00:12:08,127 --> 00:12:09,328 What? 274 00:12:09,395 --> 00:12:10,930 Well, you were flown back as a witness 275 00:12:10,996 --> 00:12:12,064 because your brother's story didn't add up, 276 00:12:12,164 --> 00:12:13,632 and now the case has collapsed. 277 00:12:13,733 --> 00:12:15,334 So you must have got your stories straight. 278 00:12:15,401 --> 00:12:16,836 No, that's-- that's-- [chuckles] 279 00:12:16,902 --> 00:12:19,572 How do you know so much-- 280 00:12:19,638 --> 00:12:20,873 Oh, my boyfriend was heading up the investigation. 281 00:12:20,973 --> 00:12:23,542 Your boyfriend's Darren Fairbank? 282 00:12:23,642 --> 00:12:25,444 Yeah. He tells me everything. 283 00:12:25,511 --> 00:12:27,713 I think you know exactly what happened to Terry Harris. 284 00:12:30,449 --> 00:12:33,252 [laughs] 285 00:12:33,319 --> 00:12:35,254 [both laugh] 286 00:12:38,491 --> 00:12:41,093 I swear to God, I thought you were serious then. 287 00:12:41,927 --> 00:12:43,529 I am. 288 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 You're the most incompetent person I know 289 00:12:45,364 --> 00:12:47,066 and you've got away with murder. 290 00:12:47,166 --> 00:12:49,468 Do you know what? 291 00:12:49,568 --> 00:12:50,870 I'm gonna go and I might come back a little bit later to find Chris-- 292 00:12:50,970 --> 00:12:53,372 -Oh, God. -Sammy. 293 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 -I was just going. -She wants her job back. 294 00:12:55,207 --> 00:12:57,910 -No I don't. -Are you Samantha Cooper, Terry Harris's neighbour? 295 00:12:58,010 --> 00:12:58,944 Who are you? 296 00:12:59,044 --> 00:13:00,212 My girlfriend. 297 00:13:00,279 --> 00:13:02,014 Oh! I'm Sandy McIntyre. 298 00:13:02,081 --> 00:13:03,682 Newcastle Tribune. 299 00:13:03,749 --> 00:13:05,084 I would love to speak with you. 300 00:13:05,151 --> 00:13:06,552 What do you want to talk to Sammy for? 301 00:13:06,652 --> 00:13:07,853 -She's a fucken idiot. -She really is. 302 00:13:07,920 --> 00:13:09,488 -I am. -Oh. 303 00:13:09,555 --> 00:13:11,590 Well, maybe if you're in town for a while, 304 00:13:11,690 --> 00:13:12,558 we could just catch up for coffee. 305 00:13:12,625 --> 00:13:14,827 Why? Mate, the case is over. 306 00:13:14,927 --> 00:13:16,796 Besides, I've got an election to win. Write about that. 307 00:13:16,862 --> 00:13:18,764 I'll write about whatever I think needs to be written about. 308 00:13:18,831 --> 00:13:20,065 How about tomorrow morning? 309 00:13:20,166 --> 00:13:21,200 We can meet up before you start work. 310 00:13:21,267 --> 00:13:23,502 Hang on, I haven't hired her. 311 00:13:23,602 --> 00:13:24,870 Oh, go on, Chris. 312 00:13:24,970 --> 00:13:28,274 Just give her-- her old job back, yeah? 313 00:13:28,374 --> 00:13:29,308 So? 314 00:13:29,408 --> 00:13:30,142 Tomorrow morning? 315 00:13:30,242 --> 00:13:32,211 -Er-- -Great! 316 00:13:32,278 --> 00:13:33,913 Walk me to my car, honey. 317 00:13:35,047 --> 00:13:36,115 [mouths silently] Sorry. 318 00:13:36,215 --> 00:13:36,916 [Sandy] Chris! 319 00:13:42,087 --> 00:13:43,956 Do you wanna get trashed after work? 320 00:13:47,326 --> 00:13:49,028 -[Jim] Oh, yes, Jim! -Morning! 321 00:13:49,128 --> 00:13:53,732 Oh, Mummy! I'm glad you're here. 322 00:13:53,799 --> 00:13:55,835 Listen, there's been an incident. 323 00:13:55,935 --> 00:13:58,804 Lenny and Bo snuck out last night and got shitfaced. 324 00:13:58,871 --> 00:14:01,373 Now speaking as a father and as a fellow parent, 325 00:14:01,440 --> 00:14:02,975 I understand how very serious this is. 326 00:14:03,042 --> 00:14:05,144 Well, how much did they have? 327 00:14:05,244 --> 00:14:10,282 Rum, vodka, beer and black Sambuca... 328 00:14:10,349 --> 00:14:12,751 which is very disappointing. 329 00:14:12,852 --> 00:14:14,486 So Bev and Tess are helping Bo in the shower and Lenny's in the bedroom. 330 00:14:14,553 --> 00:14:16,522 Oh, God. 331 00:14:16,589 --> 00:14:20,626 Just tell them breakfast'll be ready una momento. 332 00:14:26,432 --> 00:14:28,667 [snoring] 333 00:14:38,911 --> 00:14:40,446 [Jim] Breakfast is ready! 334 00:14:41,914 --> 00:14:43,549 What is this? 335 00:14:43,649 --> 00:14:47,887 Well, Bo, it's just another one of my hangover specials. 336 00:14:47,953 --> 00:14:49,555 See if you can guess the secret ingredient. 337 00:14:54,827 --> 00:14:56,996 [gags] 338 00:14:57,096 --> 00:14:58,530 Squid? 339 00:14:58,597 --> 00:15:01,200 -Bingo! -[Bev laughing] 340 00:15:01,267 --> 00:15:02,868 Now when you've finished your whole plate, young man, 341 00:15:02,968 --> 00:15:04,069 I'll drive you to school. 342 00:15:04,169 --> 00:15:05,571 What? 343 00:15:05,638 --> 00:15:07,172 No, I don't have a uniform. 344 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 Borrow one of Lenny's. 345 00:15:09,475 --> 00:15:11,510 You could borrow one of Lenny's but you'd be missing out on the best part. 346 00:15:11,610 --> 00:15:14,914 The walk of shame. 347 00:15:15,014 --> 00:15:16,649 [Bev] Are you right, Jean? You look like you've seen a ghost. 348 00:15:16,715 --> 00:15:19,184 This is my fault. 349 00:15:19,285 --> 00:15:20,753 No, Mum. Don't be silly. 350 00:15:20,853 --> 00:15:22,388 They're kids. It's what kids do. 351 00:15:22,488 --> 00:15:24,990 To be fair, I tend to do it myself from time to time. 352 00:15:25,090 --> 00:15:27,326 Under usual circumstances, so would I. 353 00:15:27,393 --> 00:15:29,595 For a moment in there, he looked just like Frank. 354 00:15:29,695 --> 00:15:30,863 Maybe you should go to AA tonight. 355 00:15:30,963 --> 00:15:32,364 Don't worry, I won't be there. 356 00:15:32,431 --> 00:15:34,366 They really took the fun out of binge drinking. 357 00:15:39,371 --> 00:15:41,006 What'd you do that for? I don't want to employ Sammy. 358 00:15:41,073 --> 00:15:42,808 -[Sandy] Why not? -Because she's useless. 359 00:15:42,875 --> 00:15:44,877 Oh, come on, have a heart. 360 00:15:44,944 --> 00:15:46,545 And, you know, she needs the work. 361 00:15:46,645 --> 00:15:47,947 Since when did you give a shit about the unemployed? 362 00:15:48,047 --> 00:15:49,315 [chuckles] Oh, touché. 363 00:15:49,415 --> 00:15:51,083 Also, in situations like this, 364 00:15:51,150 --> 00:15:52,851 most people don't want to be interviewed. 365 00:15:52,918 --> 00:15:55,187 Do this way I'm not some kind of random journo, 366 00:15:55,287 --> 00:15:57,456 I'm her boss's girlfriend! 367 00:15:57,523 --> 00:15:59,625 She can't say no. 368 00:15:59,725 --> 00:16:01,593 Oh, this is such a scoop. 369 00:16:02,795 --> 00:16:05,164 -I'll see you tonight. -Okay. 370 00:16:05,230 --> 00:16:06,365 [Sandy] Yahoo! 371 00:16:07,366 --> 00:16:08,667 Bye. 372 00:16:14,974 --> 00:16:15,874 Chris! 373 00:16:15,975 --> 00:16:17,376 You idiot! You moron! 374 00:16:17,443 --> 00:16:18,844 I know, I'm sorry. 375 00:16:18,911 --> 00:16:20,412 If I'd known that Fiona's dating a cop 376 00:16:20,479 --> 00:16:22,715 and you're dating a journalist, I'd never have come here. 377 00:16:22,815 --> 00:16:24,350 Didn't you think maybe we should keep our distance for the moment? 378 00:16:24,450 --> 00:16:25,985 Yeah, I know, I just really needed a job. 379 00:16:26,085 --> 00:16:27,486 Yeah, well, now Sandy's all over you. 380 00:16:27,553 --> 00:16:29,188 And I tell you what, she won't let up. 381 00:16:29,288 --> 00:16:30,723 Well, you could fire me. 382 00:16:30,789 --> 00:16:32,091 No, it'd be weird if I do it now. 383 00:16:32,157 --> 00:16:33,592 God, I just wanna be free of your family's shit! 384 00:16:33,692 --> 00:16:36,362 Yeah, I would also like to be free of my family's shit. 385 00:16:36,428 --> 00:16:37,863 Don't worry about Sandy. 386 00:16:37,963 --> 00:16:39,732 I'll just, you know, cancel or something. 387 00:16:39,798 --> 00:16:41,633 You have to go, and you have to appear normal. 388 00:16:41,734 --> 00:16:43,902 Just... appear... normal. 389 00:16:44,003 --> 00:16:45,804 I am normal! 390 00:16:45,871 --> 00:16:46,872 Hey, can you give me a lift to school? I'm enrolling the kids. 391 00:16:46,972 --> 00:16:49,441 Like a normal mother would. 392 00:16:49,508 --> 00:16:51,143 No, because the less I'm seen with you, the better. 393 00:16:51,243 --> 00:16:51,643 Fine. Thanks, you prick. 394 00:16:51,710 --> 00:16:53,479 Oh! 395 00:16:53,545 --> 00:16:55,214 I remind you, I'm your boss. 396 00:16:55,280 --> 00:16:56,715 Oh, yeah, well, you're gonna fire me anyway. 397 00:16:56,782 --> 00:16:57,950 So you know what? 398 00:16:58,050 --> 00:16:59,151 [blows raspberry] 399 00:16:59,251 --> 00:17:00,185 -What? -Yeah. 400 00:17:00,285 --> 00:17:01,653 [blows raspberry] 401 00:17:11,730 --> 00:17:13,132 [knock on door] 402 00:17:16,468 --> 00:17:18,303 -Good morning, Mrs. Harris. -Fairbank. 403 00:17:18,404 --> 00:17:19,838 I know it's early, but I'd like to ask you some questions. 404 00:17:19,905 --> 00:17:22,608 My husband's disappearance is a suspected suicide 405 00:17:22,674 --> 00:17:23,709 because of your failure-- 406 00:17:23,809 --> 00:17:25,611 I have the same concerns as you. 407 00:17:25,677 --> 00:17:27,446 You've been demoted. You shouldn't even be here. 408 00:17:27,513 --> 00:17:29,715 I-- I need to ask you some important questions 409 00:17:29,815 --> 00:17:31,583 in light of new evidence. 410 00:17:36,655 --> 00:17:38,524 [Deanne] So you're back to being a constable now? 411 00:17:38,590 --> 00:17:39,992 [Fairbank] Um, yes. 412 00:17:40,092 --> 00:17:41,493 [Deanne] That's embarrassing. 413 00:17:41,560 --> 00:17:42,828 I'm gonna get going. 414 00:17:42,928 --> 00:17:44,196 Ah, I'd like you to stay, actually. 415 00:17:45,064 --> 00:17:46,632 Yeah. 416 00:17:46,732 --> 00:17:49,134 The question I have is for both of you. Um... 417 00:17:50,636 --> 00:17:52,905 Was Terry ever violent? 418 00:17:55,641 --> 00:17:57,342 [Deanne] There were times in his line of work 419 00:17:57,443 --> 00:17:59,211 where I'm sure he needed to be rougher than usual-- 420 00:17:59,278 --> 00:18:01,013 I don't mean at work. I mean at home. 421 00:18:01,080 --> 00:18:02,681 With either of you. 422 00:18:02,748 --> 00:18:04,249 My husband was a highly respected officer 423 00:18:04,316 --> 00:18:05,584 and a very loving father. 424 00:18:05,684 --> 00:18:07,186 [Fairbank] I am aware of that, Mrs. Harris. 425 00:18:07,286 --> 00:18:09,788 But I have reason to suspect there was a history of violence. 426 00:18:09,888 --> 00:18:11,223 Who have you been speaking to? 427 00:18:11,323 --> 00:18:11,957 A young man named 428 00:18:12,024 --> 00:18:15,594 Scott Drummond. 429 00:18:15,694 --> 00:18:17,763 That boy was sleeping with my daughter, 430 00:18:17,830 --> 00:18:20,532 who was underage, and got expelled for dealing drugs. 431 00:18:20,599 --> 00:18:22,167 You're taking his word? 432 00:18:22,234 --> 00:18:23,836 I have to ask these questions. If it's true-- 433 00:18:23,936 --> 00:18:25,370 [Deanne] You're not asking questions. 434 00:18:25,437 --> 00:18:27,172 You're besmirching the character of a missing man 435 00:18:27,239 --> 00:18:28,807 -who can't defend himself. -Abby, is there anything-- 436 00:18:28,874 --> 00:18:30,843 Don't direct this garbage at my daughter. 437 00:18:30,909 --> 00:18:32,444 If you'd done your job properly-- 438 00:18:32,511 --> 00:18:33,612 Abby, did he ever-- 439 00:18:33,679 --> 00:18:34,947 Get out of my house. 440 00:18:35,047 --> 00:18:36,715 You have no authority to be here. 441 00:18:37,850 --> 00:18:40,252 Okay, Mrs. Harris. 442 00:18:42,955 --> 00:18:44,456 I'll be talking to your superiors about this. 443 00:18:47,693 --> 00:18:49,795 Unbelievable. 444 00:18:49,895 --> 00:18:52,131 That man needs to be sacked. 445 00:18:52,197 --> 00:18:54,867 Can you imagine your father running an investigation like that? 446 00:19:10,415 --> 00:19:11,850 Hi, Trish. 447 00:19:11,917 --> 00:19:13,552 Sammy. 448 00:19:13,652 --> 00:19:14,853 I like your earrings. 449 00:19:14,920 --> 00:19:17,089 They're incredibly... pointy. 450 00:19:18,123 --> 00:19:20,425 How can I help you? 451 00:19:20,526 --> 00:19:22,561 Well, ah, I just wanted to get some, ah, paperwork to enrol my kids. 452 00:19:22,628 --> 00:19:24,062 Oh, you're not going back to London, then? 453 00:19:24,163 --> 00:19:26,865 No, no. I, ah, I thought we'd stay on for a little while. 454 00:19:26,965 --> 00:19:28,333 Gosh. 455 00:19:28,400 --> 00:19:30,402 You enrol your kids here and then you leave, 456 00:19:30,469 --> 00:19:32,804 and now you're back and enrolling them again. 457 00:19:32,871 --> 00:19:35,240 It's a very exciting life for your children. 458 00:19:35,307 --> 00:19:36,441 Thanks. 459 00:19:36,508 --> 00:19:37,809 Do you know what? 460 00:19:37,876 --> 00:19:39,444 I don't have any enrolment forms. 461 00:19:39,511 --> 00:19:42,414 Oh, okay. Ah, when are you gonna get some more in? 462 00:19:42,481 --> 00:19:43,315 I don't know. 463 00:19:43,415 --> 00:19:44,550 But maybe in the meantime, 464 00:19:44,650 --> 00:19:46,718 you could apply to another school. 465 00:19:46,785 --> 00:19:48,287 But I want to apply to this school. 466 00:19:48,353 --> 00:19:49,922 There are something excellent schools around here. 467 00:19:49,988 --> 00:19:51,490 Yeah, but my kids know this school-- 468 00:19:51,557 --> 00:19:53,525 -We're pretty full. -I'd like to apply anyway. 469 00:19:53,592 --> 00:19:55,561 We're a crap school. I wouldn't send my dog here. 470 00:19:55,627 --> 00:19:57,129 Look at those two pieces of shit. 471 00:19:57,196 --> 00:19:58,764 Not exactly world-beaters. 472 00:19:58,830 --> 00:20:00,465 Trish, just get me some forms. 473 00:20:00,566 --> 00:20:01,733 Don't have any. 474 00:20:01,800 --> 00:20:04,169 I tell you what, I'll contact you 475 00:20:04,236 --> 00:20:06,004 when I get more forms in. 476 00:20:06,071 --> 00:20:07,873 There is a shelf behind you that says "Applications" 477 00:20:07,973 --> 00:20:10,108 and it is full of forms. I can see it from here. 478 00:20:10,209 --> 00:20:11,910 They're application forms for jobs here. 479 00:20:12,010 --> 00:20:14,479 -Show me one. -No. 480 00:20:14,546 --> 00:20:16,415 Alright. I'll come in and look myself. 481 00:20:16,481 --> 00:20:18,050 You'll be trespassing on government property. 482 00:20:24,489 --> 00:20:25,390 [whispers] Fine. 483 00:20:31,630 --> 00:20:32,931 [grunts] 484 00:20:33,599 --> 00:20:36,268 [screams] 485 00:20:38,470 --> 00:20:40,005 Oh! 486 00:20:40,072 --> 00:20:42,241 [students chanting] Fight! Fight! 487 00:20:42,307 --> 00:20:42,975 Fight! Fight! 488 00:20:50,282 --> 00:20:51,984 I told you lot to get away! 489 00:20:53,385 --> 00:20:54,886 What the fuck! 490 00:20:55,654 --> 00:20:57,089 Break it up! 491 00:20:57,155 --> 00:20:59,157 Release the grip! Release the grip! 492 00:20:59,224 --> 00:21:01,093 Alright, all you now, back to class. 493 00:21:01,159 --> 00:21:03,428 Come on, there's nothing to see. 494 00:21:03,528 --> 00:21:03,962 Hey! Hey, now stop it! 495 00:21:09,434 --> 00:21:10,369 Hello, Dan. 496 00:21:10,435 --> 00:21:12,404 Sammy. You alright, hon? 497 00:21:12,471 --> 00:21:14,506 What! She bit me! 498 00:21:14,606 --> 00:21:16,074 You broke my earring. 499 00:21:16,174 --> 00:21:18,343 I'm sorry about that. I'll replace it. 500 00:21:18,443 --> 00:21:20,045 Are there any shops around here that stock accessories for skanky moles? 501 00:21:20,112 --> 00:21:21,947 Alright, alright! Hey, hey, hey, hey! 502 00:21:22,047 --> 00:21:23,649 I mean, hey. 503 00:21:23,715 --> 00:21:24,683 Alright? 504 00:21:24,750 --> 00:21:26,184 I knew you were lying! 505 00:21:26,285 --> 00:21:28,253 Alright, that's it. Come on, Sammy. 506 00:21:28,320 --> 00:21:30,555 I will escort her off the premises. 507 00:21:30,656 --> 00:21:30,956 Thank you. 508 00:21:36,228 --> 00:21:37,796 Ooh! 509 00:21:38,830 --> 00:21:40,198 [school bell rings] 510 00:21:40,265 --> 00:21:41,800 What the hell, Dan! 511 00:21:41,867 --> 00:21:43,435 That psychotic set of tits just tried to stop 512 00:21:43,535 --> 00:21:45,237 my kids enrolling and you're like, 513 00:21:45,304 --> 00:21:46,171 [mimics] "Oh, baby, what's wrong?" 514 00:21:46,238 --> 00:21:48,073 I didn't say it like that. 515 00:21:48,173 --> 00:21:50,242 You didn't even ask if I was okay. 516 00:21:50,309 --> 00:21:51,510 Well, what do you expect? 517 00:21:51,610 --> 00:21:53,145 She is my girlfriend, not you. 518 00:21:53,245 --> 00:21:54,946 Yeah, well, your girlfriend is batshit crazy. 519 00:21:55,047 --> 00:21:57,349 No. No, she's not. 520 00:21:57,449 --> 00:21:59,151 I love her. 521 00:21:59,251 --> 00:22:01,086 And I'm looking forward to probably having to spend 522 00:22:01,153 --> 00:22:02,654 the rest of my life with her. 523 00:22:02,721 --> 00:22:04,289 You sound really happy about that, too. 524 00:22:04,356 --> 00:22:05,357 I am. 525 00:22:05,424 --> 00:22:06,558 She's a very nice person. 526 00:22:06,625 --> 00:22:08,293 She was kind to my Mum. 527 00:22:08,360 --> 00:22:10,162 She helped me get my Mum into a home. 528 00:22:10,228 --> 00:22:12,531 I didn't know your Mum's in a home. 529 00:22:12,597 --> 00:22:14,032 Well, there's a lot you don't know, Sammy, 530 00:22:14,132 --> 00:22:15,467 'cause you keep doing runners! 531 00:22:15,567 --> 00:22:16,335 Oh, come on, Dan, you know-- 532 00:22:16,401 --> 00:22:18,303 You know I couldn't stay. 533 00:22:18,403 --> 00:22:19,504 Oh, Sammy. 534 00:22:19,604 --> 00:22:20,906 You come back, and then you go. 535 00:22:21,006 --> 00:22:22,908 And then you come back and you'll go again, 536 00:22:23,008 --> 00:22:25,210 and you leave this trail of destruction behind you. 537 00:22:25,277 --> 00:22:26,845 I know. I know! 538 00:22:26,912 --> 00:22:29,214 Alright? And I'm just trying to give my kids 539 00:22:29,281 --> 00:22:31,516 some stability after everything that they've been through. 540 00:22:32,484 --> 00:22:33,919 Trish is right. 541 00:22:33,985 --> 00:22:35,153 Maybe you shouldn't send your kids here. 542 00:22:35,253 --> 00:22:36,788 Yeah, but Lenny and Tess know this school. 543 00:22:36,888 --> 00:22:38,423 Oh, they're young. 544 00:22:38,523 --> 00:22:40,392 They'll easily make friends somewhere else. 545 00:22:40,492 --> 00:22:42,394 Are you joking? My kids do not easily make friends. 546 00:22:42,494 --> 00:22:43,762 And why should I put my kids through that just for Trish? 547 00:22:43,829 --> 00:22:46,031 'Cause it's for me! 548 00:22:47,165 --> 00:22:49,234 Sammy, 549 00:22:49,334 --> 00:22:50,802 look, my life doesn't look great. 550 00:22:50,869 --> 00:22:51,970 What are you talking about? 551 00:22:52,037 --> 00:22:54,606 You got a-- a job, and a house, 552 00:22:54,673 --> 00:22:57,109 and a full head of hair, which is rare for blonde men. 553 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 I'm an ex-con PE teacher. 554 00:22:59,277 --> 00:23:01,046 Should have been a pro-surfer. 555 00:23:01,113 --> 00:23:03,749 Instead, I'm making kids play Stuck in the Mud. 556 00:23:03,849 --> 00:23:07,486 I don't have many chances left, Sammy. 557 00:23:07,552 --> 00:23:09,187 I could have a good life with Trish. 558 00:23:09,287 --> 00:23:11,022 Come on, Dan. 559 00:23:11,123 --> 00:23:12,591 Settling for someone you don't love is not a good life. 560 00:23:12,691 --> 00:23:14,426 I just don't think we should bump into each other. 561 00:23:14,526 --> 00:23:17,362 Okay. Well, I'm gonna do what's right for my kids, 562 00:23:17,429 --> 00:23:20,132 not what's right for you and your new girlfriend. 563 00:23:20,198 --> 00:23:22,267 You know you shouldn't stay, Sammy. 564 00:23:22,367 --> 00:23:24,102 You got away with it. 565 00:23:24,202 --> 00:23:27,172 Why don't you get as far away as possible? 566 00:23:27,239 --> 00:23:28,807 [footsteps approaching] 567 00:23:28,874 --> 00:23:30,742 [Sammy] Oh, God, here she is. 568 00:23:30,842 --> 00:23:32,711 Better run back to your paramour. 569 00:23:32,811 --> 00:23:34,346 She's got a bite on her like a mastiff. 570 00:23:34,446 --> 00:23:36,047 I heard that. 571 00:23:36,114 --> 00:23:37,082 That's because of your acute dog-like hearing. 572 00:23:44,256 --> 00:23:46,158 I certainly did not expect to find you two 573 00:23:46,224 --> 00:23:47,159 at each other's throats. 574 00:23:47,225 --> 00:23:49,194 Well, she jumped over. 575 00:23:49,294 --> 00:23:50,562 Gidday, Bo. 576 00:23:50,629 --> 00:23:52,130 You don't look well. 577 00:23:52,197 --> 00:23:54,266 I need to go home. I've been sick. 578 00:23:54,366 --> 00:23:56,234 I'll call your Mum and tell her to come and get you. 579 00:23:56,334 --> 00:23:56,768 Yeah. [sniffs] 580 00:23:56,835 --> 00:23:58,603 Whoo! 581 00:23:58,670 --> 00:24:00,472 Do I smell Sambuca? 582 00:24:00,572 --> 00:24:02,040 And... squid? 583 00:24:02,107 --> 00:24:04,075 Me and Lenny got drunk last night. 584 00:24:04,176 --> 00:24:06,278 Ah. Lenny as sick as you? 585 00:24:06,344 --> 00:24:09,681 Worse. No, he drank way more than me. 586 00:24:09,748 --> 00:24:11,450 I think he was crying at one point. 587 00:24:11,516 --> 00:24:12,117 Well, is he at home, recovering? 588 00:24:12,184 --> 00:24:14,519 Yeah, I think so. 589 00:24:14,586 --> 00:24:17,989 Wait, no, he said something about going to the cops today. 590 00:24:18,089 --> 00:24:20,225 I don't really remember. 591 00:24:20,325 --> 00:24:22,327 Ha. 592 00:24:22,394 --> 00:24:24,196 What was he going to the cops for? 593 00:24:24,262 --> 00:24:25,530 Dunno. 594 00:24:25,597 --> 00:24:26,932 He was talking about feeling bad, 595 00:24:26,998 --> 00:24:29,367 but that could've been the rum and Sambuca. 596 00:24:32,070 --> 00:24:35,907 Oh, well, hope you've learnt your lesson. 597 00:24:36,007 --> 00:24:38,844 Hey, ah, I'm gonna head off early. Go for a surf. 598 00:24:38,910 --> 00:24:40,545 I thought you had classes this afternoon. 599 00:24:40,645 --> 00:24:42,614 Nah, it's PE. It's not like it matters. 600 00:24:42,681 --> 00:24:45,317 True. 601 00:24:45,383 --> 00:24:47,185 Oh, hey, don't forget I'm out at Kim's baby shower tonight. 602 00:24:47,285 --> 00:24:48,253 Right. 603 00:24:48,320 --> 00:24:49,921 That could be us soon, 604 00:24:49,988 --> 00:24:52,090 if you'd stop insisting on wearing frangers. 605 00:24:59,998 --> 00:25:02,234 Hey. Sorry... sorry I'm late. 606 00:25:02,334 --> 00:25:04,436 That's okay. If everyone's here, we'll start. 607 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 Whatever happened to that girl Bev? 608 00:25:06,238 --> 00:25:09,307 No names, remember? It's anonymous. 609 00:25:09,407 --> 00:25:10,709 Has she had the baby yet? 610 00:25:10,809 --> 00:25:14,212 -Yep. -Oh! You're a Grandma again! 611 00:25:14,279 --> 00:25:16,748 Could be many, many, many other men's. 612 00:25:16,848 --> 00:25:18,149 Jean, you've missed a few meetings. 613 00:25:18,250 --> 00:25:19,150 How are you? 614 00:25:19,251 --> 00:25:20,452 Hey, you said no names. 615 00:25:20,519 --> 00:25:23,255 Um, I wanna drink. 616 00:25:23,321 --> 00:25:25,590 And drink and drink and fall down. 617 00:25:25,690 --> 00:25:26,625 Never get up again. 618 00:25:26,725 --> 00:25:28,093 What triggered that? 619 00:25:28,159 --> 00:25:30,195 My husband. 620 00:25:30,295 --> 00:25:31,963 If he was her now, what would you say to him? 621 00:25:35,267 --> 00:25:37,669 I'd say, "It wasn't the ocean that killed you, it was me." 622 00:25:40,472 --> 00:25:43,608 'Cause you needed to leave me to get better, and... 623 00:25:45,277 --> 00:25:47,445 I kept pulling you back to drinking. 624 00:25:49,848 --> 00:25:50,949 Guilt is pointless. 625 00:25:51,049 --> 00:25:53,485 It is a rope that wears thin-- 626 00:25:53,552 --> 00:25:55,153 Guilt isn't pointless. 627 00:25:55,253 --> 00:25:57,155 You can't change yesterday but you can change tomorrow-- 628 00:25:57,255 --> 00:26:00,692 Yeah, but if you do a terrible thing, 629 00:26:00,759 --> 00:26:02,961 you should feel guilty. 630 00:26:03,028 --> 00:26:05,564 Anger builds nothing and it destroys everything. 631 00:26:05,630 --> 00:26:07,832 I think I need something a little stronger than quotes from fridge magnets. 632 00:26:07,933 --> 00:26:10,135 Okay, then. You fucked up. 633 00:26:10,735 --> 00:26:13,204 Okay. 634 00:26:13,271 --> 00:26:15,874 Maybe you are partly responsible for your husband's death 635 00:26:15,974 --> 00:26:18,677 and you've drunk away over 20 years of your life. 636 00:26:18,743 --> 00:26:20,245 The choice you have now 637 00:26:20,312 --> 00:26:23,448 is whether you wreck what time you have left. 638 00:26:23,515 --> 00:26:26,051 You have a family and it is expanding-- 639 00:26:26,117 --> 00:26:27,919 Oh, but it could be many, many, many-- 640 00:26:27,986 --> 00:26:29,921 Doesn't matter. 641 00:26:29,988 --> 00:26:32,290 You can't change what happened to your family in the past, 642 00:26:32,357 --> 00:26:34,326 but your future is in your hands. 643 00:26:36,695 --> 00:26:38,730 -[applause] -We've discussed this. 644 00:26:38,797 --> 00:26:40,832 We don't do rounds of applause here. 645 00:26:40,932 --> 00:26:42,334 [whispers] Oh, sorry. 646 00:26:53,645 --> 00:26:55,714 -Hey, Lenny. -Mr. Atkins. 647 00:26:55,814 --> 00:26:57,115 Bo said you might be here. 648 00:26:57,215 --> 00:26:59,684 You, uh... you mentioned it last night. 649 00:26:59,751 --> 00:27:01,353 -I did? -[police radio chatter] 650 00:27:01,453 --> 00:27:03,588 Yeah. Do you wanna go for a walk? 651 00:27:03,688 --> 00:27:06,558 Being this close to a police station makes me nervous. 652 00:27:06,625 --> 00:27:07,025 I-- I just need to um... 653 00:27:09,327 --> 00:27:10,762 Your Mum will kill me, 654 00:27:10,829 --> 00:27:13,398 but best thing for a hangover is beer. 655 00:27:14,466 --> 00:27:15,433 Yeah? 656 00:27:15,533 --> 00:27:18,303 Come on. 657 00:27:18,403 --> 00:27:19,971 Unless you prefer a Sambuca and squid? 658 00:27:30,015 --> 00:27:32,917 -Aren't you even gonna say hello? -[Abby] I don't feel like it. 659 00:27:32,984 --> 00:27:33,918 -[Deanne] Excuse me? -Nothing. 660 00:27:33,985 --> 00:27:36,087 Is this about this morning? 661 00:27:36,154 --> 00:27:37,956 If anyone should be cross, it's me. 662 00:27:38,023 --> 00:27:39,424 I'm the one that's spent all afternoon 663 00:27:39,524 --> 00:27:41,826 writing a letter of complaint against Fairbank, 664 00:27:41,926 --> 00:27:42,794 which I wouldn't have had to do if you'd done as you were told 665 00:27:42,894 --> 00:27:45,463 and stayed away from Scott. 666 00:27:45,563 --> 00:27:47,365 Well, I'm very sorry you've been inconvenienced. 667 00:27:47,432 --> 00:27:48,333 Don't use that tone. 668 00:27:52,671 --> 00:27:55,073 -Why do you protect Dad? -What? 669 00:27:55,173 --> 00:27:57,242 Were you lying to the police about what he was like? 670 00:27:58,910 --> 00:28:00,679 Your father is missing. 671 00:28:00,745 --> 00:28:02,947 He could be hurt. He could be dead-- 672 00:28:03,048 --> 00:28:04,649 I'm relieved he's not here anymore. 673 00:28:04,716 --> 00:28:06,718 Relieved? 674 00:28:06,785 --> 00:28:09,454 You saw what he did to me. 675 00:28:09,521 --> 00:28:11,022 Your father loves you very much. 676 00:28:11,122 --> 00:28:12,390 No, he doesn't. 677 00:28:12,490 --> 00:28:13,358 He hit me. 678 00:28:13,425 --> 00:28:14,559 He took a belt to me, Mum-- 679 00:28:14,626 --> 00:28:16,761 -You were... -And you would do... 680 00:28:16,828 --> 00:28:18,063 -...a very difficult girl! -...absolutely nothing about it. 681 00:28:18,163 --> 00:28:19,531 Taking drugs and stealing from me-- 682 00:28:19,597 --> 00:28:21,166 -Oh, Mum! -Your own mother! 683 00:28:21,232 --> 00:28:23,401 He never did it to you! 684 00:28:23,468 --> 00:28:24,803 Is that why you looked away, in case he'd turn on you 685 00:28:24,869 --> 00:28:27,839 -and he'd start doing it to you? -That's not fair. 686 00:28:27,906 --> 00:28:31,076 No, you know what's not fair is the fact that you saved yourself at my expense. 687 00:28:34,813 --> 00:28:35,814 Where are you going? 688 00:28:35,880 --> 00:28:38,216 -Come back here! -Or what? 689 00:28:38,283 --> 00:28:40,051 You gonna smack me in the face like Dad would? 690 00:28:53,164 --> 00:28:54,632 Where the hell were you last night? 691 00:28:54,733 --> 00:28:56,801 I'm so sorry. I have so much to tell you. 692 00:28:56,868 --> 00:28:58,803 You left me waiting outside the cinema looking like an idiot. 693 00:28:58,870 --> 00:28:59,871 How long did you wait for? 694 00:28:59,971 --> 00:29:01,072 Twenty-five minutes. 695 00:29:01,172 --> 00:29:02,674 I ended up seeing it on my own. 696 00:29:02,774 --> 00:29:04,242 I wasn't missing Field of Dreams for you. 697 00:29:04,309 --> 00:29:05,510 Was it good? 698 00:29:05,610 --> 00:29:07,445 It was a whimsical masterpiece. 699 00:29:07,512 --> 00:29:09,447 Please, just... can I explain? 700 00:29:09,514 --> 00:29:10,949 Explain it to your next girlfriend. 701 00:29:11,049 --> 00:29:12,550 I think I've figured it out. 702 00:29:12,650 --> 00:29:14,185 This whole time we've been looking at adults 703 00:29:14,285 --> 00:29:17,255 when I really need to look at kids. 704 00:29:17,322 --> 00:29:18,389 You what? 705 00:29:21,526 --> 00:29:24,028 Do you want a spam and Branston pickle sandwich? I've got plenty. 706 00:29:24,129 --> 00:29:28,133 This kid, Scott, was dating Terry's daughter, Abby. 707 00:29:28,199 --> 00:29:30,034 Terry used to beat Abby up. 708 00:29:30,135 --> 00:29:30,869 What a piece of shit! 709 00:29:30,969 --> 00:29:32,203 And Terry hated Scott, 710 00:29:32,270 --> 00:29:33,671 so Abby and Scott had to sneak around. 711 00:29:33,772 --> 00:29:34,706 Guess how they did it? 712 00:29:34,806 --> 00:29:38,109 -Wigs. -No. 713 00:29:38,209 --> 00:29:41,646 Abby would tell her parents that she was going to the Cooper's house to study with Tess. 714 00:29:41,713 --> 00:29:43,148 Ah, that's better than wigs. 715 00:29:43,248 --> 00:29:44,682 Now the afternoon that Terry went missing, 716 00:29:44,749 --> 00:29:47,752 Abby was at Scott's, covered in bruises, 717 00:29:47,852 --> 00:29:49,287 and Tess Cooper turns up, panicked, 718 00:29:49,354 --> 00:29:52,791 because Terry is at the Cooper's house 719 00:29:52,891 --> 00:29:54,826 -looking for Abby. -No. 720 00:29:54,926 --> 00:29:58,062 This is the same afternoon a single gunshot was heard. 721 00:29:58,163 --> 00:30:00,031 Bullshit! 722 00:30:00,131 --> 00:30:01,733 And that is why the Coopers are lying through their teeth, 723 00:30:01,800 --> 00:30:04,569 trying to place Jim at the house that afternoon. 724 00:30:04,636 --> 00:30:06,805 Because Sammy murdered Terry Harris! 725 00:30:06,871 --> 00:30:08,840 What? No. 726 00:30:08,907 --> 00:30:12,744 Because the Coopers are protecting the people who did it. 727 00:30:12,844 --> 00:30:13,845 The kids. 728 00:30:13,912 --> 00:30:16,114 Oh. 729 00:30:16,214 --> 00:30:18,082 What a satisfying conclusion. 730 00:30:18,149 --> 00:30:19,484 I went to top brass this afternoon. 731 00:30:19,551 --> 00:30:20,985 They won't reopen the case. 732 00:30:21,085 --> 00:30:22,520 I have to go rogue to keep investigating. 733 00:30:22,587 --> 00:30:25,523 But hang on, you-- you're not dropping the case? 734 00:30:25,590 --> 00:30:26,691 What? No way! 735 00:30:26,758 --> 00:30:29,394 But I think Terry Harris deserved it! 736 00:30:29,494 --> 00:30:31,729 We don't just get to decide which people get murdered 737 00:30:31,796 --> 00:30:34,232 and which people don't. 738 00:30:34,332 --> 00:30:35,834 That's why we have laws. 739 00:30:35,934 --> 00:30:37,802 But they're kids! 740 00:30:37,869 --> 00:30:38,603 What, you're going to ruin everyone's lives, for what? 741 00:30:38,670 --> 00:30:41,606 For justice! 742 00:30:41,673 --> 00:30:43,474 For the truth! 743 00:30:43,575 --> 00:30:45,310 I'm not the bad guy here. I'm not leaving this case unsolved. 744 00:30:45,410 --> 00:30:48,546 Colombo once let a murderer go because 745 00:30:48,646 --> 00:30:49,914 the woman had a brain disease 746 00:30:50,014 --> 00:30:51,850 and she couldn't remember doing it. 747 00:30:51,916 --> 00:30:52,884 And she was gonna die soon anyway. 748 00:30:52,951 --> 00:30:55,653 Yeah, well, I'm not Colombo, 749 00:30:55,720 --> 00:30:57,689 and I'm not Jessica Fletcher. 750 00:30:57,755 --> 00:31:00,758 I am Constable Darren Fairbank. 751 00:31:00,825 --> 00:31:03,294 And I'm not stopping now. 752 00:31:03,361 --> 00:31:05,763 You know what? 753 00:31:05,830 --> 00:31:07,432 I don't think I have enough spam and Branston pickle sandwiches for two. 754 00:31:12,470 --> 00:31:13,071 Where are you going? 755 00:31:13,171 --> 00:31:15,039 Back to work. 756 00:31:15,106 --> 00:31:16,908 I don't like Branston pickle, anyway. 757 00:31:17,008 --> 00:31:18,009 [gasps] 758 00:31:26,084 --> 00:31:28,519 Oh, God. 759 00:31:28,586 --> 00:31:29,053 [Dan] Here, try some hair of the dog. 760 00:31:31,089 --> 00:31:32,757 [cracks can open] 761 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 [gags] 762 00:31:43,601 --> 00:31:46,437 I know you wanna confess. 763 00:31:46,504 --> 00:31:48,673 But you need to think about what that'll do to everyone. 764 00:31:49,807 --> 00:31:52,076 Has Mum told you-- 765 00:31:52,143 --> 00:31:53,912 Yep, she told me everything. 766 00:31:54,746 --> 00:31:56,147 I think. 767 00:31:56,247 --> 00:31:58,349 I can never be too sure with your Mum. 768 00:31:58,449 --> 00:31:59,784 You got that right. 769 00:31:59,884 --> 00:32:01,552 Lenny, you will go prison for this. 770 00:32:01,653 --> 00:32:02,787 You, your Mum, your uncle-- 771 00:32:02,887 --> 00:32:03,955 I think we should go to prison. 772 00:32:04,055 --> 00:32:06,691 What do you think prison is? 773 00:32:06,758 --> 00:32:07,825 A place to quietly reflect? 774 00:32:07,926 --> 00:32:09,327 Well, what would you know? 775 00:32:11,162 --> 00:32:12,163 I was in for seven years. 776 00:32:13,998 --> 00:32:15,667 They take everything. 777 00:32:17,135 --> 00:32:19,237 And then when you get out, 778 00:32:19,304 --> 00:32:20,972 there's no magic reset button that just undoes your crime. 779 00:32:22,974 --> 00:32:24,309 What did you do? 780 00:32:24,409 --> 00:32:27,445 It was much less than killing a man. 781 00:32:27,512 --> 00:32:31,549 And it has followed me every day since. 782 00:32:33,117 --> 00:32:33,885 If you confess, 783 00:32:33,952 --> 00:32:35,687 every person you meet, 784 00:32:35,753 --> 00:32:38,623 every job you go for, 785 00:32:38,723 --> 00:32:40,959 they'll all know that you killed a man. 786 00:32:41,025 --> 00:32:43,494 So, what... 787 00:32:43,561 --> 00:32:45,263 I just lie for-- for the rest of my life? 788 00:32:45,363 --> 00:32:47,565 What, I-- I act like it didn't happen? 789 00:32:47,632 --> 00:32:48,833 Yes. 790 00:32:48,933 --> 00:32:50,802 That guilt is your punishment. 791 00:32:50,868 --> 00:32:53,571 That is your payment 792 00:32:53,638 --> 00:32:55,373 and it is plenty. 793 00:32:58,009 --> 00:33:00,278 You have to find a way to live with it, 794 00:33:00,345 --> 00:33:02,480 or you'll destroy your entire family. 795 00:33:08,252 --> 00:33:10,254 Mr. Atkins. 796 00:33:10,321 --> 00:33:11,723 Lenny. 797 00:33:11,789 --> 00:33:13,224 Abby, what are you doing on this side of town? 798 00:33:13,324 --> 00:33:15,126 I was just on my way to your house. 799 00:33:18,329 --> 00:33:20,598 I have no one else to talk to. 800 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 Why don't you talk to me? 801 00:33:23,234 --> 00:33:25,636 I don't have anyone to talk to either. 802 00:33:32,543 --> 00:33:33,044 I'll leave you two to talk. 803 00:33:39,050 --> 00:33:41,152 Are you okay? What happened? 804 00:33:41,252 --> 00:33:42,153 I just thought when you came back 805 00:33:42,253 --> 00:33:44,389 I wouldn't be lonely anymore. 806 00:33:47,725 --> 00:33:48,092 I'm lonelier than ever. 807 00:33:50,561 --> 00:33:50,928 Me too. 808 00:33:53,564 --> 00:33:55,767 Everything feels worse. 809 00:33:55,833 --> 00:33:57,568 I can't even turn myself in, so... 810 00:33:58,569 --> 00:34:01,239 I just wanna leave. 811 00:34:01,305 --> 00:34:02,673 Start again somewhere. 812 00:34:03,608 --> 00:34:04,475 We could. 813 00:34:04,542 --> 00:34:07,211 Yeah. 814 00:34:07,278 --> 00:34:08,613 Why don't we? 815 00:34:15,753 --> 00:34:17,555 [Sammy over phone] I can't believe he did that. 816 00:34:17,655 --> 00:34:18,956 It's okay. I had a talk with him. 817 00:34:19,023 --> 00:34:20,224 He's all good. 818 00:34:20,324 --> 00:34:21,559 I'm sure he'll be home soon. 819 00:34:21,626 --> 00:34:24,228 Okay. Thanks, Dan and... 820 00:34:24,328 --> 00:34:25,863 I really mean it. 821 00:34:25,963 --> 00:34:26,998 [Dan] Why are you being condescending? 822 00:34:27,065 --> 00:34:28,766 I'm not being condescending. 823 00:34:28,833 --> 00:34:30,968 It's just the way I sound. God! 824 00:34:33,404 --> 00:34:34,806 Oh, shit! 825 00:34:34,872 --> 00:34:36,574 Sammy, you surprised me. 826 00:34:36,641 --> 00:34:38,376 I didn't hear you come in. 827 00:34:38,443 --> 00:34:39,310 Oh! 828 00:34:40,545 --> 00:34:41,813 Really? 829 00:34:41,879 --> 00:34:45,116 [scoffs] I surprised you coming into my house? 830 00:34:45,183 --> 00:34:46,951 And that's my yoghurt! Mum! 831 00:34:47,051 --> 00:34:50,154 Your Mum and Jim took Frances out. 832 00:34:50,254 --> 00:34:51,923 Alright, Bev. 833 00:34:51,989 --> 00:34:53,724 You might have tricked my Mum and my brother, 834 00:34:53,791 --> 00:34:55,593 but I know exactly what you're doing. 835 00:34:55,693 --> 00:34:56,727 Right. 836 00:34:56,794 --> 00:34:58,563 What exactly am I doing? 837 00:34:58,629 --> 00:35:01,432 You're using Gigantic Baby Frances as a Trojan horse. 838 00:35:01,532 --> 00:35:02,767 I just stayed a couple of nights. 839 00:35:02,834 --> 00:35:04,569 Yeah, we both know it's not going to be 840 00:35:04,635 --> 00:35:06,437 a couple of nights though, don't we? 841 00:35:06,504 --> 00:35:08,873 Yeah well, you know, it's not exactly your house, is it? 842 00:35:08,973 --> 00:35:10,708 It's my family home and you're not family. 843 00:35:10,808 --> 00:35:13,678 So get your shit and go. 844 00:35:13,744 --> 00:35:14,912 Yeah, I don't think Jim'll like that. 845 00:35:15,012 --> 00:35:15,546 He and Frances have really bonded. 846 00:35:15,646 --> 00:35:18,015 Me, me, me. 847 00:35:18,082 --> 00:35:19,117 Yeah, well, he can visit you any time. 848 00:35:19,183 --> 00:35:21,352 Okay? Now just finish up and get out. 849 00:35:21,452 --> 00:35:23,654 Look, I just wanna give my kid a nice home and stability. 850 00:35:25,089 --> 00:35:26,791 And I'm guessing all you want 851 00:35:26,891 --> 00:35:28,226 is for me to lie about where Jim was 852 00:35:28,326 --> 00:35:32,797 on the last day Terry Harris was ever seen. 853 00:35:32,864 --> 00:35:34,966 You and I could both get what we want out of this. 854 00:35:36,801 --> 00:35:38,436 Here's your fucken yoghurt. 855 00:35:38,503 --> 00:35:41,005 You need to hold the bottle at a higher angle 856 00:35:41,072 --> 00:35:42,673 -so she's not drinking bubbles-- -Ohh! 857 00:35:42,773 --> 00:35:44,675 Is that my little girl? 858 00:35:44,775 --> 00:35:46,077 Yes, it is! 859 00:35:46,144 --> 00:35:48,312 Hey. Mwah. 860 00:35:48,412 --> 00:35:49,547 [Jean sighs] 861 00:35:49,647 --> 00:35:51,682 Well, you and Gigantic Baby Frances 862 00:35:51,749 --> 00:35:52,984 seem to have bonded. 863 00:35:53,084 --> 00:35:57,121 Well, she is such a little sweetie. 864 00:35:57,188 --> 00:35:58,789 Little? 865 00:35:58,890 --> 00:36:01,225 I don't think I've ever seen you like this around babies. 866 00:36:01,325 --> 00:36:05,396 Oh, well, that's 'cause you chose to have yours on the other side of the world 867 00:36:05,496 --> 00:36:07,331 -and have nothing to do with us. -Oh, great, we're back on that. 868 00:36:07,398 --> 00:36:09,167 -That's great. -[phone rings] 869 00:36:09,233 --> 00:36:11,469 Hello, Coopers, Jean speaking. 870 00:36:11,569 --> 00:36:12,603 [Fiona] Hello. Is Sammy there? 871 00:36:12,670 --> 00:36:13,571 Yep. She's standing right here. 872 00:36:13,638 --> 00:36:15,673 It's Fiona. 873 00:36:15,773 --> 00:36:17,108 [mouths silently] I'm not here! 874 00:36:17,208 --> 00:36:18,409 [Jim] Yeah, she's trying to eat it! 875 00:36:18,476 --> 00:36:19,911 [whispers] Her boyfriend is that cop! 876 00:36:23,314 --> 00:36:24,715 Ah... yeah, hi, Fiona. 877 00:36:24,815 --> 00:36:26,884 Yeah, sorry, she's out. 878 00:36:26,951 --> 00:36:29,253 You said she was there. 879 00:36:29,320 --> 00:36:31,189 Yeah, I know I said she was standing here. 880 00:36:31,289 --> 00:36:33,324 I thought she was standing here, 881 00:36:33,391 --> 00:36:35,693 but it was just the... 882 00:36:36,327 --> 00:36:37,528 fridge. 883 00:36:37,595 --> 00:36:38,629 A big fridge? 884 00:36:38,729 --> 00:36:39,797 Ah, no, it's a-- 885 00:36:39,864 --> 00:36:41,065 it's a medium sized fridge. 886 00:36:43,201 --> 00:36:45,503 Alright, Mum. 887 00:36:45,603 --> 00:36:46,304 Frances is like a-- 888 00:36:46,404 --> 00:36:47,438 like a puppy Rottweiler, 889 00:36:47,505 --> 00:36:49,207 and I think what you've forgotten is 890 00:36:49,273 --> 00:36:51,108 that her mother is a gigantic Rottweiler. 891 00:36:51,209 --> 00:36:52,810 Okay, she just threatened me. 892 00:36:52,877 --> 00:36:55,046 Can we please let something good happen for a change? 893 00:36:55,112 --> 00:36:56,948 After everything we've been through? 894 00:36:57,048 --> 00:36:58,516 This kid's family now. 895 00:37:00,084 --> 00:37:01,285 Look at her. 896 00:37:01,352 --> 00:37:02,520 She's such a wubby-bubby little thing. 897 00:37:02,587 --> 00:37:04,388 Hello. 898 00:37:04,488 --> 00:37:05,923 Ugh. 899 00:37:05,990 --> 00:37:08,826 I think I prefer it when you're shouting at me. 900 00:37:08,926 --> 00:37:09,994 Fuck off. 901 00:37:12,597 --> 00:37:13,464 Oh, hey. Lenny. 902 00:37:14,065 --> 00:37:15,399 Hey, Mum. 903 00:37:15,466 --> 00:37:16,634 [Sammy] You alright? 904 00:37:16,734 --> 00:37:17,969 Mm-hmm. 905 00:37:19,570 --> 00:37:21,572 Hello! 906 00:37:34,585 --> 00:37:37,355 [sighs] 907 00:37:40,558 --> 00:37:42,593 [snoring] 908 00:37:42,693 --> 00:37:44,729 [static on TV] 909 00:37:53,371 --> 00:37:54,071 Jim. 910 00:37:54,171 --> 00:37:57,408 Jim, we gotta talk. 911 00:38:00,611 --> 00:38:01,479 Where's Bev? 912 00:38:01,545 --> 00:38:03,848 She's asleep. Everyone's asleep. 913 00:38:03,914 --> 00:38:05,983 I love that sound. 914 00:38:06,083 --> 00:38:07,285 What's that? 915 00:38:07,351 --> 00:38:09,553 A full house. 916 00:38:09,654 --> 00:38:11,989 I remember when Dad died and... 917 00:38:12,089 --> 00:38:15,092 and you left, and the house just sounded hollow. 918 00:38:16,994 --> 00:38:18,796 Like a pipe. 919 00:38:18,896 --> 00:38:20,831 Or the centre of a toilet roll. 920 00:38:23,267 --> 00:38:23,834 Do you want a hold? 921 00:38:23,934 --> 00:38:24,835 Not really. 922 00:38:24,935 --> 00:38:26,871 Jim, Bev's gotta go-- 923 00:38:26,971 --> 00:38:28,673 Oh, okay, we're doing-- 924 00:38:28,773 --> 00:38:30,041 Oh, jeez, alright. 925 00:38:31,809 --> 00:38:33,210 Oh, wow. 926 00:38:33,277 --> 00:38:36,614 [straining] She's a fairly solid unit, 927 00:38:36,681 --> 00:38:38,749 -isn't she? -Mm-hmm. 928 00:38:38,849 --> 00:38:40,484 Her foot's twitching. 929 00:38:40,551 --> 00:38:42,486 Lenny used to do that too. 930 00:38:46,891 --> 00:38:49,927 Lenny's still my baby. I've gotta keep him safe. 931 00:38:49,994 --> 00:38:52,997 You know I used to be obsessed with Dynasty? 932 00:38:53,064 --> 00:38:55,199 -Yes. -Do you know what Dynasty's about? 933 00:38:55,266 --> 00:38:57,802 Yeah, it's a prime time television show 934 00:38:57,868 --> 00:39:00,504 that revolves around oil magnate Blake Carrington, 935 00:39:00,604 --> 00:39:04,241 but interestingly, many of the plotlines are centred on middle-aged women, 936 00:39:04,308 --> 00:39:05,676 and you don't get that a lot in television-- 937 00:39:05,743 --> 00:39:07,878 No, it's about a big family. 938 00:39:07,945 --> 00:39:09,280 And that's all I ever wanted, Sammy. 939 00:39:09,347 --> 00:39:12,350 You know why I don't watch it anymore? 940 00:39:12,450 --> 00:39:13,851 Because it was cancelled in May? 941 00:39:13,918 --> 00:39:16,187 Because I have a family of my own now. 942 00:39:17,722 --> 00:39:19,323 Lenny's safe, I promise. 943 00:39:19,390 --> 00:39:20,891 Yeah, but he's not while Bev's here, okay? 944 00:39:20,958 --> 00:39:22,159 Bev will find out. 945 00:39:22,226 --> 00:39:23,761 I told her. 946 00:39:23,828 --> 00:39:25,596 You what? 947 00:39:25,663 --> 00:39:26,931 Sammy, you don't have to worry about anything, alright? 948 00:39:26,997 --> 00:39:28,132 She's a vault. 949 00:39:28,199 --> 00:39:29,533 If anything, your secret's safer. 950 00:39:29,600 --> 00:39:33,204 Oh, my God, Jim-- 951 00:39:33,270 --> 00:39:34,405 What have you done? 952 00:39:34,472 --> 00:39:35,373 Sammy! 953 00:39:35,439 --> 00:39:37,975 We're all on the same team. 954 00:39:38,042 --> 00:39:39,477 Okay? She's family now. 955 00:39:39,543 --> 00:39:40,911 Bev is not family! 956 00:39:41,011 --> 00:39:42,246 [knock on door] 957 00:39:44,815 --> 00:39:46,751 -Hey listen, now's not a-- -I need to talk to you, 958 00:39:46,851 --> 00:39:48,753 so no more pretending you're a fridge. 959 00:39:51,555 --> 00:39:52,423 Who are you? 960 00:39:52,523 --> 00:39:54,892 Ah, this is my brother Jim. 961 00:39:54,959 --> 00:39:55,993 And this is Frances. 962 00:39:56,093 --> 00:39:57,094 I'm not much into toddlers. 963 00:39:57,161 --> 00:39:58,729 She's two days old. 964 00:39:58,796 --> 00:40:01,232 That is the fattest baby I've ever seen. 965 00:40:01,332 --> 00:40:03,067 Look at the size of its fucking head! 966 00:40:03,167 --> 00:40:05,269 It's like a watermelon made out of steak. 967 00:40:05,369 --> 00:40:07,805 But I'm not here to discuss plus-size babies. 968 00:40:07,872 --> 00:40:09,507 Look, whatever this is, can it wait until work tomorrow? 969 00:40:09,607 --> 00:40:10,975 [toy squeaks] 970 00:40:13,411 --> 00:40:16,313 Fairbank reckons your kids killed Terry 971 00:40:16,414 --> 00:40:17,047 because he was violent and you're both lying to protect them. 972 00:40:22,887 --> 00:40:25,623 [both laughing] 973 00:40:26,757 --> 00:40:28,159 That's crazy! 974 00:40:28,225 --> 00:40:30,294 It sure is. 975 00:40:30,361 --> 00:40:32,530 And the case has closed anyway so-- 976 00:40:32,596 --> 00:40:34,265 He's found a witness who was with your kids the afternoon Terry disappeared. 977 00:40:34,365 --> 00:40:36,967 You've gotta be fucking kidding me. 978 00:40:37,034 --> 00:40:38,068 I'm not. 979 00:40:38,169 --> 00:40:39,837 That's not my style of comedy. 980 00:40:39,904 --> 00:40:41,772 Fairbank's coming after you. 981 00:40:41,839 --> 00:40:43,641 He'll be watching your kids. You need to be very careful. 982 00:40:43,707 --> 00:40:45,309 Do-- 983 00:40:45,409 --> 00:40:46,477 Do you think he's watching us right now? 984 00:40:46,544 --> 00:40:47,745 Probably. 985 00:40:47,845 --> 00:40:49,680 He has a powerful obsession with this case. 986 00:40:49,747 --> 00:40:51,482 Hey. Can I join the party? 987 00:40:51,549 --> 00:40:53,350 [Fiona] I remember you. 988 00:40:53,451 --> 00:40:54,885 You came to my birthday party and stole my microwave. 989 00:40:54,952 --> 00:40:57,188 [chuckles] Oh, yeah. 990 00:40:57,288 --> 00:40:59,123 What are you doing here? 991 00:40:59,190 --> 00:41:00,491 I was just saying to Sammy that she needs to be really-- 992 00:41:00,558 --> 00:41:02,693 -[squeaks toy] -Oh! Oh, no, baby's awake! 993 00:41:02,760 --> 00:41:04,295 -[Frances crying] -She wants Mummy. 994 00:41:04,361 --> 00:41:06,330 Oh, Fiona, whilst that was a fabulous little fiction, 995 00:41:06,397 --> 00:41:08,466 it made literally no sense at all, 996 00:41:08,566 --> 00:41:10,000 and the case is closed now anyway. 997 00:41:10,067 --> 00:41:13,003 So I will see you at work tomorrow. 998 00:41:18,275 --> 00:41:20,711 Whilst you are telling Bev literally all of our secrets, 999 00:41:20,811 --> 00:41:21,879 so I have to go and lie to a journalist 1000 00:41:21,946 --> 00:41:24,148 about it all in the morning, 1001 00:41:24,248 --> 00:41:26,283 you absolute knobhead! 1002 00:41:26,350 --> 00:41:29,587 You need to lower your voice. 1003 00:41:29,687 --> 00:41:31,622 There is a newborn baby in the house. 1004 00:41:40,631 --> 00:41:43,968 [tapping cup] 1005 00:41:51,008 --> 00:41:52,109 Sammy! 1006 00:41:52,209 --> 00:41:53,344 Oh, jeez, hi! 1007 00:41:53,444 --> 00:41:54,745 Oh, hi! 1008 00:41:54,845 --> 00:41:57,114 I'm so sorry I'm a little bit late. 1009 00:41:57,214 --> 00:41:58,315 It's fine. 1010 00:41:58,415 --> 00:41:59,717 Parking is a nightmare. 1011 00:42:00,317 --> 00:42:01,318 So... 1012 00:42:01,385 --> 00:42:02,953 Is it nice to be home? 1013 00:42:03,053 --> 00:42:04,788 Oh, it's simply wonderful. 1014 00:42:04,889 --> 00:42:06,223 I mean, don't get me wrong. I adore my life in London, 1015 00:42:06,323 --> 00:42:08,092 but this time of year it's just-- 1016 00:42:08,158 --> 00:42:09,560 it's-- it's glorious, isn't it? 1017 00:42:09,627 --> 00:42:10,895 Yes, it is. 1018 00:42:10,961 --> 00:42:13,430 Yeah, I mean the thing that I find about London 1019 00:42:13,531 --> 00:42:15,766 is that the seasons are very, very distinct. Have you ever been? 1020 00:42:15,833 --> 00:42:17,535 Yeah I've done some post-graduate work there-- 1021 00:42:17,601 --> 00:42:19,670 Oh, right, then you know that the seasons are unmistakable. 1022 00:42:19,770 --> 00:42:22,106 You got Summer, you got Autumn, 1023 00:42:22,206 --> 00:42:24,675 -you've got Winter-- -Winter and, oh, 1024 00:42:24,775 --> 00:42:26,644 it must have been awful 1025 00:42:26,710 --> 00:42:29,346 arriving into a London winter when you flew back. 1026 00:42:29,446 --> 00:42:33,517 The day after Terry Harris went missing. 1027 00:42:33,584 --> 00:42:35,486 Hmm. 1028 00:42:35,553 --> 00:42:37,688 Were you friendly with the Harrises? 1029 00:42:37,755 --> 00:42:39,890 They're just Mum's neighbours, you know. I mean, I say-- 1030 00:42:39,957 --> 00:42:41,725 I'd say hi to them but I don't really know them. 1031 00:42:41,792 --> 00:42:43,294 Ah, okay. 1032 00:42:43,360 --> 00:42:44,995 But did you ever sense any, I don't know, 1033 00:42:45,062 --> 00:42:46,630 unease, about the Harrises' home life? 1034 00:42:46,730 --> 00:42:50,734 [chuckles] Well, show me the family that doesn't argue. 1035 00:42:50,801 --> 00:42:53,003 Yesterday my daughter told me I looked like a corporate whore. 1036 00:42:53,070 --> 00:42:55,439 [both laugh] 1037 00:42:55,506 --> 00:42:58,075 Kids. They say the darndest things, don't they? I've got two of them. 1038 00:42:58,175 --> 00:43:00,844 -They're the apples of my fucking eyes. -What about them? 1039 00:43:00,911 --> 00:43:03,113 Are they friendly with the Harrises' daughter, Abby? 1040 00:43:03,213 --> 00:43:04,481 I don't know. I mean, they don't really tell me much, so... 1041 00:43:04,548 --> 00:43:07,651 [chuckles] It's just that your interview 1042 00:43:07,718 --> 00:43:09,787 with the police led to the collapse of the entire case, 1043 00:43:09,887 --> 00:43:11,755 so I just sort of wanted-- 1044 00:43:11,855 --> 00:43:12,756 -Ladies! -Chris! 1045 00:43:12,823 --> 00:43:13,891 It's Chris! 1046 00:43:13,958 --> 00:43:15,492 Yes. What do you doing here? 1047 00:43:15,559 --> 00:43:16,727 Oh, I thought I'd just pop in and say hi. 1048 00:43:16,794 --> 00:43:19,063 Hi. 1049 00:43:19,163 --> 00:43:20,431 That isn't appropriate because I am actually interviewing somebody-- 1050 00:43:20,531 --> 00:43:21,999 I'm interviewing Sammy. You can't just-- 1051 00:43:22,066 --> 00:43:24,335 -Oh, I know. -What is wrong with you? 1052 00:43:24,401 --> 00:43:25,102 Nothing. I missed you. 1053 00:43:25,202 --> 00:43:26,904 You look beautiful. 1054 00:43:27,004 --> 00:43:28,105 Isn't she beautiful? 1055 00:43:28,205 --> 00:43:29,173 Yeah, she's hot shit. 1056 00:43:29,239 --> 00:43:30,174 You're a hot shit. 1057 00:43:30,240 --> 00:43:31,976 -Oh, yeah. -You need to go. 1058 00:43:32,042 --> 00:43:33,644 Can I get a double macchiato? 1059 00:43:33,711 --> 00:43:34,478 Oh, by the way, the parking cops are outside. 1060 00:43:34,545 --> 00:43:36,880 Oh, no! 1061 00:43:36,947 --> 00:43:38,349 Have either of you got any change? 1062 00:43:38,449 --> 00:43:39,783 I don't, but one of my fabulous gaming lounges 1063 00:43:39,883 --> 00:43:41,485 is around the corner. 1064 00:43:41,552 --> 00:43:42,486 It gives change for the slot machines. 1065 00:43:42,553 --> 00:43:43,754 Yes I know the one. 1066 00:43:43,854 --> 00:43:45,456 Okay, you have your coffee and then go. 1067 00:43:45,522 --> 00:43:46,991 Okay. 1068 00:43:50,828 --> 00:43:51,028 Chris, I need-- 1069 00:43:55,799 --> 00:43:58,435 So glad I can join you. 1070 00:43:58,502 --> 00:44:02,706 Ah, well, it's a... it's a pleasure having you for breakfast. 1071 00:44:04,675 --> 00:44:06,343 Well, this is the only place in town 1072 00:44:06,443 --> 00:44:09,079 that knows what a macchiato is. 1073 00:44:09,146 --> 00:44:12,650 I've also heard that the breakfasts are very good. 1074 00:44:12,716 --> 00:44:14,251 The pancakes are excellent. 1075 00:44:14,318 --> 00:44:17,154 Do you think pancakes are a wise choice, 1076 00:44:17,254 --> 00:44:21,525 when you're trying to lose all that weight? 1077 00:44:21,592 --> 00:44:23,193 [Chris] I'm not trying to lose weight. 1078 00:44:23,293 --> 00:44:24,795 [exhales] 1079 00:44:24,895 --> 00:44:26,830 Well, maybe you should. 1080 00:44:29,833 --> 00:44:32,403 This is my natural physique! 1081 00:44:32,469 --> 00:44:33,504 [rumbles] 1082 00:44:33,604 --> 00:44:36,240 [dishes clanking] 1083 00:44:42,146 --> 00:44:43,681 [women scream] 1084 00:44:43,747 --> 00:44:44,081 [crash] 1085 00:44:50,254 --> 00:44:51,655 What the fuck was that? 1086 00:44:54,224 --> 00:44:54,825 -Wait, what? -Earthquake? 1087 00:44:54,925 --> 00:44:55,793 [Chris] Sammy! 1088 00:44:55,893 --> 00:44:58,595 [Sandy] This is front page! 1089 00:44:58,662 --> 00:45:00,864 Is it related to the disappearance of Terry Harris? 1090 00:45:00,964 --> 00:45:02,266 What? No! 1091 00:45:02,366 --> 00:45:03,667 I can't shift a dead body. 1092 00:45:03,767 --> 00:45:04,802 I've got the press following my every move. 1093 00:45:04,868 --> 00:45:06,236 -It just makes you-- -Think. 1094 00:45:06,303 --> 00:45:06,837 -Horny. -Really? 1095 00:45:06,904 --> 00:45:08,639 [laughing] 1096 00:45:08,706 --> 00:45:10,407 This is the trail of destruction 1097 00:45:10,474 --> 00:45:12,676 and I just get sucked into it every time. 78067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.