Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:10,076
[theme music playing]
2
00:00:10,143 --> 00:00:11,911
[Lenny] He's dead because of me.
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,546
I'm not going to wreck my life
feeling sorry for him.
4
00:00:13,646 --> 00:00:14,948
Not after what he did to me.
I was his punching bag.
5
00:00:15,048 --> 00:00:16,583
My whole family is carrying this
and you're, what,
6
00:00:16,683 --> 00:00:17,650
just shrugging it off?
7
00:00:17,717 --> 00:00:19,252
I'm not shrugging it off.
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,921
Bet you weren't expecting to see
me in this town every again.
9
00:00:21,988 --> 00:00:24,424
[Bev] I was, actually.
It's in The Tribune.
10
00:00:24,524 --> 00:00:25,792
Were you fucking my husband?
11
00:00:25,892 --> 00:00:27,694
He came here to talk.
12
00:00:27,761 --> 00:00:30,230
You're saying Frank wanted to
leave me so he could get better?
13
00:00:30,330 --> 00:00:32,532
[Bev] The baby's coming!
14
00:00:32,599 --> 00:00:33,767
No it's not coming!
It's not coming till
we get to the hospital!
15
00:00:33,833 --> 00:00:35,035
[Bev screams]
Oh, no, it's coming!
16
00:00:35,135 --> 00:00:38,304
-I know she's not mine.
-Jim--
17
00:00:38,405 --> 00:00:39,973
I brought that little girl
into this world
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,808
and I am not walking
out on her now.
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,410
I'll change my story
for the cops.
20
00:00:43,476 --> 00:00:44,511
Look who dropped by.
21
00:00:44,611 --> 00:00:45,812
Jim, can I have a word, please?
22
00:00:45,879 --> 00:00:47,914
The case. It's collapsed.
23
00:00:48,014 --> 00:00:50,550
I've been demoted for costing
the department so much money.
24
00:00:50,650 --> 00:00:52,852
[blows whistle]
25
00:00:52,919 --> 00:00:54,554
Cops are all the same.
You just beat the shit
out of kids for fun.
26
00:00:54,654 --> 00:00:56,923
You're all
just like Terry Harris.
27
00:00:56,990 --> 00:00:58,358
How do you know
Terry Harris?
28
00:01:06,466 --> 00:01:07,834
[scoffs]
29
00:01:15,442 --> 00:01:17,010
Oh!
30
00:01:20,480 --> 00:01:22,916
Mum! Bev is moving into
this house slowly but surely,
I know it.
31
00:01:23,016 --> 00:01:25,752
[Jim] Speaking as a father,
32
00:01:25,852 --> 00:01:28,121
it is very important
that I be present during
these formative years.
33
00:01:28,188 --> 00:01:30,623
Would ya listen to this!
34
00:01:30,723 --> 00:01:32,559
If you two have a problem,
you need to work this out
on your own, for once.
35
00:01:32,625 --> 00:01:35,495
Thank you.
36
00:01:35,562 --> 00:01:36,496
See, even Mum believes that Bev
and the baby should leave today.
37
00:01:36,563 --> 00:01:38,932
Ah, that is not what she said.
38
00:01:38,998 --> 00:01:40,366
Ah, it was in
the subtext, dummy.
39
00:01:40,433 --> 00:01:42,435
Mum!
40
00:01:42,502 --> 00:01:43,136
Listen! If you have a problem,
you need to talk to each other.
41
00:01:43,203 --> 00:01:45,238
It's that simple.
42
00:01:45,305 --> 00:01:48,108
Well, it would be
if Her Highness here didn't
keep bossing me around.
43
00:01:48,208 --> 00:01:49,709
I don't give a shit!
44
00:01:49,809 --> 00:01:51,911
I can't fix this for you, okay?
45
00:01:52,011 --> 00:01:53,680
I can't fix anything!
46
00:01:56,349 --> 00:01:58,118
Terrific.
47
00:01:58,184 --> 00:01:59,552
So we're all agreed that
Bev and the baby leave today.
48
00:01:59,652 --> 00:02:02,555
[Bev] Hey Jim! Frances just said
"Ho Chi Minh City"!
49
00:02:02,655 --> 00:02:03,056
What?
50
00:02:11,331 --> 00:02:12,132
Oh, Mum.
51
00:02:17,470 --> 00:02:18,371
[chuckles]
52
00:02:20,640 --> 00:02:22,976
I really was a
stunning baby, wasn't I?
53
00:02:25,211 --> 00:02:27,547
[theme music playing]
54
00:02:33,586 --> 00:02:34,954
Look, you're not in any trouble.
55
00:02:35,054 --> 00:02:36,189
I know I'm not.
56
00:02:36,289 --> 00:02:37,891
I didn't do anything wrong.
57
00:02:37,957 --> 00:02:39,726
I just want to know
how you know Terry Harris.
58
00:02:41,161 --> 00:02:42,629
I don't have to talk to you.
59
00:02:44,797 --> 00:02:47,367
What are you doing?
60
00:02:47,433 --> 00:02:48,635
Sticking with you
until you answer my questions.
61
00:02:48,735 --> 00:02:50,503
And believe me,
I have got all day.
62
00:02:50,603 --> 00:02:53,573
-This is harassment.
-Hey, are those your, mates?
63
00:02:53,640 --> 00:02:55,375
[Scott] Yeah,
so what if they are?
64
00:02:55,441 --> 00:02:56,943
Imagine how excited
they're gonna be
65
00:02:57,043 --> 00:02:57,677
when they work out that
I'm your new best friend.
66
00:02:57,744 --> 00:03:00,647
Hey, yo fellas!
67
00:03:00,713 --> 00:03:02,248
Surf's pretty
cowabunga today, yeah?
68
00:03:02,315 --> 00:03:04,184
-Hey--
-Is that the word?
69
00:03:04,284 --> 00:03:06,719
-Cowabunga, or...
-What are you--
70
00:03:06,786 --> 00:03:08,488
I used to do shows in primary
schools called Kops are Kool,
spelt with Ks,
71
00:03:08,555 --> 00:03:10,323
which didn't make
any sense to me.
72
00:03:10,390 --> 00:03:12,492
But we used to finish that show
with a big rap number
73
00:03:12,559 --> 00:03:13,893
and I swear to God
it's all coming back.
74
00:03:13,960 --> 00:03:15,028
No, no, no--
75
00:03:15,128 --> 00:03:16,763
[beatboxing]
76
00:03:16,829 --> 00:03:18,398
♪ Don't do drugsThere are side effects ♪
77
00:03:18,464 --> 00:03:20,233
♪ Like tooth decayAnd birth defects! ♪
78
00:03:20,333 --> 00:03:21,568
Okay, I'll talk to you.
79
00:03:22,635 --> 00:03:24,170
Tubular.
80
00:03:39,052 --> 00:03:40,887
-Oh, sorry love--
-No, it's okay.
81
00:03:40,954 --> 00:03:43,156
-I didn't know you were in here.
-Wait. Grandma,
82
00:03:43,256 --> 00:03:47,193
you know when Frank,
er, when Grandpa died?
83
00:03:47,293 --> 00:03:48,228
Yeah.
84
00:03:48,328 --> 00:03:50,797
How did you deal with the pain?
85
00:03:51,731 --> 00:03:53,032
Oh, I mean,
86
00:03:53,132 --> 00:03:54,000
I just drank myself stupid.
87
00:03:56,536 --> 00:03:58,104
Did it work?
88
00:03:58,204 --> 00:04:01,774
Well, I can't remember
much of the time, so I guess so.
89
00:04:04,544 --> 00:04:06,679
No, it...
90
00:04:06,746 --> 00:04:09,682
I think it was a way to deal
with it in the short term,
91
00:04:09,749 --> 00:04:14,754
but, ah, yeah in the long-term,
it made things worse.
92
00:04:20,126 --> 00:04:22,028
[birds chirping]
93
00:04:37,744 --> 00:04:39,712
Gidday, Simone.
94
00:04:39,812 --> 00:04:42,649
You're looking well.
95
00:04:42,715 --> 00:04:43,616
So are you.
96
00:04:43,683 --> 00:04:45,718
Didn't expect to see you again.
97
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
Yes, we decided to stay.
98
00:04:47,186 --> 00:04:50,189
Do you think staying's
a good idea?
99
00:04:50,290 --> 00:04:51,090
Well, the case has closed.
100
00:04:53,726 --> 00:04:54,093
I can't get this thing to work.
101
00:04:56,529 --> 00:04:58,231
I should quit anyway.
102
00:04:58,331 --> 00:05:00,600
You know I read somewhere
that every cigarette
103
00:05:00,667 --> 00:05:02,635
shortens your life
by eleven minutes.
104
00:05:02,735 --> 00:05:03,469
Hmm.
105
00:05:07,440 --> 00:05:09,409
I don't think you can fix it.
106
00:05:09,475 --> 00:05:11,477
I can fix it.
I just have to keep trying.
107
00:05:11,544 --> 00:05:13,313
[flicking lighter]
108
00:05:13,413 --> 00:05:15,248
I can make anything happen
if I put my mind to it.
109
00:05:17,884 --> 00:05:19,519
That must be very tiring.
110
00:05:19,585 --> 00:05:21,521
What do you mean?
111
00:05:21,587 --> 00:05:23,056
Well, life is so...
112
00:05:23,122 --> 00:05:25,325
-[flicking continues]
-...unpredictable,
113
00:05:25,391 --> 00:05:26,426
Simone.
114
00:05:26,526 --> 00:05:28,294
People are unpredictable. Ha!
115
00:05:28,361 --> 00:05:29,529
Take it from me.
116
00:05:32,398 --> 00:05:34,734
Why can't I fix
this fucken thing?
117
00:05:36,069 --> 00:05:38,604
[ominous music playing]
118
00:05:38,671 --> 00:05:40,707
[sobbing]
119
00:05:44,243 --> 00:05:44,844
Dad?
120
00:05:44,911 --> 00:05:47,046
[baby crying]
121
00:06:01,160 --> 00:06:03,496
[continues crying]
122
00:06:13,806 --> 00:06:14,907
[window squeaks open]
123
00:06:21,714 --> 00:06:23,983
-[thud]
-[Lenny] Ooh, shit!
124
00:06:26,686 --> 00:06:27,453
[Bo] Hey, man.
125
00:06:27,520 --> 00:06:30,189
Cool.
126
00:06:30,289 --> 00:06:32,959
I got three six-packs of beer
and a bottle of rum.
127
00:06:33,025 --> 00:06:34,193
Is that going to be enough?
128
00:06:34,293 --> 00:06:36,028
I thought the same thing.
129
00:06:36,129 --> 00:06:38,331
So I grabbed a bottle of vodka
and some black Sambuca.
130
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
Should be enough?
131
00:06:39,465 --> 00:06:41,234
It's like an entrée for me.
132
00:06:41,334 --> 00:06:42,468
Can we mix those?
133
00:06:42,568 --> 00:06:43,870
Yeah! It'll be lovely.
134
00:06:43,970 --> 00:06:45,505
So, uh, why the change of heart?
135
00:06:45,605 --> 00:06:47,073
I just feel like
getting out of my head.
136
00:06:47,173 --> 00:06:49,008
[laughs] Gnarly!
137
00:06:49,075 --> 00:06:50,443
Oh, and I told my parents
I'm staying at yours tonight.
138
00:06:50,510 --> 00:06:51,611
Dude, let's get messed up.
139
00:06:51,677 --> 00:06:52,445
Yeah!
140
00:06:52,512 --> 00:06:54,547
So what took you so long?
141
00:06:54,647 --> 00:06:56,382
Oh, I had problems with my ID.
142
00:06:56,482 --> 00:06:58,518
Unfortunately the guy in the
bottle shop wasn't racist.
143
00:06:58,584 --> 00:06:59,585
He knew the picture wasn't me.
144
00:06:59,685 --> 00:07:00,586
Called the cops.
145
00:07:00,686 --> 00:07:02,822
What, the cops?
146
00:07:02,922 --> 00:07:03,756
So-- So what happened?
147
00:07:03,823 --> 00:07:05,358
I just owned up to it.
148
00:07:05,425 --> 00:07:07,794
Cop just laughed.
Let me off with a caution.
149
00:07:07,894 --> 00:07:10,963
What, he-- he let you off?
150
00:07:11,030 --> 00:07:13,166
Yeah, so I got all this from
my parents' restaurant.
151
00:07:13,232 --> 00:07:16,369
Have half a mouth of Sambuca
and half a mouthful of rum.
152
00:07:16,436 --> 00:07:17,637
It's delicious.
153
00:07:24,410 --> 00:07:27,647
[whispers] Hey!
Don't flush the toilet.
154
00:07:27,713 --> 00:07:29,048
-What?
-Frances is asleep
155
00:07:29,115 --> 00:07:31,350
so don't flush the toilet.
156
00:07:31,451 --> 00:07:33,519
[whispers]
Jim, that gigantic baby
has been screaming all night.
157
00:07:33,586 --> 00:07:35,755
Why are they still in our house?
158
00:07:35,855 --> 00:07:37,924
She fell asleep on my bed
and I didn't want to move her
in case I woke her.
159
00:07:37,990 --> 00:07:40,026
-And then Bev nodded off--
-I don't believe this.
160
00:07:40,126 --> 00:07:41,961
Then she woke with trapped wind.
161
00:07:42,028 --> 00:07:43,362
Frances, not Bev.
162
00:07:43,429 --> 00:07:44,664
I've only just got
her back to sleep,
163
00:07:44,764 --> 00:07:47,033
so please just don't flush
the toilet.
164
00:07:47,133 --> 00:07:49,569
Jim, I have barely slept, okay?
I've got a massive day tomorrow.
165
00:07:49,635 --> 00:07:51,003
Yeah, so do I!
166
00:07:51,070 --> 00:07:53,039
Gotta find bigger
teats for feeding Frances.
167
00:07:53,105 --> 00:07:54,774
Yeah, and I've gotta get a job.
168
00:07:54,841 --> 00:07:55,441
Why don't you just go back
and work for Christos?
169
00:07:55,508 --> 00:07:57,610
[sighs]
170
00:07:57,677 --> 00:07:59,111
I've got so much to do, okay?
171
00:07:59,212 --> 00:08:01,047
I-- I've gotta enrol
the kids in school.
172
00:08:01,113 --> 00:08:03,015
You know, I want to put down
some roots for them.
173
00:08:03,082 --> 00:08:04,484
Give them some...
174
00:08:04,550 --> 00:08:04,984
stability.
175
00:08:06,586 --> 00:08:08,921
[exhales]
176
00:08:10,556 --> 00:08:12,525
Yeah.
177
00:08:12,592 --> 00:08:13,893
Ugh.
178
00:08:13,960 --> 00:08:16,496
You know as a father, I...
179
00:08:16,562 --> 00:08:19,265
I completely understand
what you're talking about.
180
00:08:19,365 --> 00:08:21,167
I mean, kids, God!
181
00:08:21,234 --> 00:08:23,369
They drive you crazy
but they are so worth it!
182
00:08:23,436 --> 00:08:24,403
Oh, would you just get out,
please? Okay, I've gotta--
183
00:08:24,470 --> 00:08:27,039
What?
184
00:08:28,040 --> 00:08:29,108
Wipe.
185
00:08:29,208 --> 00:08:31,210
Hey! Hey, Sammy,
186
00:08:31,277 --> 00:08:32,678
I'm a Daddy to a little girl.
I've seen it all before.
187
00:08:32,745 --> 00:08:34,914
Get the fuck out!
188
00:08:35,014 --> 00:08:36,249
Okay. Alright.
189
00:08:36,315 --> 00:08:39,552
Oh, just remember,
wipe front to back.
190
00:08:40,586 --> 00:08:42,488
It's more hygienic that way.
191
00:08:51,864 --> 00:08:52,965
[Lenny snoring]
192
00:09:10,883 --> 00:09:12,051
Hi, Bo.
193
00:09:14,887 --> 00:09:16,789
[vomits]
194
00:09:16,889 --> 00:09:19,025
Uh-huh.
195
00:09:19,125 --> 00:09:20,226
[gags]
196
00:09:21,427 --> 00:09:21,961
Uncle Jim?
197
00:09:22,028 --> 00:09:24,463
[crunches]
198
00:09:29,769 --> 00:09:31,170
Oh, classic!
199
00:09:31,237 --> 00:09:33,005
You guys snuck out
and got slaughtered!
200
00:09:33,072 --> 00:09:35,174
That's awesome!
[laughs]
201
00:09:35,241 --> 00:09:36,709
Speaking as a father,
202
00:09:36,809 --> 00:09:38,611
I gotta say I'm very
proud of you both.
203
00:09:38,678 --> 00:09:39,879
Tess, did you get in on this?
204
00:09:39,946 --> 00:09:41,280
No.
205
00:09:41,347 --> 00:09:43,249
That's alright.
Your time will come.
206
00:09:43,316 --> 00:09:45,851
What is that I can smell?
207
00:09:45,918 --> 00:09:48,321
Is that... Is that rum?
208
00:09:48,387 --> 00:09:49,322
[sniffing]
209
00:09:49,388 --> 00:09:50,156
Brilliant! Black Sambuca!
210
00:09:50,256 --> 00:09:52,325
[laughs] Tess! Come here.
211
00:09:52,391 --> 00:09:53,693
Come. Don't be shy.
212
00:09:53,759 --> 00:09:56,195
You see those little black
trails there?
213
00:09:56,262 --> 00:09:57,029
Is that the Sambuca?
214
00:09:57,129 --> 00:09:58,831
Yes, very good, Tess.
215
00:09:58,931 --> 00:10:02,268
I can't believe you guys
snuck out and drank rum
and black Sambuca.
216
00:10:02,368 --> 00:10:04,403
And beer. And vodka.
217
00:10:04,470 --> 00:10:05,871
Oh, that's awesome!
218
00:10:05,972 --> 00:10:07,206
That sounds like the best
fucking party ever.
219
00:10:07,273 --> 00:10:08,574
It was just the two of us.
220
00:10:08,641 --> 00:10:09,408
That's alright.
221
00:10:09,475 --> 00:10:10,743
It's still a good effort.
222
00:10:10,843 --> 00:10:12,945
-Could you pass me the bin?
-[Jim] Yeah.
223
00:10:13,045 --> 00:10:14,614
Tell you what, good thing
your Mum's out job-hunting.
224
00:10:14,680 --> 00:10:17,717
She would whip the old high
horse out of the stable
225
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
and climb directly on it
about this one.
226
00:10:20,353 --> 00:10:22,321
Oh, no way!
227
00:10:22,388 --> 00:10:23,956
[laughs]
228
00:10:24,023 --> 00:10:27,226
You got on it!
229
00:10:27,326 --> 00:10:29,395
Oh, I smell rum and ah, Sambuca.
230
00:10:29,495 --> 00:10:31,731
-She's so good at this!
-[Bev] Who spewed first?
231
00:10:31,797 --> 00:10:33,532
[Tess] Bo vomited the moment
he woke up.
232
00:10:33,599 --> 00:10:35,234
[both laugh]
233
00:10:35,334 --> 00:10:37,203
[Bev] Classic!
234
00:10:37,269 --> 00:10:39,105
Speaking as a mother, this is
a very big moment for you both.
235
00:10:39,205 --> 00:10:41,207
-God, it makes me miss drinking.
-Mm.
236
00:10:41,273 --> 00:10:44,243
So who do we put in
the shower first?
237
00:10:44,310 --> 00:10:46,746
Why don't you just start with Bo
and I'll get brecky ready?
238
00:10:46,846 --> 00:10:48,614
-Okay.
-My hangover special.
239
00:10:48,681 --> 00:10:51,250
Prairie oysters,
Worcestershire sauce,
240
00:10:51,317 --> 00:10:52,885
-Tobacco and a raw egg.
-[gags]
241
00:10:52,952 --> 00:10:54,754
Alright, maybe
I'll cook the egg.
242
00:10:54,854 --> 00:10:55,921
Yeah.
243
00:10:55,988 --> 00:10:57,423
[groans]
244
00:10:57,523 --> 00:11:01,360
Can I just...
just have a minute?
245
00:11:01,427 --> 00:11:02,928
We're all gonna remember this
day for the rest of our lives.
246
00:11:09,735 --> 00:11:11,170
So proud of you.
247
00:11:11,237 --> 00:11:12,638
[sighs]
248
00:11:12,705 --> 00:11:13,906
[heaves]
249
00:11:23,749 --> 00:11:24,884
Sammy.
250
00:11:24,950 --> 00:11:27,053
Yes, it's me.
251
00:11:27,119 --> 00:11:27,853
It's really me.
252
00:11:27,920 --> 00:11:30,156
What are you doing here?
253
00:11:30,256 --> 00:11:31,624
I actually came to see Chris.
254
00:11:31,724 --> 00:11:33,192
You'll have to wait.
He's in a meeting.
255
00:11:33,292 --> 00:11:34,760
Why'd you want to see Chris?
256
00:11:34,827 --> 00:11:36,729
Well, I wanna ask him
for my old job back.
257
00:11:36,796 --> 00:11:38,197
There are no jobs out there.
258
00:11:38,264 --> 00:11:39,765
I've been looking for like
an hour-and-a-half.
259
00:11:39,832 --> 00:11:42,334
Be awkward asking him,
after that big weird speech
260
00:11:42,401 --> 00:11:44,870
you made where you called him
a "fat, delusional fuckstain."
261
00:11:44,970 --> 00:11:46,839
I didn't mean it as a criticism.
262
00:11:46,906 --> 00:11:49,475
Besides, I was a crucial asset
to this office.
263
00:11:49,575 --> 00:11:50,876
[copy machine beeping]
264
00:11:50,943 --> 00:11:52,812
That bloody fax machine, eh?
265
00:11:52,878 --> 00:11:54,213
This is the photocopier.
266
00:11:54,280 --> 00:11:55,748
Why aren't you going
back to London?
267
00:11:55,848 --> 00:11:57,116
Did your life
not work out there?
268
00:11:57,216 --> 00:11:58,851
My life is London was great.
269
00:11:58,918 --> 00:12:00,186
So why are you staying?
270
00:12:00,286 --> 00:12:02,188
All you ever talked about
was going back.
271
00:12:02,288 --> 00:12:04,790
Well, you know, it's nice to
come back and visit family.
272
00:12:04,890 --> 00:12:08,027
Mm. Must be pretty confident
your stories will all hold.
273
00:12:08,127 --> 00:12:09,328
What?
274
00:12:09,395 --> 00:12:10,930
Well, you were flown back
as a witness
275
00:12:10,996 --> 00:12:12,064
because your brother's story
didn't add up,
276
00:12:12,164 --> 00:12:13,632
and now the case has collapsed.
277
00:12:13,733 --> 00:12:15,334
So you must have got
your stories straight.
278
00:12:15,401 --> 00:12:16,836
No, that's-- that's-- [chuckles]
279
00:12:16,902 --> 00:12:19,572
How do you know so much--
280
00:12:19,638 --> 00:12:20,873
Oh, my boyfriend was heading up
the investigation.
281
00:12:20,973 --> 00:12:23,542
Your boyfriend's
Darren Fairbank?
282
00:12:23,642 --> 00:12:25,444
Yeah. He tells me everything.
283
00:12:25,511 --> 00:12:27,713
I think you know exactly what
happened to Terry Harris.
284
00:12:30,449 --> 00:12:33,252
[laughs]
285
00:12:33,319 --> 00:12:35,254
[both laugh]
286
00:12:38,491 --> 00:12:41,093
I swear to God,
I thought you were serious then.
287
00:12:41,927 --> 00:12:43,529
I am.
288
00:12:43,596 --> 00:12:45,264
You're the most
incompetent person I know
289
00:12:45,364 --> 00:12:47,066
and you've got away with murder.
290
00:12:47,166 --> 00:12:49,468
Do you know what?
291
00:12:49,568 --> 00:12:50,870
I'm gonna go and I might
come back a little bit later
to find Chris--
292
00:12:50,970 --> 00:12:53,372
-Oh, God.
-Sammy.
293
00:12:53,439 --> 00:12:55,107
-I was just going.
-She wants her job back.
294
00:12:55,207 --> 00:12:57,910
-No I don't.
-Are you Samantha Cooper,
Terry Harris's neighbour?
295
00:12:58,010 --> 00:12:58,944
Who are you?
296
00:12:59,044 --> 00:13:00,212
My girlfriend.
297
00:13:00,279 --> 00:13:02,014
Oh! I'm Sandy McIntyre.
298
00:13:02,081 --> 00:13:03,682
Newcastle Tribune.
299
00:13:03,749 --> 00:13:05,084
I would love to speak with you.
300
00:13:05,151 --> 00:13:06,552
What do you want to talk
to Sammy for?
301
00:13:06,652 --> 00:13:07,853
-She's a fucken idiot.
-She really is.
302
00:13:07,920 --> 00:13:09,488
-I am.
-Oh.
303
00:13:09,555 --> 00:13:11,590
Well, maybe if you're in town
for a while,
304
00:13:11,690 --> 00:13:12,558
we could just catch up
for coffee.
305
00:13:12,625 --> 00:13:14,827
Why? Mate, the case is over.
306
00:13:14,927 --> 00:13:16,796
Besides, I've got
an election to win.
Write about that.
307
00:13:16,862 --> 00:13:18,764
I'll write about
whatever I think needs
to be written about.
308
00:13:18,831 --> 00:13:20,065
How about tomorrow morning?
309
00:13:20,166 --> 00:13:21,200
We can meet up before
you start work.
310
00:13:21,267 --> 00:13:23,502
Hang on,
I haven't hired her.
311
00:13:23,602 --> 00:13:24,870
Oh, go on, Chris.
312
00:13:24,970 --> 00:13:28,274
Just give her--
her old job back, yeah?
313
00:13:28,374 --> 00:13:29,308
So?
314
00:13:29,408 --> 00:13:30,142
Tomorrow morning?
315
00:13:30,242 --> 00:13:32,211
-Er--
-Great!
316
00:13:32,278 --> 00:13:33,913
Walk me to my car, honey.
317
00:13:35,047 --> 00:13:36,115
[mouths silently] Sorry.
318
00:13:36,215 --> 00:13:36,916
[Sandy] Chris!
319
00:13:42,087 --> 00:13:43,956
Do you wanna get
trashed after work?
320
00:13:47,326 --> 00:13:49,028
-[Jim] Oh, yes, Jim!
-Morning!
321
00:13:49,128 --> 00:13:53,732
Oh, Mummy!
I'm glad you're here.
322
00:13:53,799 --> 00:13:55,835
Listen, there's been
an incident.
323
00:13:55,935 --> 00:13:58,804
Lenny and Bo snuck out
last night and got shitfaced.
324
00:13:58,871 --> 00:14:01,373
Now speaking as a father
and as a fellow parent,
325
00:14:01,440 --> 00:14:02,975
I understand
how very serious this is.
326
00:14:03,042 --> 00:14:05,144
Well, how much did they have?
327
00:14:05,244 --> 00:14:10,282
Rum, vodka,
beer and black Sambuca...
328
00:14:10,349 --> 00:14:12,751
which is very disappointing.
329
00:14:12,852 --> 00:14:14,486
So Bev and Tess are helping
Bo in the shower and Lenny's
in the bedroom.
330
00:14:14,553 --> 00:14:16,522
Oh, God.
331
00:14:16,589 --> 00:14:20,626
Just tell them breakfast'll
be ready una momento.
332
00:14:26,432 --> 00:14:28,667
[snoring]
333
00:14:38,911 --> 00:14:40,446
[Jim] Breakfast is ready!
334
00:14:41,914 --> 00:14:43,549
What is this?
335
00:14:43,649 --> 00:14:47,887
Well, Bo, it's just another one
of my hangover specials.
336
00:14:47,953 --> 00:14:49,555
See if you can guess
the secret ingredient.
337
00:14:54,827 --> 00:14:56,996
[gags]
338
00:14:57,096 --> 00:14:58,530
Squid?
339
00:14:58,597 --> 00:15:01,200
-Bingo!
-[Bev laughing]
340
00:15:01,267 --> 00:15:02,868
Now when you've finished
your whole plate, young man,
341
00:15:02,968 --> 00:15:04,069
I'll drive you to school.
342
00:15:04,169 --> 00:15:05,571
What?
343
00:15:05,638 --> 00:15:07,172
No, I don't have a uniform.
344
00:15:07,239 --> 00:15:09,408
Borrow one of Lenny's.
345
00:15:09,475 --> 00:15:11,510
You could borrow one of Lenny's
but you'd be missing out
on the best part.
346
00:15:11,610 --> 00:15:14,914
The walk of shame.
347
00:15:15,014 --> 00:15:16,649
[Bev] Are you right, Jean? You
look like you've seen a ghost.
348
00:15:16,715 --> 00:15:19,184
This is my fault.
349
00:15:19,285 --> 00:15:20,753
No, Mum. Don't be silly.
350
00:15:20,853 --> 00:15:22,388
They're kids. It's what kids do.
351
00:15:22,488 --> 00:15:24,990
To be fair, I tend to do it
myself from time to time.
352
00:15:25,090 --> 00:15:27,326
Under usual circumstances,
so would I.
353
00:15:27,393 --> 00:15:29,595
For a moment in there,
he looked just like Frank.
354
00:15:29,695 --> 00:15:30,863
Maybe you should go
to AA tonight.
355
00:15:30,963 --> 00:15:32,364
Don't worry,
I won't be there.
356
00:15:32,431 --> 00:15:34,366
They really took the fun
out of binge drinking.
357
00:15:39,371 --> 00:15:41,006
What'd you do that for?
I don't want to employ Sammy.
358
00:15:41,073 --> 00:15:42,808
-[Sandy] Why not?
-Because she's useless.
359
00:15:42,875 --> 00:15:44,877
Oh, come on, have a heart.
360
00:15:44,944 --> 00:15:46,545
And, you know,
she needs the work.
361
00:15:46,645 --> 00:15:47,947
Since when did you give
a shit about the unemployed?
362
00:15:48,047 --> 00:15:49,315
[chuckles] Oh, touché.
363
00:15:49,415 --> 00:15:51,083
Also, in situations like this,
364
00:15:51,150 --> 00:15:52,851
most people don't want
to be interviewed.
365
00:15:52,918 --> 00:15:55,187
Do this way I'm not
some kind of random journo,
366
00:15:55,287 --> 00:15:57,456
I'm her boss's girlfriend!
367
00:15:57,523 --> 00:15:59,625
She can't say no.
368
00:15:59,725 --> 00:16:01,593
Oh, this is such a scoop.
369
00:16:02,795 --> 00:16:05,164
-I'll see you tonight.
-Okay.
370
00:16:05,230 --> 00:16:06,365
[Sandy] Yahoo!
371
00:16:07,366 --> 00:16:08,667
Bye.
372
00:16:14,974 --> 00:16:15,874
Chris!
373
00:16:15,975 --> 00:16:17,376
You idiot! You moron!
374
00:16:17,443 --> 00:16:18,844
I know, I'm sorry.
375
00:16:18,911 --> 00:16:20,412
If I'd known that
Fiona's dating a cop
376
00:16:20,479 --> 00:16:22,715
and you're dating a journalist,
I'd never have come here.
377
00:16:22,815 --> 00:16:24,350
Didn't you think maybe
we should keep our distance
for the moment?
378
00:16:24,450 --> 00:16:25,985
Yeah, I know,
I just really needed a job.
379
00:16:26,085 --> 00:16:27,486
Yeah, well, now
Sandy's all over you.
380
00:16:27,553 --> 00:16:29,188
And I tell you what,
she won't let up.
381
00:16:29,288 --> 00:16:30,723
Well, you could fire me.
382
00:16:30,789 --> 00:16:32,091
No, it'd be weird
if I do it now.
383
00:16:32,157 --> 00:16:33,592
God, I just wanna be free
of your family's shit!
384
00:16:33,692 --> 00:16:36,362
Yeah, I would also like
to be free of my family's shit.
385
00:16:36,428 --> 00:16:37,863
Don't worry about Sandy.
386
00:16:37,963 --> 00:16:39,732
I'll just, you know,
cancel or something.
387
00:16:39,798 --> 00:16:41,633
You have to go,
and you have to appear normal.
388
00:16:41,734 --> 00:16:43,902
Just... appear... normal.
389
00:16:44,003 --> 00:16:45,804
I am normal!
390
00:16:45,871 --> 00:16:46,872
Hey, can you give me a lift to
school? I'm enrolling the kids.
391
00:16:46,972 --> 00:16:49,441
Like a normal mother would.
392
00:16:49,508 --> 00:16:51,143
No, because the less
I'm seen with you, the better.
393
00:16:51,243 --> 00:16:51,643
Fine. Thanks, you prick.
394
00:16:51,710 --> 00:16:53,479
Oh!
395
00:16:53,545 --> 00:16:55,214
I remind you, I'm your boss.
396
00:16:55,280 --> 00:16:56,715
Oh, yeah, well, you're
gonna fire me anyway.
397
00:16:56,782 --> 00:16:57,950
So you know what?
398
00:16:58,050 --> 00:16:59,151
[blows raspberry]
399
00:16:59,251 --> 00:17:00,185
-What?
-Yeah.
400
00:17:00,285 --> 00:17:01,653
[blows raspberry]
401
00:17:11,730 --> 00:17:13,132
[knock on door]
402
00:17:16,468 --> 00:17:18,303
-Good morning, Mrs. Harris.
-Fairbank.
403
00:17:18,404 --> 00:17:19,838
I know it's early, but I'd like
to ask you some questions.
404
00:17:19,905 --> 00:17:22,608
My husband's disappearance
is a suspected suicide
405
00:17:22,674 --> 00:17:23,709
because of your failure--
406
00:17:23,809 --> 00:17:25,611
I have the same concerns as you.
407
00:17:25,677 --> 00:17:27,446
You've been demoted.
You shouldn't even be here.
408
00:17:27,513 --> 00:17:29,715
I-- I need to ask you some
important questions
409
00:17:29,815 --> 00:17:31,583
in light of new evidence.
410
00:17:36,655 --> 00:17:38,524
[Deanne] So you're back
to being a constable now?
411
00:17:38,590 --> 00:17:39,992
[Fairbank] Um, yes.
412
00:17:40,092 --> 00:17:41,493
[Deanne] That's embarrassing.
413
00:17:41,560 --> 00:17:42,828
I'm gonna get going.
414
00:17:42,928 --> 00:17:44,196
Ah, I'd like you
to stay, actually.
415
00:17:45,064 --> 00:17:46,632
Yeah.
416
00:17:46,732 --> 00:17:49,134
The question I have is
for both of you. Um...
417
00:17:50,636 --> 00:17:52,905
Was Terry ever violent?
418
00:17:55,641 --> 00:17:57,342
[Deanne] There were times in
his line of work
419
00:17:57,443 --> 00:17:59,211
where I'm sure he needed to be
rougher than usual--
420
00:17:59,278 --> 00:18:01,013
I don't mean at work.
I mean at home.
421
00:18:01,080 --> 00:18:02,681
With either of you.
422
00:18:02,748 --> 00:18:04,249
My husband was a highly
respected officer
423
00:18:04,316 --> 00:18:05,584
and a very loving father.
424
00:18:05,684 --> 00:18:07,186
[Fairbank]
I am aware of that, Mrs. Harris.
425
00:18:07,286 --> 00:18:09,788
But I have reason to suspect
there was a history of violence.
426
00:18:09,888 --> 00:18:11,223
Who have you been speaking to?
427
00:18:11,323 --> 00:18:11,957
A young man named
428
00:18:12,024 --> 00:18:15,594
Scott Drummond.
429
00:18:15,694 --> 00:18:17,763
That boy was sleeping
with my daughter,
430
00:18:17,830 --> 00:18:20,532
who was underage, and got
expelled for dealing drugs.
431
00:18:20,599 --> 00:18:22,167
You're taking his word?
432
00:18:22,234 --> 00:18:23,836
I have to ask these questions.
If it's true--
433
00:18:23,936 --> 00:18:25,370
[Deanne] You're not
asking questions.
434
00:18:25,437 --> 00:18:27,172
You're besmirching
the character of a missing man
435
00:18:27,239 --> 00:18:28,807
-who can't defend himself.
-Abby, is there anything--
436
00:18:28,874 --> 00:18:30,843
Don't direct this garbage
at my daughter.
437
00:18:30,909 --> 00:18:32,444
If you'd done
your job properly--
438
00:18:32,511 --> 00:18:33,612
Abby, did he ever--
439
00:18:33,679 --> 00:18:34,947
Get out of my house.
440
00:18:35,047 --> 00:18:36,715
You have no authority
to be here.
441
00:18:37,850 --> 00:18:40,252
Okay, Mrs. Harris.
442
00:18:42,955 --> 00:18:44,456
I'll be talking to your
superiors about this.
443
00:18:47,693 --> 00:18:49,795
Unbelievable.
444
00:18:49,895 --> 00:18:52,131
That man needs to be sacked.
445
00:18:52,197 --> 00:18:54,867
Can you imagine
your father running
an investigation like that?
446
00:19:10,415 --> 00:19:11,850
Hi, Trish.
447
00:19:11,917 --> 00:19:13,552
Sammy.
448
00:19:13,652 --> 00:19:14,853
I like your earrings.
449
00:19:14,920 --> 00:19:17,089
They're incredibly... pointy.
450
00:19:18,123 --> 00:19:20,425
How can I help you?
451
00:19:20,526 --> 00:19:22,561
Well, ah, I just wanted
to get some, ah, paperwork
to enrol my kids.
452
00:19:22,628 --> 00:19:24,062
Oh, you're
not going back to London, then?
453
00:19:24,163 --> 00:19:26,865
No, no. I, ah, I thought
we'd stay on for a little while.
454
00:19:26,965 --> 00:19:28,333
Gosh.
455
00:19:28,400 --> 00:19:30,402
You enrol your kids here
and then you leave,
456
00:19:30,469 --> 00:19:32,804
and now you're back
and enrolling them again.
457
00:19:32,871 --> 00:19:35,240
It's a very exciting life
for your children.
458
00:19:35,307 --> 00:19:36,441
Thanks.
459
00:19:36,508 --> 00:19:37,809
Do you know what?
460
00:19:37,876 --> 00:19:39,444
I don't have
any enrolment forms.
461
00:19:39,511 --> 00:19:42,414
Oh, okay. Ah, when are you
gonna get some more in?
462
00:19:42,481 --> 00:19:43,315
I don't know.
463
00:19:43,415 --> 00:19:44,550
But maybe in the meantime,
464
00:19:44,650 --> 00:19:46,718
you could apply
to another school.
465
00:19:46,785 --> 00:19:48,287
But I want to apply
to this school.
466
00:19:48,353 --> 00:19:49,922
There are something excellent
schools around here.
467
00:19:49,988 --> 00:19:51,490
Yeah, but
my kids know this school--
468
00:19:51,557 --> 00:19:53,525
-We're pretty full.
-I'd like to apply anyway.
469
00:19:53,592 --> 00:19:55,561
We're a crap school.
I wouldn't send my dog here.
470
00:19:55,627 --> 00:19:57,129
Look at those two
pieces of shit.
471
00:19:57,196 --> 00:19:58,764
Not exactly world-beaters.
472
00:19:58,830 --> 00:20:00,465
Trish, just get me some forms.
473
00:20:00,566 --> 00:20:01,733
Don't have any.
474
00:20:01,800 --> 00:20:04,169
I tell you what,
I'll contact you
475
00:20:04,236 --> 00:20:06,004
when I get more forms in.
476
00:20:06,071 --> 00:20:07,873
There is a shelf behind you
that says "Applications"
477
00:20:07,973 --> 00:20:10,108
and it is full of forms.
I can see it from here.
478
00:20:10,209 --> 00:20:11,910
They're application forms
for jobs here.
479
00:20:12,010 --> 00:20:14,479
-Show me one.
-No.
480
00:20:14,546 --> 00:20:16,415
Alright. I'll come in
and look myself.
481
00:20:16,481 --> 00:20:18,050
You'll be trespassing
on government property.
482
00:20:24,489 --> 00:20:25,390
[whispers] Fine.
483
00:20:31,630 --> 00:20:32,931
[grunts]
484
00:20:33,599 --> 00:20:36,268
[screams]
485
00:20:38,470 --> 00:20:40,005
Oh!
486
00:20:40,072 --> 00:20:42,241
[students chanting]
Fight! Fight!
487
00:20:42,307 --> 00:20:42,975
Fight! Fight!
488
00:20:50,282 --> 00:20:51,984
I told you lot to get away!
489
00:20:53,385 --> 00:20:54,886
What the fuck!
490
00:20:55,654 --> 00:20:57,089
Break it up!
491
00:20:57,155 --> 00:20:59,157
Release the grip!
Release the grip!
492
00:20:59,224 --> 00:21:01,093
Alright, all you now,
back to class.
493
00:21:01,159 --> 00:21:03,428
Come on,
there's nothing to see.
494
00:21:03,528 --> 00:21:03,962
Hey! Hey, now stop it!
495
00:21:09,434 --> 00:21:10,369
Hello, Dan.
496
00:21:10,435 --> 00:21:12,404
Sammy. You alright, hon?
497
00:21:12,471 --> 00:21:14,506
What! She bit me!
498
00:21:14,606 --> 00:21:16,074
You broke my earring.
499
00:21:16,174 --> 00:21:18,343
I'm sorry about that.
I'll replace it.
500
00:21:18,443 --> 00:21:20,045
Are there any shops
around here that stock
accessories for skanky moles?
501
00:21:20,112 --> 00:21:21,947
Alright, alright!
Hey, hey, hey, hey!
502
00:21:22,047 --> 00:21:23,649
I mean, hey.
503
00:21:23,715 --> 00:21:24,683
Alright?
504
00:21:24,750 --> 00:21:26,184
I knew you were lying!
505
00:21:26,285 --> 00:21:28,253
Alright, that's it.
Come on, Sammy.
506
00:21:28,320 --> 00:21:30,555
I will escort her
off the premises.
507
00:21:30,656 --> 00:21:30,956
Thank you.
508
00:21:36,228 --> 00:21:37,796
Ooh!
509
00:21:38,830 --> 00:21:40,198
[school bell rings]
510
00:21:40,265 --> 00:21:41,800
What the hell, Dan!
511
00:21:41,867 --> 00:21:43,435
That psychotic set of tits
just tried to stop
512
00:21:43,535 --> 00:21:45,237
my kids enrolling
and you're like,
513
00:21:45,304 --> 00:21:46,171
[mimics]
"Oh, baby, what's wrong?"
514
00:21:46,238 --> 00:21:48,073
I didn't say it like that.
515
00:21:48,173 --> 00:21:50,242
You didn't even ask
if I was okay.
516
00:21:50,309 --> 00:21:51,510
Well, what do you expect?
517
00:21:51,610 --> 00:21:53,145
She is my girlfriend, not you.
518
00:21:53,245 --> 00:21:54,946
Yeah, well, your girlfriend
is batshit crazy.
519
00:21:55,047 --> 00:21:57,349
No. No, she's not.
520
00:21:57,449 --> 00:21:59,151
I love her.
521
00:21:59,251 --> 00:22:01,086
And I'm looking forward
to probably having to spend
522
00:22:01,153 --> 00:22:02,654
the rest of my life with her.
523
00:22:02,721 --> 00:22:04,289
You sound really happy
about that, too.
524
00:22:04,356 --> 00:22:05,357
I am.
525
00:22:05,424 --> 00:22:06,558
She's a very nice person.
526
00:22:06,625 --> 00:22:08,293
She was kind to my Mum.
527
00:22:08,360 --> 00:22:10,162
She helped me get my Mum
into a home.
528
00:22:10,228 --> 00:22:12,531
I didn't know
your Mum's in a home.
529
00:22:12,597 --> 00:22:14,032
Well, there's a lot
you don't know, Sammy,
530
00:22:14,132 --> 00:22:15,467
'cause you keep doing runners!
531
00:22:15,567 --> 00:22:16,335
Oh, come on, Dan, you know--
532
00:22:16,401 --> 00:22:18,303
You know I couldn't stay.
533
00:22:18,403 --> 00:22:19,504
Oh, Sammy.
534
00:22:19,604 --> 00:22:20,906
You come back, and then you go.
535
00:22:21,006 --> 00:22:22,908
And then you come back
and you'll go again,
536
00:22:23,008 --> 00:22:25,210
and you leave this trail
of destruction behind you.
537
00:22:25,277 --> 00:22:26,845
I know. I know!
538
00:22:26,912 --> 00:22:29,214
Alright? And I'm
just trying to give my kids
539
00:22:29,281 --> 00:22:31,516
some stability after everything
that they've been through.
540
00:22:32,484 --> 00:22:33,919
Trish is right.
541
00:22:33,985 --> 00:22:35,153
Maybe you shouldn't
send your kids here.
542
00:22:35,253 --> 00:22:36,788
Yeah, but Lenny and Tess
know this school.
543
00:22:36,888 --> 00:22:38,423
Oh, they're young.
544
00:22:38,523 --> 00:22:40,392
They'll easily make
friends somewhere else.
545
00:22:40,492 --> 00:22:42,394
Are you joking?
My kids do not
easily make friends.
546
00:22:42,494 --> 00:22:43,762
And why should I put my kids
through that just for Trish?
547
00:22:43,829 --> 00:22:46,031
'Cause it's for me!
548
00:22:47,165 --> 00:22:49,234
Sammy,
549
00:22:49,334 --> 00:22:50,802
look, my life
doesn't look great.
550
00:22:50,869 --> 00:22:51,970
What are you talking about?
551
00:22:52,037 --> 00:22:54,606
You got a-- a job, and a house,
552
00:22:54,673 --> 00:22:57,109
and a full head of hair,
which is rare for blonde men.
553
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
I'm an ex-con PE teacher.
554
00:22:59,277 --> 00:23:01,046
Should have been a pro-surfer.
555
00:23:01,113 --> 00:23:03,749
Instead, I'm making
kids play Stuck in the Mud.
556
00:23:03,849 --> 00:23:07,486
I don't have many chances left,
Sammy.
557
00:23:07,552 --> 00:23:09,187
I could have a good life
with Trish.
558
00:23:09,287 --> 00:23:11,022
Come on, Dan.
559
00:23:11,123 --> 00:23:12,591
Settling for someone you don't
love is not a good life.
560
00:23:12,691 --> 00:23:14,426
I just don't think we should
bump into each other.
561
00:23:14,526 --> 00:23:17,362
Okay. Well, I'm gonna do
what's right for my kids,
562
00:23:17,429 --> 00:23:20,132
not what's right for you
and your new girlfriend.
563
00:23:20,198 --> 00:23:22,267
You know you
shouldn't stay, Sammy.
564
00:23:22,367 --> 00:23:24,102
You got away with it.
565
00:23:24,202 --> 00:23:27,172
Why don't you get
as far away as possible?
566
00:23:27,239 --> 00:23:28,807
[footsteps approaching]
567
00:23:28,874 --> 00:23:30,742
[Sammy] Oh, God, here she is.
568
00:23:30,842 --> 00:23:32,711
Better run back
to your paramour.
569
00:23:32,811 --> 00:23:34,346
She's got a bite on her
like a mastiff.
570
00:23:34,446 --> 00:23:36,047
I heard that.
571
00:23:36,114 --> 00:23:37,082
That's because of your
acute dog-like hearing.
572
00:23:44,256 --> 00:23:46,158
I certainly did not expect
to find you two
573
00:23:46,224 --> 00:23:47,159
at each other's throats.
574
00:23:47,225 --> 00:23:49,194
Well, she jumped over.
575
00:23:49,294 --> 00:23:50,562
Gidday, Bo.
576
00:23:50,629 --> 00:23:52,130
You don't look well.
577
00:23:52,197 --> 00:23:54,266
I need to go home.
I've been sick.
578
00:23:54,366 --> 00:23:56,234
I'll call your Mum and tell her
to come and get you.
579
00:23:56,334 --> 00:23:56,768
Yeah. [sniffs]
580
00:23:56,835 --> 00:23:58,603
Whoo!
581
00:23:58,670 --> 00:24:00,472
Do I smell Sambuca?
582
00:24:00,572 --> 00:24:02,040
And... squid?
583
00:24:02,107 --> 00:24:04,075
Me and Lenny got drunk
last night.
584
00:24:04,176 --> 00:24:06,278
Ah. Lenny as sick as you?
585
00:24:06,344 --> 00:24:09,681
Worse. No, he drank
way more than me.
586
00:24:09,748 --> 00:24:11,450
I think he was crying
at one point.
587
00:24:11,516 --> 00:24:12,117
Well, is he at home, recovering?
588
00:24:12,184 --> 00:24:14,519
Yeah, I think so.
589
00:24:14,586 --> 00:24:17,989
Wait, no, he said something
about going to the cops today.
590
00:24:18,089 --> 00:24:20,225
I don't really remember.
591
00:24:20,325 --> 00:24:22,327
Ha.
592
00:24:22,394 --> 00:24:24,196
What was he going
to the cops for?
593
00:24:24,262 --> 00:24:25,530
Dunno.
594
00:24:25,597 --> 00:24:26,932
He was talking
about feeling bad,
595
00:24:26,998 --> 00:24:29,367
but that could've been
the rum and Sambuca.
596
00:24:32,070 --> 00:24:35,907
Oh, well, hope
you've learnt your lesson.
597
00:24:36,007 --> 00:24:38,844
Hey, ah,
I'm gonna head off early.
Go for a surf.
598
00:24:38,910 --> 00:24:40,545
I thought you had
classes this afternoon.
599
00:24:40,645 --> 00:24:42,614
Nah, it's PE.
It's not like it matters.
600
00:24:42,681 --> 00:24:45,317
True.
601
00:24:45,383 --> 00:24:47,185
Oh, hey, don't forget I'm out
at Kim's baby shower tonight.
602
00:24:47,285 --> 00:24:48,253
Right.
603
00:24:48,320 --> 00:24:49,921
That could be us soon,
604
00:24:49,988 --> 00:24:52,090
if you'd stop insisting
on wearing frangers.
605
00:24:59,998 --> 00:25:02,234
Hey. Sorry...
sorry I'm late.
606
00:25:02,334 --> 00:25:04,436
That's okay.
If everyone's here,
we'll start.
607
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
Whatever happened
to that girl Bev?
608
00:25:06,238 --> 00:25:09,307
No names, remember?
It's anonymous.
609
00:25:09,407 --> 00:25:10,709
Has she had the baby yet?
610
00:25:10,809 --> 00:25:14,212
-Yep.
-Oh! You're a Grandma again!
611
00:25:14,279 --> 00:25:16,748
Could be many, many,
many other men's.
612
00:25:16,848 --> 00:25:18,149
Jean, you've missed
a few meetings.
613
00:25:18,250 --> 00:25:19,150
How are you?
614
00:25:19,251 --> 00:25:20,452
Hey, you said no names.
615
00:25:20,519 --> 00:25:23,255
Um, I wanna drink.
616
00:25:23,321 --> 00:25:25,590
And drink and drink
and fall down.
617
00:25:25,690 --> 00:25:26,625
Never get up again.
618
00:25:26,725 --> 00:25:28,093
What triggered that?
619
00:25:28,159 --> 00:25:30,195
My husband.
620
00:25:30,295 --> 00:25:31,963
If he was her now,
what would you say to him?
621
00:25:35,267 --> 00:25:37,669
I'd say, "It wasn't the ocean
that killed you, it was me."
622
00:25:40,472 --> 00:25:43,608
'Cause you needed to leave me
to get better, and...
623
00:25:45,277 --> 00:25:47,445
I kept pulling you back
to drinking.
624
00:25:49,848 --> 00:25:50,949
Guilt is pointless.
625
00:25:51,049 --> 00:25:53,485
It is a rope that wears thin--
626
00:25:53,552 --> 00:25:55,153
Guilt isn't pointless.
627
00:25:55,253 --> 00:25:57,155
You can't change yesterday
but you can change tomorrow--
628
00:25:57,255 --> 00:26:00,692
Yeah, but if you do
a terrible thing,
629
00:26:00,759 --> 00:26:02,961
you should feel guilty.
630
00:26:03,028 --> 00:26:05,564
Anger builds nothing
and it destroys everything.
631
00:26:05,630 --> 00:26:07,832
I think I need something
a little stronger than quotes
from fridge magnets.
632
00:26:07,933 --> 00:26:10,135
Okay, then. You fucked up.
633
00:26:10,735 --> 00:26:13,204
Okay.
634
00:26:13,271 --> 00:26:15,874
Maybe you are partly responsible
for your husband's death
635
00:26:15,974 --> 00:26:18,677
and you've drunk away
over 20 years of your life.
636
00:26:18,743 --> 00:26:20,245
The choice you have now
637
00:26:20,312 --> 00:26:23,448
is whether you wreck
what time you have left.
638
00:26:23,515 --> 00:26:26,051
You have a family
and it is expanding--
639
00:26:26,117 --> 00:26:27,919
Oh, but it could
be many, many, many--
640
00:26:27,986 --> 00:26:29,921
Doesn't matter.
641
00:26:29,988 --> 00:26:32,290
You can't change what happened
to your family in the past,
642
00:26:32,357 --> 00:26:34,326
but your future
is in your hands.
643
00:26:36,695 --> 00:26:38,730
-[applause]
-We've discussed this.
644
00:26:38,797 --> 00:26:40,832
We don't do rounds
of applause here.
645
00:26:40,932 --> 00:26:42,334
[whispers] Oh, sorry.
646
00:26:53,645 --> 00:26:55,714
-Hey, Lenny.
-Mr. Atkins.
647
00:26:55,814 --> 00:26:57,115
Bo said you might be here.
648
00:26:57,215 --> 00:26:59,684
You, uh... you mentioned
it last night.
649
00:26:59,751 --> 00:27:01,353
-I did?
-[police radio chatter]
650
00:27:01,453 --> 00:27:03,588
Yeah. Do you
wanna go for a walk?
651
00:27:03,688 --> 00:27:06,558
Being this close to a police
station makes me nervous.
652
00:27:06,625 --> 00:27:07,025
I-- I just need to um...
653
00:27:09,327 --> 00:27:10,762
Your Mum will kill me,
654
00:27:10,829 --> 00:27:13,398
but best thing
for a hangover is beer.
655
00:27:14,466 --> 00:27:15,433
Yeah?
656
00:27:15,533 --> 00:27:18,303
Come on.
657
00:27:18,403 --> 00:27:19,971
Unless you prefer
a Sambuca and squid?
658
00:27:30,015 --> 00:27:32,917
-Aren't you even gonna
say hello?
-[Abby] I don't feel like it.
659
00:27:32,984 --> 00:27:33,918
-[Deanne] Excuse me?
-Nothing.
660
00:27:33,985 --> 00:27:36,087
Is this about this morning?
661
00:27:36,154 --> 00:27:37,956
If anyone should be cross,
it's me.
662
00:27:38,023 --> 00:27:39,424
I'm the one that's spent
all afternoon
663
00:27:39,524 --> 00:27:41,826
writing a letter
of complaint against Fairbank,
664
00:27:41,926 --> 00:27:42,794
which I wouldn't have had to do
if you'd done as you were told
665
00:27:42,894 --> 00:27:45,463
and stayed away from Scott.
666
00:27:45,563 --> 00:27:47,365
Well, I'm very sorry
you've been inconvenienced.
667
00:27:47,432 --> 00:27:48,333
Don't use that tone.
668
00:27:52,671 --> 00:27:55,073
-Why do you protect Dad?
-What?
669
00:27:55,173 --> 00:27:57,242
Were you lying to the police
about what he was like?
670
00:27:58,910 --> 00:28:00,679
Your father is missing.
671
00:28:00,745 --> 00:28:02,947
He could be hurt.
He could be dead--
672
00:28:03,048 --> 00:28:04,649
I'm relieved
he's not here anymore.
673
00:28:04,716 --> 00:28:06,718
Relieved?
674
00:28:06,785 --> 00:28:09,454
You saw what he did to me.
675
00:28:09,521 --> 00:28:11,022
Your father loves you very much.
676
00:28:11,122 --> 00:28:12,390
No, he doesn't.
677
00:28:12,490 --> 00:28:13,358
He hit me.
678
00:28:13,425 --> 00:28:14,559
He took a belt to me, Mum--
679
00:28:14,626 --> 00:28:16,761
-You were...
-And you would do...
680
00:28:16,828 --> 00:28:18,063
-...a very difficult girl!
-...absolutely nothing about it.
681
00:28:18,163 --> 00:28:19,531
Taking drugs
and stealing from me--
682
00:28:19,597 --> 00:28:21,166
-Oh, Mum!
-Your own mother!
683
00:28:21,232 --> 00:28:23,401
He never did it to you!
684
00:28:23,468 --> 00:28:24,803
Is that why you looked away,
in case he'd turn on you
685
00:28:24,869 --> 00:28:27,839
-and he'd start doing it to you?
-That's not fair.
686
00:28:27,906 --> 00:28:31,076
No, you know what's not fair
is the fact that you saved
yourself at my expense.
687
00:28:34,813 --> 00:28:35,814
Where are you going?
688
00:28:35,880 --> 00:28:38,216
-Come back here!
-Or what?
689
00:28:38,283 --> 00:28:40,051
You gonna smack me
in the face like Dad would?
690
00:28:53,164 --> 00:28:54,632
Where the hell
were you last night?
691
00:28:54,733 --> 00:28:56,801
I'm so sorry.
I have so much to tell you.
692
00:28:56,868 --> 00:28:58,803
You left me waiting outside the
cinema looking like an idiot.
693
00:28:58,870 --> 00:28:59,871
How long did you wait for?
694
00:28:59,971 --> 00:29:01,072
Twenty-five minutes.
695
00:29:01,172 --> 00:29:02,674
I ended up seeing it on my own.
696
00:29:02,774 --> 00:29:04,242
I wasn't missing
Field of Dreams for you.
697
00:29:04,309 --> 00:29:05,510
Was it good?
698
00:29:05,610 --> 00:29:07,445
It was a whimsical masterpiece.
699
00:29:07,512 --> 00:29:09,447
Please, just... can I explain?
700
00:29:09,514 --> 00:29:10,949
Explain it
to your next girlfriend.
701
00:29:11,049 --> 00:29:12,550
I think I've figured it out.
702
00:29:12,650 --> 00:29:14,185
This whole time
we've been looking at adults
703
00:29:14,285 --> 00:29:17,255
when I really need
to look at kids.
704
00:29:17,322 --> 00:29:18,389
You what?
705
00:29:21,526 --> 00:29:24,028
Do you want a spam
and Branston pickle sandwich?
I've got plenty.
706
00:29:24,129 --> 00:29:28,133
This kid, Scott, was dating
Terry's daughter, Abby.
707
00:29:28,199 --> 00:29:30,034
Terry used to beat Abby up.
708
00:29:30,135 --> 00:29:30,869
What a piece of shit!
709
00:29:30,969 --> 00:29:32,203
And Terry hated Scott,
710
00:29:32,270 --> 00:29:33,671
so Abby and Scott
had to sneak around.
711
00:29:33,772 --> 00:29:34,706
Guess how they did it?
712
00:29:34,806 --> 00:29:38,109
-Wigs.
-No.
713
00:29:38,209 --> 00:29:41,646
Abby would tell her parents that
she was going to the Cooper's
house to study with Tess.
714
00:29:41,713 --> 00:29:43,148
Ah, that's better than wigs.
715
00:29:43,248 --> 00:29:44,682
Now the afternoon
that Terry went missing,
716
00:29:44,749 --> 00:29:47,752
Abby was at Scott's,
covered in bruises,
717
00:29:47,852 --> 00:29:49,287
and Tess Cooper
turns up, panicked,
718
00:29:49,354 --> 00:29:52,791
because Terry is at
the Cooper's house
719
00:29:52,891 --> 00:29:54,826
-looking for Abby.
-No.
720
00:29:54,926 --> 00:29:58,062
This is the same afternoon
a single gunshot was heard.
721
00:29:58,163 --> 00:30:00,031
Bullshit!
722
00:30:00,131 --> 00:30:01,733
And that is why the Coopers
are lying through their teeth,
723
00:30:01,800 --> 00:30:04,569
trying to place Jim
at the house that afternoon.
724
00:30:04,636 --> 00:30:06,805
Because Sammy murdered
Terry Harris!
725
00:30:06,871 --> 00:30:08,840
What? No.
726
00:30:08,907 --> 00:30:12,744
Because the Coopers
are protecting the people
who did it.
727
00:30:12,844 --> 00:30:13,845
The kids.
728
00:30:13,912 --> 00:30:16,114
Oh.
729
00:30:16,214 --> 00:30:18,082
What a satisfying conclusion.
730
00:30:18,149 --> 00:30:19,484
I went to top brass
this afternoon.
731
00:30:19,551 --> 00:30:20,985
They won't reopen the case.
732
00:30:21,085 --> 00:30:22,520
I have to go rogue
to keep investigating.
733
00:30:22,587 --> 00:30:25,523
But hang on, you--
you're not dropping the case?
734
00:30:25,590 --> 00:30:26,691
What? No way!
735
00:30:26,758 --> 00:30:29,394
But I think
Terry Harris deserved it!
736
00:30:29,494 --> 00:30:31,729
We don't just get to decide
which people get murdered
737
00:30:31,796 --> 00:30:34,232
and which people don't.
738
00:30:34,332 --> 00:30:35,834
That's why we have laws.
739
00:30:35,934 --> 00:30:37,802
But they're kids!
740
00:30:37,869 --> 00:30:38,603
What, you're going to ruin
everyone's lives, for what?
741
00:30:38,670 --> 00:30:41,606
For justice!
742
00:30:41,673 --> 00:30:43,474
For the truth!
743
00:30:43,575 --> 00:30:45,310
I'm not the bad guy here. I'm
not leaving this case unsolved.
744
00:30:45,410 --> 00:30:48,546
Colombo once let
a murderer go because
745
00:30:48,646 --> 00:30:49,914
the woman had a brain disease
746
00:30:50,014 --> 00:30:51,850
and she couldn't
remember doing it.
747
00:30:51,916 --> 00:30:52,884
And she was gonna die
soon anyway.
748
00:30:52,951 --> 00:30:55,653
Yeah, well, I'm not Colombo,
749
00:30:55,720 --> 00:30:57,689
and I'm not Jessica Fletcher.
750
00:30:57,755 --> 00:31:00,758
I am Constable Darren Fairbank.
751
00:31:00,825 --> 00:31:03,294
And I'm not stopping now.
752
00:31:03,361 --> 00:31:05,763
You know what?
753
00:31:05,830 --> 00:31:07,432
I don't think I have enough
spam and Branston pickle
sandwiches for two.
754
00:31:12,470 --> 00:31:13,071
Where are you going?
755
00:31:13,171 --> 00:31:15,039
Back to work.
756
00:31:15,106 --> 00:31:16,908
I don't like
Branston pickle, anyway.
757
00:31:17,008 --> 00:31:18,009
[gasps]
758
00:31:26,084 --> 00:31:28,519
Oh, God.
759
00:31:28,586 --> 00:31:29,053
[Dan] Here, try some
hair of the dog.
760
00:31:31,089 --> 00:31:32,757
[cracks can open]
761
00:31:37,896 --> 00:31:39,063
[gags]
762
00:31:43,601 --> 00:31:46,437
I know you wanna confess.
763
00:31:46,504 --> 00:31:48,673
But you need to think about
what that'll do to everyone.
764
00:31:49,807 --> 00:31:52,076
Has Mum told you--
765
00:31:52,143 --> 00:31:53,912
Yep, she told me everything.
766
00:31:54,746 --> 00:31:56,147
I think.
767
00:31:56,247 --> 00:31:58,349
I can never be too sure
with your Mum.
768
00:31:58,449 --> 00:31:59,784
You got that right.
769
00:31:59,884 --> 00:32:01,552
Lenny, you will
go prison for this.
770
00:32:01,653 --> 00:32:02,787
You, your Mum, your uncle--
771
00:32:02,887 --> 00:32:03,955
I think we should go to prison.
772
00:32:04,055 --> 00:32:06,691
What do you think prison is?
773
00:32:06,758 --> 00:32:07,825
A place to quietly reflect?
774
00:32:07,926 --> 00:32:09,327
Well, what would you know?
775
00:32:11,162 --> 00:32:12,163
I was in for seven years.
776
00:32:13,998 --> 00:32:15,667
They take everything.
777
00:32:17,135 --> 00:32:19,237
And then when you get out,
778
00:32:19,304 --> 00:32:20,972
there's no magic reset button
that just undoes your crime.
779
00:32:22,974 --> 00:32:24,309
What did you do?
780
00:32:24,409 --> 00:32:27,445
It was much less
than killing a man.
781
00:32:27,512 --> 00:32:31,549
And it has followed me
every day since.
782
00:32:33,117 --> 00:32:33,885
If you confess,
783
00:32:33,952 --> 00:32:35,687
every person you meet,
784
00:32:35,753 --> 00:32:38,623
every job you go for,
785
00:32:38,723 --> 00:32:40,959
they'll all know
that you killed a man.
786
00:32:41,025 --> 00:32:43,494
So, what...
787
00:32:43,561 --> 00:32:45,263
I just lie
for-- for the rest of my life?
788
00:32:45,363 --> 00:32:47,565
What, I-- I act like it
didn't happen?
789
00:32:47,632 --> 00:32:48,833
Yes.
790
00:32:48,933 --> 00:32:50,802
That guilt is your punishment.
791
00:32:50,868 --> 00:32:53,571
That is your payment
792
00:32:53,638 --> 00:32:55,373
and it is plenty.
793
00:32:58,009 --> 00:33:00,278
You have to find a way
to live with it,
794
00:33:00,345 --> 00:33:02,480
or you'll destroy
your entire family.
795
00:33:08,252 --> 00:33:10,254
Mr. Atkins.
796
00:33:10,321 --> 00:33:11,723
Lenny.
797
00:33:11,789 --> 00:33:13,224
Abby, what are you doing
on this side of town?
798
00:33:13,324 --> 00:33:15,126
I was just on my way
to your house.
799
00:33:18,329 --> 00:33:20,598
I have no one else to talk to.
800
00:33:20,665 --> 00:33:23,167
Why don't you talk to me?
801
00:33:23,234 --> 00:33:25,636
I don't have anyone
to talk to either.
802
00:33:32,543 --> 00:33:33,044
I'll leave you two to talk.
803
00:33:39,050 --> 00:33:41,152
Are you okay? What happened?
804
00:33:41,252 --> 00:33:42,153
I just thought
when you came back
805
00:33:42,253 --> 00:33:44,389
I wouldn't be lonely anymore.
806
00:33:47,725 --> 00:33:48,092
I'm lonelier than ever.
807
00:33:50,561 --> 00:33:50,928
Me too.
808
00:33:53,564 --> 00:33:55,767
Everything feels worse.
809
00:33:55,833 --> 00:33:57,568
I can't even
turn myself in, so...
810
00:33:58,569 --> 00:34:01,239
I just wanna leave.
811
00:34:01,305 --> 00:34:02,673
Start again somewhere.
812
00:34:03,608 --> 00:34:04,475
We could.
813
00:34:04,542 --> 00:34:07,211
Yeah.
814
00:34:07,278 --> 00:34:08,613
Why don't we?
815
00:34:15,753 --> 00:34:17,555
[Sammy over phone]
I can't believe he did that.
816
00:34:17,655 --> 00:34:18,956
It's okay.
I had a talk with him.
817
00:34:19,023 --> 00:34:20,224
He's all good.
818
00:34:20,324 --> 00:34:21,559
I'm sure he'll be home soon.
819
00:34:21,626 --> 00:34:24,228
Okay.
Thanks, Dan and...
820
00:34:24,328 --> 00:34:25,863
I really mean it.
821
00:34:25,963 --> 00:34:26,998
[Dan] Why are you beingcondescending?
822
00:34:27,065 --> 00:34:28,766
I'm not being condescending.
823
00:34:28,833 --> 00:34:30,968
It's just the way I sound. God!
824
00:34:33,404 --> 00:34:34,806
Oh, shit!
825
00:34:34,872 --> 00:34:36,574
Sammy, you surprised me.
826
00:34:36,641 --> 00:34:38,376
I didn't hear you come in.
827
00:34:38,443 --> 00:34:39,310
Oh!
828
00:34:40,545 --> 00:34:41,813
Really?
829
00:34:41,879 --> 00:34:45,116
[scoffs] I surprised you
coming into my house?
830
00:34:45,183 --> 00:34:46,951
And that's my yoghurt!
Mum!
831
00:34:47,051 --> 00:34:50,154
Your Mum and Jim
took Frances out.
832
00:34:50,254 --> 00:34:51,923
Alright, Bev.
833
00:34:51,989 --> 00:34:53,724
You might have tricked my Mum
and my brother,
834
00:34:53,791 --> 00:34:55,593
but I know exactly
what you're doing.
835
00:34:55,693 --> 00:34:56,727
Right.
836
00:34:56,794 --> 00:34:58,563
What exactly am I doing?
837
00:34:58,629 --> 00:35:01,432
You're using Gigantic
Baby Frances as a Trojan horse.
838
00:35:01,532 --> 00:35:02,767
I just stayed
a couple of nights.
839
00:35:02,834 --> 00:35:04,569
Yeah, we both know
it's not going to be
840
00:35:04,635 --> 00:35:06,437
a couple of nights though,
don't we?
841
00:35:06,504 --> 00:35:08,873
Yeah well, you know, it's not
exactly your house, is it?
842
00:35:08,973 --> 00:35:10,708
It's my family home
and you're not family.
843
00:35:10,808 --> 00:35:13,678
So get your shit and go.
844
00:35:13,744 --> 00:35:14,912
Yeah, I don't think
Jim'll like that.
845
00:35:15,012 --> 00:35:15,546
He and Frances
have really bonded.
846
00:35:15,646 --> 00:35:18,015
Me, me, me.
847
00:35:18,082 --> 00:35:19,117
Yeah, well, he can visit you
any time.
848
00:35:19,183 --> 00:35:21,352
Okay? Now just finish up
and get out.
849
00:35:21,452 --> 00:35:23,654
Look, I just wanna give my kid
a nice home and stability.
850
00:35:25,089 --> 00:35:26,791
And I'm guessing all you want
851
00:35:26,891 --> 00:35:28,226
is for me to lie about
where Jim was
852
00:35:28,326 --> 00:35:32,797
on the last day
Terry Harris was ever seen.
853
00:35:32,864 --> 00:35:34,966
You and I could both get
what we want out of this.
854
00:35:36,801 --> 00:35:38,436
Here's your fucken yoghurt.
855
00:35:38,503 --> 00:35:41,005
You need to hold the bottle
at a higher angle
856
00:35:41,072 --> 00:35:42,673
-so she's not
drinking bubbles--
-Ohh!
857
00:35:42,773 --> 00:35:44,675
Is that my little girl?
858
00:35:44,775 --> 00:35:46,077
Yes, it is!
859
00:35:46,144 --> 00:35:48,312
Hey. Mwah.
860
00:35:48,412 --> 00:35:49,547
[Jean sighs]
861
00:35:49,647 --> 00:35:51,682
Well, you
and Gigantic Baby Frances
862
00:35:51,749 --> 00:35:52,984
seem to have bonded.
863
00:35:53,084 --> 00:35:57,121
Well, she is such
a little sweetie.
864
00:35:57,188 --> 00:35:58,789
Little?
865
00:35:58,890 --> 00:36:01,225
I don't think I've ever seen you
like this around babies.
866
00:36:01,325 --> 00:36:05,396
Oh, well, that's 'cause
you chose to have yours
on the other side of the world
867
00:36:05,496 --> 00:36:07,331
-and have nothing to do with us.
-Oh, great, we're back on that.
868
00:36:07,398 --> 00:36:09,167
-That's great.
-[phone rings]
869
00:36:09,233 --> 00:36:11,469
Hello, Coopers, Jean speaking.
870
00:36:11,569 --> 00:36:12,603
[Fiona] Hello. Is Sammy there?
871
00:36:12,670 --> 00:36:13,571
Yep. She's standing right here.
872
00:36:13,638 --> 00:36:15,673
It's Fiona.
873
00:36:15,773 --> 00:36:17,108
[mouths silently]
I'm not here!
874
00:36:17,208 --> 00:36:18,409
[Jim] Yeah, she's trying
to eat it!
875
00:36:18,476 --> 00:36:19,911
[whispers]
Her boyfriend is that cop!
876
00:36:23,314 --> 00:36:24,715
Ah... yeah, hi, Fiona.
877
00:36:24,815 --> 00:36:26,884
Yeah, sorry, she's out.
878
00:36:26,951 --> 00:36:29,253
You said she was there.
879
00:36:29,320 --> 00:36:31,189
Yeah, I know I said
she was standing here.
880
00:36:31,289 --> 00:36:33,324
I thought she was
standing here,
881
00:36:33,391 --> 00:36:35,693
but it was just the...
882
00:36:36,327 --> 00:36:37,528
fridge.
883
00:36:37,595 --> 00:36:38,629
A big fridge?
884
00:36:38,729 --> 00:36:39,797
Ah, no, it's a--
885
00:36:39,864 --> 00:36:41,065
it's a medium sized fridge.
886
00:36:43,201 --> 00:36:45,503
Alright, Mum.
887
00:36:45,603 --> 00:36:46,304
Frances is like a--
888
00:36:46,404 --> 00:36:47,438
like a puppy Rottweiler,
889
00:36:47,505 --> 00:36:49,207
and I think
what you've forgotten is
890
00:36:49,273 --> 00:36:51,108
that her mother
is a gigantic Rottweiler.
891
00:36:51,209 --> 00:36:52,810
Okay, she just threatened me.
892
00:36:52,877 --> 00:36:55,046
Can we please let something good
happen for a change?
893
00:36:55,112 --> 00:36:56,948
After everything
we've been through?
894
00:36:57,048 --> 00:36:58,516
This kid's family now.
895
00:37:00,084 --> 00:37:01,285
Look at her.
896
00:37:01,352 --> 00:37:02,520
She's such a wubby-bubby
little thing.
897
00:37:02,587 --> 00:37:04,388
Hello.
898
00:37:04,488 --> 00:37:05,923
Ugh.
899
00:37:05,990 --> 00:37:08,826
I think I prefer it
when you're shouting at me.
900
00:37:08,926 --> 00:37:09,994
Fuck off.
901
00:37:12,597 --> 00:37:13,464
Oh, hey. Lenny.
902
00:37:14,065 --> 00:37:15,399
Hey, Mum.
903
00:37:15,466 --> 00:37:16,634
[Sammy] You alright?
904
00:37:16,734 --> 00:37:17,969
Mm-hmm.
905
00:37:19,570 --> 00:37:21,572
Hello!
906
00:37:34,585 --> 00:37:37,355
[sighs]
907
00:37:40,558 --> 00:37:42,593
[snoring]
908
00:37:42,693 --> 00:37:44,729
[static on TV]
909
00:37:53,371 --> 00:37:54,071
Jim.
910
00:37:54,171 --> 00:37:57,408
Jim, we gotta talk.
911
00:38:00,611 --> 00:38:01,479
Where's Bev?
912
00:38:01,545 --> 00:38:03,848
She's asleep. Everyone's asleep.
913
00:38:03,914 --> 00:38:05,983
I love that sound.
914
00:38:06,083 --> 00:38:07,285
What's that?
915
00:38:07,351 --> 00:38:09,553
A full house.
916
00:38:09,654 --> 00:38:11,989
I remember when Dad died and...
917
00:38:12,089 --> 00:38:15,092
and you left, and the
house just sounded hollow.
918
00:38:16,994 --> 00:38:18,796
Like a pipe.
919
00:38:18,896 --> 00:38:20,831
Or the centre
of a toilet roll.
920
00:38:23,267 --> 00:38:23,834
Do you want a hold?
921
00:38:23,934 --> 00:38:24,835
Not really.
922
00:38:24,935 --> 00:38:26,871
Jim, Bev's gotta go--
923
00:38:26,971 --> 00:38:28,673
Oh, okay, we're doing--
924
00:38:28,773 --> 00:38:30,041
Oh, jeez, alright.
925
00:38:31,809 --> 00:38:33,210
Oh, wow.
926
00:38:33,277 --> 00:38:36,614
[straining]
She's a fairly solid unit,
927
00:38:36,681 --> 00:38:38,749
-isn't she?
-Mm-hmm.
928
00:38:38,849 --> 00:38:40,484
Her foot's twitching.
929
00:38:40,551 --> 00:38:42,486
Lenny used to do that too.
930
00:38:46,891 --> 00:38:49,927
Lenny's still my baby.
I've gotta keep him safe.
931
00:38:49,994 --> 00:38:52,997
You know I used to
be obsessed with Dynasty?
932
00:38:53,064 --> 00:38:55,199
-Yes.
-Do you know
what Dynasty's about?
933
00:38:55,266 --> 00:38:57,802
Yeah, it's a prime time
television show
934
00:38:57,868 --> 00:39:00,504
that revolves around
oil magnate Blake Carrington,
935
00:39:00,604 --> 00:39:04,241
but interestingly,
many of the plotlines are
centred on middle-aged women,
936
00:39:04,308 --> 00:39:05,676
and you don't get that
a lot in television--
937
00:39:05,743 --> 00:39:07,878
No, it's about a big family.
938
00:39:07,945 --> 00:39:09,280
And that's all
I ever wanted, Sammy.
939
00:39:09,347 --> 00:39:12,350
You know
why I don't watch it anymore?
940
00:39:12,450 --> 00:39:13,851
Because it was cancelled in May?
941
00:39:13,918 --> 00:39:16,187
Because I have
a family of my own now.
942
00:39:17,722 --> 00:39:19,323
Lenny's safe, I promise.
943
00:39:19,390 --> 00:39:20,891
Yeah, but he's not
while Bev's here, okay?
944
00:39:20,958 --> 00:39:22,159
Bev will find out.
945
00:39:22,226 --> 00:39:23,761
I told her.
946
00:39:23,828 --> 00:39:25,596
You what?
947
00:39:25,663 --> 00:39:26,931
Sammy, you don't have to worry
about anything, alright?
948
00:39:26,997 --> 00:39:28,132
She's a vault.
949
00:39:28,199 --> 00:39:29,533
If anything,
your secret's safer.
950
00:39:29,600 --> 00:39:33,204
Oh, my God, Jim--
951
00:39:33,270 --> 00:39:34,405
What have you done?
952
00:39:34,472 --> 00:39:35,373
Sammy!
953
00:39:35,439 --> 00:39:37,975
We're all on the same team.
954
00:39:38,042 --> 00:39:39,477
Okay? She's family now.
955
00:39:39,543 --> 00:39:40,911
Bev is not family!
956
00:39:41,011 --> 00:39:42,246
[knock on door]
957
00:39:44,815 --> 00:39:46,751
-Hey listen, now's not a--
-I need to talk to you,
958
00:39:46,851 --> 00:39:48,753
so no more pretending
you're a fridge.
959
00:39:51,555 --> 00:39:52,423
Who are you?
960
00:39:52,523 --> 00:39:54,892
Ah, this is my brother Jim.
961
00:39:54,959 --> 00:39:55,993
And this is Frances.
962
00:39:56,093 --> 00:39:57,094
I'm not much into toddlers.
963
00:39:57,161 --> 00:39:58,729
She's two days old.
964
00:39:58,796 --> 00:40:01,232
That is the fattest baby
I've ever seen.
965
00:40:01,332 --> 00:40:03,067
Look at the size
of its fucking head!
966
00:40:03,167 --> 00:40:05,269
It's like a watermelon
made out of steak.
967
00:40:05,369 --> 00:40:07,805
But I'm not here to discuss
plus-size babies.
968
00:40:07,872 --> 00:40:09,507
Look, whatever this is,
can it wait until work tomorrow?
969
00:40:09,607 --> 00:40:10,975
[toy squeaks]
970
00:40:13,411 --> 00:40:16,313
Fairbank reckons
your kids killed Terry
971
00:40:16,414 --> 00:40:17,047
because he was violent
and you're both lying
to protect them.
972
00:40:22,887 --> 00:40:25,623
[both laughing]
973
00:40:26,757 --> 00:40:28,159
That's crazy!
974
00:40:28,225 --> 00:40:30,294
It sure is.
975
00:40:30,361 --> 00:40:32,530
And the case
has closed anyway so--
976
00:40:32,596 --> 00:40:34,265
He's found a witness
who was with your kids
the afternoon Terry disappeared.
977
00:40:34,365 --> 00:40:36,967
You've gotta be
fucking kidding me.
978
00:40:37,034 --> 00:40:38,068
I'm not.
979
00:40:38,169 --> 00:40:39,837
That's not my style of comedy.
980
00:40:39,904 --> 00:40:41,772
Fairbank's coming after you.
981
00:40:41,839 --> 00:40:43,641
He'll be watching your kids.
You need to be very careful.
982
00:40:43,707 --> 00:40:45,309
Do--
983
00:40:45,409 --> 00:40:46,477
Do you think he's
watching us right now?
984
00:40:46,544 --> 00:40:47,745
Probably.
985
00:40:47,845 --> 00:40:49,680
He has a powerful
obsession with this case.
986
00:40:49,747 --> 00:40:51,482
Hey. Can I join the party?
987
00:40:51,549 --> 00:40:53,350
[Fiona] I remember you.
988
00:40:53,451 --> 00:40:54,885
You came to my birthday party
and stole my microwave.
989
00:40:54,952 --> 00:40:57,188
[chuckles] Oh, yeah.
990
00:40:57,288 --> 00:40:59,123
What are you doing here?
991
00:40:59,190 --> 00:41:00,491
I was just saying to Sammy
that she needs to be really--
992
00:41:00,558 --> 00:41:02,693
-[squeaks toy]
-Oh! Oh, no, baby's awake!
993
00:41:02,760 --> 00:41:04,295
-[Frances crying]
-She wants Mummy.
994
00:41:04,361 --> 00:41:06,330
Oh, Fiona, whilst that
was a fabulous little fiction,
995
00:41:06,397 --> 00:41:08,466
it made literally
no sense at all,
996
00:41:08,566 --> 00:41:10,000
and the case
is closed now anyway.
997
00:41:10,067 --> 00:41:13,003
So I will see you
at work tomorrow.
998
00:41:18,275 --> 00:41:20,711
Whilst you are telling Bev
literally all of our secrets,
999
00:41:20,811 --> 00:41:21,879
so I have to go
and lie to a journalist
1000
00:41:21,946 --> 00:41:24,148
about it all in the morning,
1001
00:41:24,248 --> 00:41:26,283
you absolute knobhead!
1002
00:41:26,350 --> 00:41:29,587
You need to lower your voice.
1003
00:41:29,687 --> 00:41:31,622
There is a newborn baby
in the house.
1004
00:41:40,631 --> 00:41:43,968
[tapping cup]
1005
00:41:51,008 --> 00:41:52,109
Sammy!
1006
00:41:52,209 --> 00:41:53,344
Oh, jeez, hi!
1007
00:41:53,444 --> 00:41:54,745
Oh, hi!
1008
00:41:54,845 --> 00:41:57,114
I'm so sorry
I'm a little bit late.
1009
00:41:57,214 --> 00:41:58,315
It's fine.
1010
00:41:58,415 --> 00:41:59,717
Parking is a nightmare.
1011
00:42:00,317 --> 00:42:01,318
So...
1012
00:42:01,385 --> 00:42:02,953
Is it nice to be home?
1013
00:42:03,053 --> 00:42:04,788
Oh, it's simply wonderful.
1014
00:42:04,889 --> 00:42:06,223
I mean, don't get me wrong.
I adore my life in London,
1015
00:42:06,323 --> 00:42:08,092
but this time of year
it's just--
1016
00:42:08,158 --> 00:42:09,560
it's-- it's glorious, isn't it?
1017
00:42:09,627 --> 00:42:10,895
Yes, it is.
1018
00:42:10,961 --> 00:42:13,430
Yeah, I mean the thing
that I find about London
1019
00:42:13,531 --> 00:42:15,766
is that the seasons are very,
very distinct.
Have you ever been?
1020
00:42:15,833 --> 00:42:17,535
Yeah I've done some
post-graduate work there--
1021
00:42:17,601 --> 00:42:19,670
Oh, right, then you know that
the seasons are unmistakable.
1022
00:42:19,770 --> 00:42:22,106
You got Summer, you got Autumn,
1023
00:42:22,206 --> 00:42:24,675
-you've got Winter--
-Winter and, oh,
1024
00:42:24,775 --> 00:42:26,644
it must have been awful
1025
00:42:26,710 --> 00:42:29,346
arriving into a London winter
when you flew back.
1026
00:42:29,446 --> 00:42:33,517
The day after Terry Harris
went missing.
1027
00:42:33,584 --> 00:42:35,486
Hmm.
1028
00:42:35,553 --> 00:42:37,688
Were you friendly
with the Harrises?
1029
00:42:37,755 --> 00:42:39,890
They're just Mum's neighbours,
you know. I mean, I say--
1030
00:42:39,957 --> 00:42:41,725
I'd say hi to them but
I don't really know them.
1031
00:42:41,792 --> 00:42:43,294
Ah, okay.
1032
00:42:43,360 --> 00:42:44,995
But did you ever sense any,
I don't know,
1033
00:42:45,062 --> 00:42:46,630
unease, about the
Harrises' home life?
1034
00:42:46,730 --> 00:42:50,734
[chuckles] Well, show me
the family that doesn't argue.
1035
00:42:50,801 --> 00:42:53,003
Yesterday my daughter told me
I looked like a corporate whore.
1036
00:42:53,070 --> 00:42:55,439
[both laugh]
1037
00:42:55,506 --> 00:42:58,075
Kids. They say the darndest
things, don't they?
I've got two of them.
1038
00:42:58,175 --> 00:43:00,844
-They're the apples
of my fucking eyes.
-What about them?
1039
00:43:00,911 --> 00:43:03,113
Are they friendly with
the Harrises' daughter, Abby?
1040
00:43:03,213 --> 00:43:04,481
I don't know. I mean, they don't
really tell me much, so...
1041
00:43:04,548 --> 00:43:07,651
[chuckles] It's just
that your interview
1042
00:43:07,718 --> 00:43:09,787
with the police led to the
collapse of the entire case,
1043
00:43:09,887 --> 00:43:11,755
so I just sort of wanted--
1044
00:43:11,855 --> 00:43:12,756
-Ladies!
-Chris!
1045
00:43:12,823 --> 00:43:13,891
It's Chris!
1046
00:43:13,958 --> 00:43:15,492
Yes. What do you doing here?
1047
00:43:15,559 --> 00:43:16,727
Oh, I thought
I'd just pop in and say hi.
1048
00:43:16,794 --> 00:43:19,063
Hi.
1049
00:43:19,163 --> 00:43:20,431
That isn't appropriate
because I am actually
interviewing somebody--
1050
00:43:20,531 --> 00:43:21,999
I'm interviewing Sammy.
You can't just--
1051
00:43:22,066 --> 00:43:24,335
-Oh, I know.
-What is wrong with you?
1052
00:43:24,401 --> 00:43:25,102
Nothing. I missed you.
1053
00:43:25,202 --> 00:43:26,904
You look beautiful.
1054
00:43:27,004 --> 00:43:28,105
Isn't she beautiful?
1055
00:43:28,205 --> 00:43:29,173
Yeah, she's hot shit.
1056
00:43:29,239 --> 00:43:30,174
You're a hot shit.
1057
00:43:30,240 --> 00:43:31,976
-Oh, yeah.
-You need to go.
1058
00:43:32,042 --> 00:43:33,644
Can I get a double macchiato?
1059
00:43:33,711 --> 00:43:34,478
Oh, by the way,
the parking cops are outside.
1060
00:43:34,545 --> 00:43:36,880
Oh, no!
1061
00:43:36,947 --> 00:43:38,349
Have either of you
got any change?
1062
00:43:38,449 --> 00:43:39,783
I don't, but one
of my fabulous gaming lounges
1063
00:43:39,883 --> 00:43:41,485
is around the corner.
1064
00:43:41,552 --> 00:43:42,486
It gives change
for the slot machines.
1065
00:43:42,553 --> 00:43:43,754
Yes I know the one.
1066
00:43:43,854 --> 00:43:45,456
Okay, you have
your coffee and then go.
1067
00:43:45,522 --> 00:43:46,991
Okay.
1068
00:43:50,828 --> 00:43:51,028
Chris, I need--
1069
00:43:55,799 --> 00:43:58,435
So glad I can join you.
1070
00:43:58,502 --> 00:44:02,706
Ah, well, it's a...
it's a pleasure
having you for breakfast.
1071
00:44:04,675 --> 00:44:06,343
Well, this is
the only place in town
1072
00:44:06,443 --> 00:44:09,079
that knows
what a macchiato is.
1073
00:44:09,146 --> 00:44:12,650
I've also heard that the
breakfasts are very good.
1074
00:44:12,716 --> 00:44:14,251
The pancakes are excellent.
1075
00:44:14,318 --> 00:44:17,154
Do you think pancakes
are a wise choice,
1076
00:44:17,254 --> 00:44:21,525
when you're trying
to lose all that weight?
1077
00:44:21,592 --> 00:44:23,193
[Chris] I'm not trying
to lose weight.
1078
00:44:23,293 --> 00:44:24,795
[exhales]
1079
00:44:24,895 --> 00:44:26,830
Well, maybe you should.
1080
00:44:29,833 --> 00:44:32,403
This is my natural physique!
1081
00:44:32,469 --> 00:44:33,504
[rumbles]
1082
00:44:33,604 --> 00:44:36,240
[dishes clanking]
1083
00:44:42,146 --> 00:44:43,681
[women scream]
1084
00:44:43,747 --> 00:44:44,081
[crash]
1085
00:44:50,254 --> 00:44:51,655
What the fuck was that?
1086
00:44:54,224 --> 00:44:54,825
-Wait, what?
-Earthquake?
1087
00:44:54,925 --> 00:44:55,793
[Chris] Sammy!
1088
00:44:55,893 --> 00:44:58,595
[Sandy] This is front page!
1089
00:44:58,662 --> 00:45:00,864
Is it related to the
disappearance of Terry Harris?
1090
00:45:00,964 --> 00:45:02,266
What? No!
1091
00:45:02,366 --> 00:45:03,667
I can't shift a dead body.
1092
00:45:03,767 --> 00:45:04,802
I've got the press
following my every move.
1093
00:45:04,868 --> 00:45:06,236
-It just makes you--
-Think.
1094
00:45:06,303 --> 00:45:06,837
-Horny.
-Really?
1095
00:45:06,904 --> 00:45:08,639
[laughing]
1096
00:45:08,706 --> 00:45:10,407
This is the trail
of destruction
1097
00:45:10,474 --> 00:45:12,676
and I just get suckedinto it every time.
78067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.