All language subtitles for Flesh.And.Blood.1985.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,794 --> 00:02:07,438 L�NSI-EUROOPPA 2 00:02:45,349 --> 00:02:49,350 Valmistautukaa ottamaan vastaan Herramme ruumis. Polvistukaa! 3 00:02:53,446 --> 00:02:57,532 Ota vastaan Herramme ruumis, Sommer. 4 00:02:58,969 --> 00:03:02,610 Hoc corpus Christi est. 5 00:03:02,765 --> 00:03:06,333 Ota vastaan Herramme ruumis, Karst. 6 00:03:08,646 --> 00:03:13,174 Kuka haluaa ryypyn? 7 00:03:13,387 --> 00:03:16,598 Unohtakaa Kristuksen liha, nyt juodaan! 8 00:03:17,151 --> 00:03:20,652 H�ivy t��lt�, Celine! Polvistukaa! 9 00:03:22,853 --> 00:03:26,006 Tulkaa jo, kirotut siat! T�m� kihartaa Kristuksen hiukset! 10 00:03:28,441 --> 00:03:32,634 Sy�k��, syntiset. Muuten ette p��se sotilaitten paratiisiin! 11 00:03:33,980 --> 00:03:37,941 Messu on ohi, kardinaali. Valmistautukaa hy�kk��m��n. 12 00:03:39,486 --> 00:03:43,456 Jos n�m� kaksi eiv�t saa ehtoollista, p��tyv�t he Helvetin liekkeihin. 13 00:03:44,635 --> 00:03:48,087 Kumpi on t�rke�mp��, kuolevaiset sielunne vai tyhj�t kukkaronne? 14 00:03:49,539 --> 00:03:53,558 On korkea aika hy�k�t�, sill� tuo oli minun kaupunkini. 15 00:03:54,688 --> 00:03:58,189 He heittiv�t minut ulos! Hankkikaa se takaisin, niin saatte ry�stell� - 16 00:03:59,641 --> 00:04:03,892 rikkaiden taloja kokonaisen p�iv�n! 17 00:04:05,897 --> 00:04:10,148 Arnolfini! Arnolfini! 18 00:04:20,070 --> 00:04:24,098 Ota pois saastaiset k�tesi, Martin! 19 00:04:24,941 --> 00:04:28,777 Sinulta j�� saalis v�liin! 20 00:04:29,324 --> 00:04:33,227 Martin! Tule t�nne. 21 00:04:35,385 --> 00:04:39,645 Tule takaisin! -Mietin asiaa. 22 00:04:41,315 --> 00:04:44,909 Ly� rumpua, Pikku-John! 23 00:04:45,062 --> 00:04:48,331 Min� tulen, kapteeni! -Odota! 24 00:04:50,096 --> 00:04:54,057 Sy� t�m� ensin. -Jo riitt��, �iti. 25 00:04:58,649 --> 00:05:02,677 Et maksanut minulle! -Maksan saaliista. 26 00:05:03,619 --> 00:05:07,821 Pid� se l�mpim�n�, Polly. -Ei se ole ikin� ollut kylm�! 27 00:05:08,636 --> 00:05:13,106 L�hdet��n t�ihin! 28 00:05:18,086 --> 00:05:22,163 Martin! 29 00:05:25,255 --> 00:05:29,207 Is�! Odota! 30 00:05:30,158 --> 00:05:34,677 Odota! Katso t�t�! 31 00:05:35,502 --> 00:05:39,221 Olen rakentanut sotakoneen. 32 00:05:39,380 --> 00:05:43,015 Se on pelkk� oluttynnyri, Steven. -T�ynn� ruutia. 33 00:05:43,583 --> 00:05:46,977 Se on pommi py�rill�. Sen kuin vierit�t sen porteille - 34 00:05:48,568 --> 00:05:52,471 ja r�j�yt�t tiesi kaupunkiin. 35 00:05:52,690 --> 00:05:56,347 Ja miten se r�j�ht��? -Sytytyslangalla. 36 00:05:56,503 --> 00:06:00,696 Se kiertyy auki itsest��n. 37 00:06:02,726 --> 00:06:07,071 Ei hullumpi idea, teoriassa. Kokeillaan sit�. 38 00:06:08,575 --> 00:06:11,919 Onko vapaaehtoista? 39 00:06:12,062 --> 00:06:16,313 Kultakolikko. -Se on minun! 40 00:06:34,952 --> 00:06:39,020 Varo! Sytytyslanka! 41 00:06:42,397 --> 00:06:46,272 Seuraava! 42 00:06:46,437 --> 00:06:50,840 Me tuhlaamme aikaamme! -Lanka vain paloi liian nopeasti! 43 00:06:52,922 --> 00:06:56,816 Hy�kk�ykseen! 44 00:07:04,896 --> 00:07:08,866 Steven! Sin� j��t t�nne Is� Georgen kanssa. 45 00:07:09,425 --> 00:07:14,011 Taisteleminen on h�lm�ille. 46 00:07:50,547 --> 00:07:53,687 Hajaantukaa! 47 00:07:53,821 --> 00:07:57,849 Vasemmalle! 48 00:08:22,251 --> 00:08:26,953 Tulkaa! 49 00:08:31,895 --> 00:08:35,847 Ensimm�inen kaupungintalolla saa palkinnon! 50 00:08:36,816 --> 00:08:40,759 Hajaantukaa! 51 00:08:52,439 --> 00:08:56,958 En n�hnyt sit�! -Min� n�in. 52 00:08:58,403 --> 00:09:01,913 Saat palkkiosi taivaassa, Martin. 53 00:09:02,557 --> 00:09:06,643 Haluaisin sen mieluummin hieman aikaisemmin. 54 00:09:07,802 --> 00:09:11,647 Alan olla liian vanha t�h�n. 55 00:10:05,004 --> 00:10:08,389 Is� George! Tule t�nne yl�s! 56 00:10:21,801 --> 00:10:25,887 Voi helvetti! 57 00:10:34,704 --> 00:10:39,165 Voitko pelastaa h�net? -Pelk��n ett� se on hy�dyt�nt�. 58 00:10:43,306 --> 00:10:46,619 He ovat antautuneet! 59 00:10:46,761 --> 00:10:50,329 Olet taas voittanut, kapteeni. 60 00:10:52,186 --> 00:10:55,821 J��k� h�n henkiin? -Se vaatisi ihmeen. 61 00:10:57,806 --> 00:11:02,151 Tee se ihme sitten, minulle. 62 00:11:12,892 --> 00:11:15,798 Polly! 63 00:11:15,922 --> 00:11:19,642 �lk�� raiskatko minua! -Tule, Miel! 64 00:11:20,078 --> 00:11:23,463 Puhdasta kultaa! 65 00:11:34,024 --> 00:11:38,493 �iti! Kultainen korvarengas! -Hae se toinenkin! 66 00:11:38,683 --> 00:11:42,184 Vaihdan lakanani! -Menn��n mieluummin niiden v�liin! 67 00:11:44,857 --> 00:11:49,327 Pois tielt�! 68 00:11:56,148 --> 00:12:00,399 Pid� h�nt� aloillaan, tai h�n murtaa k�tens� ja jalkansa. 69 00:12:03,544 --> 00:12:08,072 Mik� h�nt� vaivaa? -Pahat henget ovat menneet haavaan. 70 00:12:10,387 --> 00:12:14,022 Miten voin auttaa h�nt�? -H�n tarvitsee l��kett� ja ruokaa... 71 00:12:16,383 --> 00:12:19,768 ...ja hoitajia jatkuvasti. 72 00:12:21,921 --> 00:12:25,074 H�n saa minun palkkioni. -Jos voin koskaan maksaa sinulle. 73 00:12:28,716 --> 00:12:32,793 He viev�t kaiken. Varastelevat �p�r�t ovat perusteellisia kuin madot. 74 00:12:34,092 --> 00:12:38,053 Itse annoit luvan! -Yllytt��kseni heit�. 75 00:12:41,244 --> 00:12:44,745 Kaunis pieni reppana. 76 00:12:45,463 --> 00:12:49,058 Sin�k� teit t�m�n h�nelle? -Vahingossa, sir! 77 00:12:49,781 --> 00:12:53,500 Lupaukseni sotilaillesi oli my�s vahinko. 78 00:12:53,659 --> 00:12:57,794 He ovat Euroopan saastaa, ja haluan heid�t pois kaupungistani. 79 00:12:59,051 --> 00:13:02,494 Muuten minulla ei pian ole kaupunkia. 80 00:13:03,710 --> 00:13:07,805 Kumpi on t�rke�mp��, tytt� vai nuo palkkasoturirotat? 81 00:13:09,445 --> 00:13:13,040 Ne rotat, Arnolfini, ovat minun sotilaitani. 82 00:13:13,828 --> 00:13:17,579 Ja he luottavat minuun. -Niin, ja ihailen sit�. 83 00:13:19,350 --> 00:13:23,445 Etenkin jos sin� ja min� voimme hy�ty� siit�. 84 00:13:32,661 --> 00:13:35,930 Mit� sin� teet t��ll�? -Katselen. Ensimm�inen sotani. 85 00:13:39,031 --> 00:13:43,001 Oletko ollut luostarissa? -Opiskellut yliopistossa. 86 00:13:45,109 --> 00:13:48,860 Mit� olet itse tehnyt? -Olen sotilas. 87 00:13:51,446 --> 00:13:55,139 Mutta et usko selviytymiseen? -En. 88 00:13:55,650 --> 00:13:59,102 Olen min� yhden asian oppinut. Miten selviyty�. 89 00:14:00,244 --> 00:14:04,830 Ota haukku! Kars, annatko kyydin? 90 00:14:05,848 --> 00:14:09,051 Vaununne, sir. 91 00:14:09,188 --> 00:14:12,313 Mit� aiot tehd� saaliilla? 92 00:14:12,446 --> 00:14:15,599 Ostaa el�imi� ja perustaa maatilan. -Hyv� ajatus. 93 00:14:17,220 --> 00:14:20,815 Celine, anna meille juotavaa. 94 00:14:21,554 --> 00:14:25,122 Sano ett� rakastat minua ensin. -Rakastan sinua ensin. 95 00:14:25,985 --> 00:14:29,803 Ja ett� rakastat lasta. 96 00:14:33,073 --> 00:14:36,824 Mahasta alkaa tulla iso. -Sin� se annoit sen minulle! 97 00:14:39,051 --> 00:14:42,817 Min� ja koko komppania. -En min�. 98 00:14:42,978 --> 00:14:47,229 Sin� se olet syyllinen! -Niin min�kin. 99 00:14:48,224 --> 00:14:52,224 Nainen tiet�� milloin se osuu. 100 00:14:52,395 --> 00:14:56,405 Min� voin ryhty� lapsen is�ksi. -Martin on sen is�! 101 00:14:56,989 --> 00:15:01,133 Olemme yst�vi�, ja rakastan sinua. -Kiimainen vanha pukki! H�ivy siit�! 102 00:15:03,522 --> 00:15:07,340 Silmukka... Silmukka roikkuu p�idemme yll�! 103 00:15:11,733 --> 00:15:15,426 Se n�ytt�� silmukalta. -Se on pelkk� palava riepu. 104 00:15:17,908 --> 00:15:21,659 Se on merkki taivaasta, joka tarkoittaa katastrofia! 105 00:15:24,278 --> 00:15:27,730 En ole koskaan voinut paremmin. 106 00:15:28,302 --> 00:15:31,505 Ota toinenkin ryyppy! 107 00:15:31,641 --> 00:15:35,611 Istukaa, ei se tarkoita mit��n. 108 00:15:40,831 --> 00:15:44,158 Miel, katso! 109 00:15:45,490 --> 00:15:49,115 Ilmaista juotavaa kaikille! 110 00:15:49,270 --> 00:15:52,963 Niin paljon kuin napa vet��! 111 00:15:53,945 --> 00:15:57,714 Juokaa kanssamme! -Malja voitolle! 112 00:16:00,658 --> 00:16:04,409 Tanssi kanssani! -Teid�n molempien kanssa! 113 00:16:13,088 --> 00:16:16,808 Kohti toria! Siell� se hauskanpito on! 114 00:16:50,951 --> 00:16:54,528 Mit� me etsimme? -Ei t��ll� ole toria. Kars! 115 00:16:56,898 --> 00:17:01,042 Katu on suljettu. -Emme p��se minnek��n! 116 00:17:05,842 --> 00:17:10,405 Martin! 117 00:17:10,600 --> 00:17:14,293 Laskekaa aseenne ja saaliinne! 118 00:17:16,595 --> 00:17:20,038 Tule alas juomaan kanssamme! -Liity juhlaan, kapteeni! 119 00:17:22,476 --> 00:17:26,879 Juhlat ovat ohi! -Mit� yrit�t sanoa, kapteeni? 120 00:17:27,071 --> 00:17:30,697 Arnolfini lupasi saaliin meille! -H�n muutti mielt��n. 121 00:17:32,007 --> 00:17:35,959 H�n on p��tt�nyt pit�� sen. -Torille! 122 00:17:41,716 --> 00:17:45,436 Seuraava osuu teihin. 123 00:17:46,165 --> 00:17:49,559 Petturi! 124 00:18:20,199 --> 00:18:23,642 Luopukaa aseista ja saaliista! 125 00:18:53,875 --> 00:18:57,751 Mit� aiot tehd� heille? -Heid�t ajetaan pois ja hajautetaan. 126 00:19:00,961 --> 00:19:04,681 Muutama hirtet��n varoittavaksi esimerkiksi. 127 00:19:05,783 --> 00:19:09,471 Ja te p��sette eroon heist�. 128 00:19:09,629 --> 00:19:13,206 Mik� inhottava temppu, is�. 129 00:19:15,754 --> 00:19:19,206 Erinomaista ty�t�, kapteeni. 130 00:19:19,468 --> 00:19:22,234 Palkkasi. 131 00:19:22,352 --> 00:19:26,996 Ja pieni lis�. Hiljainen maalaistalo. 132 00:19:28,658 --> 00:19:32,485 Siell� pikkununnaasi voidaan hoitaa. 133 00:20:16,279 --> 00:20:19,914 Se on tulossa. 134 00:20:21,248 --> 00:20:24,968 Voi luoja, se sattuu! 135 00:20:37,475 --> 00:20:41,302 Min� en kuule mit��n. 136 00:20:42,167 --> 00:20:45,494 Miksen kuule mit��n? 137 00:20:45,784 --> 00:20:48,831 Anna? 138 00:20:48,961 --> 00:20:53,212 Se on kylmyys ja kosteus. Se tappoi lapsen. 139 00:20:56,374 --> 00:21:00,326 Hautaamme lapsen. Auttakaa kaivamaan hauta. 140 00:21:01,685 --> 00:21:06,003 Makaa vaan. -Kenelt� h�n n�ytt��? 141 00:21:07,435 --> 00:21:10,588 Minulta. 142 00:21:11,672 --> 00:21:16,432 Tiesin sen. 143 00:21:20,372 --> 00:21:24,748 Eth�n anna heid�n panna h�nt� mutaan? 144 00:21:25,894 --> 00:21:29,614 Me j�rjest�mme pienen laatikon. 145 00:21:56,067 --> 00:22:00,269 Auta, Sommer! T��ll� on jotain. 146 00:22:01,150 --> 00:22:05,227 Mik� se on? 147 00:22:11,708 --> 00:22:15,910 Kardinaali l�ysi jotain! 148 00:22:19,902 --> 00:22:23,074 Se on pyhimys. 149 00:22:23,209 --> 00:22:27,170 Kardinaali l�ysi pyhimyksen! 150 00:22:27,967 --> 00:22:32,035 Katsokaa! Se on pyhimys. 151 00:22:32,692 --> 00:22:36,019 Pyhimys... Jolla on miekka? 152 00:22:36,944 --> 00:22:40,213 Pyh� Martinus on ainoa pyhimys, jolla on miekka. 153 00:22:41,196 --> 00:22:44,407 H�n leikkasi viittansa kahtia ja jakoi sen kerj�l�isen kanssa. 154 00:22:46,702 --> 00:22:49,374 Tuossa on kerj�l�isen k�si! 155 00:22:49,488 --> 00:22:53,516 N�ytt�� enemminkin kasalta paskaa! 156 00:23:00,127 --> 00:23:04,222 Pyh� Martinus on suojeluspyhimykseni. 157 00:23:05,716 --> 00:23:09,851 Minut nimettiin h�nen mukaansa. 158 00:23:18,895 --> 00:23:22,990 Min� n�en Jumalan k�den! 159 00:23:23,783 --> 00:23:27,110 N�en kuolleen lapsen astuvan maahan - 160 00:23:27,612 --> 00:23:31,674 ja el�v�n patsaan nousevan siit�. 161 00:23:31,847 --> 00:23:35,500 N�en pyh�n Martinuksen jakavan viittansa kerj�l�isen kanssa - 162 00:23:37,436 --> 00:23:41,129 ja n�en sotilas Martinin rikastuvan. 163 00:23:43,383 --> 00:23:47,643 Ja kaiken saamansa h�n tulee jakamaan kanssamme. 164 00:23:51,137 --> 00:23:54,290 Mit� h�nell� sitten on? -Ei mit��n. Ei edes viinaa. 165 00:23:56,171 --> 00:24:00,016 Er��n� p�iv�n� h�n on rikas. Jumala tulee varmistamaan sen. 166 00:24:01,776 --> 00:24:05,996 Patsas on merkki siit�, ett� h�n jakaa rikkautensa kanssamme. 167 00:24:07,202 --> 00:24:10,420 Mit� itse sanot, Martin? 168 00:24:10,557 --> 00:24:14,335 Kardinaali on oikeassa. Se on merkki. 169 00:24:16,065 --> 00:24:18,080 Jumalalta. 170 00:24:18,166 --> 00:24:21,377 Hevonpaskat! Ei t�m� liity Jumalaan. 171 00:24:23,396 --> 00:24:27,031 Se on vain ruma patsas, jonka joku on haudannut. 172 00:24:42,587 --> 00:24:46,356 Hyv� Jumala! Miksi teitte niin? 173 00:24:48,681 --> 00:24:52,478 H�nell� ei ollut uskoa, h�n ei ollut yksi meist�. 174 00:24:52,640 --> 00:24:56,458 Ja se, joka ei ole kanssamme, on meit� vastaan. 175 00:24:58,114 --> 00:25:02,182 Ja se, joka on meit� vastaan, - 176 00:25:03,018 --> 00:25:06,653 p��tyy t�m�n miekan jatkoksi. 177 00:25:07,547 --> 00:25:11,798 Meit� huijanneet siat saavat maksaa. 178 00:25:12,027 --> 00:25:15,622 Lyps�mme heilt� jokaisen lantin! 179 00:25:17,550 --> 00:25:21,578 Niin meist� tulee rikkaita. 180 00:25:21,786 --> 00:25:25,421 Martin... 181 00:25:27,521 --> 00:25:31,656 Olet l�pim�rk�! Menk�� sis�lle! 182 00:26:00,105 --> 00:26:03,490 Hyv�� huomenta, poika. 183 00:26:04,601 --> 00:26:07,754 Huomenta, is�. -"Tractatus de apidis." 184 00:26:10,239 --> 00:26:14,301 Mit� se tarkoittaa? -Se on kirja linnoituksista. 185 00:26:14,474 --> 00:26:18,368 Mit��n k�yt�nn�n hy�ty�? -Ei viel�. 186 00:26:20,405 --> 00:26:24,531 T�ss�... Katsos t�t�. 187 00:26:31,744 --> 00:26:35,745 Mit� olet mielt� h�nest�? -H�n on kaunis. 188 00:26:36,762 --> 00:26:40,031 Kuka h�n on? -Tuleva vaimosi. 189 00:26:41,421 --> 00:26:45,431 Lopeta vitsaileminen, is�. -H�n on prinssi Niccolon tyt�r Agnes. 190 00:26:46,357 --> 00:26:50,693 H�n on jo matkalla t�nne valtavien my�t�j�isten kanssa. 191 00:26:52,321 --> 00:26:55,648 Enh�n min� edes tunne h�nt�! 192 00:26:56,378 --> 00:27:00,004 H�n on kasvanut luostarissa ja on varmasti neitsyt. 193 00:27:02,243 --> 00:27:06,086 Mikset sin� sitten ota h�nt�? -Ei hullumpi ajatus. 194 00:27:06,250 --> 00:27:10,516 Tuurilla voit saada muutaman pikkuveljen. 195 00:27:10,698 --> 00:27:14,650 Minne olet menossa? -Mets�lle haukkojen kanssa. Tuletko? 196 00:27:17,915 --> 00:27:21,925 Haukat ovat ihmeellisi�! Da Vinci opiskeli niiden lentoa. 197 00:27:22,217 --> 00:27:26,352 Tule nyt, tiedemies. 198 00:27:42,598 --> 00:27:46,416 Kathleen, miten k�ytt�ydyt��n kun ollaan miehen kanssa yksin? 199 00:27:48,333 --> 00:27:52,036 Kun olet yksin miehen kanssa, tartut h�nen k�teens� - 200 00:27:52,194 --> 00:27:56,079 ja painat sen vasten rintaasi. Sitten huokaat ja sanot: 201 00:27:57,162 --> 00:28:01,132 "Tunne kuinka syd�meni sykkii vain sinun vuoksesi." 202 00:28:02,067 --> 00:28:04,942 Ja sitten? -Luonto hoitaa loput. 203 00:28:05,065 --> 00:28:08,566 Mutta miten? -Luonto, kultaseni. 204 00:28:10,326 --> 00:28:13,655 Minulla on n�lk�. 205 00:28:13,797 --> 00:28:17,673 Hei, sotilas! 206 00:28:21,552 --> 00:28:25,321 Saanko ryypyn? 207 00:28:26,309 --> 00:28:29,996 T�ss� tulee. 208 00:28:30,154 --> 00:28:34,173 Riitt�� jo! -Kuten haluat. 209 00:28:35,465 --> 00:28:38,850 Te kaksi teette sit� yhdess�. Tied�t mit� tarkoitan. 210 00:28:42,324 --> 00:28:46,151 Olen n�hnyt sinun hiipiv�n h�nen luokseen. 211 00:28:46,364 --> 00:28:49,223 Ent� sitten? 212 00:28:49,345 --> 00:28:52,377 Ent� sitten? 213 00:28:52,507 --> 00:28:56,508 N�yt�tk� miten se tehd��n? 214 00:28:57,655 --> 00:29:01,049 Sitten tied�n miten toimia. 215 00:29:02,135 --> 00:29:05,901 T�ss�k�? 216 00:29:06,062 --> 00:29:09,671 Puskien takana. 217 00:29:09,825 --> 00:29:14,027 Ei huvita juuri nyt. 218 00:29:15,494 --> 00:29:19,589 Vaadin ett� huvittaa! 219 00:29:19,942 --> 00:29:23,711 Sin� olet palvelustytt�ni ja teet kuten sanon. 220 00:29:25,254 --> 00:29:29,389 Anna menn�! 221 00:29:29,636 --> 00:29:33,838 Tule! 222 00:29:49,691 --> 00:29:53,719 Tule, sotilas, niin otan sinut! 223 00:29:55,002 --> 00:29:58,396 Min� otan sinut... 224 00:29:58,701 --> 00:30:02,778 Tunnen sinut, tule! 225 00:30:03,752 --> 00:30:07,945 Tule, sotilaani... Minun urhea sotilaani. 226 00:30:08,899 --> 00:30:13,399 Kathleen, voit lopettaa. Olen n�hnyt tarpeeksi. 227 00:30:13,591 --> 00:30:17,216 En voi lopettaa nyt. -Tee niin kuin sanon! 228 00:30:17,371 --> 00:30:20,199 Lopeta! 229 00:30:20,320 --> 00:30:23,023 Lopeta! 230 00:30:23,138 --> 00:30:27,108 �l�k� juokse luotani! 231 00:30:31,757 --> 00:30:36,401 Sainpas sinut! 232 00:30:57,808 --> 00:31:02,028 Mik� iloinen yll�tys! Me olimme mets�ll�. 233 00:31:04,211 --> 00:31:07,980 Poikani Steven. 234 00:31:11,901 --> 00:31:15,589 Olen odottanut tapaamistamme, sir. 235 00:31:15,746 --> 00:31:19,246 Olen laskenut tunteja. 236 00:31:19,395 --> 00:31:23,271 Is�, taasko temppu? Koko t�m� mets�stysreissu? 237 00:31:29,870 --> 00:31:33,840 Min� suututin h�net. -H�n on vain kauneutesi sokaisema. 238 00:31:35,329 --> 00:31:38,235 Ota hevoseni, rakas tyt�r, - 239 00:31:38,359 --> 00:31:42,878 ja ratsasta Stevenin kanssa. 240 00:31:51,702 --> 00:31:55,154 Olen todella laskenut tunteja. 241 00:31:56,557 --> 00:32:00,393 Sain tiet�� sinusta t�n��n. -Min� sain kirjeen. 242 00:32:00,972 --> 00:32:03,831 Arnolfinin allekirjoittaman naimatarjouksen. 243 00:32:03,954 --> 00:32:06,501 Sen on t�ytynyt olla is�ni. 244 00:32:06,609 --> 00:32:10,494 Me menemme naimisiin, kai sin� sen verran tied�t? 245 00:32:10,731 --> 00:32:13,825 Kyll�, mutta kielt�ydyin. 246 00:32:13,957 --> 00:32:17,988 Miksi? Enk� vieh�t� sinua? 247 00:32:18,160 --> 00:32:21,987 Olet kyll� vieh�tt�v�. 248 00:32:22,184 --> 00:32:26,462 En vain tarvitse nyt vaimoa, joka est�isi minua tekem�st� mit� haluan. 249 00:32:26,876 --> 00:32:30,654 Ja mit�h�n se on? -Haluan olla tiedemies. 250 00:32:32,318 --> 00:32:35,552 Tutkia luontoa ja keksi� uusia asioita. 251 00:32:35,690 --> 00:32:39,581 Enk� tarvitse naista siihen. 252 00:32:39,747 --> 00:32:43,141 Mit� sin� teet? -Ratsastan. Enk� tarvitse miest� siihen! 253 00:32:45,042 --> 00:32:49,378 Agnes, �l� ole lapsellinen! Odota! 254 00:33:20,265 --> 00:33:24,110 Mit� teet t�ss� saastaisessa paikassa? 255 00:33:28,655 --> 00:33:32,683 Etsitk� jotain? -Luin kirjan luostarissa. 256 00:33:33,787 --> 00:33:37,873 Rakkaudesta ja mustasta magiasta. Er�s luku oli kiinnostava. 257 00:33:41,135 --> 00:33:44,404 Mist� se kertoi? -Maagisesta juuresta. Alruunasta. 258 00:33:47,081 --> 00:33:50,917 Se kasvaa t�llaisissa paikoissa. Jos mies ja nainen sy�v�t siit�, - 259 00:33:52,507 --> 00:33:56,410 tulevat he rakastamaan toisiaan ikuisesti. 260 00:33:56,955 --> 00:34:00,532 Kertoiko se miksi pit�I kaivaa t�llaisesta paikasta? 261 00:34:02,087 --> 00:34:05,722 Nunnat olivat sotkeneet sen kohdan. 262 00:34:07,023 --> 00:34:10,008 Kun mies hirtet��n, h�nelt� tulee - 263 00:34:10,135 --> 00:34:13,541 ja h�nen siemenens� p��tyy maahan. 264 00:34:13,687 --> 00:34:18,447 Siit� alruunasi it��. 265 00:34:19,112 --> 00:34:22,939 Se selitt�� miksi kohta oli sotkettu. 266 00:34:29,962 --> 00:34:33,353 Mit� min� sanoin? 267 00:34:33,498 --> 00:34:36,373 Alruuna. 268 00:34:36,495 --> 00:34:40,130 Otetaan kumpikin puolet. Sy� se, niin rakastamme toisiamme ikuisesti. 269 00:34:41,611 --> 00:34:44,880 Roskaa! -Oletko kokeillut? 270 00:34:46,091 --> 00:34:50,793 En tietenk��n! Jokainen tutkija sanoisi ett� se on p�ty�. 271 00:34:51,924 --> 00:34:55,492 Ja sin� haluat tutkia luontoa. 272 00:34:55,736 --> 00:34:59,688 Luulin ett� oikeat tiedemiehet eiv�t usko huhuihin. 273 00:35:00,559 --> 00:35:04,136 Ett� heid�n on otettava kaikesta selv�� itse. 274 00:35:04,713 --> 00:35:07,866 Min� aion sy�d� siit�. Haluan kokeilla asioita itse. 275 00:35:11,295 --> 00:35:15,305 Hyv� on. 276 00:35:39,790 --> 00:35:43,431 Uskon ett� se toimii. 277 00:35:43,586 --> 00:35:47,837 Sis�ll�ni tuntuu oudolta. 278 00:35:49,076 --> 00:35:51,076 Agnes... 279 00:35:51,161 --> 00:35:54,786 Eik� se ole vain tavallinen nauris? 280 00:35:54,941 --> 00:35:59,113 Ei. Se on maaginen juuri. 281 00:35:59,291 --> 00:36:02,697 Koko ruumistani kutittaa. 282 00:36:02,842 --> 00:36:05,358 Kokeile. 283 00:36:05,466 --> 00:36:09,293 Kokeile kuinka syd�meni sykkii sinulle. 284 00:36:21,986 --> 00:36:25,929 Nyt mik��n ei voi erottaa meit�. 285 00:37:19,529 --> 00:37:24,115 Ket� ne ovat? -Pyhiinvaeltajia! 286 00:37:25,426 --> 00:37:29,396 Vain joitakin munkkeja pyhiinvaellusmatkalla. 287 00:37:30,689 --> 00:37:33,842 Voimmeko antaa almuja? -Totta kai. 288 00:37:35,169 --> 00:37:39,138 Almuja, sir! -Muistakaa pyhiinvaeltajia. 289 00:37:39,308 --> 00:37:43,135 Kiitos, Herra. -Jumalan nimess�! 290 00:37:46,280 --> 00:37:50,250 Almuja k�yhille... 291 00:37:51,493 --> 00:37:55,463 Jumala siunatkoon teit�. Almuja! 292 00:37:58,010 --> 00:38:02,230 Kiitos, neiti. 293 00:38:03,860 --> 00:38:07,370 Kiitos, tutkija! 294 00:38:08,958 --> 00:38:12,662 Napataan heid�t. 295 00:38:12,821 --> 00:38:17,197 Is�, v�ijytys! Varo! 296 00:38:20,054 --> 00:38:23,823 Vauhtia! 297 00:38:25,023 --> 00:38:28,966 Kepit pois py�rist�! 298 00:38:33,331 --> 00:38:37,426 Sis��n! 299 00:38:48,939 --> 00:38:53,275 Vaunuihin! 300 00:38:57,020 --> 00:39:01,106 Arnolfini! T�m� on minulta sinulle - 301 00:39:03,048 --> 00:39:06,643 minun lapsestani! 302 00:39:22,892 --> 00:39:26,335 Menn��n! Vauhtia! 303 00:39:33,416 --> 00:39:37,136 Ulos vaunuista! 304 00:39:38,027 --> 00:39:42,074 Pannaan vauhtia! 305 00:39:42,247 --> 00:39:46,708 �iti! -Olemme rikkaita! Patsas tiesi sen! 306 00:39:50,197 --> 00:39:54,283 Agnes! 307 00:39:54,547 --> 00:39:57,941 Agnes! 308 00:40:27,197 --> 00:40:31,448 Se on Arnolfini, entinen suojelijani. 309 00:40:31,921 --> 00:40:35,431 Hae h�nelle viini�, jotta h�n tuntee olonsa tervetulleeksi. 310 00:40:36,124 --> 00:40:39,393 Hawkwood! Jouduimme v�ijytykseen! 311 00:40:40,246 --> 00:40:43,512 Niiden palkkasoturien, jotka ajoit pois! 312 00:40:43,651 --> 00:40:47,682 Mit� ihmett� teit siell�? -Tapasin morsiantani. 313 00:40:47,854 --> 00:40:52,307 Ja miss� morsiamesi on? -He veiv�t h�net. 314 00:40:52,498 --> 00:40:56,334 Haluan h�net takaisin. Meid�n on l�hdett�v� per��n. 315 00:40:56,995 --> 00:41:00,688 Sotilaanp�iv�ni ovat ohi, Steven. 316 00:41:01,262 --> 00:41:05,232 Ostin vapauteni kalliilla hinnalla is�lt�si. 317 00:41:05,873 --> 00:41:10,401 Tarvitsen sinua! Is�ni on haavoittunut, enk� ole sotilas. 318 00:41:11,608 --> 00:41:15,061 Min� olen tehnyt osani, poika! 319 00:41:15,208 --> 00:41:19,553 Nyt minulla on Clara, ja taimet istutettavana. 320 00:41:20,650 --> 00:41:23,853 Taimet? 321 00:41:23,990 --> 00:41:27,725 Is�ni on puolikuollut. 322 00:41:27,884 --> 00:41:30,743 Morsiameni on vangittu. 323 00:41:30,865 --> 00:41:34,634 Ja sin� h�p�t�t taimista! 324 00:41:35,102 --> 00:41:38,102 Helvettiin taimiesi kanssa! 325 00:41:38,230 --> 00:41:42,606 Min� en v�lit� paskaakaan! 326 00:41:52,599 --> 00:41:55,427 Clara! 327 00:41:55,548 --> 00:41:59,125 Nainen on hullu! Hy�kk�� kimppuun syytt� suotta. 328 00:42:01,201 --> 00:42:04,560 Sinun poikasi provosoi h�nt�! 329 00:42:04,704 --> 00:42:08,790 H�n on vaarallinen, mielipuoli. Panen h�net lukkojen taa! 330 00:42:09,656 --> 00:42:13,492 H�n ei ole vaarallinen, eik� mielipuoli, ja sin� tied�t sen! 331 00:42:13,893 --> 00:42:17,336 Panen h�net lukkojen taakse joka tapauksessa. 332 00:42:18,357 --> 00:42:21,809 Et voisi. -Kapteeni... 333 00:42:21,989 --> 00:42:26,517 Tied�t kyll� miten vakuuttava is�ni osaa olla. 334 00:42:30,266 --> 00:42:34,276 Clara! -Olet yht� kova kuin min�. 335 00:42:35,040 --> 00:42:38,415 Jos on tarpeen. 336 00:42:38,559 --> 00:42:42,386 Me olemme rikkaita! 337 00:42:44,668 --> 00:42:48,946 Miten kaunis se on! 338 00:42:49,784 --> 00:42:53,159 Tanssi minulle! 339 00:42:53,303 --> 00:42:57,068 Se on minun! -Anna se takaisin, se on minun! 340 00:42:57,229 --> 00:43:01,690 Lopettakaa! Mik��n ei ole "minun" tai "sinun" en��! 341 00:43:04,104 --> 00:43:07,431 Me olemme kaikki samanlaisia. 342 00:43:07,591 --> 00:43:11,534 N�ytt��ksemme sen meid�n tulisi pukeutua samoin! 343 00:43:12,267 --> 00:43:16,286 Kuulostaa hyv�lt�. Miksemme pukeutuisi samaan v�riin? 344 00:43:18,719 --> 00:43:22,470 Pukeudutaan kaikki punaiseen. 345 00:43:23,671 --> 00:43:27,172 Min� haluan olla punainen sotilas! -Vihaan punaista! Se on huorien v�ri. 346 00:43:29,015 --> 00:43:32,641 Katsos kuka puhuu! -Levit�t jalkasi miehen varjollekin! 347 00:43:33,886 --> 00:43:38,168 Min� olen nyt Martinin nainen. Eik� niin, Martin? 348 00:43:38,350 --> 00:43:41,793 Totta kai. Tulet aina olemaan naiseni. 349 00:43:43,124 --> 00:43:46,921 Saat hienon punaisen mekon. 350 00:43:47,083 --> 00:43:50,473 Sopiiko se, Pikku-John? 351 00:43:50,618 --> 00:43:55,103 Katsokaa punaista takkiani! -Min� haluan punaiset sukat. 352 00:43:55,294 --> 00:43:58,591 Se on liian pieni! 353 00:43:58,732 --> 00:44:02,858 Ole hyv�. 354 00:44:14,029 --> 00:44:17,874 Hiljaa, sotilas. �l� kerro heille. 355 00:44:18,868 --> 00:44:22,762 Rukoilen sinua. Perheeni on rikas. 356 00:44:23,186 --> 00:44:26,629 He antavat sinulle rahaa. Niin paljon kuin haluat. 357 00:44:27,894 --> 00:44:32,172 Ole kiltti... 358 00:44:32,782 --> 00:44:36,292 �lk�� pett�k� minua, minulla on rahaa. Katsokaa! 359 00:44:37,750 --> 00:44:41,345 Miksi olet niin peloissasi? Kaikki on m��r�tty ennalta. 360 00:44:45,245 --> 00:44:48,572 El�m� kulkee omalla radallaan. 361 00:44:49,155 --> 00:44:53,232 Katsokaa t�t� pient� enkeli�! Pyh� Martinus l�hetti meille enkelin! 362 00:44:55,444 --> 00:44:59,280 Enkeli Sommerille! -Ja minulle, me jaamme kaiken! 363 00:45:01,749 --> 00:45:05,768 Min� olen hulluna enkeleihin! -P��st�k�� minut! 364 00:45:10,904 --> 00:45:14,920 Tanssi, pieni enkeli! 365 00:45:15,092 --> 00:45:19,044 Antakaa minun maistaa h�nt�! -�lk�� koskeko minuun! 366 00:45:20,354 --> 00:45:24,489 Ei kukaan koske sinuun. 367 00:45:25,209 --> 00:45:29,728 Varmistan ett� saatte rahaa. -Meill� on jo rahaa. 368 00:45:30,521 --> 00:45:34,406 Arnolfini on appiukkoni. 369 00:45:35,897 --> 00:45:39,085 Arnolfini? 370 00:45:39,221 --> 00:45:42,722 H�n maksaa kullassa, jos ette satuta minua. 371 00:45:44,352 --> 00:45:48,822 T�m� on ainoa kulta, jota min� tarvitsen! 372 00:45:53,052 --> 00:45:57,138 Kuka on ensin? Neitsyt! -Oletko varma? 373 00:46:01,540 --> 00:46:05,175 H�n on minun! 374 00:46:06,900 --> 00:46:10,995 Kars! Katso mit� minulla on! 375 00:46:14,036 --> 00:46:17,247 Auttakaa minua! Levitet��n h�net auki! 376 00:46:19,722 --> 00:46:23,410 H�n on sinun, Sommer! 377 00:46:23,567 --> 00:46:27,567 Pidelk�� h�nt� kiinni! 378 00:46:27,738 --> 00:46:32,498 Auttakaa minua housujeni kanssa! 379 00:46:55,352 --> 00:46:59,188 Kuka seuraavaksi? 380 00:47:00,566 --> 00:47:04,402 Nostakaa h�net yl�s. 381 00:47:06,903 --> 00:47:10,681 Pidelk�� h�nt� tiukasti. 382 00:47:12,459 --> 00:47:15,928 Sylkek��. 383 00:47:16,076 --> 00:47:19,787 Katsotaan vuotaako enkeli verta. 384 00:47:24,825 --> 00:47:28,335 Liikuttakaa h�nt�. 385 00:47:37,419 --> 00:47:40,871 N�yt� kasvosi. Katso minuun! 386 00:48:02,052 --> 00:48:06,129 Anna menn�, kilju. 387 00:48:06,548 --> 00:48:10,393 Et sin� saa minua kiljumaan. 388 00:48:11,045 --> 00:48:15,232 Jos luulet satuttavasi minua, olet v��r�ss�. Pid�n siit�. 389 00:48:15,411 --> 00:48:19,756 Min� pid�n siit�! Min� otan sinut! 390 00:48:22,726 --> 00:48:26,445 Martin, h�n se panee sinua! 391 00:48:26,604 --> 00:48:31,364 Martin raiskataan! 392 00:48:35,923 --> 00:48:39,076 Min� tunnen sinut! Tunnen sinut! -Se on varmaa. 393 00:48:43,157 --> 00:48:46,792 Jatka, urhea sotilaani! 394 00:48:47,426 --> 00:48:51,427 Minun urhea sotilaani! -Lopeta tuo! 395 00:49:00,573 --> 00:49:04,775 Oletko valmis? Min� olen. 396 00:49:07,432 --> 00:49:12,076 Ei, vain sin�! Vain sin�! 397 00:49:13,720 --> 00:49:18,123 Haluan olla vain sinun. 398 00:49:19,081 --> 00:49:23,033 Seuraava. 399 00:49:25,239 --> 00:49:29,825 Kars! Hoida h�net loppuun! -Pois tielt�! 400 00:49:55,314 --> 00:50:00,016 T��ll� palaa! 401 00:50:07,337 --> 00:50:11,298 Leikkaa se! 402 00:50:18,285 --> 00:50:22,746 Pyh� Martinus palaa! 403 00:50:31,417 --> 00:50:34,744 Se liikkuu! -Se on merkki! 404 00:50:37,461 --> 00:50:41,721 Se osoittaa tulevaisuuteen. -Se k�skee meid�n menn�. 405 00:50:43,733 --> 00:50:47,328 Jos pyh� Martinus osoittaa tuonne, me menemme sinne! 406 00:50:49,745 --> 00:50:53,514 Miksemme voi j��d� t�nne ja nauttia siit� mit� meill� on? 407 00:50:54,437 --> 00:50:57,706 Min� haluan osani nyt! -Pyh�n Martinuksen k�sky� totellaan! 408 00:51:00,580 --> 00:51:04,127 Se on selv� merkki, Miel. 409 00:51:04,278 --> 00:51:08,529 Pannaan menoksi! 410 00:51:38,117 --> 00:51:41,685 Ruton uhri! Siirtyk�� syrj��n! 411 00:51:44,128 --> 00:51:47,781 Peitt�k�� suunne! -Se voi tarttua ilmasta. 412 00:51:49,341 --> 00:51:52,994 P�typuhetta. Kun ihmiset ovat ep�varmoja, he keksiv�t kaikenlaista. 413 00:51:55,304 --> 00:51:58,335 Mik� tuo on? 414 00:51:58,465 --> 00:52:02,868 Sin�! Odota v�h�n! 415 00:52:03,157 --> 00:52:06,470 Kapteeni! Agnesin mekko! 416 00:52:06,611 --> 00:52:10,439 Mist� sait sen? -Anna h�nen olla! 417 00:52:10,602 --> 00:52:13,899 Mekko, mist� h�n sai sen? 418 00:52:14,040 --> 00:52:16,868 Se oli pelkki� riepuja. 419 00:52:16,989 --> 00:52:20,566 H�n l�ysi ne leiripaikalta. 420 00:52:21,600 --> 00:52:25,735 Ne repiv�t sen h�nelt�. Ne saastat. 421 00:52:27,611 --> 00:52:31,831 Mist� l�ysit sen? Siell� oli kai vaunuja? 422 00:52:32,613 --> 00:52:35,766 Mihin suuntaa he meniv�t? Sano jotain, tytt�! 423 00:52:38,103 --> 00:52:41,930 Niin, mikset sanoisi jotain? Avaa suusi, tytt�. 424 00:52:45,419 --> 00:52:49,670 Jotkut sotilaat, teid�nlaisenne isot tyypit, raiskasivat h�net lapsena. 425 00:52:52,278 --> 00:52:55,971 Sitten he leikkasivat h�nelt� kielen. -Tule, t��lt� emme saa mit��n tietoa. 426 00:53:32,942 --> 00:53:36,635 Sommer! Onko uusia merkkej�? 427 00:53:37,927 --> 00:53:41,146 Luulen ett� pyhimyksemme nukkuu. 428 00:53:41,284 --> 00:53:44,977 Me tulemme saamaan merkin. 429 00:53:45,194 --> 00:53:48,637 Pyhimyksell� ei ole kiire. 430 00:53:51,417 --> 00:53:55,012 Onko sinulla n�lk�? 431 00:54:01,095 --> 00:54:04,788 Haluatko lis��? 432 00:54:05,787 --> 00:54:09,505 Maista t�t�. 433 00:54:09,664 --> 00:54:13,759 Jos kiljut, leikkaan sinulta kielen. 434 00:54:30,078 --> 00:54:33,704 Helvetti, Martin! Mit� sin� teet? 435 00:54:34,982 --> 00:54:38,794 Mit� on meneill��n? -Patsas liikkui taas. 436 00:54:38,957 --> 00:54:42,285 Miksi pys�hdyimme? -Patsas liikkui. 437 00:54:42,427 --> 00:54:46,080 Pyh� Martinus liikkui taas. -Mit� se tarkoittaa? 438 00:54:48,781 --> 00:54:52,800 Se osoittaa... kohti linnaa. 439 00:54:55,135 --> 00:54:58,520 Pyhimys tahtoo meid�n asuvan siell�. 440 00:55:08,690 --> 00:55:12,075 Tarttukaa k�yteen! Vet�k��! 441 00:55:15,483 --> 00:55:19,703 Sin� tulet mukaani. Voit n�ytt�� tiet�, pikku prinsessa. 442 00:55:22,115 --> 00:55:26,375 Tied�t milt� linna n�ytt��. Yl�s siit�. 443 00:55:34,236 --> 00:55:38,121 Pid� kiinni! Vet�k��! 444 00:56:51,459 --> 00:56:55,862 Paholaisia! 445 00:57:10,163 --> 00:57:14,048 Tule! 446 00:57:20,655 --> 00:57:25,058 T�t� tiet�! 447 00:57:31,603 --> 00:57:35,506 Seis! Vartijat! 448 00:57:36,654 --> 00:57:40,673 Napatkaa heid�t! 449 00:58:26,556 --> 00:58:31,026 Ei! Me emme satuta teit�! 450 00:58:40,942 --> 00:58:45,345 Is�n, Pojan ja Pyh�n Hengen nimeen. 451 00:58:47,198 --> 00:58:51,601 Etsik�� ja tappakaa palvelijat! 452 00:58:52,868 --> 00:58:56,253 Martin! Teenk� heist� selv��? 453 00:58:57,479 --> 00:59:01,416 Olkaa kilttej�, antakaa minun el��! 454 00:59:01,584 --> 00:59:05,920 Me teemme mit� haluatte! 455 00:59:07,025 --> 00:59:10,852 H�n osaa sy�d�, mutta osaako laittaa ruokaa? 456 00:59:12,337 --> 00:59:16,530 Se n�hd��n. Tee meille ruokaa. Keitti��n siit�! 457 00:59:39,235 --> 00:59:43,361 Ruoka on valmista! 458 00:59:43,568 --> 00:59:47,578 Hakekaa lis�� viini�! Nyt sy�mme p�iv�llist�! 459 00:59:48,782 --> 00:59:52,792 Tulkaa kaikki! 460 01:00:13,187 --> 01:00:17,331 H�ivy siit�! Sin� kuulut keitti��n! 461 01:00:17,732 --> 01:00:21,139 Min� olen yksi teist� nyt. -H�ivy! 462 01:00:21,284 --> 01:00:25,602 Celine, ota juotavaa. 463 01:00:34,318 --> 01:00:38,136 Istu alas, Agnes. 464 01:00:39,792 --> 01:00:43,589 Naiset ja herrat... 465 01:00:43,751 --> 01:00:47,752 Malja sille, joka johti meit�. Pyh�lle Martinukselle! 466 01:00:49,111 --> 01:00:53,572 Ja malja h�nen apulaisilleen! -Malja meille! 467 01:00:53,819 --> 01:00:57,204 Olemme rikkaita, meill� on linna, olemme aatelisia nyt! 468 01:01:03,986 --> 01:01:07,064 Lopeta, saasta! 469 01:01:07,195 --> 01:01:11,272 T�ss�, Kars! Voit nuolla osuutesi! 470 01:01:12,229 --> 01:01:15,998 Lopettakaa, ajatte minut kiimaan! -Pippuria ei ole. 471 01:01:17,459 --> 01:01:21,652 Tunkekaa se h�nen perseeseens�! -�iti, pippuria! 472 01:01:22,184 --> 01:01:25,636 Sin� paskiainen! -K�ytt�ydy, �iti! 473 01:01:36,358 --> 01:01:40,676 Ihanaa! 474 01:02:16,061 --> 01:02:20,321 Katsokaa, kun h�n leikkii herrasmiest�! 475 01:02:20,508 --> 01:02:24,353 Varo ettet viill� itse�si! -Naulan kantaan! 476 01:02:25,478 --> 01:02:29,497 Ole varovainen. -Muuten roiskutat sinist� vertasi! 477 01:02:46,609 --> 01:02:50,302 Martin, Martin, Martin... 478 01:02:57,850 --> 01:03:02,052 T�st� l�hin sy�mme n�in! -Olet oikeassa, Martin. 479 01:03:04,970 --> 01:03:08,329 Veitset ja haarukat ovat osa el�m��mme. 480 01:03:08,472 --> 01:03:12,317 Auta minua! -N�in. 481 01:03:13,425 --> 01:03:17,020 Miel... -Se on helppoa. 482 01:03:38,401 --> 01:03:41,902 K�yt� haarukkaa, Celine. 483 01:03:42,539 --> 01:03:46,192 Sormet olivat ennen haarukkaa, ja niill� voi tehd� paljon enemm�n. 484 01:03:49,316 --> 01:03:52,469 Herra, kylpynne on valmis! 485 01:03:54,057 --> 01:03:57,893 Sinun kylpysi, Martin. -Tarvitset sit�, likainen sika. 486 01:04:14,422 --> 01:04:18,517 Malja nuorelle parille! 487 01:04:21,721 --> 01:04:25,816 Minne h�n menee, menen min�kin. 488 01:04:26,185 --> 01:04:30,294 Ammeessa on tilaa vain kahdelle. 489 01:04:30,470 --> 01:04:34,001 Me kylvemme ensin, sitten sin�. 490 01:04:34,152 --> 01:04:37,305 Siit� vaan. 491 01:04:41,662 --> 01:04:45,882 Sin� paskiainen! 492 01:04:53,344 --> 01:04:57,720 Tarvitset opetuksen. -H�nen on luettava katekismusta. 493 01:05:00,643 --> 01:05:05,019 Kuka toi sinut t�nne, Sommer? -Pyh� Martinus. 494 01:05:08,007 --> 01:05:11,901 Ja kuka avasi linnan portit? 495 01:05:12,650 --> 01:05:15,861 Martin. 496 01:05:16,380 --> 01:05:20,033 Joten kuka saa tyt�n? 497 01:05:20,715 --> 01:05:24,341 Martin. -Onneksi olkoon. 498 01:05:26,922 --> 01:05:30,365 Hyvin ajateltu, mutta �l� ala liian viisaaksi. 499 01:05:51,425 --> 01:05:55,368 Tarvitsetko apua? -En, riisun itseni. 500 01:05:56,442 --> 01:05:59,653 T�ll� kertaa. 501 01:06:03,790 --> 01:06:07,184 Ilman ett� katselet, jos sopii. 502 01:06:09,411 --> 01:06:13,604 Hyv� on. 503 01:06:23,748 --> 01:06:27,691 Olet niin tekopyh�. -Mit� tarkoitat? 504 01:06:30,672 --> 01:06:34,575 Sinulla on viattomat kasvot, mutta tuhmat jalat. 505 01:06:36,472 --> 01:06:40,394 Synti ei ole synti, jos kukaan ei n�e. 506 01:06:40,562 --> 01:06:44,630 Onko n�in? 507 01:06:50,076 --> 01:06:54,269 Se on mukava. Mukava ja l�mmin. 508 01:07:03,777 --> 01:07:07,430 Voinko katsoa nyt? 509 01:07:12,608 --> 01:07:16,002 T�m� linna ja kaikki sen sis�ll� kuuluu meille. 510 01:07:17,984 --> 01:07:22,262 Koko maailma kuuluu meille. 511 01:07:26,928 --> 01:07:30,648 Pest��n pois viime p�ivien lika. 512 01:07:32,923 --> 01:07:37,393 Luuletko ett� se on niin helppoa? -Ehk� jos hankaan todella kovaa. 513 01:07:41,559 --> 01:07:45,127 Mit� sin� teet? P��st� minut. 514 01:07:46,365 --> 01:07:50,134 Tunnen sen. Haluan n�hd� sen. -Ei! 515 01:08:08,522 --> 01:08:12,541 Ihosi on niin pehme�. 516 01:08:15,804 --> 01:08:19,399 Olen aina halunnut tyt�n, jolla on pehme� iho. 517 01:08:19,893 --> 01:08:23,143 Ja kun olit muiden kanssa? 518 01:08:23,282 --> 01:08:27,126 Kuvittelin ett� he ovat pehmeit� kuten sin�. 519 01:08:27,290 --> 01:08:31,309 T�llaisia! 520 01:08:33,187 --> 01:08:37,590 Min�kin voin kuvitella, ett� olet joku muu. 521 01:08:38,304 --> 01:08:42,430 Vain kun olet kyll�stynyt. 522 01:08:53,846 --> 01:08:57,986 Oletko kyll�stynyt? 523 01:08:58,163 --> 01:09:02,383 En. 524 01:09:54,485 --> 01:09:58,813 Paholaisia! Paholaisia! 525 01:09:58,997 --> 01:10:02,833 Emme me ole paholaisia, tytt�. Me autamme sinua. 526 01:10:07,371 --> 01:10:10,966 Hakekaa Is� George! 527 01:10:12,406 --> 01:10:15,687 Savupiippu... 528 01:10:15,827 --> 01:10:19,212 Juo. 529 01:10:20,845 --> 01:10:24,498 Paholaiset savupiipusta... 530 01:10:25,212 --> 01:10:28,597 Paholaiset savupiipusta tappoivat heid�t. 531 01:10:31,321 --> 01:10:35,157 Tappoivat heid�t... 532 01:10:39,303 --> 01:10:42,991 H�n on kuollut. 533 01:10:43,149 --> 01:10:46,601 Mit� h�n tarkoitti paholaisilla? -Maalaistyt�n kuumehoureita. 534 01:10:48,313 --> 01:10:51,582 Maalaistyt�ll� tuskin on kultaista risti� ja silkkimekkoa. 535 01:10:53,918 --> 01:10:58,562 H�n ei ole voinut tulla kaukaa. Jalat eiv�t ole juuri naarmuilla. 536 01:11:00,076 --> 01:11:04,354 Antakaa h�nelle asiallinen hautaus, is�! 537 01:11:19,626 --> 01:11:22,861 Jumalan �iti! 538 01:11:22,999 --> 01:11:26,942 Rutto. 539 01:11:36,749 --> 01:11:41,335 Lopeta tuo, Miel! -Yrit�n l�yt�� soinnut. 540 01:11:43,038 --> 01:11:47,383 Soita jotain hengellist�. Herra ohjaa sormiasi. 541 01:11:49,701 --> 01:11:53,845 Katso mit� minulla on sinulle. 542 01:11:57,831 --> 01:12:01,908 Katsos tuota! 543 01:12:02,132 --> 01:12:06,334 Uskomatonta! -H�n on valkoisissa! 544 01:12:08,893 --> 01:12:13,171 Martin on johtajamme ja saa n�ky�. Hyv�� huomenta, Martin. 545 01:12:13,374 --> 01:12:17,085 Huomenta. Mik� ihastuttava p�iv�. 546 01:12:17,431 --> 01:12:21,337 Valkoinen pukee sinua. Se on neitsyiden v�ri. 547 01:12:21,503 --> 01:12:26,147 Kars, mik� sinua vaivaa? -Meid�n piti pukeutua punaiseen. 548 01:12:27,971 --> 01:12:31,682 Punaiset vaatteet ovat likaisia. -Et ole sama vanha Martin en��. 549 01:12:34,439 --> 01:12:38,217 Olen, ja samalla en. Olen mit� aina halusin olla. 550 01:12:40,630 --> 01:12:44,890 Olet vain 20 vuotta my�h�ss�. -Nyt lauletaan! 551 01:12:45,681 --> 01:12:48,837 �l� ryhdy sotilaaksi, jos et suostu taistoon 552 01:12:48,972 --> 01:12:52,269 Nuku p�iv�t, ryypp�� sitten ja valvo joka y� 553 01:12:52,410 --> 01:12:55,800 Sotilaat ne tahtoo voittaa 554 01:12:55,944 --> 01:12:59,351 Sotilaat ne tahtoo voittaa 555 01:12:59,497 --> 01:13:02,934 Meille ainoon rauhan tuo 556 01:13:03,081 --> 01:13:07,600 Jalkov�li huoran 557 01:13:12,367 --> 01:13:15,520 Ratsastajia! 558 01:13:18,265 --> 01:13:21,891 Alas! 559 01:13:44,527 --> 01:13:47,796 Mene tervehtim��n poikaa. -Ei. 560 01:13:49,839 --> 01:13:53,474 Miksi pit�isi? -Ollaksesi kohtelias. 561 01:14:00,510 --> 01:14:04,971 Agnes! Oletko kunnossa? -Kyll�! 562 01:14:06,163 --> 01:14:09,616 Voin hyvin, minulla on hauskaa! 563 01:14:09,763 --> 01:14:14,099 He pakottavat h�net sanomaan tuon. -Luulen ett� h�n tarkoittaa sit�. 564 01:14:14,765 --> 01:14:18,034 Agnes, oletko heid�n vankinsa? 565 01:14:21,380 --> 01:14:25,265 Mit� helvetti�... -Sin� voit pudota. 566 01:14:26,691 --> 01:14:29,784 Miss� muut ovat? 567 01:14:29,917 --> 01:14:34,445 T��ll�! 568 01:14:45,069 --> 01:14:48,945 Kapteeni! 569 01:14:50,315 --> 01:14:53,950 Vie h�net pois t��lt�! 570 01:14:54,680 --> 01:14:58,958 Arnolfini! Tule t�nne yl�s, niin min� nussin sinua ilmaiseksi! 571 01:15:01,312 --> 01:15:05,630 �p�r�! Jos satutat Agnesia... -Me satutamme h�nt� koko ajan! 572 01:15:07,780 --> 01:15:11,165 Ja h�n rakastaa sit�! -Mene kotiin! H�n ei halua sinua. 573 01:15:14,818 --> 01:15:17,505 Kuunnelkaa minua! 574 01:15:17,619 --> 01:15:21,897 Jos p��st�tte h�net, saatte pit�� saaliin. 575 01:15:22,752 --> 01:15:26,580 Saatte sanani! -Niin kuin is�si! 576 01:15:26,743 --> 01:15:30,771 Meill� on jo saaliisi! 577 01:15:36,469 --> 01:15:40,689 Steven, tule! 578 01:15:58,496 --> 01:16:02,841 Arnolfini, anna suukko perseelleni! 579 01:16:14,006 --> 01:16:18,226 Menn��n! 580 01:16:24,009 --> 01:16:27,744 Clara... 581 01:16:27,904 --> 01:16:31,405 Clara... 582 01:16:33,687 --> 01:16:37,782 Tytt�... -H�nell�kin on rutto. 583 01:16:38,819 --> 01:16:41,972 Paiserutto. 584 01:16:42,615 --> 01:16:45,521 Helvetti viek��n! 585 01:16:45,645 --> 01:16:49,481 Onko h�nell� mahdollisuuksia? -H�n on vahva. 586 01:16:50,973 --> 01:16:54,599 H�nelt� vie kauemmin kuolla. 587 01:16:56,056 --> 01:16:59,557 Suonen iskeminen on turhaa. -Se tulee roomalaisilta asti. 588 01:17:01,872 --> 01:17:04,622 Se on hyv�ksi havaittu parannus. 589 01:17:04,740 --> 01:17:08,433 Hautausmaat ovat t�ynn� hyv�ksi havaittuja parannuksianne. 590 01:17:09,155 --> 01:17:13,674 Kokeile jotain uutta. Arabialaisten mukaan paiseet on avattava. 591 01:17:15,378 --> 01:17:19,972 Mik��n arabialainen puoskari ei neuvo minua siin� - 592 01:17:20,168 --> 01:17:23,794 miten parannetaan. 593 01:17:26,897 --> 01:17:30,840 Vanhanaikainen idiootti! 594 01:17:31,931 --> 01:17:35,566 Tee kuten h�n sanoo! -Pakanat eiv�t minua opeta. 595 01:17:38,546 --> 01:17:41,967 Paiseiden avaaminen on ep�kristillist�. 596 01:17:42,113 --> 01:17:45,833 Tarvitsemme kuusi hevosta. K�yt�mme niit� pareittain. 597 01:17:47,050 --> 01:17:51,185 Tarvitsemme lis�� py�ri�. -Ottakaa niit� vaunuista. 598 01:18:29,018 --> 01:18:32,403 H�ivy siit�, typer� koira! 599 01:18:33,710 --> 01:18:37,595 H�ivy! Se on myrkky�. 600 01:19:12,843 --> 01:19:16,987 Vasarointi her�tti minut. Se pelottaa minua. 601 01:19:17,731 --> 01:19:22,107 Nuori Arnolfini aikoo jotain. -H�n haluaa minut. 602 01:19:23,971 --> 01:19:27,923 H�n ei koskaan anna periksi. 603 01:19:28,093 --> 01:19:31,862 En min�k��n. -Tied�n. 604 01:19:33,453 --> 01:19:37,771 Heitt�isit minut mieluummin muurilta kuin antaisit h�nelle. 605 01:19:39,106 --> 01:19:42,982 Eik� niin? 606 01:19:47,529 --> 01:19:51,347 Arvasin sen verran. 607 01:19:51,879 --> 01:19:54,879 Sin� pid�t pojasta. 608 01:19:55,007 --> 01:19:58,335 Tunsin h�net vain puoli tuntia. 609 01:19:58,477 --> 01:20:01,977 Tuo ei ole mik��n vastaus. 610 01:20:02,127 --> 01:20:05,945 H�n on kuin sin�, vain nuorempi. 611 01:20:07,210 --> 01:20:10,903 Sitten sin� rakastat h�nt�. 612 01:20:11,299 --> 01:20:15,050 Ent� min�? -Samoin sin�. 613 01:20:16,838 --> 01:20:21,357 Olet kuin h�n, vain vanhempi! 614 01:20:21,808 --> 01:20:24,917 Sinun t�ytyy valita. 615 01:20:25,049 --> 01:20:28,443 Ei ole valintaa. Voittaja saa kaiken. 616 01:20:31,322 --> 01:20:35,140 V��rin. Jos h�n voittaa, alkaa h�nen avioliittonsa lesken�. 617 01:20:37,008 --> 01:20:41,143 Min� tarvitsen sinua t��ll�. 618 01:22:46,235 --> 01:22:50,763 Katsotaan palaako se. 619 01:23:35,942 --> 01:23:40,278 Ei se pala, Martin. 620 01:25:18,240 --> 01:25:21,911 �iti! 621 01:25:22,068 --> 01:25:25,693 H�n tapattaa meid�t kaikki! -H�n on meid�n puolellamme! 622 01:25:25,848 --> 01:25:30,318 Menn��n. -Tulkaa! 623 01:25:31,127 --> 01:25:35,127 Nopeasti! 624 01:25:35,298 --> 01:25:39,375 Pyh� Martinus on saatava muurille. -Vitut pyh�st� Martinuksesta! 625 01:25:39,615 --> 01:25:43,241 Tuo on rienausta. -Niin on. 626 01:25:43,573 --> 01:25:48,043 Jumala, anna minulle merkki ett� seuraan Sinua enk� ihmist�. 627 01:26:00,322 --> 01:26:04,399 Pankaa silta alas! 628 01:26:38,201 --> 01:26:41,470 Tule, Martin! 629 01:26:42,013 --> 01:26:45,666 Pommi! -Varo! 630 01:26:46,591 --> 01:26:50,043 Pommi! 631 01:27:11,550 --> 01:27:15,395 Seuraava! -Tehd��n heist� selv��! 632 01:28:20,221 --> 01:28:23,606 Kapteeni? 633 01:28:24,066 --> 01:28:28,594 Kapteeni! T�m� on mahdotonta! 634 01:28:29,540 --> 01:28:32,993 Steven? -Kuollut. 635 01:28:33,140 --> 01:28:37,235 Kaikki ovat kuolleita. 636 01:28:40,603 --> 01:28:44,671 Sin� ja min�, yst�v�ni, me siivoamme tuon saastan. 637 01:28:48,325 --> 01:28:52,527 Martin! Ole kirottu ikuisesti! 638 01:29:01,456 --> 01:29:05,524 H�n on sankari. -Meid�n sankarimme! 639 01:29:12,698 --> 01:29:16,275 Varo, Orbec! 640 01:29:17,292 --> 01:29:19,792 Min� tapan h�net! 641 01:29:19,898 --> 01:29:23,109 Istu! 642 01:29:47,856 --> 01:29:51,424 Pelkuri! Taistele kuin mies! -Min� olin mies! 643 01:29:56,783 --> 01:30:01,369 Orbec ei koskaan ollut mies! -N�yt� mist� sinut on tehty! 644 01:30:02,029 --> 01:30:05,326 Katsokaa linnaa! 645 01:30:05,467 --> 01:30:09,245 Miten hieno! 646 01:30:10,941 --> 01:30:14,969 Kuka pilasi esityksen? -Tuolla puussa! 647 01:30:17,833 --> 01:30:21,442 Kars, hae k�ysi! 648 01:30:21,596 --> 01:30:26,115 Hei siell�! -Minun suuhuni! 649 01:30:29,612 --> 01:30:33,363 Pois tielt�! 650 01:30:38,784 --> 01:30:42,379 Ja yksi... Ja kaksi... 651 01:30:52,747 --> 01:30:56,141 Katsokaas tuota... -Pieni Arnolfini! 652 01:30:59,834 --> 01:31:03,161 Onko h�n yst�v�si? -Ei! 653 01:31:04,688 --> 01:31:07,641 Pelkk� koira. 654 01:31:07,767 --> 01:31:10,877 Katsokaa koiraa! 655 01:31:11,010 --> 01:31:15,328 Hauku, Steven! 656 01:31:15,848 --> 01:31:20,126 No niin, Steven. Hauku nyt! 657 01:31:21,534 --> 01:31:24,300 Minun vuokseni. 658 01:31:24,418 --> 01:31:28,187 Katsokaa! Koiran ketju! 659 01:31:40,238 --> 01:31:43,707 Tule, koira. 660 01:31:43,855 --> 01:31:47,673 Sinusta tulee sylikoirani! 661 01:31:48,302 --> 01:31:52,705 Sylikoirat tulee kastroida! 662 01:31:57,621 --> 01:32:01,506 Arnolfini! T�m� on is�st�si. 663 01:32:07,739 --> 01:32:11,191 K�yt� h�nt� maalitauluna. 664 01:32:13,001 --> 01:32:16,636 Menk�� pois tielt�! 665 01:32:18,052 --> 01:32:21,803 Pois tielt�, Orbec. 666 01:32:26,637 --> 01:32:30,214 T�ht�� h�nt� munille! 667 01:32:34,474 --> 01:32:37,975 Kuolema Arnolfinille! -Hiljaa! 668 01:32:47,425 --> 01:32:51,395 Ammu h�nt�. Yrit�. 669 01:32:53,226 --> 01:32:57,303 No niin, prinsessa. Ammu! 670 01:33:00,215 --> 01:33:04,278 Ammu h�net! 671 01:33:04,451 --> 01:33:07,388 Ammu h�net! 672 01:33:07,514 --> 01:33:12,158 Ammu sitten! T�ht�� syd�meen! 673 01:33:21,411 --> 01:33:25,247 Mist� se tuli? 674 01:33:30,876 --> 01:33:34,064 Heippa! 675 01:33:34,200 --> 01:33:37,710 Se on koira. 676 01:33:38,762 --> 01:33:42,647 Selvitet��n mit� se tarkoittaa. 677 01:33:43,470 --> 01:33:47,190 Tule, Miel. 678 01:34:23,092 --> 01:34:26,812 Hawkwood. 679 01:35:02,780 --> 01:35:06,107 �l� koske siihen! 680 01:35:08,401 --> 01:35:12,527 Koira oli leiriss�ni. 681 01:35:13,728 --> 01:35:17,322 N�in sen nuolevan saastunutta verta. 682 01:35:17,475 --> 01:35:21,168 Sen on t�ytynyt kuolla siihen. 683 01:35:21,548 --> 01:35:24,875 Se on rutto. 684 01:35:25,246 --> 01:35:29,246 Valehtelet. -Ei, Martin. 685 01:35:29,417 --> 01:35:33,427 Jos kosket siihen, kuolemme kaikki. Vannon sen. 686 01:35:35,120 --> 01:35:38,871 Painu helvettiin. -Hyv� Jumala! 687 01:35:39,665 --> 01:35:42,915 Se on rutto. 688 01:35:43,053 --> 01:35:46,397 Se on kaikkialla. 689 01:35:46,540 --> 01:35:49,149 Mit� me teemme? 690 01:35:49,260 --> 01:35:52,619 Kaikki pysyv�t t��ll�. 691 01:35:52,763 --> 01:35:55,904 Ei ole mit��n pel�tt�v��. 692 01:35:56,038 --> 01:35:59,163 Rutto on t��ll�, sin� aivoton! 693 01:35:59,296 --> 01:36:02,690 Miksi luulette h�nen selvinneen? H�net s��stettiin varoittamaan meit�. 694 01:36:04,852 --> 01:36:09,438 Kardinaali? -Kyll�, se on merkki taivaasta. 695 01:36:10,717 --> 01:36:13,928 Taasko merkki? Se ett� kuolen kuin rotta tulee olemaan merkki! 696 01:36:15,898 --> 01:36:19,350 Kars, meid�n on l�hdett�v�! -Ei, Martin sanoo ett� vaaraa ei ole. 697 01:36:22,219 --> 01:36:24,985 Mit� me nyt teemme? 698 01:36:25,103 --> 01:36:28,400 Meid�n tarvitsee vain... 699 01:36:28,541 --> 01:36:32,118 ...polttaa liha... 700 01:36:32,989 --> 01:36:36,457 ...ja vaatteemme. 701 01:36:36,605 --> 01:36:40,508 Riisuuntukaa. 702 01:37:10,622 --> 01:37:15,150 Agnes? 703 01:38:15,074 --> 01:38:18,959 No niin... 704 01:38:39,756 --> 01:38:43,449 Voit kertoa h�nelle, tai j�tt�� kertomatta. 705 01:38:45,833 --> 01:38:49,218 On aika valita, Agnes. 706 01:39:24,005 --> 01:39:28,591 Tule, Pikku-John, aamupalaa! -Minulla on n�lk�. 707 01:39:29,235 --> 01:39:31,579 Katso! 708 01:39:31,679 --> 01:39:35,305 Katso minua, Sommer! 709 01:39:38,310 --> 01:39:41,887 Katso minua ja uusi vaatteitani! 710 01:40:06,706 --> 01:40:11,109 Minun p��ni... 711 01:40:46,540 --> 01:40:51,010 Minullekin, �iti. 712 01:40:52,340 --> 01:40:55,917 Miel? 713 01:41:30,773 --> 01:41:34,758 Kars! 714 01:41:34,928 --> 01:41:38,621 Kars! -Mik� h�nt� vaivaa? 715 01:41:39,049 --> 01:41:42,559 Katsokaa mit� kannussa on! 716 01:41:43,400 --> 01:41:46,603 Koira. 717 01:41:46,739 --> 01:41:50,624 Sen on t�ytynyt pudota kaivoon huomaamattamme! 718 01:41:52,669 --> 01:41:56,697 Se on rutto. 719 01:41:57,231 --> 01:41:59,466 Voi luoja! 720 01:41:59,561 --> 01:42:03,733 Min� join juuri samaa vett�! -Niin min�kin, �iti. 721 01:42:03,911 --> 01:42:07,537 Sin� typerys! Et halunnut meid�n l�htev�n viime y�n� - 722 01:42:08,961 --> 01:42:12,614 kun meill� oli tilaisuus. Leikit mieluummin pyhimyst�! 723 01:42:14,631 --> 01:42:18,266 Rauhallisesti nyt. -Celiness�h�n on rutto! 724 01:42:18,655 --> 01:42:21,968 Kars, minua johdatetaan. 725 01:42:22,109 --> 01:42:26,052 Sinua johdattaa tuon nartun kanssa valkoisissa keikistelev� kyrp�si! 726 01:42:27,372 --> 01:42:31,498 Ja nyt olet johdattanut meid�t helvettiin! 727 01:42:42,181 --> 01:42:46,374 Pys�ytt�k�� h�net! -Seis, Martin! 728 01:42:56,567 --> 01:43:00,693 Viillet��n h�nen kurkkunsa auki. -Ei! 729 01:43:02,610 --> 01:43:06,220 Hukutetaan h�net omaan myrkkyyns�. 730 01:43:06,374 --> 01:43:10,634 Heitet��n h�net kaivoon! -P��st�k�� minut! 731 01:43:11,392 --> 01:43:15,920 Min� se... 732 01:43:23,725 --> 01:43:27,945 Pyh� Martin! -Kiipe� yl�s! 733 01:43:42,412 --> 01:43:46,662 Lis�� myrkky�! -Ui helvettiin! 734 01:43:46,843 --> 01:43:50,093 Onko vedess� mukavaa? 735 01:43:50,232 --> 01:43:54,010 Mit� te odotatte? Rutto on liian vaarallinen! 736 01:43:56,798 --> 01:44:00,009 Ottakaa niin paljon kuin voitte! -Kultaa! 737 01:44:04,276 --> 01:44:08,795 Luoja, se tekee kipe��! 738 01:44:11,363 --> 01:44:14,815 Kuuletko sin� minua? Steven! 739 01:44:16,104 --> 01:44:18,901 Mit� sin� haluat? 740 01:44:19,021 --> 01:44:23,089 Minulla on avain ketjuusi! 741 01:44:24,136 --> 01:44:28,838 Heit� se t�nne, niin ved�n sinut yl�s! 742 01:44:36,127 --> 01:44:40,329 Idiootti, en ylety siihen! -Mik� harmi. 743 01:44:41,373 --> 01:44:45,334 Auta minut yl�s ensin, niin vapautan sinut. 744 01:44:46,749 --> 01:44:50,218 Kunniasanalla. 745 01:44:50,366 --> 01:44:54,952 Anna anteeksi, ett� tulkitsin merkin v��rin. 746 01:44:56,150 --> 01:44:59,419 Ett� tulkitsin merkin v��rin, tulkitsin merkin v��rin! 747 01:45:01,461 --> 01:45:05,096 H�n on hullu. -H�n on aina ollut. 748 01:45:05,566 --> 01:45:09,594 Ei, h�n oli oikeassa. -Pikku-John, me l�hdemme! 749 01:45:12,262 --> 01:45:16,848 Mik� sinua vaivaa? -Minun t�ytyy valita. 750 01:45:17,704 --> 01:45:21,781 Ota molemmat, typer� lutka. Tule nyt! 751 01:45:22,917 --> 01:45:26,994 Anna minulle k�tesi. -�iti, minua v�sytt��. 752 01:45:43,852 --> 01:45:47,758 Jumala! Se on h�ness�kin. 753 01:45:47,925 --> 01:45:51,578 H�n rankaisee huoria! -Ole hiljaa! 754 01:45:58,450 --> 01:46:01,513 Polly! 755 01:46:01,644 --> 01:46:05,270 Herra, �l� anna minun kuolla! -Toinen kaheli. 756 01:46:07,672 --> 01:46:11,807 Sin� olet vain v�synyt. Tule lep��m��n. 757 01:46:14,693 --> 01:46:18,381 Meill� on tarpeeksi, Orbec. Tuleeko kukaan mukaan? 758 01:46:18,538 --> 01:46:22,231 Min�! -Kars, minulla riitt�� molemmille. 759 01:46:22,513 --> 01:46:25,498 H�n on kuolemassa. 760 01:46:25,626 --> 01:46:29,252 L�hdet��n. T��ll� haisee kuolemalta. 761 01:46:30,545 --> 01:46:34,827 Odotetaan Karsia. 762 01:46:35,010 --> 01:46:38,636 Kuolemme jos j��mme t�nne. -Me odotamme! 763 01:46:39,750 --> 01:46:43,970 Menn��n! 764 01:47:23,608 --> 01:47:27,435 Mene, Miel. Min� kuolen. 765 01:48:41,989 --> 01:48:46,124 Avain! 766 01:48:53,279 --> 01:48:57,106 Vauhtia! 767 01:48:57,858 --> 01:49:01,484 Odota v�h�n. -Tule takaisin! Minne olet menossa? 768 01:49:04,993 --> 01:49:08,646 Vapauta minut! 769 01:49:32,397 --> 01:49:36,148 Vapauta minut, paskiainen! -Voit olla varma! 770 01:49:37,089 --> 01:49:41,340 Kunniasanalla, sanoit! 771 01:49:47,809 --> 01:49:52,069 Agnes! Et odottanut n�kev�si minua uudelleen, vai mit�? 772 01:49:54,766 --> 01:49:58,266 Olin matkalla auttamaan sinua. 773 01:49:58,415 --> 01:50:01,983 V�h�n my�h�ss�. 774 01:50:05,665 --> 01:50:09,050 Luulin ett� olet kuollut. 775 01:50:10,194 --> 01:50:14,195 Min� rakastan sinua, Martin. 776 01:50:18,226 --> 01:50:21,794 Niin... Sin� rakastat minua. 777 01:50:23,325 --> 01:50:26,966 Silloin kun se sopii sinulle! 778 01:50:27,121 --> 01:50:30,948 Martin! 779 01:50:31,113 --> 01:50:35,632 Miksi min�? 780 01:50:38,281 --> 01:50:41,675 Miksi... min�... 781 01:50:49,620 --> 01:50:52,889 Oletko valmis? -Menn��n. 782 01:51:04,201 --> 01:51:08,046 Arnolfini on tuolla. 783 01:51:47,034 --> 01:51:50,910 Hei siell�! -Arnolfini! 784 01:51:51,970 --> 01:51:56,172 Halusitko tavata minut? -Tulette toivomaan kuolemaanne! 785 01:51:57,248 --> 01:52:00,968 Sinun poikasi kuolee ensin. -Poikanne on jo kuollut, sir. 786 01:52:02,804 --> 01:52:06,805 Ei! H�n on hyvin elossa. 787 01:52:21,719 --> 01:52:26,180 Mit� sinulla on tarjota? 788 01:52:26,607 --> 01:52:30,169 N�yt� h�net minulle! 789 01:52:30,321 --> 01:52:34,032 Haetaan h�net. 790 01:52:41,123 --> 01:52:44,874 H�n on poissa. 791 01:53:00,396 --> 01:53:04,223 Sommer! Vartioi porttia. 792 01:53:10,530 --> 01:53:14,348 Rauhallisesti. 793 01:53:16,509 --> 01:53:20,653 Arnolfini! 794 01:53:42,429 --> 01:53:46,024 Is�! -Steven! 795 01:53:46,552 --> 01:53:49,645 Tulkaa! 796 01:53:49,777 --> 01:53:53,555 Sommer! 797 01:53:55,202 --> 01:53:59,047 Pelasta nahkasi! 798 01:54:12,716 --> 01:54:16,494 Hawkwood! 799 01:54:24,023 --> 01:54:27,917 Kars! Mit� helvetti�? -Min� vuodan! 800 01:54:34,710 --> 01:54:38,854 Hawkwood! 801 01:54:43,475 --> 01:54:47,753 Hawkwood, sin� paskiainen! 802 01:54:54,293 --> 01:54:57,946 Miel! 803 01:55:23,488 --> 01:55:27,141 Hawkwood... 804 01:55:56,480 --> 01:55:59,636 Tule! 805 01:55:59,770 --> 01:56:04,356 Tule, pieni enkeli. 806 01:56:23,508 --> 01:56:28,268 Helvetiss� tavataan! 807 01:56:37,976 --> 01:56:41,611 �l� satuta minua, Martin. 808 01:56:42,635 --> 01:56:47,011 Katso. 809 01:56:47,360 --> 01:56:50,995 Sin� olet veress�ni. 810 01:57:04,825 --> 01:57:08,210 En ole koskaan v�litt�nyt kenest�k��n. 811 01:57:09,321 --> 01:57:12,474 Paitsi sinusta. 812 01:57:25,629 --> 01:57:29,831 Sinusta tulisi niin kaunis morsian. 813 01:57:33,759 --> 01:57:37,894 Pois tielt�! 814 01:57:58,262 --> 01:58:01,897 Luoja! 815 01:58:22,309 --> 01:58:25,462 Min� tapan sinut, sin� saasta! 816 01:59:53,479 --> 01:59:57,614 Tule, Steven. 817 02:00:01,201 --> 02:00:04,470 Miss� Martin on? -H�n on kuollut. 818 02:00:20,899 --> 02:00:24,305 T�nne! 819 02:00:24,450 --> 02:00:27,450 Steven! 820 02:00:27,578 --> 02:00:32,280 T��ll�! 821 02:01:20,381 --> 02:01:24,132 Mit� te teette? -Tiede ei koskaan j�� paikoilleen. 822 02:01:26,376 --> 02:01:29,877 Min� avaan paiseet. 823 02:01:34,114 --> 02:01:38,084 Mit� te haluatte? -Tule mukaan! 824 02:01:45,111 --> 02:01:48,764 Hawkwood! 825 02:01:56,223 --> 02:02:00,349 Olit oikeassa alruunasta. 826 02:02:01,958 --> 02:02:05,584 En koskaan ep�illyt sit�. 827 02:02:32,896 --> 02:02:36,115 Mit� nyt? 828 02:02:36,252 --> 02:02:40,088 Ymm�rsin juuri mit� minulle on tapahtunut. 61667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.