Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:09,705
Good to see you again.
2
00:00:11,272 --> 00:00:12,360
Are we all set?
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,796
Were you able to, uh--
- Yeah.
4
00:00:13,796 --> 00:00:15,232
It all worked out.
5
00:00:15,232 --> 00:00:17,756
That's good news.
6
00:00:17,756 --> 00:00:19,497
I couldn't tell if you were
able to pull it off or not.
7
00:00:19,497 --> 00:00:22,935
You know, you're not very
specific in your text messages.
8
00:00:22,935 --> 00:00:24,067
Wanna see it?
9
00:00:24,067 --> 00:00:25,373
Yeah.
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,811
All right.
11
00:00:35,513 --> 00:00:37,428
- Looks good.
- As good as it gets.
12
00:00:37,428 --> 00:00:38,951
I'll grab the money.
We'll get this thing done.
13
00:00:38,951 --> 00:00:40,910
We'll be out of here.
- All right.
14
00:00:49,745 --> 00:00:51,268
It's all here, my man.
15
00:00:51,268 --> 00:00:53,227
10 grand.
You feel free to count that.
16
00:00:53,227 --> 00:00:55,011
I would not be offended
in the least.
17
00:00:58,014 --> 00:00:59,146
Hey, what's this?
18
00:01:11,201 --> 00:01:12,855
- Good morning.
- Hey.
19
00:01:12,855 --> 00:01:14,161
The victim's name
is James Sun.
20
00:01:14,161 --> 00:01:15,640
He took two to the chest.
21
00:01:15,640 --> 00:01:17,903
Yeah, no gunshot residue,
though,
22
00:01:17,903 --> 00:01:19,818
so the shooter
wasn't at close range.
23
00:01:19,818 --> 00:01:21,994
The federal government
owns all this?
24
00:01:21,994 --> 00:01:23,126
That's what they tell me.
25
00:01:23,126 --> 00:01:24,823
- Any witnesses?
- No.
26
00:01:24,823 --> 00:01:26,260
We're still canvassing,
but it's pretty empty
27
00:01:26,260 --> 00:01:28,000
around here,
so don't get your hopes up.
28
00:01:28,000 --> 00:01:29,132
Right.
29
00:01:31,700 --> 00:01:33,180
Nice watch.
30
00:01:33,180 --> 00:01:35,225
Wallet and phone
were on his person as well.
31
00:01:35,225 --> 00:01:36,966
Anything else
we need to know?
32
00:01:36,966 --> 00:01:39,186
Yeah, Sun was an employee
of the United States Army.
33
00:01:46,193 --> 00:01:48,151
He's dead?
34
00:01:48,151 --> 00:01:50,153
Someone shot him?
35
00:01:50,153 --> 00:01:51,981
Yes.
36
00:01:51,981 --> 00:01:53,548
That's a shame.
37
00:01:53,548 --> 00:01:55,680
James was a good man,
worked hard.
38
00:01:55,680 --> 00:01:58,161
We're sorry for your loss.
39
00:01:58,161 --> 00:01:59,728
You know what happened?
40
00:01:59,728 --> 00:02:01,077
Why he got shot?
41
00:02:01,077 --> 00:02:03,645
No.
We're still investigating.
42
00:02:03,645 --> 00:02:04,689
Okay, were you aware
of anything unusual,
43
00:02:04,689 --> 00:02:06,300
altercations or arguments?
44
00:02:06,300 --> 00:02:08,215
No.
45
00:02:08,215 --> 00:02:10,260
But the last few months,
he did seem
46
00:02:10,260 --> 00:02:11,957
to lose his interest
in the job.
47
00:02:11,957 --> 00:02:13,307
Got a little bitter.
48
00:02:13,307 --> 00:02:14,699
Why is that?
49
00:02:14,699 --> 00:02:16,527
He was passed over
for a promotion,
50
00:02:16,527 --> 00:02:19,182
and he took it really hard.
51
00:02:19,182 --> 00:02:20,662
I tried to talk him down,
52
00:02:20,662 --> 00:02:22,533
but he put in his paper
six days ago.
53
00:02:22,533 --> 00:02:24,840
His retirement would have
been effective next week.
54
00:02:26,146 --> 00:02:27,538
What sort of work did he do?
55
00:02:27,538 --> 00:02:29,540
He was an 89 Bravo,
56
00:02:29,540 --> 00:02:31,107
ammunition specialist.
57
00:02:40,943 --> 00:02:42,423
He got a hit on this tarp.
58
00:02:42,423 --> 00:02:43,815
Explosives?
59
00:02:43,815 --> 00:02:45,687
Dog's alerting, so yeah.
60
00:02:45,687 --> 00:02:48,342
So an ammunition specialist
gets shot
61
00:02:48,342 --> 00:02:51,519
in an industrial park,
62
00:02:51,519 --> 00:02:54,304
and a bomb dog alerts
on his empty truck?
63
00:02:56,132 --> 00:02:58,482
Maybe James Sun was
selling the explosives.
64
00:02:58,482 --> 00:03:02,878
Customer didn't wanna pay,
so he shot Sun in the chest.
65
00:03:06,098 --> 00:03:08,057
All right, so the lab
is running more tests
66
00:03:08,057 --> 00:03:09,972
on the tarp to determine
what type of explosives
67
00:03:09,972 --> 00:03:11,626
may have been stolen.
68
00:03:11,626 --> 00:03:13,758
But our main focus right now
is Mr. Sun's phone and laptop.
69
00:03:13,758 --> 00:03:15,412
So who has he been
chatting with?
70
00:03:15,412 --> 00:03:16,674
Have we figured out
who's on the other side
71
00:03:16,674 --> 00:03:18,198
of this unholy transaction?
72
00:03:18,198 --> 00:03:20,722
It looks like Sun
was active on WhatsApp.
73
00:03:20,722 --> 00:03:22,637
Yep. Okay.
74
00:03:22,637 --> 00:03:25,683
Lots of chatter
about perfume--
75
00:03:25,683 --> 00:03:27,337
guessing that's code
for the explosives.
76
00:03:27,337 --> 00:03:29,296
Very, very good, Kelly,
but we need more.
77
00:03:29,296 --> 00:03:30,993
We need names.
78
00:03:30,993 --> 00:03:34,562
So if Mr. Sun is the perfumer,
who is the cognoscenti?
79
00:03:34,562 --> 00:03:36,303
I have no idea
what that means.
80
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
We can't get any user info
without a warrant.
81
00:03:38,261 --> 00:03:40,916
We can definitely trace
the IP address.
82
00:03:40,916 --> 00:03:43,397
Okay, the IP address
comes back to somebody
83
00:03:43,397 --> 00:03:46,008
named Clinton Payne.
84
00:03:46,008 --> 00:03:48,053
Uh-huh. Eyes up, people.
85
00:03:48,053 --> 00:03:51,056
Clinton Payne, 34 years old.
86
00:03:51,056 --> 00:03:54,146
He's got a long list of priors,
dating back almost 20 years.
87
00:03:54,146 --> 00:03:56,540
Most serious offense appears
to be armed robbery.
88
00:03:56,540 --> 00:03:59,282
Did three years at Fishkill,
was released 11 months ago.
89
00:03:59,282 --> 00:04:01,153
Okay, anything else?
90
00:04:01,153 --> 00:04:02,981
Anything that speaks
to use of explosives,
91
00:04:02,981 --> 00:04:04,461
acts of terrorism?
92
00:04:04,461 --> 00:04:06,855
- Nothing obvious.
- Hmm.
93
00:04:06,855 --> 00:04:08,857
But he's still on probation
for armed robbery.
94
00:04:08,857 --> 00:04:10,206
Okay, that means we can
search his property
95
00:04:10,206 --> 00:04:11,816
without a warrant.
96
00:04:11,816 --> 00:04:13,688
Get his address
and get it over to the team.
97
00:04:44,022 --> 00:04:45,502
Clayton Payne! FBI!
98
00:04:45,502 --> 00:04:46,982
Open up.
99
00:04:54,511 --> 00:04:55,773
Federal agents!
100
00:04:58,559 --> 00:04:59,429
Kitchen's clear!
101
00:05:02,389 --> 00:05:04,434
Shots fired, upstairs.
102
00:05:04,434 --> 00:05:06,131
Are you guys okay?
103
00:05:06,131 --> 00:05:08,133
Yeah, no, we're good.
104
00:05:08,133 --> 00:05:09,961
We're gonna press him.
Stay out back.
105
00:05:09,961 --> 00:05:11,136
Copy that.
106
00:05:13,835 --> 00:05:15,706
Clinton Payne,
come out with your hands up.
107
00:05:18,361 --> 00:05:19,710
Go.
108
00:05:35,813 --> 00:05:37,554
Clinton Payne,
you're under arrest.
109
00:05:43,995 --> 00:05:45,910
Things aren't looking
too good for you, Clinton.
110
00:05:45,910 --> 00:05:47,216
The ammo we found in your house
is the same caliber
111
00:05:47,216 --> 00:05:48,826
as the ammo used
to kill James Sun.
112
00:05:48,826 --> 00:05:50,611
I'm sure your gun's
a perfect match too.
113
00:05:50,611 --> 00:05:53,527
Hey, we found RDX powder
in the basement.
114
00:05:53,527 --> 00:05:54,963
Wow.
115
00:05:54,963 --> 00:05:56,530
Things are looking
even worse for you now.
116
00:05:56,530 --> 00:05:59,054
That means you're looking
down a life sentence or worse.
117
00:05:59,054 --> 00:06:00,882
So I would start talking
118
00:06:00,882 --> 00:06:02,666
and tell us
who you're working with.
119
00:06:02,666 --> 00:06:03,972
I'll talk.
120
00:06:03,972 --> 00:06:05,539
I want a deal first,
in writing.
121
00:06:05,539 --> 00:06:06,627
Yeah, that's not
how this works.
122
00:06:06,627 --> 00:06:07,758
Well, then I ain't
talking.
123
00:06:07,758 --> 00:06:09,412
You really
wanna play this out?
124
00:06:09,412 --> 00:06:11,066
Take it to court, put your life
in the hands of some judge
125
00:06:11,066 --> 00:06:12,415
chomping at the bit
to make an example
126
00:06:12,415 --> 00:06:14,591
out of some idiot like you?
127
00:06:14,591 --> 00:06:15,984
I want a lawyer.
128
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
If you confess
to killing James Sun
129
00:06:22,338 --> 00:06:25,254
and give us information that
leads to another arrest,
130
00:06:25,254 --> 00:06:26,777
I will put in a good word
131
00:06:26,777 --> 00:06:28,344
with the
U.S. Attorney's Office.
132
00:06:28,344 --> 00:06:29,606
A good word?
133
00:06:29,606 --> 00:06:30,825
It's the best I got.
134
00:06:30,825 --> 00:06:32,435
What does that even mean?
135
00:06:32,435 --> 00:06:34,306
It means that you
have a chance to be
136
00:06:34,306 --> 00:06:36,265
a free man someday--a chance.
137
00:06:36,265 --> 00:06:38,093
And considering
what you have done,
138
00:06:38,093 --> 00:06:40,008
that is the break
of a lifetime.
139
00:06:49,757 --> 00:06:51,976
Okay.
140
00:06:51,976 --> 00:06:53,891
I'll cooperate,
but you gotta promise
141
00:06:53,891 --> 00:06:55,719
to help in writing.
142
00:06:55,719 --> 00:06:57,765
Why don't you start talking?
143
00:06:57,765 --> 00:06:59,723
And if it is interesting,
I'll consider it.
144
00:06:59,723 --> 00:07:02,204
So start talking now.
145
00:07:06,164 --> 00:07:07,644
So I knew that guy Sun
from this bar
146
00:07:07,644 --> 00:07:09,167
I go to in Astoria,
147
00:07:09,167 --> 00:07:12,780
and I knew he made bombs
and stuff for the army and--
148
00:07:12,780 --> 00:07:14,346
Did you kill him?
149
00:07:18,350 --> 00:07:20,962
Yeah, but I-I didn't want to.
150
00:07:20,962 --> 00:07:23,747
It--he wanted 10 grand
for the RDX,
151
00:07:23,747 --> 00:07:27,185
and I couldn't come up
with the money, so--
152
00:07:27,185 --> 00:07:29,100
Why did you purchase the RDX?
153
00:07:29,100 --> 00:07:30,841
What was your intent?
- I was gonna sell it.
154
00:07:30,841 --> 00:07:32,800
- To whom?
- I don't know.
155
00:07:32,800 --> 00:07:35,498
You were just gonna
walk around town and hope
156
00:07:35,498 --> 00:07:38,414
to find someone interested
in buying an illegal explosive?
157
00:07:38,414 --> 00:07:40,242
No. I had somebody in mind.
158
00:07:40,242 --> 00:07:41,983
I just didn't know him.
159
00:07:41,983 --> 00:07:45,247
I met him on the web
in a chat room,
160
00:07:45,247 --> 00:07:47,771
and dude said he was looking
for RDX, a lot of it.
161
00:07:47,771 --> 00:07:50,470
So that's how this whole thing
ended up happening.
162
00:07:52,254 --> 00:07:55,257
He was offering a lot
of money too--20 grand.
163
00:07:55,257 --> 00:07:57,868
What else did you know
about this potential buyer?
164
00:07:57,868 --> 00:07:59,522
Zero.
165
00:07:59,522 --> 00:08:02,394
Like I said,
he was looking for RDX,
166
00:08:02,394 --> 00:08:05,180
enough to blow up a city block
is what he said.
167
00:08:05,180 --> 00:08:06,573
You didn't know his name,
168
00:08:06,573 --> 00:08:07,791
what he looked like,
where he lived?
169
00:08:07,791 --> 00:08:09,837
No, no. I never met him.
170
00:08:09,837 --> 00:08:12,448
All right,
I'm gonna go grab a laptop,
171
00:08:12,448 --> 00:08:15,407
and you are gonna get back
in that stupid chat room,
172
00:08:15,407 --> 00:08:17,497
and you're gonna set up
a meeting for later today.
173
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
Do you understand?
174
00:08:25,200 --> 00:08:28,246
Payne is supposed to be meeting
his potential buyer for the RDX
175
00:08:28,246 --> 00:08:30,727
at 3:30 p.m.
at a dive bar in Harlem.
176
00:08:30,727 --> 00:08:32,642
Since Payne never
actually met this guy,
177
00:08:32,642 --> 00:08:34,601
we want you two to go under,
see what you can find.
178
00:08:34,601 --> 00:08:36,167
Sounds good.
179
00:08:36,167 --> 00:08:38,605
All right, Scola,
you will be posing as Payne.
180
00:08:38,605 --> 00:08:40,476
Tiff, you'll pose as
the broker,
181
00:08:40,476 --> 00:08:42,391
the one who's been searching
the dark web,
182
00:08:42,391 --> 00:08:43,827
looking for potential buyers.
183
00:08:43,827 --> 00:08:45,525
For now, the goal is simple.
184
00:08:45,525 --> 00:08:47,483
Elicit as much
information as possible.
185
00:08:47,483 --> 00:08:49,180
Who is this guy working with?
186
00:08:49,180 --> 00:08:51,313
And what does he plan
to do with the explosives?
187
00:08:51,313 --> 00:08:53,010
Use the RDX as bait.
188
00:08:53,010 --> 00:08:54,490
Let him know you have it,
189
00:08:54,490 --> 00:08:55,883
but you need to get
to know him first,
190
00:08:55,883 --> 00:08:57,014
understand who you're
dealing with,
191
00:08:57,014 --> 00:08:58,363
that type of thing.
192
00:09:12,552 --> 00:09:13,857
Nice to finally meet you.
193
00:09:13,857 --> 00:09:14,902
Yes.
194
00:09:14,902 --> 00:09:16,773
Nice to meet you as well.
195
00:09:17,948 --> 00:09:19,602
And your friend?
196
00:09:19,602 --> 00:09:20,951
My name is Tiffany.
197
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
What about you?
What's your name?
198
00:09:26,304 --> 00:09:28,655
Call me whatever you want.
199
00:09:28,655 --> 00:09:30,613
I'd rather call you what
your mother calls you.
200
00:09:30,613 --> 00:09:32,615
My mother's dead.
201
00:09:33,921 --> 00:09:36,750
Look, we just wanted to
get to know you a little bit.
202
00:09:36,750 --> 00:09:39,187
As the sellers, we got
some homework to do,
203
00:09:39,187 --> 00:09:40,580
make sure you are
who you say you are.
204
00:09:40,580 --> 00:09:43,104
I never said who I am.
205
00:09:43,104 --> 00:09:45,019
I just said what I want.
206
00:09:45,019 --> 00:09:47,282
So how about we move on?
207
00:09:47,282 --> 00:09:48,675
Talk about something else.
208
00:09:48,675 --> 00:09:50,241
Let's get a screenshot
of this guy.
209
00:09:50,241 --> 00:09:51,852
Run it through facial rec.
210
00:09:51,852 --> 00:09:53,767
Got a hit. Amida Sonogo.
211
00:09:55,333 --> 00:09:56,944
There's not much information
on this guy.
212
00:09:56,944 --> 00:09:59,076
Yeah. Yolanda, dig in.
213
00:09:59,076 --> 00:10:00,687
I need to know what you have
on Mr. Sonogo.
214
00:10:00,687 --> 00:10:01,905
I'm on it.
215
00:10:05,953 --> 00:10:06,997
I got something.
216
00:10:09,347 --> 00:10:12,263
Sonogo was born
in Saylac, Somalia.
217
00:10:12,263 --> 00:10:14,091
He moved here seven years ago,
218
00:10:14,091 --> 00:10:16,746
no priors, but does have ties
to senior members
219
00:10:16,746 --> 00:10:20,010
of al-Shabaab in New York
and Somalia.
220
00:10:26,930 --> 00:10:29,106
Look, Scola and I
have a meeting with Amida
221
00:10:29,106 --> 00:10:31,805
tomorrow to do the deal.
222
00:10:31,805 --> 00:10:33,110
Now that we know
he's al-Shabaab,
223
00:10:33,110 --> 00:10:35,417
why don't we play it out?
224
00:10:35,417 --> 00:10:37,637
Use Amida to track down
the big boss, Hakim?
225
00:10:37,637 --> 00:10:39,726
Yeah, that's what
I was thinking as well,
226
00:10:39,726 --> 00:10:42,903
but it looks like he fled to
Africa after the bus bombing.
227
00:10:42,903 --> 00:10:45,166
And killing Hobbs, of course.
228
00:10:45,166 --> 00:10:46,515
I mean, are we sure?
229
00:10:46,515 --> 00:10:48,256
I can't guarantee it,
of course.
230
00:10:48,256 --> 00:10:50,693
Okay, but--but you
can't be certain, right?
231
00:10:50,693 --> 00:10:53,043
Whether they are
or aren't doesn't matter.
232
00:10:53,043 --> 00:10:54,697
We need to assume
that it's true.
233
00:10:54,697 --> 00:10:56,525
So for now,
Hakim is not in play.
234
00:10:58,962 --> 00:11:02,357
But if we take down Amida,
we can flip him later.
235
00:11:02,357 --> 00:11:04,315
We tried that before.
236
00:11:04,315 --> 00:11:07,144
I mean, these al-Shabaab dudes,
they don't roll.
237
00:11:07,144 --> 00:11:09,451
They're believers.
238
00:11:09,451 --> 00:11:11,801
Look, let's just
slow play the deal.
239
00:11:11,801 --> 00:11:15,805
We can use Amida to try
to track down Hakim?
240
00:11:15,805 --> 00:11:17,894
Tiffany,
you're not listening.
241
00:11:17,894 --> 00:11:21,289
The intel suggests that
Hakim is in Africa.
242
00:11:21,289 --> 00:11:23,987
More specifically,
in either Ethiopia or Kenya.
243
00:11:25,728 --> 00:11:28,426
Look, I wanna nail Hakim
just as much as you do.
244
00:11:28,426 --> 00:11:30,820
But right now,
our main objective is
245
00:11:30,820 --> 00:11:32,953
to take down Amida.
246
00:11:36,173 --> 00:11:38,175
Okay. Copy that.
247
00:11:44,747 --> 00:11:47,794
Stuart, is she okay?
248
00:11:47,794 --> 00:11:49,578
She's still struggling.
249
00:11:49,578 --> 00:11:51,754
You know,
her and Hobbs were tight.
250
00:11:51,754 --> 00:11:53,538
I get it,
but keep an eye on her.
251
00:11:53,538 --> 00:11:55,279
Keep her on point.
252
00:12:21,828 --> 00:12:23,655
I can take Hobbs.
253
00:12:23,655 --> 00:12:25,440
Check out the beanie
by the door.
254
00:12:25,440 --> 00:12:26,833
You know,
now might be a good time
255
00:12:26,833 --> 00:12:28,660
to check out if he has
a scar on his neck.
256
00:12:28,660 --> 00:12:29,792
We just sat down,
so I don't wanna
257
00:12:29,792 --> 00:12:31,402
seem too suspicious, you know?
258
00:12:31,402 --> 00:12:33,013
Look, we really need
to find out who's involved
259
00:12:33,013 --> 00:12:35,667
and if they have
another attack planned.
260
00:12:43,850 --> 00:12:45,286
You're a cop.
261
00:12:45,286 --> 00:12:46,809
I ain't playing this game
with you, bro.
262
00:12:49,551 --> 00:12:51,335
You gotta fight, Hobbs!
263
00:12:51,335 --> 00:12:52,684
Hobbs.
264
00:12:53,816 --> 00:12:55,687
Hobbs!
265
00:13:16,752 --> 00:13:19,450
- What are you doing?
- Nothing. Uh, just...
266
00:13:19,450 --> 00:13:20,843
Just what?
267
00:13:20,843 --> 00:13:22,149
I was just looking
over the files
268
00:13:22,149 --> 00:13:24,934
to see if we came across Amida
last time.
269
00:13:24,934 --> 00:13:27,850
Well, we didn't,
270
00:13:27,850 --> 00:13:30,287
and you know that.
271
00:13:30,287 --> 00:13:34,814
Why don't we just focus
on this case, okay, Tiff?
272
00:13:34,814 --> 00:13:37,294
This case?
- Yeah.
273
00:14:14,810 --> 00:14:16,333
Whoa! Sorry, sorry, sorry!
274
00:14:16,333 --> 00:14:18,248
Watch it!
275
00:14:50,628 --> 00:14:52,108
Damn it.
276
00:15:08,211 --> 00:15:10,561
Tiff, you ready?
277
00:15:15,218 --> 00:15:16,350
Here he comes.
278
00:15:41,941 --> 00:15:43,986
I don't know
why you live here.
279
00:15:43,986 --> 00:15:46,032
It's too cold.
280
00:15:46,032 --> 00:15:47,990
It's all about the seasons,
you know,
281
00:15:47,990 --> 00:15:50,862
watching the leaves change
color.
282
00:15:50,862 --> 00:15:52,603
What leaves?
283
00:15:54,823 --> 00:15:56,303
You have the product?
284
00:15:56,303 --> 00:15:57,695
We do.
285
00:15:57,695 --> 00:15:59,959
- Where is it?
- Close by.
286
00:15:59,959 --> 00:16:01,525
You got the cash?
287
00:16:01,525 --> 00:16:03,310
I wanna see
the product first.
288
00:16:03,310 --> 00:16:04,964
No, that's not
how we do this.
289
00:16:06,226 --> 00:16:08,619
What's that saying?
290
00:16:08,619 --> 00:16:10,708
The buyer is always right?
291
00:16:10,708 --> 00:16:13,059
We still need to see
that you have some money.
292
00:16:13,059 --> 00:16:15,191
Money is not the problem.
293
00:16:15,191 --> 00:16:19,282
Trust me, we have lots
of financial supporters.
294
00:16:19,282 --> 00:16:22,416
My boss is very well respected.
295
00:16:22,416 --> 00:16:23,852
Are you part of
a group or something?
296
00:16:26,420 --> 00:16:28,422
Your boss, this guy got a name?
297
00:16:28,422 --> 00:16:29,858
That doesn't matter.
298
00:16:29,858 --> 00:16:30,902
Is he in New York?
299
00:16:33,166 --> 00:16:34,341
What's going on?
300
00:16:34,341 --> 00:16:36,082
Just close the deal already.
301
00:16:36,082 --> 00:16:38,040
He's close by.
302
00:16:38,040 --> 00:16:40,434
But, you know,
we don't know you.
303
00:16:40,434 --> 00:16:42,001
So unless you show us
the money,
304
00:16:42,001 --> 00:16:43,567
you're just another dude
talking a lot of talk.
305
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Don't look at him.
I'm right here.
306
00:16:50,357 --> 00:16:52,837
Really?
307
00:16:52,837 --> 00:16:54,317
You gonna walk away over this?
308
00:17:01,324 --> 00:17:03,283
Fine.
309
00:17:08,331 --> 00:17:09,593
We'll show you the powder.
310
00:17:22,824 --> 00:17:25,653
Military-grade RDX,
311
00:17:25,653 --> 00:17:26,958
straight from the arsenal.
312
00:17:29,483 --> 00:17:30,745
I'm glad you
have the product.
313
00:17:33,095 --> 00:17:34,792
I'll grab the money.
314
00:17:34,792 --> 00:17:36,664
That sounds good,
but the price just went up.
315
00:17:40,450 --> 00:17:42,191
What?
316
00:17:42,191 --> 00:17:43,279
What are you talking about?
317
00:17:43,279 --> 00:17:44,280
It's 30k.
318
00:17:44,280 --> 00:17:45,455
Is this a joke?
319
00:17:45,455 --> 00:17:46,543
What is she doing?
320
00:17:46,543 --> 00:17:47,936
I don't know.
321
00:17:47,936 --> 00:17:49,111
You're the one
who was bragging
322
00:17:49,111 --> 00:17:51,026
about how much money you had.
323
00:17:51,026 --> 00:17:53,420
Money is not an issue, right?
324
00:17:53,420 --> 00:17:55,770
So what's another 10k
if you are who you say you are?
325
00:17:58,294 --> 00:18:00,949
This is a crazy way
to do business.
326
00:18:00,949 --> 00:18:03,734
Look, you're the one
that changed it up.
327
00:18:03,734 --> 00:18:05,301
We had an agreement--
328
00:18:05,301 --> 00:18:08,652
show the product
and the money at the same time.
329
00:18:08,652 --> 00:18:10,219
Okay, okay.
330
00:18:10,219 --> 00:18:12,091
It's not worth arguing about.
331
00:18:14,789 --> 00:18:16,356
I'll get the extra money.
332
00:18:17,879 --> 00:18:20,490
But first,
I need to talk to my boss.
333
00:18:20,490 --> 00:18:21,883
Call him.
334
00:18:21,883 --> 00:18:23,102
We'll wait.
335
00:18:23,102 --> 00:18:24,668
He doesn't use phones.
336
00:18:26,192 --> 00:18:29,847
I'll reach out
after I talk to him.
337
00:18:54,307 --> 00:18:55,525
What happened?
338
00:18:55,525 --> 00:18:57,005
What--what was that?
339
00:18:58,833 --> 00:19:00,356
What are you talking about?
340
00:19:00,356 --> 00:19:02,228
The deal with Amida
should be done.
341
00:19:02,228 --> 00:19:03,707
I mean, he should be
in handcuffs by now.
342
00:19:03,707 --> 00:19:05,796
Were you not listening?
343
00:19:05,796 --> 00:19:08,147
He practically announced that
Hakim was here in New York.
344
00:19:08,147 --> 00:19:09,670
He said that
his boss was here.
345
00:19:09,670 --> 00:19:12,238
That doesn't mean
that Hakim is his boss
346
00:19:12,238 --> 00:19:14,022
or that he's in New York.
347
00:19:14,022 --> 00:19:15,415
The plan was to arrest Amida.
348
00:19:15,415 --> 00:19:17,068
Those were our orders.
349
00:19:17,068 --> 00:19:19,245
Why are we still
talking about this?
350
00:19:19,245 --> 00:19:23,031
Our goal, our real goal,
is to eradicate al-Shabaab
351
00:19:23,031 --> 00:19:25,425
and take down that bastard
that killed Hobbs,
352
00:19:25,425 --> 00:19:27,296
not bust some mid-level idiot
like Amida.
353
00:19:29,298 --> 00:19:31,474
We need to get up on his
phone and see who he calls.
354
00:19:31,474 --> 00:19:32,954
Already on it.
I called the JOC and told them
355
00:19:32,954 --> 00:19:34,129
as soon as Amida took off.
356
00:19:34,129 --> 00:19:35,217
Good.
357
00:19:35,217 --> 00:19:38,612
So let's follow Amida.
358
00:19:38,612 --> 00:19:40,222
We'll see where he goes
and who he talks to.
359
00:19:40,222 --> 00:19:41,919
That won't be easy.
360
00:19:41,919 --> 00:19:44,052
He's long gone by now.
361
00:19:44,052 --> 00:19:45,793
I put a tracker
in his wheel well.
362
00:19:45,793 --> 00:19:47,403
So let's go.
363
00:19:52,278 --> 00:19:55,019
Yeah, uh...
364
00:19:55,019 --> 00:19:57,108
let me call Isobel.
365
00:19:57,108 --> 00:19:58,675
I'll just tell her
more information came up
366
00:19:58,675 --> 00:20:00,286
in the meeting, and we're
gonna chase that lead.
367
00:20:00,286 --> 00:20:01,939
Okay.
368
00:20:11,993 --> 00:20:13,429
Tracker, huh?
369
00:20:14,691 --> 00:20:16,084
Yep.
370
00:20:16,084 --> 00:20:18,347
Was that the plan all along?
371
00:20:18,347 --> 00:20:20,871
Kill the deal, force us
to introduce him to his boss?
372
00:20:28,836 --> 00:20:32,448
Look, I know that you
and Hobbs were tight.
373
00:20:35,799 --> 00:20:38,237
But you've gotta
forgive yourself, Tiff.
374
00:20:42,023 --> 00:20:45,026
You did not get Hobbs killed.
375
00:20:48,247 --> 00:20:51,337
Look, Scola, all I know
376
00:20:51,337 --> 00:20:53,687
is that a good friend
of mine is dead.
377
00:20:53,687 --> 00:20:55,428
And that son of a bitch
who killed him
378
00:20:55,428 --> 00:20:57,343
is out there,
roaming free as a bird.
379
00:21:00,041 --> 00:21:01,477
We should go.
380
00:21:15,578 --> 00:21:17,493
Amida here has got
some self-restraint.
381
00:21:17,493 --> 00:21:21,280
He has not made
one call or text.
382
00:21:21,280 --> 00:21:23,325
He's gotta reach out
to his boss at some point.
383
00:21:26,372 --> 00:21:28,548
Who knows.
He could be in there right now.
384
00:21:30,071 --> 00:21:32,508
I don't see anybody
in there, Tiff.
385
00:21:32,508 --> 00:21:34,510
Not yet, anyway.
386
00:21:34,510 --> 00:21:35,555
Copy that.
387
00:21:35,555 --> 00:21:37,296
Anything else?
388
00:21:40,255 --> 00:21:41,387
Yeah.
389
00:21:41,387 --> 00:21:43,040
Isobel isn't too happy.
390
00:21:43,040 --> 00:21:44,520
She wasn't expecting us
to call an audible,
391
00:21:44,520 --> 00:21:46,566
but I was able
to calm her down.
392
00:21:46,566 --> 00:21:48,524
Copy that.
393
00:21:49,612 --> 00:21:51,179
I'm gonna get a closer look,
see if anybody's home.
394
00:21:55,357 --> 00:21:56,837
This isn't good.
395
00:21:58,012 --> 00:21:59,230
Be careful, Scola.
396
00:22:17,597 --> 00:22:18,772
Scola, get down.
He's coming out.
397
00:22:40,446 --> 00:22:41,403
All right.
398
00:23:20,181 --> 00:23:21,704
Do we know anything
about this place?
399
00:23:23,793 --> 00:23:26,230
Pulling it up now.
400
00:23:26,230 --> 00:23:29,277
Owned by a lawyer
from Manhattan,
401
00:23:29,277 --> 00:23:33,020
no priors, no obvious
connections to al-Shabaab.
402
00:23:34,587 --> 00:23:36,719
So it's just a warehouse?
403
00:23:54,171 --> 00:23:56,304
Oh, my God.
I think I just saw him.
404
00:23:56,304 --> 00:23:57,958
- Saw who?
- Hakim.
405
00:23:59,350 --> 00:24:01,135
You saw him,
or you think you saw him?
406
00:24:02,571 --> 00:24:03,920
I saw what I saw.
407
00:24:03,920 --> 00:24:05,444
- Where are you going?
- To confirm.
408
00:24:05,444 --> 00:24:07,707
Okay, wait.
This is a bad idea.
409
00:24:07,707 --> 00:24:09,970
Apprehending a major
terrorist is a bad idea?
410
00:24:09,970 --> 00:24:11,362
That's not what
I'm referring to.
411
00:24:11,362 --> 00:24:12,320
Come on.
412
00:24:14,365 --> 00:24:16,280
Hey, wait a second.
413
00:24:16,280 --> 00:24:18,500
Hey, Tiff, will you hold up?
414
00:24:18,500 --> 00:24:20,676
Hey, hey. This is a bad idea.
415
00:24:20,676 --> 00:24:22,722
Amida knows us.
We were just with him.
416
00:24:22,722 --> 00:24:24,767
You cannot walk into this
place out of the blue--
417
00:24:24,767 --> 00:24:26,203
We just talked about this.
418
00:24:26,203 --> 00:24:28,031
All I'm saying is,
let's just slow down
419
00:24:28,031 --> 00:24:29,642
and do this the right way.
420
00:24:33,994 --> 00:24:35,865
Fine.
421
00:24:35,865 --> 00:24:37,040
What do you suggest?
422
00:24:37,040 --> 00:24:38,346
What's the better idea?
423
00:24:50,489 --> 00:24:51,968
I feel like
we're chasing a ghost.
424
00:24:51,968 --> 00:24:53,361
It's a face
I'll never forget.
425
00:25:03,937 --> 00:25:04,981
Yep.
426
00:25:24,305 --> 00:25:26,525
Sorry, private party.
427
00:25:27,526 --> 00:25:29,049
That's right.
Can you check the list?
428
00:25:29,049 --> 00:25:30,354
Omar Hassan.
429
00:25:30,354 --> 00:25:33,749
There is no list.
430
00:25:33,749 --> 00:25:35,577
Okay, uh...
431
00:25:35,577 --> 00:25:40,277
in that case,
thank you for your service.
432
00:25:41,714 --> 00:25:43,672
It doesn't work like that.
433
00:25:46,588 --> 00:25:48,329
All good.
434
00:25:48,329 --> 00:25:50,810
It's not interesting
in there anyway.
435
00:25:50,810 --> 00:25:52,420
Thanks for that, man.
436
00:26:02,256 --> 00:26:03,605
Hold on. Check it out.
437
00:26:06,347 --> 00:26:07,522
Well, we're here,
438
00:26:07,522 --> 00:26:09,263
so we might as well
take some photos.
439
00:26:20,883 --> 00:26:23,494
JOC just ran the photos.
440
00:26:23,494 --> 00:26:26,585
Amida's friends
appear to be clean.
441
00:26:26,585 --> 00:26:28,848
Just a couple of people
having a few drinks.
442
00:26:33,722 --> 00:26:34,897
They're coming out already?
443
00:26:37,291 --> 00:26:38,509
What's going on?
444
00:26:38,509 --> 00:26:41,295
Why'd you leave?
445
00:26:41,295 --> 00:26:42,688
We didn't wanna risk
spooking Amida.
446
00:26:42,688 --> 00:26:43,776
He's our target,
447
00:26:43,776 --> 00:26:44,864
and he's still
a damn good bust.
448
00:26:44,864 --> 00:26:45,908
Hakim's better.
449
00:26:45,908 --> 00:26:47,388
Isobel was very clear.
450
00:26:47,388 --> 00:26:48,824
Look, I saw him.
451
00:26:48,824 --> 00:26:50,652
Guys, we cannot walk away.
452
00:26:51,958 --> 00:26:53,612
Hell no.
453
00:26:55,309 --> 00:26:56,397
Let me talk to her.
454
00:26:59,400 --> 00:27:00,793
What are you doing?
455
00:27:00,793 --> 00:27:03,230
Look, Scola,
456
00:27:03,230 --> 00:27:06,189
I will not let this bastard
get away, okay?
457
00:27:06,189 --> 00:27:08,844
So you can come with me,
or you can walk away.
458
00:27:08,844 --> 00:27:10,280
It's up to you.
459
00:27:13,153 --> 00:27:14,241
All right.
460
00:27:15,808 --> 00:27:17,026
Let's do it.
461
00:27:19,289 --> 00:27:22,466
All right, guys, we're
going back in one more time,
462
00:27:22,466 --> 00:27:24,425
see if we can get eyes
on the king.
463
00:27:24,425 --> 00:27:26,079
Copy that.
464
00:27:26,079 --> 00:27:27,558
We're here if you need us.
465
00:27:28,734 --> 00:27:30,126
It's not a good idea.
466
00:27:30,126 --> 00:27:32,041
Maybe.
467
00:27:32,041 --> 00:27:33,390
We need to give her
some freedom.
468
00:27:34,870 --> 00:27:36,524
We're a team.
469
00:27:36,524 --> 00:27:37,699
Right?
470
00:27:37,699 --> 00:27:39,179
No matter what.
471
00:27:56,239 --> 00:27:59,068
We gotta be real
careful here, Tiff.
472
00:27:59,068 --> 00:28:02,419
We are dancing on a thin line,
all right?
473
00:28:02,419 --> 00:28:04,247
So why don't we just do
one lap around the club?
474
00:28:04,247 --> 00:28:06,206
We will see Hakim or we don't.
475
00:28:06,206 --> 00:28:08,338
If we don't see him--
- I have eyes on Amida.
476
00:28:12,125 --> 00:28:13,387
Okay. All right.
477
00:28:13,387 --> 00:28:15,084
Why don't we fall back,
grab a drink?
478
00:28:15,084 --> 00:28:16,607
We'll lay low.
479
00:28:16,607 --> 00:28:17,739
Let me go check it out.
480
00:28:17,739 --> 00:28:19,132
Tiff, please.
481
00:28:19,132 --> 00:28:21,438
Go easy, all right?
482
00:28:21,438 --> 00:28:22,701
Yeah.
483
00:29:02,131 --> 00:29:04,612
- What the hell are you doing--
- What are you doing here?
484
00:29:14,187 --> 00:29:17,364
You seem upset.
485
00:29:17,364 --> 00:29:19,888
No, I couldn't be happier.
486
00:29:19,888 --> 00:29:21,542
Now, why is that?
487
00:29:22,848 --> 00:29:24,197
I'm meeting few friends
of mine.
488
00:29:24,197 --> 00:29:25,502
I haven't seen them in a while,
489
00:29:25,502 --> 00:29:27,069
so I'm excited to see them.
490
00:29:27,069 --> 00:29:29,768
Out of all
of the clubs in New York,
491
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
somehow you picked this one.
492
00:29:33,423 --> 00:29:34,773
What are the odds?
493
00:29:37,514 --> 00:29:39,647
Now, tell me, what are
you really doing here?
494
00:29:43,390 --> 00:29:46,262
A friend of mine wanted
to check this place out.
495
00:29:46,262 --> 00:29:49,352
It's her birthday,
and so I said yes.
496
00:29:49,352 --> 00:29:50,745
It's as simple as that.
497
00:29:54,618 --> 00:29:58,187
So about that other thing,
498
00:29:58,187 --> 00:30:00,799
you, uh, talk to your boss?
Are we good?
499
00:30:01,887 --> 00:30:04,367
I'll call you tomorrow.
500
00:30:04,367 --> 00:30:05,760
All right, Tiff.
That's enough.
501
00:30:05,760 --> 00:30:07,327
Walk away.
502
00:30:07,327 --> 00:30:08,807
Look, I just wanna know
if we're good.
503
00:30:10,896 --> 00:30:13,072
Tiff, get out now.
504
00:30:14,073 --> 00:30:16,423
I mean,
505
00:30:16,423 --> 00:30:18,033
I'll talk to you tomorrow.
506
00:30:23,169 --> 00:30:24,692
You know what?
507
00:30:24,692 --> 00:30:26,737
I actually saw you
talking to somebody earlier.
508
00:30:26,737 --> 00:30:28,827
I didn't want to interrupt.
509
00:30:28,827 --> 00:30:30,045
You were in the middle
of a conversation.
510
00:30:30,045 --> 00:30:31,307
But was that your boss?
511
00:30:34,615 --> 00:30:36,660
Why are you watching me
talk to people?
512
00:30:36,660 --> 00:30:38,097
I just saw you two talking.
513
00:30:40,099 --> 00:30:42,231
If he's here,
I just wanna talk to him.
514
00:30:42,231 --> 00:30:44,407
Maybe we can all see how
we can do more business.
515
00:30:44,407 --> 00:30:46,670
Ah, no.
516
00:30:46,670 --> 00:30:50,065
My boy Hak doesn't
like outsiders.
517
00:30:50,065 --> 00:30:51,937
You say Hak or Hakim?
518
00:30:51,937 --> 00:30:53,852
You're making me nervous.
519
00:30:53,852 --> 00:30:56,115
I just never heard Hak
used as a name,
520
00:30:56,115 --> 00:30:57,812
only a nickname for Hakim.
521
00:30:58,900 --> 00:31:00,728
FBI! Show me your hands!
522
00:31:17,745 --> 00:31:18,877
All right,
we got shots fired.
523
00:31:18,877 --> 00:31:20,095
We're in pursuit of Amida.
524
00:31:20,095 --> 00:31:21,749
He's headed out
in front of the building.
525
00:31:21,749 --> 00:31:22,793
Move!
526
00:31:27,842 --> 00:31:29,931
Hey! FBI! Stop running!
527
00:31:29,931 --> 00:31:32,064
Amida! Stop!
528
00:31:32,064 --> 00:31:33,369
Hey!
529
00:31:33,369 --> 00:31:34,414
Amida!
530
00:31:41,116 --> 00:31:42,335
Hey, get in the car.
531
00:31:55,739 --> 00:31:58,917
Jubal, the suspect was
last seen driving west
532
00:31:58,917 --> 00:32:00,744
in a blue hatchback.
533
00:32:00,744 --> 00:32:02,050
He's got one female hostage.
534
00:32:02,050 --> 00:32:03,443
I'm gonna text you
the plate now.
535
00:32:07,229 --> 00:32:08,927
We're on McGuinness.
536
00:32:10,058 --> 00:32:11,886
Hey, we're up
on the stolen vehicle's GPS.
537
00:32:11,886 --> 00:32:13,496
It's heading west
on Grand Avenue
538
00:32:13,496 --> 00:32:14,889
towards Williamsburg.
539
00:32:14,889 --> 00:32:16,847
It just crossed 47th Street.
540
00:32:16,847 --> 00:32:17,979
Okay. Copy that.
541
00:32:17,979 --> 00:32:19,024
We're on our way.
542
00:32:21,722 --> 00:32:23,419
Here he comes--
up here on the left.
543
00:32:23,419 --> 00:32:24,638
Here he is.
- We're on our way.
544
00:32:29,991 --> 00:32:31,732
- Shut your mouth.
545
00:32:39,087 --> 00:32:41,437
Watch out, watch out,
watch out, watch out!
546
00:32:41,437 --> 00:32:42,830
- All right.
- Whoa.
547
00:32:52,144 --> 00:32:53,493
- Hold on.
- Okay.
548
00:33:19,301 --> 00:33:20,389
Get out. Now.
549
00:33:22,478 --> 00:33:24,002
Come here.
550
00:33:24,002 --> 00:33:26,004
It's over, Amida.
551
00:33:26,004 --> 00:33:27,918
Drop the weapon.
Let her go now.
552
00:33:27,918 --> 00:33:29,094
Get back or I'll shoot her!
553
00:33:29,094 --> 00:33:31,183
Hey! Let her go.
554
00:33:31,183 --> 00:33:32,619
You do that and you tell us
where Hakim is,
555
00:33:32,619 --> 00:33:33,620
you might just walk free.
556
00:33:33,620 --> 00:33:35,100
I said get back!
557
00:33:35,100 --> 00:33:36,318
Let her go.
558
00:33:38,581 --> 00:33:40,583
And then we'll talk
about what comes next.
559
00:33:43,847 --> 00:33:45,458
I want your car.
560
00:33:50,115 --> 00:33:51,594
Now!
561
00:33:51,594 --> 00:33:54,554
Okay. You can have it.
562
00:33:54,554 --> 00:33:56,121
Tiff.
563
00:33:56,121 --> 00:33:57,600
You can take it.
564
00:33:57,600 --> 00:33:58,601
The keys are in the ignition.
565
00:34:02,388 --> 00:34:03,650
But you're gonna
have to leave her here.
566
00:34:03,650 --> 00:34:04,912
I said get back!
567
00:34:04,912 --> 00:34:06,174
Drop your gun now!
568
00:34:06,174 --> 00:34:07,219
- You need to leave her.
- Drop it!
569
00:34:07,219 --> 00:34:08,263
Okay. Okay. Calm down.
570
00:34:08,263 --> 00:34:09,438
On the ground, now!
571
00:34:09,438 --> 00:34:10,787
Calm down.
572
00:34:10,787 --> 00:34:12,354
Okay.
573
00:34:12,354 --> 00:34:13,703
I'm dropping it, okay?
574
00:34:15,227 --> 00:34:17,098
Look, I don't have a weapon.
575
00:34:18,404 --> 00:34:21,320
Let her go, and get in the car.
576
00:34:21,320 --> 00:34:22,538
- Get in the car.
- Hey!
577
00:34:24,105 --> 00:34:25,150
Hey.
578
00:34:35,986 --> 00:34:36,987
No!
579
00:34:38,293 --> 00:34:39,512
Hey. Hold on.
580
00:34:39,512 --> 00:34:41,035
Amida, hey, listen to me.
581
00:34:41,035 --> 00:34:42,602
Where is he, huh?
582
00:34:42,602 --> 00:34:43,820
Where is Hakim?
583
00:34:45,518 --> 00:34:47,433
Is he here in New York?
584
00:34:47,433 --> 00:34:49,609
Huh?
585
00:34:49,609 --> 00:34:52,177
Hey, do something good
before you die.
586
00:34:52,177 --> 00:34:54,701
Tell me, where is he hiding?
587
00:34:57,182 --> 00:34:59,923
Go to hell.
588
00:34:59,923 --> 00:35:01,142
Hey.
589
00:35:01,142 --> 00:35:03,362
No. No. Don't you die.
590
00:35:03,362 --> 00:35:04,493
Come on. Come on.
591
00:35:04,493 --> 00:35:05,973
Don't you die!
592
00:35:08,149 --> 00:35:09,803
Damn it.
593
00:35:22,555 --> 00:35:24,122
So what the hell
just happened?
594
00:35:26,341 --> 00:35:28,387
We were surveilling Amida,
and he ended up
595
00:35:28,387 --> 00:35:30,998
at some underground club,
so we continued to surveil.
596
00:35:33,696 --> 00:35:35,611
- And?
- And during our surveillance,
597
00:35:35,611 --> 00:35:38,092
we--we thought that
we saw Hakim.
598
00:35:40,964 --> 00:35:42,836
I saw him.
599
00:35:42,836 --> 00:35:44,142
It--it was me.
600
00:35:47,101 --> 00:35:48,407
So we followed him
into the club,
601
00:35:48,407 --> 00:35:50,365
and we looked around,
602
00:35:50,365 --> 00:35:52,019
and then Amida saw us,
so we were forced
603
00:35:52,019 --> 00:35:53,412
to make contact with him,
604
00:35:53,412 --> 00:35:55,153
and then he got nervous
and pulled out a weapon,
605
00:35:55,153 --> 00:35:56,284
and so we were forced
to engage.
606
00:35:58,417 --> 00:36:00,767
We had a plan.
It was a very simple plan.
607
00:36:00,767 --> 00:36:02,812
Arrest Amida.
608
00:36:02,812 --> 00:36:04,771
Hakim had nothing
to do with it.
609
00:36:04,771 --> 00:36:06,642
He is in Africa.
610
00:36:08,427 --> 00:36:10,603
So why the hell
did you two choose
611
00:36:10,603 --> 00:36:11,821
to deviate from the plan?
612
00:36:11,821 --> 00:36:13,562
Like Tiff just said,
613
00:36:13,562 --> 00:36:15,216
she thought that she saw Hakim.
614
00:36:15,216 --> 00:36:16,783
Okay, based on
that information,
615
00:36:16,783 --> 00:36:19,133
we changed our approach.
616
00:36:19,133 --> 00:36:21,614
While I appreciate
what you're doing, Scola,
617
00:36:21,614 --> 00:36:23,224
you are pissing me off--
- Isobel.
618
00:36:23,224 --> 00:36:24,486
I don't know what you want.
619
00:36:24,486 --> 00:36:26,836
Do I need to pull Tiffany?
Yes or no?
620
00:36:26,836 --> 00:36:28,011
I'm sitting right here,
Isobel.
621
00:36:28,011 --> 00:36:30,231
I am talking to your partner.
622
00:36:30,231 --> 00:36:33,930
Is she mentally fit
to be in the field?
623
00:36:39,936 --> 00:36:44,985
I think she's struggling
with Hobbs' death still.
624
00:36:44,985 --> 00:36:48,815
Like the rest of us are,
I suppose.
625
00:36:48,815 --> 00:36:50,947
But her decision
to go after Hakim
626
00:36:50,947 --> 00:36:54,690
was based on things
that Amida said
627
00:36:54,690 --> 00:36:56,475
and things that she saw.
628
00:36:59,173 --> 00:37:02,350
You still haven't answered
my damn question.
629
00:37:02,350 --> 00:37:05,092
Do I need to pull her
from the field?
630
00:37:13,666 --> 00:37:14,971
Hey, sorry to interrupt.
631
00:37:14,971 --> 00:37:17,017
I just got off the phone
with State.
632
00:37:17,017 --> 00:37:20,629
They have new intel
regarding Hakim.
633
00:37:20,629 --> 00:37:22,979
What does that mean?
634
00:37:22,979 --> 00:37:25,591
They think he may have
reentered the United States.
635
00:37:28,637 --> 00:37:29,899
Last week.
636
00:38:01,366 --> 00:38:02,758
Hey, Jennifer.
637
00:38:02,758 --> 00:38:04,064
- Tiffany?
- Hey.
638
00:38:04,064 --> 00:38:05,674
What are you--
639
00:38:05,674 --> 00:38:09,417
Yeah, I'm sorry.
I know this is weird.
640
00:38:09,417 --> 00:38:11,811
I just hadn't heard back.
641
00:38:11,811 --> 00:38:13,682
You didn't return my calls
or my texts.
642
00:38:18,252 --> 00:38:20,820
I just wanted to give you
some good news.
643
00:38:20,820 --> 00:38:23,257
The man we were looking for,
Hakim?
644
00:38:23,257 --> 00:38:26,042
We thought he was in Africa,
but he's actually in New York.
645
00:38:26,042 --> 00:38:27,696
Okay.
646
00:38:27,696 --> 00:38:30,656
So that means we're that much
closer to getting him.
647
00:38:30,656 --> 00:38:32,614
And we will.
You have my word on that.
648
00:38:34,007 --> 00:38:35,617
And, um,
649
00:38:35,617 --> 00:38:38,707
I thought you should know
that...
650
00:38:38,707 --> 00:38:40,318
I think about Trevor every day.
651
00:38:42,058 --> 00:38:43,495
About what we could've
done differently--
652
00:38:43,495 --> 00:38:46,367
I don't wanna talk
about this.
653
00:38:46,367 --> 00:38:48,151
I'm not ready.
654
00:38:48,151 --> 00:38:49,196
I just wanted
to let you know.
655
00:38:49,196 --> 00:38:50,676
Did you hear
what I just said?
656
00:38:52,373 --> 00:38:53,592
I'm not ready.
657
00:38:55,420 --> 00:38:56,812
Okay.
658
00:39:00,381 --> 00:39:03,906
I don't wanna do this
anymore, okay?
659
00:39:03,906 --> 00:39:06,561
No more texts, no more calls.
660
00:39:06,561 --> 00:39:08,171
I sure as hell
don't want you popping up
661
00:39:08,171 --> 00:39:10,260
outside my apartment again.
662
00:39:14,395 --> 00:39:16,789
I just wanna move on.
663
00:39:19,052 --> 00:39:21,402
And I suggest you do the same.
45645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.