All language subtitles for FBI International S03E08 Remove the Compromise 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,366 --> 00:00:22,022 This place looks like a piñata. 2 00:00:26,852 --> 00:00:28,898 Don't listen to her. 3 00:00:28,898 --> 00:00:31,683 Blanca thinks rainbows aren't colorful enough. 4 00:00:31,683 --> 00:00:33,511 Patrón. 5 00:01:00,060 --> 00:01:03,324 Man, hey. Look. 6 00:01:04,673 --> 00:01:06,718 They're here. 7 00:01:30,655 --> 00:01:34,964 Byron Molina? 8 00:01:34,964 --> 00:01:36,226 Let's get to it. 9 00:01:36,226 --> 00:01:38,489 Austrian efficiency. 10 00:01:38,489 --> 00:01:40,274 I love it. 11 00:01:46,715 --> 00:01:50,632 My uncle has a saying. "Lo barato sale caro." 12 00:01:52,112 --> 00:01:54,940 Cheap is expensive. 13 00:01:54,940 --> 00:01:56,855 A universal truth. 14 00:01:56,855 --> 00:01:58,596 And something you need to understand 15 00:01:58,596 --> 00:02:00,729 if we are going to do business. 16 00:02:16,136 --> 00:02:19,617 100% uncut fentanyl. 17 00:02:19,617 --> 00:02:22,316 That right there can put an elephant down, 18 00:02:22,316 --> 00:02:27,016 and I've got 65 kilos ready to go. 19 00:02:33,501 --> 00:02:35,372 That's quite the shopping list. 20 00:02:35,372 --> 00:02:37,244 Are you invading Poland? 21 00:02:37,244 --> 00:02:38,897 Can you get what I need, or not? 22 00:02:42,118 --> 00:02:44,512 Give me 24 hours. 23 00:02:53,173 --> 00:02:56,828 Mm! Gracias, mamá. 24 00:03:15,325 --> 00:03:17,632 - Salud! - Salud. 25 00:03:17,632 --> 00:03:19,199 Did you get that, gringuito? 26 00:03:19,199 --> 00:03:20,939 You want me to say it in English? 27 00:03:20,939 --> 00:03:22,245 You wanna come over here and say it? 28 00:03:22,245 --> 00:03:23,333 Hey, that's enough. 29 00:03:23,333 --> 00:03:24,813 What? You know he has it coming. 30 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 OK, why don't you go take a walk? 31 00:03:26,771 --> 00:03:28,686 Cool off. 32 00:03:37,869 --> 00:03:39,567 He's so sensitive. 33 00:03:41,177 --> 00:03:42,352 I didn't get a look at it, 34 00:03:42,352 --> 00:03:45,573 but whatever he's buying is heavy-duty. 35 00:03:45,573 --> 00:03:48,010 Will you just let me do my job? 36 00:03:48,010 --> 00:03:49,925 We're close, OK? I can get these guys, but-- 37 00:03:49,925 --> 00:03:51,753 I knew it. 38 00:03:54,408 --> 00:03:56,061 You're a rat. 39 00:04:52,335 --> 00:04:54,337 ASAC Valentine. 40 00:04:54,337 --> 00:04:56,426 Oh, hey. 41 00:04:59,386 --> 00:05:02,127 The Durango Cartel? 42 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 Are you sure? 43 00:05:06,349 --> 00:05:08,830 I'll be in Budapest in eight hours. 44 00:05:18,230 --> 00:05:19,928 What's going on? 45 00:05:21,799 --> 00:05:24,715 Good morning, Agent Forrester. 46 00:05:24,715 --> 00:05:27,152 My name is Charlotte Linzer. CIA. 47 00:05:27,152 --> 00:05:28,284 I confirmed her credentials 48 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 with the local chief of station. 49 00:05:29,764 --> 00:05:31,287 All right. Is there something I can help you with? 50 00:05:31,287 --> 00:05:33,333 I certainly hope so. 51 00:05:33,333 --> 00:05:36,118 Antonio Vargas, formerly the most wanted 52 00:05:36,118 --> 00:05:38,816 drug lord in the world, currently incarcerated 53 00:05:38,816 --> 00:05:40,992 at Metropolitan Correctional Center. 54 00:05:40,992 --> 00:05:42,690 FBI! 55 00:05:42,690 --> 00:05:46,737 Arrested by your colleagues in New York three years ago. 56 00:05:46,737 --> 00:05:50,132 After Vargas went down, his empire splintered. 57 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 There are several contenders vying for the crown, 58 00:05:52,090 --> 00:05:56,268 but the smart money is on his nephew, Byron Molina. 59 00:05:56,268 --> 00:05:57,661 Yeah, I've heard of him. 60 00:05:57,661 --> 00:06:00,882 Wharton-educated MBA, but more banker than narco. 61 00:06:00,882 --> 00:06:03,363 Don't be fooled by the fancy degree. 62 00:06:03,363 --> 00:06:06,104 Molina is just as violent as his uncle. 63 00:06:06,104 --> 00:06:07,454 And more ambitious. 64 00:06:07,454 --> 00:06:09,804 What's he doing in Budapest? Moving weight? 65 00:06:09,804 --> 00:06:11,371 As you know, Budapest is a hub 66 00:06:11,371 --> 00:06:13,242 for international arms trafficking. 67 00:06:13,242 --> 00:06:16,027 Molina is here to obtain a large consignment of weapons 68 00:06:16,027 --> 00:06:19,074 and exchange them for 65 kilos of fentanyl 69 00:06:19,074 --> 00:06:20,728 in a straight up trade. 70 00:06:20,728 --> 00:06:22,643 There's a crew of Austrian arms dealers behind the deal, 71 00:06:22,643 --> 00:06:24,906 but we're still trying to ID them. 72 00:06:24,906 --> 00:06:28,257 What division are you with? Special Activities? 73 00:06:29,476 --> 00:06:31,303 This operation is highly classified 74 00:06:31,303 --> 00:06:34,132 and approved at the highest levels in Washington 75 00:06:34,132 --> 00:06:36,700 in partnership with the Hungarian Defense Force. 76 00:06:36,700 --> 00:06:40,269 My objective is to secure the weapons and the fentanyl. 77 00:06:40,269 --> 00:06:43,881 Except something went wrong. 78 00:06:43,881 --> 00:06:46,014 I've had a NOC agent embedded with Molina's crew 79 00:06:46,014 --> 00:06:47,711 for nearly two years. 80 00:06:47,711 --> 00:06:49,321 He's a singleton operative, 81 00:06:49,321 --> 00:06:51,802 a deniable asset sent in deep cover. 82 00:06:51,802 --> 00:06:55,589 I'll refer to him by his alias, Gabriel Fuentes. 83 00:06:55,589 --> 00:06:59,201 Last night, Fuentes was made by Humberto Orozco, 84 00:06:59,201 --> 00:07:00,550 Molina's weapons expert. 85 00:07:00,550 --> 00:07:02,247 Orozco attacked... 86 00:07:02,247 --> 00:07:04,075 and they both went over a bridge into the Danube. 87 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 Our undercover agent is the only one that survived. 88 00:07:06,338 --> 00:07:09,167 So why come to us? 89 00:07:12,301 --> 00:07:14,346 Can we speak in private? 90 00:07:14,346 --> 00:07:15,435 Step into my office. 91 00:07:19,830 --> 00:07:22,442 With Orozco gone, Molina's lost his weapons man. 92 00:07:22,442 --> 00:07:23,747 If he can't inspect the merchandise, 93 00:07:23,747 --> 00:07:25,662 he might spike the deal. 94 00:07:25,662 --> 00:07:27,098 But you already have Molina 95 00:07:27,098 --> 00:07:28,752 and more than enough to take down the Austrians, 96 00:07:28,752 --> 00:07:30,319 so why do you need this deal to go through? 97 00:07:30,319 --> 00:07:32,626 I want the intelligence product. 98 00:07:32,626 --> 00:07:33,931 I wanna know what they're buying, 99 00:07:33,931 --> 00:07:36,151 logistics, shipping routes, financing, 100 00:07:36,151 --> 00:07:38,501 the full picture on how the Mexican cartels 101 00:07:38,501 --> 00:07:40,024 are sourcing weapons from Europe. 102 00:07:40,024 --> 00:07:42,897 What's the ask? 103 00:07:42,897 --> 00:07:44,507 I need you to go undercover. 104 00:07:44,507 --> 00:07:46,596 Posing as a weapons expert. 105 00:07:46,596 --> 00:07:47,945 I've checked your profile. 106 00:07:47,945 --> 00:07:50,470 You've got UC experience in Latin America, 107 00:07:50,470 --> 00:07:51,819 the requisite knowledge base, 108 00:07:51,819 --> 00:07:54,865 and a fully backstopped alias we can activate. 109 00:07:54,865 --> 00:07:57,607 When is this going down? 110 00:07:57,607 --> 00:07:59,261 - Tonight. Oh, God. 111 00:07:59,261 --> 00:08:01,959 It's obviously less than ideal. 112 00:08:01,959 --> 00:08:03,439 But a little interagency cooperation 113 00:08:03,439 --> 00:08:04,658 would be appreciated. 114 00:08:04,658 --> 00:08:07,008 So when life gives you lemons, 115 00:08:07,008 --> 00:08:08,226 come to the FBI. 116 00:08:08,226 --> 00:08:10,315 Is that it? 117 00:08:10,315 --> 00:08:11,665 OK. 118 00:08:11,665 --> 00:08:13,623 This is your op, but if I'm gonna do this, 119 00:08:13,623 --> 00:08:15,190 I'm gonna do it my way with my team. 120 00:08:15,190 --> 00:08:16,670 Is that gonna be a problem? 121 00:08:16,670 --> 00:08:19,020 On the contrary. 122 00:08:19,020 --> 00:08:22,502 It'll be nice working with you. 123 00:08:23,285 --> 00:08:24,808 Are you having a laugh? 124 00:08:24,808 --> 00:08:26,375 Scott, you know that UC assignments like this 125 00:08:26,375 --> 00:08:28,986 take weeks of prep, not hours. 126 00:08:28,986 --> 00:08:30,814 This is an operational nightmare. 127 00:08:30,814 --> 00:08:32,599 The real problem is timing. 128 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 A new face coming in at the last minute? 129 00:08:34,426 --> 00:08:36,820 How is Molina not gonna see that as extremely coincidental? 130 00:08:36,820 --> 00:08:38,822 It's too risky to wire you up. 131 00:08:38,822 --> 00:08:39,997 There's not enough time for recon 132 00:08:39,997 --> 00:08:41,825 or to set up proper surveillance. 133 00:08:41,825 --> 00:08:44,262 It feels like you're about to walk into a kill box. 134 00:08:44,262 --> 00:08:45,916 Blindfolded. 135 00:08:45,916 --> 00:08:48,832 I understand, but we have the Durango Cartel in our sights, 136 00:08:48,832 --> 00:08:51,661 and let's not forget about the 65 kilos worth of fentanyl 137 00:08:51,661 --> 00:08:53,707 that are gonna be flooded into Europe. 138 00:08:53,707 --> 00:08:56,057 Guys, we may never get this opportunity again. 139 00:08:56,057 --> 00:08:59,277 And like a wise man once said, "If you're gonna shoot, shoot." 140 00:09:06,241 --> 00:09:07,895 What do you need? 141 00:09:07,895 --> 00:09:10,506 Amanda, I need you to contact undercover ops. 142 00:09:10,506 --> 00:09:13,248 I want my alias tighter than a Quaker at Burning Man, OK? 143 00:09:13,248 --> 00:09:14,597 On it. 144 00:09:14,597 --> 00:09:16,251 OK, I can work on IDing the Austrians. 145 00:09:16,251 --> 00:09:18,558 Maybe find out where the weapons are before the deal goes down, 146 00:09:18,558 --> 00:09:19,776 get a step ahead. - Great. 147 00:09:19,776 --> 00:09:20,995 And I just got word a few minutes ago. 148 00:09:20,995 --> 00:09:22,736 ASAC Valentine's coming to Budapest. 149 00:09:22,736 --> 00:09:24,041 He's already in the air. - Really? 150 00:09:24,041 --> 00:09:25,216 OK. Let me know when he lands. 151 00:09:25,216 --> 00:09:27,349 Of course. 152 00:09:27,349 --> 00:09:29,307 Cam? 153 00:09:32,049 --> 00:09:34,704 You've got the desk, OK? I want you running point. 154 00:09:34,704 --> 00:09:35,966 Stay close to Linzer. 155 00:09:35,966 --> 00:09:37,968 - You don't trust her either? - Mm-mm. 156 00:09:37,968 --> 00:09:41,058 Stay close to her. - Mm-hmm. 157 00:09:41,058 --> 00:09:44,409 Hey, Scott? 158 00:09:44,409 --> 00:09:46,281 Be careful out there. 159 00:09:46,281 --> 00:09:47,630 Mm. 160 00:09:56,552 --> 00:10:00,251 Yo. 161 00:10:00,251 --> 00:10:01,644 You're the guy? 162 00:10:01,644 --> 00:10:03,080 You're not even Latino. 163 00:10:03,080 --> 00:10:05,256 Well, feel free to find somebody else. 164 00:10:05,256 --> 00:10:08,520 Look, I know you've been UC with narcos before. 165 00:10:08,520 --> 00:10:10,914 Right? Bolivia, Italy. 166 00:10:10,914 --> 00:10:12,307 I'm sure you're good at whatever you do. 167 00:10:12,307 --> 00:10:14,918 But if Molina doesn't like the way you talk, 168 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 your clothes, your face, 169 00:10:16,354 --> 00:10:18,618 he will cut out your liver and feed it to you. 170 00:10:18,618 --> 00:10:21,272 What happened to Orozco? 171 00:10:21,272 --> 00:10:23,492 The weapons expert. I never got that full story. 172 00:10:23,492 --> 00:10:25,755 How'd you sell that to Molina? 173 00:10:25,755 --> 00:10:27,452 I told him what happened. 174 00:10:27,452 --> 00:10:28,628 Orozco came at me, 175 00:10:28,628 --> 00:10:30,891 we hit the water, he broke his neck. 176 00:10:30,891 --> 00:10:33,763 I checked for a pulse and he was gone. 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,815 We're on. 178 00:10:57,352 --> 00:10:58,875 Wait here. 179 00:11:04,533 --> 00:11:08,276 You're American? 180 00:11:08,276 --> 00:11:09,712 That's right. 181 00:11:09,712 --> 00:11:11,496 Florida. 182 00:11:11,496 --> 00:11:12,976 Arizona. 183 00:11:12,976 --> 00:11:15,326 Little town on the border called Bisbee. 184 00:11:15,326 --> 00:11:17,328 Oh, you're a long way from home. 185 00:11:17,328 --> 00:11:19,330 Byron always wants me with him 186 00:11:19,330 --> 00:11:21,681 when he travels. 187 00:11:21,681 --> 00:11:23,508 - Byron. 188 00:11:31,734 --> 00:11:33,649 Bye, baby. 189 00:11:37,566 --> 00:11:39,873 This is the guy I told you about. 190 00:11:44,268 --> 00:11:47,663 - Get your hands off me. - Whoa, Byron. Come on. 191 00:11:51,972 --> 00:11:56,063 Joshua Buckner. Ex-Army. 192 00:11:56,063 --> 00:12:00,067 Special Forces snake eater turned PMC. 193 00:12:00,067 --> 00:12:01,851 Somalia. 194 00:12:01,851 --> 00:12:03,374 Yemen. 195 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 Ukraine. 196 00:12:04,941 --> 00:12:07,030 Found my LinkedIn. Good for you. 197 00:12:07,030 --> 00:12:10,381 Everything about you checks out on paper, but... 198 00:12:10,381 --> 00:12:11,992 I always like to look under the hood 199 00:12:11,992 --> 00:12:13,733 before I make a purchase. 200 00:12:15,604 --> 00:12:17,388 An AR-15. 201 00:12:17,388 --> 00:12:19,042 Fairly basic. 202 00:12:19,042 --> 00:12:21,044 If you are really a weapons expert, 203 00:12:21,044 --> 00:12:22,524 you should be able to assemble it. 204 00:12:22,524 --> 00:12:24,308 - Mm. - No problem. 205 00:12:26,136 --> 00:12:28,704 You can't be serious. 206 00:12:30,793 --> 00:12:34,231 30 seconds. 207 00:12:34,231 --> 00:12:37,234 You know, I've never really shot someone in the eye before. 208 00:12:37,234 --> 00:12:41,412 Kind of excited to see what happens. 209 00:12:41,412 --> 00:12:43,719 20 seconds. 210 00:12:48,942 --> 00:12:50,944 15 seconds. 211 00:12:50,944 --> 00:12:53,773 Assemble the weapon. 212 00:12:53,773 --> 00:12:55,862 I can't. 213 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 This is the wrong cam pin for the bolt carrier group. 214 00:13:02,651 --> 00:13:04,218 It's for an AR-10. 215 00:13:04,218 --> 00:13:06,481 What else you got? 216 00:13:09,963 --> 00:13:12,748 I'll be in touch. 217 00:13:22,236 --> 00:13:24,194 Hey, I got something. 218 00:13:24,194 --> 00:13:26,370 I scrubbed the CCTV from the ruin pub 219 00:13:26,370 --> 00:13:28,938 trying to find a face for one of our Austrian traffickers. 220 00:13:28,938 --> 00:13:31,680 Any luck? 221 00:13:31,680 --> 00:13:34,291 That doesn't really help us, Agent Raines. 222 00:13:34,291 --> 00:13:37,642 Push in on his left hand, Kyle. 223 00:13:37,642 --> 00:13:39,166 The case he's carrying? 224 00:13:39,166 --> 00:13:42,125 His watch--that's a Carl Suchy & Sohne piece. 225 00:13:42,125 --> 00:13:45,041 Limited series. Only five are produced a year. 226 00:13:45,041 --> 00:13:47,652 I made a few calls, back traced the purchase, 227 00:13:47,652 --> 00:13:49,829 found a name. 228 00:13:49,829 --> 00:13:53,136 I know that face. Matthias Trauner. 229 00:13:53,136 --> 00:13:54,877 He's been on Europol's radar for a few years. 230 00:13:54,877 --> 00:13:57,227 Ostensibly, he sells industrial ag equipment, 231 00:13:57,227 --> 00:13:59,969 but his real trade is weaponry. 232 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 Oh, three years ago, Trauner was suspected 233 00:14:01,666 --> 00:14:05,714 of selling man portable air defense systems, or MANPADs, 234 00:14:05,714 --> 00:14:07,324 to Houthi rebels in Yemen. 235 00:14:07,324 --> 00:14:08,848 Surface-to-air missiles that can take out 236 00:14:08,848 --> 00:14:11,546 low-flying aircraft and be fired by a single person. 237 00:14:11,546 --> 00:14:13,548 Looks like Molina is leveling up. 238 00:14:13,548 --> 00:14:15,245 I'll do a deeper dive on Trauner. 239 00:14:22,513 --> 00:14:24,689 Amanda. 240 00:14:29,303 --> 00:14:31,522 No te preocupes por eso. 241 00:14:31,522 --> 00:14:34,917 Te sacaré cuando sea el momento adecuado. 242 00:14:34,917 --> 00:14:37,615 Ya está aprobado. 243 00:14:37,615 --> 00:14:41,010 Y yo tengo autoridad de ejecución. 244 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 ¿Me entiendes? 245 00:14:47,103 --> 00:14:48,931 - Get anything? - She's planning something. 246 00:14:48,931 --> 00:14:52,065 I don't know what, but Fuentes didn't seem happy about it. 247 00:14:52,065 --> 00:14:54,502 She said the words "execute authority." 248 00:14:56,591 --> 00:14:58,158 - Jubal! - Hey, Cam. 249 00:14:58,158 --> 00:14:59,550 Did not expect to see you today. 250 00:14:59,550 --> 00:15:01,117 Yeah, yeah, yeah, well, a source in Langley 251 00:15:01,117 --> 00:15:03,076 clued me in that the CIA was working the Durango Cartel. 252 00:15:03,076 --> 00:15:04,816 Soon as I heard, I got my ass on a plane. 253 00:15:04,816 --> 00:15:05,992 Not trying to overstep. 254 00:15:05,992 --> 00:15:07,210 No, we could use an extra hand. 255 00:15:07,210 --> 00:15:09,212 OK, great. Andre, how you doing, man? 256 00:15:09,212 --> 00:15:11,258 - All good, man. - Good, good, good. 257 00:15:11,258 --> 00:15:12,650 Smitty. 258 00:15:12,650 --> 00:15:14,565 You are full of surprises, Valentine. 259 00:15:14,565 --> 00:15:16,916 Oh, I don't know about that. Great to see you. 260 00:15:16,916 --> 00:15:18,221 Hey, guys. 261 00:15:18,221 --> 00:15:19,919 And you must be Amanda Tate, right? 262 00:15:19,919 --> 00:15:22,051 I've heard great things. 263 00:15:22,051 --> 00:15:24,140 Um, hi. Jubal Valentine. 264 00:15:24,140 --> 00:15:25,533 I'm the ASAC at the New York field office. 265 00:15:25,533 --> 00:15:27,013 - Ah. Good to meet you. - Yeah, you too. 266 00:15:27,013 --> 00:15:29,363 OK. I need to talk to Scott. 267 00:15:29,363 --> 00:15:32,018 - Follow me. - Thanks. 268 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 Scott, this is huge. 269 00:15:33,454 --> 00:15:34,977 The Durango Cartel has been reeling 270 00:15:34,977 --> 00:15:36,152 ever since we put Vargas away, 271 00:15:36,152 --> 00:15:38,154 but that hydra has more than a few heads. 272 00:15:38,154 --> 00:15:40,287 Taking Byron Molina off the board 273 00:15:40,287 --> 00:15:42,463 would send the whole organization into chaos. 274 00:15:42,463 --> 00:15:44,769 So you actually saw him face-to-face, right? 275 00:15:44,769 --> 00:15:46,075 I did. 276 00:15:46,075 --> 00:15:48,077 The deal is I inspect the weapon, 277 00:15:48,077 --> 00:15:50,253 I get 200k worth of crypto in return. 278 00:15:50,253 --> 00:15:51,559 But once we get eyes on the merch, 279 00:15:51,559 --> 00:15:54,040 we'll take down Molina, grab up the weapons. 280 00:15:54,040 --> 00:15:55,171 Look, timing's gonna be tight, 281 00:15:55,171 --> 00:15:56,912 but it's a pretty straightforward op. 282 00:15:56,912 --> 00:15:59,915 Well, there's nothing straight about this one, man. 283 00:15:59,915 --> 00:16:02,962 Policy hawks in Washington have been beating the drum 284 00:16:02,962 --> 00:16:07,096 on designating drug cartels as terrorist organizations, 285 00:16:07,096 --> 00:16:09,359 and they want to escalate tactics accordingly. 286 00:16:09,359 --> 00:16:11,274 They want military options on the table? 287 00:16:11,274 --> 00:16:12,536 Yeah, I mean, think about it. 288 00:16:12,536 --> 00:16:14,625 We got CIA running an op on a crew of narcos, 289 00:16:14,625 --> 00:16:18,107 a bunch of trigger-pullers on standby, no DEA liaison. 290 00:16:18,107 --> 00:16:21,284 I don't know what they got planned, but, uh... 291 00:16:21,284 --> 00:16:23,765 we didn't put Osama bin Laden on trial, right? 292 00:16:23,765 --> 00:16:25,506 OK, well, thank you for the heads-up, 293 00:16:25,506 --> 00:16:27,899 but, you know, you could have just called. 294 00:16:27,899 --> 00:16:30,076 What's the rush to get out here? 295 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 Uh... 296 00:16:38,780 --> 00:16:41,304 Uh, you knew Rina, right? 297 00:16:41,304 --> 00:16:43,219 Rina Trenholm? - Rina Trenholm? 298 00:16:43,219 --> 00:16:44,568 Your old colleague? 299 00:16:44,568 --> 00:16:46,527 The one that Antonio Vargas killed? 300 00:16:46,527 --> 00:16:49,399 I'm confused. 301 00:16:49,399 --> 00:16:51,749 Hey, this is Special Agent Jubal Valentine. 302 00:16:51,749 --> 00:16:54,056 I need an ambulance at the 300 block of Chamberlain. 303 00:16:54,056 --> 00:16:56,493 I have an agent who's been shot. 304 00:16:56,493 --> 00:16:58,930 Yeah, but she wasn't just my colleague. 305 00:16:58,930 --> 00:17:01,542 She... 306 00:17:01,542 --> 00:17:03,544 we were together. 307 00:17:05,154 --> 00:17:07,156 What Vargas did to my team... 308 00:17:09,202 --> 00:17:11,334 What he did to Rina, 309 00:17:11,334 --> 00:17:13,945 I'm here because I swore 310 00:17:13,945 --> 00:17:16,165 I would do everything I could 311 00:17:16,165 --> 00:17:21,518 to put the Durango Cartel in the dirt for good. 312 00:17:21,518 --> 00:17:24,739 You know, this isn't just a trafficking case. 313 00:17:24,739 --> 00:17:28,569 This is a war for America... 314 00:17:28,569 --> 00:17:31,267 and for me. 315 00:17:35,793 --> 00:17:37,317 You still haven't answered my question. 316 00:17:37,317 --> 00:17:38,579 Remind me. 317 00:17:38,579 --> 00:17:41,669 What division are you with? 318 00:17:41,669 --> 00:17:45,020 I'm a case officer. Counterterrorism Center. 319 00:17:45,020 --> 00:17:46,804 So you are with Special Activities. 320 00:17:46,804 --> 00:17:49,894 Ground Branch? Renditions, assassinations, exfils-- 321 00:17:49,894 --> 00:17:54,160 I mean, everything off-book, no fingerprints. 322 00:17:54,160 --> 00:17:57,119 Did you just drag my team into a black op? 323 00:17:59,513 --> 00:18:01,297 I get you're in a tough spot. 324 00:18:01,297 --> 00:18:03,430 This operation is highly classified and approved. 325 00:18:03,430 --> 00:18:05,693 Oh, I remember that part. 326 00:18:05,693 --> 00:18:07,216 You know, guess I'm just wondering 327 00:18:07,216 --> 00:18:13,179 what kind of operation would require "execute authority." 328 00:18:13,179 --> 00:18:14,919 How did you-- 329 00:18:14,919 --> 00:18:17,008 hmm. 330 00:18:17,008 --> 00:18:19,098 Ah. 331 00:18:29,195 --> 00:18:31,066 - What are you not-- - Cam. 332 00:18:31,066 --> 00:18:34,548 Maybe we wanna take this offline? 333 00:18:38,378 --> 00:18:40,336 The game is changing. 334 00:18:40,336 --> 00:18:42,773 The cartels are getting more and more sophisticated. 335 00:18:42,773 --> 00:18:46,168 Infrastructure, resources, finances, firepower. 336 00:18:46,168 --> 00:18:49,040 And the violence is spilling over to American soil. 337 00:18:49,040 --> 00:18:50,694 The emerging consensus in Washington 338 00:18:50,694 --> 00:18:53,349 is that we need to expand the battle space. 339 00:18:53,349 --> 00:18:56,352 You are talking about designating the cartels 340 00:18:56,352 --> 00:18:57,875 as terrorist organizations! 341 00:18:57,875 --> 00:19:00,269 Not just talking about it. 342 00:19:00,269 --> 00:19:01,966 Testing the proposition. 343 00:19:01,966 --> 00:19:04,969 Drug trafficking requires law enforcement solutions, 344 00:19:04,969 --> 00:19:06,493 not just tanks rolling in the streets! 345 00:19:06,493 --> 00:19:09,191 You are looking at this through a coffee straw. 346 00:19:09,191 --> 00:19:11,933 Fentanyl alone killed over 100,000 Americans last year. 347 00:19:11,933 --> 00:19:14,588 Do you have any idea how many 9/11s that is? 348 00:19:14,588 --> 00:19:16,590 The Mexican cartels are operating 349 00:19:16,590 --> 00:19:18,853 at the level of a nation-state, 350 00:19:18,853 --> 00:19:21,595 so it behooves us to treat them as such. 351 00:19:21,595 --> 00:19:23,553 So this op is what? 352 00:19:23,553 --> 00:19:27,253 A pilot program? A fascism dry run? 353 00:19:27,253 --> 00:19:29,516 You know, I looked at your CV. 354 00:19:29,516 --> 00:19:32,997 It's, um, pretty impressive. 355 00:19:32,997 --> 00:19:34,956 Makes me wonder why you're content to 356 00:19:34,956 --> 00:19:37,437 be stuck at this desk playing hall monitor. 357 00:19:37,437 --> 00:19:38,916 OK, you don't know her. 358 00:19:38,916 --> 00:19:41,136 That's not necessary. OK? 359 00:19:41,136 --> 00:19:43,530 How far are you prepared to take this? 360 00:19:43,530 --> 00:19:45,619 I mean, you've got a roll-up crew in my conference room 361 00:19:45,619 --> 00:19:47,360 just waiting to get spun up. 362 00:19:47,360 --> 00:19:49,013 What is your end game? 363 00:19:49,013 --> 00:19:53,148 And don't you dare tell me it's classified. 364 00:19:53,148 --> 00:19:55,281 OK. 365 00:19:55,281 --> 00:19:57,457 I won't tell you. 366 00:20:04,333 --> 00:20:05,682 What is going on? 367 00:20:05,682 --> 00:20:07,118 I don't know what she has in mind. 368 00:20:07,118 --> 00:20:09,556 No, I am talking about you, Jubal. 369 00:20:09,556 --> 00:20:11,035 Are you OK with this? 370 00:20:11,035 --> 00:20:13,908 Because it is not clear to me whose side you're on. 371 00:20:13,908 --> 00:20:16,693 Cam, we-- we don't have the ball here. 372 00:20:16,693 --> 00:20:18,391 Our job is to-- to block and tackle. 373 00:20:18,391 --> 00:20:19,609 - And yes, 374 00:20:19,609 --> 00:20:21,350 I would like a little more transparency. 375 00:20:21,350 --> 00:20:23,004 But... 376 00:20:23,004 --> 00:20:25,398 We've got to let this play out. 377 00:20:29,140 --> 00:20:31,665 Scott just got word from Molina. 378 00:20:31,665 --> 00:20:33,057 They're ready. - Great. 379 00:20:51,902 --> 00:20:53,034 The Austrians? 380 00:20:53,034 --> 00:20:54,601 They couldn't fulfill the order. 381 00:20:54,601 --> 00:20:56,516 So they're negotiating how to make up for the shortfall. 382 00:20:56,516 --> 00:20:58,909 Molina's hashing it out with them right now. 383 00:21:01,085 --> 00:21:02,696 Let's do this. 384 00:21:08,876 --> 00:21:14,185 RGW90 ASM Man-Portable Air Defense System. 385 00:21:14,185 --> 00:21:16,753 German-made shoot-and-scoot. 386 00:21:16,753 --> 00:21:19,452 Integrated automated control system. 387 00:21:19,452 --> 00:21:22,498 Six-klick kill range with a 1.5-kilo 388 00:21:22,498 --> 00:21:25,284 blast-fragmentation warhead at the top. 389 00:21:25,284 --> 00:21:26,981 Comes with a multispectral optical seeker. 390 00:21:26,981 --> 00:21:28,243 Three different channels 391 00:21:28,243 --> 00:21:29,592 capable of tracing the heat buildup 392 00:21:29,592 --> 00:21:32,900 in the wings and fuselage due to air resistance. 393 00:21:32,900 --> 00:21:34,728 How many of these you getting? 394 00:21:34,728 --> 00:21:36,382 More than one. 395 00:21:37,905 --> 00:21:40,864 Sweet. Warheads on foreheads. 396 00:21:47,436 --> 00:21:50,309 Whoo. Works. 397 00:21:57,359 --> 00:21:58,969 Hey, one more thing. 398 00:21:58,969 --> 00:22:01,624 If you need another man at the exchange, happy to pitch in. 399 00:22:01,624 --> 00:22:03,757 Don't worry about it. 400 00:22:10,111 --> 00:22:12,374 Looks like the hard part's over. 401 00:22:12,374 --> 00:22:13,941 Stay in position until he gets clear 402 00:22:13,941 --> 00:22:15,769 and then head back to the Hub. 403 00:22:15,769 --> 00:22:17,597 Solid copy. 404 00:22:26,693 --> 00:22:29,130 Good job today, Florida. 405 00:22:29,130 --> 00:22:32,307 Byron sent me to give you this. 406 00:22:32,307 --> 00:22:35,441 Your payout. 407 00:22:35,441 --> 00:22:37,486 He also send you over here to work me? 408 00:22:37,486 --> 00:22:39,314 Bat your eyes, ask me some questions? 409 00:22:39,314 --> 00:22:42,883 Everyone's a traitor until proven otherwise. 410 00:22:45,059 --> 00:22:48,628 Including you? 411 00:22:48,628 --> 00:22:52,283 Everyone's got their secrets. 412 00:22:52,283 --> 00:22:54,721 I'll bite. 413 00:22:54,721 --> 00:22:56,505 What's mine? 414 00:22:56,505 --> 00:22:58,768 Mm. 415 00:22:58,768 --> 00:23:02,076 You're scared. 416 00:23:02,076 --> 00:23:03,512 You're afraid to say the wrong thing, 417 00:23:03,512 --> 00:23:04,948 wear the wrong dress. 418 00:23:04,948 --> 00:23:06,472 You're living a lie, 419 00:23:06,472 --> 00:23:08,430 and you are terrified that he's gonna catch on. 420 00:23:08,430 --> 00:23:10,127 You don't know what you're talking about. 421 00:23:10,127 --> 00:23:12,391 What does he got on you? 422 00:23:12,391 --> 00:23:15,785 Back in Arizona, you got a family? 423 00:23:15,785 --> 00:23:17,613 Do you have a kid? 424 00:23:17,613 --> 00:23:19,963 Is he holding you hostage? What if I could get-- 425 00:23:21,661 --> 00:23:23,576 Blanca. 426 00:23:23,576 --> 00:23:25,708 El patrón wants you. 427 00:23:34,151 --> 00:23:35,370 What do you think you're doing? 428 00:23:35,370 --> 00:23:37,372 She's an American citizen, a civilian. 429 00:23:37,372 --> 00:23:39,461 I don't think she wants to be here. 430 00:23:39,461 --> 00:23:42,595 What if we could get her out? - She's playing you. 431 00:23:42,595 --> 00:23:43,770 Blanca might have been innocent once, 432 00:23:43,770 --> 00:23:44,901 but those days are long gone. 433 00:23:44,901 --> 00:23:46,033 That's not what I see. 434 00:23:46,033 --> 00:23:47,817 Look, you played your part. 435 00:23:47,817 --> 00:23:49,340 Now let it go. 436 00:23:49,340 --> 00:23:51,865 Stay away from Blanca. Stay away from the meet. 437 00:23:51,865 --> 00:23:53,083 Are you kidding me? 438 00:23:53,083 --> 00:23:54,389 You need me there. 439 00:23:54,389 --> 00:23:56,913 You--you are going to be surrounded, 440 00:23:56,913 --> 00:23:58,524 cut off from everything. 441 00:23:58,524 --> 00:24:01,222 I said, let it go. 442 00:24:05,531 --> 00:24:08,055 I put a magnetic geotracker in the sample weapon 443 00:24:08,055 --> 00:24:09,578 that I tested. 444 00:24:09,578 --> 00:24:11,580 Tracker's at a warehouse two miles outside of Budapest. 445 00:24:11,580 --> 00:24:13,060 OK, so this is where the Austrians are keeping 446 00:24:13,060 --> 00:24:14,496 the full consignment, yeah? 447 00:24:14,496 --> 00:24:16,193 Yeah. We'll have HNP grab up the weapons 448 00:24:16,193 --> 00:24:17,891 and we will take Molina and his team down. 449 00:24:17,891 --> 00:24:21,764 Have Fuentes-- - No. 450 00:24:21,764 --> 00:24:23,157 What do you mean no? 451 00:24:23,157 --> 00:24:24,506 We have more than enough to take this man down 452 00:24:24,506 --> 00:24:26,334 and have him go to prison for the rest of his life. 453 00:24:26,334 --> 00:24:27,770 You wanna risk a firefight here? 454 00:24:27,770 --> 00:24:29,511 If we take them separately, we have more control 455 00:24:29,511 --> 00:24:32,514 over-- - I am not moving preemptively. 456 00:24:32,514 --> 00:24:34,298 I need all elements in the same place-- 457 00:24:34,298 --> 00:24:36,779 the narcos, arms dealers, weapons, and the fentanyl. 458 00:24:36,779 --> 00:24:39,521 Just tell us exactly what you are planning. 459 00:24:39,521 --> 00:24:43,482 Why do you need them all in the same place? 460 00:24:43,482 --> 00:24:45,745 Because I'm going to launch a missile... 461 00:24:48,922 --> 00:24:53,013 And blow them all to hell. 462 00:25:00,977 --> 00:25:03,719 I have been authorized to transfer operational control 463 00:25:03,719 --> 00:25:08,419 of an American MQ-9 Reaper drone 464 00:25:08,419 --> 00:25:11,597 to the Hungarian military at Papa Air Force Base. 465 00:25:11,597 --> 00:25:13,773 Once we have the location for the exchange, 466 00:25:13,773 --> 00:25:17,167 the Hungarians will launch the Reaper on my word. 467 00:25:17,167 --> 00:25:18,560 As soon as it's in range, 468 00:25:18,560 --> 00:25:22,564 the drone will fire an AGM-114 Hellfire missile. 469 00:25:22,564 --> 00:25:25,436 This is not a capture mission. 470 00:25:25,436 --> 00:25:27,308 This is a kinetic operation 471 00:25:27,308 --> 00:25:29,919 designed to inflict maximum damage. 472 00:25:29,919 --> 00:25:33,314 You have no idea where the meet is going down. 473 00:25:33,314 --> 00:25:35,142 What about civilians? 474 00:25:35,142 --> 00:25:37,536 Trauner always does his business in remote areas. 475 00:25:37,536 --> 00:25:39,494 I don't imagine him switching it up now. 476 00:25:39,494 --> 00:25:40,713 Fuentes has been briefed. 477 00:25:40,713 --> 00:25:41,975 He's got plenty of time to get clear. 478 00:25:41,975 --> 00:25:43,629 Blowing up Molina isn't gonna put a dent 479 00:25:43,629 --> 00:25:46,632 in the cartel's supply lines or production capacities. 480 00:25:46,632 --> 00:25:48,590 We need to make arrests, get evidence, 481 00:25:48,590 --> 00:25:49,852 and move up the chain. 482 00:25:49,852 --> 00:25:51,593 She doesn't wanna move up the chain. 483 00:25:51,593 --> 00:25:53,073 She wants to vaporize it. 484 00:25:53,073 --> 00:25:54,291 This isn't about the cartel, 485 00:25:54,291 --> 00:25:55,336 this is about making a statement. 486 00:25:55,336 --> 00:25:56,772 Am I wrong? 487 00:25:56,772 --> 00:25:59,601 You know, the question is, when does it stop? 488 00:25:59,601 --> 00:26:01,777 If we drop a bomb here, 489 00:26:01,777 --> 00:26:05,955 why not the Russian mob in Brighton Beach, 490 00:26:05,955 --> 00:26:08,392 or the biker gangs in Tulsa, hmm? 491 00:26:08,392 --> 00:26:11,221 I've confirmed with my superiors. 492 00:26:11,221 --> 00:26:14,616 My orders are crystal clear. 493 00:26:14,616 --> 00:26:18,315 So either get on board, or get out of my way. 494 00:26:22,363 --> 00:26:24,408 Scott. 495 00:26:24,408 --> 00:26:26,410 Hey, she's not wrong. 496 00:26:26,410 --> 00:26:27,847 We don't really have a choice here. 497 00:26:27,847 --> 00:26:30,240 Are you kidding me? This is Hungary, not Yemen. 498 00:26:30,240 --> 00:26:31,459 We can't just be dropping bombs. 499 00:26:31,459 --> 00:26:32,808 What do you want me to do? 500 00:26:32,808 --> 00:26:34,114 Fly to Washington, change policy in four hours? 501 00:26:34,114 --> 00:26:36,812 Molina is acquiring military-grade weapons. 502 00:26:36,812 --> 00:26:38,640 It looks like we're responding in kind. 503 00:26:38,640 --> 00:26:40,033 Weapons are on the move. 504 00:26:40,033 --> 00:26:41,425 They're heading southwest out of Budapest 505 00:26:41,425 --> 00:26:42,905 on the M7 motorway. 506 00:26:42,905 --> 00:26:45,473 That is farm country. They could be headed anywhere. 507 00:26:45,473 --> 00:26:47,431 I may have something. 508 00:26:47,431 --> 00:26:49,129 Five years ago, Matthias Trauner bought up 509 00:26:49,129 --> 00:26:51,784 a few acres of land surrounding an abandoned Soviet army base 510 00:26:51,784 --> 00:26:53,655 that's been a ghost town for 40 years now. 511 00:26:53,655 --> 00:26:55,222 Yeah, that looks like a place to do business 512 00:26:55,222 --> 00:26:57,354 115 kilometers from Budapest. 513 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 This is probably where it's going down. 514 00:26:58,660 --> 00:27:00,314 My team will post up near the location site 515 00:27:00,314 --> 00:27:02,708 and provide visual confirmation of the weapons. 516 00:27:02,708 --> 00:27:04,448 As soon as we have eyes on the cargo, 517 00:27:04,448 --> 00:27:05,536 I'll call in the missile strike. 518 00:27:05,536 --> 00:27:06,668 We're going too. 519 00:27:06,668 --> 00:27:09,192 - Agent Forrester-- - We are going! 520 00:27:10,672 --> 00:27:12,848 You're going with them. 521 00:27:12,848 --> 00:27:15,634 You are restricted to recon for civilians. 522 00:27:15,634 --> 00:27:17,200 Understood? You are not to engage. 523 00:27:17,200 --> 00:27:18,724 Got it. 524 00:27:18,724 --> 00:27:21,204 Why don't you just focus on not starting World War III? 525 00:27:25,556 --> 00:27:28,385 I'll have Smitty and Andre meet you there. 526 00:27:28,385 --> 00:27:31,475 But are we really doing this? 527 00:27:31,475 --> 00:27:33,956 I don't think we have a choice. 528 00:27:33,956 --> 00:27:35,479 Let's gear up. 529 00:27:50,669 --> 00:27:52,845 Just reconned the south side of the village. 530 00:27:52,845 --> 00:27:54,716 Looks empty, but unless we go door-to-door, 531 00:27:54,716 --> 00:27:56,283 we can't be sure there aren't squatters. 532 00:27:56,283 --> 00:27:57,719 Coast is clear this side too. 533 00:27:57,719 --> 00:28:01,070 - The narcos? - No movement so far. 534 00:28:04,639 --> 00:28:05,814 I didn't think you were the kind of guy 535 00:28:05,814 --> 00:28:08,208 to stand on the sidelines. 536 00:28:08,208 --> 00:28:09,731 Come on, Scott. Not now. 537 00:28:09,731 --> 00:28:11,777 I know you want justice for Rina. 538 00:28:11,777 --> 00:28:13,866 I'm not gonna stand in the way of that. 539 00:28:13,866 --> 00:28:16,433 But this? This is wrong. 540 00:28:16,433 --> 00:28:17,696 We've been over this. 541 00:28:17,696 --> 00:28:19,393 Linzer is working with the Hungarians. 542 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 She has carte blanche. 543 00:28:20,611 --> 00:28:21,525 Look, that's how you want to play it, 544 00:28:21,525 --> 00:28:22,918 I'm gonna roll with you. 545 00:28:22,918 --> 00:28:25,442 But you know this is not how we do things. 546 00:28:25,442 --> 00:28:27,923 Look, I get the moral issue. 547 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 I do. 548 00:28:29,751 --> 00:28:32,754 But those bastards have taken a lot of American lives, 549 00:28:32,754 --> 00:28:34,669 including someone I was very close to 550 00:28:34,669 --> 00:28:38,673 who got shot a foot in front of me. 551 00:28:38,673 --> 00:28:41,720 So I am sorry if I am not gonna go out of my way 552 00:28:41,720 --> 00:28:43,983 to make sure they're all right. 553 00:28:47,769 --> 00:28:50,990 Scott. Weapons are approaching. 554 00:28:50,990 --> 00:28:54,689 Satellite feed shows two cars and one cargo truck. 555 00:28:56,909 --> 00:28:58,432 We got headlights incoming. 556 00:29:02,958 --> 00:29:07,049 Got eyes on Trauner and five other fighting-aged males. 557 00:29:07,049 --> 00:29:09,530 What about Molina? 558 00:29:09,530 --> 00:29:11,967 Yeah, yeah. He just showed his face. 559 00:29:11,967 --> 00:29:13,577 All players are in the field. - What about the weapons? 560 00:29:13,577 --> 00:29:15,579 I need visual confirm. 561 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 I got eyes on the merch. 562 00:29:18,017 --> 00:29:21,237 Counting four containers. - Yeah. Do it. 563 00:29:21,237 --> 00:29:23,892 Hold on. 564 00:29:23,892 --> 00:29:24,893 Damn it! 565 00:29:24,893 --> 00:29:26,416 Blanca Rivas is on-site. 566 00:29:26,416 --> 00:29:28,288 I repeat, we have a U.S. non-combatant on the ground. 567 00:29:28,288 --> 00:29:30,551 We have to abort now. - Negative, negative. 568 00:29:30,551 --> 00:29:31,857 Rivas is still considered a hostile. 569 00:29:31,857 --> 00:29:33,554 We are still green. - What? 570 00:29:33,554 --> 00:29:35,730 Are you crazy? She is a civilian. 571 00:29:35,730 --> 00:29:39,690 I have my orders. 572 00:29:39,690 --> 00:29:41,518 Drone has been launched, Agent Forrester. 573 00:29:41,518 --> 00:29:42,737 Hold your position. 574 00:29:42,737 --> 00:29:44,391 Well, how much time do we have? 575 00:29:44,391 --> 00:29:46,523 Ten minutes until it's within range and fires the missile. 576 00:29:46,523 --> 00:29:48,221 Hold your position. 577 00:29:48,221 --> 00:29:50,179 Pretty sure I'm gonna regret this. 578 00:29:50,179 --> 00:29:52,138 I'm going to get her. - OK, wait. Scott, Scott. 579 00:29:52,138 --> 00:29:54,618 There is an innocent person who is about to be incinerated. 580 00:29:54,618 --> 00:29:57,230 You can stay here if you want, but I'm going to do my job. 581 00:30:02,844 --> 00:30:05,020 Forrester, do you copy? 582 00:30:05,020 --> 00:30:06,674 Forrester? 583 00:30:06,674 --> 00:30:08,284 He just went off comms. 584 00:30:11,374 --> 00:30:12,767 He's going in. 585 00:30:24,126 --> 00:30:26,520 We got three. 586 00:30:32,961 --> 00:30:34,571 Go, go, go. 587 00:30:42,841 --> 00:30:44,799 - Get out. Come on. 588 00:30:45,800 --> 00:30:47,367 Cameron? 589 00:30:47,367 --> 00:30:51,066 HNP just forwarded the autopsy results for Humberto Orozco. 590 00:30:51,066 --> 00:30:53,112 Now, Fuentes said that he died on impact. 591 00:30:53,112 --> 00:30:55,766 These results say that Orozco was forcibly drowned. 592 00:30:55,766 --> 00:30:57,072 Contusions on his neck and face. 593 00:30:57,072 --> 00:30:59,683 They're calling it a homicide. 594 00:30:59,683 --> 00:31:02,295 How well do you know this guy? 595 00:31:06,908 --> 00:31:08,605 - What are you doing? - Listen to me. 596 00:31:08,605 --> 00:31:09,911 We're in the FBI. 597 00:31:09,911 --> 00:31:11,217 We know you wanna get out of here. 598 00:31:11,217 --> 00:31:12,479 We're gonna help protect you. - No. No! 599 00:31:12,479 --> 00:31:15,090 You can't. You're not supposed to be here. 600 00:31:15,090 --> 00:31:17,223 Lady, we got to move our asses. 601 00:31:17,223 --> 00:31:19,790 Blanca, you got to trust me. OK? Look at me. 602 00:31:19,790 --> 00:31:20,879 We're gonna get you out of here. 603 00:31:20,879 --> 00:31:22,489 Please just go. 604 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 You're gonna ruin everything. 605 00:31:23,925 --> 00:31:25,840 I told you, let it go. 606 00:31:35,197 --> 00:31:36,372 Fuentes, what the hell are you doing? 607 00:31:36,372 --> 00:31:37,373 You just couldn't let it go, could you? 608 00:31:37,373 --> 00:31:39,158 You had to go all Captain America. 609 00:31:41,116 --> 00:31:44,293 Put the gun down. 610 00:31:44,293 --> 00:31:46,208 Hey, Vo, you seeing this? 611 00:31:46,208 --> 00:31:48,297 Fuentes has a gun on him. 612 00:31:48,297 --> 00:31:50,386 What the hell is going on? 613 00:31:50,386 --> 00:31:51,735 No. 614 00:31:51,735 --> 00:31:55,174 That's not--he wouldn't. 615 00:31:55,174 --> 00:31:56,958 I told you to stay away. 616 00:31:56,958 --> 00:31:58,351 You weren't supposed to be here. 617 00:31:58,351 --> 00:32:00,048 I'm trying to get us both out of here. 618 00:32:00,048 --> 00:32:01,484 And this is our chance. 619 00:32:01,484 --> 00:32:03,399 You two are gonna fake your death, 620 00:32:03,399 --> 00:32:05,924 take the money, and make a clean escape? 621 00:32:05,924 --> 00:32:07,534 Scott ordered us to stay put, 622 00:32:07,534 --> 00:32:09,623 but we have to do something here. 623 00:32:09,623 --> 00:32:11,842 - Hey, what's the call, Vo? - Hold position! 624 00:32:11,842 --> 00:32:13,540 That drone is still inbound. 625 00:32:13,540 --> 00:32:17,239 It'll reach firing range in seven minutes. 626 00:32:17,239 --> 00:32:19,024 Call the missile off so I can get them out. 627 00:32:19,024 --> 00:32:21,113 Linzer! 628 00:32:21,113 --> 00:32:23,419 We can provide protection for you and Blanca. 629 00:32:23,419 --> 00:32:27,728 The only way for us to be safe is if we disappear. 630 00:32:27,728 --> 00:32:29,295 Fuentes, don't do this. 631 00:32:29,295 --> 00:32:31,210 Gabe? 632 00:32:32,254 --> 00:32:34,387 Gabe. 633 00:32:46,355 --> 00:32:47,835 Shots fired. Shots fired! 634 00:32:47,835 --> 00:32:50,229 - Cam, we need to go in now! - Negative! 635 00:32:50,229 --> 00:32:52,013 That missile is still coming! Do not engage! 636 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 I am not losing my whole team tonight! 637 00:32:53,667 --> 00:32:56,496 Four minutes. 638 00:32:56,496 --> 00:32:58,672 Call the strike off right the hell now! 639 00:32:58,672 --> 00:32:59,978 They can still get out. 640 00:33:17,734 --> 00:33:19,519 Get down. 641 00:33:44,326 --> 00:33:48,287 Alto! Cease fire! 642 00:33:48,287 --> 00:33:50,463 Whoever is out there, put down your weapons. 643 00:33:50,463 --> 00:33:52,508 It's over. - We can't. 644 00:33:52,508 --> 00:33:57,470 You have no idea what he'll do to us. 645 00:33:57,470 --> 00:34:00,473 We don't have any other choice. 646 00:34:03,084 --> 00:34:05,652 We're coming out! 647 00:34:16,054 --> 00:34:18,621 Blanca? 648 00:34:20,841 --> 00:34:22,060 What the hell is going on here? 649 00:34:22,060 --> 00:34:24,279 Molina, listen to me. 650 00:34:24,279 --> 00:34:28,066 I'm a federal agent. We're both with the FBI. 651 00:34:28,066 --> 00:34:29,632 Get down on the ground. 652 00:34:33,419 --> 00:34:35,551 What if there's another way? 653 00:34:35,551 --> 00:34:39,555 Linzer, all they need is a distraction. 654 00:34:39,555 --> 00:34:41,209 Make the call. 655 00:34:43,559 --> 00:34:45,648 A missile? 656 00:34:45,648 --> 00:34:48,303 America doesn't drop bomb on allied nations. 657 00:34:48,303 --> 00:34:50,175 You're bluffing. - I wish I were. 658 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 But in about two minutes, it's gonna drop 659 00:34:52,264 --> 00:34:54,266 and we're all gonna be nothing but that pink dust. 660 00:34:54,266 --> 00:34:55,789 He's telling the truth. 661 00:34:55,789 --> 00:34:57,965 We have very little time. 662 00:34:57,965 --> 00:35:01,316 I don't believe you. 663 00:35:01,316 --> 00:35:03,623 I'm gonna take my time with these two. 664 00:35:07,105 --> 00:35:11,848 But you, I am not gonna waste more than one single bullet. 665 00:35:15,069 --> 00:35:16,810 Sorry, brother. 666 00:35:16,810 --> 00:35:19,334 Time to meet God. 667 00:35:53,194 --> 00:35:55,153 Go, go, go. Get behind the car. 668 00:35:56,458 --> 00:35:58,199 Down. Get down. 669 00:35:58,199 --> 00:35:59,418 Scott, bring a car. 670 00:36:13,214 --> 00:36:14,737 - Gabe! - Are you okay? 671 00:36:14,737 --> 00:36:16,217 Yeah. 672 00:36:24,269 --> 00:36:27,054 Hey, Fuentes! 673 00:36:27,054 --> 00:36:29,056 - What? 674 00:36:29,056 --> 00:36:31,319 - I'm out. - Aww, damn it. 675 00:36:56,170 --> 00:36:57,606 - Oh. - Put your weapons down now! 676 00:36:57,606 --> 00:36:58,912 You guys good? 677 00:36:58,912 --> 00:37:00,000 Yeah. Let's go round these pricks up. 678 00:37:00,000 --> 00:37:01,393 - Yeah. - Get down! 679 00:37:01,393 --> 00:37:02,742 - Hands up! 680 00:37:02,742 --> 00:37:05,353 Drop your weapon! 681 00:37:09,879 --> 00:37:11,707 - Get down. Now. - On the ground now! 682 00:37:19,759 --> 00:37:24,067 No! No! 683 00:37:38,343 --> 00:37:39,822 No, no, no. 684 00:37:39,822 --> 00:37:42,390 You're not dying on me, you scumbag. 685 00:38:13,421 --> 00:38:15,075 Just got an update. 686 00:38:15,075 --> 00:38:16,381 Fentanyl and the weapons 687 00:38:16,381 --> 00:38:19,079 are being shipped to the U.S. for evidence. 688 00:38:19,079 --> 00:38:21,168 - Molina? - Touch and go. 689 00:38:21,168 --> 00:38:25,433 But it looks like he'll live. 690 00:38:25,433 --> 00:38:27,348 Are you gonna say anything about Fuentes? 691 00:38:30,830 --> 00:38:32,832 He made a choice. 692 00:38:32,832 --> 00:38:36,096 Asset attrition is a part of the job. 693 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 An acceptable risk. 694 00:38:37,793 --> 00:38:40,361 You didn't get the outcome you wanted. 695 00:38:40,361 --> 00:38:43,146 But at least you did the right thing. 696 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 I got exactly the outcome I wanted. 697 00:38:51,720 --> 00:38:55,594 This was just a warning shot. 698 00:38:55,594 --> 00:39:00,294 Now the world knows how far America is prepared to go. 699 00:39:00,294 --> 00:39:02,688 The Rubicon's been crossed. There's no going back. 700 00:39:02,688 --> 00:39:04,777 Well, except after Caesar crossed the Rubicon, 701 00:39:04,777 --> 00:39:07,606 he turned Rome into a dictatorship. 702 00:39:07,606 --> 00:39:09,608 Is that what you want? 703 00:39:13,612 --> 00:39:15,788 Nice working with you. 704 00:39:34,459 --> 00:39:36,461 - Hey. - Hey. 705 00:39:36,461 --> 00:39:37,984 - Hi. Could I get a lager? 706 00:39:37,984 --> 00:39:40,029 Thank you. 707 00:39:40,029 --> 00:39:43,598 So... 708 00:39:43,598 --> 00:39:46,035 Molina's gonna make it. 709 00:39:46,035 --> 00:39:47,994 He's gonna be in the ICU for about a week 710 00:39:47,994 --> 00:39:49,430 and then he'll be extradited to 711 00:39:49,430 --> 00:39:52,781 the Metropolitan Correctional Facility in Manhattan. 712 00:39:52,781 --> 00:39:54,348 Hmm. 713 00:39:54,348 --> 00:39:56,176 Blanca Rivas is gonna be the star witness in the case. 714 00:39:56,176 --> 00:39:57,830 - Yeah? - Yep. 715 00:39:57,830 --> 00:40:02,791 So yeah, man, we put a pretty big dent in the Durango Cartel. 716 00:40:02,791 --> 00:40:04,445 Thank you. 717 00:40:04,445 --> 00:40:08,362 You know what? I'm starting to think that I, uh... 718 00:40:08,362 --> 00:40:10,930 wasn't really looking for justice. 719 00:40:10,930 --> 00:40:12,366 I wanted revenge. 720 00:40:12,366 --> 00:40:15,413 I was hoping the CIA would do the dirty work for me. 721 00:40:15,413 --> 00:40:17,763 You might have picked, uh, picked up on that. 722 00:40:17,763 --> 00:40:20,243 - Yeah. - Yeah. 723 00:40:20,243 --> 00:40:21,854 Well, I appreciate you 724 00:40:21,854 --> 00:40:24,117 trying to help me get my head straight. 725 00:40:24,117 --> 00:40:27,381 You would've done the same for me, brother. 726 00:40:27,381 --> 00:40:28,991 Yeah. 727 00:40:28,991 --> 00:40:30,993 Yeah, I don't know, I-- 728 00:40:30,993 --> 00:40:33,300 I just couldn't really see it, you know? 729 00:40:33,300 --> 00:40:37,304 Not until I saw Molina lying there bleeding out 730 00:40:37,304 --> 00:40:43,179 and I actually thought for a half a second... 731 00:40:43,179 --> 00:40:45,747 I should let this guy die. 732 00:40:45,747 --> 00:40:48,054 All the misery him and his uncle 733 00:40:48,054 --> 00:40:51,361 have brought into the world, and... 734 00:40:51,361 --> 00:40:54,364 and then I thought of Rina. 735 00:40:54,364 --> 00:40:58,543 You know, who she was, what she stood for. 736 00:40:58,543 --> 00:41:01,546 I figured she'd want me to stand for the same thing. 737 00:41:04,505 --> 00:41:07,726 You would've liked her. - Mm. 738 00:41:07,726 --> 00:41:11,512 She used to--she used to say, "Sing in the shower. 739 00:41:11,512 --> 00:41:13,732 "Start your day off on a good note, 740 00:41:13,732 --> 00:41:15,516 "because there's a good chance 741 00:41:15,516 --> 00:41:17,736 things are going to go downhill after that." 742 00:41:17,736 --> 00:41:18,911 - Mm. 743 00:41:18,911 --> 00:41:20,739 And I still do it every morning. 744 00:41:20,739 --> 00:41:23,959 And I'll tell you what. It is a God-awful sound. 745 00:41:23,959 --> 00:41:26,135 - It really is. 746 00:41:26,135 --> 00:41:28,573 You ever heard the sound of a sheep getting sheared? 747 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 I could imagine. 748 00:41:29,965 --> 00:41:34,927 It's very guttural and it's not a pretty sound. 749 00:41:38,365 --> 00:41:43,283 On this job, we see a lot of people leave the Earth early. 750 00:41:43,283 --> 00:41:46,939 And a lot of times... - Yep. 751 00:41:46,939 --> 00:41:48,593 They deserve it. 752 00:41:51,030 --> 00:41:53,728 But Rina? 753 00:41:57,036 --> 00:41:59,604 Still haven't figured that one out. 754 00:42:05,610 --> 00:42:10,092 To Rina. 54274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.