All language subtitles for Doc - Nelle Tue Mani S03E10 Il Fattore Umano.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:20,360 (insieme) Noi restiamo qui ! 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,560 (insieme) Noi restiamo qui ! - Eccolo. 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,760 (insieme) Noi restiamo qui ! 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,840 (insieme) Noi restiamo qui ! Noi restiamo qui ! 5 00:00:28,880 --> 00:00:32,040 (insieme) Noi restiamo qui ! Noi restiamo qui ! 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,920 (insieme) Noi restiamo qui ! - Basta ! 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,480 Passamelo. 8 00:00:38,520 --> 00:00:41,920 Scendete e tornate al lavoro. 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,600 Al lavoro per pagarvi le nuove macchine ? 10 00:00:44,640 --> 00:00:48,320 Quelle mi costano meno di voi e non fanno queste follie ! 11 00:00:48,360 --> 00:00:52,200 "Follie" ! Ora le macchine sostituiscono noi ! 12 00:00:52,240 --> 00:00:55,920 - Presto sostituiranno anche voi padroni ! - Brava ! - Brava ! 13 00:00:55,960 --> 00:00:58,360 - Brava ! - Marta ! 14 00:00:58,400 --> 00:01:02,000 Non cominciare con i soliti discorsi ! 15 00:01:02,040 --> 00:01:06,920 - Scendi e parliamo. - No ! - No ! - Non scendere ! 16 00:01:06,960 --> 00:01:11,560 Fino a quando non ferma l'ordine delle macchine noi restiamo qui ! 17 00:01:11,600 --> 00:01:15,000 - Sì ! - Noi restiamo qui ! 18 00:01:15,040 --> 00:01:17,560 (insieme) Noi restiamo qui ! 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,360 (insieme) Noi restiamo qui ! 20 00:01:20,400 --> 00:01:24,320 (insieme, con voce ovattata) Noi restiamo qui ! 21 00:01:24,360 --> 00:01:27,440 (insieme, con voce ovattata) Noi restiamo qui ! 22 00:01:27,480 --> 00:01:30,440 [GRIDA] 23 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 Prendila ! 24 00:01:49,680 --> 00:01:53,040 Non so da che parte cominciare. 25 00:01:53,080 --> 00:01:56,840 - Perché non cominci dai falsi ricordi ? - Perché sono falsi ? 26 00:01:56,880 --> 00:02:01,920 Okay, però se li analizzi, contengono sempre qualcosa di vero. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,240 Il tuo ricordo con Diana in hotel. 28 00:02:04,280 --> 00:02:07,800 - Non ho mai avuto una storia con lei. - Ma sei stato nell'hotel. 29 00:02:07,840 --> 00:02:10,720 Se il tuo inconscio ha usato quel ricordo 30 00:02:10,760 --> 00:02:15,080 vuol dire che forse quell'hotel ha a che fare con ciò che cerchi. 31 00:02:15,120 --> 00:02:18,120 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 32 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 Ah, la Marabini. 33 00:02:20,200 --> 00:02:22,160 Sì, dottoressa ? 34 00:02:22,200 --> 00:02:26,400 Sì, sto arrivando, sono già in ascensore. Va bene. 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,680 Okay, devo andare. 36 00:02:30,720 --> 00:02:34,760 Grazie del consiglio. Inizierò dal ricordo dell'hotel. 37 00:02:34,800 --> 00:02:38,040 Qualunque cosa troverai nel tuo passato 38 00:02:38,080 --> 00:02:40,400 per quanto grave, io ci sono. 39 00:02:40,440 --> 00:02:43,000 Qualunque cosa troverò, non sarà peggio 40 00:02:43,040 --> 00:02:45,720 di una riunione alle otto con la Marabini. 41 00:02:49,120 --> 00:02:52,280 - Scusate il ritardo. - Lo prevedevo. 42 00:02:52,320 --> 00:02:56,280 - Andrea Fanti, primario di Medicina Interna. - Giorgia Villa. - Piacere. 43 00:02:56,320 --> 00:03:00,720 - La dottoressa collaborerà con lei. - Collega internista ? - No. 44 00:03:00,760 --> 00:03:04,720 - Ingegnere informatico. - In che modo potremmo collaborare ? 45 00:03:04,760 --> 00:03:07,880 L'azienda per cui lavora produce un software diagnostico. 46 00:03:07,920 --> 00:03:12,960 - Diagnosi fatte da un computer ? - Intelligenza artificiale. 47 00:03:13,000 --> 00:03:17,320 - Risparmia tempo e abbassa i costi. - Leggo una nota di rimprovero. 48 00:03:17,360 --> 00:03:19,960 Per dimostrare le potenzialità del software 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,240 la dottoressa propone un test. 50 00:03:22,280 --> 00:03:26,640 Una competizione fra l'intelligenza artificiale e il suo reparto. 51 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 Io ho accettato. 52 00:03:28,800 --> 00:03:32,200 Allora ? Accetta la sfida o ha paura di perdere ? 53 00:03:35,520 --> 00:03:39,480 Accetto la sfida, a una condizione però. 54 00:03:39,520 --> 00:03:43,160 Se vinciamo, voglio sdraio e ombrelloni sul terrazzo. 55 00:03:44,440 --> 00:03:48,720 Noi umani ogni tanto abbiamo bisogno di un po' di svago. 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,960 Va bene ? Grazie. 57 00:04:01,840 --> 00:04:03,880 - Buongiorno. - Ciao. 58 00:04:08,440 --> 00:04:13,840 -Come è andata la gara della squadra di Laura ? -Bene, abbiamo vinto. 59 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 - Ah. - Ehm... 60 00:04:18,080 --> 00:04:20,960 La vostra serata invece al bar Milano ? 61 00:04:21,000 --> 00:04:24,440 - Sì, anche. - Ottimo. 62 00:04:24,480 --> 00:04:31,440 - E' molto importante che facciate squadra. - Sì, infatti. 63 00:04:35,120 --> 00:04:38,560 - Buona giornata. - Anche a te. 64 00:04:40,600 --> 00:04:43,480 Finalmente siete arrivati. Dài, ragazzi, per favore. 65 00:04:43,520 --> 00:04:47,600 Stavo dicendo che a quanto pare 66 00:04:47,640 --> 00:04:51,480 faremo una specie di gara contro l'intelligenza artificiale. 67 00:04:54,560 --> 00:04:57,720 - Non è uno scherzo ? - No, purtroppo non è uno scherzo. 68 00:04:57,760 --> 00:05:00,240 Qualcuno pensa che si possa fare a meno 69 00:05:00,280 --> 00:05:02,880 del contatto e dell'ascolto del paziente 70 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 per avere una diagnosi efficace. 71 00:05:05,080 --> 00:05:09,560 A volte ce lo scordiamo anche noi. Non sarà affatto semplice. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,680 Dobbiamo dimostrare alla Marabini 73 00:05:11,720 --> 00:05:15,120 che non si può fare a meno di un medico vero. - Se perdiamo ? 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,560 - Meglio non perdere. - Allora... 75 00:05:18,600 --> 00:05:22,280 Io e Giulia aiutati da Federico e da Lin ci concentriamo sulla gara. 76 00:05:22,320 --> 00:05:26,760 Damiano, Riccardo e Martina, occupatevi degli altri pazienti. 77 00:05:26,800 --> 00:05:29,280 Gli altri possono tornare al lavoro. Grazie. 78 00:05:29,320 --> 00:05:32,680 Qual è l'ultimo paziente accettato ? 79 00:05:32,720 --> 00:05:35,360 Eccola, si chiama Marta Paderni. 80 00:05:35,400 --> 00:05:38,800 Deve avere una scheda completa anche la squadra informatica. 81 00:05:38,840 --> 00:05:43,800 - Voglio che partiamo alla pari. - Va bene. - Cominciamo ? - Sì. 82 00:05:43,840 --> 00:05:47,360 Quando mi sono alzata, ho avuto un giramento. 83 00:05:47,400 --> 00:05:51,880 - Mi si è annebbiata la vista. - Sembra ipotensione ortostatica. 84 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 - Mai avuto altri episodi simili ? - No, mai. 85 00:05:54,920 --> 00:05:58,680 - Assumi farmaci? - A volte prendo qualcosa per il dolore e cortisone. 86 00:05:58,720 --> 00:06:03,040 - Ho la sindrome del tunnel carpale. - Altri ne soffrono in famiglia ? 87 00:06:03,080 --> 00:06:06,600 Non credo, ma i miei non ci sono più. 88 00:06:06,640 --> 00:06:10,000 Ultimamente sento i piedi come addormentati. 89 00:06:11,080 --> 00:06:15,440 - Senti qualcosa, se faccio così ? - Poco. - Prova anche l'altro. 90 00:06:15,480 --> 00:06:18,480 Nulla ? 91 00:06:18,520 --> 00:06:20,800 Ipoestesia a entrambi i piedi. 92 00:06:20,840 --> 00:06:23,760 E' grave ? Io dovrei tornare in fabbrica. 93 00:06:23,800 --> 00:06:26,320 - Che tipo di fabbrica è ? - Tessile. 94 00:06:26,360 --> 00:06:30,480 Sei venuta a contatto con sostanze chimiche, senza protezioni ? 95 00:06:30,520 --> 00:06:34,560 Ho maneggiato degli acidi, ma credo di averci fatto attenzione. 96 00:06:34,600 --> 00:06:37,080 - Marta ! Come stai ? - Meglio. 97 00:06:37,120 --> 00:06:39,960 - Là come va ? - Le altre sono sulla cisterna. 98 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 - Forse è meglio farle scendere. - No. 99 00:06:42,360 --> 00:06:45,200 Non interrompete la vertenza finché non torno. 100 00:06:45,240 --> 00:06:47,480 Che tipo di vertenza è, se posso ? 101 00:06:47,520 --> 00:06:51,360 Il proprietario vuole introdurre nuovi macchinari. 102 00:06:51,400 --> 00:06:55,680 - Spera di sostituire noi operai. - Non è che si chiama Marabini ? 103 00:06:55,720 --> 00:06:59,320 - No, si chiama Bompressi, perché ? - No, niente... 104 00:06:59,360 --> 00:07:04,200 E' una cosa nostra di reparto. Pensiamo a individuare il problema. 105 00:07:04,240 --> 00:07:08,800 Poi possiamo dimostrare che non possono sostituirci con le macchine. 106 00:07:13,800 --> 00:07:17,920 -Sintomi ? -Debolezza acuta. -Ipotensione ortostatica, vertigine. 107 00:07:17,960 --> 00:07:22,640 "Ipoestesia ai piedi." 108 00:07:34,560 --> 00:07:38,880 - Lo svenimento può essere causato da un problema cardiaco. - Sì. 109 00:07:38,920 --> 00:07:42,960 - Gli altri sintomi ? - Se fosse carenza vitaminica o ipotiroidismo ? 110 00:07:43,000 --> 00:07:45,440 Forse, ma avremmo avuto aumento di peso 111 00:07:45,480 --> 00:07:48,160 bradicardia, rallentamento ideomotorio. 112 00:07:48,200 --> 00:07:52,440 - C'è la perdita di sensibilità ai piedi. - A che pensi ? 113 00:07:52,480 --> 00:07:54,680 Cidp. 114 00:07:54,720 --> 00:07:58,120 Polineuropatia demielinizzante infiammatoria cronica. 115 00:07:58,160 --> 00:08:01,320 - Spiegherebbe il quadro clinico. - Altre idee. 116 00:08:01,360 --> 00:08:05,160 - Consideriamo tutte le ipotesi. - Sindrome di Guillain-Barré. 117 00:08:05,200 --> 00:08:07,640 Manifesta sintomi simili. 118 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 O per una puntura di zecca la malattia di Lyme. 119 00:08:10,280 --> 00:08:12,840 Partiamo dalle ipotesi più semplici 120 00:08:12,880 --> 00:08:15,520 poi ampliamo a quelle più improbabili. 121 00:08:15,560 --> 00:08:17,720 Per essere più veloci del computer 122 00:08:17,760 --> 00:08:21,200 dobbiamo considerare più ipotesi contemporaneamente. 123 00:08:26,800 --> 00:08:28,960 - Ehi, ciao ! - Ciao. 124 00:08:29,000 --> 00:08:31,840 Che ci fai qua ? Non è giorno di trattamenti oggi. 125 00:08:31,880 --> 00:08:36,120 No, infatti no, sono venuta qui per Pietro. 126 00:08:36,160 --> 00:08:40,080 - Che è successo ? - No, non è successo niente, tranquillo. 127 00:08:40,120 --> 00:08:44,720 Solo che non riesce a smettere di parlare di te. 128 00:08:45,720 --> 00:08:51,480 - Vorrebbe tanto rivederti. - Anche a me farebbe piacere rivederlo. 129 00:08:51,520 --> 00:08:55,280 Questa sera a cena ? E' un'idea di Pietro. 130 00:08:55,320 --> 00:08:59,960 Ha detto: "Perché non lo invitiamo alla serata hamburger e patatine ?" 131 00:09:00,000 --> 00:09:03,400 - Stasera va bene. Okay, ci sto. - Sì ? - Sì. 132 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 - Bene, okay. - Bene. 133 00:09:05,440 --> 00:09:10,200 - Allora lo renderai molto felice. - Bene. 134 00:09:10,240 --> 00:09:14,400 - Scusami, ti lascio al tuo lavoro. A stasera. - A stasera. - Grazie. 135 00:09:14,440 --> 00:09:16,960 - Grazie a te. - Ciao. - Ciao. 136 00:09:21,720 --> 00:09:27,240 Cesconi ! Se non hai altre persone da rendere felici, c'è un paziente. 137 00:09:27,280 --> 00:09:30,520 Ci penso io, così rendo felice anche te, va bene ? 138 00:09:31,960 --> 00:09:36,120 - Ric, Martina, con me. - Sì, subito. 139 00:09:42,520 --> 00:09:46,360 - Buongiorno, signor Galizi. - Buongiorno. - Professore ! 140 00:09:48,320 --> 00:09:51,720 - Forse non si ricorda di me, io sono... - Martina Carelli. 141 00:09:51,760 --> 00:09:55,920 Terza B, tesina su Simone Weil. 142 00:09:55,960 --> 00:09:58,440 A quanto pare hai realizzato il tuo sogno. 143 00:09:58,480 --> 00:10:01,480 Sì, a quanto pare sì. 144 00:10:02,800 --> 00:10:06,480 E' stato il mio insegnante di filosofia al liceo. 145 00:10:06,520 --> 00:10:09,240 Non mi faccia domande, io non mi ricordo niente. 146 00:10:09,280 --> 00:10:12,560 Non preoccuparti, ho smesso di farne. 147 00:10:13,560 --> 00:10:16,280 - Sono in pensione. - Fiuu ! - Come mai è qui ? 148 00:10:16,320 --> 00:10:20,600 Ha perso i sensi in un bar. E' stato portato in Pronto Soccorso. 149 00:10:20,640 --> 00:10:24,840 E' stata rilevata solo astenia, moderata ipotensione. 150 00:10:24,880 --> 00:10:29,600 - Dall'ecografia cuore e polmoni risultano a posto. - Mi dispiace. 151 00:10:29,640 --> 00:10:33,640 - Temo di essere un caso banale per voi. - Speriamo. 152 00:10:33,680 --> 00:10:36,440 Niente di ciò che esiste è banale 153 00:10:36,480 --> 00:10:39,000 solo il modo in cui lo guardiamo a volte lo è. 154 00:10:40,160 --> 00:10:44,320 - Questa la so ! Platone. - No, Giuliano Galizi. 155 00:10:44,360 --> 00:10:48,400 Sei la studentessa che ogni insegnante vorrebbe avere. 156 00:10:49,400 --> 00:10:52,440 - Se posso, adesso la ausculterei. - Certo. 157 00:10:52,480 --> 00:10:55,720 Ecco, prego. 158 00:10:55,760 --> 00:10:58,920 Ah ! E' gelido. 159 00:11:01,160 --> 00:11:03,440 Eccessiva sensibilità al freddo. 160 00:11:03,480 --> 00:11:07,600 Leggo che segue una terapia di integrazione dell'ormone tiroideo ? 161 00:11:07,640 --> 00:11:12,520 Sì, 20 anni fa ho asportato la tiroide 162 00:11:12,560 --> 00:11:15,280 per un piccolo ospite di secondo stadio. 163 00:11:15,320 --> 00:11:18,280 I dottori Bonvegna e Carelli adesso le faranno 164 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 esami completi del sangue e una Tac. 165 00:11:21,800 --> 00:11:26,400 Sono sicuro che se ho qualcosa, Martina lo scoprirà. 166 00:11:26,440 --> 00:11:29,880 - A più tardi. - Arrivederci. - Professore, ci riproviamo ? 167 00:11:29,920 --> 00:11:31,920 Sì, va bene. 168 00:11:33,520 --> 00:11:36,960 Esami di sangue, tiroide, liquido cerebrospinale 169 00:11:37,000 --> 00:11:40,400 e un'elettromiografia per verificare le prime ipotesi. 170 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 -"Prime" ? -Poi ce ne sono altre meno probabili 171 00:11:42,960 --> 00:11:45,360 ma che hanno bisogno di esami più specifici 172 00:11:45,400 --> 00:11:49,920 come un esame obiettivo completo alla ricerca di una zecca 173 00:11:49,960 --> 00:11:53,080 e un'analisi del livello di anticorpi anti-Achr. 174 00:11:53,120 --> 00:11:58,440 - Voi che esami chiedete ? - Liquido cerebrospinale. - Nient'altro ? 175 00:11:58,480 --> 00:12:02,560 Secondo l'intelligenza artificiale l'unica ipotesi ragionevole 176 00:12:02,600 --> 00:12:05,960 è la polineuropatia demielinizzante infiammatoria cronica. 177 00:12:06,000 --> 00:12:10,400 - Intelligenza poco fantasiosa. - E poco costosa. 178 00:12:10,440 --> 00:12:13,920 Forse con un solo esame arriverà alla diagnosi giusta. 179 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 Pessima notizia. 180 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 Se è confermata la Cidp, l'intelligenza artificiale vince. 181 00:12:20,480 --> 00:12:23,520 Significa che possiamo iniziare una cura. 182 00:12:23,560 --> 00:12:27,600 - Per la paziente è un'ottima notizia. - E per la Marabini. 183 00:12:27,640 --> 00:12:32,200 - Stesso risultato, spesa minore. - Il computer può vincere la gara 184 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 ma noi sappiamo una cosa che lui non capirà mai 185 00:12:35,080 --> 00:12:37,640 cioè che parliamo di una persona. 186 00:12:37,680 --> 00:12:41,120 Vedete a che punto sono gli esami e teneteci informati. 187 00:12:44,040 --> 00:12:48,600 - Di che mi volevi parlare ? - Hai impegni questa sera ? 188 00:12:48,640 --> 00:12:53,280 - Cominciamo l'indagine ? - Giulia, davvero, solo se ti va. 189 00:12:53,320 --> 00:12:55,920 Non ti voglio obbligare in nessun modo. 190 00:12:57,080 --> 00:13:00,160 Enrico mi ha suggerito di iniziare 191 00:13:00,200 --> 00:13:03,920 da quello che c'è di vero nei miei falsi ricordi. 192 00:13:03,960 --> 00:13:08,600 -Ad esempio il mio soggiorno in hotel. -Mi sembra un'ottima idea. 193 00:13:10,200 --> 00:13:14,120 Okay, allora chiedo a Barbara di procurarci un po' di cena. 194 00:13:16,840 --> 00:13:18,840 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 195 00:13:25,320 --> 00:13:28,160 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 196 00:13:34,120 --> 00:13:39,240 Barbara, sono contento che sei qui. Volevo parlarti. 197 00:13:39,280 --> 00:13:42,640 - E' bello sentire che mi pensi. - Ecco, appunto. 198 00:13:42,680 --> 00:13:47,000 Ci sono tanti modi con cui si può pensare a una persona. 199 00:13:47,040 --> 00:13:52,360 -Sì, anche io ti penso in tanti modi diversi, tanti tanti. -Però vedi... 200 00:13:52,400 --> 00:13:56,920 Tra quello che pensiamo e la realtà a volte c'è una grande distanza. 201 00:13:56,960 --> 00:14:01,760 - Sì, grande. - Eh. - Troppo grande. 202 00:14:03,080 --> 00:14:05,160 Hai ragione, basta. 203 00:14:05,200 --> 00:14:09,280 - Dobbiamo superarla. - No, non è questo quello che intendevo ! 204 00:14:12,360 --> 00:14:16,080 - C'è un problema più grande. - Sapevo che lo avresti detto. 205 00:14:16,120 --> 00:14:20,360 - Sì ? - E' Teresa il problema. - No, Teresa non c'entra niente ! 206 00:14:21,360 --> 00:14:23,640 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 207 00:14:26,280 --> 00:14:30,000 - Pronto, Teresa ? - Ohi, sono a mensa, mi raggiungi ? 208 00:14:30,040 --> 00:14:33,240 - No, sto lavorando. - Okay, ti porto qualcosa ? 209 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 - No. - Perché no ? 210 00:14:37,320 --> 00:14:41,080 Perché sto con un paziente, Filippo. 211 00:14:41,120 --> 00:14:45,040 - Ti lascio il pranzo fuori. Quando hai finito, mangi. - No ! 212 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 No perché non sto... 213 00:14:47,440 --> 00:14:53,000 -Non sto nell'ufficio, sto a una visita a domicilio. -Okay. 214 00:14:53,040 --> 00:14:56,600 Ti devo salutare. Scusami, tesoro, ti richiamo. 215 00:14:58,760 --> 00:15:04,080 - Hai mentito per me, che romantico! - No, la situazione è più complessa. 216 00:15:04,120 --> 00:15:07,520 Quando lo sapranno tutti, sarà molto più semplice. 217 00:15:07,560 --> 00:15:09,680 [BUSSANO ALLA PORTA] 218 00:15:10,720 --> 00:15:13,080 Filippo ! Grande, Filippo ! 219 00:15:13,120 --> 00:15:16,720 - Dottor Sandri, ne riparliamo. - Sì, certo che ne riparliamo. 220 00:15:22,320 --> 00:15:26,600 Marta. C'è una persona che vorrebbe vederti, lo faccio entrare ? 221 00:15:29,600 --> 00:15:31,840 Mi dispiace, sono ancora viva. 222 00:15:31,880 --> 00:15:37,040 Ringraziami. Avevo fatto installare io la linea vita che ti ha salvato. 223 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Era obbligato per legge. 224 00:15:39,080 --> 00:15:41,840 La ringrazio, se rispetta i miei diritti ? 225 00:15:41,880 --> 00:15:45,960 - Tendi ad avere un'idea esagerata dei tuoi diritti. - Sì ? 226 00:15:46,000 --> 00:15:50,040 Dottore, esagero, se chiedo di non essere sostituita da una macchina ? 227 00:15:50,080 --> 00:15:54,960 Se non automatizzo la produzione io chiudo, è una questione di costi. 228 00:15:57,520 --> 00:16:01,960 - Scusa, Doc, sono arrivati i risultati delle analisi. - Sì. 229 00:16:04,640 --> 00:16:08,040 L'esame del liquido cerebrospinale ha evidenziato 230 00:16:08,080 --> 00:16:12,480 dissociazione albumino-citologica e aumento delle proteine. 231 00:16:12,520 --> 00:16:15,120 - Gli altri esami richiesti ? - Tutti negativi. 232 00:16:15,160 --> 00:16:19,200 Escludono carenza vitaminica, ipotiroidismo e ipotesi remote 233 00:16:19,240 --> 00:16:22,200 malattia di Lyme e sindrome di Guillain-Barré. 234 00:16:22,240 --> 00:16:27,560 - Direi che la Cidp è confermata. - Fammi vedere con che risultati. 235 00:16:27,600 --> 00:16:31,280 E' inutile farsi altre domande, l'intelligenza artificiale ha vinto. 236 00:16:32,800 --> 00:16:37,440 - Un esame e diagnosi giusta. - Anche io mi auguro che sia giusta. 237 00:16:37,480 --> 00:16:40,520 Nell'elettromiografia che abbiamo richiesto 238 00:16:40,560 --> 00:16:43,280 c'è evidenza di una degenerazione assonale. 239 00:16:43,320 --> 00:16:45,760 Non ho capito niente. 240 00:16:45,800 --> 00:16:48,640 C'è un danno neuronale e non è tipico della Cidp. 241 00:16:48,680 --> 00:16:52,880 Per il software è improbabile che il dato smentisca la diagnosi. 242 00:16:52,920 --> 00:16:57,080 Ringrazi il software da parte mia. Un medico non può accontentarsi. 243 00:16:57,120 --> 00:17:00,360 E' un dato che solleva domande, ho il dovere di approfondire. 244 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 Le domande hanno un prezzo. 245 00:17:02,400 --> 00:17:06,720 Se è improbabile che le risposte siano utili, è meglio evitare. 246 00:17:09,800 --> 00:17:14,640 Martina, perché hai scelto proprio Medicina Interna ? 247 00:17:14,680 --> 00:17:18,360 E' stato un caso. 248 00:17:19,440 --> 00:17:22,800 Durante il Covid mi hanno mandata a Medicina Interna. 249 00:17:22,840 --> 00:17:26,400 - Ho scelto questa specializzazione. - "Un caso" ? 250 00:17:26,440 --> 00:17:29,760 - Sì. - Effettivamente anche per me è stato un caso. 251 00:17:29,800 --> 00:17:32,440 Quando ero ragazzo, ho avuto un'embolia. 252 00:17:32,480 --> 00:17:37,680 Un medico di questo reparto mi ha salvato ed eccomi qui. 253 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 No embolia, no Medicina Interna. Un caso. 254 00:17:40,600 --> 00:17:45,200 Allora è un caso anche questo nostro incontro qui ora. 255 00:17:45,240 --> 00:17:48,120 - Dico bene ? - Sì, io direi di sì. 256 00:17:48,160 --> 00:17:52,640 Se è così, voi non avete nessuna responsabilità. 257 00:17:53,680 --> 00:17:57,480 - Nessuna responsabilità su cosa ? - Se è tutto un caso 258 00:17:57,520 --> 00:18:00,880 noi siamo solo tre passanti 259 00:18:00,920 --> 00:18:04,680 che si sono incontrati senza volerlo. 260 00:18:11,400 --> 00:18:16,680 - Mi ha fatto venire mal di testa... - Anche a lezione era così. 261 00:18:16,720 --> 00:18:20,560 Alla fine della scuola avevi più domande che risposte. 262 00:18:20,600 --> 00:18:24,440 Ric, Martina, come è andata la Tac ? 263 00:18:24,480 --> 00:18:26,640 Non ha rilevato masse sospette. 264 00:18:26,680 --> 00:18:30,360 Gli esami del sangue hanno evidenziato ipercolesterolemia. 265 00:18:30,400 --> 00:18:34,760 Dai livelli di Tsh e ormoni tiroidei si evince un grave ipotiroidismo 266 00:18:34,800 --> 00:18:37,600 nonostante assuma la terapia sostitutiva. 267 00:18:37,640 --> 00:18:40,160 Aumentiamogli le dosi di ormone tiroideo. 268 00:18:40,200 --> 00:18:42,520 Domattina facciamo esami al fegato. 269 00:18:42,560 --> 00:18:45,440 - Potrebbe essere una patologia epatica. - Sì. 270 00:18:45,480 --> 00:18:48,320 Però lo dici tu al prof. 271 00:18:48,360 --> 00:18:52,000 Non sono ancora pronto per un'altra delle sue lezioni. 272 00:18:55,880 --> 00:18:57,920 Permesso ? 273 00:19:01,600 --> 00:19:04,440 Che dicono le analisi ? 274 00:19:04,480 --> 00:19:09,440 Dicono che una delle ipotesi che avevamo fatto è confermata. 275 00:19:09,480 --> 00:19:12,280 - Qual è ? - Cidp. 276 00:19:12,320 --> 00:19:17,480 Polineuropatia demielinizzante infiammatoria cronica. 277 00:19:17,520 --> 00:19:19,480 Dal nome fa paura. 278 00:19:19,520 --> 00:19:22,320 Sindrome causata da una reazione autoimmune 279 00:19:22,360 --> 00:19:24,520 che danneggia la guaina dei nervi periferici. 280 00:19:24,560 --> 00:19:28,360 - Si può curare ? - Sì. 281 00:19:28,400 --> 00:19:32,120 C'è una terapia a base di immunoglobuline e corticosteroidi. 282 00:19:32,160 --> 00:19:38,240 - Ma è una terapia piuttosto lunga, dura anni. - Anni ? 283 00:19:38,280 --> 00:19:40,840 Stanchezza e dolori durano molto a lungo. 284 00:19:42,280 --> 00:19:47,080 Ha ragione Bompressi, meglio sostituirci con le macchine. 285 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 Almeno loro non si ammalano. 286 00:19:58,040 --> 00:20:01,440 Presto succederà anche a me. 287 00:20:01,480 --> 00:20:04,920 Le macchine stanno per arrivare anche qui. 288 00:20:04,960 --> 00:20:06,920 Il tuo caso è stato analizzato 289 00:20:06,960 --> 00:20:10,440 dalla mia squadra e dall'intelligenza artificiale. 290 00:20:10,480 --> 00:20:12,880 - Chi ha capito che cosa ho ? - Entrambi. 291 00:20:12,920 --> 00:20:16,040 Ma l'intelligenza artificiale ha meno costi. 292 00:20:16,080 --> 00:20:20,360 - E' tutta una questione di costi, giusto ? - Pare di sì. 293 00:20:22,360 --> 00:20:25,880 Stavolta hai superato ogni limite ! Non hai una coscienza ? 294 00:20:25,920 --> 00:20:30,040 - Calma ! Che succede ? - Lo chieda alla sua paziente. 295 00:20:30,080 --> 00:20:34,120 I macchinari sono stati danneggiati da una sostanza corrosiva. 296 00:20:34,160 --> 00:20:38,480 - Marta è sempre stata qui. - Gli operai fanno ciò che dice lei. 297 00:20:38,520 --> 00:20:42,760 - Tu hai organizzato tutto questo ! - Lei ha cominciato la guerra ! 298 00:20:42,800 --> 00:20:47,160 - Io voglio solo salvare l'azienda ! - Anche noi siamo la sua azienda ! 299 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 Noi, i suoi operai ! E lei... 300 00:20:52,800 --> 00:20:56,280 - Lei... - Non devi agitarti, respira. 301 00:20:56,320 --> 00:20:58,920 Respira, con calma. 302 00:20:58,960 --> 00:21:02,080 Okay, sediamoci. Chiami qualcuno, per favore. 303 00:21:02,120 --> 00:21:04,560 Okay. 304 00:21:06,320 --> 00:21:09,720 Ha avuto una sincope, è stabile in Terapia Intensiva. 305 00:21:09,760 --> 00:21:13,040 E' sopraggiunta un'aritmia da fibrillazione atriale. 306 00:21:13,080 --> 00:21:15,520 Non sembrano sintomi riconducibili alla Cidp. 307 00:21:15,560 --> 00:21:17,840 Non lo sono. Deve essere altro. 308 00:21:17,880 --> 00:21:21,560 Una malattia infettiva o autoimmune ? 309 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 Dobbiamo restringere il campo delle ipotesi. 310 00:21:24,040 --> 00:21:26,800 Domani faremo ecocardio ed elettroencefalo. 311 00:21:28,880 --> 00:21:32,120 Dunque avevi ragione, la gara è ancora aperta. 312 00:21:33,280 --> 00:21:36,360 Sì, ma è rimasto meno tempo per vincerla. 313 00:21:36,400 --> 00:21:39,360 Aumentiamo il dosaggio degli ormoni tiroidei. 314 00:21:39,400 --> 00:21:44,080 - Deve assumere questa compressa ogni giorno. - Sì, professoressa. 315 00:21:44,120 --> 00:21:47,800 No, fra noi due resterà sempre lei il professore. 316 00:21:47,840 --> 00:21:52,880 - Posso farti una domanda allora ? - Certo. 317 00:21:52,920 --> 00:21:56,120 Davvero hai scelto questa specializzazione per caso ? 318 00:21:57,120 --> 00:22:00,880 Sì. 319 00:22:00,920 --> 00:22:05,640 -Perché ? -La Martina che ricordo io cercava una ragione per ogni cosa. 320 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 Un motivo, un senso. 321 00:22:07,920 --> 00:22:10,200 Non si accontentava del caso. 322 00:22:10,240 --> 00:22:13,440 Si vede che non sono più quella Martina. 323 00:22:21,720 --> 00:22:24,360 Alza ! 324 00:22:24,400 --> 00:22:27,560 - Eccola ! - Ciao, Laura ! - Schema ! 325 00:22:30,280 --> 00:22:32,360 Arriva ! Prendi ! 326 00:22:32,400 --> 00:22:35,040 Hai visto Giovanni ? 327 00:22:37,280 --> 00:22:42,280 - Il naso non gli sanguina più. Sei un mito. - Eh, "un mito" ! 328 00:22:42,320 --> 00:22:46,720 - E' stato un caso, lo avrebbe fatto qualsiasi altro medico. - No. - Sì. 329 00:22:46,760 --> 00:22:49,800 - Era una diagnosi semplice. - Non è stato un caso. 330 00:22:50,800 --> 00:22:53,080 Tu sei uno di noi. 331 00:22:53,120 --> 00:22:56,680 Dovresti occuparti di atlete e atleti come noi. 332 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 Nessuno farebbe meglio di te. 333 00:23:07,440 --> 00:23:09,440 Pensaci. 334 00:23:20,680 --> 00:23:23,320 - Quelle non le mangi ? - Perché ? 335 00:23:23,360 --> 00:23:26,920 - Vuoi anche queste ? - Lo faccio per te, il fritto fa male. 336 00:23:26,960 --> 00:23:30,960 - Un medico dovrebbe saperlo. - Un medico lo sa bene. 337 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 - Basta patatine. - Fa male ai vecchi. - Pietro ! 338 00:23:34,040 --> 00:23:39,200 No, è vero, sono molto più vecchio e saggio di lui. 339 00:23:39,240 --> 00:23:42,280 Almeno una fetta di tiramisù la può mangiare ? Sì ? 340 00:23:42,320 --> 00:23:46,200 - Va bene. - Grazie. - Grazie mille. 341 00:23:53,160 --> 00:23:56,320 Stai attento, lei non fa mai i dolci. 342 00:23:56,360 --> 00:23:59,680 - Potrebbe essere pericoloso. - Giusto. 343 00:23:59,720 --> 00:24:03,840 Grazie dell'avvertimento e dell'invito, è stata una bella idea. 344 00:24:03,880 --> 00:24:08,320 Figurati, anche se l'invito è da parte della mamma, non da parte mia. 345 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 - In che senso ? - Di che parlate ? 346 00:24:10,800 --> 00:24:13,360 -Di quanto sei brava a fare i dolci. -Ah. 347 00:24:13,400 --> 00:24:16,200 - Allora faccio fette grandi. - Sì. - Bene. 348 00:24:21,800 --> 00:24:24,680 La prossima volta facciamo da me, cucino io. 349 00:24:24,720 --> 00:24:29,200 - Quando ho fatto il check-in in hotel ? - Check-in in hotel... 350 00:24:31,440 --> 00:24:36,280 - Il 23 marzo. - Il 23 dici ? - Sì, mercoledì 23 marzo, perché ? 351 00:24:37,640 --> 00:24:40,880 - Due giorni prima ero partito per New York. - Sì. 352 00:24:40,920 --> 00:24:45,120 -Per la cura sperimentale ad Agnese. -Fammi controllare una cosa. 353 00:24:49,440 --> 00:24:53,680 Infatti due settimane dopo ho preso il rientro. 354 00:24:53,720 --> 00:24:55,680 Appena atterrato a New York 355 00:24:55,720 --> 00:24:58,760 ho preso un altro aereo e sono rientrato a Milano. 356 00:24:58,800 --> 00:25:03,040 - Non ti sembra strano? - Magari c'è stata un'emergenza in ospedale? 357 00:25:03,080 --> 00:25:06,280 Te lo ricorderesti. 358 00:25:06,320 --> 00:25:11,360 Deve essere successo qualcosa lì che mi ha fatto subito tornare indietro 359 00:25:11,400 --> 00:25:14,440 e una volta arrivato trasferirmi in hotel. 360 00:25:14,480 --> 00:25:18,480 - Che cosa posso avere fatto ? - Non lo so. 361 00:25:18,520 --> 00:25:22,560 Però mi ricordo che quando sei tornato da New York, eri diverso. 362 00:25:22,600 --> 00:25:28,120 - Eri freddo, distaccato. - Devo parlarne con Agnese. 363 00:25:28,160 --> 00:25:30,800 E' l'unica che si può ricordare. 364 00:25:34,600 --> 00:25:38,320 - Buongiorno. - La tua assistente mi ha detto di aspettarti qui. 365 00:25:38,360 --> 00:25:40,000 Ha fatto bene. 366 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Di che cosa volevi parlare ? 367 00:25:44,040 --> 00:25:48,200 Sto cercando di capire che ho fatto di così orribile in passato. 368 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 Avevo capito che preferivi lasciare stare. 369 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 Sì, però è come un tarlo. 370 00:25:59,280 --> 00:26:03,720 - Non voglio rubarti troppo tempo. - Figurati, prego. 371 00:26:07,600 --> 00:26:13,280 Tu che cosa ti ricordi del mio soggiorno a New York con te 372 00:26:13,320 --> 00:26:16,640 tra il 21 e il 23 marzo del 2011 ? 373 00:26:18,080 --> 00:26:23,200 - E' passato molto tempo. - Ma deve essere successo qualcosa di strano. 374 00:26:23,240 --> 00:26:27,120 Io dovevo stare due settimane con te. 375 00:26:27,160 --> 00:26:29,560 - Noi non stavamo più insieme, giusto ? - No. 376 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 Ma in quel periodo comunque mi aiutavi. 377 00:26:33,240 --> 00:26:36,000 Però sono tornato dopo un paio di giorni. 378 00:26:36,040 --> 00:26:39,640 Una volta tornato, sono andato in hotel. Prima dove stavo ? 379 00:26:39,680 --> 00:26:44,280 Non mi ricordo le date, ma in quel periodo stavi anche spesso a casa 380 00:26:44,320 --> 00:26:47,280 per rendere la cosa più graduale per Carolina. 381 00:26:47,320 --> 00:26:50,560 Certo. A New York vivevamo insieme ? 382 00:26:50,600 --> 00:26:53,880 No, io stavo in clinica. Tu affittavi un appartamento. 383 00:26:59,800 --> 00:27:04,280 Deve essere qualcosa che ho fatto mentre ero lì da solo, ma che cosa ? 384 00:27:13,440 --> 00:27:18,120 - Trovato qualcosa? - Sembra esserci ipertrofia del ventricolo sinistro. 385 00:27:18,160 --> 00:27:24,080 - L'elettroencefalogramma ? - Sono risultate alterazioni aspecifiche. 386 00:27:24,120 --> 00:27:27,520 "La causa è una seconda patologia accanto alla Cidp" 387 00:27:27,560 --> 00:27:29,520 "ma indipendente da essa." 388 00:27:29,560 --> 00:27:33,000 "Nello specifico, cardiomiopatia ipertrofica." 389 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 - Il sabotaggio ai macchinari. - Che sabotaggio ? 390 00:27:39,680 --> 00:27:43,280 Il datore di lavoro di Marta l'ha accusata di avere rovinato 391 00:27:43,320 --> 00:27:46,600 i macchinari con sostanze corrosive. - Marta era qui. 392 00:27:46,640 --> 00:27:50,080 Non lo so, può averle maneggiate durante i preparativi ? 393 00:27:50,120 --> 00:27:55,400 -Ieri ha ammesso di avere maneggiato acidi. -Forse è un'intossicazione. 394 00:27:55,440 --> 00:28:00,720 - Ha causato la polineuropatia. - Spiega i problemi al cuore. - Sì. 395 00:28:03,360 --> 00:28:07,760 Per noi è un'intossicazione. Per la verifica chiediamo un tossicologico. 396 00:28:07,800 --> 00:28:12,600 Per l'intelligenza artificiale è una cardiomiopatia. Serve una cardio Rm. 397 00:28:12,640 --> 00:28:17,160 Una paziente, due ipotesi completamente differenti. 398 00:28:17,200 --> 00:28:21,680 Muovetevi, la degenza in Intensiva ci costa 2000 euro al giorno. 399 00:28:21,720 --> 00:28:25,160 Cerchiamo di fare uscire la paziente, viva magari. 400 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 Grazie a te, è stata una bellissima serata. 401 00:28:31,880 --> 00:28:35,000 Certo, replichiamo. Ciao. 402 00:28:35,040 --> 00:28:37,240 L'hai fatta felice ieri sera ? 403 00:28:38,240 --> 00:28:42,200 - Sapevi che non era un'idea del bambino ? - Nessuno inganna Teresa. 404 00:28:42,240 --> 00:28:45,040 Gli esami per Marta Paderni, urgenti. 405 00:28:45,080 --> 00:28:47,920 Come va la gara, stiamo vincendo ? 406 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 Siamo testa a testa. Speriamo che non perda la paziente. 407 00:28:51,760 --> 00:28:55,000 - Il tuo viaggio a Roma ? - "Roma" ? 408 00:28:55,040 --> 00:28:58,800 Non dovevi andare all'Archivio Centrale ? 409 00:28:58,840 --> 00:29:01,720 La ricerca sulle benzodiazepine. Ci hai ripensato ? 410 00:29:01,760 --> 00:29:04,320 No, certo. Perché avrei dovuto ripensarci ? 411 00:29:04,360 --> 00:29:08,960 - Ti vedo presa dalla sfida di Doc. - E' una sfida per il reparto. 412 00:29:09,000 --> 00:29:12,280 - Lo volevi lasciare. - Lo voglio ancora. 413 00:29:12,320 --> 00:29:15,840 Adesso questo è il mio reparto e Doc è il mio primario. 414 00:29:24,880 --> 00:29:30,720 -Che ci fa qui ? -Non immaginavo che mi sarebbe mancato litigare con lei. 415 00:29:34,160 --> 00:29:37,040 - Ce la farà ? - Ancora non lo sappiamo. 416 00:29:37,080 --> 00:29:39,960 Stiamo facendo degli esami. 417 00:29:40,000 --> 00:29:43,760 -Marta mi è sembrata una tipa tosta. -Sì, lo è. 418 00:29:45,040 --> 00:29:48,800 - Come sua madre. - La conosceva ? 419 00:29:48,840 --> 00:29:52,440 Lavorava in fabbrica, quando la dirigeva mio padre. 420 00:29:52,480 --> 00:29:57,800 - Gran rompipalle. - Andrea. - Sì ? Mi scusi. 421 00:29:59,720 --> 00:30:03,320 E' arrivato il risultato del tossicologico, è negativo. 422 00:30:08,960 --> 00:30:11,920 Non pensavo che lo avrei detto. 423 00:30:11,960 --> 00:30:15,960 Spero che l'intelligenza artificiale ne abbia capito più di noi. 424 00:30:25,040 --> 00:30:27,640 Vuole un libro ? 425 00:30:29,280 --> 00:30:33,520 - Eh ? Un libro ? - Sì, un libro. 426 00:30:33,560 --> 00:30:38,360 Tipo "La critica della ragione pura" o "La fenomenologia dello spirito". 427 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 Una cosa leggera di quelle che piacciono a lei. 428 00:30:44,960 --> 00:30:48,040 Però te li ricordi i libri importanti. 429 00:30:48,080 --> 00:30:52,400 Non riesco a vederla senza un libro sottomano. 430 00:30:54,440 --> 00:30:57,120 Aspetto il libro che scriverai tu. 431 00:30:58,680 --> 00:31:01,040 Su che cosa hai fatto la tesi ? 432 00:31:03,120 --> 00:31:06,120 Dico, la tesi di laurea su che cos'era ? 433 00:31:10,440 --> 00:31:14,320 - Martina, tutto bene, sì ? - Io non ho fatto la tesi. 434 00:31:14,360 --> 00:31:19,800 - Voi medici non dovete farla ? - Sì, certo. 435 00:31:19,840 --> 00:31:22,040 E' che... 436 00:31:25,360 --> 00:31:28,480 Io non sono laureata, non sono un medico. 437 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 Come è possibile ? 438 00:31:36,720 --> 00:31:40,640 C'è un esame che si chiama Patologia Sistematica 3. 439 00:31:40,680 --> 00:31:43,680 La prima volta mi hanno bocciata e l'ho rimandato. 440 00:31:43,720 --> 00:31:46,960 Poi ho dato tutti gli altri esami senza problemi. 441 00:31:47,000 --> 00:31:52,280 Ogni volta che riprovavo Patologia, a me veniva l'ansia e mi bocciavano. 442 00:31:54,360 --> 00:31:56,840 Non riuscivo più nemmeno ad aprire il libro. 443 00:31:58,720 --> 00:32:02,280 Ho pensato di abbandonare tutto per quell'unico esame. 444 00:32:02,320 --> 00:32:05,960 - Come hai fatto ad arrivare qui ? - Grazie al Covid. 445 00:32:06,000 --> 00:32:08,040 Non so se si ricorda 446 00:32:08,080 --> 00:32:11,800 ma durante l'emergenza mettevano in corsia i medici senza tirocinio. 447 00:32:11,840 --> 00:32:14,880 Il mio nome è finito nelle liste. 448 00:32:14,920 --> 00:32:17,760 Mi hanno spedita in un ospedale di Brescia. 449 00:32:17,800 --> 00:32:20,120 Per senso del dovere sono rimasta 450 00:32:20,160 --> 00:32:23,440 fino alla chiusura del reparto Covid. 451 00:32:23,480 --> 00:32:26,360 A quel punto potevo fare domanda di specializzazione. 452 00:32:29,120 --> 00:32:31,080 Ed eccomi qua. 453 00:32:31,120 --> 00:32:34,520 Capisce perché è solo un caso che io sia qua ? 454 00:32:34,560 --> 00:32:37,280 - Mi dispiace. - Non si deve dispiacere. 455 00:32:37,320 --> 00:32:41,360 - Ho fatto tutto da sola. - No. 456 00:32:42,600 --> 00:32:44,680 Non da sola. 457 00:32:44,720 --> 00:32:47,920 Perché sei sola. 458 00:32:52,960 --> 00:32:55,000 Parlane con qualcuno. 459 00:32:57,960 --> 00:33:01,280 Un amico, un collega. 460 00:33:02,400 --> 00:33:05,880 Cerca di... 461 00:33:05,920 --> 00:33:08,000 - Ah... - Professore ! 462 00:33:08,040 --> 00:33:12,080 Si sente bene ? Professore ! Professore, mi sente ? 463 00:33:15,680 --> 00:33:18,360 Emergenza ! Alla svelta ! 464 00:33:19,480 --> 00:33:22,880 Professore ! 465 00:33:22,920 --> 00:33:25,120 Professore ! 466 00:33:25,160 --> 00:33:30,000 Ha avuto uno scompenso cardiaco grave. E' stabile, ma molto debole. 467 00:33:30,040 --> 00:33:32,800 - Che ha detto prima di svenire ? - Niente ! 468 00:33:32,840 --> 00:33:36,240 Stavamo parlando delle solite cose e ha perso i sensi. 469 00:33:36,280 --> 00:33:39,280 - Gli esami al fegato ? - Non è emerso niente. 470 00:33:44,080 --> 00:33:47,760 Se non scopriamo in fretta che ha, rischia di non farcela. 471 00:33:47,800 --> 00:33:52,000 Fategli l'ecocardiogramma appena si sveglia e tenetemi aggiornato. 472 00:33:57,400 --> 00:33:59,960 Vado a controllare quando si sveglia. 473 00:34:02,720 --> 00:34:06,320 Tutto bene ? 474 00:34:06,360 --> 00:34:11,080 Sei pallido. Se vuoi stenderti, finisco io ciò che stavi facendo. 475 00:34:11,120 --> 00:34:14,600 No, non ti preoccupare, va tutto bene. 476 00:34:22,560 --> 00:34:26,640 - Lascia perdere. - "Lascia perdere" che cosa ? 477 00:34:26,680 --> 00:34:29,840 Ti ha friendzonata, è inutile che insisti. 478 00:34:29,880 --> 00:34:32,720 Grazie, ma non seguo consigli sentimentali 479 00:34:32,760 --> 00:34:36,840 da chi passa le serate con l'assistente vocale. 480 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 Dimmi che è confermata l'altra ipotesi. 481 00:34:58,440 --> 00:35:02,640 - Non hanno ancora fatto gli esami. - Quanto ci vuole per una cardio Rm? 482 00:35:03,840 --> 00:35:06,000 Non ne ha bisogno solo Marta. 483 00:35:07,360 --> 00:35:10,760 Per fare prima servirebbe una macchina per la risonanza. 484 00:35:10,800 --> 00:35:13,280 - Sai quanto costa ? - Sembri la Marabini. 485 00:35:15,640 --> 00:35:18,440 - Siamo nervosi ? - Scusa. 486 00:35:21,720 --> 00:35:25,600 Speravo di sapere qualcosa in più del caso e del mio passato. 487 00:35:25,640 --> 00:35:28,080 - Agnese non ti è stata di aiuto ? - No. 488 00:35:28,120 --> 00:35:30,880 Dice che è passato troppo tempo e non si ricorda. 489 00:35:30,920 --> 00:35:34,360 Proviamo a partire da un altro falso ricordo. 490 00:35:34,400 --> 00:35:38,440 L'unico sono Agnese e Bramante che si baciano. 491 00:35:38,480 --> 00:35:42,120 Agnese mi ha giurato che non c'era niente di vero e le credo. 492 00:35:42,160 --> 00:35:45,440 Nel ricordo c'era Bramante. Avevi spesso a che fare con lui. 493 00:35:45,480 --> 00:35:48,520 Lavorava per gli uffici della Sanità in Regione. 494 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 Gli parlerò. 495 00:35:55,520 --> 00:35:58,280 Non sembri molto convinto. 496 00:35:58,320 --> 00:36:02,120 Non vedo l'ora di scoprire che ho fatto di orribile. 497 00:36:05,320 --> 00:36:08,080 Scusa. 498 00:36:08,120 --> 00:36:13,680 -Anzi, grazie per il tuo aiuto. -Non lo faccio per te, sono curiosa. 499 00:36:14,960 --> 00:36:18,000 - Avvertimi, quando arriva la cardio Rm. - Sì. 500 00:36:37,440 --> 00:36:39,440 Martina... 501 00:36:42,320 --> 00:36:45,320 Queste doveva prenderle. Perché le ha nascoste ? 502 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Da quanto tempo ha interrotto la cura di ormoni ? 503 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Mi dispiace che tu lo abbia scoperto. 504 00:36:55,960 --> 00:37:01,280 Pensavo di togliere il disturbo 505 00:37:01,320 --> 00:37:03,360 senza fare tanto rumore. 506 00:37:04,560 --> 00:37:09,120 "Togliere"... Professore, che sta dicendo ? 507 00:37:09,160 --> 00:37:13,080 Sono stanco, Martina. Stanco. 508 00:37:15,440 --> 00:37:18,800 Solo. Niente studenti, nessun collega. 509 00:37:18,840 --> 00:37:23,960 Anche i filosofi non mi dicono più niente. 510 00:37:24,000 --> 00:37:30,120 Non mi stupisce più niente. Non mi faccio più domande. 511 00:37:33,240 --> 00:37:36,040 - Professore... - No... 512 00:37:37,280 --> 00:37:42,200 Non preoccuparti, va bene così, credimi. 513 00:37:43,240 --> 00:37:48,400 Tu piuttosto non ridurti come me. 514 00:37:49,920 --> 00:37:52,840 Parla con qualcuno. 515 00:37:54,640 --> 00:37:57,480 Tu che hai tempo, sei giovane. 516 00:37:58,640 --> 00:38:01,160 Parla, parla, parla. 517 00:38:01,200 --> 00:38:05,800 - Professore, io... - Adesso voglio riposare. 518 00:38:05,840 --> 00:38:07,880 Sono stanco. 519 00:38:24,800 --> 00:38:27,640 Dobbiamo costringerlo ad assumere gli ormoni. 520 00:38:27,680 --> 00:38:30,280 Possiamo farlo, ma una volta uscito di qui 521 00:38:30,320 --> 00:38:33,880 troverà un altro modo per lasciarsi morire. - Che facciamo ? 522 00:38:33,920 --> 00:38:37,880 Potremmo chiedere un consulto a Psichiatria o a uno psicologo. 523 00:38:37,920 --> 00:38:40,640 No, ci vuole qualcosa che lo sorprenda. 524 00:38:42,080 --> 00:38:45,440 Che gli faccia tornare la voglia di farsi domande. 525 00:38:45,480 --> 00:38:49,040 - A che stai pensando ? - Forse è una follia, però ci provo. 526 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 [BUSSANO ALLA PORTA] 527 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Buonasera, prof. 528 00:39:00,600 --> 00:39:03,800 - Professore. - Me la ricordavo più elegante. 529 00:39:03,840 --> 00:39:08,160 - Colombo, Ubbiali. - Sì. - Che ci fate qui ? 530 00:39:09,640 --> 00:39:11,920 Martina ci ha avvertiti che era qui. 531 00:39:11,960 --> 00:39:15,040 - Abbiamo pensato di fare una rimpatriata. - Ah. 532 00:39:15,080 --> 00:39:18,520 Ci siete tutti ! Che bella sorpresa. 533 00:39:18,560 --> 00:39:20,720 - Come state ? - Bene. 534 00:39:20,760 --> 00:39:23,880 Tutto bene. Io frequento un master di Giornalismo. 535 00:39:23,920 --> 00:39:27,760 - Brava, bene. - Io mi sono laureato in Filosofia. 536 00:39:27,800 --> 00:39:30,080 Sto pensando di fare un dottorato. 537 00:39:30,120 --> 00:39:33,120 - Magari lei potrebbe darmi qualche consiglio. - Certo. 538 00:39:33,160 --> 00:39:37,200 - Potete venire da me quando volete. - Le birre però le offro io. 539 00:39:37,240 --> 00:39:40,440 Ho dato un esame in tre anni e ora faccio il barista. 540 00:39:43,280 --> 00:39:49,120 In qualunque cosa umana non c'è nulla di amabile 541 00:39:49,160 --> 00:39:52,720 senza una persona amica. 542 00:39:56,200 --> 00:39:59,800 - Sant'Agostino. - Bravissimo ! 543 00:40:04,880 --> 00:40:10,720 - Ottimo lavoro, dottoressa Carelli. Dieci e lode. - Grazie, Bonvegna. 544 00:40:14,080 --> 00:40:16,800 Che ne dici di mangiare una cosa insieme ? 545 00:40:22,240 --> 00:40:26,280 Mi aspetta Laura. Facciamo un'altra volta ? 546 00:40:26,320 --> 00:40:29,040 Okay. 547 00:40:46,600 --> 00:40:50,840 Grazie del tuo tempo. Tra il lavoro e le elezioni sarai impegnato. 548 00:40:50,880 --> 00:40:54,200 Mai quanto te. Dimmi che c'è di così urgente. 549 00:40:54,240 --> 00:40:57,000 Ultimamente ho avuto dei ricordi parziali. 550 00:40:57,040 --> 00:41:02,400 Che tu sappia, dopo la morte di mio figlio, marzo 2011 551 00:41:02,440 --> 00:41:05,800 può essere successo qualcosa di spiacevole tra di noi ? 552 00:41:05,840 --> 00:41:08,800 "Spiacevole" ? Che cosa intendi ? 553 00:41:08,840 --> 00:41:12,240 Posso avere fatto del male a te o a qualcuno che conosci ? 554 00:41:12,280 --> 00:41:15,560 - No, assolutamente no. - Ascolta... 555 00:41:15,600 --> 00:41:19,120 Anche qualora io avessi fatto dei reati o commesso dei crimini 556 00:41:19,160 --> 00:41:22,040 sarei disposto ad assumermi ogni responsabilità. 557 00:41:24,480 --> 00:41:28,080 Ascolta, io sono stato al funerale di tuo figlio. 558 00:41:29,240 --> 00:41:33,040 Abbiamo avuto riunioni di lavoro. Siamo stati a dei convegni insieme. 559 00:41:33,080 --> 00:41:37,040 Per quanto ne so, non hai niente di cui vergognarti. 560 00:41:40,520 --> 00:41:44,240 E' un sollievo, sono costretto a continuare a cercare. 561 00:41:45,680 --> 00:41:48,560 - In bocca al lupo per le elezioni. - Evviva. 562 00:41:52,720 --> 00:41:54,720 [SQUILLI DEL CELLULARE] 563 00:41:58,480 --> 00:42:01,560 - Andrea è stato qua. - Che cosa voleva ? 564 00:42:01,600 --> 00:42:04,240 E' vicino alla verità, devi fare qualcosa. 565 00:42:04,280 --> 00:42:06,480 Che altro vuoi che faccia ? 566 00:42:06,520 --> 00:42:10,520 Ti ho dato i codici di accesso al database con le storie dei pazienti. 567 00:42:10,560 --> 00:42:14,760 - Ho mentito ad Andrea e continuo a farlo. - Tu lo devi fermare. 568 00:42:15,760 --> 00:42:17,720 Se scopre quello che ha fatto 569 00:42:17,760 --> 00:42:22,440 sarà lui a uscirne distrutto, più di te e più di me. 570 00:43:25,920 --> 00:43:28,320 Sei mia sorella, chi devo chiamare ? 571 00:43:29,760 --> 00:43:32,160 Okay, hai ragione, lascia stare. 572 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 Spero che gli passi. 573 00:43:43,320 --> 00:43:45,480 [RUMORE DI ACQUA DALLA DOCCIA] 574 00:44:02,160 --> 00:44:07,200 - Hai bisogno ? - Scusa, aspettavo solo che si liberasse il bagno. 575 00:44:07,240 --> 00:44:12,000 - E' libero. - Chi è quella ragazza? - La mia fidanzata. 576 00:44:13,800 --> 00:44:16,560 Ex fidanzata. 577 00:44:16,600 --> 00:44:20,480 - Siamo stati insieme un paio di anni. - Come è finita ? 578 00:44:23,520 --> 00:44:25,560 Ha preferito un altro. 579 00:44:27,200 --> 00:44:33,000 - Lo so, dovrei fare sparire quella foto. - Scusami. 580 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Per avere sbagliato porta ? 581 00:44:37,520 --> 00:44:40,480 Per avere detto che non ti intendi di sentimenti. 582 00:44:40,520 --> 00:44:44,360 Io pensavo che i cinesi si somigliassero tutti. 583 00:44:44,400 --> 00:44:46,520 Stereotipi due pari. 584 00:44:52,640 --> 00:44:54,640 - Vado. - Va bene, vai. 585 00:45:04,000 --> 00:45:08,400 - Filippo, ciao ! - Buongiorno. 586 00:45:08,440 --> 00:45:11,400 Niente visite a domicilio oggi ? 587 00:45:11,440 --> 00:45:16,080 - Non abbiamo mai fatto visite a domicilio. - No ? 588 00:45:17,320 --> 00:45:20,400 - Neanche con il dottor Sandri ? - No, perché ? 589 00:45:22,280 --> 00:45:24,720 Niente, devo essermi confusa io. 590 00:45:24,760 --> 00:45:28,480 - Buona giornata. - Buona giornata. - Ciao. - Ciao. 591 00:45:36,480 --> 00:45:39,360 Ancora qui ? 592 00:45:41,480 --> 00:45:43,560 Nessuna novità immagino. 593 00:45:45,120 --> 00:45:48,160 La risonanza non ha confermato l'ultima ipotesi. 594 00:45:48,200 --> 00:45:50,320 Continueremo a cercare. 595 00:45:51,440 --> 00:45:53,960 Non avrei mai pensato di dirlo. 596 00:45:55,240 --> 00:45:58,320 Se non dovesse farcela, mi mancheranno le sue follie. 597 00:45:58,360 --> 00:46:03,640 - Quali follie ? - Lotte sindacali, contestazioni. 598 00:46:03,680 --> 00:46:06,120 Litigavamo sempre. 599 00:46:06,160 --> 00:46:08,280 E' l'unica 600 00:46:09,560 --> 00:46:12,240 che ha a cuore l'azienda tanto quanto me. 601 00:46:12,280 --> 00:46:17,600 In questo non ci sono macchine che ci possano sostituire. 602 00:46:18,640 --> 00:46:20,600 Scusi. 603 00:46:20,640 --> 00:46:25,040 Lei è stato operato per sindrome da tunnel carpale bilaterale ? 604 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Sì, è una cosa ricorrente nella mia famiglia. 605 00:46:30,360 --> 00:46:34,840 Devo chiederglielo, lei e la madre di Marta avete avuto una storia ? 606 00:46:34,880 --> 00:46:39,400 - Una relazione ? - Sì. E' stata una cosa breve. 607 00:46:39,440 --> 00:46:44,280 Mio padre aveva capito tutto subito e si era messo di mezzo. 608 00:46:45,840 --> 00:46:48,360 Perché ? 609 00:46:48,400 --> 00:46:51,400 - In ufficio. - Direttrice, mi scusi! Un secondo! 610 00:46:51,440 --> 00:46:54,040 Salve. Forse ho capito che ha Marta. 611 00:46:55,120 --> 00:46:58,960 Amiloidosi ereditaria da transtiretina con fenotipo misto. 612 00:46:59,000 --> 00:47:02,120 - Perché voi medici la fate sempre lunga ? - Sì. 613 00:47:02,160 --> 00:47:05,480 E' una malattia genetica rara che si sviluppa in età adulta. 614 00:47:05,520 --> 00:47:09,520 Dovremmo fare una biopsia cardiaca da colorare con rosso Congo. 615 00:47:09,560 --> 00:47:12,200 Che cosa le fa pensare che sia questo ? 616 00:47:12,240 --> 00:47:16,080 Sia Marta che il padre soffrono di sindrome del tunnel carpale. 617 00:47:16,120 --> 00:47:18,680 E' una manifestazione tipica dell'amiloidosi. 618 00:47:18,720 --> 00:47:23,200 Ma i genitori di Marta non erano morti ? 619 00:47:23,240 --> 00:47:25,240 [SCATTO DI SERRATURA] 620 00:47:28,560 --> 00:47:30,760 I risultati del Dna sono arrivati. 621 00:47:40,640 --> 00:47:43,520 Questo lo abbiamo preso dal cuore di Marta. 622 00:47:48,440 --> 00:47:52,560 - Quello è rosso Congo ? - Sì, un colorante azoico. 623 00:48:04,080 --> 00:48:06,280 Illuminiamo con luce polarizzata. 624 00:48:11,720 --> 00:48:15,800 - Sta diventando verde ! - Verde birifrangente. 625 00:48:15,840 --> 00:48:20,280 - E' amiloidosi ereditaria. - Possiamo salvare Marta. 626 00:48:23,200 --> 00:48:25,880 - Grazie ancora. - Non ho fatto niente di che. 627 00:48:27,160 --> 00:48:30,160 Beh, mi hai stupito. 628 00:48:30,200 --> 00:48:34,160 Lo stupore è l'inizio della filosofia. 629 00:48:42,680 --> 00:48:44,680 Non è un caso 630 00:48:46,120 --> 00:48:48,120 che tu sia un medico. 631 00:48:49,640 --> 00:48:52,400 - Dice ? - Sì. 632 00:48:53,600 --> 00:48:55,680 Fai quello che è giusto. 633 00:48:55,720 --> 00:48:57,880 Rimedia alla tua posizione. 634 00:48:57,920 --> 00:49:02,160 Fai quello per cui sei nata. 635 00:49:23,840 --> 00:49:25,800 Si può curare ? 636 00:49:25,840 --> 00:49:29,080 Ci sono farmaci efficaci per tenerla sotto controllo. 637 00:49:29,120 --> 00:49:31,120 Potrai avere una vita normale. 638 00:49:31,160 --> 00:49:36,080 Se l'amiloidosi è ereditaria, ce l'aveva qualcuno della mia famiglia. 639 00:49:36,120 --> 00:49:40,720 Sì e a tale proposito c'è qualcuno che vorrebbe parlarti. 640 00:49:41,880 --> 00:49:44,200 Posso ? 641 00:49:47,760 --> 00:49:50,600 Prego. 642 00:49:51,840 --> 00:49:54,360 - Ciao, Marta. - Lei che ci fa ancora qui ? 643 00:49:54,400 --> 00:49:59,000 Noi vi lasciamo soli perché avete una vertenza familiare da discutere. 644 00:49:59,040 --> 00:50:01,880 In che senso "familiare" ? 645 00:50:09,560 --> 00:50:15,680 Anche se alla fine abbiamo fatto vite diverse tua madre e io... 646 00:50:15,720 --> 00:50:17,760 Io le ho voluto bene davvero. 647 00:50:27,720 --> 00:50:31,280 Il reparto ha dimostrato nel complesso di essere 648 00:50:31,320 --> 00:50:36,160 superiore e risolutivo rispetto all'intelligenza artificiale. 649 00:50:36,200 --> 00:50:38,680 Direi che per il software diagnostico 650 00:50:38,720 --> 00:50:41,160 ne riparleremo un'altra volta. 651 00:50:42,880 --> 00:50:44,880 Posso ? 652 00:50:50,160 --> 00:50:55,400 - Che cosa sta facendo ? - Inserisco l'indizio giusto. 653 00:50:55,440 --> 00:51:00,600 Sindrome del tunnel carpale. 654 00:51:02,960 --> 00:51:04,920 Infatti. 655 00:51:04,960 --> 00:51:08,640 "La diagnosi più probabile è amiloidosi ereditaria." 656 00:51:11,480 --> 00:51:14,960 L'intelligenza artificiale è uno strumento utilissimo. 657 00:51:15,000 --> 00:51:17,320 Trova risposte a una velocità straordinaria. 658 00:51:17,360 --> 00:51:22,960 Solo un medico, un essere umano è in grado di porre le domande giuste. 659 00:51:25,360 --> 00:51:29,280 Beh, grazie. Arrivederla. 660 00:51:29,320 --> 00:51:31,600 Ah... 661 00:51:34,960 --> 00:51:37,720 Panna. Sdraio e ombrelloni. 662 00:51:37,760 --> 00:51:41,200 Un colore chiaro, quello che trova. 663 00:51:50,760 --> 00:51:53,920 [SQUILLI DEL CELLULARE] Agnese, dimmi. 664 00:51:53,960 --> 00:51:57,800 So come fermare Andrea, ma da ora in poi siamo pari. 665 00:51:57,840 --> 00:52:02,000 Cambierò i codici di accesso al database con le storie dei pazienti. 666 00:52:02,040 --> 00:52:06,480 Ne hai abusato abbastanza. Tu ci lascerai in pace, intesi ? 667 00:52:08,160 --> 00:52:10,200 Va bene, ti do la mia parola. 668 00:52:34,280 --> 00:52:36,360 - Ciao, Andrea. - Ehi. 669 00:52:36,400 --> 00:52:38,360 Come va ? 670 00:52:38,400 --> 00:52:42,800 -Visto che sono riuscito a estorcere alla Marabini ? -Molto bello. 671 00:52:48,080 --> 00:52:50,440 Va tutto bene ? 672 00:52:52,480 --> 00:52:55,000 - No. - Che è successo ? 673 00:53:01,840 --> 00:53:04,240 - Devo dirti una cosa. - Dimmi. 674 00:53:09,960 --> 00:53:12,000 - A New York... - Sì ? 675 00:53:15,520 --> 00:53:18,480 Non è vero che ci eravamo già lasciati 676 00:53:18,520 --> 00:53:21,320 quando ho iniziato le cure. 677 00:53:22,320 --> 00:53:28,200 - Tu sei ripartito prima del previsto. - Sì. 678 00:53:31,320 --> 00:53:33,360 Perché avevi scoperto che... 679 00:53:37,240 --> 00:53:39,360 Che io e Bramante avevamo una relazione. 680 00:53:41,600 --> 00:53:44,760 - Dài, non è vero. - Mi spiace. 681 00:53:49,800 --> 00:53:52,000 Non scherzare, non è divertente. 682 00:53:52,040 --> 00:53:55,520 Dovevo dirtelo prima, ma non ce l'ho fatta. 683 00:53:59,440 --> 00:54:01,440 Allora è questo... 684 00:54:03,960 --> 00:54:07,320 E' questo il motivo per cui il nostro matrimonio è finito ? 685 00:54:07,360 --> 00:54:10,920 - Non la morte di Mattia o qualcosa che ho fatto ? - Perdonami. 686 00:54:17,360 --> 00:54:20,680 Tu mi hai mentito per tutto questo tempo ? 687 00:54:20,720 --> 00:54:25,040 Da quando mi sono risvegliato, è tutto falso ? Stai scherzando ? 688 00:54:25,080 --> 00:54:30,080 Mi hai fatto soffrire come un cane pensando che fosse tutta colpa mia ? 689 00:54:30,120 --> 00:54:33,000 - Invece... - Mi spiace. 690 00:54:46,360 --> 00:54:48,880 Spero che ne sia valsa la pena. 691 00:55:08,120 --> 00:55:12,120 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 84568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.