Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:23,520
Vediamo un po', allora...
Contabile in una concessionaria.
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,480
Animatrice
di un villaggio turistico.
3
00:00:26,520 --> 00:00:30,360
Responsabile vendite
in un fast-food.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,480
Ha un curriculum ricco.
5
00:00:38,520 --> 00:00:43,360
- Come mai cambia lavoro spesso ?
- Mi piace affrontare nuove sfide.
6
00:00:43,400 --> 00:00:47,600
Perché vuole migliorare o
perché non sa mantenere un impegno ?
7
00:00:49,480 --> 00:00:51,800
Io...
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,600
- Tutto bene ? - Potete scusarmi
un momento ? - Certo.
9
00:01:17,560 --> 00:01:20,520
[BUSSANO ALLA PORTA]
Signorina, tutto bene ?
10
00:01:49,520 --> 00:01:52,640
- Andrea.
- Ehi. - Ehi.
11
00:01:54,040 --> 00:01:58,560
- Enrico mi ha detto di ieri.
- Che pettegolo !
12
00:01:58,600 --> 00:02:04,480
- Come stai ? - Me lo chiede Agnese
o la direttrice sanitaria ?
13
00:02:04,520 --> 00:02:07,920
Ho interrotto
farmaci ed elettrostimolazioni.
14
00:02:07,960 --> 00:02:11,560
Non pensi che sia il caso
di prenderti dei giorni di riposo ?
15
00:02:11,600 --> 00:02:15,360
- No, se resto da solo, mi faccio
delle domande. - Che domande ?
16
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
Questo non te lo ha detto Enrico ?
17
00:02:19,560 --> 00:02:24,400
Lui sostiene che il mio inconscio
avrebbe generato delle allucinazioni
18
00:02:24,440 --> 00:02:27,640
per proteggermi.
- Proteggerti da che cosa ?
19
00:02:27,680 --> 00:02:32,600
Proteggermi da... un ricordo
che stavo risvegliando.
20
00:02:32,640 --> 00:02:36,480
Qualcosa di davvero orribile.
21
00:02:36,520 --> 00:02:41,040
Non capisco che ci possa essere di
più orribile della morte di Mattia.
22
00:02:41,080 --> 00:02:46,000
- Infatti. - Anche se ci fosse,
io non lo voglio più sapere.
23
00:02:46,040 --> 00:02:48,200
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Scusa.
24
00:02:48,240 --> 00:02:51,000
Rispondi pure, tanto devo andare.
25
00:02:51,040 --> 00:02:55,920
Anzi, mi spiace avere alzato
tutto questo polverone per niente.
26
00:02:55,960 --> 00:02:58,000
Ciao.
27
00:03:01,120 --> 00:03:06,320
- Che cosa vuoi ? - Allora
Andrea ha parlato con quella donna ?
28
00:03:06,360 --> 00:03:11,560
No, non ti devi preoccupare.
I suoi ricordi non torneranno.
29
00:03:11,600 --> 00:03:14,440
- Tu che ne sai ?
- E' stato un falso allarme.
30
00:03:14,480 --> 00:03:19,000
- Ora ha smesso le stimolazioni
e i farmaci. - Sembri dispiaciuta.
31
00:03:19,040 --> 00:03:22,680
Al contrario. Ora non dovrò
più ricevere queste chiamate.
32
00:03:24,080 --> 00:03:26,360
Andrea è libero.
33
00:03:33,560 --> 00:03:35,760
Buongiorno, che cosa abbiamo ?
34
00:03:35,800 --> 00:03:40,280
La paziente è stata ricoverata
per un forte prurito diffuso.
35
00:03:40,320 --> 00:03:43,240
Lo abbiamo calmato
con degli antistaminici.
36
00:03:43,280 --> 00:03:46,760
Ora ha febbre moderata
e congiuntive arrossate.
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,320
- Allergica ai pollini, giusto ?
- Sì.
38
00:03:49,360 --> 00:03:53,720
Ho fastidi a pelle e occhi in questo
periodo dell'anno, ma mai così.
39
00:03:53,760 --> 00:03:58,200
- Ha assunto dei farmaci di recente?
- Paroxetina.
40
00:03:58,240 --> 00:04:01,600
- Non mi ha mai dato effetti strani.
- E' uno psicofarmaco.
41
00:04:01,640 --> 00:04:04,840
Soffre
di qualche forma di depressione ?
42
00:04:04,880 --> 00:04:08,200
Ho qualche episodio da un po'
di tempo, ma è una vecchia storia.
43
00:04:11,840 --> 00:04:15,880
Deve essere
un forte attacco allergico. A dopo.
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,800
Dunque l'allergia è un'ipotesi.
45
00:04:20,840 --> 00:04:23,920
Non escluderei
un'intossicazione da paroxetina.
46
00:04:23,960 --> 00:04:28,880
-Forse la paziente ha aumentato
la dose. -Si vede dal tossicologico.
47
00:04:28,920 --> 00:04:31,720
Facciamo patch test per l'allergia
e tossicologico ?
48
00:04:31,760 --> 00:04:36,440
O ha esagerato con altro, alcol
magari. Non vi è sembrata nervosa ?
49
00:04:36,480 --> 00:04:40,200
Sì, quando le parlavamo,
faticava a guardarci negli occhi.
50
00:04:40,240 --> 00:04:43,280
Non divaghiamo.
Patch test, tossicologico.
51
00:04:43,320 --> 00:04:46,400
Controlliamo azoto ureico,
cloro e fosforo
52
00:04:46,440 --> 00:04:49,160
per escludere problemi renali
e creatinina.
53
00:04:50,520 --> 00:04:53,640
Io chiamerei il suo psichiatra.
54
00:04:53,680 --> 00:04:56,680
Per chiedergli
se possiamo sospendere i farmaci ?
55
00:04:56,720 --> 00:05:01,480
-E per conoscere meglio la paziente,
no ? -Okay, andate.
56
00:05:05,760 --> 00:05:08,800
- Sei di fretta oggi ?
- Ho il consiglio di facoltà
57
00:05:08,840 --> 00:05:12,000
e poi entro in un tunnel di riunioni
da cui non uscirò mai.
58
00:05:12,040 --> 00:05:14,280
Pensavo che restassi a casa.
59
00:05:17,560 --> 00:05:21,520
Perché ho scoperto che parlavo
con l'amica immaginaria ?
60
00:05:21,560 --> 00:05:25,200
- Che cosa pensi di fare adesso ?
- No, basta, fermo tutto.
61
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
Non posso permettermi
altre allucinazioni.
62
00:05:27,960 --> 00:05:30,560
Non vuoi scoprire
che cosa le ha scatenate ?
63
00:05:32,000 --> 00:05:36,040
La cosa orribile che dice Enrico ?
No, grazie, non mi interessa.
64
00:05:39,960 --> 00:05:42,840
Giulia.
65
00:05:44,480 --> 00:05:48,080
A me dispiace
di avere illuso anche te.
66
00:05:48,120 --> 00:05:51,200
Io ero certo che avrei recuperato
anche i nostri ricordi.
67
00:05:51,240 --> 00:05:56,240
Non so come spiegartelo,
ero come in trance.
68
00:05:56,280 --> 00:05:58,400
Certo, lo capisco.
69
00:06:00,480 --> 00:06:03,240
E... noi due ?
70
00:06:04,280 --> 00:06:07,560
E' stata anche quella un'illusione ?
71
00:06:09,200 --> 00:06:12,400
Con ciò che ho passato,
mi preoccupo di me. Scusami.
72
00:06:12,440 --> 00:06:15,680
-Non so come mi è venuto in mente...
-Non devi scusarti.
73
00:06:15,720 --> 00:06:18,360
La verità
è che me lo chiedo anche io.
74
00:06:20,840 --> 00:06:25,920
-Non voglio farti soffrire di nuovo.
-No, nemmeno io lo voglio.
75
00:06:27,080 --> 00:06:31,480
- Ci prendiamo un po' di tempo ?
- E' la cosa migliore, sì.
76
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
Vado a finire il giro.
77
00:06:47,560 --> 00:06:49,520
Sangue e urine ?
78
00:06:49,560 --> 00:06:53,040
- Non preoccuparti,
mi occupo io delle analisi. - Okay.
79
00:06:56,360 --> 00:07:00,040
No, facciamo io le analisi
e tu lo psichiatra.
80
00:07:00,080 --> 00:07:04,360
Così puoi confrontarti
con un professionista esterno.
81
00:07:04,400 --> 00:07:07,360
Okay. Grazie.
82
00:07:14,280 --> 00:07:19,040
- Ah, siamo andate al mare ieri !
- Ho avuto un problema a casa.
83
00:07:19,080 --> 00:07:24,240
- Scusami, spero niente di grave.
- Guarda, lascia stare.
84
00:07:24,280 --> 00:07:28,040
Tu invece ?
Che cosa è successo con Riccardo ?
85
00:07:28,080 --> 00:07:33,720
- Ah, no, niente, perché ?
- Non so, vi vedo un po' distanti.
86
00:07:33,760 --> 00:07:36,040
Fino all'altro giorno mi sembrava
87
00:07:36,080 --> 00:07:38,760
che ci fosse
un certo feeling tra voi.
88
00:07:38,800 --> 00:07:41,840
No, è il nostro tutor.
89
00:07:41,880 --> 00:07:46,280
- E' inopportuno, no ?
- Sì, infatti. - Infatti.
90
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Va bene, vado che ho un paziente.
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,240
Lin.
92
00:07:55,760 --> 00:07:59,880
- Ciao. - Ciao.
- Come... Come stai ?
93
00:07:59,920 --> 00:08:03,000
Benissimo, se non ti vedo.
94
00:08:04,160 --> 00:08:09,400
Lentini, andiamo, sennò Martina dice
che siamo sempre in ritardo.
95
00:08:09,440 --> 00:08:11,600
Forza ! Andiamo !
96
00:08:12,720 --> 00:08:15,560
- Ti è successo altre volte ?
- No.
97
00:08:15,600 --> 00:08:20,320
Se sapevo che trovavo una dottoressa
come te, svenivo prima.
98
00:08:20,360 --> 00:08:23,880
- Va' là ! Non fare il "bambo" !
- Esatto.
99
00:08:23,920 --> 00:08:26,640
-Mio padre dice di invitarti a cena.
-No.
100
00:08:26,680 --> 00:08:29,840
Ti ha detto di non fare il cretino.
Sono di Foppolo.
101
00:08:29,880 --> 00:08:33,560
- Sei bergamasca, davvero ?
- Sì. - Questo è un segno, no ?
102
00:08:34,640 --> 00:08:37,960
- Martina, giusto ?
- Sì. - Piacere, Stefano.
103
00:08:39,280 --> 00:08:41,960
Eccoci, scusate. Che succede ?
104
00:08:42,000 --> 00:08:44,440
Il paziente ha perso i sensi
in cantiere.
105
00:08:44,480 --> 00:08:48,000
Ho avuto un calo di zuccheri,
ho fatto colazione all'alba.
106
00:08:48,040 --> 00:08:51,960
Smettila e di' ai dottori
che hai fatto ieri notte.
107
00:08:52,960 --> 00:08:55,440
- Siete tenuti
al segreto professionale ? - Sì.
108
00:08:55,480 --> 00:09:00,000
- Ciò che dici sarà usato
solo per fini medici. - Allora...
109
00:09:00,040 --> 00:09:05,160
Ieri ho fatto una cosa...
un po' particolare.
110
00:09:05,200 --> 00:09:07,640
Hai usato stupefacenti ?
111
00:09:07,680 --> 00:09:12,800
No, peggio. Ho ballato
tutta la notte salsa e merengue.
112
00:09:12,840 --> 00:09:16,960
Va in discoteca tre volte
a settimana, poi sviene in cantiere.
113
00:09:17,000 --> 00:09:20,680
Capisco, però stanchezza
e cali di zuccheri non spiegano
114
00:09:20,720 --> 00:09:22,680
febbre e respiro affannato.
115
00:09:22,720 --> 00:09:26,560
- Emocoltura e urinocoltura,
prepariamo l'ecocardio. - Tac? - Sì.
116
00:09:26,600 --> 00:09:32,040
-Se mi fate una Tac al cuore,
batte già per una dottoressa. -Bene.
117
00:09:32,080 --> 00:09:36,520
In realtà pensavo alla testa
per capire se c'è dentro qualcosa.
118
00:09:36,560 --> 00:09:39,680
- Grazie, Martina.
- Ben detto !
119
00:09:39,720 --> 00:09:42,320
Mandami il risultato
che ho qualche dubbio.
120
00:09:42,360 --> 00:09:46,560
- Noi andiamo a lavorare,
voi restate qui, grazie. - Salve.
121
00:09:47,920 --> 00:09:50,920
Dopo due allenamenti in acqua
mi hanno presa in squadra.
122
00:09:50,960 --> 00:09:56,200
- Sarebbero stati folli a non farlo.
- Non ce l'avrei fatta senza di te.
123
00:09:56,240 --> 00:09:58,200
Sì, probabilmente è vero.
124
00:09:58,240 --> 00:10:01,840
Sono stato solo
il medico giusto al momento giusto.
125
00:10:01,880 --> 00:10:04,760
- Forse per te sarà la normalità.
- Non direi.
126
00:10:04,800 --> 00:10:08,440
- L'altro giorno ho perso
un paziente di 30 anni. - Mi spiace.
127
00:10:08,480 --> 00:10:11,200
Anche questa è la normalità
in ospedale.
128
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
Mi sembri un po' stanco.
129
00:10:15,440 --> 00:10:19,920
- E' la base in ospedale.
- Perché non passi in piscina dopo ?
130
00:10:19,960 --> 00:10:23,040
Siamo tutte atlete e atleti
con disabilità.
131
00:10:23,080 --> 00:10:27,080
- C'è una bellissima energia.
- In piscina ?
132
00:10:27,120 --> 00:10:30,240
- Riccardo. Buongiorno.
- Buongiorno.
133
00:10:30,280 --> 00:10:33,440
- Abbiamo un problema con Lia.
- Sì, arrivo.
134
00:10:35,600 --> 00:10:40,200
- Grazie dell'invito, vedo
se riesco a passare. - Ti aspetto.
135
00:10:42,560 --> 00:10:44,800
- Che succede ?
- E' gialla.
136
00:10:45,800 --> 00:10:47,960
Scusa.
137
00:10:54,320 --> 00:10:56,600
- E' ittero.
- E' grave ? - Dipende.
138
00:10:56,640 --> 00:10:59,480
- E' sintomo
di un problema al fegato. - Posso ?
139
00:10:59,520 --> 00:11:04,880
- Se metto qui, ti fa male ? - No.
- Permesso ? - Tu che ci fai qui ?
140
00:11:04,920 --> 00:11:07,240
Sono venuto a trovare
la mia ex moglie in ospedale.
141
00:11:07,280 --> 00:11:10,040
Non serviva, un giorno e sono fuori.
142
00:11:10,080 --> 00:11:14,640
- Ah ! Lì fa male !
- Qui fa male ? - Lì fa male.
143
00:11:14,680 --> 00:11:18,880
- Nelle ultime ore ha avuto
sensazioni di nausea ? - Sì.
144
00:11:18,920 --> 00:11:22,760
Allora non c'è dubbio,
è un problema al fegato.
145
00:11:22,800 --> 00:11:26,360
- Non è la solita allergia. - Avete
problemi epatici in famiglia ?
146
00:11:26,400 --> 00:11:30,280
- Mi sembra di no.
- "Mi sembra" non è sufficiente.
147
00:11:30,320 --> 00:11:34,280
C'è qualche parente a cui
puoi chiedere per esserne sicuri ?
148
00:11:34,320 --> 00:11:37,680
- Non ho più nessuno.
- Forse qualcuno ci sarebbe.
149
00:11:37,720 --> 00:11:40,920
Di che ti impicci ?
Non ho più nessuno.
150
00:11:43,240 --> 00:11:46,960
A parte l'ittero
che è venuto fuori dagli esami ?
151
00:11:47,000 --> 00:11:49,880
C'è una moderata allergia
alle graminacee.
152
00:11:49,920 --> 00:11:52,240
Azoto, cloro e fosforo sono normali.
153
00:11:52,280 --> 00:11:56,520
C'è un notevole aumento di
transaminasi, fosfatasi, bilirubina.
154
00:11:56,560 --> 00:11:59,800
- Lo psichiatra ?
- Possiamo sospendere la paroxetina.
155
00:11:59,840 --> 00:12:03,600
-Ha detto qualcosa sulla personalità
della paziente ? -No.
156
00:12:03,640 --> 00:12:06,880
Mi ha detto che non può,
segreto professionale.
157
00:12:06,920 --> 00:12:10,040
Ovvio, però poteva esserci utile
qualche elemento.
158
00:12:10,080 --> 00:12:13,560
Se ci fosse, lo avrebbe detto.
Non è un caso di abuso di farmaci.
159
00:12:13,600 --> 00:12:17,760
- Magari è abuso di alcol. - Quella
parla chiaro, litiasi o epatite.
160
00:12:17,800 --> 00:12:20,600
Ecografia e markers per epatite.
161
00:12:21,680 --> 00:12:26,000
- C'è un'altra cosa, Doc. - Sì.
- La paziente è molto nervosa.
162
00:12:26,040 --> 00:12:30,720
Prima la depressione,
adesso la storia dei parenti.
163
00:12:30,760 --> 00:12:34,120
Dice di non averne
e l'ex marito sostiene che ne abbia.
164
00:12:34,160 --> 00:12:37,840
- Che proponi ?
- Insistere, parlarle.
165
00:12:37,880 --> 00:12:42,000
Se parliamo con dei parenti,
possono darci informazioni utili.
166
00:12:42,040 --> 00:12:44,960
Okay, procedete pure. Buon lavoro.
167
00:12:52,840 --> 00:12:55,000
- Andrea !
- Sì.
168
00:12:55,040 --> 00:12:57,600
Non è meglio
se ci parli tu con la paziente ?
169
00:12:57,640 --> 00:13:01,120
Non posso,
ho riunione con la Marabini.
170
00:13:01,160 --> 00:13:05,000
Fammi avere i risultati dei test,
okay ?
171
00:13:07,240 --> 00:13:10,560
- Che ha oggi Doc ?
- Gli hanno risparato ?
172
00:13:11,640 --> 00:13:14,400
Ha molto da fare,
non gli stiamo addosso.
173
00:13:17,760 --> 00:13:21,040
[BUSSA ALLA PORTA]
174
00:13:21,080 --> 00:13:23,600
- Ci sono novità ?
- Vorrei parlarti.
175
00:13:23,640 --> 00:13:26,560
- Mi devo preoccupare ?
- No, se sei sincera.
176
00:13:30,560 --> 00:13:33,440
Il tuo fegato ha un problema.
177
00:13:35,160 --> 00:13:38,080
Una causa possibile
è l'abuso di alcol.
178
00:13:38,120 --> 00:13:42,160
- Perché pensi che sia alcolizzata ?
- Soffri di depressione.
179
00:13:42,200 --> 00:13:45,480
So gestire gli episodi
senza abusare di niente.
180
00:13:46,640 --> 00:13:50,840
Per noi sarebbe molto importante
potere parlare con un tuo familiare.
181
00:13:50,880 --> 00:13:55,360
Che cosa della frase "non ho
nessun familiare" non capite ?
182
00:14:07,160 --> 00:14:09,200
Il cuore è a posto.
183
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
- Quando stacchi ?
- Tra poco, perché ?
184
00:14:13,240 --> 00:14:16,120
Vado a una serata
di ballo latino-americano.
185
00:14:16,160 --> 00:14:20,600
- Vuoi venire con me ? - Senti,
Tony Manero, per cortesia, eh.
186
00:14:20,640 --> 00:14:24,760
- Finché non capiamo che hai resti
qua. - Esco la sera, rientro domani.
187
00:14:24,800 --> 00:14:27,520
Non esiste proprio,
hai ancora la febbre.
188
00:14:27,560 --> 00:14:31,040
Domani facciamo Tac e altri esami.
Resti almeno altri tre giorni.
189
00:14:31,080 --> 00:14:33,640
- Tre giorni ?
- Sì. - Minimo.
190
00:14:33,680 --> 00:14:37,680
- Lo dite voi a mio padre ?
- Sì.
191
00:14:40,120 --> 00:14:43,320
- Tre giorni ?
- E' il tempo che ci vuole.
192
00:14:43,360 --> 00:14:46,960
Abbiamo un lavoro da finire,
abbiamo perso già tutto oggi.
193
00:14:47,000 --> 00:14:51,480
- Suo figlio non è in condizioni di
lavorare. - Pensate che sia grave ?
194
00:14:51,520 --> 00:14:55,680
Dobbiamo fare altri esami prima
di iniziare a ragionare su ipotesi.
195
00:14:55,720 --> 00:14:59,720
Io te lo dico, i cartongessi che
toccavano a lui io non li faccio.
196
00:14:59,760 --> 00:15:03,280
- Okay ? - Ehi, abbassa la voce
che siamo in ospedale.
197
00:15:03,320 --> 00:15:07,480
Invece la alzo, così mi sente.
Ci prende in giro per stare a letto!
198
00:15:07,520 --> 00:15:11,760
- Non dire così di tuo fratello.
- Pensa solo alle donne e a ballare.
199
00:15:11,800 --> 00:15:14,600
Se pensa che faccio il suo lavoro,
se lo scorda.
200
00:15:17,360 --> 00:15:19,760
- Lo scusi.
- Non si preoccupi.
201
00:15:19,800 --> 00:15:22,680
Mi intendo
di rapporti difficili tra fratelli.
202
00:15:22,720 --> 00:15:26,560
Sono come il giorno e la notte.
Non so che fare, quando mi ritiro.
203
00:15:26,600 --> 00:15:30,520
Iniziamo con il fare guarire
Stefano. Andiamo.
204
00:15:43,480 --> 00:15:45,600
Disturbo ?
205
00:15:48,960 --> 00:15:52,280
La paziente !
Scusami, sono stato travolto.
206
00:15:52,320 --> 00:15:56,600
- Sono tornata io a parlarle.
- Hai scoperto se ha dei familiari ?
207
00:15:56,640 --> 00:16:01,040
- Insiste che non ne ha.
- Forse è vero. - Forse, chissà.
208
00:16:03,240 --> 00:16:07,680
- Ti abbiamo visto poco in reparto
oggi. - Hai ragione, mi dispiace.
209
00:16:07,720 --> 00:16:10,640
Avevo un sacco di arretrati
da smaltire.
210
00:16:10,680 --> 00:16:14,400
-Appena arrivano i referti li leggo.
-I referti ? -Sì.
211
00:16:15,600 --> 00:16:17,800
Come si chiama la nuova paziente ?
212
00:16:19,720 --> 00:16:23,160
- Non mi ricordo.
- No, non lo hai mai chiesto.
213
00:16:23,200 --> 00:16:26,880
Io capisco la paura di scoprire
che c'è nel tuo passato.
214
00:16:27,880 --> 00:16:32,000
Avere paura di conoscere meglio
i pazienti non è da te.
215
00:16:32,040 --> 00:16:36,600
Mi sono solo dimenticato di chiedere
un nome, non è una tragedia.
216
00:16:36,640 --> 00:16:39,040
Adesso scusami, ma ho molto da fare.
217
00:17:22,240 --> 00:17:26,560
C'è sempre un fisioterapista che
li segue e un gran lavoro posturale.
218
00:17:26,600 --> 00:17:30,840
E' grandioso, è una cosa pazzesca.
219
00:17:30,880 --> 00:17:34,640
- Oh, biondo, ancora ?
- Già.
220
00:17:34,680 --> 00:17:38,400
Stavolta vi evito il remake
de "Lo squalo" in versione piscina.
221
00:17:38,440 --> 00:17:40,560
Perde sempre il sangue dal naso.
222
00:17:40,600 --> 00:17:43,920
E' qualche giorno
che salta gli allenamenti.
223
00:17:46,280 --> 00:17:50,240
- E' sempre la stessa narice ?
- Sì. - Posso ?
224
00:17:53,080 --> 00:17:56,480
Varice del setto,
si cauterizza in una mattinata.
225
00:17:56,520 --> 00:17:59,320
Ve lo avevo detto
che era un medico "in gamba".
226
00:18:00,560 --> 00:18:03,160
No, lo ha detto veramente ?
227
00:18:03,200 --> 00:18:07,600
- No, questo è body shaming! Da te?
- Dài!
228
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
Buongiorno.
229
00:18:27,120 --> 00:18:31,840
- Non era di turno Milesi stanotte ?
- Gli ho dato il cambio.
230
00:18:33,880 --> 00:18:36,200
Ti hanno cacciato di casa ?
231
00:18:36,240 --> 00:18:39,640
- Non sono affari tuoi.
- Che cosa pensi di fare, Lin ?
232
00:18:39,680 --> 00:18:44,360
Ti vuoi trasferire qui tipo operaia
di una fabbrica cinese ?
233
00:18:44,400 --> 00:18:49,120
- No, chiedo al papi gli "sghei" per
comprare tutta la baracca. - Scusa.
234
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
Stereotipi uno pari.
235
00:18:52,800 --> 00:18:56,960
- Lin ? Ci chiama Giulia.
- Arrivo.
236
00:18:57,000 --> 00:19:01,160
Se lo dici a qualcuno,
pubblico le tue foto compromettenti.
237
00:19:02,640 --> 00:19:05,120
Che foto ? Come "compromettenti" ?
238
00:19:05,160 --> 00:19:07,880
Foto con la camicia stropicciata.
Paura, eh ?
239
00:19:11,720 --> 00:19:14,040
Buongiorno.
240
00:19:15,360 --> 00:19:19,040
Come stai oggi ?
241
00:19:19,080 --> 00:19:23,440
- Mi hai sentito ?
- Sì.
242
00:19:23,480 --> 00:19:28,520
- Sì, sto bene.
- Scusa, guardami.
243
00:19:32,400 --> 00:19:36,920
- Ha le pupille dilatate.
- Passami carta e penna.
244
00:19:40,760 --> 00:19:44,080
Guarda, riesci a ricopiarli uguali ?
245
00:19:54,800 --> 00:19:57,600
Ecco.
246
00:20:02,240 --> 00:20:04,920
Che cosa mi succede ?
247
00:20:06,320 --> 00:20:08,920
Tranquilla.
248
00:20:10,480 --> 00:20:13,200
Chi ha detto
che si dorme male negli ospedali ?
249
00:20:13,240 --> 00:20:16,960
- Febbre ?
- 38.
250
00:20:17,000 --> 00:20:20,600
Peccato solo per la serata
persa ieri di latino-americano.
251
00:20:20,640 --> 00:20:24,240
- Pressione ?
- 130 su 90.
252
00:20:24,280 --> 00:20:28,400
- Tu che cosa hai fatto ?
- Ho studiato.
253
00:20:29,920 --> 00:20:32,680
Ma... hai commesso un crimine ?
254
00:20:34,000 --> 00:20:37,640
- No, perché ?
- Sembri una condannata.
255
00:20:37,680 --> 00:20:41,000
- Fatti una vita, vai a ballare
ogni tanto. - Ho una vita.
256
00:20:41,040 --> 00:20:43,840
Non sono portata per il ballo.
257
00:20:43,880 --> 00:20:49,160
Tutti siamo portati, è che
non hai trovato la persona giusta.
258
00:20:49,200 --> 00:20:51,800
E' una verità scientifica,
te lo dimostro.
259
00:20:51,840 --> 00:20:53,840
Non mi sembra il caso.
260
00:20:55,480 --> 00:21:00,120
[MUSICA LATINO-AMERICANA]
Coraggio, fallo per la scienza.
261
00:21:14,280 --> 00:21:16,960
C'è del talento.
262
00:21:19,680 --> 00:21:22,720
Però ! Eh !
263
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
Aspetta.
264
00:21:31,400 --> 00:21:35,360
- Spogliati. - Dopo un solo ballo ?
- Togli la maglia, devo controllare.
265
00:21:40,320 --> 00:21:43,120
Che mi succede ?
266
00:21:46,200 --> 00:21:50,760
Potrebbe essere una collagenopatia.
Spiegherebbe la porpora e il resto.
267
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
- La Ehlers-Danlos ? - E'
un muratore, va a ballare spesso.
268
00:21:54,240 --> 00:21:57,920
- Avrebbe continue distorsioni.
- Altre collagenopatie ?
269
00:21:57,960 --> 00:22:03,240
- Marfan ? - No, mancano
gli altri segni somatici. - Altro ?
270
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
E' un problema più nascosto.
271
00:22:08,440 --> 00:22:12,280
Fategli una Tac total body
con mezzo di contrasto, in fretta.
272
00:22:17,560 --> 00:22:20,600
- Ha tremore a flapping, giusto ?
- Come lo sai ?
273
00:22:20,640 --> 00:22:24,040
Sono arrivate le analisi poco fa.
Allora...
274
00:22:25,240 --> 00:22:28,200
Glutamil-transferasi
e bilirubina sierica molto alte.
275
00:22:28,240 --> 00:22:31,880
Fosfatasi alcalina
tre volte il normale.
276
00:22:31,920 --> 00:22:34,480
Valori così sono spiegabili
da una colestasi.
277
00:22:34,520 --> 00:22:37,480
Che cosa blocca il flusso biliare ?
L'epatite ?
278
00:22:37,520 --> 00:22:41,800
- No, gli esami escludono infezioni.
- Un tumore, calcoli al fegato ?
279
00:22:41,840 --> 00:22:46,520
- Li avremmo visti dall'eco addome.
- Allora ? - La causa è interna.
280
00:22:46,560 --> 00:22:51,080
- Che cosa intendi ?
- Il fegato si sta autodanneggiando.
281
00:22:51,120 --> 00:22:53,080
Colangite biliare primitiva.
282
00:22:53,120 --> 00:22:58,000
Una sindrome autoimmune spiegherebbe
ittero, prurito, valori sballati.
283
00:22:58,040 --> 00:23:02,120
Cerchiamo autoanticorpi
antimitocondriali e antinucleari.
284
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
Sì, intanto acido ursodesossicolico
285
00:23:05,040 --> 00:23:08,640
e integratori
di vitamine A, D, E, K.
286
00:23:08,680 --> 00:23:14,320
Abbiamo poco tempo, la colestasi sta
intaccando le funzioni cognitive.
287
00:23:14,360 --> 00:23:18,560
Vuoi provare a parlarle tu per
spiegarle la situazione ? Magari...
288
00:23:18,600 --> 00:23:22,240
Non ha bisogno di parlare,
ha bisogno di un fegato nuovo.
289
00:23:22,280 --> 00:23:26,280
Inseritela nella lista trapianti.
Intanto chiamo gli ospedali vicini.
290
00:23:30,120 --> 00:23:33,880
- Niente scrub oggi ?
- Ho riunione con l'ufficio legale.
291
00:23:38,520 --> 00:23:41,160
Sì ? Sì, sono Fanti.
292
00:23:41,200 --> 00:23:45,840
Ho una colangite grave, 35 anni.
293
00:23:45,880 --> 00:23:50,240
No, il nome non me lo ricordo.
Sì, ti faccio mandare la scheda.
294
00:23:52,000 --> 00:23:55,240
- Allora, Inr ?
- 3,5.
295
00:23:56,640 --> 00:23:59,640
- Ti era già capitato ?
- Che cosa ?
296
00:23:59,680 --> 00:24:04,280
Di inserire un paziente in lista
per un trapianto così urgente ?
297
00:24:08,920 --> 00:24:11,480
Sì.
298
00:24:11,520 --> 00:24:15,240
- La bilirubina sierica ?
- 10.
299
00:24:15,280 --> 00:24:18,080
Ed è finita bene ?
300
00:24:19,360 --> 00:24:21,440
- Lo troveranno.
- E' tardi.
301
00:24:21,480 --> 00:24:24,240
- No ! Non dire così.
- Sì. - Basta !
302
00:24:25,440 --> 00:24:27,440
No.
303
00:24:27,480 --> 00:24:31,960
- Fosfatasi alcalina.
- 570.
304
00:24:35,120 --> 00:24:37,280
Mi dispiace.
305
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
Ci si deve abituare.
306
00:24:53,560 --> 00:24:57,080
- Avete fatto ?
- Sì, l'ho inserita.
307
00:24:57,120 --> 00:24:59,800
- La invio.
- A che punto è nella lista ?
308
00:25:03,600 --> 00:25:07,600
- Settantaduesima.
- Rischia di non farcela.
309
00:25:10,120 --> 00:25:13,920
Devo avvertire l'ex marito.
310
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
Farei di tutto per lei.
311
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
Le darei anche metà fegato.
312
00:25:27,600 --> 00:25:31,480
- Vuole che controlliamo ?
- E' inutile.
313
00:25:31,520 --> 00:25:36,680
Abbiamo gruppi sanguigni diversi.
Anche in questo siamo incompatibili.
314
00:25:38,560 --> 00:25:40,800
Perché è finita tra voi ?
315
00:25:40,840 --> 00:25:44,520
In realtà
credo che non sia mai cominciata.
316
00:25:44,560 --> 00:25:46,640
Lia è così.
317
00:25:46,680 --> 00:25:50,240
Mi ha convinta a sposarla
in poche settimane
318
00:25:50,280 --> 00:25:53,480
e mi ha lasciato all'improvviso
senza dire niente.
319
00:25:53,520 --> 00:25:57,440
Non trova pace,
lascia un lavoro dopo l'altro.
320
00:25:57,480 --> 00:26:00,480
E' come se fosse sempre in fuga.
321
00:26:00,520 --> 00:26:04,760
Mi è sembrato di capire che potrebbe
esserci un familiare in vita.
322
00:26:07,440 --> 00:26:11,360
Un familiare ha più possibilità
di avere un fegato compatibile.
323
00:26:11,400 --> 00:26:15,880
- E' un po' complicato. - Il rischio
di morire semplifica molte cose.
324
00:26:17,360 --> 00:26:19,880
Lia ha un fratello.
325
00:26:20,960 --> 00:26:24,120
Non l'ho mai conosciuto,
non è venuto al matrimonio.
326
00:26:24,160 --> 00:26:28,520
Qualche mese prima
è successo qualcosa fra di loro.
327
00:26:28,560 --> 00:26:31,200
Lia non ha voluto raccontarmi
che cosa.
328
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
Scusi, eh.
329
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
Eugenio non sa di che parla.
330
00:26:43,480 --> 00:26:46,680
Se non mi aiuti,
presto sarai in condizioni critiche.
331
00:26:46,720 --> 00:26:49,400
Prenderò posizioni
nella lista trapianti.
332
00:26:49,440 --> 00:26:51,400
E' una scommessa pericolosa !
333
00:26:51,440 --> 00:26:56,000
Rischi il tracollo epatico
prima che arrivi un fegato adatto !
334
00:26:56,040 --> 00:26:58,480
- Non ho alternative.
- Ce le hai !
335
00:26:58,520 --> 00:27:02,000
Avevo un pessimo rapporto
con mio fratello. Si è ammalato.
336
00:27:02,040 --> 00:27:05,640
Ho capito che è inutile odiarsi.
Tutto si può risolvere.
337
00:27:05,680 --> 00:27:09,400
- No, non tutto.
- Come vuoi.
338
00:27:17,120 --> 00:27:19,520
Ehi, tutto bene ?
339
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
Sembri arrabbiata.
340
00:27:24,200 --> 00:27:28,000
- Forse sarai stanca.
- Hai ragione, non va tutto bene.
341
00:27:28,040 --> 00:27:32,040
Non posso fare tutto da sola,
non sono capace.
342
00:27:35,040 --> 00:27:40,160
- Stefano, tutto bene ? - Pensavo
che non lo avrei mai detto, ma...
343
00:27:41,280 --> 00:27:45,480
- Ma preferirei stare in cantiere.
- Stefano, cominciamo.
344
00:27:54,080 --> 00:27:58,200
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Buongiorno. - Che dice la Tac ?
345
00:27:58,240 --> 00:28:02,640
- Niente di rilevante. - Perché
mio figlio ha queste macchie ?
346
00:28:02,680 --> 00:28:06,640
- Papà, calmati.
- Purtroppo non lo sappiamo ancora.
347
00:28:06,680 --> 00:28:12,040
Senta, se su un muro che ho tirato
su spuntano delle macchie
348
00:28:12,080 --> 00:28:14,320
io al cliente devo spiegare perché.
349
00:28:14,360 --> 00:28:17,520
- Mica posso dirgli: "Non lo so."
- Calmati.
350
00:28:17,560 --> 00:28:21,960
Stai zitto ! Se non passavi tante
notti fuori, magari non stavi qui.
351
00:28:22,000 --> 00:28:26,360
- Papà. - Lasciami parlare !
- Papà, non ti vedo più.
352
00:28:26,400 --> 00:28:31,800
- Come non mi vedi più ? - Papà...
- Stefano ! Come non mi vedi ?
353
00:28:31,840 --> 00:28:35,120
- Stefano !
- Martina !
354
00:28:38,360 --> 00:28:41,000
Martina, emergenza !
355
00:28:41,040 --> 00:28:44,480
- Che succede ?
- In Intensiva, subito.
356
00:28:50,000 --> 00:28:53,680
- Finita la riunione ? - Sì.
- Hai un minuto per me ?
357
00:28:53,720 --> 00:28:58,320
- Sempre. - Un corno, sono venuta io
a cercarti. - Non giocavo a golf.
358
00:28:58,360 --> 00:29:02,360
-Era una scusa migliore
per stare lontano. -Non sto lontano.
359
00:29:02,400 --> 00:29:06,560
- No ? - No. - Sapresti che Lia ha
un fratello che non vuole chiamare.
360
00:29:09,280 --> 00:29:11,280
Ricordami chi è Lia.
361
00:29:13,480 --> 00:29:17,120
All'inizio pensavo che stessi
tornando il principe bastardo
362
00:29:17,160 --> 00:29:21,200
ma mi sbagliavo. Cominci a non
somigliare più nemmeno a un medico.
363
00:29:21,240 --> 00:29:23,520
- Giulia...
- Una donna sta morendo.
364
00:29:23,560 --> 00:29:26,840
Pensa a questo,
non a farti il nodo alla cravatta.
365
00:29:31,360 --> 00:29:35,320
Andrea non è più lui. Mi dici
che è successo con quella donna ?
366
00:29:35,360 --> 00:29:37,680
Non posso, è un mio paziente.
367
00:29:37,720 --> 00:29:41,320
- C'è il segreto professionale,
lo sai, non posso. - Okay.
368
00:29:41,360 --> 00:29:45,520
E' anche il mio primario
ed è un amico. Voglio aiutarlo.
369
00:29:45,560 --> 00:29:49,440
Tesoro mio,
lo aiuti di più restando...
370
00:29:50,640 --> 00:29:54,520
Restando come ? Zitta ? Buona ?
Al mio posto ? Ossequiosa ?
371
00:29:54,560 --> 00:29:58,120
Inconsapevole,
lo aiuti restando inconsapevole.
372
00:29:58,160 --> 00:30:02,920
- Non mi piace, quando hai segreti
con qualcuno che conosco. - Che ?
373
00:30:02,960 --> 00:30:07,720
- E' lavoro, il mio lavoro è così.
- Non è solo lavoro, è Andrea.
374
00:30:19,560 --> 00:30:24,000
- Signor Rota.
- Che cosa è successo a mio figlio ?
375
00:30:25,160 --> 00:30:30,000
- Ha avuto un'ischemia. - Una parte
del cervello non ha ricevuto sangue.
376
00:30:30,040 --> 00:30:32,760
- Rischia di morire ?
- Ora è stabile.
377
00:30:32,800 --> 00:30:38,400
Se non capiamo il problema, la
prossima ischemia può essere fatale.
378
00:30:38,440 --> 00:30:42,160
Deve essere colpa
delle notti passate fuori.
379
00:30:42,200 --> 00:30:46,400
Noi siamo muratori. Sveglia
all'alba, al tramonto a letto.
380
00:30:46,440 --> 00:30:49,720
Se sgarri,
lavori male o finisce che ti ammali.
381
00:30:49,760 --> 00:30:55,360
Ma lui...
Lui niente, non mi vuole ascoltare.
382
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Non mi vuole ascoltare.
383
00:30:58,440 --> 00:31:01,160
Posso controllare una cosa ?
Mi scusi.
384
00:31:02,160 --> 00:31:06,760
Guardate qua. Nevi blu,
macchie pigmentate, lentiggini.
385
00:31:06,800 --> 00:31:12,800
- Che cosa vi fa pensare ? - Mixomi.
Pensi al complesso di Carney ?
386
00:31:14,040 --> 00:31:16,920
Che succede ?
387
00:31:16,960 --> 00:31:19,240
Ma che cosa c'entra con Stefano ?
388
00:31:24,200 --> 00:31:27,000
E' ereditario.
389
00:31:27,040 --> 00:31:30,720
I mixomi possono formarsi nel cuore.
Provocano attacchi ischemici.
390
00:31:30,760 --> 00:31:33,760
Mio figlio ha problemi al cuore ?
391
00:31:33,800 --> 00:31:37,800
Se è come pensiamo, possiamo
salvarlo con una operazione.
392
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
Damiano è stato un grande.
393
00:31:47,920 --> 00:31:52,400
- Avete capito che ha quel ragazzo ?
- Un mixoma al cuore.
394
00:31:52,440 --> 00:31:55,680
Abbiamo verificato
con ecocardiogramma transesofageo.
395
00:31:55,720 --> 00:31:59,640
- Damiano l'ha capito
dai nevi blu del padre. - Ora ?
396
00:31:59,680 --> 00:32:02,800
Lo operano stanotte.
397
00:32:04,720 --> 00:32:09,120
- Sbaglio o inizia a piacerti
lavorare qua ? - A me ? - No, a me.
398
00:32:11,800 --> 00:32:16,280
No, è che certi giorni
passano un po' più in fretta.
399
00:32:16,320 --> 00:32:18,720
- Tutto qui.
- Mmm.
400
00:32:22,640 --> 00:32:27,440
-Me ne vado, perché c'è la colonnina
libera sotto casa mia. -Buon per te.
401
00:32:28,600 --> 00:32:32,200
Tu che hai deciso di fare ?
Dormi ancora qui ?
402
00:32:32,240 --> 00:32:35,080
Non è l'ideale, ma c'è di peggio.
403
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
Se vuoi, casa mia è libera.
404
00:32:39,640 --> 00:32:46,080
Nel senso che ho una stanza
degli ospiti già pronta, grande.
405
00:32:46,120 --> 00:32:50,160
- Che dici ?
- Scherzi ? I miei mi ammazzano.
406
00:32:50,200 --> 00:32:55,600
Beh, però ormai sei fuori casa.
Non devi chiedere il permesso.
407
00:32:56,640 --> 00:32:58,920
No ?
408
00:33:07,080 --> 00:33:09,080
Eccoci qua.
409
00:33:10,320 --> 00:33:12,320
E' questa.
410
00:33:14,520 --> 00:33:19,080
- Ti piace ?
- Caspita, sì ! Complimenti.
411
00:33:21,720 --> 00:33:27,440
La cena arriva a minuti.
Se hai bisogno, lì c'è il bagno.
412
00:33:27,480 --> 00:33:29,680
Tu davvero abiti qui da solo ?
413
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Ci sono cresciuto.
414
00:33:35,320 --> 00:33:37,320
Poi i miei si sono separati.
415
00:33:39,120 --> 00:33:44,960
Mia madre è andata a vivere in India
dove segue dei corsi di yoga
416
00:33:45,000 --> 00:33:50,480
e mio padre a Zurigo con la sua
nuova compagna e la loro figlia
417
00:33:50,520 --> 00:33:52,960
dove ha anche una seconda clinica.
418
00:33:55,480 --> 00:33:58,360
Non so se sei molto fortunato
o molto sfortunato.
419
00:33:58,400 --> 00:34:03,360
- Non è l'ideale, ma c'è di peggio.
- Già.
420
00:34:04,720 --> 00:34:07,600
[CITOFONO]
Eccola ! Sarà la cena.
421
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti !
422
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
- Ciao, Enrico.
- Barbara.
423
00:34:24,320 --> 00:34:27,480
Prima di andarmene,
volevo ringraziarti per oggi.
424
00:34:29,320 --> 00:34:33,480
- Ringraziarmi di che cosa ?
- Per ciò che hai fatto a mensa.
425
00:34:34,480 --> 00:34:38,720
La cosa dello yogurt... Insomma,
volevo dirti che ho apprezzato.
426
00:34:38,760 --> 00:34:41,720
- Quale cosa ?
- Lo capisco, non preoccuparti.
427
00:34:41,760 --> 00:34:45,040
Queste piccole cose
sono importanti per me.
428
00:34:45,080 --> 00:34:49,160
Hai stretto il vasetto
con la mano piena, l'ho notato.
429
00:34:49,200 --> 00:34:52,320
Hai toccato
il mio yogurt preferito ai cereali.
430
00:34:52,360 --> 00:34:55,360
Quando lo hai lasciato lì
perché lo prendessi io
431
00:34:55,400 --> 00:34:57,520
è stato come ricevere una carezza.
432
00:34:59,320 --> 00:35:03,120
- Io credo che ci sia un equivoco.
- Nessun equivoco, non preoccuparti.
433
00:35:03,160 --> 00:35:05,160
So che non puoi fare di più adesso.
434
00:35:05,200 --> 00:35:09,000
Quando andrò a mensa,
anche se non ci incontreremo
435
00:35:09,040 --> 00:35:13,800
saprò che avrai toccato tutti
gli yogurt e io farò altrettanto.
436
00:35:13,840 --> 00:35:16,160
Buona serata, Enrico.
437
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
A domani.
438
00:35:37,440 --> 00:35:41,040
- Come siamo messi nella lista ?
- Bassi, molto bassi.
439
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
Possibili donatori
in ospedali vicini ?
440
00:35:50,960 --> 00:35:53,160
Ti rendi conto che cosa assurda ?
441
00:35:53,200 --> 00:35:58,000
Sperare che muoia qualcuno perché
non muoia la propria paziente.
442
00:35:58,040 --> 00:36:01,240
Non sai che chiedere a Dio
in queste situazioni.
443
00:36:15,200 --> 00:36:17,240
Bella cravatta.
444
00:36:17,280 --> 00:36:19,280
E' molto...
445
00:36:21,760 --> 00:36:24,880
'notte, Doc o chiunque tu sia.
446
00:36:39,120 --> 00:36:41,360
Chi sei ?
447
00:36:48,000 --> 00:36:50,680
Un medico, ci siamo conosciuti ieri.
448
00:36:50,720 --> 00:36:55,200
Ah... Sei il simpaticone
che diceva che era solo allergia.
449
00:36:56,480 --> 00:37:00,160
- Lui.
- Che c'è, soffri di insonnia ?
450
00:37:02,640 --> 00:37:07,840
- Una specie.
- Io no, lasciami dormire.
451
00:37:11,720 --> 00:37:15,640
La Giordano dice che non vuoi
chiedere aiuto a tuo fratello.
452
00:37:15,680 --> 00:37:19,640
- Ti ha mandato
a farmi cambiare idea ? - No, anzi.
453
00:37:22,400 --> 00:37:27,080
- Conosco una persona che vorrei
evitare a ogni costo. - Un parente ?
454
00:37:29,560 --> 00:37:32,320
Sì.
455
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
Un medico.
456
00:37:38,600 --> 00:37:40,880
Ha combinato un sacco di casini.
457
00:37:42,280 --> 00:37:44,360
Trattava male i suoi colleghi.
458
00:37:45,520 --> 00:37:48,400
Ha completamente rovinato
il suo matrimonio.
459
00:37:50,600 --> 00:37:53,760
Non si è accorto
che suo figlio stava morendo.
460
00:37:55,680 --> 00:37:58,360
Dicono
che abbia fatto anche di peggio.
461
00:38:00,600 --> 00:38:02,640
Non capisco che ci sia di peggio
462
00:38:02,680 --> 00:38:05,280
che perdere tuo figlio
per colpa tua.
463
00:38:05,320 --> 00:38:07,360
Una cosa c'è.
464
00:38:09,720 --> 00:38:13,800
Essere la causa della perdita
del figlio di qualcuno che ami.
465
00:38:24,560 --> 00:38:29,160
Mio fratello e sua moglie
hanno faticato ad avere figli.
466
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
Si erano quasi arresi.
467
00:38:32,320 --> 00:38:34,960
Poi è nato Mirko.
468
00:38:35,000 --> 00:38:37,040
Erano così felici.
469
00:38:38,120 --> 00:38:41,920
Per il loro anniversario volevo dare
loro qualche ora di libertà
470
00:38:41,960 --> 00:38:45,040
e tenere il bambino con me,
nella piscina di un amico.
471
00:38:49,480 --> 00:38:52,920
Non l'ho mai perso di vista, mai.
472
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
Solo un attimo.
473
00:39:02,000 --> 00:39:04,920
Proprio quando lui è scivolato
dove non toccava.
474
00:39:09,520 --> 00:39:11,560
Aveva solo due anni.
475
00:39:13,680 --> 00:39:15,880
Mi dispiace.
476
00:39:15,920 --> 00:39:19,600
Non sono più riuscita
a guardare in faccia mio fratello.
477
00:39:19,640 --> 00:39:21,680
Lui non mi ha più cercata.
478
00:39:25,680 --> 00:39:31,080
- Magari se sapesse come stai,
vorrebbe vederti. - Che gli dico ?
479
00:39:32,520 --> 00:39:37,480
"Ciao, ti ho portato via tuo figlio.
Non è che mi regali mezzo fegato ?"
480
00:39:37,520 --> 00:39:41,720
Male che vada, gli dài una buona
giustificazione per dirti di no.
481
00:39:44,600 --> 00:39:49,320
Se quel tuo parente stesse morendo
e tu potessi salvarlo, ci andresti ?
482
00:39:54,800 --> 00:39:58,400
E' già morto, non lo rivedrò più.
483
00:40:47,560 --> 00:40:51,160
[DIALOGHI NON UDIBILI]
484
00:41:21,480 --> 00:41:25,000
L'ufficio del personale
mi ha mandato la scheda di Barbara.
485
00:41:25,040 --> 00:41:28,400
Aveva preso un'aspettativa
dopo un episodio simile.
486
00:41:30,080 --> 00:41:34,440
Si era convinta che un paziente
provasse dei sentimenti per lei.
487
00:41:35,480 --> 00:41:37,720
Sindrome di De Clérambault.
488
00:41:38,720 --> 00:41:41,760
Aveva anche seguito
un percorso terapeutico.
489
00:41:41,800 --> 00:41:46,080
-Sembrava pronta per tornare
alla sua vita. -Sono uno psichiatra.
490
00:41:46,120 --> 00:41:49,920
Non ho riconosciuto i segnali
di un disturbo delirante.
491
00:41:49,960 --> 00:41:52,800
Ero fiero di fare ancora colpo !
Sono un idiota !
492
00:41:52,840 --> 00:41:55,640
Beh, perché sei l'oggetto
del suo delirio ossessivo.
493
00:41:55,680 --> 00:41:58,440
L'importante è che lo sappiamo.
494
00:41:58,480 --> 00:42:02,240
- Dobbiamo informare subito
la direzione. - No, aspetta.
495
00:42:02,280 --> 00:42:04,880
Barbara cercava
di rimettersi in sesto
496
00:42:04,920 --> 00:42:08,000
però con un secondo episodio
perde il lavoro.
497
00:42:08,040 --> 00:42:11,960
- Non può lavorare con un disturbo
delirante. - Ce lo ha con me.
498
00:42:12,000 --> 00:42:15,760
Ora che lo so, so come trattarla.
Le parlerò da psichiatra.
499
00:42:15,800 --> 00:42:18,680
Io posso aiutarla
a uscire dal delirio.
500
00:42:18,720 --> 00:42:20,920
Non puoi essere
l'oggetto del disturbo
501
00:42:20,960 --> 00:42:24,560
e chi la aiuta ad affrontarlo.
- Perché no ? E' la cosa migliore.
502
00:42:24,600 --> 00:42:29,160
Mi confronterò con il suo psicologo.
Ci vorrà tempo, ma posso farcela.
503
00:42:33,720 --> 00:42:36,120
- Mi raccomando.
- Sì.
504
00:42:37,240 --> 00:42:40,640
- Enrico, mi raccomando.
- Sì.
505
00:42:48,800 --> 00:42:51,560
Buongiorno.
506
00:42:51,600 --> 00:42:54,440
Lo sapevo
che mi avresti spezzato il cuore.
507
00:42:54,480 --> 00:42:56,800
Troverai compagne di ballo
migliori di me.
508
00:42:56,840 --> 00:43:01,160
Ascolta, hai visite. Te la senti ?
509
00:43:07,720 --> 00:43:10,320
Che ci fate qui ?
510
00:43:10,360 --> 00:43:12,880
- Il cantiere ?
- Per una volta aspettano.
511
00:43:12,920 --> 00:43:16,280
No, appena esco
faccio i cartongessi, giuro.
512
00:43:16,320 --> 00:43:20,160
Li ho già fatti io, "ligusù".
513
00:43:25,320 --> 00:43:27,920
- "Ligusù" è un complimento.
- Sì.
514
00:43:27,960 --> 00:43:32,240
Lo dico la mattina a mia sorella,
quando voglio che si alzi dal letto.
515
00:43:42,960 --> 00:43:45,240
- Buongiorno, Doc.
- Buongiorno.
516
00:43:51,920 --> 00:43:54,760
- Come sta Lia ?
- I parametri peggiorano.
517
00:43:54,800 --> 00:43:57,160
Il fegato non reggerà a lungo.
518
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
Abbiamo segnalato il peggioramento,
ma è ancora indietro nella lista.
519
00:44:01,920 --> 00:44:04,520
Sto andando da lei, vuoi venire ?
520
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
Le ho parlato ieri sera.
Non credo di esserle utile.
521
00:44:09,440 --> 00:44:13,520
Scusate, c'è una persona che vuole
parlare con il medico di Lia.
522
00:44:13,560 --> 00:44:15,560
Dice di essere suo fratello.
523
00:44:20,640 --> 00:44:24,320
- Salve, sono Fanti.
- Piacere, Guido.
524
00:44:24,360 --> 00:44:26,360
- Lei è mia moglie Michela.
- Piacere.
525
00:44:26,400 --> 00:44:28,960
Ho saputo
che mia sorella è ricoverata qui.
526
00:44:29,000 --> 00:44:33,840
- Sì, chi vi ha informato ? - Lia
mi ha mandato un messaggio stanotte.
527
00:44:33,880 --> 00:44:36,200
Ha scritto
che ha un problema al fegato.
528
00:44:36,240 --> 00:44:38,960
- E' grave ?
- Sì, stiamo cercando un donatore.
529
00:44:39,000 --> 00:44:42,680
- Senza trapianto non ha speranze.
- Possiamo vederla ? - Certo.
530
00:44:51,240 --> 00:44:53,240
Lia, scusami.
531
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
Sembra che tu abbia visite.
532
00:44:58,480 --> 00:45:00,480
Ciao, Lia.
533
00:45:01,960 --> 00:45:05,520
Non dovevo scriverti. Scusate.
534
00:45:05,560 --> 00:45:09,200
Che volevi fare,
aspettare di essere morta ?
535
00:45:11,240 --> 00:45:13,080
Forse sarebbe meglio, no ?
536
00:45:20,160 --> 00:45:23,000
Senti... Sì.
537
00:45:24,440 --> 00:45:29,600
Abbiamo pensato che non era Mirko
a dovere morire, che non era giusto.
538
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
Abbiamo anche provato
a dimenticarti, ma...
539
00:45:36,360 --> 00:45:38,440
Ma a che cosa è servito ?
540
00:45:40,080 --> 00:45:43,040
Io e Michela abbiamo deciso
di voltare pagina.
541
00:45:45,480 --> 00:45:48,160
Avremmo voluto dirtelo più avanti.
542
00:45:48,200 --> 00:45:52,400
Abbiamo iniziato un percorso
per un'adozione.
543
00:45:54,160 --> 00:45:58,080
Non è facile per una coppia
che ha perso un figlio.
544
00:45:58,120 --> 00:46:00,240
Ci hanno giudicati idonei.
545
00:46:01,360 --> 00:46:06,760
Fra un mese incontreremo una bambina
che ha bisogno di una famiglia.
546
00:46:09,280 --> 00:46:12,360
Secondo me
le farebbe comodo una zia.
547
00:46:19,080 --> 00:46:22,600
- Non so che cosa dire.
- Basta un sì.
548
00:46:30,240 --> 00:46:32,480
A proposito, mi pare di avere capito
549
00:46:32,520 --> 00:46:35,760
che tu abbia bisogno
di un pezzo di fegato, giusto ?
550
00:46:35,800 --> 00:46:37,760
La donazione da consanguinei
551
00:46:37,800 --> 00:46:40,680
garantisce ottime aspettative
di vita.
552
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
Davvero lo faresti ?
553
00:46:45,520 --> 00:46:49,320
Con tutto il fegato che mi hai fatto
venire in questi anni...
554
00:46:49,360 --> 00:46:51,400
Almeno lo uso per qualcosa.
555
00:47:01,200 --> 00:47:04,440
Offro da bere,
abbiamo un donatore per la paziente.
556
00:47:04,480 --> 00:47:07,640
Anche io e Fede
dobbiamo festeggiare !
557
00:47:07,680 --> 00:47:11,080
- Il nostro paziente
è fuori pericolo. - Bar Milano ?
558
00:47:11,120 --> 00:47:15,200
Scusa ? Ha detto "bar Milano" ?
Il bar quello degli sfigati ?
559
00:47:15,240 --> 00:47:19,720
Come le definisci delle persone che
festeggiano un trapianto di fegato
560
00:47:19,760 --> 00:47:22,840
rovinandosi il fegato con l'alcol ?
- Giusto.
561
00:47:22,880 --> 00:47:26,000
- Bar Milano sia.
- A che ora facciamo ?
562
00:47:26,040 --> 00:47:29,400
Ragazzi, scusate,
io non posso venire.
563
00:47:29,440 --> 00:47:32,720
Scusa, è dall'inizio
che vuoi portarci al bar Milano.
564
00:47:32,760 --> 00:47:36,840
Sì, lo so, ma stasera
c'è la gara della squadra di Laura.
565
00:47:36,880 --> 00:47:42,360
- Se vincono, andiamo a bere.
- Sarà per il prossimo fegato.
566
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
[BUSSANO ALLA PORTA]
Sì ?
567
00:47:51,840 --> 00:47:55,040
- Doc. - Sì ?
- C'è una paziente che ti cerca.
568
00:47:55,080 --> 00:47:59,920
- Qui ? - La mando via ?
- No, falla entrare.
569
00:48:03,120 --> 00:48:07,680
- Lia.
- Buongiorno. - Buongiorno.
570
00:48:07,720 --> 00:48:10,240
Grazie.
571
00:48:11,240 --> 00:48:14,400
Speravo di vederti oggi,
ma non sei più passato in reparto.
572
00:48:14,440 --> 00:48:18,360
Hai ragione. Ho avuto
un sacco di cose noiose da sbrigare.
573
00:48:18,400 --> 00:48:20,720
Me lo ha detto la Giordano.
574
00:48:20,760 --> 00:48:23,600
- Ti ha mandato lei ?
- No, perché doveva ?
575
00:48:25,920 --> 00:48:28,080
Niente, lascia stare.
576
00:48:29,640 --> 00:48:34,520
- Che c'è ? - No, è che mi fa strano
stare in pigiama in un ufficio
577
00:48:34,560 --> 00:48:37,360
davanti a un uomo
in camicia e cravatta.
578
00:48:51,760 --> 00:48:55,600
-Meglio ?
-Se andavi avanti, non mi offendevo.
579
00:48:58,240 --> 00:49:00,600
Volevo ringraziarti.
580
00:49:01,840 --> 00:49:05,400
- Non sono io che ti ho convinta
a chiamare tuo fratello. - No.
581
00:49:05,440 --> 00:49:10,720
Non mi hai evitato. Mi sono sentita
meno sola e mi è bastato.
582
00:49:10,760 --> 00:49:14,400
- Mi spiace che tu non possa fare
lo stesso. - Di che parli ?
583
00:49:14,440 --> 00:49:16,720
Di quel tuo parente morto.
584
00:49:16,760 --> 00:49:19,000
Anche se aveva fatto
qualcosa di orribile
585
00:49:19,040 --> 00:49:21,200
stareste meglio entrambi
ritrovandovi.
586
00:49:26,280 --> 00:49:28,280
Ti lascio alle tue cose noiose.
587
00:49:36,640 --> 00:49:38,680
Stai meglio senza cravatta, sai ?
588
00:49:40,200 --> 00:49:42,240
Non sei la prima che me lo dice.
589
00:50:03,360 --> 00:50:06,280
Giulia !
590
00:50:10,080 --> 00:50:15,720
Volevo chiederti scusa. Negli ultimi
giorni sono stato piuttosto assente.
591
00:50:15,760 --> 00:50:18,360
Hai convinto Lia
a fare la cosa giusta.
592
00:50:18,400 --> 00:50:22,200
Se non fosse stato per te,
non ci avrei nemmeno provato.
593
00:50:23,800 --> 00:50:28,160
Ascoltami, io non voglio più evitare
il mio passato.
594
00:50:28,200 --> 00:50:31,880
Mi aiuteresti a scoprire
che ho fatto di così orribile ?
595
00:50:34,960 --> 00:50:39,120
- Sì, certo. - Potremmo scoprire
qualcosa che non ci piace.
596
00:50:39,160 --> 00:50:43,800
- E' il nostro mestiere,
siamo medici. - E' giusto.
597
00:50:45,480 --> 00:50:48,560
- Nuovo ricovero ?
- Dal Pronto Soccorso.
598
00:50:48,600 --> 00:50:52,600
E' già in camera. Ha dei sintomi
strani, non so da che partire.
599
00:50:52,640 --> 00:50:56,920
Me ne parli mentre andiamo.
Voglio prima vederlo di persona.
600
00:50:57,920 --> 00:50:59,960
Ora sì che ti riconosco.
601
00:51:24,920 --> 00:51:28,920
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
77581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.