All language subtitles for Doc - Nelle Tue Mani S03E08 Salto Nel Buio.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:37,280 Luna, se buchi la sfilata, ci mandi in rovina con tutta l'agenzia. 2 00:00:38,840 --> 00:00:40,840 Un minuto e sono pronta. 3 00:00:43,080 --> 00:00:45,520 Okay. 4 00:01:28,960 --> 00:01:31,720 - Ehi, tutto bene ? - Sì. - Sì ? - Sì. 5 00:01:31,760 --> 00:01:36,400 - Amore, guardami. Sì. - Come sto ? - Sei stupenda, come sempre. 6 00:01:36,440 --> 00:01:38,720 - Pronta ? - Sì. 7 00:02:05,960 --> 00:02:08,280 Luna, che hai fatto ? Ehi ! 8 00:02:08,320 --> 00:02:14,160 - Il polpaccio ? Amore, ehi ! - Mi dispiace... - Aiuto ! 9 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 10 00:02:42,680 --> 00:02:46,680 Damiano. Sto provando a chiamarti, perché non mi rispondi ? 11 00:02:47,800 --> 00:02:51,520 - Che ci fai qua ? - Ho portato la mia compagna al Pronto Soccorso. 12 00:02:51,560 --> 00:02:55,360 - Ho scoperto che ci lavori tu qui. - Che le è successo ? 13 00:02:55,400 --> 00:02:59,600 - E' caduta durante una sfilata. E' una modella. - Una modella ? 14 00:02:59,640 --> 00:03:02,800 Che c'è ? Sei sorpreso che stia con una... 15 00:03:02,840 --> 00:03:06,160 Aspetta, come mi avevi chiamato ? "Un cretino senza speranza". 16 00:03:06,200 --> 00:03:09,160 E' vero o no ? Ti ricordi ? 17 00:03:09,200 --> 00:03:13,480 Signor Cesconi, stanno portando Luna in camera 11. 18 00:03:13,520 --> 00:03:17,960 - Diamo il tempo a suo fratello di cambiarsi e la visitiamo. - Sì. 19 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 Se ha voglia. Io non sono qui per lui. 20 00:03:26,120 --> 00:03:28,320 Dove posso fare delle telefonate ? 21 00:03:28,360 --> 00:03:31,160 Con la settimana della moda è un delirio. 22 00:03:31,200 --> 00:03:35,080 Al distributore c'è tutto per sopravvivere e forse becca il Wi-Fi. 23 00:03:35,120 --> 00:03:38,040 - Lei ha mai pensato di fare la modella ? - No. 24 00:03:38,080 --> 00:03:41,120 Nel caso chiamami, ho un'agenzia. 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,520 - Di qua ? - Sì. - Grazie. 26 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 Ha ragione Damiano, è un cretino. 27 00:03:48,840 --> 00:03:51,360 Non pensi che io possa fare la modella ? 28 00:03:51,400 --> 00:03:56,080 Se sfili nella mia corsia mentre fai il giro visite, sì. 29 00:03:56,120 --> 00:03:59,880 - Quando incontri Diana Novelli ? - Devo organizzare. 30 00:03:59,920 --> 00:04:02,760 - La casa editrice ti ha dato il suo numero ? - Sì. 31 00:04:02,800 --> 00:04:05,240 - Hai paura, vero ? - No, paura di che ? 32 00:04:05,280 --> 00:04:08,880 Che non succeda niente o che i ricordi tornino tutti assieme. 33 00:04:08,920 --> 00:04:12,040 - Non sai che aspettarti e hai paura. - Non ho paura. 34 00:04:12,080 --> 00:04:15,120 - Adesso chiamo e organizzo. - Andrea. - Mmm ? 35 00:04:15,160 --> 00:04:18,560 Non sei da solo, ricordati questo. 36 00:04:25,600 --> 00:04:28,000 Lesione del tendine di Achille sinistro 37 00:04:28,040 --> 00:04:32,200 che segue a una precedente rottura del legamento omerale trasverso. 38 00:04:32,240 --> 00:04:37,680 Accusa cefalea, affaticamento e febbre, 37,5 all'ultima rilevazione. 39 00:04:37,720 --> 00:04:39,880 - Okay. - Due lineette. 40 00:04:39,920 --> 00:04:44,120 Poi la spalla è storia vecchia, ci posso giocare anche a pallavolo. 41 00:04:45,560 --> 00:04:49,320 - Intanto io inizierei a visitarla. - Sì. 42 00:04:52,840 --> 00:04:56,280 Queste smagliature ? Hai perso peso recentemente ? 43 00:04:57,440 --> 00:05:01,120 Ce le ho da quando ero ragazzina e mangio regolarmente. 44 00:05:01,160 --> 00:05:03,720 In questo periodo sono sempre di corsa. 45 00:05:03,760 --> 00:05:08,000 La settimana della moda è la vostra finale di Champions League, no ? 46 00:05:08,040 --> 00:05:11,080 E' tutto il campionato in sette giorni. 47 00:05:11,120 --> 00:05:14,280 Dopo Milano si sposta a Parigi, poi a New York. 48 00:05:14,320 --> 00:05:18,240 E' fantastico, ma è faticoso. 49 00:05:18,280 --> 00:05:22,640 - Sei inciampata per la stanchezza ? - Mi ha fregato l'emozione. 50 00:05:22,680 --> 00:05:26,240 - Una super top model come te ancora si emoziona ? - Certo. 51 00:05:26,280 --> 00:05:30,680 Salire in passerella fa sempre paura. Non sai mai che aspettarti. 52 00:05:31,800 --> 00:05:34,840 Bene, facciamo qualche approfondimento. 53 00:05:37,520 --> 00:05:41,800 Magari per superare la paura si è "bombata" e non era lucida. 54 00:05:41,840 --> 00:05:45,480 Se assume stupefacenti, lo vedremo dal tossicologico. 55 00:05:45,520 --> 00:05:48,240 - Altre ipotesi ? - Una malattia autoimmune. 56 00:05:48,280 --> 00:05:52,240 - Miosite ? - Spiegherebbe febbre, dolori, perdita di peso. 57 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 - Perde peso perché non mangia. - E la febbre ? 58 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 La scarsa alimentazione ha indebolito il sistema immunitario. 59 00:05:58,560 --> 00:06:02,440 Paracetamolo e integratori e torna in sesto 60 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 sempre che non prenda stupefacenti. 61 00:06:03,840 --> 00:06:10,560 - Seguiamo il dottor Cesconi. 62 00:06:10,600 --> 00:06:13,920 Magari non è miosite, ma voglio esserne certo. Vai. 63 00:06:16,600 --> 00:06:20,080 Riesci a parlare con tuo fratello senza accoltellarvi ? 64 00:06:21,160 --> 00:06:24,440 Magari ha notato qualcosa e può essere utile. 65 00:06:30,520 --> 00:06:32,840 - Nuovo paziente nella 12. - Arrivo. 66 00:06:32,880 --> 00:06:35,440 Il database delle storie dei pazienti. 67 00:06:35,480 --> 00:06:40,120 -Avevamo promesso il progetto pilota ad Agnese per domani. -Impossibile. 68 00:06:40,160 --> 00:06:44,280 - Siamo già sovraccaricati. - No progetto, no fondi, no reparto. 69 00:06:44,320 --> 00:06:48,000 - E' pronto per domani. - Ti aspetto nella 12. 70 00:06:52,920 --> 00:06:54,960 Ciao, Martina. 71 00:06:55,000 --> 00:06:58,240 Dobbiamo compilare il progetto pilota del database 72 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 da dare domani alla Marabini. 73 00:07:00,240 --> 00:07:04,840 - Come fai a ricordarti tutto ? - Prendo appunti e faccio liste. 74 00:07:04,880 --> 00:07:09,280 In queste liste c'è scritto anche "aiutare il mio tutor imbranato" ? 75 00:07:09,320 --> 00:07:12,240 Senza "imbranato", con un altro aggettivo. 76 00:07:13,760 --> 00:07:16,120 Che non voglio sapere. 77 00:07:16,160 --> 00:07:21,560 - Allora stasera, okay ? - Okay. - Mettilo nella tua lista. 78 00:07:30,320 --> 00:07:33,320 - Da quanto hai la dermatite ? - Un paio di giorni. 79 00:07:33,360 --> 00:07:37,680 Prima dava un po' di prurito, ma ora mi strapperei la pelle. 80 00:07:37,720 --> 00:07:39,600 Allergie ? Mangiato qualcosa di strano ? 81 00:07:39,640 --> 00:07:43,920 - Seguo una dieta attenta, soprattutto proteine. - Molte. 82 00:07:43,960 --> 00:07:48,120 - Molte proteine, a giudicare dal fisico. - Sono un personal trainer. 83 00:07:48,160 --> 00:07:52,480 -Devo dare il buon esempio. -Andiamo di cortisone ? -Solo unguento. 84 00:07:52,520 --> 00:07:55,800 Non date niente per bocca prima degli esami. 85 00:07:55,840 --> 00:07:56,800 E' necessario il ricovero ? 86 00:07:56,840 --> 00:08:03,720 Oggi pomeriggio ho dei clienti. 87 00:08:05,400 --> 00:08:08,040 Molto riposo, a giudicare dal tuo fisico. 88 00:08:16,160 --> 00:08:19,240 E' caduta durante una sfilata e si è rotta un tacco. 89 00:08:19,280 --> 00:08:22,680 Adesso sta benissimo, è a Parigi a fare uno shooting. 90 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Sì, no, l'agenzia non paga nessuna penale. 91 00:08:25,600 --> 00:08:30,040 - Leggi il contratto, l'agenzia non paga niente. - Abbassa la voce. 92 00:08:30,080 --> 00:08:35,280 Scusami, adesso ti devo lasciare ché ho un cliente. 93 00:08:35,320 --> 00:08:37,560 Sei dentro un ospedale. 94 00:08:37,600 --> 00:08:40,720 Se non mi vuoi qui, fai il tuo dovere e me ne vado. 95 00:08:43,760 --> 00:08:49,160 -Come sta ? -Le facciamo le analisi. Hai notato qualcosa ultimamente ? 96 00:08:49,200 --> 00:08:51,720 E' stanca. In periodo di sfilate è normale. 97 00:08:51,760 --> 00:08:55,680 - Come si è rotta il legamento della spalla ? - Caduta facendo jogging. 98 00:08:55,720 --> 00:08:58,840 Ha fatto un intervento, un po' di fisioterapia. 99 00:08:58,880 --> 00:09:02,200 Cade facendo jogging, cade in passerella. 100 00:09:02,240 --> 00:09:07,400 -Praticamente non si regge in piedi. -Ho capito, ti evito lo stereotipo. 101 00:09:07,440 --> 00:09:11,840 La moda è cambiata. Gli stilisti non cercano bamboline scheletriche. 102 00:09:11,880 --> 00:09:16,800 No, però come sai bene uscire da certe brutte abitudini non è facile. 103 00:09:16,840 --> 00:09:20,680 - Non ci provare. No, Luna è più in gamba di me e di te. 104 00:09:20,720 --> 00:09:24,760 - Non è né una tossica né un manichino taglia 38. - Lei è una 38. 105 00:09:24,800 --> 00:09:28,760 Se non sei in grado di aiutarla, dillo senza trovare scuse. 106 00:09:28,800 --> 00:09:32,080 Okay ? Mi posso permettere medici migliori di te. 107 00:09:38,240 --> 00:09:40,320 Damiano ! 108 00:09:54,760 --> 00:10:00,320 Dottor Cesconi. Credo che lei soffra di SPAFM. 109 00:10:00,360 --> 00:10:05,080 - Sarebbe ? - "Sindrome primogenito afflitto da fratello molesto". 110 00:10:05,120 --> 00:10:08,720 Vedo tutti i sintomi. Me ne intendo perché ne soffro anche io. 111 00:10:08,760 --> 00:10:12,240 - Esiste una cura ? - Sì, però è un reato. 112 00:10:13,960 --> 00:10:17,080 Per quanto è stupido, mi darebbero le attenuanti. 113 00:10:19,000 --> 00:10:22,400 Se devo testimoniare per te, ho bisogno di più elementi. 114 00:10:26,760 --> 00:10:30,400 E' un irresponsabile. Mio padre lo ha iscritto a tante scuole. 115 00:10:30,440 --> 00:10:34,160 - Lo hanno sempre sbattuto fuori. - Odia studiare, okay. 116 00:10:34,200 --> 00:10:36,400 - Ora ha un buon lavoro. - "Buono" ? 117 00:10:36,440 --> 00:10:39,800 Non so che servizio offrano le ragazze della sua agenzia. 118 00:10:39,840 --> 00:10:42,440 Mio padre lo trova sempre con una diversa. 119 00:10:44,080 --> 00:10:46,760 Però ora ha una compagna fissa. 120 00:10:46,800 --> 00:10:49,960 Bisogna vedere se è di vita o di spaccio. 121 00:10:50,000 --> 00:10:54,320 Spesso mio padre lo ha tolto dai guai per il fumo. Lasciamo perdere. 122 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 Parli sempre di vostro padre. 123 00:10:58,360 --> 00:11:03,040 - Tua madre ? - E' morta quando avevo 20 anni, te l'ho detto. 124 00:11:03,080 --> 00:11:06,800 Io mi sono laureato in Medicina per lei, era un suo sogno. 125 00:11:06,840 --> 00:11:11,320 Lui ha fatto una bella vacanza a Riccione vendendo una sua collana. 126 00:11:13,880 --> 00:11:16,960 Te l'ho detto, è senza speranza. 127 00:11:27,280 --> 00:11:29,680 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 128 00:11:29,720 --> 00:11:32,520 - Ciao. - Hai risposto subito. 129 00:11:32,560 --> 00:11:37,400 Sì, stavo per chiamare Diana Novelli e fissare un incontro. 130 00:11:37,440 --> 00:11:39,840 - Pensavo che lo avessi già fatto. - Non ho avuto tempo. 131 00:11:39,880 --> 00:11:42,840 Volevo chiederti se volevi che ci fossi anche io. 132 00:11:43,840 --> 00:11:48,560 Così, in caso avessi bisogno di contestualizzare 133 00:11:48,600 --> 00:11:50,640 se emergono dei nuovi ricordi. 134 00:11:50,680 --> 00:11:55,000 -Direi che ti ho già chiesto troppo. -Lo faccio con piacere. 135 00:11:55,040 --> 00:11:58,040 - Sembri più spaventata di me. - Sono preoccupata. 136 00:11:58,080 --> 00:12:02,080 Qualunque cosa succeda con Diana, le cose cambieranno. 137 00:12:04,320 --> 00:12:06,880 Proprio ora che hai trovato un equilibrio. 138 00:12:06,920 --> 00:12:09,400 [BUSSANO ALLA PORTA] Sì ? 139 00:12:09,440 --> 00:12:14,720 -Doc, c'è un problema, Luna ha avuto un'ischemia. -Ti richiamo. 140 00:12:17,040 --> 00:12:21,240 -Aveva un tendine rotto ed è quasi morta ! -Sta' calmo. -Non sto calmo. 141 00:12:21,280 --> 00:12:26,000 - Siete capaci di aiutarla sì o no ? - Samuele ! 142 00:12:26,040 --> 00:12:30,360 Ho saputo di Luna. Sono intervenuti in tempo i miei collaboratori. 143 00:12:30,400 --> 00:12:34,720 - L'ischemia non dovrebbe lasciare tracce permanenti. - Ve lo auguro. 144 00:12:34,760 --> 00:12:38,720 - Altrimenti vi denuncio tutti. - Va bene, è un tuo diritto. 145 00:12:38,760 --> 00:12:41,800 Adesso ci lasci lavorare, di qua. Grazie. 146 00:12:47,040 --> 00:12:50,840 "Ciò che non uccide rafforza" e aiuta a trovare l'assassino. 147 00:12:50,880 --> 00:12:55,200 -Quali erano i sospettati ? -La miosite, ma dobbiamo escluderla. 148 00:12:55,240 --> 00:12:57,680 Test della creatinchinasi negativi. 149 00:12:57,720 --> 00:13:01,400 - E' emersa una conta eritrocitaria bassa. - Altro ? 150 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 Il dottor Cesconi ipotizzava 151 00:13:02,560 --> 00:13:06,720 un problema alimentare o un abuso di sostanze. 152 00:13:06,760 --> 00:13:09,880 Non è nemmeno quello. Il sangue è pulito. 153 00:13:11,000 --> 00:13:15,360 - Sotto l'ischemia deve esserci qualcosa di più grave. - Indaghiamo. 154 00:13:15,400 --> 00:13:19,040 Fate l'eco torace e una Tac cerebrale con mezzo di contrasto. 155 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Continuiamo con antiaggreganti piastrinici. 156 00:13:23,560 --> 00:13:26,800 Ero convinto di avere capito quale fosse il problema. 157 00:13:26,840 --> 00:13:30,760 Tu lo sai come funziona, no ? Procediamo per errori. 158 00:13:30,800 --> 00:13:34,360 Il meglio che possiamo fare è non sbagliare troppo a lungo. 159 00:13:43,480 --> 00:13:45,200 Mister Muscoli, non avrò il tuo fisico 160 00:13:45,240 --> 00:13:48,880 ma non mi piace essere preso per il culo. 161 00:13:48,920 --> 00:13:53,120 - Di che parli ? - Non ci hai detto che prendi steroidi e anabolizzanti. 162 00:13:53,160 --> 00:13:55,920 No, solo ogni tanto. 163 00:13:55,960 --> 00:13:59,160 Dalle analisi non si direbbe "solo ogni tanto". 164 00:13:59,200 --> 00:14:02,200 Bilirubina nelle urine, tanto per dirne una. 165 00:14:02,240 --> 00:14:04,880 - I valori sono tutti sballati. - Sto meglio. 166 00:14:04,920 --> 00:14:08,680 - La pomata mi ha fatto bene. - Cura il sintomo, non la causa. 167 00:14:08,720 --> 00:14:11,320 La causa è ciò che prendi. E' nandrolone ? 168 00:14:12,640 --> 00:14:18,360 - Metribolone. - Ma sei scemo ? E' lo steroide più tossico che c'è. 169 00:14:22,680 --> 00:14:25,600 Durante la pandemia ho messo su peso. 170 00:14:25,640 --> 00:14:28,560 Usavo la roba per smaltire in fretta. 171 00:14:28,600 --> 00:14:32,280 Un medico con la pancetta fa simpatia, ma un personal trainer ? 172 00:14:32,320 --> 00:14:36,480 - Rischio di perdere... - Rischi di perdere la vita, non i clienti ! 173 00:14:36,520 --> 00:14:40,040 Gli steroidi ti distruggono il cuore, i reni, il fegato. 174 00:14:40,080 --> 00:14:44,320 Guardami, noi adesso ti ripuliamo 175 00:14:44,360 --> 00:14:47,640 però basta anabolizzanti, è chiaro ? 176 00:14:59,040 --> 00:15:01,240 Samuele. 177 00:15:02,560 --> 00:15:06,120 - Che ci fai qui ? - Io devo venire qui ogni settimana 178 00:15:06,160 --> 00:15:08,840 per via di alcune cure. 179 00:15:08,880 --> 00:15:11,440 - Proprio qui ? - Non è colpa mia. 180 00:15:11,480 --> 00:15:15,520 -Non ho chiesto di farmi seguire da tuo fratello. -Ti segue Damiano ? 181 00:15:15,560 --> 00:15:18,840 Sì, è una bellissima persona, sai ? 182 00:15:18,880 --> 00:15:23,000 Siamo diventati amici, ci frequentiamo fuori dall'ospedale. 183 00:15:23,040 --> 00:15:27,760 Ascolta, Elisabetta, Damiano non deve sapere, chiaro ? 184 00:15:27,800 --> 00:15:30,280 - Senti... - Elisabetta, ciao. - Ciao. 185 00:15:31,400 --> 00:15:35,800 - Vedo che già vi siete ritrovati. - Sì, in effetti erano tanti anni. 186 00:15:35,840 --> 00:15:38,560 Per l'emozione non mi ha detto perché è qui. 187 00:15:38,600 --> 00:15:41,240 La mia compagna non si è sentita bene. 188 00:15:41,280 --> 00:15:46,400 Speriamo di non vederci più. Vorrà dire che la tua compagna è guarita. 189 00:15:46,440 --> 00:15:49,160 - Ti aspetto di là. - Ti raggiungo subito. 190 00:15:53,680 --> 00:15:56,080 - Novità su Luna ? - E' stabile. 191 00:15:57,520 --> 00:16:01,960 Domani le facciamo esami più approfonditi e saprò dirti qualcosa. 192 00:16:02,000 --> 00:16:05,600 Magari ha solo mangiato poco, eh, dottore ? 193 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Permesso ? 194 00:16:22,000 --> 00:16:24,960 - Come ti senti ? - Un po' stordita. 195 00:16:28,960 --> 00:16:32,760 Hai avuto un'ischemia transitoria. 196 00:16:32,800 --> 00:16:36,560 Significa che una piccola arteria del tuo cervello si è chiusa. 197 00:16:36,600 --> 00:16:39,200 Per un attimo è andato tutto in blackout. 198 00:16:39,240 --> 00:16:43,520 - Non mi ricordo niente, è assurdo. - Ne so qualcosa. 199 00:16:45,440 --> 00:16:47,920 Scusa. 200 00:16:47,960 --> 00:16:51,600 - Ho letto della tua amnesia. - No, non preoccuparti. 201 00:16:51,640 --> 00:16:56,320 Anzi, sembra anche che io stia guarendo, più o meno. 202 00:16:56,360 --> 00:16:59,360 Stai recuperando 12 anni di ricordi ? 203 00:16:59,400 --> 00:17:04,080 - Beh, deve essere assurdo. - All'inizio lo pensavo anche io. 204 00:17:04,120 --> 00:17:09,920 - Adesso ho un po' di paura. - Di che cosa ? - Paura che succeda. 205 00:17:11,120 --> 00:17:13,920 O paura che non succeda affatto. 206 00:17:15,680 --> 00:17:18,760 - Sono nei guai, eh ? - Sai chi mi ricordi ? - Mmm. 207 00:17:19,800 --> 00:17:24,080 Me subito dopo avere indossato il vestito per la sfilata. 208 00:17:24,120 --> 00:17:30,360 Ho sempre paura sia di piacere che di non piacere al pubblico. 209 00:17:32,200 --> 00:17:36,400 Nel primo caso la passerella è troppo breve, nel secondo... 210 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 dura un'infinità. 211 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 - Come te la cavi ? - Penso che... 212 00:17:43,000 --> 00:17:45,440 Che in fondo è solo un pezzo di stoffa. 213 00:17:45,480 --> 00:17:47,480 Per i ricordi è lo stesso, no ? 214 00:17:47,520 --> 00:17:51,040 Li portiamo con noi per un giorno o per anni. 215 00:17:53,440 --> 00:17:56,240 Noi non siamo i nostri vestiti, giusto ? 216 00:17:57,440 --> 00:17:59,600 Né i nostri ricordi. 217 00:18:03,720 --> 00:18:06,120 Ora devi riposare. 218 00:18:06,160 --> 00:18:09,760 Capiremo che cosa hai e ti rimanderemo a sfilare presto. 219 00:18:32,360 --> 00:18:35,960 Diana, sono Andrea Fanti. 220 00:18:37,040 --> 00:18:40,080 Scusami, non ti volevo disturbare, però... 221 00:18:41,760 --> 00:18:43,760 Ho bisogno di rivederti. 222 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 Barbara mi ha detto di ricordarti 223 00:18:52,960 --> 00:18:56,120 la presentazione del libro del ministro domani sera. 224 00:18:56,160 --> 00:19:00,400 Dille che non vado, ho appuntamento con un'amica. 225 00:19:00,440 --> 00:19:03,240 - Diana. - Te l'ho detto che non ho paura. 226 00:19:09,800 --> 00:19:13,040 Te l'ho detto, non sei solo. 227 00:19:18,040 --> 00:19:19,440 [BUSSANO ALLA PORTA] 228 00:19:19,480 --> 00:19:22,280 - Disturbo ? - Sì, ma ti ascolto. 229 00:19:22,320 --> 00:19:25,600 - Andrea ti ha detto che domani vede Diana Novelli ? - Sì. 230 00:19:25,640 --> 00:19:29,320 - Mi ha chiesto di accompagnarlo. - Lo ha chiesto a te ? 231 00:19:29,360 --> 00:19:32,400 - Sì, mi ha detto che eri in ansia. - Non sono in ansia. 232 00:19:32,440 --> 00:19:34,800 Chissà come gli è venuto in mente. 233 00:19:41,960 --> 00:19:46,800 -Tu non sei preoccupato ? -Perché ? -L'identità è sempre in divenire. 234 00:19:48,600 --> 00:19:51,920 Anche se recupera la memoria, non tornerà come prima. 235 00:19:51,960 --> 00:19:55,440 Anzi, ricordare potrebbe destabilizzarlo. 236 00:19:55,480 --> 00:19:59,120 Lui vuole ricordare e noi non possiamo ostacolarlo. 237 00:19:59,160 --> 00:20:01,920 Speriamo che vada bene. 238 00:20:01,960 --> 00:20:05,400 - Come va ? - Bene. - A casa ? - Perché ? 239 00:20:06,640 --> 00:20:09,640 - Sei un fascio di nervi. - Sono solo stanca. 240 00:20:09,680 --> 00:20:13,600 Davide... è via per lavoro da un'eternità e ho tutto sulle spalle. 241 00:20:13,640 --> 00:20:16,440 - Buon lavoro. - Ciao. 242 00:20:22,600 --> 00:20:27,600 - Patologie ? - Patologie... "Enfisema polmonare, ipotiroidismo." 243 00:20:27,640 --> 00:20:31,160 - Profilo biografico ? - "Lavoro usurante, tabagismo." 244 00:20:31,200 --> 00:20:34,920 "Tendenza all'abuso di alcol, nessuna relazione stabile." 245 00:20:34,960 --> 00:20:38,760 - Livello socioeconomico ? - "Medio-basso." 246 00:20:38,800 --> 00:20:39,760 "Scarsa scolarizzazione. 247 00:20:39,800 --> 00:20:47,880 Segnalato ai servizi sociali." 248 00:20:47,920 --> 00:20:51,680 Non vuoi saperlo. Il prossimo è Federico Carmignani. 249 00:21:17,520 --> 00:21:20,400 [BUSSA ALLA PORTA] 250 00:21:23,200 --> 00:21:28,040 - Tutto bene ? - Sì, stavo solo pompando un po'. 251 00:21:28,080 --> 00:21:32,400 - Infatti sei sudato. - Sì, lo so, devo stare a riposo. 252 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 Il tuo collega ha detto che rischio la morte. 253 00:21:37,480 --> 00:21:41,800 Il mio collega Riccardo è un ottimo medico e si preoccupa per i pazienti 254 00:21:41,840 --> 00:21:44,640 anche quelli che fanno le cose stupide come te. 255 00:21:45,760 --> 00:21:49,640 Scusa, è che non voglio perdere il tono muscolare. 256 00:21:49,680 --> 00:21:53,040 Anche se ne perdi un po', non se ne accorge nessuno. 257 00:22:02,560 --> 00:22:05,880 Sai quanti megapixel ha l'occhio umano ? 258 00:22:05,920 --> 00:22:08,760 Tipo 100, ma non scatta le foto. 259 00:22:10,280 --> 00:22:14,520 Con uno di questi tu puoi allargare ogni immagine quanto ti pare 260 00:22:14,560 --> 00:22:16,680 e saltano fuori tutti i difetti. 261 00:22:17,920 --> 00:22:20,000 Basta che tu non la allarghi. 262 00:22:20,040 --> 00:22:24,200 Lo fanno i miei clienti. Mi seguono via social. 263 00:22:24,240 --> 00:22:27,880 Ogni immagine che posto viene esaminata al microscopio. 264 00:22:27,920 --> 00:22:31,440 Devi essere sempre al top. E' una questione di... 265 00:22:33,040 --> 00:22:36,080 - Reputazione. - Di reputazione, esatto. 266 00:22:47,640 --> 00:22:50,120 Mi daresti un'occhiata al profilo ? 267 00:22:51,160 --> 00:22:54,800 E' una questione di... reputazione. 268 00:22:58,800 --> 00:23:00,960 [BUSSANO ALLA PORTA] 269 00:23:09,760 --> 00:23:12,080 [DIALOGHI IN CINESE] 270 00:23:56,640 --> 00:23:59,040 E anche il signor Rama è inserito. 271 00:23:59,080 --> 00:24:01,800 - Il prossimo ? - Ehm... 272 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 Riccardo Bonvegna. 273 00:24:05,120 --> 00:24:09,240 - Anni 30, mutilato e caduto sul lavoro. - Dimmi il prossimo. 274 00:24:11,440 --> 00:24:15,520 - Abbiamo finito. - Scherzi ? - No. 275 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 Il progetto pilota del database delle storie è completato. 276 00:24:26,200 --> 00:24:29,800 - Non ti mette i brividi ? - Avere finito ? Sì, tantissimo. 277 00:24:29,840 --> 00:24:32,320 No, questo. 278 00:24:32,360 --> 00:24:36,240 Qui ci sono i segreti sanitari e personali di centinaia di persone. 279 00:24:36,280 --> 00:24:40,640 Presto saranno migliaia. E' un potere enorme. 280 00:24:40,680 --> 00:24:44,520 "A grande database corrisponde grande responsabilità". 281 00:24:44,560 --> 00:24:47,320 Manda le password di accesso 282 00:24:47,360 --> 00:24:51,040 solo a Doc, Giulia e la Tiberi, la direttrice sanitaria. 283 00:24:55,480 --> 00:24:59,400 - Fatto ! - Bene. 284 00:25:00,600 --> 00:25:03,600 Direi che per festeggiare ora potrei offrirti 285 00:25:03,640 --> 00:25:08,200 un meraviglioso snack delle macchinette. -Ho qualcosa di meglio. 286 00:25:10,960 --> 00:25:13,520 - Non ci credo che l'hai fatta tu. - Sì. 287 00:25:13,560 --> 00:25:17,400 - E' una ricetta di Foppolo. - Chi sarebbe, l'ottavo nano ? 288 00:25:17,440 --> 00:25:21,160 No, Ric, Foppolo è il mio paese. 289 00:25:22,200 --> 00:25:26,880 Discendiamo da minatori e non ci piace essere presi per il culo. 290 00:25:28,440 --> 00:25:32,280 - Scusa. - Stavo scherzando, ma ti pare ? 291 00:25:36,280 --> 00:25:40,240 - Te la aspettavi così ? - Che cosa ? - La specializzazione. 292 00:25:40,280 --> 00:25:43,120 Ero in un reparto Covid prima di venire qui. 293 00:25:43,160 --> 00:25:46,560 Io ho fatto dentro e fuori dagli ospedali fin da ragazzo 294 00:25:46,600 --> 00:25:50,240 convinto di sapere che cosa mi aspettasse. 295 00:25:50,280 --> 00:25:52,600 - Poi... - Poi ? 296 00:25:55,280 --> 00:25:57,800 Poi scopri che hai fatto un salto nel buio 297 00:25:57,840 --> 00:26:01,120 che stai precipitando e c'è solo una cosa che puoi fare. 298 00:26:01,160 --> 00:26:05,640 - Prepararti all'impatto. - Tu sempre pensi a prepararti. 299 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Altrimenti non mangeresti una torta. 300 00:26:08,240 --> 00:26:11,880 Le torte vanno bene, ma ci sono giorni in cui non bastano. 301 00:26:11,920 --> 00:26:14,080 In quei giorni tu che fai ? 302 00:26:20,120 --> 00:26:23,040 Allungo una mano nel buio e... 303 00:26:24,360 --> 00:26:27,760 E spero che ci sia qualcuno che sta precipitando con me. 304 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 Così ? 305 00:26:37,320 --> 00:26:40,080 Scusami. 306 00:26:40,120 --> 00:26:42,480 - Scusa... - No, niente. 307 00:26:59,920 --> 00:27:02,400 [SQUILLI DEL CELLULARE] Aspetta. 308 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 E' Zoe, devo andare. 309 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 - Okay. - Okay. 310 00:27:20,360 --> 00:27:22,360 [SQUILLI DEL CELLULARE] 311 00:27:25,960 --> 00:27:30,400 - Pronto ? - Dove sei ? - Sono al lavoro. 312 00:27:31,840 --> 00:27:34,200 Senti, pensavo... 313 00:27:34,240 --> 00:27:37,880 La prossima sera che non siamo di turno, che ne dici se... 314 00:27:37,920 --> 00:27:41,840 Non lo so, usciamo a cena e spegniamo i cellulari ? 315 00:27:41,880 --> 00:27:45,000 Dico che spero che quella sera arrivi presto. 316 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 Giorgio ! 317 00:28:10,480 --> 00:28:12,720 Sei sveglio ? 318 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Giorgio. 319 00:28:17,200 --> 00:28:20,080 Giorgio ! Ehi ! 320 00:28:20,120 --> 00:28:24,160 Giorgio, guardami, che succede ? Non riesci a parlare ? 321 00:28:24,200 --> 00:28:28,840 - Fammi un cenno, ti sei fatto l'insulina da solo ? - Sì. - Okay. 322 00:28:30,080 --> 00:28:33,240 Sei in crisi ipoglicemica, ci penso io. 323 00:28:44,040 --> 00:28:46,240 Ci sono, Giorgio. 324 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Eccomi, Giorgio. 325 00:28:53,680 --> 00:28:55,880 Okay, ci sono io. 326 00:29:01,960 --> 00:29:04,360 Okay. 327 00:29:06,320 --> 00:29:09,680 Scusa, Giorgio, non dovevo lasciarti da solo. 328 00:29:30,760 --> 00:29:33,080 Perché arrivi sempre in anticipo ? 329 00:29:34,400 --> 00:29:36,640 Mi piace prepararmi prima del turno. 330 00:29:36,680 --> 00:29:41,360 Anche a me piacerebbe prepararmi per l'incontro con Diana Novelli. 331 00:29:43,040 --> 00:29:46,080 - Non so proprio che aspettarmi. - Doc. 332 00:29:46,120 --> 00:29:49,320 - Sì ? - Luna è pronta per la Tac. - Arrivo, grazie. 333 00:29:50,960 --> 00:29:56,120 Qualunque cosa succeda, va bene. Già così non sei per niente male. 334 00:30:03,960 --> 00:30:07,120 Faremo prima la Tac all'encefalo e poi al torace. 335 00:30:07,160 --> 00:30:10,360 - Se senti disagio, avverti. - Tranquilla. 336 00:30:10,400 --> 00:30:12,760 So sfilare sotto sguardi giudicanti. 337 00:30:12,800 --> 00:30:16,680 Grande personalità. Segnatelo sulla scheda paziente. 338 00:30:16,720 --> 00:30:20,040 I tratti caratteriali sono importanti per la prognosi. 339 00:30:20,080 --> 00:30:24,720 Grazie per il lavoro del database. Sarete rimasti fino a notte fonda. 340 00:30:24,760 --> 00:30:30,000 - Sì, ma anche perché siamo usciti a mangiare una cosa insieme. - Bene. 341 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 E' importante fare squadra. 342 00:30:32,160 --> 00:30:35,400 Riccardo è un medico da cui potrete imparare molto. 343 00:30:37,040 --> 00:30:42,280 Bonvegna ! Non so come tu abbia fatto, ma hai concluso il database. 344 00:30:42,320 --> 00:30:46,480 E' molto semplice, mi ha aiutato Martina. 345 00:30:46,520 --> 00:30:50,320 Non fare il modesto, sei stato bravo. Lavorate bene insieme. 346 00:30:51,720 --> 00:30:54,840 Scusate, ho scoperto una roba strana su Tommy. 347 00:30:54,880 --> 00:30:56,840 Dice di avere molti clienti 348 00:30:56,880 --> 00:31:00,320 ma dal suo profilo social risulta che non lavora da mesi. 349 00:31:00,360 --> 00:31:05,000 -Lo cercano e lui niente. -E' molto suscettibile ai commenti sul corpo. 350 00:31:05,040 --> 00:31:08,360 Esatto. Ieri l'ho sorpreso mentre faceva palestra. 351 00:31:08,400 --> 00:31:11,560 Mi ha parlato dell'ansia per il giudizio dei clienti. 352 00:31:11,600 --> 00:31:14,680 Avete notato se si veste in modo strano ? 353 00:31:14,720 --> 00:31:15,680 Ha una tuta due taglie più grandi. 354 00:31:15,720 --> 00:31:20,280 Pensavo che fosse cattivo gusto. 355 00:31:20,320 --> 00:31:24,840 -Si vede in modo diverso rispetto a come è ? -Nel suo caso più debole. 356 00:31:24,880 --> 00:31:28,440 Per questo fa ginnastica in modo compulsivo 357 00:31:28,480 --> 00:31:30,560 si veste con vestiti più larghi 358 00:31:30,600 --> 00:31:33,560 prende anabolizzanti e si nega ai clienti. 359 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Sono un personal trainer. 360 00:31:36,120 --> 00:31:40,560 Devo dare l'esempio ai clienti. 361 00:31:40,600 --> 00:31:43,440 E' una fase, devo riprendere il tono muscolare. 362 00:31:43,480 --> 00:31:47,200 Non ne hai bisogno ! Tommy, credimi, non ne hai bisogno. 363 00:31:47,240 --> 00:31:49,840 Tu non sai di che parli ! Guarda ! 364 00:31:49,880 --> 00:31:53,480 - Sono gracile, debole. - E' una tua impressione. 365 00:31:53,520 --> 00:31:56,680 - E' una mia impressione ? - Soffri di vigoressia. 366 00:31:56,720 --> 00:32:00,520 -Ti vedi più gracile di ciò che sei. -Dici che sono pazzo ? - No. 367 00:32:00,560 --> 00:32:04,320 No, soffri di un disturbo di personalità, ma si può curare. 368 00:32:04,360 --> 00:32:07,360 Voi volete soltanto spaventarmi. 369 00:32:07,400 --> 00:32:11,000 - Vuoi parlarne con uno psicologo ? - Non sono pazzo ! - Tommy. 370 00:32:11,040 --> 00:32:15,840 -Ascoltami... -Devo solo allenarmi di più e basta. 371 00:32:15,880 --> 00:32:18,320 Io... 372 00:32:20,760 --> 00:32:23,720 - Tienilo. - Non respira. - Tommy. - Tienilo. 373 00:32:23,760 --> 00:32:26,240 - Su. - Tommy ! 374 00:32:27,640 --> 00:32:29,920 - Ci sono. - Forza ! 375 00:32:29,960 --> 00:32:32,760 Vai, vai, vai ! 376 00:32:34,040 --> 00:32:38,960 - E' la passerella più lunga mai fatta. - Sei elegante vista da qui. 377 00:32:39,000 --> 00:32:43,000 - E' un modo carino per dirmi che va tutto bene ? - Io direi... 378 00:32:44,440 --> 00:32:47,040 Diresti che cosa ? 379 00:32:49,800 --> 00:32:51,880 Ecco che ha causato l'ischemia. 380 00:32:54,120 --> 00:32:57,800 - C'è insufficienza aortica. - Ha un'endocardite infettiva. 381 00:32:57,840 --> 00:32:59,480 Spiega sia la febbre che l'ischemia. 382 00:32:59,520 --> 00:33:04,040 Da dove è partita l'infezione ? 383 00:33:04,080 --> 00:33:07,360 Una pulizia ai denti, per il suo lavoro ne farà molte. 384 00:33:07,400 --> 00:33:10,560 O un intervento estetico, delle iniezioni al viso. 385 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Il tendine della spalla. 386 00:33:12,640 --> 00:33:16,960 Mio fratello ha detto che Luna ha avuto un intervento alla spalla. 387 00:33:17,000 --> 00:33:19,800 Se la sala operatoria non era igienizzata 388 00:33:19,840 --> 00:33:22,200 l'infezione può essere partita da lì. 389 00:33:22,240 --> 00:33:24,840 - Luna sta male da settimane. - Curiamola. 390 00:33:24,880 --> 00:33:27,800 Facciamo partire una terapia antibiotica. 391 00:33:27,840 --> 00:33:32,880 Sentite Cardiochirurgia, serve una sostituzione della valvola aortica. 392 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 Ci parli tu con tuo fratello ? 393 00:33:38,920 --> 00:33:43,120 - Un problema al cuore ? - Forse è un difetto congenito. 394 00:33:43,160 --> 00:33:46,560 Non ha avuto sintomi finché ha contratto un'infezione 395 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 che ha attecchito sul cuore. 396 00:33:48,800 --> 00:33:51,480 - Si può curare ? - La domanda è un'altra. 397 00:33:51,520 --> 00:33:55,320 L'infezione risale a settimane fa. 398 00:33:55,360 --> 00:33:59,240 - Pensavo che fosse stanca. - Perché non l'hai fermata ? 399 00:33:59,280 --> 00:34:01,960 Temevi che perdesse la settimana della moda ? 400 00:34:02,000 --> 00:34:06,480 - Vaffanculo. - Quando cresci e impari a pensare a chi hai vicino ? 401 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 - Io devo pensare a chi ho vicino ? 402 00:34:07,800 --> 00:34:13,280 - Io non facevo impazzire tutti ! 403 00:34:13,320 --> 00:34:15,520 dimenticandoti di avere un fratello. 404 00:34:18,520 --> 00:34:20,480 Io... 405 00:34:20,520 --> 00:34:24,200 Io volevo... Dovevo finire l'Università, no ? 406 00:34:24,240 --> 00:34:26,440 Io volevo ricordare a te e a papà 407 00:34:26,480 --> 00:34:29,560 che mamma non c'era più, ma io c'ero ancora. 408 00:34:29,600 --> 00:34:33,840 Ti ho fatto una domanda. Si può curare ? 409 00:34:40,520 --> 00:34:42,520 Sarà operata quanto prima. 410 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 Bene. 411 00:35:02,320 --> 00:35:05,080 Che è successo ? Ieri sembrava stare bene. 412 00:35:05,120 --> 00:35:07,760 Ha preso gli anabolizzanti anche qui. 413 00:35:07,800 --> 00:35:12,400 La pressione è schizzata alle stelle provocando un edema polmonare. 414 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Se la caverà ? 415 00:35:16,880 --> 00:35:20,000 Sì, è giovane. 416 00:35:20,040 --> 00:35:23,840 - La tua paziente ? - E' endocardite infettiva. 417 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 Se la caverà anche lei. 418 00:35:28,320 --> 00:35:32,440 Scusa, devo andare a registrare delle analisi. 419 00:35:53,040 --> 00:35:57,760 - Come stai ? - Starò meglio, quando Tommy avrà riaperto gli occhi. 420 00:35:57,800 --> 00:36:02,280 - Me lo ha detto Giulia. Non è colpa tua. - Lo so. 421 00:36:02,320 --> 00:36:05,920 - Allora sai anche che non devi punirti. - Cioè ? 422 00:36:05,960 --> 00:36:09,680 - Martina. - Doc, che c'entra Martina ? 423 00:36:09,720 --> 00:36:11,840 Quando sei tornato, mi hai detto 424 00:36:11,880 --> 00:36:17,040 che avresti pensato meno ad Alba e più a te stesso. - Sì, è vero. 425 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 - Ma... - No ! Niente "ma" ! Facciamo così. 426 00:36:19,680 --> 00:36:23,840 Io stasera incontro Diana Novelli e mi riprendo la mia memoria. 427 00:36:23,880 --> 00:36:27,520 Tu inviti Martina a uscire e ricominci un po' a vivere. 428 00:36:30,120 --> 00:36:32,400 Ci stai ? 429 00:36:40,200 --> 00:36:42,680 - Ciao. - Ehi. 430 00:36:44,720 --> 00:36:48,760 - Ma Lin ? - E' uscita poco fa. 431 00:36:48,800 --> 00:36:51,720 Questo è il suo cellulare. 432 00:36:51,760 --> 00:36:54,480 Dammi, lo lascio al desk. 433 00:36:55,520 --> 00:36:57,680 No. 434 00:36:58,880 --> 00:37:01,640 Ho un'idea migliore. 435 00:37:08,320 --> 00:37:12,080 - Sì ? - Salve, signora, sono un collega di Lin. 436 00:37:12,120 --> 00:37:16,320 Ho trovato il suo cellulare. Che cosa faccio, salgo ? 437 00:37:21,880 --> 00:37:25,880 - Salve, signora, c'è Lin ? - No. 438 00:37:25,920 --> 00:37:28,920 Posso lasciare a lei il suo cellulare ? Lo ha scordato. 439 00:37:28,960 --> 00:37:33,200 -Tu studi con lei ? -Sì, a volte studiamo anche insieme. 440 00:37:33,240 --> 00:37:37,800 - Entra, la aspettiamo insieme. - Va bene. 441 00:37:45,720 --> 00:37:47,880 Salve. 442 00:37:49,880 --> 00:37:53,800 - Federico. - Accomodati, prego. 443 00:37:57,840 --> 00:37:59,840 [SQUILLI DEL CELLULARE] 444 00:38:02,440 --> 00:38:04,560 - Pronto ? - Dottoressa Carelli ? 445 00:38:04,600 --> 00:38:08,280 - Sì ? - Qui è la polizia, abbiamo arrestato il dottor Bonvegna. 446 00:38:08,320 --> 00:38:11,120 - Ha commesso un crimine terribile. - Quale ? 447 00:38:11,160 --> 00:38:13,720 Ha passato un giorno senza farle un sorriso 448 00:38:13,760 --> 00:38:17,680 senza dirle quanto sia grato che lei lo degni della sua attenzione. 449 00:38:17,720 --> 00:38:20,320 - Sì, è davvero imperdonabile. - Già. 450 00:38:20,360 --> 00:38:24,480 -Il soggetto chiede di parlare con lei. Glielo passo ? -Sì, grazie. 451 00:38:27,760 --> 00:38:29,760 Ciao, ehm... 452 00:38:31,560 --> 00:38:36,120 La situazione qui è grave, mi liberano solo a una condizione. 453 00:38:36,160 --> 00:38:40,880 - Che tu mi perdoni. Che gli dico ? - Mah, non lo so. 454 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 Ti prego, questo commissario è terribile. 455 00:38:43,960 --> 00:38:48,320 - Mi conosce meglio di me stesso. - Dài, digli che ti perdono. 456 00:38:48,360 --> 00:38:52,960 - Dovesse ricapitare, lo chiamo, ho il suo numero. - Okay. 457 00:38:53,000 --> 00:38:56,560 Grazie. A domani. 458 00:39:03,400 --> 00:39:05,520 Sei sicura di quello che fai ? 459 00:39:11,160 --> 00:39:15,800 Riccardo scoprirà il tuo segreto. Ti cacceranno dall'ospedale. 460 00:39:15,840 --> 00:39:19,280 Mamma e papà scopriranno che hai mentito a tutti. 461 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 [DIALOGHI IN CINESE] 462 00:39:25,680 --> 00:39:28,040 Eccola ! 463 00:39:29,800 --> 00:39:34,040 - Sorpresa ! Ciao, Lin. - Ciao. 464 00:39:35,440 --> 00:39:38,160 - Che ci fai qua ? - Ti ho portato il cellulare. 465 00:39:38,200 --> 00:39:42,120 - Lo avevi dimenticato in sala specializzandi. - Grazie. - Prego. 466 00:39:42,160 --> 00:39:44,840 Che cos'è la sala specializzandi ? 467 00:39:44,880 --> 00:39:48,680 E' una sala dove facciamo quello che dobbiamo. 468 00:39:48,720 --> 00:39:51,280 Sì, c'è sempre un casino assurdo. 469 00:39:51,320 --> 00:39:55,800 Libri, schede, camici dappertutto. Capita di dimenticare qualcosa. 470 00:39:55,840 --> 00:39:59,920 - Sì. - Usate camici ? - Sì, sono... 471 00:39:59,960 --> 00:40:03,760 [PARLA IN CINESE] Divise. 472 00:40:04,800 --> 00:40:08,080 Federico, sei stato gentilissimo, grazie mille. 473 00:40:08,120 --> 00:40:10,160 Non voglio trattenerti oltre. 474 00:40:12,680 --> 00:40:18,400 - Sì... Grazie per l'aperitivo. - Grazie a te, è stato un piacere. 475 00:40:18,440 --> 00:40:21,440 - Mio. - Ti accompagno. - Grazie. 476 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 Buonasera. 477 00:40:22,960 --> 00:40:30,800 Volevo dirvi di essere fieri di Lin. 478 00:40:35,880 --> 00:40:38,200 Che ho detto ? 479 00:40:41,560 --> 00:40:45,200 - No, dimmi che ho fatto di male ! - Mi hai messo nei guai ! 480 00:40:45,240 --> 00:40:48,200 - Ho detto che sei un bravo medico ! - Appunto ! 481 00:40:48,240 --> 00:40:51,120 - Per i miei studio Economia ! - Ho capito... 482 00:40:52,960 --> 00:40:57,720 -Non ho capito, i tuoi non sanno che sei un medico in ospedale ? -No. 483 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Perché hai mentito ? 484 00:41:00,800 --> 00:41:04,040 -Non conosci mio padre. -Ha qualcosa contro i medici ? -No ! 485 00:41:04,080 --> 00:41:06,400 A meno che non sia la figlia maggiore 486 00:41:06,440 --> 00:41:10,480 a cui vuole affidare i grandi magazzini ereditati dal papà. 487 00:41:11,840 --> 00:41:14,360 - E adesso ? - Non lo so ! 488 00:41:17,600 --> 00:41:20,080 Lin, mi dispiace ! Non lo sapevo ! 489 00:41:29,240 --> 00:41:31,760 - Pronto per Diana Novelli ? - Sì. 490 00:41:31,800 --> 00:41:33,320 - Fammi togliere il camice e arrivo. 491 00:41:33,360 --> 00:41:38,040 - Non mi riferivo all'outfit. 492 00:41:41,120 --> 00:41:43,160 Doc, Tommy è in arresto cardiaco. 493 00:41:46,680 --> 00:41:49,200 [SEGNALI ACUSTICI] Dài ! 494 00:41:59,080 --> 00:42:04,040 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 495 00:42:06,960 --> 00:42:08,760 Via. 496 00:42:08,800 --> 00:42:11,600 Via, via tutti. 497 00:42:13,360 --> 00:42:15,560 Libero. 498 00:42:20,800 --> 00:42:22,320 Libero. 499 00:42:30,120 --> 00:42:32,440 Libero. 500 00:42:36,280 --> 00:42:38,960 Libero. 501 00:42:49,640 --> 00:42:53,480 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove... 502 00:43:27,200 --> 00:43:32,000 - Dobbiamo avvertire qualcuno ? - No, ho controllato, era solo. 503 00:43:37,320 --> 00:43:40,120 Ric. 504 00:43:40,160 --> 00:43:44,480 Non potevamo fare nulla. Avevano fatto troppi danni gli steroidi. 505 00:43:47,920 --> 00:43:49,920 E' che non me l'aspettavo. 506 00:43:50,960 --> 00:43:53,920 Era giovane, era forte. 507 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 E' morto. 508 00:44:00,320 --> 00:44:02,400 Lo sai. 509 00:44:03,520 --> 00:44:06,120 E' una cosa che dobbiamo mettere in conto. 510 00:44:13,240 --> 00:44:17,440 Vai a casa, lo compilo io il certificato di decesso. 511 00:44:23,840 --> 00:44:26,880 Diana si starà chiedendo che fine hai fatto. 512 00:44:29,240 --> 00:44:33,240 Lo so, la chiamo per chiederle scusa e vedo se può domani. 513 00:44:33,280 --> 00:44:36,000 Se vuoi, sei ancora in tempo. 514 00:44:36,040 --> 00:44:40,280 - Fa' compilare il certificato a Riccardo. - No, deve staccare. 515 00:44:42,120 --> 00:44:45,120 Prima la mia squadra e poi la mia memoria. 516 00:44:56,280 --> 00:44:59,680 - Ciao. Lin è già arrivata ? - Non viene. 517 00:44:59,720 --> 00:45:02,440 Ha mandato un messaggio, ha un problema. 518 00:45:03,480 --> 00:45:05,920 - Riccardo invece ? - Viene più tardi. 519 00:45:07,000 --> 00:45:09,240 Ieri ha perso il vostro paziente. 520 00:45:10,560 --> 00:45:14,840 - Tommy è morto ? - Purtroppo sì. Lo hanno già portato via. 521 00:45:14,880 --> 00:45:18,880 Al letto 24 è arrivato un altro paziente con forti dolori ai reni. 522 00:45:18,920 --> 00:45:21,600 Muoviti che ti sta aspettando. 523 00:45:24,080 --> 00:45:26,400 Vai. 524 00:45:31,400 --> 00:45:36,040 - L'intervento è fissato per domani. - E' una cosa semplice. 525 00:45:36,080 --> 00:45:40,400 Quando hai un malessere, non aspettare così tanto a dirlo. 526 00:45:40,440 --> 00:45:41,920 Ho una soglia del dolore alta. 527 00:45:41,960 --> 00:45:47,960 Sarà perché ho portato per anni 528 00:45:48,000 --> 00:45:52,320 Visto che vado sotto i ferri, non è che potete farmi un ritocchino ? 529 00:45:52,360 --> 00:45:56,520 - Smettila che non ne hai bisogno. - Non farti sentire da tuo fratello. 530 00:45:56,560 --> 00:45:58,920 E' una persona molto gelosa. 531 00:45:58,960 --> 00:46:02,320 - Come vi siete conosciuti ? - Una sera, fuori da un locale. 532 00:46:02,360 --> 00:46:04,040 -Avevamo litigato per una cretinata. 533 00:46:04,080 --> 00:46:09,760 -Strano, non ce lo faccio proprio. 534 00:46:09,800 --> 00:46:14,440 Voleva aprire un'agenzia con un'idea diversa di bellezza. Era fragile. 535 00:46:15,720 --> 00:46:19,200 Sembrava che potesse spezzarsi da un momento all'altro. 536 00:46:19,240 --> 00:46:21,640 Tu lo hai salvato. Grazie. 537 00:46:21,680 --> 00:46:28,240 Avrei dovuto esserci io. Anzi, avrei voluto esserci io. 538 00:46:28,280 --> 00:46:30,120 Diglielo. 539 00:46:32,080 --> 00:46:35,240 (con voce profonda) Fa tanto il duro, ma... 540 00:46:35,280 --> 00:46:38,320 [RESPIRO STROZZATO] 541 00:46:38,360 --> 00:46:43,240 - Mettiti giù. - E' la valvola. - Non avrebbe quel dolore. 542 00:46:43,280 --> 00:46:47,400 - Prendo l'ecografo. - Aspetta. Hai sofferto di scoliosi ? 543 00:46:47,440 --> 00:46:52,320 Smagliature, lesioni ai legamenti, insufficienza aortica 544 00:46:52,360 --> 00:46:55,520 dita affusolate e braccia longilinee. 545 00:46:55,560 --> 00:46:58,920 - E' la sindrome di Marfan ! - Se è Marfan, questo dolore ? 546 00:46:58,960 --> 00:47:02,720 E' una dissecazione, deve andare in sala operatoria subito ! 547 00:47:02,760 --> 00:47:06,200 Andiamo. 548 00:47:13,080 --> 00:47:14,920 Ehi, allora ? 549 00:47:17,640 --> 00:47:20,920 Luna è fuori pericolo, l'operazione è andata bene. 550 00:47:27,640 --> 00:47:31,360 - Ti avverto appena la riportano in camera. - Grazie. 551 00:47:31,400 --> 00:47:34,640 No, devi ringraziare il professor Fanti. 552 00:47:35,840 --> 00:47:39,280 Io ho fatto solo il mio dovere, almeno stavolta. 553 00:47:41,680 --> 00:47:46,440 Dovevo starti vicino anni fa, invece ho pensato solo a me, a laureami. 554 00:47:48,520 --> 00:47:50,560 Scusa. 555 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Okay. 556 00:47:55,640 --> 00:47:58,720 Magari una sera ci facciamo una birra insieme ? 557 00:48:02,000 --> 00:48:04,800 Ormai siamo grandi, Damiano. 558 00:48:04,840 --> 00:48:10,480 - Non dobbiamo fare i fratelli che si vogliono bene per forza. - Okay. 559 00:48:30,160 --> 00:48:32,800 - Ehi, ciao. - Ciao. 560 00:48:32,840 --> 00:48:37,680 Ah, complimenti. Mi hanno detto che avete salvato la vita alla paziente. 561 00:48:37,720 --> 00:48:40,000 Non ho fatto molto più che guardare. 562 00:48:40,040 --> 00:48:44,120 Ti garantisco che a volte ci vuole coraggio anche per quello. 563 00:48:45,280 --> 00:48:47,320 Mi hanno detto di Tommy. 564 00:48:49,520 --> 00:48:51,800 Mi spiace, Ric. 565 00:48:55,280 --> 00:48:57,760 Senti, io non... 566 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 Io non vorrei sembrarti presuntuosa, però il fatto è che... 567 00:49:02,840 --> 00:49:07,240 - Non mi sembra il caso. - Stai parlando di noi due ? - Sì. 568 00:49:07,280 --> 00:49:10,920 Sei il mio tutor, l'anno prossimo sarai il mio responsabile. 569 00:49:11,920 --> 00:49:14,680 - Non è corretto, non pensi ? - Sì. 570 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 Sì, sì, sì. 571 00:49:17,760 --> 00:49:20,800 Scusami per averti messo in questa situazione. 572 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 Mi ci sono messa volentieri. 573 00:49:29,040 --> 00:49:34,280 - Allora colleghi come prima, no ? - Colleghi come prima. 574 00:49:48,720 --> 00:49:52,560 Amore mio, ehi ! Ciao ! 575 00:49:52,600 --> 00:49:56,280 - Come sono ? - Sei stupenda come sempre. 576 00:50:01,320 --> 00:50:04,800 - Bentornata, Luna. - Grazie. 577 00:50:04,840 --> 00:50:07,920 - Di tutto. - Ascoltami... 578 00:50:09,520 --> 00:50:13,560 La sindrome di Marfan ha reso il tuo corpo quello che è. 579 00:50:13,600 --> 00:50:16,720 Sinuoso, elegante, però anche molto fragile. 580 00:50:16,760 --> 00:50:20,600 - Non la faccio scappare. Appena è stanca, la fermo. - Bene. 581 00:50:20,640 --> 00:50:24,560 Se vorrete avere dei figli, dobbiamo seguirti passo passo. 582 00:50:24,600 --> 00:50:29,280 - Con la Marfan le gravidanze sono a rischio. - Mai voluto figli. 583 00:50:29,320 --> 00:50:33,120 - Andrea. - Sì ? - E' ora. 584 00:50:33,160 --> 00:50:35,880 Non possiamo dare un'altra buca a Diana. 585 00:50:38,480 --> 00:50:42,960 Luna, spero di rivederti presto con un altro vestito 586 00:50:43,000 --> 00:50:44,960 e io con qualche altro ricordo. 587 00:50:49,800 --> 00:50:51,880 Grazie. 588 00:51:01,440 --> 00:51:05,840 Mi ha scritto che è nei tavoli giù in fondo. Eccola. 589 00:51:12,960 --> 00:51:16,400 - Diana. - Andrea. 590 00:51:16,440 --> 00:51:18,680 - Buonasera. - Buonasera. 591 00:51:18,720 --> 00:51:22,520 - Non è possibile. - Che succede ? 592 00:51:22,560 --> 00:51:25,840 Ci siamo incontrati pochi giorni fa. 593 00:51:25,880 --> 00:51:30,480 -Eri più giovane, molto più giovane. -No, Andrea, non ero io. 594 00:51:30,520 --> 00:51:33,400 - E' la prima volta che entro qui. - Sì che eri tu. 595 00:51:33,440 --> 00:51:37,160 Abbiamo parlato di te, di cose nostre. 596 00:51:37,200 --> 00:51:39,400 No, Andrea, mi dispiace. 597 00:51:39,440 --> 00:51:43,760 Noi non ci vediamo da quasi 30 anni, dai tempi della tua Università. 598 00:51:51,200 --> 00:51:55,000 Andrea, la medicina non è solo vocazione, è anche coraggio. 599 00:51:55,040 --> 00:51:57,640 Il coraggio di provare e di sbagliare 600 00:51:57,680 --> 00:51:59,760 poi provare e riprovare ancora. 601 00:52:01,160 --> 00:52:03,240 Tu hai questo coraggio ? 602 00:52:10,200 --> 00:52:12,200 Mi scusi. 603 00:52:17,680 --> 00:52:19,760 [TUONI] 604 00:52:23,080 --> 00:52:25,080 Grazie. 605 00:52:29,640 --> 00:52:32,280 Io ancora non riesco a crederci. 606 00:52:32,320 --> 00:52:36,320 Non è facile accettare di avere avuto delle allucinazioni. 607 00:52:38,440 --> 00:52:40,600 Con Carolina è stato diverso. 608 00:52:40,640 --> 00:52:43,360 Mi sono accorto subito che non era reale. 609 00:52:43,400 --> 00:52:47,360 Invece Diana giovane io l'ho vista più volte. 610 00:52:47,400 --> 00:52:51,400 - L'ho vista per strada, al bar. - Erano sogni a occhi aperti. 611 00:52:55,840 --> 00:52:59,880 - Era così reale. - Non c'è migliore illusionista del cervello. 612 00:52:59,920 --> 00:53:04,200 Il cervello, le tue cazzo di pillole, le scosse al cervello ! 613 00:53:05,800 --> 00:53:08,800 Ti ho detto che c'era il rischio. 614 00:53:08,840 --> 00:53:12,440 Quando mi hai detto che avrei avuto un'amica immaginaria... 615 00:53:12,480 --> 00:53:15,640 - Non è questa la domanda che dobbiamo farci. - Qual è ? 616 00:53:15,680 --> 00:53:19,400 Perché il tuo cervello ha generato un'allucinazione con lei ? 617 00:53:20,960 --> 00:53:22,960 Chi era per te ? 618 00:53:24,800 --> 00:53:26,880 Me lo sono ricordato poco fa. 619 00:53:28,720 --> 00:53:33,360 Era un'assistente di Chimica. Mi ero piantato su quell'esame. 620 00:53:35,040 --> 00:53:37,000 Lei mi ha ridato fiducia. 621 00:53:37,040 --> 00:53:40,680 - Un personaggio positivo, rassicurante. - Sì. 622 00:53:40,720 --> 00:53:45,520 Nell'ultimo incontro lei ti ha detto di non scavare nei tuoi ricordi. 623 00:53:45,560 --> 00:53:50,600 Ascolta, Sigmund, basta pillole, basta elettrostimolazione. 624 00:53:50,640 --> 00:53:52,800 Diana è un meccanismo di difesa. 625 00:53:54,520 --> 00:53:58,120 Il tuo cervello l'ha generata per proteggerti da qualcosa. 626 00:53:58,160 --> 00:54:01,800 - Da che cosa ? - Qualcosa di sepolto nella tua memoria. 627 00:54:04,880 --> 00:54:09,800 Il tuo cervello sa che ricordarlo... ti farebbe a pezzi. 628 00:54:47,800 --> 00:54:52,720 Alla fine, dopo tanti tentativi, sei riuscito a farmi tradire Andrea. 629 00:54:52,760 --> 00:54:55,640 Commovente. Le password bastano ? 630 00:54:55,680 --> 00:54:58,320 Entri nel sistema e poi nel database. 631 00:54:58,360 --> 00:55:02,760 -Quanto è vasto ? -Presto ci saranno i profili di migliaia di pazienti. 632 00:55:02,800 --> 00:55:06,840 - Anzi, migliaia di elettori. - Non mi fare l'anima candida. 633 00:55:06,880 --> 00:55:10,800 Se sarò eletto, farò funzionare le cose come si deve. 634 00:55:10,840 --> 00:55:14,200 - Molto nobile da parte tua. - Piantala ! 635 00:55:14,240 --> 00:55:18,320 Lo sai anche tu che per fare girare la sanità non bastano i Doc. 636 00:55:18,360 --> 00:55:22,160 Serve gente che sappia gestire il potere, gente come me e te. 637 00:55:22,200 --> 00:55:26,800 - Io non ho mai barato. - Tu no, ma Andrea ha fatto di peggio e lo sai. 638 00:55:32,040 --> 00:55:34,440 Se può fare l'idealista dal cuore tenero 639 00:55:34,480 --> 00:55:36,800 è perché lo proteggi dal suo passato. 640 00:55:43,880 --> 00:55:48,360 Non te la prendere con me, è Andrea che ha dato inizio a tutto questo. 641 00:56:00,520 --> 00:56:04,520 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 81500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.