Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:19,640
[VOCIARE INDISTINTO]
2
00:00:34,040 --> 00:00:37,200
- Fermo così !
- Dove vai ? - Voglio solo parlarci.
3
00:00:37,240 --> 00:00:41,000
- Ci voglio solo parlare.
- Tranquillo. - Oh.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,840
- Angelo, non cominciare.
- Faccio più chili degli altri.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,480
E' la terza volta che sbagli
la pesa e devo rifare il lavoro.
6
00:00:48,520 --> 00:00:51,960
- Meglio questi che stanno zitti.
- Me ne occupo io di lui.
7
00:00:52,000 --> 00:00:56,040
- Ha bisogno della balia ? - Non ho
bisogno di uno stronzo come te.
8
00:00:56,080 --> 00:00:59,400
Benissimo, adesso
prendi le tue cose e te ne vai.
9
00:00:59,440 --> 00:01:04,040
- Anzi, ve ne andate tutti e due,
fuori. - Oh, ti prego !
10
00:01:48,080 --> 00:01:52,320
- E' la prima volta che vai via
puntuale. - Sì, ho un impegno.
11
00:01:52,360 --> 00:01:56,480
E' un impegno carino ? Non guardarmi
così, era una battuta !
12
00:01:56,520 --> 00:02:00,760
E' l'ora dell'aperitivo, spero che
tu non abbia una visita dal medico.
13
00:02:03,600 --> 00:02:09,200
- Ti volevo ringraziare comunque.
- Perché ? - Per quello che fai.
14
00:02:10,280 --> 00:02:15,040
- Per l'impegno che ci metti
come tutor. - Non ringraziarmi.
15
00:02:15,080 --> 00:02:18,440
Ho ancora un sacco di tempo
per farti ricredere.
16
00:02:26,520 --> 00:02:30,440
Sbaglio o Miss Prima della Classe
oggi è la prima ad andare via ?
17
00:02:31,440 --> 00:02:34,480
- Tu non vai con lei ?
- Perché ?
18
00:02:34,520 --> 00:02:37,280
Ha boicottato la tua serata
in piscina con Lin.
19
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Volevo conoscere
gli sviluppi tra di voi.
20
00:02:39,840 --> 00:02:43,880
- Federico, che dici ?
Non ha boicottato la serata. - Sarà.
21
00:02:43,920 --> 00:02:47,240
Io non ho più visto
nessuna borsa della piscina.
22
00:02:47,280 --> 00:02:50,640
Sono stato molto impegnato.
Sono molto impegnato.
23
00:02:50,680 --> 00:02:55,200
- Offerta last minute, paziente
in arrivo dalla sala gessi. - Okay.
24
00:02:55,240 --> 00:02:57,680
- Vado io.
- Anche tu.
25
00:02:57,720 --> 00:03:01,840
- Giordano ne vuole due, controllo
incrociato. - Tocca a Martina.
26
00:03:01,880 --> 00:03:05,080
Ha meno pazienti
dopo le dimissioni di stamattina.
27
00:03:07,000 --> 00:03:09,120
Non vedo nessuna Martina.
28
00:03:10,440 --> 00:03:13,760
- E' lui il tutor, si può
controllare da solo. - Lentini !
29
00:03:13,800 --> 00:03:16,560
Non approfittare oltre
della mia pazienza.
30
00:03:16,600 --> 00:03:20,240
Anche perché se la perdo...
Ci siamo capiti ?
31
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
32
00:03:30,640 --> 00:03:35,240
- Che c'è ? - Dopo tutto ciò che hai
fatto, non decidere così in fretta.
33
00:03:35,280 --> 00:03:40,440
- Daria. - Un giorno in meno
non cambia niente ormai. - Lo so.
34
00:03:42,720 --> 00:03:45,080
- Scusa, devo andare.
- Ciao. - Ciao.
35
00:03:45,120 --> 00:03:48,680
Se aspetti il primario,
hai sbagliato giorno, è con Sandri.
36
00:03:48,720 --> 00:03:52,480
- Quando fa le terapie
a fine giornata, torna a casa. - Oh.
37
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
- Se c'è qualche urgenza...
- No.
38
00:03:57,920 --> 00:04:00,080
No, volevo solo parlargli.
39
00:04:00,120 --> 00:04:04,000
- Lascia detto a me così gli porto
il messaggio. - Non fa niente.
40
00:04:04,040 --> 00:04:07,000
Non c'è fretta. Farò un'altra volta.
41
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
- Okay, ciao.
- Ciao.
42
00:04:12,080 --> 00:04:14,480
Io devo trovarla.
43
00:04:14,520 --> 00:04:17,480
Se è lei la causa
della mia separazione da Agnese
44
00:04:17,520 --> 00:04:19,720
significa che è stata importante.
45
00:04:19,760 --> 00:04:22,560
- Non hai il nome.
- Continuerò a cercarla.
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,840
Potrebbero arrivarmi altri ricordi.
47
00:04:26,880 --> 00:04:29,840
Avevi ragione
a non volere sospendere la terapia.
48
00:04:29,880 --> 00:04:33,240
- Forse dovremmo aumentarla.
- No, continuiamo così.
49
00:04:33,280 --> 00:04:37,160
Spero che riuscirai a trovarla
e a riconciliarti con il passato.
50
00:04:37,200 --> 00:04:40,720
- E tu a scrivere una pubblicazione.
- E a vincere il Nobel.
51
00:04:40,760 --> 00:04:43,800
La fama non mi interessa,
mi interessi tu.
52
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Cominciamo.
53
00:04:50,120 --> 00:04:52,400
Una volta mi sono rotto il braccio.
54
00:04:52,440 --> 00:04:55,000
Non sono rimasto
in ospedale per una notte.
55
00:04:55,040 --> 00:04:59,000
Ti tratteniamo per prudenza,
ma l'osservazione breve è piena.
56
00:04:59,040 --> 00:05:01,640
"Il paziente accusa
malessere generale"
57
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
"forte cefalea
e alcune linee di febbre."
58
00:05:04,200 --> 00:05:09,240
- Corretto? - La febbre può essere
reazione allo shock della frattura.
59
00:05:09,280 --> 00:05:12,440
E' meglio se stanotte
ti teniamo sotto osservazione.
60
00:05:12,480 --> 00:05:14,440
Domani ti mandiamo a casa.
61
00:05:14,480 --> 00:05:18,080
- Hai qualcuno che può venire
a prenderti ? - Vengo io.
62
00:05:19,080 --> 00:05:22,440
- Bene.
- Ci vediamo domani allora.
63
00:05:26,840 --> 00:05:30,920
Okay, domani gli do un'occhiata.
Fate Rx torace ed emocromo.
64
00:05:30,960 --> 00:05:35,000
- Ora ? - No, domani,
dopo che lo abbiamo dimesso.
65
00:05:35,040 --> 00:05:38,000
Ottima occasione
per fare tu il prelievo.
66
00:05:38,040 --> 00:05:41,440
C'è l'infermiere di turno
e non è nemmeno mio paziente.
67
00:05:41,480 --> 00:05:45,920
- Se non te la senti, rimango io.
- Eh. - Lo fai tu.
68
00:05:45,960 --> 00:05:48,600
Diamo un senso
alla stanza delle simulazioni.
69
00:05:48,640 --> 00:05:52,000
- Non hai più avuto problemi
con i prelievi. - Confermo.
70
00:05:52,040 --> 00:05:54,440
Il manichino non si è più lamentato.
71
00:05:54,480 --> 00:05:58,040
Forse perché lo hai ucciso
sei volte con la tracheostomia ?
72
00:06:06,760 --> 00:06:10,680
- Hai visto Andrea ? - E' con Enrico
in cerca del vecchio Fanti.
73
00:06:12,120 --> 00:06:17,120
Scusami, Giulia. Lo so che questa
cosa ti sta incasinando la vita.
74
00:06:19,880 --> 00:06:23,120
Mi ha sempre detto
che ero stata la prima dopo Agnese.
75
00:06:23,160 --> 00:06:28,120
- Magari la prima importante.
- O magari no.
76
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
Se ha mentito
e non me ne sono accorta
77
00:06:30,200 --> 00:06:32,160
magari lo ha fatto su tutto.
78
00:06:32,200 --> 00:06:36,160
Io ero sicura di quello che avevamo.
Se mi fossi sbagliata ?
79
00:06:37,160 --> 00:06:40,640
Quando scoprirà tutto,
ti dirà la verità.
80
00:06:40,680 --> 00:06:44,400
Adesso non è solo Fanti,
adesso è Doc.
81
00:06:53,240 --> 00:06:58,800
- Fanti la cerca in modo insistente.
- Devo prima verificare un ricovero.
82
00:07:00,000 --> 00:07:02,520
Eccomi ! Che cosa abbiamo ?
83
00:07:02,560 --> 00:07:04,800
Voglio sentire Azzurra.
84
00:07:06,120 --> 00:07:11,040
- La paziente è arrivata con astenia
e dispnea. - Non ho mai avuto fiato.
85
00:07:11,080 --> 00:07:13,520
Da quando vivo
in un palazzo senza ascensore
86
00:07:13,560 --> 00:07:16,200
mi sono accorta che non è normale.
87
00:07:16,240 --> 00:07:20,520
- Stamattina pensavo di morire.
- Le faccio emocromo ed eco torace.
88
00:07:20,560 --> 00:07:26,080
- Elisa è già partita ?
- Sì, cioè, parte oggi.
89
00:07:26,120 --> 00:07:29,960
L'eco torace la fa Azzurra
e voglio anche l'Ecg. Muovetevi.
90
00:07:32,400 --> 00:07:36,400
L'emocromo è nella norma,
eco torace ed Ecg negative.
91
00:07:36,440 --> 00:07:39,800
- Come pensate di procedere ?
- Potremmo...
92
00:07:39,840 --> 00:07:42,600
"Se Maometto non va
alla montagna"...
93
00:07:42,640 --> 00:07:46,840
Le avrei portato tutto tra poco.
C'è una paziente in medicheria.
94
00:07:49,200 --> 00:07:52,480
Le date la cura per l'ipertensione
e la mandate a casa.
95
00:07:52,520 --> 00:07:56,200
Se il problema persiste, tornerà.
Altre perdite di tempo ?
96
00:07:56,240 --> 00:08:01,440
E' preparato, ma volevo sapere che
avrebbero fatto gli specializzandi.
97
00:08:01,480 --> 00:08:04,760
- Se lo sapessero,
lo avrebbero già fatto. - Ricevuto.
98
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
- Cura e dimissione.
- Bene.
99
00:08:08,960 --> 00:08:13,120
Prof, come mette a suo agio lei
gli specializzandi, nessuno.
100
00:08:13,160 --> 00:08:15,960
Tutto bene ? Vuoi da bere
o sei abbastanza comodo ?
101
00:08:16,000 --> 00:08:20,040
- Posso procurarti una vacanza
forzata. - No, sto comodo.
102
00:08:21,160 --> 00:08:23,840
- La ragazza è nuova ?
- Azzurra Leardini.
103
00:08:23,880 --> 00:08:27,800
Sostituisce Elisa Russo per i tre
mesi di borsa di studio a New York.
104
00:08:27,840 --> 00:08:30,320
- Kidane le dà un occhio.
- Grazie.
105
00:08:31,880 --> 00:08:35,880
Mi chiedo, per quanto tempo ancora
continuerete a girarvi intorno
106
00:08:35,920 --> 00:08:37,880
senza mai decidervi ?
107
00:08:37,920 --> 00:08:41,400
- Non mi gira intorno, gli servo.
- Tu dici ?
108
00:08:41,440 --> 00:08:45,800
Se te ne rimani lì ad aspettare,
non lo saprai mai, no ?
109
00:08:47,240 --> 00:08:49,240
Buon lavoro.
110
00:09:02,360 --> 00:09:04,880
Serve un passaggio ?
111
00:09:08,440 --> 00:09:11,800
Non riceverà altre offerte,
le girano tutti al largo.
112
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
Le conviene approfittarne.
113
00:09:34,720 --> 00:09:39,680
Carlo, sì, parlare con te è più
difficile che parlare con il Papa.
114
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
Sì.
115
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
Mi si è fermata la macchina
al policlinico.
116
00:09:44,440 --> 00:09:48,880
Qualcuno deve andare a prenderla.
Va bene, okay.
117
00:09:51,480 --> 00:09:54,040
Alla prossima a destra
sono arrivato.
118
00:09:55,560 --> 00:09:58,120
Mentre aspetta il Papa,
può venire con me.
119
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
Domattina vengo a prenderla.
120
00:10:04,520 --> 00:10:07,400
Sicura ?
Perché posso prendere un taxi.
121
00:10:07,440 --> 00:10:10,160
E' di strada e mi fa piacere.
122
00:10:27,680 --> 00:10:31,200
- Doc, posso parlarti un attimo ?
- Sì, certo.
123
00:10:31,240 --> 00:10:35,440
- Accompagnami dal paziente
ricoverato ieri. - Sì. - Andiamo.
124
00:10:35,480 --> 00:10:38,880
Hai 20 secondi per dirmi
che cosa credi che sia.
125
00:10:38,920 --> 00:10:41,960
- Speriamo niente.
- Un po' vaga come diagnosi.
126
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
Emocromo nella norma, Rx negativa.
127
00:10:44,600 --> 00:10:47,560
Se la febbre è passata
e il mal di testa è rientrato
128
00:10:47,600 --> 00:10:50,160
trattenerlo
è stato un gesto di prudenza.
129
00:10:50,200 --> 00:10:54,360
- Sennò ? - Anamnesi per valutare
la ricorrenza delle cefalee
130
00:10:54,400 --> 00:10:56,720
e la presenza
di sintomi neurologici.
131
00:10:56,760 --> 00:10:59,480
Nel caso risonanza.
132
00:10:59,520 --> 00:11:04,560
Andiamo a conoscerlo.
Scusami, che cosa volevi dirmi ?
133
00:11:04,600 --> 00:11:07,800
- Non è così urgente.
- Sicura ?
134
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
Andiamo.
135
00:11:10,840 --> 00:11:14,840
- Perché non esce ? E' grave ?
- Buongiorno. - Buongiorno.
136
00:11:16,520 --> 00:11:18,680
Piacere, devi essere Angelo.
137
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
- Tu ?
- Vasco, piacere. - Piacere.
138
00:11:21,640 --> 00:11:25,560
Gli avevo portato le stampelle
perché pensavo che uscisse.
139
00:11:25,600 --> 00:11:29,360
- Cefalea e febbre aumentate
più la nausea. - Vivete insieme ?
140
00:11:29,400 --> 00:11:32,360
Lavoriamo pure insieme.
Non te lo scolli di dosso.
141
00:11:32,400 --> 00:11:36,480
Ci licenziano pure insieme,
se è per questo, grazie a te.
142
00:11:38,240 --> 00:11:41,400
Hai già avuto
cefalea e nausea in passato ?
143
00:11:41,440 --> 00:11:45,480
Nausea no,
cefalea sarebbe il mal di testa ?
144
00:11:45,520 --> 00:11:47,560
Quello ce l'ho sempre.
145
00:11:47,600 --> 00:11:51,480
- Sono un Adhd, avete presente ?
- Disturbo dell'attenzione. - Sì.
146
00:11:51,520 --> 00:11:54,320
Fatico a concentrarmi,
mi scoppia il cervello.
147
00:11:54,360 --> 00:11:57,840
Oggi è un mal di testa solito
o è più forte del solito ?
148
00:11:57,880 --> 00:12:00,640
Oggi è forte, ma non datemi
cure difficili.
149
00:12:00,680 --> 00:12:05,000
- Non è roba mia.
- Malattie importanti? Familiarità?
150
00:12:05,040 --> 00:12:09,520
- Che vuol dire ? - Se in famiglia
ci sono stati casi di malattie.
151
00:12:09,560 --> 00:12:11,800
Non so, non conosco la mia famiglia.
152
00:12:11,840 --> 00:12:15,160
Non ho mai visto mio padre.
Mia madre mi ha abbandonato.
153
00:12:15,200 --> 00:12:19,560
- Con chi sei cresciuto ? - Con
un sacco di famiglie in affido.
154
00:12:19,600 --> 00:12:22,360
Tua madre non ti ha
propriamente abbandonato.
155
00:12:22,400 --> 00:12:25,080
L'affido
è un provvedimento temporaneo.
156
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
Certo,
perché un Adhd non lo vuole nessuno.
157
00:12:27,600 --> 00:12:32,160
Possiamo parlare con tua madre ?
Potrebbe essere importante per...
158
00:12:32,200 --> 00:12:37,200
No, non so dov'è, non mi ricordo
il cognome e ho scordato la faccia.
159
00:12:42,160 --> 00:12:45,360
Ti bruciano gli occhi
o vedi sfocato ?
160
00:12:46,440 --> 00:12:49,080
- Sfocato, sì.
- Allora fai questo per me.
161
00:12:49,120 --> 00:12:53,440
Chiudi gli occhi e tocca la punta
del naso con la punta dell'indice.
162
00:12:53,480 --> 00:12:55,760
Bene, l'altra mano.
163
00:12:58,280 --> 00:13:02,040
Ti ricordi qualcosa della caduta ?
Sei scivolato, inciampato ?
164
00:13:02,080 --> 00:13:07,800
- Ho perso l'equilibrio? - Risonanza
magnetica encefalo? - Sì. - Grazie.
165
00:13:07,840 --> 00:13:10,280
Non vuoi sapere dove è tua madre ?
166
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
Basterebbe contattare
l'assistente sociale.
167
00:13:13,360 --> 00:13:16,280
Basterebbe volerlo,
ma io non voglio, okay ?
168
00:13:16,320 --> 00:13:22,920
- Fai conto che sia morta.
Puoi curarmi lo stesso ? - Certo.
169
00:13:22,960 --> 00:13:26,080
Non gli hai cavato niente.
Ne faremo a meno.
170
00:13:26,120 --> 00:13:30,400
Aspettiamo la risonanza e diamo
un senso ai sintomi neurologici.
171
00:13:30,440 --> 00:13:34,800
- E' andato Riccardo. - Per un Adhd
non è facile stare fermo a lungo.
172
00:13:34,840 --> 00:13:39,240
E' importante parlargli
e attivare il pulsante antipanico.
173
00:13:39,280 --> 00:13:43,360
Segui l'esame anche tu. Le immagini
non sono tutto, ma sono importanti.
174
00:13:43,400 --> 00:13:46,440
E' un po' che non ho
un vero esperto in squadra.
175
00:13:52,040 --> 00:13:55,920
Angelo, se va tutto bene,
premi una volta il pulsante.
176
00:13:55,960 --> 00:14:01,080
- Ok. Allora, che cosa vedi ?
- Che cosa non vedo.
177
00:14:01,120 --> 00:14:04,800
Non mi sembra di vedere
masse tumorali o edemi
178
00:14:04,840 --> 00:14:06,840
o liquidi che creano pressione.
179
00:14:06,880 --> 00:14:09,320
Angelo, va tutto bene ?
180
00:14:11,200 --> 00:14:14,400
[RESPIRO AFFANNOSO]
181
00:14:14,440 --> 00:14:18,000
- Basta.
- Angelo.
182
00:14:18,040 --> 00:14:20,480
- Basta !
- Tiralo fuori.
183
00:14:22,960 --> 00:14:26,480
- Basta ! - Angelo,
tranquillo, sei in ospedale.
184
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
- Respira.
- Lasciami. - Respira !
185
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
- Lasciami !
- Lo tengo.
186
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
- Okay, ci sono.
- Lasciami...
187
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
Ahi...
188
00:14:36,800 --> 00:14:39,960
Basta ! Ahia, che cazzo fai ?
189
00:14:40,000 --> 00:14:43,360
C'è rigidità nucale,
potrebbe essere meningite.
190
00:14:46,720 --> 00:14:50,720
- Ah !
- Respira.
191
00:14:50,760 --> 00:14:53,160
Respira.
192
00:14:56,200 --> 00:14:58,200
Andiamo.
193
00:14:59,880 --> 00:15:03,560
Ho avuto un attacco di panico.
194
00:15:03,600 --> 00:15:06,840
- Il paziente era in delirio.
- Esagerato.
195
00:15:06,880 --> 00:15:09,480
Il paziente era
in stato confusionale.
196
00:15:09,520 --> 00:15:14,960
- La tua era solo una leggera crisi
di ansia. - Una crisi di ansia ?
197
00:15:15,000 --> 00:15:18,720
Se ti viene una crisi di ansia e
il paziente è tra la vita e la morte
198
00:15:18,760 --> 00:15:22,240
che fai ? - Respiri
esattamente come hai fatto.
199
00:15:22,280 --> 00:15:25,400
Eri presente,
non sarebbe accaduto nulla.
200
00:15:30,640 --> 00:15:33,960
Quando hai detto "meningite",
ho pensato...
201
00:15:34,000 --> 00:15:39,720
Non arriviamo all'amputazione. Se è
meningite, la prendiamo in tempo.
202
00:15:39,760 --> 00:15:42,360
Non c'è aumento
della pressione intracranica.
203
00:15:42,400 --> 00:15:45,160
Possiamo fare subito
il prelievo del liquor.
204
00:15:46,400 --> 00:15:48,520
La smetti di essere così perfetta ?
205
00:15:57,560 --> 00:16:01,200
Te lo avevo detto che
ti saresti ricreduta sul tuo tutor.
206
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
Meno male che c'eri tu.
207
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Grazie.
208
00:16:17,560 --> 00:16:19,640
Dottore, Andrea, salve.
209
00:16:19,680 --> 00:16:23,120
- Puoi dirmi come sta Angelo,
per favore ? - Ehm...
210
00:16:23,160 --> 00:16:25,920
E' ancora presto.
211
00:16:25,960 --> 00:16:28,680
Però magari
puoi dirmi tu qualcosa in più.
212
00:16:28,720 --> 00:16:33,000
- Non siete solo coinquilini, vero ?
- No, lui è mio fratello.
213
00:16:33,040 --> 00:16:36,400
Cioè, non biologico,
però siamo cresciuti insieme.
214
00:16:36,440 --> 00:16:39,760
I miei lo hanno adottato,
quando io avevo 11 anni e lui 12.
215
00:16:39,800 --> 00:16:42,880
Prima di noi
è stato in cinque o sei famiglie.
216
00:16:42,920 --> 00:16:46,720
- Già allora non voleva vedere
la madre ? - Certo, sì.
217
00:16:46,760 --> 00:16:49,720
Lei lo ha abbandonato
perché era difficile
218
00:16:49,760 --> 00:16:52,160
e non lo ha più voluto nessuno
per anni.
219
00:16:52,200 --> 00:16:57,000
- Fino ai tuoi genitori. - E' stato
merito della mia prof di italiano.
220
00:16:57,040 --> 00:17:00,240
Credo che sia stata
la prima persona a volergli bene.
221
00:17:02,600 --> 00:17:05,880
Mi ricordo che aveva parlato
con i miei, con me.
222
00:17:05,920 --> 00:17:10,120
Ci ha spiegato che cosa era l'Adhd,
come comportarci.
223
00:17:10,160 --> 00:17:13,360
All'inizio questa roba
mi sembrava un superpotere.
224
00:17:13,400 --> 00:17:17,720
Ero uno sfigato. E' arrivato lui
e non mi hanno dato più fastidio.
225
00:17:17,760 --> 00:17:20,640
E' bello
che siate rimasti così uniti.
226
00:17:20,680 --> 00:17:23,480
Se ci fosse mia madre,
direbbe pure troppo.
227
00:17:23,520 --> 00:17:26,800
Per lei è colpa sua,
se non ho finito le superiori.
228
00:17:28,160 --> 00:17:33,120
Io credo che sia merito suo,
se mi sono fatto una vita a 18 anni.
229
00:17:33,160 --> 00:17:36,480
Per carità, è vero,
non ho il diploma adesso
230
00:17:36,520 --> 00:17:38,640
però ho già fatto mille lavori.
231
00:17:41,040 --> 00:17:44,040
Anche perché
Angelo non è uno che dura molto.
232
00:17:44,080 --> 00:17:48,120
No, è strano che non abbia
mai voluto contattare la madre
233
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
anche dopo tanti anni.
234
00:17:50,160 --> 00:17:53,360
Gli avrebbe ricordato
qualcosa che ha dimenticato.
235
00:17:53,400 --> 00:17:55,760
Secondo me, lui vorrebbe dimenticare
236
00:17:55,800 --> 00:18:00,240
che lei lo chiudeva nello sgabuzzino
perché era agitato.
237
00:18:00,280 --> 00:18:05,920
- Ce lo teneva anche tutta la notte
lì dentro. - Mi dispiace.
238
00:18:07,120 --> 00:18:09,600
Abbiamo inviato il liquor
ad analizzare.
239
00:18:09,640 --> 00:18:12,000
A noi è sembrato limpido.
240
00:18:12,040 --> 00:18:16,120
- Dovrebbe essere meningite virale,
non batterica. - Bene, Ric.
241
00:18:16,160 --> 00:18:20,080
- Intuire in tempo una diagnosi
di meningite è vitale. - Ma...
242
00:18:20,120 --> 00:18:24,400
Sollecitiamo il laboratorio.
Prima abbiamo il referto, meglio è.
243
00:18:28,440 --> 00:18:32,400
Come va con la donna misteriosa ?
Hai ricordato altro ?
244
00:18:33,520 --> 00:18:38,160
- Secondo te, perché proprio lei ?
Te lo sei chiesto ? - Sì.
245
00:18:39,440 --> 00:18:44,240
Credo che sia la causa
della mia separazione da Agnese.
246
00:18:44,280 --> 00:18:47,040
Sei stato con lei
prima della separazione ?
247
00:18:47,080 --> 00:18:51,160
- Non me lo avevi detto. Come fai
a saperlo ? - Solo indizi per ora.
248
00:18:51,200 --> 00:18:54,640
Magari torneranno altri ricordi
o troverò quella donna.
249
00:18:54,680 --> 00:18:57,960
Stasera abbiamo
un appuntamento in archivio.
250
00:18:58,000 --> 00:19:02,360
Se non era di Medicina, sarà stata
di un altro reparto. La troveremo.
251
00:19:02,400 --> 00:19:05,240
Non mi importa di lei,
ma se la storia riguarda
252
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
il periodo in cui
il tuo matrimonio era in crisi
253
00:19:08,280 --> 00:19:10,800
tanti anni prima di noi
voglio saperlo.
254
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
Significherebbe
che non mi sono sbagliata.
255
00:19:19,840 --> 00:19:23,400
- Scusa, se ti chiedo di fermarti
qui. - No, lo capisco.
256
00:19:23,440 --> 00:19:27,480
Chissà che penserebbero vedendoci
venire insieme da dieci giorni.
257
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
Non mi importa di darti del lei
davanti agli altri.
258
00:19:30,720 --> 00:19:34,440
Per me questa è una cosa nostra
e a me piace.
259
00:19:34,480 --> 00:19:37,640
Anche a me. Cioè...
260
00:19:40,320 --> 00:19:47,120
Questa strana sensazione di vita
quotidiana al di fuori dell'ospedale
261
00:19:47,160 --> 00:19:49,640
è strana, ma bella.
262
00:19:52,000 --> 00:19:54,760
Potremmo conservarla
263
00:19:54,800 --> 00:19:58,440
dopo che il meccanico ti avrà
montato il pezzo di ricambio.
264
00:20:00,520 --> 00:20:04,880
Potremmo fare colazione insieme
o andare a bere qualcosa.
265
00:20:06,320 --> 00:20:09,560
Parlare un po'
come abbiamo fatto in questi giorni.
266
00:20:09,600 --> 00:20:11,640
[SQUILLI DEL CELLULARE]
267
00:20:14,280 --> 00:20:17,080
- Non rispondi ?
- Non è importante.
268
00:20:17,120 --> 00:20:19,360
Okay, a dopo.
269
00:20:27,880 --> 00:20:30,680
Vi prego,
non mandatemi di nuovo a casa.
270
00:20:30,720 --> 00:20:35,360
- Ho un infarto, sto per morire.
- Si calmi, non c'è nessun infarto.
271
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
Ha fatto bene a tornare.
Le ho firmato il ricovero.
272
00:20:38,480 --> 00:20:41,280
Adesso le faccio gli accertamenti.
Ecco.
273
00:20:43,240 --> 00:20:47,800
- Nessun miglioramento con la cura ?
- No, mi sembra di stare peggio.
274
00:20:47,840 --> 00:20:50,280
Il terzo piano mi ammazza.
275
00:20:50,320 --> 00:20:54,040
Mi vengono i crampi alle gambe,
i giramenti alla testa.
276
00:20:54,080 --> 00:20:57,160
Dovevo avere il coraggio
di andare dal mio ragazzo.
277
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
Lui almeno ha l'ascensore.
278
00:21:02,160 --> 00:21:06,840
La creatinina è alta. L'ipertensione
può essere dovuta a una nefropatia.
279
00:21:06,880 --> 00:21:10,680
- O il contrario. - Non è
un soggetto tipico da ipertensione.
280
00:21:10,720 --> 00:21:13,760
E' giovane,
ha abitudini alimentari sane
281
00:21:13,800 --> 00:21:17,120
non beve, non fuma,
non fa un lavoro stressante.
282
00:21:17,160 --> 00:21:19,640
Vorrei farle un'ecografia renale.
283
00:21:22,600 --> 00:21:26,600
Anche Azzurra la pensa così ?
Non ne avete nemmeno parlato.
284
00:21:27,920 --> 00:21:31,280
Ne sto parlando con te.
285
00:21:31,320 --> 00:21:35,080
Tanto lei non mi segue e rimarrà qui
solo per i tre mesi di Elisa.
286
00:21:37,160 --> 00:21:40,000
Non puoi lavorare
solo con chi ti piace.
287
00:21:40,040 --> 00:21:42,560
- Buongiorno, professore.
- Buongiorno.
288
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
Va bene l'ecografia ai reni,
ma la fate insieme.
289
00:21:47,200 --> 00:21:49,360
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
290
00:21:53,200 --> 00:21:56,760
Sì ? Scusa, non posso rispondere.
Non posso parlare.
291
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
Sì, ti richiamo, ciao.
292
00:22:04,480 --> 00:22:06,960
"Buongiorno, professore".
293
00:22:09,880 --> 00:22:14,280
Dài, se lo scarrozzi in giro
dappertutto almeno da dieci giorni.
294
00:22:15,520 --> 00:22:19,520
Vi ho visti. Anche se lo lasci
lontano dall'ingresso, vi ho visti.
295
00:22:19,560 --> 00:22:22,040
Potevi dirmelo,
visto che è merito mio.
296
00:22:22,080 --> 00:22:24,560
Che ci diamo del tu,
quando siamo soli ?
297
00:22:24,600 --> 00:22:27,640
- Non c'è altro.
- Non ci credo, non può essere.
298
00:22:30,680 --> 00:22:34,000
Allora ci sarà un'altra donna, eh.
299
00:22:38,840 --> 00:22:41,200
[BUSSANO ALLA PORTA]
Sì ?
300
00:22:41,240 --> 00:22:44,680
- Hai un attimo ?
- Sì, certo.
301
00:22:44,720 --> 00:22:48,360
- Hai una penna ?
- Sì.
302
00:22:48,400 --> 00:22:51,440
- Grazie.
- Non mi hai risposto
303
00:22:51,480 --> 00:22:55,800
quando ti ho detto che potremmo
continuare a vederci. - Giulia...
304
00:22:55,840 --> 00:22:59,480
Potremmo continuare così,
senza dirlo a nessuno.
305
00:22:59,520 --> 00:23:02,240
A te va bene
solo se c'è una scusa ufficiale.
306
00:23:02,280 --> 00:23:06,280
Perché ?
C'è qualcosa che vuoi dirmi ?
307
00:23:11,120 --> 00:23:13,880
Posso solo dirti
che non mi merito il tempo
308
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
che ti ho rubato con una scusa.
309
00:23:20,320 --> 00:23:24,200
Ti ho mandato il numero del mio
meccanico, forse fa prima del tuo.
310
00:23:24,240 --> 00:23:27,640
Così non hai più scuse.
311
00:23:30,840 --> 00:23:33,600
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
312
00:23:37,480 --> 00:23:39,800
Sì.
313
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
Mi spiace,
non mi sono più fatto sentire.
314
00:23:43,120 --> 00:23:45,160
Mi sono liberato, sì.
315
00:23:46,440 --> 00:23:49,760
Va bene, ci vediamo domani. Ciao.
316
00:23:58,720 --> 00:24:01,240
Ho male qui ! Che succede ?
317
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
Che succede ?
318
00:24:09,040 --> 00:24:12,400
Ha un'emorragia congiuntivale.
319
00:24:12,440 --> 00:24:15,040
Falle del labetalolo, forza !
320
00:24:15,080 --> 00:24:17,080
Okay, Flaminia, guardami.
321
00:24:17,120 --> 00:24:20,280
Tra poco passerà tutto.
Ti aiuto a distenderti.
322
00:24:36,720 --> 00:24:40,200
Se è sotto farmaci,
come fa a salire la pressione così ?
323
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
Vieni qua.
324
00:24:48,480 --> 00:24:50,560
Senti ?
325
00:24:52,080 --> 00:24:54,800
Ha la pressione bassa alle gambe.
326
00:24:58,080 --> 00:25:03,720
Quindi siete tornati al punto in cui
stai aspettando non si sa che cosa.
327
00:25:03,760 --> 00:25:06,920
Non aspetto niente,
tranne che chiami il meccanico.
328
00:25:08,040 --> 00:25:11,000
La paziente con l'ipertensione,
ci sono novità.
329
00:25:11,040 --> 00:25:15,120
- Le abbiamo fatto una Tac torace.
- Non sospettavi la nefropatia ?
330
00:25:15,160 --> 00:25:20,080
E' secondaria. Pressione bassa agli
arti inferiori e soffio al cuore.
331
00:25:20,120 --> 00:25:22,920
Controllate anche voi.
A me sembra che ci sia.
332
00:25:25,320 --> 00:25:29,240
- A noi.
- Sì, c'è.
333
00:25:29,280 --> 00:25:33,240
- Non è molto estesa, però c'è.
- Per questo non se n'è mai accorta.
334
00:25:33,280 --> 00:25:37,560
Le servivano le scale
e la paura di andare a convivere.
335
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
Si chiama coartazione aortica.
336
00:25:42,360 --> 00:25:46,280
E' un restringimento che sottopone
il suo cuore a un grande sforzo.
337
00:25:46,320 --> 00:25:48,840
E' congenita,
ma nel suo caso è moderata
338
00:25:48,880 --> 00:25:50,920
perciò non se ne è resa conto.
339
00:25:50,960 --> 00:25:54,720
Se evito le scale e gli sforzi,
torno a stare bene come prima ?
340
00:25:54,760 --> 00:25:57,520
Il sovraccarico di pressione
fa male al cuore.
341
00:25:57,560 --> 00:26:01,200
La pressione bassa negli arti
inferiori dà problemi ai reni.
342
00:26:01,240 --> 00:26:05,040
E' un ostacolo che si può rimuovere
senza conseguenze.
343
00:26:05,080 --> 00:26:09,240
Non dovrai decidere di convivere
sulla base di un ascensore.
344
00:26:09,280 --> 00:26:13,360
Riposati,
andiamo a parlare con Chirurgia.
345
00:26:19,720 --> 00:26:21,760
Kidane.
346
00:26:22,800 --> 00:26:26,240
Allora ? Come va
con la nuova specializzanda ?
347
00:26:26,280 --> 00:26:29,480
E' una palla al piede.
348
00:26:29,520 --> 00:26:33,000
Ed è lei una palla al piede
o è Elisa che ti manca ?
349
00:26:35,040 --> 00:26:39,040
Certo che mi manca ! Tra meno
di un anno sarò di nuovo in Etiopia.
350
00:26:39,080 --> 00:26:42,840
Non avrò colleghi come lei con cui
fare squadra. Quella stronza...
351
00:26:42,880 --> 00:26:45,600
Poteva evitare di farsi mandare
in America ora.
352
00:26:45,640 --> 00:26:48,120
Tu capisci che non parleresti così
353
00:26:48,160 --> 00:26:51,240
se fosse solo
una questione professionale ?
354
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
No, senti,
io non mischio le cose come fai tu.
355
00:26:54,120 --> 00:26:57,880
Non ti darebbe fastidio,
se Elisa si facesse delle storie ?
356
00:26:57,920 --> 00:27:02,440
Solamente se fosse con un cretino,
altrimenti sarei felice per lei
357
00:27:02,480 --> 00:27:06,160
come lei con me quando le
ho mostrato le foto di mia moglie.
358
00:27:06,200 --> 00:27:09,840
- Tu hai una moglie ?
- Non sono ancora sposato.
359
00:27:09,880 --> 00:27:13,120
Ho una moglie designata
al mio villaggio. Da noi si usa.
360
00:27:13,160 --> 00:27:15,920
Aspetta, aspetta, aspetta...
361
00:27:15,960 --> 00:27:20,240
Tu hai fatto vedere una foto
della tua futura moglie a Elisa
362
00:27:20,280 --> 00:27:23,200
e ti stupisce che lei
se ne sia andata in America ?
363
00:27:23,240 --> 00:27:27,440
- Quindi ? A lei non importa.
- No, per carità...
364
00:27:28,960 --> 00:27:32,160
Magari mi sono sbagliato io
su di lei e su di te.
365
00:27:45,520 --> 00:27:49,480
L'ipotesi della meningite è tua.
366
00:27:49,520 --> 00:27:52,240
Perché non hai voluto
che lo dicessi a Doc ?
367
00:27:52,280 --> 00:27:56,280
Io, tu, che importa ?
Seguivamo lo stesso paziente.
368
00:27:56,320 --> 00:28:01,400
Tu ti sei preso la responsabilità
di fare subito la rachicentesi.
369
00:28:05,400 --> 00:28:08,760
Sai da dove viene questo ?
Dall'Etiopia.
370
00:28:08,800 --> 00:28:13,360
Due miei ex colleghi si sono sposati
e si sono trasferiti lì.
371
00:28:13,400 --> 00:28:18,560
- Che coraggio. - Sì, a sposarsi sì,
senza ombra di dubbio.
372
00:28:21,440 --> 00:28:23,840
Questo è un...
373
00:28:25,000 --> 00:28:29,040
"E' un kitabe, uno strumento
della medicina tradizionale etiope"
374
00:28:29,080 --> 00:28:32,120
"per quando non saprai
che pesci pigliare."
375
00:28:43,280 --> 00:28:47,440
Grazie, era tanto che non avevo
qualcuno con cui fare squadra.
376
00:28:48,720 --> 00:28:50,720
Sei un bravo medico.
377
00:28:54,960 --> 00:28:57,320
Ho sempre sognato
di sentirmelo dire.
378
00:28:57,360 --> 00:29:01,480
Aspettati che te lo dicano spesso
perché lo sei.
379
00:29:01,520 --> 00:29:04,600
Mi hai aiutato
con le mie stupide crisi di ansia.
380
00:29:06,160 --> 00:29:08,320
Non sono stupide.
381
00:29:08,360 --> 00:29:13,400
- Le conosco perché ne ho sofferto
anche io qualche anno fa. - Tu ?
382
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
Ti sembra così strano ?
383
00:29:15,480 --> 00:29:18,240
Tu sai quanta gente soffre
di crisi di ansia ?
384
00:29:18,280 --> 00:29:21,280
No, lo so,
solo che non me lo aspettavo da te.
385
00:29:21,320 --> 00:29:24,440
Sei sempre così centrata,
così trasparente.
386
00:29:26,800 --> 00:29:32,040
Anche tu, eppure hai tenuto nascosta
una protesi per un anno.
387
00:29:33,320 --> 00:29:35,320
Touché.
388
00:29:37,080 --> 00:29:42,120
Scopriremo che abbiamo più cose
in comune di quelle che pensiamo.
389
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
390
00:29:47,760 --> 00:29:50,000
I risultati del liquor di Angelo.
391
00:29:51,560 --> 00:29:54,640
L'aumento linfocitario
delle proteine è minimo.
392
00:29:54,680 --> 00:29:58,600
Non c'è diminuzione del glucosio.
Non è meningite batterica.
393
00:29:58,640 --> 00:30:02,800
Facciamo partire gli esami per
individuare il virus e manteniamo...
394
00:30:02,840 --> 00:30:06,160
Manteniamo la copertura antibiotica
di sicurezza.
395
00:30:08,400 --> 00:30:11,040
Che cos'è,
avete fatto punto a padel ?
396
00:30:11,080 --> 00:30:13,280
Molto di più, signorina Wang Lin.
397
00:30:13,320 --> 00:30:15,960
Abbiamo un referto
che ci dà speranza.
398
00:30:16,000 --> 00:30:19,640
- Faccio io gli esami,
tanto sono di turno. - Okay.
399
00:30:19,680 --> 00:30:22,160
- Chiamami, se hai bisogno.
- Grazie.
400
00:30:24,800 --> 00:30:27,280
Signorina Wang Lin.
401
00:30:27,320 --> 00:30:31,040
Che ne dici di recuperare
la nostra serata in piscina ?
402
00:30:32,200 --> 00:30:36,600
- Sì, adesso ?
- Sì ? - Sì.
403
00:30:36,640 --> 00:30:38,680
- Andiamo ?
- Sì.
404
00:30:41,800 --> 00:30:44,920
Elisabetta, ehi.
405
00:30:44,960 --> 00:30:48,920
- Come ti senti ?
- Bene. Scusa, mi ero addormentata.
406
00:30:48,960 --> 00:30:53,800
Non ti preoccupare. Con oggi abbiamo
finito il ciclo di plasmaferesi.
407
00:30:53,840 --> 00:30:57,600
- Per un po' ti lasciamo in pace.
- A me non pesa venire qui.
408
00:30:57,640 --> 00:31:01,000
Salto qualche giorno di lavoro
e poi mi piace la compagnia.
409
00:31:03,720 --> 00:31:08,800
- Se mi guarite dalla porpora, vengo
a fare la volontaria. - Okay.
410
00:31:14,920 --> 00:31:19,880
- Fai con calma, oggi smontiamo
insieme. A dopo. - Grazie.
411
00:31:30,760 --> 00:31:34,960
- Ciao, puoi chiamarmi Elisabetta,
se è pronta ? - Non lo so.
412
00:31:35,000 --> 00:31:38,040
Ora chiedo.
Cesconi, chiedono di Elisabetta.
413
00:31:38,080 --> 00:31:40,840
- E' pronta ?
- Non lo so, che le dobbiamo dire ?
414
00:31:40,880 --> 00:31:43,680
- Pietro.
- Il fidanzato ? - No, peggio.
415
00:31:43,720 --> 00:31:47,320
Controllo i fidanzati.
Non voglio un "rinco" tra i piedi.
416
00:31:47,360 --> 00:31:51,480
Pietro, che cosa stai dicendo ?
Che cosa ti viene in mente ?
417
00:31:51,520 --> 00:31:54,040
- Lui è il tuo fidanzato ?
- No ! - No !
418
00:31:54,080 --> 00:31:56,920
No, io vengo in pace,
sono solo il suo medico.
419
00:31:56,960 --> 00:32:01,000
- Allora perché non hai il camice
come lei ? - Perché ?
420
00:32:01,040 --> 00:32:04,200
Lei vive qui dentro,
io stavo per andare a casa.
421
00:32:04,240 --> 00:32:08,240
Nemmeno io vivo qui, ma stasera
devo ancora vedere il primario.
422
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
- Dottoressa, buonasera.
- Ciao.
423
00:32:11,600 --> 00:32:15,120
Sono d'accordo, anche io bannerei
i fidanzati "rinco".
424
00:32:15,160 --> 00:32:18,640
- Hai problemi con una tipa ?
- Pietro ! - Scusa ?
425
00:32:18,680 --> 00:32:22,200
Che dici, lo invitiamo a cena ?
Sta solo come uno sfigato.
426
00:32:23,280 --> 00:32:27,000
E' la serata hamburger e patatine.
Sei fissato con le verdure ?
427
00:32:27,040 --> 00:32:31,520
Adesso basta, ti prego. Scusalo,
è che lui non sta mai zitto.
428
00:32:31,560 --> 00:32:35,520
Però l'invito è valido,
voglio dire, a me fa piacere.
429
00:32:35,560 --> 00:32:38,280
Hamburger e patatine, eh ?
430
00:32:40,520 --> 00:32:43,160
- Ci sto. - Super.
- Super. - Ciao.
431
00:32:43,200 --> 00:32:46,120
Ciao ! Pietro, per favore...
432
00:32:48,480 --> 00:32:53,560
- Se questa cosa ti pesa, non farti
problemi. - No, non avevo programmi.
433
00:32:53,600 --> 00:32:57,400
Non ho avuto il tempo di farmi
amici, da quando sono a Milano.
434
00:32:57,440 --> 00:33:02,960
- E tuo fratello ? Lo hai
più sentito ? - Lasciamo stare.
435
00:33:03,000 --> 00:33:07,120
Sono passati tanti anni, ma vuole
tenermi fuori dalla sua vita.
436
00:33:07,160 --> 00:33:10,200
Non posso obbligarlo, no ? Andiamo.
437
00:33:22,600 --> 00:33:25,120
Vasco, che succede ?
438
00:33:25,160 --> 00:33:27,520
No, sono Martina. Come ti senti ?
439
00:33:28,880 --> 00:33:33,960
- La febbre non è scesa,
nonostante il paracetamolo. - Fe...
440
00:33:35,520 --> 00:33:38,800
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
Fe...
441
00:33:38,840 --> 00:33:40,920
Angelo, che succede ?
442
00:33:42,160 --> 00:33:44,360
Angelo, parla.
443
00:33:44,400 --> 00:33:47,440
Prova a parlarmi. Parla.
444
00:33:49,200 --> 00:33:52,080
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
Angelo.
445
00:33:58,080 --> 00:34:00,560
E' in crisi convulsiva.
446
00:34:07,120 --> 00:34:10,040
(segreteria)
"Segreteria telefonica."
447
00:34:12,680 --> 00:34:14,720
(segreteria) "Risponde..."
448
00:34:27,280 --> 00:34:29,880
[DIALOGHI NON UDIBILI]
449
00:34:45,240 --> 00:34:48,400
[DIALOGHI NON UDIBILI]
450
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
[DIALOGHI NON UDIBILI]
451
00:35:17,440 --> 00:35:21,400
Giulia, puoi dire agli altri
che inizio il giro visite ?
452
00:35:41,080 --> 00:35:45,600
La paziente 26 è arrivata
con ipertensione e problemi renali.
453
00:35:45,640 --> 00:35:50,200
Le abbiamo diagnosticato
una coartazione aortica moderata.
454
00:35:50,240 --> 00:35:54,960
Perché non le avevate fatto firmare
il consenso per l'operazione ?
455
00:35:55,000 --> 00:35:58,640
Sono stata io a non firmarlo.
Non penso di farla.
456
00:35:58,680 --> 00:36:03,840
Voglio dire... Adesso che so che
cosa ho, sono molto più tranquilla.
457
00:36:03,880 --> 00:36:07,440
Perciò grazie,
ma ci ho convissuto per 30 anni.
458
00:36:07,480 --> 00:36:13,960
- Posso tranquillamente andare
avanti così. - Sta scherzando ?
459
00:36:14,000 --> 00:36:16,880
Lei ha 30 anni
e si vuole mettere questi limiti ?
460
00:36:16,920 --> 00:36:22,320
- E' una cosa sciocca e l'intervento
è relativamente semplice. - Per lei.
461
00:36:22,360 --> 00:36:27,280
Ha presente che vuol dire avere
la fobia di aghi e lame ?
462
00:36:28,280 --> 00:36:31,600
Non penso
e nemmeno ci proverebbe a capirlo.
463
00:36:33,520 --> 00:36:36,200
Nessun problema, la vita è sua.
464
00:36:37,800 --> 00:36:42,880
- Kidane. - Non tutti gli ostacoli
si possono rimuovere.
465
00:36:42,920 --> 00:36:47,120
Ci sono delle cose più grandi di noi
e non ci possiamo fare niente.
466
00:36:47,160 --> 00:36:51,320
A volte gli ostacoli siamo noi
i primi a metterceli addosso
467
00:36:51,360 --> 00:36:53,800
magari senza accorgercene.
Operati.
468
00:36:53,840 --> 00:36:57,080
Vai a vivere con il tuo ragazzo.
469
00:36:59,920 --> 00:37:01,920
Dipende solo da te.
470
00:37:10,280 --> 00:37:15,240
Kidane, la 26 ha firmato
il consenso per l'intervento.
471
00:37:17,680 --> 00:37:21,120
Le hai detto ciò
che aveva bisogno di sentirsi dire.
472
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
Grazie.
473
00:38:05,720 --> 00:38:10,480
- Bravo, Kidane,
hai fatto un buon lavoro. - Grazie.
474
00:38:28,400 --> 00:38:31,600
Giulia mi aiuta a cercarla,
ma non l'abbiamo trovata.
475
00:38:31,640 --> 00:38:36,000
- Io spero che ti renda conto di ciò
che sta facendo Giulia per te. - Sì.
476
00:38:36,040 --> 00:38:40,640
Io voglio recuperare i ricordi,
lei vuole metterli alla prova.
477
00:38:40,680 --> 00:38:43,040
[BUSSANO ALLA PORTA]
- Sì ? - Prof.
478
00:38:43,080 --> 00:38:45,160
Ha finito ? E' pronto per me ?
479
00:38:45,200 --> 00:38:48,400
E' Giulia, ci sono
novità importanti su un caso.
480
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
E' una priorità assoluta,
mi dispiace.
481
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
Non te la prendere.
482
00:38:57,560 --> 00:39:02,400
A volte serve una scusa per gestire
sentimenti che non puoi ammettere.
483
00:39:04,160 --> 00:39:06,560
- Arrivederci.
- Arrivederci.
484
00:39:09,760 --> 00:39:12,480
Quando ho visto
il peggioramento, ho pensato
485
00:39:12,520 --> 00:39:16,400
che poche cose vanno velocemente
come la meningite tubercolare.
486
00:39:16,440 --> 00:39:20,080
La composizione del liquor
era anomala per la tubercolare.
487
00:39:20,120 --> 00:39:23,640
Martina ha fatto partire la cura
e gli ha salvato la vita.
488
00:39:23,680 --> 00:39:25,640
Abbiamo verificato ed è lei.
489
00:39:25,680 --> 00:39:29,800
Mi sono ricordata di una
pubblicazione letta all'Università.
490
00:39:29,840 --> 00:39:33,120
Si comparavano casi di tubercolare
avuti al policlinico.
491
00:39:33,160 --> 00:39:36,920
Nel 18% dei casi la composizione
del liquor non corrispondeva
492
00:39:36,960 --> 00:39:40,160
al quadro tipico della tubercolosi
come per Angelo.
493
00:39:40,200 --> 00:39:43,320
Come ?
Angelo ha di nuovo la tubercolosi ?
494
00:39:43,360 --> 00:39:48,000
- Scusi, lei chi è ? E' tua madre ?
- No, lei è la madre di Angelo.
495
00:39:48,040 --> 00:39:51,200
Hai detto
che poteva servire per curarlo.
496
00:39:51,240 --> 00:39:54,080
- Ho contattato
il suo assistente sociale. - Salve.
497
00:39:54,120 --> 00:39:57,360
Parlando abbiamo capito
che Angelo si sbaglia.
498
00:40:03,240 --> 00:40:08,560
- Che c'è, sto morendo ? - Non più.
"Ti abbiamo preso per i capelli".
499
00:40:08,600 --> 00:40:12,640
Avevi una meningite tubercolare.
E' un'infezione cerebrale grave.
500
00:40:12,680 --> 00:40:15,360
Ti pareva
che la dovevo fare difficile.
501
00:40:15,400 --> 00:40:18,800
In realtà il bacillo di Koch
è piuttosto comune
502
00:40:18,840 --> 00:40:23,200
solo che sviluppano la malattia
bambini non vaccinati, anziani.
503
00:40:23,240 --> 00:40:26,520
Nei giovani adulti è più raro,
a meno che come nel tuo caso
504
00:40:26,560 --> 00:40:29,760
uno non abbia avuto
la tubercolosi da piccolo.
505
00:40:29,800 --> 00:40:34,040
Io ho avuto
la tubercolosi da piccolo ?
506
00:40:34,080 --> 00:40:36,360
Ce lo ha detto tua madre.
507
00:40:37,480 --> 00:40:39,800
Mi prendi per il culo ?
508
00:40:39,840 --> 00:40:44,680
- Io ti spacco la faccia, Vasco !
- Provaci, tanto so che non lo fai.
509
00:40:44,720 --> 00:40:47,280
Ascoltami,
è una storia che dovresti ascoltare.
510
00:40:47,320 --> 00:40:51,000
Riguarda qualcosa
che tu credi di ricordare.
511
00:40:51,040 --> 00:40:53,840
- Ricordo benissimo mia madre.
- Ricordi male.
512
00:40:53,880 --> 00:40:58,680
- Non era lei che ti chiudeva
nello stanzino. - Che cazzo dici ?
513
00:40:58,720 --> 00:41:03,400
Me lo ha detto l'assistente sociale.
Puoi chiederglielo, se vuoi.
514
00:41:08,160 --> 00:41:10,160
Ascoltami...
515
00:41:11,760 --> 00:41:15,480
La tua prima madre affidataria
era la persona sbagliata.
516
00:41:15,520 --> 00:41:17,640
Tu te la ricordi
come se fosse la tua.
517
00:41:17,680 --> 00:41:21,840
- Hai sovrapposto i due ricordi.
- Non è possibile.
518
00:41:21,880 --> 00:41:26,160
Pure se fosse, non succedeva niente,
se non mi schifava e mi abbandonava.
519
00:41:26,200 --> 00:41:30,240
Non ti ha abbandonato. Ti ha portato
in ospedale per la tubercolosi.
520
00:41:30,280 --> 00:41:33,280
Vivevate
un momento complesso, difficile.
521
00:41:33,320 --> 00:41:36,600
Ha scoperto che ti poteva dare
in affido temporaneo.
522
00:41:36,640 --> 00:41:40,040
- Non è riuscita a riprenderti.
- Non ha voluto, sennò perché ?
523
00:41:40,080 --> 00:41:44,000
Ho fatto un casino
e sono finita in galera dieci anni.
524
00:41:47,160 --> 00:41:51,200
Quando sono uscita, mi hanno detto
che non volevi più vedermi.
525
00:41:57,040 --> 00:41:59,240
Mi scoppia la testa.
526
00:42:01,840 --> 00:42:04,080
Quindi è colpa mia, no ?
527
00:42:04,120 --> 00:42:07,920
- Che rovino tutto, che sono pazzo,
che tutti mi odiano ? - No.
528
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
No, ascolta, basta.
529
00:42:10,000 --> 00:42:13,040
Tranquillo,
guarda me, qua nessuno ti odia.
530
00:42:13,080 --> 00:42:16,960
Sennò chi ti sopportava
una vita intera ?
531
00:42:17,000 --> 00:42:20,600
Dobbiamo essere felici
perché abbiamo capito tutto.
532
00:42:22,520 --> 00:42:25,720
Adesso sei qua,
sei vivo, questo è l'importante.
533
00:42:25,760 --> 00:42:28,960
Qua tutti ti vogliono bene,
c'è anche tua mamma.
534
00:42:30,360 --> 00:42:32,360
Ci sono io.
535
00:42:36,720 --> 00:42:41,080
Con la scoperta della tubercolosi
mi hai pure salvato la vita.
536
00:42:41,120 --> 00:42:44,600
Sulla tubercolosi è arrivata prima
la dottoressa Carelli.
537
00:42:44,640 --> 00:42:48,360
Forse per curarti non avevamo
bisogno di tutto il tuo passato
538
00:42:48,400 --> 00:42:51,960
però su tutto il resto
ci farei un pensiero.
539
00:42:52,000 --> 00:42:55,360
Pensa se non avevi uno
che ti sopportava tutta la vita.
540
00:42:58,400 --> 00:43:00,400
Sei stato fortunato.
541
00:43:01,600 --> 00:43:03,800
Vi lascio.
542
00:43:10,520 --> 00:43:12,720
A Martina e alla prima vita salvata.
543
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
Sono venuto in questo bar di sfigati
544
00:43:15,080 --> 00:43:19,000
perché la prima della classe
ha fatto la prima della classe ?
545
00:43:19,040 --> 00:43:22,400
No, perché tu hai perso la sfida
con lei e paghi tu.
546
00:43:24,280 --> 00:43:26,440
Ci sta.
547
00:43:26,480 --> 00:43:30,240
Ragazzi, non vi ci abituate.
A Medicina si muore anche.
548
00:43:31,360 --> 00:43:35,800
Riccardo l'ha detta male,
ma ha detto una cosa giusta.
549
00:43:35,840 --> 00:43:39,360
Medicina Interna dà
più dolori che gioie.
550
00:43:39,400 --> 00:43:44,320
La sfida però c'è sempre, non quella
tra colleghi che è sano cazzeggio.
551
00:43:44,360 --> 00:43:47,760
- Quella con la grandissima stronza.
- La Marabini ?
552
00:43:47,800 --> 00:43:52,240
- Oh ! - La morte. Parla della sfida
di tutti i giorni con la morte.
553
00:43:53,400 --> 00:43:56,080
A ogni sfida vinta
bisogna festeggiare
554
00:43:56,120 --> 00:43:58,720
poi dimenticarsene
e iniziarne una nuova.
555
00:43:58,760 --> 00:44:01,760
Io vi guardo e basta,
così evitiamo cazzate.
556
00:44:01,800 --> 00:44:05,160
- Ho ammazzato di nuovo
il manichino. - Ci denuncerà.
557
00:44:05,200 --> 00:44:07,640
Ci farà causa quel manichino.
558
00:44:08,840 --> 00:44:14,040
- A Martina. - Anche io
volevo festeggiare Martina.
559
00:44:14,080 --> 00:44:18,600
A volte si può fare a meno
del passato e fidarsi del presente.
560
00:44:18,640 --> 00:44:21,560
- A Martina.
- A Martina. - A noi.
561
00:44:22,600 --> 00:44:26,200
- Che cosa era la cosa
di cui mi volevi parlare ? - Ehm...
562
00:44:27,800 --> 00:44:29,920
Adesso non importa più.
563
00:44:36,480 --> 00:44:39,040
Dovevamo richiamarli all'ordine ?
564
00:44:39,080 --> 00:44:42,080
Ma no,
per una volta che festeggiano.
565
00:44:42,120 --> 00:44:46,320
La cosa che hai detto che si può
fare a meno del passato significa
566
00:44:46,360 --> 00:44:49,400
che non mi aiuterai più a cercare
quella donna ?
567
00:44:49,440 --> 00:44:54,120
Al contrario, ma lo voglio fare
per te, non per me.
568
00:44:54,160 --> 00:44:58,200
Io ricordo che cosa avevamo
e non ho bisogno di sapere altro.
569
00:44:58,240 --> 00:45:01,040
Ma tu sì.
570
00:45:01,080 --> 00:45:03,080
Buonanotte, Andrea.
571
00:45:06,280 --> 00:45:08,280
Andrea.
572
00:45:11,640 --> 00:45:14,600
Ciao.
573
00:45:17,320 --> 00:45:21,680
- Scusa per l'altra volta, sono
sparita. - Ti prego, dimmi tutto.
574
00:45:21,720 --> 00:45:27,360
- Ascolta, io e te abbiamo avuto una
storia 12 anni fa, giusto ? - Sì.
575
00:45:30,280 --> 00:45:32,280
Ma...
576
00:45:33,320 --> 00:45:37,680
- Non mi ricordo come ti chiami.
- Diana. - Diana.
577
00:45:37,720 --> 00:45:41,240
- Diana Novelli.
- Come ci siamo conosciuti ?
578
00:45:41,280 --> 00:45:45,400
Io e te ci siamo... amati
sicuramente moltissimo
579
00:45:45,440 --> 00:45:48,920
perché ho mandato in frantumi
il mio matrimonio per te.
580
00:45:48,960 --> 00:45:51,720
No, questo non è vero, ricordi male.
581
00:45:51,760 --> 00:45:54,360
Io 12 anni fa stavo con mia moglie.
582
00:45:54,400 --> 00:45:57,320
Io e te ci vedevamo
di nascosto in hotel.
583
00:45:57,360 --> 00:46:00,880
- Ho... - Tu vivevi in hotel,
non avevi ancora una casa.
584
00:46:00,920 --> 00:46:03,720
Tu e tua moglie eravate
già separati.
585
00:46:05,200 --> 00:46:09,960
Io comunque non avrei mai
potuto rovinare il tuo matrimonio.
586
00:46:11,320 --> 00:46:15,400
- Che vuol dire ? - Abbiamo passato
qualche notte insieme
587
00:46:15,440 --> 00:46:19,200
perché...
tu non eri abituato alla solitudine.
588
00:46:20,600 --> 00:46:25,280
- Io non ho contato niente per te.
- Magari ero molto innamorato. - No.
589
00:46:25,320 --> 00:46:27,320
Ti ho cercato anni dopo.
590
00:46:28,560 --> 00:46:32,840
Tu mi hai detto che poteva esserci
una sola donna nella tua vita.
591
00:46:34,320 --> 00:46:37,200
Era la collega
che ti stava accanto da anni.
592
00:46:38,880 --> 00:46:43,200
Spero che per te ci sia ancora,
sembrava importante. Ascolta...
593
00:46:44,600 --> 00:46:49,480
Ora ho di nuovo una vita e non la
voglio mischiare con quella vecchia.
594
00:46:49,520 --> 00:46:53,880
Lascia stare il passato lì dove è.
I ricordi non sono la vita reale.
595
00:46:53,920 --> 00:46:56,400
Sono ricordi.
596
00:46:57,440 --> 00:46:59,440
Okay ?
597
00:47:02,760 --> 00:47:04,800
Ciao.
598
00:47:10,640 --> 00:47:13,520
[SQUILLI DEL CELLULARE]
599
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Sì, Carlo ? Sì, inviami la fattura.
600
00:47:20,640 --> 00:47:23,080
Anzi, grazie per la pazienza, okay ?
601
00:47:24,280 --> 00:47:26,320
Okay.
602
00:47:26,360 --> 00:47:28,840
Giulia.
603
00:47:32,640 --> 00:47:34,840
Volevo chiederti scusa.
604
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
Effettivamente
mi sono comportato come un cretino.
605
00:47:39,480 --> 00:47:43,280
Da una settimana non rispondo
alle telefonate del meccanico.
606
00:47:43,320 --> 00:47:45,520
Ciò per avere una scusa
con me stesso
607
00:47:45,560 --> 00:47:47,760
per passare un'ora al giorno con te.
608
00:47:47,800 --> 00:47:52,160
Adesso mi dici perché senza
stronzate tipo che non te lo meriti.
609
00:47:52,200 --> 00:47:54,760
Forse è una stronzata,
ma è ciò che penso.
610
00:47:56,120 --> 00:47:58,600
Il mio passato è pesante.
611
00:47:58,640 --> 00:48:01,520
Ogni tanto ci giro intorno.
612
00:48:01,560 --> 00:48:06,120
Mi accontento di qualche attimo
di felicità occasionale
613
00:48:06,160 --> 00:48:08,360
come i tuoi passaggi in macchina.
614
00:48:12,960 --> 00:48:16,720
Ho rimesso a posto tutto.
Ho fatto aggiustare la macchina.
615
00:48:18,080 --> 00:48:20,560
Non mi servono più i tuoi passaggi.
616
00:48:20,600 --> 00:48:25,360
Così posso invitarti a cena
senza più scuse.
617
00:48:50,560 --> 00:48:53,960
Il caffè è nello sportello sotto.
618
00:48:55,520 --> 00:48:57,520
Scusa, se ti ho svegliato.
619
00:48:59,800 --> 00:49:02,360
E' bello vederti qua al mattino.
620
00:49:04,000 --> 00:49:07,640
- Posso farti una domanda ?
- Lo zucchero ? - No.
621
00:49:08,920 --> 00:49:11,440
Perché abbiamo fatto passare
tanti anni
622
00:49:11,480 --> 00:49:15,800
quando ieri abbiamo fatto l'amore
come se lo avessimo sempre fatto ?
623
00:49:20,720 --> 00:49:23,600
Perché noi lo abbiamo sempre fatto.
624
00:49:23,640 --> 00:49:27,560
Tu fai parte della mia vita
tutti i giorni da anni.
625
00:49:30,680 --> 00:49:33,040
Accorgersene un po' prima no ?
626
00:49:34,120 --> 00:49:39,040
E... con quel passato pesante ?
Come la mettiamo ?
627
00:49:39,080 --> 00:49:43,760
Non posso cancellare il mio passato,
però lo posso spostare.
628
00:49:46,960 --> 00:49:49,760
E' una cosa che dipende
esclusivamente da me.
629
00:49:49,800 --> 00:49:53,280
Tu hai già fatto abbastanza.
Tu mi hai tenuto in vita.
630
00:49:54,960 --> 00:49:58,120
Dottoressa Giulia Giordano.
631
00:50:03,520 --> 00:50:07,200
Io dopo Agnese non ho avuto nessuna
perché avevo già te.
632
00:50:32,280 --> 00:50:34,280
- Ehi.
- Ehi.
633
00:50:34,320 --> 00:50:38,560
- Lo ha detto anche a te ?
- Sì. - Okay.
634
00:50:38,600 --> 00:50:44,720
- Eccolo. - Ehi. - Allora ?
- Niente, quello che vi ho scritto.
635
00:50:44,760 --> 00:50:49,480
- Solo un nome e una collocazione
temporale ? - Non è mica poco.
636
00:50:49,520 --> 00:50:52,040
"Diana Novelli" a me non dice nulla.
637
00:50:52,080 --> 00:50:56,720
Se è stata una meteora, ci sta anche
che tu non mi abbia detto nulla.
638
00:50:56,760 --> 00:51:01,040
- Parlandole ti sei ricordato
di altro ? - No, ma che importa ?
639
00:51:01,080 --> 00:51:03,720
Ha sistemato
un ricordo che mi tormentava.
640
00:51:03,760 --> 00:51:08,120
Non sopportavo l'idea
di averti tradito in quel momento.
641
00:51:08,160 --> 00:51:11,600
Spiegava la fine del nostro
matrimonio che non capirò mai.
642
00:51:11,640 --> 00:51:15,840
Questa Diana Novelli già che c'era
poteva dirti altro, no ?
643
00:51:15,880 --> 00:51:20,360
Poteva, ma non voleva. Mi ha detto
la cosa più importante di tutte.
644
00:51:20,400 --> 00:51:23,280
Scusate, devo andare.
645
00:51:30,320 --> 00:51:32,320
Comunque...
646
00:51:33,400 --> 00:51:38,320
- Neanche io l'ho mai capito.
- Che ? - Perché vi siete lasciati.
647
00:51:38,360 --> 00:51:44,240
Cioè... siete riusciti
a riavvicinarvi dopo Mattia.
648
00:51:44,280 --> 00:51:47,080
- Voi due...
- Adesso ti ci metti anche tu ?
649
00:51:49,920 --> 00:51:54,320
L'amore finisce,
non c'è altro da aggiungere.
650
00:51:56,920 --> 00:51:58,960
Scusa.
651
00:52:03,840 --> 00:52:06,680
Ehi.
652
00:52:17,560 --> 00:52:20,320
Sai che cosa sono per me i ricordi ?
653
00:52:21,680 --> 00:52:23,920
Degli strumenti.
654
00:52:25,320 --> 00:52:29,920
Possono servire
per... elaborare la vita.
655
00:52:32,800 --> 00:52:35,760
Ho capito
che non devono condizionartela.
656
00:52:38,560 --> 00:52:42,440
- Non vuoi più cercare la donna
misteriosa ? - No, l'ho trovata.
657
00:52:42,480 --> 00:52:44,440
Ci ho parlato pure.
658
00:52:44,480 --> 00:52:50,520
Avevi ragione tu, era esattamente
quello di cui avevo bisogno.
659
00:52:50,560 --> 00:52:53,760
Chi era ? Che ti ha detto ?
Hai scoperto qualcosa ?
660
00:52:53,800 --> 00:52:57,040
Che sono un cretino.
661
00:52:57,080 --> 00:52:59,120
La cosa più importante
della mia vita
662
00:52:59,160 --> 00:53:02,720
ce l'ho tutti i giorni
davanti agli occhi.
663
00:53:02,760 --> 00:53:04,960
Mi sopporta da anni.
664
00:53:09,760 --> 00:53:11,920
Vedi, Giulia...
665
00:53:13,680 --> 00:53:18,000
Tu non sei quella a cui chiedere
informazioni sul mio passato.
666
00:53:19,320 --> 00:53:21,840
Tu sei il mio passato.
667
00:53:23,920 --> 00:53:25,880
Anche se non me lo ricordo.
668
00:53:25,920 --> 00:53:27,920
Sei molto di più.
669
00:53:29,400 --> 00:53:33,120
Sei quella che c'è sempre stata.
670
00:53:33,160 --> 00:53:36,320
Sei quella che vorrei
che ci fosse per sempre.
671
00:53:42,320 --> 00:53:46,320
Ti prego, non andartene, Giulia.
Sei tu la mia vela.
672
00:54:11,960 --> 00:54:15,960
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
88712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.