Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,277 --> 00:00:28,653
[exclaiming]
2
00:00:28,820 --> 00:00:31,489
[orchestra music blaring]
3
00:00:34,492 --> 00:00:35,577
[groans]
4
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
[whimpers]
5
00:00:38,288 --> 00:00:39,956
[grunting]
6
00:00:58,016 --> 00:01:00,226
[mystical instrumental music]
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,333
[groans]
8
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
[country rock music playing]
9
00:01:35,220 --> 00:01:37,722
[woman] Excuse me, sir,
is there a commode?
10
00:01:41,559 --> 00:01:42,894
[grunting]
11
00:01:46,356 --> 00:01:48,233
[grunts] Justin!
12
00:01:48,316 --> 00:01:51,444
Quick, honey, take my picture.
I got the pyramid in my hand.
13
00:01:54,739 --> 00:01:56,407
[camera clicking]
14
00:02:00,745 --> 00:02:02,872
Justin, you get back here right now!
15
00:02:03,248 --> 00:02:04,290
No, stop!
16
00:02:04,415 --> 00:02:06,793
[guard 1] No, no! Stop him!
[guard 2] Go back! Don't climb!
17
00:02:07,043 --> 00:02:09,254
[Justin imitating airplane whooshing]
18
00:02:11,589 --> 00:02:12,590
Wait, wait.
19
00:02:12,715 --> 00:02:14,759
Hold on. Easy, little boy.
20
00:02:16,094 --> 00:02:18,346
Okay, stop, child! Stop right there. No!
21
00:02:18,429 --> 00:02:19,556
[gasps]
22
00:02:19,639 --> 00:02:22,600
No, no, no! Oh! There he goes.
23
00:02:22,767 --> 00:02:23,810
[gasps]
24
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Justin!
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,790
I've got him! I've got him!
26
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
[Justin grunts]
27
00:02:48,918 --> 00:02:50,587
[air escaping]
28
00:02:56,759 --> 00:02:59,178
Outrage in Egypt tonight
as it was discovered
29
00:02:59,304 --> 00:03:02,015
that the Great Pyramid of Giza
had been stolen
30
00:03:02,140 --> 00:03:04,976
and replaced by a giant
inflatable replica.
31
00:03:05,184 --> 00:03:08,187
There is panic throughout the globe
as countries and citizens
32
00:03:08,479 --> 00:03:11,357
try to protect their beloved landmarks.
33
00:03:11,858 --> 00:03:14,360
Law enforcement still has no leads,
34
00:03:14,444 --> 00:03:16,821
leaving everyone to wonder,
which of the world's villains
35
00:03:16,905 --> 00:03:19,449
is responsible for this heinous crime?
36
00:03:19,741 --> 00:03:21,576
And where will he strike next?
37
00:03:29,918 --> 00:03:31,127
[crying]
38
00:04:10,458 --> 00:04:12,877
I'm having a bad, bad day
39
00:04:12,961 --> 00:04:16,047
It's about time that I get my way
40
00:04:16,130 --> 00:04:18,716
Steamrolling whatever I see
41
00:04:19,384 --> 00:04:22,053
Freeze ray! Freeze ray!
Freeze ray! [laughing]
42
00:04:22,136 --> 00:04:24,222
I'm having a bad, bad day
43
00:04:24,305 --> 00:04:27,392
If you take it personal, that's okay
44
00:04:27,475 --> 00:04:30,061
Watch, this is so fun to see
45
00:04:31,229 --> 00:04:32,772
Despicable me
46
00:04:57,839 --> 00:04:59,799
[Fred] Morning, Gru!
47
00:05:00,383 --> 00:05:02,260
[chuckling] How you doing?
48
00:05:02,343 --> 00:05:04,262
Hello, Fred.
49
00:05:04,345 --> 00:05:09,517
FYI, your dog has been leaving
little bombs all over my yard,
50
00:05:09,600 --> 00:05:10,852
and I don't appreciate it.
51
00:05:10,977 --> 00:05:15,356
[laughing] Sorry. You know dogs.
They go wherever they want to go.
52
00:05:15,481 --> 00:05:17,191
Unless they're dead.
53
00:05:17,775 --> 00:05:19,110
[laughing]
54
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
I'm joking!
55
00:05:22,030 --> 00:05:24,949
Although, it is true.
Anyway, have a good one.
56
00:05:25,825 --> 00:05:28,453
Oh, okay. Uh... Yeah.
57
00:05:29,620 --> 00:05:32,457
Steamrolling whatever I see
58
00:05:33,207 --> 00:05:34,625
-Despicable me
-[loud snoring]
59
00:05:35,209 --> 00:05:37,628
I'm having a bad, bad day
60
00:05:37,712 --> 00:05:40,381
If you take it personal, that's okay
61
00:05:44,719 --> 00:05:46,387
Despicable me
62
00:05:46,554 --> 00:05:47,889
[continues snoring]
63
00:05:49,807 --> 00:05:51,392
[doorbell chimes]
64
00:05:51,559 --> 00:05:54,812
[groans] You've got to be
pulling on my leg!
65
00:05:58,733 --> 00:06:00,234
[Margo] Hello!
66
00:06:00,860 --> 00:06:02,737
Cookies for sale.
67
00:06:04,864 --> 00:06:07,075
Go away. I'm not home.
68
00:06:07,492 --> 00:06:09,911
Yes, you are. I heard you.
69
00:06:10,078 --> 00:06:13,831
[gasps] No, you didn't. This...
70
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
...is a recording.
71
00:06:15,917 --> 00:06:18,169
-[Margo] No, it isn't.
-Yes, it is.
72
00:06:18,586 --> 00:06:22,840
Watch this. Leave a message, beep.
73
00:06:23,341 --> 00:06:25,093
[Gru shouts in pain]
74
00:06:26,594 --> 00:06:28,429
Goodbye, recorded message.
75
00:06:28,513 --> 00:06:30,348
[Margo] Agnes, come on.
76
00:06:32,767 --> 00:06:33,851
Huh?
77
00:06:39,273 --> 00:06:40,525
[snaps]
78
00:06:40,608 --> 00:06:42,110
[screams] Kyle!
79
00:06:42,235 --> 00:06:46,197
Bad dog! No! No, no. Sit. My muffin.
80
00:06:46,280 --> 00:06:47,406
Gru!
81
00:06:48,074 --> 00:06:50,034
Ah, Dr. Nefario.
82
00:06:50,201 --> 00:06:51,786
I know how you must be feeling.
83
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
I, too, have encountered
great disappointment,
84
00:06:55,998 --> 00:06:59,836
but in my eyes,
you will always be one of the greats.
85
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
What? What happened?
86
00:07:02,046 --> 00:07:03,464
It's all over the news!
87
00:07:03,548 --> 00:07:05,550
Some fella just stole a pyramid.
88
00:07:05,633 --> 00:07:08,886
They're saying he makes
all other villains look...
89
00:07:09,720 --> 00:07:11,222
Lame.
90
00:07:13,558 --> 00:07:15,601
Assemble the minions!
91
00:07:32,577 --> 00:07:33,744
[yelps]
92
00:07:44,297 --> 00:07:46,174
[counting]
93
00:07:46,257 --> 00:07:48,092
Minions, assemble!
94
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
Okay. Okay.
95
00:07:52,638 --> 00:07:53,681
Throo...
96
00:07:53,764 --> 00:07:55,391
[screams in pain]
97
00:07:57,643 --> 00:07:58,769
Hey!
98
00:07:58,853 --> 00:08:00,605
[speaking gibberish]
99
00:08:02,023 --> 00:08:03,441
[speaking gibberish]
100
00:08:07,153 --> 00:08:09,071
[both laughing]
101
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
[all muttering indistinctly]
102
00:08:16,954 --> 00:08:19,290
[all speaking gibberish]
103
00:08:39,060 --> 00:08:41,103
[all cheering]
104
00:08:46,192 --> 00:08:48,861
Looking good, Kevin!
How is the family? Good?
105
00:08:48,945 --> 00:08:50,154
All right.
106
00:08:50,238 --> 00:08:53,241
That's my Billy boy! What up, Larry?
107
00:08:54,283 --> 00:08:56,327
Hello, everybody!
108
00:08:56,410 --> 00:08:58,287
Yeah, all right!
109
00:08:58,371 --> 00:09:00,706
Simmer down. Simmer down!
110
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
Thank you, okay.
111
00:09:02,750 --> 00:09:05,628
Now, I realize that you guys
probably heard
112
00:09:05,920 --> 00:09:08,506
about this other villain
who stole the pyramids.
113
00:09:08,589 --> 00:09:10,925
Apparently, it's a big deal.
114
00:09:11,008 --> 00:09:14,428
People are calling it the crime
of the century and stuff like that.
115
00:09:14,512 --> 00:09:18,683
But am I upset? No, I am not!
116
00:09:20,184 --> 00:09:21,602
A little,
117
00:09:21,686 --> 00:09:25,606
but we have had
a pretty good year ourselves,
118
00:09:25,690 --> 00:09:28,484
and you guys are all right in my book.
119
00:09:28,568 --> 00:09:29,652
[exclaiming]
120
00:09:29,735 --> 00:09:30,945
No, no raises!
121
00:09:31,028 --> 00:09:34,198
You're not going to get any raises.
122
00:09:35,032 --> 00:09:36,659
What did we do?
123
00:09:36,742 --> 00:09:42,748
Well, we stole the Times Square JumboTron!
124
00:09:43,249 --> 00:09:44,500
-Nice!
-[all cheering]
125
00:09:44,584 --> 00:09:46,085
Huh?
126
00:09:46,168 --> 00:09:48,212
That's how I roll.
127
00:09:48,588 --> 00:09:52,258
Yeah, you all like watching football
on that, huh?
128
00:09:53,092 --> 00:09:54,510
But that's not all.
129
00:09:54,593 --> 00:09:57,847
We stole the Statue of Liberty,
130
00:09:57,930 --> 00:09:59,515
[all cheering]
131
00:09:59,598 --> 00:10:01,934
the small one from Las Vegas.
132
00:10:02,059 --> 00:10:04,020
[exclaiming disappointedly]
133
00:10:04,103 --> 00:10:08,107
And I won't even mention the Eiffel Tower!
Also Vegas.
134
00:10:08,232 --> 00:10:11,027
Okay, I wasn't going to tell you
about this yet,
135
00:10:11,110 --> 00:10:15,781
but I have been working
on something very big!
136
00:10:16,657 --> 00:10:20,995
Something that will blow this
pyramid thing out of the water!
137
00:10:21,662 --> 00:10:26,042
And thanks to the efforts
of my good friend Dr. Nefario...
138
00:10:26,417 --> 00:10:27,460
Thank you!
139
00:10:27,543 --> 00:10:29,253
[Gru] Oh, there he is.
140
00:10:29,337 --> 00:10:30,796
He's styling.
141
00:10:31,422 --> 00:10:34,759
Now, we have located a shrink ray
142
00:10:34,842 --> 00:10:39,472
in a secret lab,
and once we take this shrink ray,
143
00:10:39,764 --> 00:10:42,975
we will have the capability
144
00:10:43,059 --> 00:10:47,021
to pull off the true crime of the century.
145
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
We are going to steal...
146
00:10:52,777 --> 00:10:57,156
Wait, wait! I haven't told you
what it is yet.
147
00:10:58,074 --> 00:10:59,325
[minions exclaiming]
148
00:11:00,534 --> 00:11:01,577
Hey.
149
00:11:01,661 --> 00:11:03,788
Dave, listen up, please.
150
00:11:08,417 --> 00:11:11,837
Next, we are going to steal,
151
00:11:11,921 --> 00:11:14,256
[softly] pause for effect,
152
00:11:15,049 --> 00:11:16,967
the moon!
153
00:11:17,051 --> 00:11:18,344
[minions cheering]
154
00:11:18,427 --> 00:11:22,264
And once the moon is mine,
155
00:11:22,723 --> 00:11:27,061
the world will give me
whatever I want to get it back!
156
00:11:27,144 --> 00:11:32,483
And I will be
the greatest villain of all time!
157
00:11:35,486 --> 00:11:39,365
That's what I'm talking about.
158
00:11:39,448 --> 00:11:40,825
[cell phone ringing]
159
00:11:41,325 --> 00:11:42,410
Yes?
160
00:11:42,493 --> 00:11:46,247
Hello, Gru?
I've been crunching some numbers,
161
00:11:46,330 --> 00:11:49,500
and I really don't see
how we can afford this.
162
00:11:49,583 --> 00:11:52,378
It can't be done.
I'm not a miracle worker.
163
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
Hey, chillax.
164
00:11:54,547 --> 00:11:58,175
I'll just get another loan from the bank.
They love me!
165
00:12:12,523 --> 00:12:13,774
[Margo exclaims]
166
00:12:13,858 --> 00:12:15,568
Edith, stop it!
167
00:12:15,651 --> 00:12:17,736
What? I'm just walking.
168
00:12:25,411 --> 00:12:26,996
[keys clacking]
169
00:12:30,541 --> 00:12:33,294
-Hi, Miss Hattie. We're back.
-[all] Hi, Miss Hattie. We're back.
170
00:12:35,504 --> 00:12:37,006
Hello, girls!
171
00:12:37,089 --> 00:12:39,925
Anybody come to adopt us
while we were out?
172
00:12:40,050 --> 00:12:42,845
Mmm. Let me think.
173
00:12:43,345 --> 00:12:44,430
No!
174
00:12:47,641 --> 00:12:50,811
Edith! What did you put on my desk?
175
00:12:51,145 --> 00:12:52,813
A mud pie.
176
00:12:52,938 --> 00:12:57,485
[sighs] You're never gonna get
adopted, Edith. You know that, don't you?
177
00:12:57,568 --> 00:12:59,862
-Yeah, I know.
-Good.
178
00:13:00,196 --> 00:13:03,532
So, how did it go, girls?
Did we meet our quotas?
179
00:13:04,116 --> 00:13:05,701
Mmm, sort of.
180
00:13:05,784 --> 00:13:10,039
We sold 43 mini-mints, 30 choco-swirlies,
and 18 coco-nutties.
181
00:13:11,916 --> 00:13:14,126
[sighs] Okay.
182
00:13:14,502 --> 00:13:18,380
Well, you say that
like it's a great sale day.
183
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
Look at my face!
184
00:13:20,716 --> 00:13:23,969
Do you still think it's a great sale day?
185
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
Eighteen coco-nutties.
186
00:13:27,306 --> 00:13:31,977
I think we can do a little better
than that, don't you?
187
00:13:32,811 --> 00:13:33,854
Yeah.
188
00:13:33,979 --> 00:13:38,317
We wouldn't want to spend the weekend
in the Box of Shame, would we? No.
189
00:13:38,734 --> 00:13:39,902
-No, Miss Hattie.
-[all] No, Miss Hattie.
190
00:13:39,985 --> 00:13:43,697
Okay, good. Off you go.
Go clean something of mine.
191
00:13:45,741 --> 00:13:46,992
-Hi, Penny.
-Hi, Penny.
192
00:13:47,076 --> 00:13:48,244
[Penny] Hi, guys.
193
00:13:52,081 --> 00:13:53,123
[cell phone ringing]
194
00:13:53,207 --> 00:13:56,418
Hello, Mom. Sorry, I meant to call, but...
195
00:13:56,752 --> 00:14:00,047
I just wanted to congratulate you
on stealing the pyramid.
196
00:14:00,422 --> 00:14:02,508
-[sighing]
-That was you, wasn't it?
197
00:14:02,841 --> 00:14:06,387
Or was it a villain
who's actually successful? [laughing]
198
00:14:07,513 --> 00:14:10,266
Just so you know, Mom,
I am about to do something
199
00:14:10,349 --> 00:14:13,102
that's very, very big, very important.
200
00:14:13,519 --> 00:14:16,272
When you hear about it,
you're going to be very proud.
201
00:14:16,605 --> 00:14:17,690
[scoffs]
202
00:14:17,773 --> 00:14:21,026
Good luck with that.
Okay, I'm out of here.
203
00:14:22,528 --> 00:14:24,196
[grunting]
204
00:15:06,238 --> 00:15:07,906
[breathes deeply]
205
00:15:29,386 --> 00:15:31,430
Gru to see Mr. Perkins.
206
00:15:31,889 --> 00:15:33,933
Yes, please have a seat.
207
00:15:45,569 --> 00:15:48,322
[Neil Armstrong]
That's one small step for man,
208
00:15:50,824 --> 00:15:52,576
one giant leap for mankind.
209
00:15:52,660 --> 00:15:55,412
Ma, someday I'm going to go to the moon.
210
00:15:55,496 --> 00:15:58,415
[scoffs] I'm afraid you're too late, Son.
211
00:15:58,749 --> 00:16:01,168
NASA isn't sending the monkeys anymore.
212
00:16:09,927 --> 00:16:10,969
Hey.
213
00:16:18,435 --> 00:16:22,606
I'm applying for a new villain loan.
Go by the name of Vector.
214
00:16:27,194 --> 00:16:28,696
It's a mathematical term,
215
00:16:28,821 --> 00:16:33,283
a quantity represented by an arrow,
with both direction and magnitude.
216
00:16:37,287 --> 00:16:39,289
Vector! That's me,
217
00:16:39,373 --> 00:16:44,628
'cause I'm committing crimes
with both direction and magnitude.
218
00:16:44,712 --> 00:16:46,380
Oh, yeah!
219
00:16:48,507 --> 00:16:50,134
Check out my new weapon.
220
00:16:50,217 --> 00:16:52,469
Piranha gun! Oh, yes!
221
00:16:52,553 --> 00:16:56,306
Fires live piranhas. Ever seen one before?
No, you haven't. I invented it.
222
00:16:56,390 --> 00:16:58,559
Do you want a demonstration?
223
00:16:59,017 --> 00:17:01,729
Oh! Shoot! So difficult, sometimes,
224
00:17:01,812 --> 00:17:03,856
to get the piranha
back inside of my... [exclaims]
225
00:17:03,939 --> 00:17:06,358
[receptionist] Mr. Gru,
Mr. Perkins will see you now.
226
00:17:07,359 --> 00:17:08,527
[Gru] So, all I need
227
00:17:08,652 --> 00:17:11,655
is money from the bank to build a rocket.
228
00:17:11,739 --> 00:17:14,700
-And then, the moon is ours.
-Wow!
229
00:17:15,576 --> 00:17:17,453
Well, very nice presentation.
230
00:17:17,536 --> 00:17:19,830
I'd like to see this shrink ray.
231
00:17:19,913 --> 00:17:22,666
Absolutely! Will do.
232
00:17:22,750 --> 00:17:24,042
[softly] Soon as I have it.
233
00:17:25,085 --> 00:17:27,046
You don't have it?
234
00:17:27,171 --> 00:17:30,632
And yet you have the audacity
to ask the bank for money?
235
00:17:31,884 --> 00:17:33,385
Apparently.
236
00:17:33,510 --> 00:17:37,848
Do you have any idea of the capital
that this bank has invested in you, Gru?
237
00:17:38,891 --> 00:17:44,062
With far too few of your sinister plots
actually turning a profit.
238
00:17:44,354 --> 00:17:48,358
How can I put it?
Let's say this apple is you.
239
00:17:48,609 --> 00:17:51,111
If we don't start
getting our money back...
240
00:17:53,072 --> 00:17:54,615
Get the picture?
241
00:17:56,200 --> 00:17:59,745
Look, Gru, the point is,
there are a lot of new villains out there,
242
00:18:00,079 --> 00:18:02,873
younger than you, hungrier than you,
243
00:18:02,956 --> 00:18:05,000
younger than you.
244
00:18:05,084 --> 00:18:07,377
Like that young fellow out there
named Vector.
245
00:18:07,461 --> 00:18:08,879
He just stole a pyramid!
246
00:18:13,592 --> 00:18:15,719
I've got it. I've got it.
247
00:18:16,095 --> 00:18:19,681
Um... So, as far as
getting money for the rocket...
248
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
Get the shrink ray, then we'll talk.
249
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
[yelping]
250
00:19:16,321 --> 00:19:18,157
[mechanical whirring]
251
00:19:31,336 --> 00:19:32,671
[high-pitched trumpeting]
252
00:19:33,630 --> 00:19:34,673
[rumbling]
253
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
[inaudible]
254
00:19:49,062 --> 00:19:50,981
[shouting desperately]
255
00:19:51,857 --> 00:19:53,483
[laughs] Suckers!
256
00:19:53,567 --> 00:19:54,902
[grunting]
257
00:19:58,864 --> 00:20:00,198
Suckers!
258
00:20:00,699 --> 00:20:02,075
[groans]
259
00:20:07,164 --> 00:20:08,415
Ah-ha! We got it!
260
00:20:13,045 --> 00:20:15,380
-[both laughing]
-[metal sizzling]
261
00:20:15,505 --> 00:20:16,590
[Gru] What?
262
00:20:16,715 --> 00:20:19,509
Hey! Hey! What! Hey!
263
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
No, no, no!
264
00:20:25,766 --> 00:20:26,934
You!
265
00:20:27,184 --> 00:20:28,518
[laughing]
266
00:20:29,895 --> 00:20:33,690
Now, maybe you'll think twice
before you freeze someone's head!
267
00:20:33,774 --> 00:20:35,567
So long, Gru!
268
00:20:35,734 --> 00:20:37,194
[laughing]
269
00:20:37,277 --> 00:20:38,904
Quick! We can't let him get away!
270
00:20:39,029 --> 00:20:40,072
[whooping]
271
00:20:47,412 --> 00:20:49,081
[Gru] Up ahead! Up ahead!
272
00:20:49,957 --> 00:20:51,541
Fire! Fire, now!
273
00:20:51,625 --> 00:20:53,418
-[machine gun firing]
-[laughing excitedly]
274
00:21:00,592 --> 00:21:01,593
Oops, you missed me!
275
00:21:01,718 --> 00:21:03,762
[Gru] Come to papa!
276
00:21:16,942 --> 00:21:18,277
Take that.
277
00:21:20,279 --> 00:21:22,614
How adorable. [chuckles]
278
00:21:23,240 --> 00:21:24,783
[Gru] Got you in our sights!
279
00:21:25,325 --> 00:21:27,619
Like taking candy from a...
280
00:21:27,911 --> 00:21:28,954
What?
281
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Ha! Hey, Gru!
282
00:21:32,082 --> 00:21:35,168
Try this on for size!
283
00:21:36,628 --> 00:21:39,339
That's weird. What is going...
284
00:21:43,260 --> 00:21:44,303
[screeches]
285
00:21:44,428 --> 00:21:46,304
This is claustrophobic!
286
00:21:47,723 --> 00:21:49,141
No, no, no!
287
00:21:50,058 --> 00:21:51,476
[grunting]
288
00:21:52,644 --> 00:21:53,979
[laughing]
289
00:21:54,980 --> 00:21:57,399
Too small! This is too small for me!
290
00:21:57,649 --> 00:21:59,067
[all scream]
291
00:22:02,154 --> 00:22:03,447
[groans]
292
00:22:03,780 --> 00:22:05,490
I hate that guy!
293
00:22:12,331 --> 00:22:16,335
...and please watch over us, and bless
that we'll have a good night's sleep.
294
00:22:16,460 --> 00:22:20,505
And bless that while we're sleeping,
no bugs will crawl into our ears
295
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
and lay eggs in our brains.
296
00:22:23,175 --> 00:22:25,844
Great. Thanks for that image, Edith.
297
00:22:26,094 --> 00:22:29,181
And please bless
that someone will adopt us soon,
298
00:22:29,306 --> 00:22:32,184
and that the mommy and daddy will be nice
299
00:22:32,309 --> 00:22:34,186
and have a pet unicorn.
300
00:22:34,644 --> 00:22:35,854
Amen.
301
00:22:35,937 --> 00:22:37,689
-Amen.
-Amen.
302
00:22:42,527 --> 00:22:45,864
[Agnes singing] Unicorns, I love them
Unicorns, I love them
303
00:22:45,947 --> 00:22:49,659
Uni, uni, unicorns
I love them
304
00:22:50,327 --> 00:22:53,371
Uni, unicorns, I could pet one
305
00:22:53,705 --> 00:22:55,791
-If they were really real
-[sighs]
306
00:22:55,874 --> 00:22:57,042
And they are
307
00:22:57,125 --> 00:22:59,669
So, I bought one so I could pet it
308
00:23:00,045 --> 00:23:02,964
Now it loves me
Now I love it
309
00:23:03,048 --> 00:23:05,050
La, la, la, la, la
310
00:23:39,084 --> 00:23:40,919
[alarm beeping rapidly]
311
00:23:49,553 --> 00:23:51,263
[video game sounds]
312
00:24:00,355 --> 00:24:01,398
[groaning]
313
00:24:03,775 --> 00:24:04,943
[grunts]
314
00:24:06,945 --> 00:24:08,280
[groaning]
315
00:24:14,452 --> 00:24:15,745
[grunts]
316
00:24:19,749 --> 00:24:22,127
Don't you... [exclaims] What the...
317
00:24:35,640 --> 00:24:37,642
[moaning]
318
00:24:47,777 --> 00:24:49,779
[Gru chuckling]
319
00:24:51,698 --> 00:24:53,825
Oh, good luck, little girls!
320
00:24:58,997 --> 00:25:01,166
Whoa! Cool.
321
00:25:02,292 --> 00:25:06,338
Hi! We're orphans
from Miss Hattie's Home for Girls.
322
00:25:06,421 --> 00:25:08,340
-[Vector] I don't care. Beat it!
-Come on!
323
00:25:08,465 --> 00:25:11,676
We're selling cookies
so, you know, we can have a better future.
324
00:25:11,801 --> 00:25:13,428
[Vector] Ooh! Wait, wait!
Do you have coco-nutties?
325
00:25:13,511 --> 00:25:14,638
Yeah.
326
00:25:36,785 --> 00:25:38,870
Light bulb.
327
00:25:41,998 --> 00:25:43,291
-Dr. Nefario!
-[Nefario] Huh?
328
00:25:43,375 --> 00:25:46,628
I'm going to need a dozen tiny robots
disguised as cookies!
329
00:25:46,711 --> 00:25:48,713
-What?
-Cookie robots!
330
00:25:48,797 --> 00:25:50,966
-Who is this?
-Oh, forget it.
331
00:25:52,801 --> 00:25:54,344
[chuckling]
332
00:25:57,847 --> 00:26:00,642
Well, it appears you have cleared
our background check,
333
00:26:01,184 --> 00:26:02,894
Dr. Gru.
334
00:26:05,689 --> 00:26:08,316
Oh! And I see you have made a list
335
00:26:08,400 --> 00:26:12,195
of some of your personal achievements.
336
00:26:12,529 --> 00:26:15,073
Thank you for that. I love reading.
337
00:26:16,324 --> 00:26:17,826
[mumbling gibberish]
338
00:26:22,872 --> 00:26:25,333
And I see you have been given
the Medal of Honor
339
00:26:25,417 --> 00:26:27,544
and a knighthood.
340
00:26:29,921 --> 00:26:31,339
-Me, me, me.
-Me, me, me.
341
00:26:31,423 --> 00:26:32,507
Kevin?
342
00:26:32,590 --> 00:26:33,925
[both speak gibberish]
343
00:26:34,426 --> 00:26:36,594
You had your own cooking show
344
00:26:36,678 --> 00:26:40,598
and you can hold your breath
for 30 seconds?
345
00:26:40,682 --> 00:26:42,267
It's not that impressive.
346
00:26:42,392 --> 00:26:43,435
Uh... [blows raspberry]
347
00:26:43,560 --> 00:26:44,602
[groans]
348
00:26:44,728 --> 00:26:45,937
Idiot! [chuckles]
349
00:26:47,897 --> 00:26:50,692
-Fight! Fight! Fight! Fight!
-[all] Fight! Fight! Fight! Fight!
350
00:26:52,610 --> 00:26:54,946
What in the name of... What?
351
00:26:55,030 --> 00:26:56,114
[Gru clears throat]
352
00:26:56,197 --> 00:26:59,367
Well, here's the dealio.
353
00:26:59,451 --> 00:27:04,414
Things have been so lonely since my wife,
354
00:27:06,291 --> 00:27:08,793
Debbie, passed on.
355
00:27:08,877 --> 00:27:11,963
It's like my heart is a tooth,
356
00:27:12,630 --> 00:27:17,469
and it's got a cavity
that can only be filled with children.
357
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
I'm sorry.
358
00:27:23,475 --> 00:27:26,644
You are a beautiful woman.
Do you speak Spanish?
359
00:27:27,145 --> 00:27:29,564
Do I look like I speak Spanish?
360
00:27:31,399 --> 00:27:34,944
You have a face como un burro.
361
00:27:37,238 --> 00:27:38,365
Oh!
362
00:27:38,448 --> 00:27:40,950
Well, thank you! [giggles]
363
00:27:42,452 --> 00:27:46,164
Anyway, can we proceed with this adoption?
364
00:27:46,247 --> 00:27:47,832
So, so excited!
365
00:27:49,751 --> 00:27:53,129
Please tell Margo, Edith and Agnes
to come to the lobby.
366
00:27:53,338 --> 00:27:54,923
[all screaming]
367
00:27:56,174 --> 00:27:57,884
I bet the mom is beautiful!
368
00:27:57,967 --> 00:28:00,095
I bet the daddy's eyes sparkle.
369
00:28:00,178 --> 00:28:02,972
I bet their house is made of Gummi Bears.
370
00:28:03,973 --> 00:28:06,267
I'm just saying it'd be nice.
371
00:28:06,643 --> 00:28:10,647
Aw! My caterpillar never turned
into a butterfly.
372
00:28:10,730 --> 00:28:12,232
That's a Cheeto.
373
00:28:12,315 --> 00:28:13,483
Oh!
374
00:28:15,485 --> 00:28:18,988
Well, Debbie was a very lucky woman.
375
00:28:21,408 --> 00:28:22,826
Who's Debbie?
376
00:28:22,909 --> 00:28:24,702
-Your wife.
-[door opens]
377
00:28:24,786 --> 00:28:26,287
Oh! Hi, girls!
378
00:28:36,339 --> 00:28:39,134
Girls, I want you to meet Mr. Gru.
379
00:28:40,510 --> 00:28:42,554
He's going to adopt you.
380
00:28:42,637 --> 00:28:45,181
And he's a dentist!
381
00:28:47,517 --> 00:28:48,852
Yeah! [chuckling]
382
00:28:51,104 --> 00:28:52,522
[Margo] Um...
383
00:28:52,605 --> 00:28:56,985
Hi. I'm Margo. This is Edith.
384
00:28:57,527 --> 00:28:59,362
And that's Agnes.
385
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
[sing-songy]
I got your leg, I got your leg!
386
00:29:01,489 --> 00:29:04,576
Okay, that is enough, little girl.
387
00:29:04,659 --> 00:29:06,995
-Let go of my leg. Come on. You can do it.
-Higher!
388
00:29:07,078 --> 00:29:09,372
-Higher! [laughs]
-Just release your grip. Wow!
389
00:29:09,664 --> 00:29:12,834
How do you remove them?
Is there a command?
390
00:29:12,917 --> 00:29:14,878
Some nonstick spray?
391
00:29:16,504 --> 00:29:18,756
Crowbar? [sighs]
392
00:29:19,841 --> 00:29:22,510
Okay, girls, let's go.
393
00:29:34,564 --> 00:29:35,815
[crying]
394
00:29:40,361 --> 00:29:42,155
[car alarms sounding]
395
00:29:43,406 --> 00:29:45,575
[Vector grunts] Ah-ha!
396
00:29:46,367 --> 00:29:47,785
Oh, yeah!
397
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
Pretty impressive!
398
00:29:53,458 --> 00:29:55,418
What are you looking at?
399
00:29:55,502 --> 00:29:56,753
Boo-ya!
400
00:29:58,963 --> 00:30:00,965
You got shrunk, tiny mouthwash!
401
00:30:01,591 --> 00:30:02,634
Take that!
402
00:30:03,760 --> 00:30:05,094
You done been shrunk!
403
00:30:05,178 --> 00:30:06,304
[cell phone ringing]
404
00:30:06,387 --> 00:30:07,597
Yello?
405
00:30:08,431 --> 00:30:10,433
I got the shrink ray, all right.
406
00:30:11,643 --> 00:30:14,145
No, I'm not playing with it.
407
00:30:14,229 --> 00:30:16,606
Gru? [laughing]
408
00:30:17,524 --> 00:30:19,359
Don't make me laugh! No.
409
00:30:19,859 --> 00:30:22,403
P.S., he is not getting the moon,
410
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
and P.P.S., by the time I'm done with him,
411
00:30:25,615 --> 00:30:27,158
he's gonna be begging for mercy.
412
00:30:29,244 --> 00:30:30,453
Okay, bye.
413
00:30:32,455 --> 00:30:36,543
Look at you, a little tiny toilet
for a little tiny baby...
414
00:30:36,834 --> 00:30:37,877
[screams]
415
00:30:37,961 --> 00:30:39,796
Curse you, tiny toilet!
416
00:30:44,467 --> 00:30:46,553
Okay, here we are.
417
00:30:46,636 --> 00:30:48,179
Home sweet home.
418
00:30:50,640 --> 00:30:53,560
So, this is, like, your house?
419
00:30:54,352 --> 00:30:55,645
Wait a sec...
420
00:30:55,728 --> 00:30:58,481
You're the guy
who pretended he was a recorded message!
421
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
No, that was someone else.
422
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Can I hold your hand?
423
00:31:16,207 --> 00:31:17,250
Uh, no.
424
00:31:27,510 --> 00:31:32,390
When we got adopted by a bald guy,
I thought this'd be more like Annie.
425
00:31:35,226 --> 00:31:37,228
[Kyle growling]
426
00:31:41,316 --> 00:31:42,609
No, hey!
427
00:31:46,696 --> 00:31:49,866
Kyle, these are not treats.
These are guests.
428
00:31:49,949 --> 00:31:52,577
Girls, this is Kyle, my...
429
00:31:52,660 --> 00:31:53,703
Dog.
430
00:31:54,537 --> 00:31:55,788
[snarls]
431
00:31:56,289 --> 00:31:57,665
Ooh! Fluffy doggy!
432
00:32:00,251 --> 00:32:01,544
[yelping]
433
00:32:03,046 --> 00:32:04,213
What kind of dog is that?
434
00:32:04,297 --> 00:32:06,925
He is a... I don't know.
435
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
[Margo] Do you really think that this is
an appropriate place for little kids?
436
00:32:11,512 --> 00:32:13,181
'Cause it's not.
437
00:32:14,223 --> 00:32:16,601
No! No! Stay away from there!
438
00:32:16,684 --> 00:32:18,227
It's fragile.
439
00:32:19,604 --> 00:32:20,688
[gasps]
440
00:32:20,855 --> 00:32:24,275
Well, I suppose the plan
will work with two.
441
00:32:24,359 --> 00:32:27,153
[Edith] Hey! It's dark in here.
442
00:32:30,156 --> 00:32:32,241
It poked a hole in my juice box.
443
00:32:37,330 --> 00:32:38,581
As you can see,
444
00:32:38,665 --> 00:32:42,168
I have provided everything
a child might need.
445
00:32:44,045 --> 00:32:45,129
All right.
446
00:32:45,380 --> 00:32:48,633
-Uh... Okay. As I was saying... Hey!
-[crashing]
447
00:32:49,842 --> 00:32:50,885
Somebody broke that.
448
00:32:51,344 --> 00:32:55,014
Okay, okay.
Clearly, we need to set some rules.
449
00:32:55,098 --> 00:32:56,933
Rule number one.
450
00:32:57,016 --> 00:32:59,602
You will not touch anything.
451
00:32:59,686 --> 00:33:01,521
Uh-huh. What about the floor?
452
00:33:01,938 --> 00:33:03,982
Yes, you may touch the floor.
453
00:33:04,065 --> 00:33:05,441
What about the air?
454
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
Yes, you may touch the air!
455
00:33:07,694 --> 00:33:08,736
What about this?
456
00:33:10,238 --> 00:33:11,447
[exclaims]
457
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
-Where did you get that?
-Found it.
458
00:33:13,950 --> 00:33:17,745
Okay. Rule number two.
You will not bother me while I'm working.
459
00:33:17,829 --> 00:33:19,706
Rule number three.
460
00:33:19,789 --> 00:33:24,252
You will not cry
or whine or laugh or giggle
461
00:33:24,585 --> 00:33:26,963
or sneeze or burp or fart!
462
00:33:27,630 --> 00:33:31,968
So, no, no, no annoying sounds. All right?
463
00:33:32,051 --> 00:33:33,928
Does this count as annoying?
464
00:33:34,012 --> 00:33:35,638
[popping]
465
00:33:37,640 --> 00:33:38,850
Very!
466
00:33:39,308 --> 00:33:40,518
[sighs]
467
00:33:41,310 --> 00:33:43,896
I will see you in six hours.
468
00:33:45,982 --> 00:33:49,902
Okay, don't worry.
Everything's going to be fine.
469
00:33:50,528 --> 00:33:54,907
We're gonna be really happy here.
Right? Agnes?
470
00:33:56,325 --> 00:33:57,535
[Agnes] Mmm?
471
00:34:00,163 --> 00:34:01,247
[exclaims]
472
00:34:01,664 --> 00:34:03,499
[speaking gibberish]
473
00:34:04,876 --> 00:34:06,586
[clicking]
474
00:34:08,713 --> 00:34:10,757
[upbeat pop music playing]
475
00:34:22,810 --> 00:34:26,606
Uh, question. What are these?
476
00:34:27,398 --> 00:34:31,861
A dozen boogie robots! Boogie! [laughing]
477
00:34:31,944 --> 00:34:33,988
Look at this. Watch me!
478
00:34:34,072 --> 00:34:35,531
[music stops]
479
00:34:37,867 --> 00:34:40,536
Cookie robots. I said cookie robots.
480
00:34:41,120 --> 00:34:43,706
Why are you so old?
481
00:34:46,167 --> 00:34:47,794
Okay. I'm on it.
482
00:34:48,711 --> 00:34:50,046
[Margo] Hello?
483
00:35:05,728 --> 00:35:06,979
TV!
484
00:35:08,481 --> 00:35:10,358
[Kyle growling]
485
00:35:25,039 --> 00:35:26,374
[whimpers]
486
00:35:26,833 --> 00:35:28,042
[Margo] What is that?
487
00:35:28,251 --> 00:35:30,670
[Agnes] Look at that!
[Edith] Wow! That is cool!
488
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
Come on!
489
00:35:33,297 --> 00:35:35,591
I don't think he's a dentist.
490
00:35:42,974 --> 00:35:44,267
[whimpers]
491
00:35:49,438 --> 00:35:51,274
We've been working on this for a while.
492
00:35:51,357 --> 00:35:54,110
It's a anti-gravity serum.
493
00:35:55,361 --> 00:35:56,779
[exclaiming]
494
00:35:57,238 --> 00:35:58,573
[screaming]
495
00:35:59,824 --> 00:36:03,244
I meant to close that.
He'll be all right, I'm sure.
496
00:36:03,327 --> 00:36:06,372
-Do the effects wear off?
-Uh, so far,
497
00:36:06,455 --> 00:36:08,457
no. No, they don't.
498
00:36:10,001 --> 00:36:13,087
And here, of course,
is the new weapon you ordered.
499
00:36:13,212 --> 00:36:14,672
[farting]
500
00:36:16,757 --> 00:36:17,800
No, no.
501
00:36:17,884 --> 00:36:21,721
I said "dart gun," not... Okay.
502
00:36:22,305 --> 00:36:25,057
Oh, yes. 'Cause I was wondering
503
00:36:25,141 --> 00:36:27,768
under what circumstances
would we use this?
504
00:36:27,852 --> 00:36:29,312
But, anyway.
505
00:36:29,395 --> 00:36:32,815
What I really wanted to show you was this.
506
00:36:37,570 --> 00:36:40,698
Now those are cookie robots!
507
00:36:41,824 --> 00:36:45,077
[Agnes singing] La, la, la, la
I love unicorns
508
00:36:45,161 --> 00:36:48,831
What are you doing here?
I told you to stay in the kitchen!
509
00:36:48,915 --> 00:36:51,500
We got bored. What is this place?
510
00:36:51,751 --> 00:36:53,419
Can I drink this?
511
00:36:53,502 --> 00:36:55,796
Do you want to explode?
512
00:36:56,422 --> 00:36:57,506
[exclaims]
513
00:36:57,590 --> 00:36:58,633
Gru!
514
00:36:58,716 --> 00:37:00,676
Get back in the kitchen!
515
00:37:00,760 --> 00:37:02,887
-Will you play with us?
-No.
516
00:37:03,304 --> 00:37:05,514
-Why?
-Because I'm busy.
517
00:37:05,598 --> 00:37:07,183
[scoffs] Doing what?
518
00:37:07,266 --> 00:37:08,517
Um...
519
00:37:08,601 --> 00:37:10,186
Okay, okay, you got me.
520
00:37:10,269 --> 00:37:13,022
The dentist thing is more of a hobby.
521
00:37:13,606 --> 00:37:16,025
In real life, I am a spy.
522
00:37:16,525 --> 00:37:19,695
And it is top secret,
and you may not tell anybody,
523
00:37:19,779 --> 00:37:21,864
-because if you do...
-What does this do?
524
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
[gasps]
525
00:37:25,743 --> 00:37:27,245
-Hey!
-Oops.
526
00:37:27,703 --> 00:37:29,163
My unicorn!
527
00:37:29,497 --> 00:37:31,165
You have to fix it.
528
00:37:31,249 --> 00:37:36,545
Fix it? Look, it has been disintegrated.
By definition, it cannot be fixed.
529
00:37:37,046 --> 00:37:38,297
[gasps]
530
00:37:38,547 --> 00:37:39,840
[inhales]
531
00:37:41,842 --> 00:37:44,011
That's freaking me out. What is she doing?
532
00:37:44,095 --> 00:37:47,265
She's gonna hold her breath
until she gets a new one.
533
00:37:48,641 --> 00:37:50,893
It is just a toy. Now stop it!
534
00:37:50,977 --> 00:37:52,353
[grunting]
535
00:37:54,313 --> 00:37:56,440
Okay, okay! I'll fix it!
536
00:37:56,857 --> 00:37:58,818
Tim! Mark! Phil!
537
00:38:01,487 --> 00:38:02,738
This is very important.
538
00:38:02,822 --> 00:38:06,284
You have to get the little girl
a new unicorn toy.
539
00:38:06,367 --> 00:38:07,451
Eh?
540
00:38:07,535 --> 00:38:09,495
[both speaking gibberish]
541
00:38:11,247 --> 00:38:12,290
[chuckling]
542
00:38:12,373 --> 00:38:14,250
Hey, hey, hey! A toy!
543
00:38:15,418 --> 00:38:17,545
Go, and hurry!
544
00:38:17,628 --> 00:38:18,796
What are those?
545
00:38:18,879 --> 00:38:22,049
They are my cousins.
546
00:38:22,883 --> 00:38:24,427
Jerry! Stuart!
547
00:38:25,511 --> 00:38:28,514
Watch them,
and keep them away from me, please.
548
00:38:45,781 --> 00:38:48,159
-Wow!
-[all] Wow!
549
00:38:52,038 --> 00:38:54,123
[all exclaiming excitedly]
550
00:38:59,378 --> 00:39:00,796
[stuttering]
551
00:39:08,554 --> 00:39:09,555
[groans]
552
00:39:10,348 --> 00:39:11,474
Ooh!
553
00:39:13,934 --> 00:39:15,978
[screaming]
554
00:39:24,445 --> 00:39:25,529
Oh!
555
00:39:25,613 --> 00:39:26,739
Hmm...
556
00:39:26,822 --> 00:39:27,907
[feedback]
557
00:39:28,032 --> 00:39:29,492
[shuddering]
558
00:39:31,744 --> 00:39:34,163
[singing gibberish]
559
00:39:39,377 --> 00:39:41,045
[all singing]
560
00:39:42,505 --> 00:39:44,090
[girls giggling]
561
00:39:44,173 --> 00:39:45,508
[crashing]
562
00:39:53,182 --> 00:39:54,350
It was your cousin's idea.
563
00:39:54,683 --> 00:39:55,851
What?
564
00:39:56,227 --> 00:39:57,728
Okay, bedtime.
565
00:39:57,853 --> 00:39:59,188
[girls] Aw!
566
00:39:59,563 --> 00:40:00,731
-Aw!
-Aw!
567
00:40:01,023 --> 00:40:02,483
Not you two!
568
00:40:02,566 --> 00:40:03,692
[cheering]
569
00:40:04,026 --> 00:40:08,739
Okey-dokey. Beddie-bye.
All tucked in. Sweet dreams.
570
00:40:10,658 --> 00:40:12,493
Just so you know,
571
00:40:12,576 --> 00:40:14,370
you're never gonna be my dad.
572
00:40:14,453 --> 00:40:17,206
Hmm. I think I can live with that.
573
00:40:18,874 --> 00:40:20,709
Are these beds made out of bombs?
574
00:40:21,252 --> 00:40:25,423
Yes, but they are very old
and highly unlikely to blow up.
575
00:40:26,340 --> 00:40:28,384
But try not to toss and turn.
576
00:40:28,467 --> 00:40:29,593
Cool.
577
00:40:30,553 --> 00:40:33,722
-Will you read us a bedtime story?
-No.
578
00:40:33,806 --> 00:40:36,892
But we can't go to sleep
without a bedtime story.
579
00:40:36,976 --> 00:40:40,563
Well, then it's going to be
a long night for you, isn't it?
580
00:40:41,397 --> 00:40:45,025
So, good night, sleep tight,
and don't let the bed bugs bite.
581
00:40:45,109 --> 00:40:48,988
Because there are literally
thousands of them.
582
00:40:50,072 --> 00:40:53,200
[whispering scarily] And there's probably
something in your closet.
583
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
He's just kidding, Agnes.
584
00:41:00,124 --> 00:41:01,375
-[door opens]
-[gasps]
585
00:41:14,346 --> 00:41:16,056
[speaks gibberish]
586
00:41:19,185 --> 00:41:21,103
It's beautiful.
587
00:41:33,449 --> 00:41:34,742
[humming]
588
00:41:34,992 --> 00:41:36,243
[sighs]
589
00:41:49,507 --> 00:41:51,967
Girls, let's go.
590
00:41:52,051 --> 00:41:54,887
Time to deliver the cookies!
591
00:41:54,970 --> 00:41:58,516
Mmm. Okay.
But first, we're going to dance class.
592
00:41:58,599 --> 00:42:01,519
Actually, we're going to have to skip
the dance class today.
593
00:42:01,602 --> 00:42:03,395
Actually, we can't
594
00:42:03,479 --> 00:42:06,148
[imitating Gru]
skip the dance class today.
595
00:42:06,232 --> 00:42:08,234
We have a big recital coming up.
596
00:42:08,317 --> 00:42:11,570
-We're doing an excerpt from Swan Lake.
-Yeah, Swan Lake!
597
00:42:11,654 --> 00:42:13,405
That's fantastic. Wonderful.
598
00:42:13,489 --> 00:42:17,576
But we're going to deliver cookies!
Come on!
599
00:42:19,745 --> 00:42:20,788
No.
600
00:42:21,664 --> 00:42:22,706
No?
601
00:42:22,790 --> 00:42:26,001
We're not going to deliver cookies
until we do dance class.
602
00:42:26,085 --> 00:42:27,211
[Gru] Really?
603
00:42:27,294 --> 00:42:31,006
Well, I am not driving you to dance class.
604
00:42:31,090 --> 00:42:36,470
So if you want to go,
you are going to have to walk yourselves.
605
00:42:42,560 --> 00:42:43,852
What are you doing?
606
00:42:43,936 --> 00:42:45,688
Walking to dance class.
607
00:42:45,771 --> 00:42:47,731
Ya? Okay, fine.
608
00:42:47,815 --> 00:42:51,694
You just keep walking,
because I'm really not driving you!
609
00:42:51,777 --> 00:42:52,987
[Margo] Okay.
610
00:42:53,070 --> 00:42:54,154
[sighs in frustration]
611
00:42:54,446 --> 00:42:56,949
You're going to suffer the wrath of Gru!
612
00:42:57,408 --> 00:42:59,451
Seriously, I'm going to count to three!
613
00:42:59,535 --> 00:43:01,495
And you had better be in this car!
614
00:43:01,578 --> 00:43:05,207
Here we go! One! Two!
615
00:43:05,291 --> 00:43:08,877
[instructor] ...three, four and five.
616
00:43:08,961 --> 00:43:11,880
And lift, and stretch.
617
00:43:11,964 --> 00:43:14,550
And one, and two...
618
00:43:14,633 --> 00:43:16,760
-Here you go.
-What is it?
619
00:43:16,844 --> 00:43:20,389
Your ticket to the dance recital.
You are coming, right?
620
00:43:20,472 --> 00:43:22,141
Of course, of course.
621
00:43:22,224 --> 00:43:25,311
I have pins and needles
that I'm sitting on.
622
00:43:25,394 --> 00:43:27,062
Pinkie promise?
623
00:43:27,146 --> 00:43:28,397
[sighs]
624
00:43:28,480 --> 00:43:31,692
Oh, yes. My pinkie promises.
625
00:43:44,872 --> 00:43:49,585
All right.
Our first customer is a man named Vector.
626
00:43:49,668 --> 00:43:51,420
But he's a V.
627
00:43:51,503 --> 00:43:53,464
You know, we're supposed
to start with the A's.
628
00:43:53,547 --> 00:43:55,466
Then we go to the B's. Then we...
629
00:43:55,549 --> 00:44:00,471
Yes, yes! I went to kindergarten.
I know how the alphabet works!
630
00:44:00,971 --> 00:44:02,306
[sighs]
631
00:44:03,140 --> 00:44:05,768
I was just thinking
632
00:44:05,851 --> 00:44:09,605
that it might be nice
to deliver Mr. Vector's first.
633
00:44:09,688 --> 00:44:11,315
That is all.
634
00:44:14,568 --> 00:44:17,154
Almost over. It's almost over.
635
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Girls, welcome back to the fortress
of Vector-tude! [chuckling]
636
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
Do you have my cookies for me?
637
00:44:34,672 --> 00:44:36,632
Four boxes of mini-mints,
two toffee totes,
638
00:44:36,715 --> 00:44:41,428
two caramel clumpies
and fifteen boxes of coco-nutties.
639
00:44:41,512 --> 00:44:45,099
Exactly. I'd like to see somebody else
order that many cookies.
640
00:44:45,182 --> 00:44:46,266
Not likely.
641
00:44:46,350 --> 00:44:48,352
Name one person
who ordered more cookies than me.
642
00:44:48,852 --> 00:44:50,187
That'll be $52.
643
00:44:50,729 --> 00:44:52,022
Right.
644
00:44:59,571 --> 00:45:02,366
Seven, eight, nine...
645
00:45:03,200 --> 00:45:05,786
Tic Tacs! Where was I?
646
00:45:05,869 --> 00:45:09,081
Seven, eight, nine...
647
00:45:09,206 --> 00:45:10,958
Why are you wearing pajamas?
648
00:45:11,041 --> 00:45:15,379
[scoffing] These aren't pajamas!
This is a warm-up suit.
649
00:45:22,594 --> 00:45:24,138
[bleeping]
650
00:45:32,062 --> 00:45:34,356
-What are you warming up for?
-Stuff.
651
00:45:34,440 --> 00:45:35,482
What sort of stuff?
652
00:45:35,566 --> 00:45:37,985
Super-cool stuff you wouldn't understand.
653
00:45:38,068 --> 00:45:39,486
Like sleeping?
654
00:45:39,570 --> 00:45:42,448
They are not pajamas!
655
00:45:50,330 --> 00:45:52,082
[all grunting]
656
00:45:54,376 --> 00:45:57,504
Here you go, 52 big ones.
657
00:46:06,805 --> 00:46:08,098
[gasps]
658
00:46:08,182 --> 00:46:09,850
[exclaims in frustration]
659
00:46:11,477 --> 00:46:12,936
[screaming]
660
00:46:15,606 --> 00:46:17,107
Bye!
661
00:46:18,942 --> 00:46:20,819
[device powering down]
662
00:46:26,450 --> 00:46:27,534
[gasps]
663
00:46:39,963 --> 00:46:40,964
[exhales]
664
00:46:42,799 --> 00:46:43,842
[cracking]
665
00:46:43,967 --> 00:46:45,511
[shuddering]
666
00:47:01,860 --> 00:47:04,488
[theme music playing on TV]
667
00:47:08,492 --> 00:47:10,911
[man chattering on TV]
668
00:47:10,994 --> 00:47:12,371
[softly] Come on!
669
00:47:26,343 --> 00:47:27,594
[groans]
670
00:47:34,518 --> 00:47:36,270
[grunts] What the...
671
00:47:39,106 --> 00:47:40,774
Quiet down, fish!
672
00:47:47,864 --> 00:47:48,907
Down, boy!
673
00:48:10,470 --> 00:48:11,888
Ah-ha! [laughing]
674
00:48:11,972 --> 00:48:15,309
We did it! Come on, girls, let's go!
675
00:48:23,233 --> 00:48:26,320
But what about the other people
who ordered cookies?
676
00:48:26,403 --> 00:48:29,114
Life is full of disappointments
677
00:48:29,239 --> 00:48:31,908
for some people. [chuckling]
678
00:48:32,909 --> 00:48:34,328
-[screaming]
-[exclaims]
679
00:48:35,245 --> 00:48:36,580
[screaming]
680
00:48:36,663 --> 00:48:38,206
Don't do that!
681
00:48:38,290 --> 00:48:41,293
Super Silly Fun Land! Can we go? Please?
682
00:48:41,752 --> 00:48:42,794
No.
683
00:48:42,919 --> 00:48:45,380
But we've never been.
And it's the funnest place on earth!
684
00:48:45,464 --> 00:48:46,506
Don't care.
685
00:48:46,590 --> 00:48:47,716
-Please?
-Please?
686
00:48:47,799 --> 00:48:49,426
We'll never ask for anything else,
ever again!
687
00:48:49,509 --> 00:48:51,595
-Pretty please?
-Please?
688
00:48:58,769 --> 00:49:00,646
-Come on!
-Come on!
689
00:49:01,271 --> 00:49:03,357
Light bulb.
690
00:49:08,278 --> 00:49:10,072
Come on!
691
00:49:10,155 --> 00:49:13,116
Goodbye, have fun.
692
00:49:16,536 --> 00:49:20,082
Sorry, dude.
They can't ride without an adult.
693
00:49:20,165 --> 00:49:21,583
What?
694
00:49:21,667 --> 00:49:23,502
[sighs in frustration]
695
00:49:28,715 --> 00:49:31,176
[girls whooping]
696
00:49:35,514 --> 00:49:37,057
[all screaming]
697
00:50:10,507 --> 00:50:12,175
[retching]
698
00:50:18,014 --> 00:50:19,474
[Agnes squeals] Oh, my gosh!
699
00:50:19,558 --> 00:50:22,018
Look at that fluffy unicorn!
700
00:50:24,730 --> 00:50:27,023
He's so fluffy, I'm gonna die!
701
00:50:27,107 --> 00:50:28,567
You've gotta let us play for it!
702
00:50:28,692 --> 00:50:30,360
No, no, no.
703
00:50:30,444 --> 00:50:31,737
Come on!
704
00:50:33,280 --> 00:50:35,824
How much for the fluffy unicorn?
705
00:50:35,907 --> 00:50:36,950
[laughing]
706
00:50:37,033 --> 00:50:38,952
Well, it is not for sale.
707
00:50:39,035 --> 00:50:44,040
But all you gotta do to win it
is knock down that little spaceship there.
708
00:50:44,875 --> 00:50:46,042
It's easy!
709
00:50:54,384 --> 00:50:55,719
Yay!
710
00:51:07,647 --> 00:51:08,899
Again!
711
00:51:09,566 --> 00:51:12,027
-Wait!
-Come on. One more time!
712
00:51:12,110 --> 00:51:13,278
Just one more.
713
00:51:13,403 --> 00:51:15,739
I accidentally closed my eyes.
714
00:51:31,087 --> 00:51:33,089
-I hit it! I hit it!
-[Edith] That was cool.
715
00:51:34,758 --> 00:51:35,926
[Edith] Aw!
716
00:51:37,511 --> 00:51:40,430
Whoa, whoa, whoa. What was that?
717
00:51:41,139 --> 00:51:44,226
She hit that. I saw that with my own eyes.
718
00:51:44,309 --> 00:51:47,062
Hey, buddy,
let me explain something to you.
719
00:51:47,145 --> 00:51:51,691
You see that little tin spaceship?
You see how it's not knocked over?
720
00:51:51,775 --> 00:51:54,611
Do you know what that means, professor?
721
00:51:54,694 --> 00:51:58,240
It means you don't get the unicorn!
722
00:51:58,323 --> 00:52:00,283
Oh! Uh-oh!
723
00:52:00,367 --> 00:52:02,244
Somebody's got a frowny face.
724
00:52:02,327 --> 00:52:04,788
Boo! Better luck next time!
725
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
Okay, my turn.
726
00:52:31,147 --> 00:52:33,650
Knocked over!
727
00:52:37,988 --> 00:52:40,866
-It's so fluffy!
-Yeah!
728
00:52:41,491 --> 00:52:43,618
That was awesome!
729
00:52:43,702 --> 00:52:45,328
You blew up the whole thing!
730
00:52:45,412 --> 00:52:47,831
Let's go. Let's try another game!
731
00:52:52,335 --> 00:52:53,753
[all laughing]
732
00:52:54,838 --> 00:52:57,257
Gru, do you mind if I have a quick word?
733
00:52:58,008 --> 00:53:00,260
Okay, girls, go play.
734
00:53:07,851 --> 00:53:10,103
I got the shrink ray!
735
00:53:12,731 --> 00:53:14,941
Cotton candy!
736
00:53:15,942 --> 00:53:19,905
We have 12 days
until the moon is in optimum position.
737
00:53:20,030 --> 00:53:22,115
We can't afford any distractions!
738
00:53:23,867 --> 00:53:25,118
Get me Perkins.
739
00:53:31,291 --> 00:53:32,542
Ah-ha!
740
00:53:33,209 --> 00:53:35,295
Sorry to bother you, Mr. Perkins,
741
00:53:35,378 --> 00:53:39,382
but I figured that you
would want to see this!
742
00:53:40,133 --> 00:53:41,259
What?
743
00:53:53,772 --> 00:53:56,274
-Well done, Gru. Rather impressive.
-[squeaking]
744
00:53:56,399 --> 00:53:59,402
Now, the rest of the plan is simple.
745
00:53:59,986 --> 00:54:03,740
I fly to the moon. I shrink the moon.
746
00:54:03,823 --> 00:54:07,535
I grab the moon. I sit on the toilet.
747
00:54:07,619 --> 00:54:09,245
-What?
-[girls laughing]
748
00:54:09,329 --> 00:54:11,456
Sorry. Sorry!
749
00:54:11,581 --> 00:54:14,668
Could you excuse me for just one second?
750
00:54:14,751 --> 00:54:16,169
I told you not to touch my things.
751
00:54:16,252 --> 00:54:19,255
I told you, I told you.
I've told you a thousand times.
752
00:54:19,339 --> 00:54:21,049
Hey, can we order pizza?
753
00:54:21,132 --> 00:54:23,051
Pizza? You just had lunch.
754
00:54:23,134 --> 00:54:24,302
Not now, for dinner.
755
00:54:24,427 --> 00:54:25,929
Dinner?
756
00:54:26,012 --> 00:54:28,848
Just... Fine, fine, fine, whatever.
Just get back in there!
757
00:54:28,932 --> 00:54:30,767
Oh! Can we get stuffed crust?
758
00:54:30,850 --> 00:54:31,893
[exclaiming]
759
00:54:31,977 --> 00:54:33,228
-Stuffed crust!
-Stuffed crust!
760
00:54:33,311 --> 00:54:34,896
I'll stuff you all in the crust!
761
00:54:34,980 --> 00:54:36,272
[giggling]
762
00:54:36,940 --> 00:54:38,274
You're funny!
763
00:54:38,358 --> 00:54:41,111
Just don't come out of that room again!
764
00:54:41,653 --> 00:54:42,696
All right.
765
00:54:43,613 --> 00:54:47,033
Sorry about that. Where were we?
766
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
You were sitting on the toilet.
767
00:54:48,785 --> 00:54:53,331
No, no, no! No, I'm sorry.
It was a little attempt at humor.
768
00:54:53,456 --> 00:54:56,209
I know how much you like to laugh...
769
00:54:58,670 --> 00:55:02,507
...inside. Now, I was saying...
770
00:55:02,632 --> 00:55:04,467
[door creaking open]
771
00:55:06,136 --> 00:55:08,054
You don't seem terribly focused, Gru.
772
00:55:08,138 --> 00:55:10,515
Believe me, I am completely focused.
773
00:55:10,640 --> 00:55:12,600
-Hello! Whoa!
-What?
774
00:55:12,684 --> 00:55:13,852
That guy is huge!
775
00:55:13,977 --> 00:55:15,353
-Are we on TV?
-What are those? Children?
776
00:55:15,478 --> 00:55:18,231
What are you doing?
I told you to stay out of here!
777
00:55:18,314 --> 00:55:19,899
[girls laughing]
778
00:55:23,486 --> 00:55:24,696
No, no, no!
779
00:55:24,821 --> 00:55:25,822
Freeze ray!
780
00:55:25,947 --> 00:55:27,532
Mr. Gru?
781
00:55:27,657 --> 00:55:29,534
[Gru exclaiming]
782
00:55:32,287 --> 00:55:33,621
Okay.
783
00:55:34,998 --> 00:55:36,332
As I was saying...
784
00:55:36,458 --> 00:55:40,295
No need to continue.
I've seen quite enough.
785
00:55:40,378 --> 00:55:42,756
-But my plan...
-Is a great plan.
786
00:55:42,839 --> 00:55:46,009
I love everything about your plan,
except for one thing.
787
00:55:46,843 --> 00:55:48,178
You.
788
00:55:51,473 --> 00:55:55,018
Look, Mom, I drew a picture of me
landing on the moon!
789
00:55:56,061 --> 00:55:58,021
[exclaims indifferently]
790
00:55:58,146 --> 00:56:02,192
Look, Mom, I made a prototype
of the rocket out of macaroni!
791
00:56:02,984 --> 00:56:04,360
[exclaims indifferently]
792
00:56:04,819 --> 00:56:09,199
Look, Mom, I made a real rocket
based on the macaroni prototype!
793
00:56:11,493 --> 00:56:12,702
[gasps]
794
00:56:13,369 --> 00:56:15,371
[exclaims indifferently]
795
00:56:20,418 --> 00:56:22,212
I don't understand.
796
00:56:22,545 --> 00:56:24,798
Let's face reality, Gru.
797
00:56:24,881 --> 00:56:29,677
You've been at this for far too long
with far too little success.
798
00:56:29,886 --> 00:56:34,057
We're gonna put our faith,
our money, into a...
799
00:56:34,891 --> 00:56:36,518
Well, a younger villain.
800
00:56:36,601 --> 00:56:38,103
But I...
801
00:56:38,228 --> 00:56:40,271
It's over. Goodbye, Gru.
802
00:56:52,784 --> 00:56:54,702
[indistinct muttering]
803
00:56:56,037 --> 00:56:57,247
[sighs]
804
00:57:01,543 --> 00:57:06,005
Now, I know there have been
some rumors going around
805
00:57:06,089 --> 00:57:09,425
that the bank is no longer funding us.
806
00:57:10,260 --> 00:57:13,096
Well, I am here
to put those rumors to rest.
807
00:57:15,223 --> 00:57:17,142
They are true.
808
00:57:17,267 --> 00:57:18,977
-[all gasp]
-Uh-oh!
809
00:57:19,102 --> 00:57:21,271
In terms of money,
810
00:57:22,439 --> 00:57:24,607
we have no money.
811
00:57:24,732 --> 00:57:27,277
So how will we get to the moon?
812
00:57:28,444 --> 00:57:30,280
The answer is clear.
813
00:57:30,405 --> 00:57:31,948
We won't.
814
00:57:32,907 --> 00:57:34,159
[sobbing]
815
00:57:34,993 --> 00:57:37,287
We are doomed.
816
00:57:38,580 --> 00:57:43,168
Now would probably be a good time
to look for other employment options.
817
00:57:43,293 --> 00:57:44,586
[all gasp]
818
00:57:45,086 --> 00:57:46,171
I know.
819
00:57:46,296 --> 00:57:51,468
I have fired up my resume
as I suggest that all of you do, as well.
820
00:57:52,469 --> 00:57:54,095
What is it?
821
00:57:55,972 --> 00:57:59,309
Can't you see that I am
in the middle of a pep talk?
822
00:58:17,452 --> 00:58:19,162
[minion exclaiming]
823
00:58:19,621 --> 00:58:20,955
[laughing]
824
00:58:21,122 --> 00:58:24,876
[all exclaiming]
825
00:58:28,963 --> 00:58:30,298
Yes!
826
00:58:30,381 --> 00:58:33,343
Yes, we will build our own rocket
827
00:58:33,968 --> 00:58:37,513
using this and whatever else we can find!
828
00:58:37,972 --> 00:58:41,559
Grab everything!
Hit the junkyards! Take apart the cars!
829
00:58:42,060 --> 00:58:43,937
Who needs the bank?
830
00:58:44,020 --> 00:58:45,813
Let's go. Let's go!
831
00:58:53,821 --> 00:58:55,823
[upbeat pop song playing]
832
00:59:01,204 --> 00:59:02,413
[screaming]
833
00:59:11,923 --> 00:59:13,341
[bleeping]
834
00:59:35,780 --> 00:59:38,032
[gasps] Mom! What are you doing here?
835
00:59:38,116 --> 00:59:40,952
And here he is in the bathtub.
836
00:59:41,119 --> 00:59:43,371
Oh! Look at his little buns.
837
00:59:43,746 --> 00:59:45,373
[girls giggling]
838
00:59:45,707 --> 00:59:47,166
Mom.
839
00:59:47,250 --> 00:59:48,626
Not cool.
840
00:59:49,627 --> 00:59:54,215
And here, he's all dressed up
in his Sunday best.
841
00:59:54,882 --> 00:59:56,509
He looks like a girl!
842
00:59:56,593 --> 01:00:00,305
[chuckles] Yes, he does. An ugly girl!
843
01:00:05,143 --> 01:00:06,561
[whooping]
844
01:00:18,323 --> 01:00:19,407
[snarling]
845
01:00:23,119 --> 01:00:24,746
You're funny!
846
01:00:38,259 --> 01:00:41,179
Yes! Mine's shaped like a dead guy!
847
01:00:46,768 --> 01:00:48,144
[bleeping]
848
01:00:50,772 --> 01:00:51,814
[beeping rapidly]
849
01:00:52,106 --> 01:00:53,775
[girls giggling]
850
01:00:59,322 --> 01:01:01,824
[receptionist] Mr. Perkins,
your son is here.
851
01:01:01,949 --> 01:01:03,785
Send him in.
852
01:01:04,952 --> 01:01:06,621
Hey, Dad.
853
01:01:07,455 --> 01:01:08,915
You wanted to see me?
854
01:01:08,998 --> 01:01:11,918
-Yes, I did, Victor.
-I am not Victor anymore.
855
01:01:12,001 --> 01:01:15,505
Victor was my nerd name. Now I am Vector!
856
01:01:15,588 --> 01:01:16,923
Sit down!
857
01:01:18,508 --> 01:01:20,968
Do you know where the shrink ray is?
858
01:01:21,344 --> 01:01:23,346
Duh! Back at my place.
859
01:01:23,429 --> 01:01:26,265
Oh, is that right?
Back at your place? Oh, that's cool.
860
01:01:26,349 --> 01:01:30,645
I guess Gru must just have one
that looks exactly like it!
861
01:01:32,647 --> 01:01:36,484
Oh! What the...
Those girls sold me cookies!
862
01:01:36,776 --> 01:01:40,530
Do you have any idea
how lucrative this moon heist could be?
863
01:01:40,613 --> 01:01:42,365
I give you the opportunity of a lifetime,
864
01:01:42,490 --> 01:01:44,158
and you just blow it!
865
01:01:45,201 --> 01:01:48,496
-No, I didn't.
-Oh, really?
866
01:01:48,871 --> 01:01:51,791
You just wait
until Gru sees my latest weapon.
867
01:01:51,874 --> 01:01:54,877
Squid-launcher! Oh, yeah!
868
01:01:57,171 --> 01:01:59,966
[man screams] There's a squid on my face!
869
01:02:00,049 --> 01:02:01,217
[chuckles]
870
01:02:01,551 --> 01:02:02,802
Don't worry.
871
01:02:02,885 --> 01:02:06,180
The moon is as good as ours.
872
01:02:07,473 --> 01:02:08,891
-[cheering]
-[laughing]
873
01:02:09,016 --> 01:02:10,476
Come on now, it's bedtime.
874
01:02:10,560 --> 01:02:13,229
Did you brush your teeth?
Let me smell. Let me smell.
875
01:02:13,312 --> 01:02:14,313
[exhales]
876
01:02:14,397 --> 01:02:15,732
You did not!
877
01:02:15,857 --> 01:02:19,902
Put on your PJs.
Hold still. Okay, seriously! Seriously!
878
01:02:20,027 --> 01:02:24,490
This is beddie-bye time, right now.
I'm not kidding around. I mean it!
879
01:02:24,574 --> 01:02:27,326
-But we're not tired!
-Well, I am tired.
880
01:02:27,410 --> 01:02:29,662
Will you read us a bedtime story?
881
01:02:33,541 --> 01:02:34,917
No.
882
01:02:35,001 --> 01:02:36,252
Pretty please!
883
01:02:36,335 --> 01:02:40,173
The physical appearance of the "please"
makes no difference.
884
01:02:40,256 --> 01:02:42,341
It is still no, so go to sleep.
885
01:02:42,425 --> 01:02:44,510
But we can't. We're all hyper!
886
01:02:44,594 --> 01:02:49,098
And without a bedtime story, we'll just
keep getting up and bugging you.
887
01:02:49,223 --> 01:02:50,266
All night long.
888
01:02:51,726 --> 01:02:53,728
[sighs] Fine.
889
01:02:54,770 --> 01:02:57,774
All right, all right. Sleepy Kittens.
890
01:02:58,232 --> 01:02:59,567
Sleepy Kittens?
891
01:02:59,942 --> 01:03:01,402
-What are these?
-[Agnes] Puppets.
892
01:03:01,861 --> 01:03:04,113
You use them when you tell the story.
893
01:03:11,245 --> 01:03:13,790
Okay, let's get this over with.
894
01:03:14,290 --> 01:03:18,544
"Three little kittens loved to play,
they had fun in the sun all day.
895
01:03:18,628 --> 01:03:23,049
"Then their mother came out and said,
'Time for kittens to go to bed.'"
896
01:03:23,132 --> 01:03:26,969
Wow! This is garbage.
You actually like this?
897
01:03:27,094 --> 01:03:28,387
Keep reading!
898
01:03:28,471 --> 01:03:29,472
[groans]
899
01:03:29,597 --> 01:03:31,557
-Come on!
-All right, all right, all right.
900
01:03:31,808 --> 01:03:34,393
"Three little kittens started to bawl,
901
01:03:34,477 --> 01:03:36,812
"'Mommy, we're not tired at all.'
902
01:03:36,896 --> 01:03:39,398
"Their mother smiled and said with a purr,
903
01:03:39,482 --> 01:03:43,152
"'Fine, but at least
you should brush your fur.'"
904
01:03:43,277 --> 01:03:45,446
Now you brush the fur.
905
01:03:47,156 --> 01:03:48,908
This is literature?
906
01:03:48,991 --> 01:03:52,245
A 2-year-old could have written this.
All right.
907
01:03:52,787 --> 01:03:55,748
"Three little kittens with fur all brushed
908
01:03:55,832 --> 01:03:59,252
"said, 'We can't sleep,
we feel too rushed!'
909
01:03:59,335 --> 01:04:02,421
"Their mother replied,
with a voice like silk,
910
01:04:02,505 --> 01:04:05,424
"'Fine, but at least
you should drink your milk.'"
911
01:04:05,508 --> 01:04:07,844
Now make them drink the milk.
912
01:04:11,889 --> 01:04:16,102
Oh, I don't like this book.
This is going on forever.
913
01:04:16,185 --> 01:04:22,525
"Three little kittens, with milk all gone,
rubbed their eyes and started to yawn.
914
01:04:22,608 --> 01:04:24,485
[girls yawning]
915
01:04:24,694 --> 01:04:26,279
[yawns]
916
01:04:28,865 --> 01:04:34,704
"'We can't sleep, we can't even try.'
Then their mother sang a lullaby.
917
01:04:34,787 --> 01:04:40,543
"'Good night kittens, close your eyes.
Sleep in peace until you rise.
918
01:04:41,127 --> 01:04:44,297
"'Though while you sleep, we are apart,
919
01:04:44,380 --> 01:04:49,176
"'your mommy loves you
with all her heart.'"
920
01:04:53,180 --> 01:04:55,516
The end. Okay, good night.
921
01:04:56,517 --> 01:04:58,728
-Wait!
-What?
922
01:04:58,853 --> 01:05:00,563
What about good night kisses?
923
01:05:02,690 --> 01:05:06,402
No, no. There will be no
kissing or hugging or kissing.
924
01:05:09,363 --> 01:05:11,908
He is not gonna kiss us good night, Agnes.
925
01:05:12,575 --> 01:05:14,577
I like him. He's nice.
926
01:05:14,702 --> 01:05:16,037
But scary.
927
01:05:17,246 --> 01:05:18,581
Like Santa!
928
01:05:37,099 --> 01:05:41,270
Only 48 hours till the launch,
and all systems are go.
929
01:05:42,563 --> 01:05:45,232
Uh... About that,
930
01:05:45,733 --> 01:05:49,946
I was thinking that maybe
we could move the date of the heist.
931
01:05:50,071 --> 01:05:55,618
Please tell me this is not as a result
of the girls' dance recital, is it?
932
01:05:55,743 --> 01:05:57,953
No, no, no!
933
01:05:58,037 --> 01:06:01,082
The recital? Don't... That's stupid!
934
01:06:01,207 --> 01:06:06,045
I just think it's kind of weird
to do it on a Saturday.
935
01:06:06,128 --> 01:06:11,759
I was thinking,
maybe a heist is a Tuesday thing, right?
936
01:06:12,468 --> 01:06:16,055
Gru, you and I have been
working on this for years.
937
01:06:16,138 --> 01:06:18,224
It's everything we've dreamed of.
938
01:06:18,307 --> 01:06:20,226
Your chance to make history,
939
01:06:20,309 --> 01:06:23,562
become the man who stole the moon!
940
01:06:23,646 --> 01:06:27,358
But these girls
are becoming a major distraction!
941
01:06:27,441 --> 01:06:28,776
They need to go.
942
01:06:29,610 --> 01:06:33,614
If you don't do something about it,
then I will.
943
01:06:35,282 --> 01:06:36,951
I understand.
944
01:06:39,453 --> 01:06:40,955
Good.
945
01:06:41,914 --> 01:06:43,290
[chuckling]
946
01:06:44,083 --> 01:06:45,251
Butt.
947
01:06:47,253 --> 01:06:48,379
[laughing]
948
01:06:48,462 --> 01:06:49,672
Butt.
949
01:06:53,050 --> 01:06:54,552
[all laughing]
950
01:07:02,226 --> 01:07:03,394
Butt.
951
01:07:05,271 --> 01:07:09,024
[Gru] All right.
Now, when we put our cups together,
952
01:07:09,108 --> 01:07:11,777
we will make the "clink" sound
with our mouths.
953
01:07:11,861 --> 01:07:13,029
Ready? Edith?
954
01:07:13,112 --> 01:07:14,155
-Clink.
-Clink.
955
01:07:14,238 --> 01:07:16,240
There we go. And now we drink.
956
01:07:16,991 --> 01:07:18,033
And Agnes?
957
01:07:18,117 --> 01:07:19,201
-Clink.
-Clink.
958
01:07:19,285 --> 01:07:20,661
-Very good!
-[doorbell chimes]
959
01:07:22,246 --> 01:07:23,372
Excuse me, girls.
960
01:07:23,456 --> 01:07:25,249
-[all groan]
-Come on!
961
01:07:25,332 --> 01:07:28,753
Don't worry, I'll be back. Keep clinking.
962
01:07:29,336 --> 01:07:30,463
[Agnes] Clink, clink.
[Jerry] Clink, clink.
963
01:07:31,505 --> 01:07:32,757
Oh!
964
01:07:32,840 --> 01:07:34,717
Miss Hattie, what are you doing here?
965
01:07:34,800 --> 01:07:38,721
I'm here for the girls. I received a call
that you wanted to return them.
966
01:07:41,307 --> 01:07:45,561
And also,
I did purchase a Spanish dictionary.
967
01:07:48,981 --> 01:07:50,191
I didn't like what you said.
968
01:07:50,274 --> 01:07:51,650
-[Gru] But...
-[Nefario clearing throat]
969
01:07:55,654 --> 01:07:56,781
Oh!
970
01:07:57,948 --> 01:08:00,534
I will get the girls ready.
971
01:08:10,419 --> 01:08:12,880
Don't let her take us, Mr. Gru!
972
01:08:14,131 --> 01:08:16,008
Tell her you wanna keep us.
973
01:08:16,091 --> 01:08:18,094
All right, girls. Come on, let's go.
974
01:08:18,177 --> 01:08:20,679
Goodbye, Mr. Gru. Thanks for everything.
975
01:08:36,779 --> 01:08:38,864
I did it for your own good.
976
01:08:39,240 --> 01:08:42,326
Come on, let's go get that moon.
977
01:08:44,161 --> 01:08:45,246
Right.
978
01:08:47,832 --> 01:08:49,416
[minions crying]
979
01:09:19,572 --> 01:09:21,991
[screaming]
980
01:09:23,242 --> 01:09:25,411
[all muttering indistinctly]
981
01:09:55,441 --> 01:09:56,567
[humming]
982
01:09:58,736 --> 01:10:00,446
[speaks gibberish]
983
01:10:01,822 --> 01:10:02,948
What is this for?
984
01:10:03,199 --> 01:10:04,241
[speaks gibberish]
985
01:10:04,617 --> 01:10:05,910
The recital?
986
01:10:05,993 --> 01:10:09,246
I am the greatest criminal mind
of the century.
987
01:10:09,330 --> 01:10:13,417
I don't go
to little girls' dance recitals!
988
01:10:34,230 --> 01:10:39,193
Opening launch bay doors.
Commencing launch sequence.
989
01:10:39,276 --> 01:10:44,281
And we are good to go
in T minus 10 seconds.
990
01:10:45,366 --> 01:10:49,828
Ten, nine, eight, seven,
991
01:10:49,912 --> 01:10:50,955
six...
992
01:10:51,705 --> 01:10:53,374
[rumbling]
993
01:11:17,022 --> 01:11:18,273
[Vector] Oh, yeah!
994
01:11:20,234 --> 01:11:22,778
Nice work, Doctor. All systems go.
995
01:11:23,195 --> 01:11:24,280
Boo-ya!
996
01:11:26,323 --> 01:11:27,700
[groaning]
997
01:11:28,367 --> 01:11:30,035
[screaming]
998
01:11:35,541 --> 01:11:37,126
My flight suit.
999
01:11:38,877 --> 01:11:42,047
Oh, yeah! Once again, the mighty...
1000
01:11:43,716 --> 01:11:44,883
[screaming]
1001
01:11:46,051 --> 01:11:47,177
[screaming]
1002
01:12:15,414 --> 01:12:17,207
[all cheering]
1003
01:12:44,026 --> 01:12:46,195
[all] Whoa!
1004
01:12:56,997 --> 01:12:58,290
[howling]
1005
01:13:05,172 --> 01:13:06,799
Ah-ha!
1006
01:13:06,882 --> 01:13:08,592
I've got it!
1007
01:13:10,094 --> 01:13:12,930
I've got the moon!
1008
01:13:13,013 --> 01:13:15,808
I've got the moon!
1009
01:13:30,906 --> 01:13:32,407
I can make it!
1010
01:13:39,665 --> 01:13:42,000
-Wait a minute!
-Kevin!
1011
01:13:45,129 --> 01:13:46,713
Come on, come on!
1012
01:13:54,972 --> 01:13:56,557
He's still not here.
1013
01:13:56,640 --> 01:13:59,059
Why would he come? He gave us up.
1014
01:13:59,143 --> 01:14:00,686
But he pinkie promised!
1015
01:14:00,769 --> 01:14:03,522
Girls, girls, places!
1016
01:14:03,605 --> 01:14:06,400
No, we can't start yet!
We're still expecting someone.
1017
01:14:06,483 --> 01:14:08,861
Can we just wait a few more minutes?
1018
01:14:12,698 --> 01:14:15,117
All right. But just a few more minutes.
1019
01:14:15,200 --> 01:14:17,286
He's not coming, guys.
1020
01:14:20,747 --> 01:14:22,749
Gru! Gru, can you hear me?
1021
01:14:25,085 --> 01:14:28,630
-Quick, we have to warn him, and fast!
-[engine revving]
1022
01:14:35,053 --> 01:14:36,597
[screaming]
1023
01:14:48,817 --> 01:14:51,278
[piano music playing]
1024
01:15:03,624 --> 01:15:05,626
[Gru] Okay, okay. There's the library.
1025
01:15:05,709 --> 01:15:08,420
That's Third Street. The dance studio...
1026
01:15:08,504 --> 01:15:09,922
There! There! There it is!
1027
01:15:19,556 --> 01:15:21,308
[children cheering]
1028
01:15:25,229 --> 01:15:26,355
[gasps]
1029
01:15:47,376 --> 01:15:49,795
Sorry, buddy. Show's over.
1030
01:15:50,128 --> 01:15:51,755
Over?
1031
01:16:29,710 --> 01:16:31,211
Vector, open up!
1032
01:16:32,963 --> 01:16:35,465
First give me the moon. Then we'll talk.
1033
01:16:39,344 --> 01:16:40,679
[chuckles]
1034
01:16:49,021 --> 01:16:51,523
-[Agnes] Mr. Gru!
-Zip it, Happy Meal.
1035
01:16:51,607 --> 01:16:53,108
Now, the girls.
1036
01:16:53,191 --> 01:16:57,571
Actually, I think I'll hold on to them
a little while longer.
1037
01:16:57,654 --> 01:16:58,697
No!
1038
01:16:58,780 --> 01:17:01,450
Oh, yeah! Unpredictable!
1039
01:17:02,159 --> 01:17:03,660
Listen close, you little punk.
1040
01:17:03,744 --> 01:17:07,039
When I get in there,
you are in for a world of pain!
1041
01:17:07,122 --> 01:17:08,248
[exclaiming sarcastically]
1042
01:17:08,332 --> 01:17:10,167
I'm really scared!
1043
01:17:13,629 --> 01:17:15,464
He is gonna kick your butt.
1044
01:17:15,964 --> 01:17:17,007
[scoffs]
1045
01:17:55,837 --> 01:17:57,673
[Vector] What? He punched my shark!
1046
01:18:24,366 --> 01:18:25,534
Ha! There he is!
1047
01:18:31,415 --> 01:18:32,708
[Nefario] Hang on, Gru.
1048
01:18:38,046 --> 01:18:39,339
Oh, no!
1049
01:18:40,924 --> 01:18:42,217
[screams]
1050
01:18:42,676 --> 01:18:43,719
Ow?
1051
01:18:49,599 --> 01:18:51,435
Vector has the girls. Go!
1052
01:18:55,439 --> 01:18:57,107
What happened to the ship? It's big again!
1053
01:18:57,232 --> 01:18:59,943
-Not as big as the moon is going to be!
-What?
1054
01:19:00,068 --> 01:19:02,112
The larger the mass of an object,
1055
01:19:02,195 --> 01:19:05,115
the quicker the effects
of the shrink ray wear off!
1056
01:19:05,240 --> 01:19:08,118
I call it the Nefario Principle.
1057
01:19:08,243 --> 01:19:09,995
I just came up with it now, actually.
1058
01:19:10,912 --> 01:19:12,164
Oh, no!
1059
01:19:17,294 --> 01:19:18,378
[gasps]
1060
01:19:18,462 --> 01:19:19,796
Did you see that?
1061
01:19:19,921 --> 01:19:22,632
-Vector! Help!
-Vector!
1062
01:19:22,758 --> 01:19:23,925
-Over here!
-Hey!
1063
01:19:24,050 --> 01:19:25,635
What are you girls doing back there?
1064
01:19:25,760 --> 01:19:26,762
The moon!
1065
01:19:28,221 --> 01:19:29,264
[all screaming]
1066
01:19:37,272 --> 01:19:38,398
[groaning]
1067
01:19:40,650 --> 01:19:41,777
Ouch!
1068
01:19:42,944 --> 01:19:43,945
[Margo] Watch out!
1069
01:19:44,654 --> 01:19:46,156
[screaming]
1070
01:19:47,782 --> 01:19:49,618
[Gru] Get as close in as you can.
1071
01:19:50,452 --> 01:19:51,745
You got it.
1072
01:20:04,800 --> 01:20:05,842
[all screaming]
1073
01:20:08,094 --> 01:20:10,305
-Mr. Gru, up here!
-[both] Mr. Gru!
1074
01:20:10,388 --> 01:20:12,390
[Gru] Okay, girls! Girls!
1075
01:20:12,474 --> 01:20:15,227
-You're going to have to jump.
-[Edith] Jump?
1076
01:20:15,310 --> 01:20:17,229
Are you insane?
1077
01:20:17,312 --> 01:20:18,730
Don't worry, I will catch you.
1078
01:20:19,648 --> 01:20:21,066
You gave us back!
1079
01:20:21,149 --> 01:20:25,320
I know, I know.
And it is the worst mistake I ever made.
1080
01:20:25,904 --> 01:20:27,822
But you have to jump now.
1081
01:20:28,406 --> 01:20:30,492
It'll be okay.
1082
01:20:35,455 --> 01:20:36,498
Okay, girls.
1083
01:20:38,583 --> 01:20:40,085
Jump now!
1084
01:20:40,252 --> 01:20:41,837
[both screaming]
1085
01:20:45,090 --> 01:20:47,342
Margo, I will catch you.
1086
01:20:48,009 --> 01:20:51,096
And I will never let you go again.
1087
01:21:00,689 --> 01:21:02,691
-Not so fast!
-No!
1088
01:21:02,816 --> 01:21:04,359
-Let me go!
-[laughing]
1089
01:21:04,484 --> 01:21:06,111
[both screaming]
1090
01:21:08,029 --> 01:21:09,114
Margo!
1091
01:21:09,531 --> 01:21:10,657
[Margo] Whoa!
1092
01:21:14,870 --> 01:21:17,122
I'm coming, Margo. Hang on!
1093
01:21:30,218 --> 01:21:31,636
[laughing]
1094
01:21:31,887 --> 01:21:33,013
[groans]
1095
01:21:36,975 --> 01:21:40,228
[both screaming]
1096
01:21:46,067 --> 01:21:47,569
I got you.
1097
01:21:51,364 --> 01:21:52,991
[groaning]
1098
01:22:01,082 --> 01:22:03,001
[screaming]
1099
01:22:05,712 --> 01:22:06,838
No!
1100
01:22:09,841 --> 01:22:10,925
[explosion]
1101
01:22:23,855 --> 01:22:25,106
Oh, poop.
1102
01:22:26,358 --> 01:22:28,193
This time, good triumphs,
1103
01:22:28,276 --> 01:22:31,571
and the moon has been returned
to its rightful place in the sky.
1104
01:22:31,780 --> 01:22:36,368
But once again, law enforcement
is baffled, leaving everyone to wonder,
1105
01:22:36,451 --> 01:22:38,286
who is this mysterious hero?
1106
01:22:38,370 --> 01:22:40,330
And what will he do next?
1107
01:22:40,872 --> 01:22:42,666
Okay, girls. Time for bed.
1108
01:22:42,749 --> 01:22:46,461
-Come on! We want a story.
-Three sleepy kittens!
1109
01:22:46,544 --> 01:22:50,799
Oh, no! Sorry. That book was
accidentally destroyed maliciously.
1110
01:22:51,091 --> 01:22:52,133
[scoffs]
1111
01:22:52,217 --> 01:22:55,428
Tonight we are going to read a new book.
1112
01:22:55,512 --> 01:22:57,722
This one is called
1113
01:22:57,806 --> 01:23:01,476
One Big Unicorn by... Who wrote this?
1114
01:23:01,559 --> 01:23:05,981
Oh! Me! I wrote it.
Look, it's a puppet book!
1115
01:23:06,773 --> 01:23:08,483
Here, watch this.
1116
01:23:09,651 --> 01:23:11,069
That's the horn!
1117
01:23:11,152 --> 01:23:12,487
[girls laughing]
1118
01:23:15,490 --> 01:23:17,575
This is gonna be the best book ever!
1119
01:23:17,659 --> 01:23:22,455
Not to pat myself on the back,
but, yes, it probably will be.
1120
01:23:22,539 --> 01:23:23,623
Here we go.
1121
01:23:23,707 --> 01:23:26,710
"One big unicorn, strong and free
1122
01:23:26,793 --> 01:23:29,504
"thought he was happy as he could be.
1123
01:23:30,839 --> 01:23:34,300
"Then three little kittens came around
1124
01:23:34,634 --> 01:23:38,388
"and turned his whole life upside down."
1125
01:23:38,471 --> 01:23:40,223
Hey, that one looks like me!
1126
01:23:40,306 --> 01:23:42,434
No, what are you talking about?
These are kittens!
1127
01:23:42,517 --> 01:23:46,271
Any relation to persons living or dead
is completely coincidental.
1128
01:23:49,816 --> 01:23:52,193
"They made him laugh. [laughs]
1129
01:23:52,277 --> 01:23:55,363
"They made him cry. [moans]
1130
01:23:56,740 --> 01:23:59,200
"He never should have said goodbye.
1131
01:24:00,035 --> 01:24:04,622
"And now he knows he could never part
1132
01:24:04,706 --> 01:24:07,292
"from those three little kittens
1133
01:24:07,792 --> 01:24:10,712
"that changed his heart.
1134
01:24:10,795 --> 01:24:12,881
"The end."
1135
01:24:12,964 --> 01:24:15,300
Okay, all right. Good night.
1136
01:24:38,615 --> 01:24:40,241
[Margo] I love you.
1137
01:24:40,784 --> 01:24:42,494
I love you, too.
1138
01:24:47,665 --> 01:24:48,792
[clears throat]
1139
01:24:48,875 --> 01:24:50,543
[speaks gibberish]
1140
01:24:51,836 --> 01:24:53,671
No, no!
1141
01:24:53,797 --> 01:24:55,423
[all exclaiming disappointedly]
1142
01:24:55,882 --> 01:24:57,008
All right.
1143
01:25:02,013 --> 01:25:03,515
Didn't I get you already?
1144
01:25:03,598 --> 01:25:04,933
[laughing]
1145
01:25:09,813 --> 01:25:11,606
[indistinct chatter]
1146
01:25:19,572 --> 01:25:21,074
[piano music playing]
1147
01:25:38,007 --> 01:25:40,009
They're very good!
1148
01:25:40,093 --> 01:25:43,054
I'm so proud of you, Son.
1149
01:25:43,138 --> 01:25:46,057
You've turned out to be a great parent!
1150
01:25:47,183 --> 01:25:48,685
Just like me.
1151
01:25:49,269 --> 01:25:51,521
Maybe even better.
1152
01:25:56,067 --> 01:25:57,152
[speaks gibberish]
1153
01:25:57,235 --> 01:25:58,278
[groans]
1154
01:25:59,779 --> 01:26:01,865
[upbeat pop music playing]
1155
01:26:11,541 --> 01:26:13,084
[all cheering]
1156
01:26:18,840 --> 01:26:20,550
No, I'm fine. Go ahead.
1157
01:26:22,302 --> 01:26:23,761
No, no, no!
1158
01:27:00,506 --> 01:27:01,549
[moans]
1159
01:27:54,435 --> 01:27:55,853
[exclaiming]
1160
01:27:56,604 --> 01:27:57,647
[sighs]
1161
01:28:03,444 --> 01:28:04,988
Hey, Carl! Hey.
1162
01:28:05,113 --> 01:28:06,114
Hmm?
1163
01:28:06,197 --> 01:28:07,991
[speaking gibberish]
1164
01:28:09,284 --> 01:28:10,326
No, no, no.
1165
01:28:10,451 --> 01:28:11,619
[both] Me, me, me.
1166
01:28:12,954 --> 01:28:13,997
John?
1167
01:28:14,122 --> 01:28:15,123
No, no. Me, me, me.
1168
01:28:15,206 --> 01:28:16,374
[speaking gibberish]
1169
01:28:18,126 --> 01:28:19,168
[both grunting]
1170
01:28:19,294 --> 01:28:20,336
[speaks gibberish]
1171
01:28:26,467 --> 01:28:28,303
[speaking gibberish]
1172
01:28:32,348 --> 01:28:33,391
[speaks gibberish]
1173
01:28:34,017 --> 01:28:35,309
[speaks gibberish]
1174
01:28:39,313 --> 01:28:41,024
Oh, poop. [screams]
1175
01:28:41,482 --> 01:28:43,026
[blows whistle]
1176
01:29:07,717 --> 01:29:10,553
[both speaking gibberish]
1177
01:29:12,889 --> 01:29:14,724
[speaking gibberish]
1178
01:29:19,604 --> 01:29:21,022
[laughing]
1179
01:29:26,444 --> 01:29:28,237
[groaning] Oh, no!
1180
01:29:28,571 --> 01:29:30,531
[blows whistle] Stop! Stop!
1181
01:29:51,385 --> 01:29:52,929
[Carl groaning]
1182
01:29:59,602 --> 01:30:01,479
[speaks gibberish]
1183
01:30:01,562 --> 01:30:03,231
Huh? [screaming]
1184
01:30:05,399 --> 01:30:07,401
[music fades out]
1185
01:30:07,527 --> 01:30:08,569
[blows raspberry]
1186
01:30:24,877 --> 01:30:26,629
[speaking gibberish]
1187
01:30:26,963 --> 01:30:28,756
[imitates quacking]
1188
01:30:29,423 --> 01:30:31,217
[imitates squawking]
1189
01:30:31,759 --> 01:30:33,136
Hello, I am Gru.
1190
01:30:33,261 --> 01:30:36,264
Back to work, back to work! Back to...
1191
01:30:40,768 --> 01:30:42,436
[chuckling]
79815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.