Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,174 --> 00:03:37,468
- You've sold us a bill of goods, Gordon.
2
00:03:38,511 --> 00:03:40,596
You promised us new
drugs to fight everything
3
00:03:40,805 --> 00:03:42,098
from the common cold to cancer.
4
00:03:42,306 --> 00:03:44,186
- And we'll deliver
everything that we promised.
5
00:03:44,225 --> 00:03:47,186
- I'm sorry, Gordon, but
the adventure is over.
6
00:03:48,813 --> 00:03:50,856
We re exercising our option to liquidate
7
00:03:51,065 --> 00:03:52,692
Byron & Mitchell Research Limited.
8
00:03:55,027 --> 00:03:57,738
- Jack, show these people how filthy rich
9
00:03:57,947 --> 00:03:58,614
we're gonna make them, please.
10
00:03:58,823 --> 00:04:01,534
- Cordon, I don't think you
understand what I just said.
11
00:04:01,742 --> 00:04:02,952
- Oh, I think I understand.
12
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Jack.
13
00:04:11,335 --> 00:04:14,338
- Perrinia immortalis, the Blood Orchid.
14
00:04:14,547 --> 00:04:17,007
First described in 1392 by Houghton,
15
00:04:17,216 --> 00:04:18,216
the last person to see it
16
00:04:18,342 --> 00:04:21,011
until our exploratory team
brought a Sample from Borneo.
17
00:04:22,388 --> 00:04:24,189
The Blood Orchid lies
dormant for seven years,
18
00:04:24,348 --> 00:04:25,725
then blooms for just six months.
19
00:04:25,933 --> 00:04:28,352
- Which means we just got
lucky as hell, gentlemen.
20
00:04:29,353 --> 00:04:30,146
- I don't suppose anyone here
21
00:04:30,354 --> 00:04:32,273
is familiar with the Hayflick limit?
22
00:04:32,481 --> 00:04:33,625
- Hayflick proposed that a cell
23
00:04:33,649 --> 00:04:34,942
could only replicate 56 times
24
00:04:35,151 --> 00:04:37,486
before it died from a buildup of toxins.
25
00:04:37,695 --> 00:04:39,496
According to him, it's
the reason that we die.
26
00:04:39,655 --> 00:04:41,699
- But what if we could
transcend that limit?
27
00:04:42,908 --> 00:04:44,410
- That would be impossible.
28
00:04:44,618 --> 00:04:45,870
- Not according to our data.
29
00:04:46,829 --> 00:04:48,831
Our research indicates
the presence of a chemical
30
00:04:49,039 --> 00:04:50,332
in Perrinia immortalis
31
00:04:50,541 --> 00:04:53,753
that can significantly
prolong cellular life.
32
00:04:53,961 --> 00:04:55,337
- I can't support this.
33
00:04:56,630 --> 00:04:58,382
- Does that mean what I think it moans?
34
00:04:59,341 --> 00:05:02,553
- Are we talking about a
pharmaceutical equivalent
35
00:05:02,762 --> 00:05:04,180
to the fountain of youth?
36
00:05:05,389 --> 00:05:06,389
- Exactly.
37
00:05:07,433 --> 00:05:09,101
- That'd be bigger than Viagra.
38
00:05:10,519 --> 00:05:11,997
- Have you put this into human trials?
39
00:05:12,021 --> 00:05:13,814
- We can't yet.
40
00:05:14,023 --> 00:05:16,609
Our sample was degraded
in the initial Study.
41
00:05:16,817 --> 00:05:18,986
We need more of the orchid.
42
00:05:19,195 --> 00:05:21,405
- See, and that's our
only problem, gentlemen.
43
00:05:21,614 --> 00:05:23,615
That orchid is only in
bloom tor another two weeks.
44
00:05:29,246 --> 00:05:31,832
- Well, what the hell are you waiting for?
45
00:05:32,041 --> 00:05:33,417
Oct your asses down to Borneo.
46
00:05:37,463 --> 00:05:38,463
- Yes.
47
00:06:09,411 --> 00:06:11,163
- Welcome to Borneo.
- Thanks.
48
00:06:15,709 --> 00:06:17,837
- What's wrong with this picture?
49
00:06:18,045 --> 00:06:19,686
- I don't know, let me see, you're in it?
50
00:06:19,880 --> 00:06:21,298
- We don't have a boat, okay?
51
00:06:21,507 --> 00:06:23,634
Your company had one
responsibility, to get a boat,
52
00:06:23,843 --> 00:06:25,445
and you've already managed to screw it up.
53
00:06:25,469 --> 00:06:26,095
- Wait, wait, wait a minute.
54
00:06:26,303 --> 00:06:27,739
Your girl chartered the boat, not us.
55
00:06:27,763 --> 00:06:29,741
- No, no, Sam confirmed
with the company last night.
56
00:06:29,765 --> 00:06:31,326
They're still waiting for your payment.
57
00:06:31,475 --> 00:06:33,561
- Hey, hey, I've got something.
58
00:06:33,769 --> 00:06:35,229
Payment cleared.
59
00:06:35,437 --> 00:06:36,437
- Really?
60
00:06:37,898 --> 00:06:38,941
- Where's the boat?
61
00:06:39,149 --> 00:06:40,609
- It's not coming.
62
00:06:40,818 --> 00:06:42,945
All of the charter
companies have shut down.
63
00:06:43,153 --> 00:06:45,990
No one'll risk going upriver
until after the rainy season.
64
00:06:46,198 --> 00:06:47,283
- And when's that?
65
00:06:47,491 --> 00:06:48,534
- Two, three weeks.
66
00:06:49,451 --> 00:06:52,496
- The orchid's only in bloom
for one more week, tops.
67
00:06:52,705 --> 00:06:54,999
- There's a local captain named Jin-Soon.
68
00:06:55,207 --> 00:06:59,211
I'm told he'll take anyone
upriver for the right price.
69
00:07:16,478 --> 00:07:19,189
- are you sure this is the place?
70
00:07:19,398 --> 00:07:21,609
- They said the one with the red door.
71
00:07:21,817 --> 00:07:22,443
- I bet you any kind of money
72
00:07:22,651 --> 00:07:24,421
there's somebody's playing
Russian roulette in there.
73
00:07:24,445 --> 00:07:26,766
- Well, maybe we'll get lucky
and they'll give you a turn.
74
00:07:26,822 --> 00:07:28,699
- Hey, why don't you two just get a room.
75
00:07:28,908 --> 00:07:29,908
Come on, Sam.
76
00:07:44,924 --> 00:07:46,050
Wait here.
77
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
- Yeah, if you insist.
78
00:07:48,510 --> 00:07:49,511
- Hey, hey.
79
00:07:51,013 --> 00:07:52,013
Jin-Soon.
80
00:08:04,193 --> 00:08:05,193
Jin-Soon?
81
00:08:24,004 --> 00:08:25,589
- Your Indonesian sucks.
82
00:08:25,798 --> 00:08:27,299
Stick to English.
83
00:08:27,508 --> 00:08:29,760
- We heard you could take us upriver.
84
00:08:29,969 --> 00:08:30,969
- In rainy season?
85
00:08:32,888 --> 00:08:33,888
Won't be cheap.
86
00:08:34,723 --> 00:08:37,351
- We can pay you 25,000.
87
00:08:39,728 --> 00:08:41,313
- I'll have a talk with the captain.
88
00:08:41,522 --> 00:08:43,208
- What do you mean,
you're not the captain?
89
00:08:43,232 --> 00:08:44,232
- Jin-Soon!
90
00:08:47,695 --> 00:08:48,775
These tourists need a boat.
91
00:08:48,821 --> 00:08:50,489
I told them not in the rainy season.
92
00:08:52,992 --> 00:08:54,493
- You're Jin-Soon?
93
00:08:54,702 --> 00:08:56,203
- Local nickname.
94
00:08:56,412 --> 00:08:58,956
Name's Johnson, Bill Johnson.
95
00:08:59,164 --> 00:09:00,916
It's a pronunciation thing.
96
00:09:01,125 --> 00:09:03,419
And you can rent my boat for 25 grand.
97
00:09:03,627 --> 00:09:05,337
Now, you want me to drive it,
98
00:09:05,546 --> 00:09:08,340
well, that'll cost you 50.
99
00:09:08,549 --> 00:09:10,300
- 50 grand, are you high?
100
00:09:11,468 --> 00:09:12,988
You know what, please
don't answer that question.
101
00:09:13,012 --> 00:09:15,292
There is no way I'm trusting
thiS guy with the expedition.
102
00:09:15,347 --> 00:09:16,974
- Listen, lady.
103
00:09:17,182 --> 00:09:19,393
Let's cut the bullshit, please.
104
00:09:19,601 --> 00:09:22,396
If one of the other charter
companies could take you,
105
00:09:22,604 --> 00:09:23,939
you'd be on the river by now.
106
00:09:24,857 --> 00:09:27,526
You only came to me
because you're desperate.
107
00:09:28,777 --> 00:09:30,696
50 grand's my price.
108
00:09:30,904 --> 00:09:33,323
Take it or leave it.
109
00:10:02,311 --> 00:10:05,105
- I've seen subway cars
in better Shape than thiS.
110
00:10:06,607 --> 00:10:09,485
- Yeah, she may be ugly, but she puts out.
111
00:10:20,871 --> 00:10:22,289
- Ah, shit!
112
00:10:22,498 --> 00:10:23,874
- What took you so long?
113
00:10:24,083 --> 00:10:26,710
- Hey, you try getting a GPS
locator, a Sat-Nav EchoStar
114
00:10:26,919 --> 00:10:29,880
and a UV spectrometer
past Indonesian customs.
115
00:10:30,089 --> 00:10:31,673
- Complaining already.
- Yeah.
116
00:10:31,882 --> 00:10:33,523
- Would you rather be back in the office?
117
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
- Hell, yeah.
118
00:10:34,760 --> 00:10:37,221
Girl, I had courtside seats
at the Garden Saturday night.
119
00:10:37,429 --> 00:10:39,473
I was gonna sit right
between Spike and Woody.
120
00:10:40,432 --> 00:10:42,684
Oh, man, is that our ride?
121
00:10:42,893 --> 00:10:44,537
- Look at
the bright side, Cole.
122
00:10:44,561 --> 00:10:46,522
At least the weather's nice.
123
00:10:48,649 --> 00:10:50,651
- Ben Douglas, team doctor.
124
00:10:50,859 --> 00:10:51,610
You must be Sam.
125
00:10:51,819 --> 00:10:53,487
- Yeah, we spoke on the phone.
126
00:10:53,695 --> 00:10:54,780
Glad to have you aboard.
127
00:10:57,908 --> 00:10:59,326
- I'm gonna get you for this.
128
00:11:00,828 --> 00:11:02,704
- Oh, yeah, this could be fun.
129
00:11:02,913 --> 00:11:04,665
- You can forget about that, dog.
130
00:11:04,873 --> 00:11:07,251
That's one car you
ain't never gonna catch.
131
00:11:07,459 --> 00:11:08,669
- There's always a way.
132
00:11:09,711 --> 00:11:11,755
- Your team's a little green, huh?
133
00:11:11,964 --> 00:11:13,549
- My former grad students.
134
00:11:13,757 --> 00:11:14,757
Best in their field.
135
00:11:15,676 --> 00:11:17,886
Here's a tip for Wexell-Hall:
136
00:11:18,095 --> 00:11:20,931
you want the best young
talent, recruit early.
137
00:11:22,599 --> 00:11:25,144
- Yes, I'm sure Sam's very talented.
138
00:11:29,898 --> 00:11:31,066
- I think I resent that.
139
00:11:33,235 --> 00:11:36,113
- You and the other
gal can stay in here.
140
00:11:36,321 --> 00:11:37,321
- You live here.
141
00:11:38,448 --> 00:11:41,160
- The way you say that, I
can tell you're impressed.
142
00:11:44,204 --> 00:11:46,748
All right, and if you need anything.
143
00:11:47,958 --> 00:11:51,253
Well, if you need anything,
you're shit out of luck.
144
00:12:24,453 --> 00:12:25,453
- Okay.
145
00:12:27,789 --> 00:12:31,126
Now, this is where the
exploratory team found the orchid.
146
00:12:31,335 --> 00:12:33,045
In the Selatan Basin.
147
00:12:33,253 --> 00:12:34,814
It took them three days to get upriver.
148
00:12:34,963 --> 00:12:37,758
- Yeah, that was before the rainy season.
149
00:12:37,966 --> 00:12:39,927
Some of these waterways
could be dangerous now.
150
00:12:40,135 --> 00:12:42,012
- You said you could got us there safely.
151
00:12:42,221 --> 00:12:43,347
- And I will.
152
00:12:43,555 --> 00:12:45,641
But safe isn't always quick.
153
00:12:45,849 --> 00:12:48,393
We'll work our way upriver
one bend at a time.
154
00:12:48,602 --> 00:12:51,772
If I don't like what I
see, we change course.
155
00:12:51,980 --> 00:12:54,274
You can't chart the fastest
route before you begin.
156
00:12:54,483 --> 00:12:55,483
- Already have.
157
00:12:57,778 --> 00:12:58,778
Check, aight.
158
00:13:00,030 --> 00:13:03,283
Now, we're uplinked in real
time to NASA and AsiaSatCom.
159
00:13:03,492 --> 00:13:05,661
Now, under ideal conditions,
160
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
This is the fastest route.
161
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
But once we superimpose weather patterns
162
00:13:10,207 --> 00:13:13,627
for the past 10 years
and then extrapolate,
163
00:13:16,046 --> 00:13:19,841
bingo, it's Padrang to the Selatan Basin.
164
00:13:20,050 --> 00:13:21,050
I'm a bad man.
165
00:13:23,303 --> 00:13:24,447
- All right, look, we got less than a week
166
00:13:24,471 --> 00:13:25,264
to get to that orchid.
167
00:13:25,472 --> 00:13:27,933
Now, if you can't get the job done,
168
00:13:28,141 --> 00:13:30,727
give us our money back and
we'll get somebody who can.
169
00:13:30,936 --> 00:13:32,521
- I'll get you there.
170
00:13:49,162 --> 00:13:50,162
- Ugh.
171
00:13:53,667 --> 00:13:54,668
God help me.
172
00:14:01,758 --> 00:14:02,758
Ugh.
173
00:14:53,435 --> 00:14:55,645
Something attacked me,
something attacked me!
174
00:14:55,854 --> 00:14:56,480
Oh, my god!
175
00:14:56,688 --> 00:14:58,124
- Man, she said something attacked her.
176
00:15:01,943 --> 00:15:03,653
- No, no, no, no, no!
177
00:15:05,030 --> 00:15:06,281
- It's okay, it's okay.
178
00:15:06,490 --> 00:15:08,116
What the hell did you do?
179
00:15:08,325 --> 00:15:09,325
You scared him.
180
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
- I scared him?
181
00:15:11,828 --> 00:15:13,789
- This is Kong.
182
00:15:13,997 --> 00:15:16,124
Kong lives here.
183
00:15:16,333 --> 00:15:18,460
You're guests.
184
00:15:21,463 --> 00:15:22,463
Be nice.
185
00:15:23,507 --> 00:15:24,633
- Disgusting animal.
186
00:15:27,386 --> 00:15:28,762
- Uh, you okay now?
187
00:15:30,806 --> 00:15:34,017
- I'm fine, just keep
your hands off of me.
188
00:15:34,226 --> 00:15:36,395
- Oh, yeah, well, it's gonna
be tough, but I'll try.
189
00:15:49,491 --> 00:15:51,511
No, no, the S-1 has to be on
file before the week is out.
190
00:15:51,535 --> 00:15:53,203
- Yeah, yeah.
- No, I don't care.
191
00:15:53,412 --> 00:15:55,247
See, that's the point.
- Yeah, yeah, hello?
192
00:15:55,455 --> 00:15:58,125
- No, the S-1 needs to be on
file before the week is out.
193
00:15:58,333 --> 00:15:59,126
- Yes, we were able to get on the river...
194
00:15:59,334 --> 00:15:59,960
- Well, that's the whole purpose.
195
00:16:00,168 --> 00:16:01,962
We need the comments back from the SEC.
196
00:16:02,170 --> 00:16:03,481
- Uh-huh, yeah.
- Excuse me, excuse me.
197
00:16:03,505 --> 00:16:04,524
I'm trying...
- lt's the only place
198
00:16:04,548 --> 00:16:06,425
I got reception.
- No, juSt get it done, okay?
199
00:16:06,633 --> 00:16:08,069
- No, that's impossible.
- We need to be ready to go,
200
00:16:08,093 --> 00:16:08,718
effectively...
- Three, four days...
201
00:16:08,927 --> 00:16:09,928
Hello?
- Hello?
202
00:16:10,137 --> 00:16:10,846
- Hello!
- Bob!
203
00:16:11,054 --> 00:16:12,764
- Damn!
- Damn it!
204
00:16:12,973 --> 00:16:14,307
- Try my phone.
205
00:16:14,516 --> 00:16:16,435
Works just as good, but it's free.
206
00:16:17,853 --> 00:16:20,439
- Oh, okay, okay, maybe you
can use my Special antenna
207
00:16:20,647 --> 00:16:22,232
to boost your reception.
208
00:16:23,483 --> 00:16:25,211
- We're dealing
with a lithophytic vine,
209
00:16:25,235 --> 00:16:27,362
so we want to search any rock face.
210
00:16:27,571 --> 00:16:30,073
- Now, this ridge here seems a good bot.
211
00:16:30,282 --> 00:16:31,074
- Sam.
212
00:16:34,369 --> 00:16:36,329
Come on, Sam, what do you say?
213
00:16:37,289 --> 00:16:40,333
We're young, we're
Single, we're in Borneo.
214
00:16:40,542 --> 00:16:41,835
What do you got to lose?
215
00:16:42,043 --> 00:16:44,379
You're not satisfied, you
walk away, no commitments.
216
00:16:44,588 --> 00:16:46,465
- No commitments?
217
00:16:46,673 --> 00:16:48,008
That's your pitch?
218
00:16:48,216 --> 00:16:50,135
- Did I say no commitments?
219
00:16:50,343 --> 00:16:51,136
I meant marry me.
220
00:16:51,344 --> 00:16:54,181
- Am I gonna be dealing with
thiS for the next two weeks?
221
00:16:54,389 --> 00:16:55,389
- Yep.
222
00:17:12,073 --> 00:17:13,909
- So you were one of Jack's students?
223
00:17:14,117 --> 00:17:17,913
- Yeah, he was teaching a seminar
on botanical pharmacology.
224
00:17:18,121 --> 00:17:20,499
Soon as I finished my
dissertation, he hired me.
225
00:17:20,707 --> 00:17:22,542
- Well, that's one way to get a leg up.
226
00:17:24,753 --> 00:17:26,588
- What's that supposed to mean?
227
00:17:26,796 --> 00:17:27,982
- I had a professor who wanted to hire me
228
00:17:28,006 --> 00:17:28,673
right out of school.
229
00:17:28,882 --> 00:17:30,967
Of course, he wanted
me to be his secretary.
230
00:17:33,261 --> 00:17:35,502
- Look, it I've done something
to offend you in any way...
231
00:17:35,639 --> 00:17:37,849
- No, no, dear, not at all.
232
00:17:38,058 --> 00:17:39,226
Actually, I admire you.
233
00:17:39,434 --> 00:17:41,102
Took me 10 years to get where I am.
234
00:17:42,020 --> 00:17:44,147
Clearly, your generation
has it figured out.
235
00:17:53,448 --> 00:17:54,509
- Man, this is good, man.
236
00:17:54,533 --> 00:17:56,117
Where'd you learn to cook like this?
237
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
- It's just a little recipe
I picked up in Sri Lanka.
238
00:17:58,745 --> 00:17:59,871
- What were you doing there?
239
00:18:00,080 --> 00:18:01,248
- Doctors Without Borders.
240
00:18:02,332 --> 00:18:03,708
It's my day job.
241
00:18:03,917 --> 00:18:05,895
- You guys expect to need
a doctor for Some reason?
242
00:18:05,919 --> 00:18:08,255
- Can't get the expedition
bonded without one.
243
00:18:08,463 --> 00:18:11,174
- Well, you just think of me
as a charming insurance policy.
244
00:18:18,181 --> 00:18:19,724
- Hey!
245
00:18:19,933 --> 00:18:21,226
You've had your dinner.
246
00:18:21,434 --> 00:18:22,434
Oct out of here.
247
00:18:26,398 --> 00:18:27,398
Ah, what'd I say?
248
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
- There's not that much...
249
00:18:34,698 --> 00:18:36,592
- I'm serious, Gail,
I'm not sleeping up there.
250
00:18:36,616 --> 00:18:37,951
I ain't sleeping on the floor.
251
00:18:38,159 --> 00:18:43,039
I ain't sleeping on no damn.
252
00:20:20,095 --> 00:20:21,346
- Oh, shit, what was that?
253
00:20:21,554 --> 00:20:23,348
- What the hell was that?
254
00:20:23,556 --> 00:20:24,766
- Something's getting eaten.
255
00:20:24,974 --> 00:20:26,226
- By what?
256
00:20:26,434 --> 00:20:28,645
- Everything gets eaten out here.
257
00:20:28,853 --> 00:20:29,853
It's the jungle.
258
00:20:39,489 --> 00:20:40,489
Kong.
259
00:20:43,660 --> 00:20:45,453
Hey, you guys seen Kong?
260
00:20:46,413 --> 00:20:47,706
- No, not since last night.
261
00:20:49,582 --> 00:20:50,702
Come on, man.
- Why's that?
262
00:20:53,169 --> 00:20:54,879
Where are you?
263
00:20:55,088 --> 00:20:56,088
Kong?
264
00:20:56,965 --> 00:20:58,508
- We need those results by next month
265
00:20:58,717 --> 00:21:00,552
if we want the FDA off our backs.
266
00:21:01,428 --> 00:21:02,428
Hello?
267
00:21:02,512 --> 00:21:03,263
Shit!
268
00:21:03,471 --> 00:21:04,514
I can't hoar you!
269
00:21:05,682 --> 00:21:07,475
Can you hear me now?
270
00:21:07,684 --> 00:21:08,684
How about now?
271
00:21:09,519 --> 00:21:11,354
Can you hear me now?
272
00:21:11,563 --> 00:21:12,563
Can you hear me now?
273
00:21:12,605 --> 00:21:13,857
- We can.
274
00:21:14,065 --> 00:21:15,483
- Can you hear me now?
275
00:21:17,610 --> 00:21:18,671
- Oh, shit.
- Gail, oh, my god.
276
00:21:18,695 --> 00:21:19,988
Oh, my god, shit.
277
00:21:22,240 --> 00:21:23,533
- Stop the boat!
278
00:21:35,378 --> 00:21:36,087
- I'll go.
279
00:21:36,296 --> 00:21:37,380
- All right.
- Hey, Gail!
280
00:21:37,589 --> 00:21:39,382
Can you hear me now?
281
00:21:39,591 --> 00:21:41,760
- Oh, I'm gonna kill you.
282
00:21:41,968 --> 00:21:43,568
- Stroke, Gail, stroke, come on.
283
00:21:43,970 --> 00:21:45,239
- Watch your back.
- Come on, Stroke.
284
00:21:45,263 --> 00:21:47,056
- Hey, Gail, how's the water?
285
00:21:54,022 --> 00:21:54,773
- Maybe you should drop the phone.
286
00:21:54,981 --> 00:21:56,041
It's probably holding you back.
287
00:21:57,317 --> 00:21:58,557
- All right.
- Stay calm, Gail.
288
00:21:58,610 --> 00:21:59,235
- Come on
- Come on, stay calm.
289
00:21:59,444 --> 00:22:00,069
- Use your phone
as a flotation device.
290
00:22:00,278 --> 00:22:01,613
- All right, come on, Gail.
291
00:22:03,490 --> 00:22:04,675
You're almost there, Gail.
- Come on,
292
00:22:04,699 --> 00:22:05,325
it's just like a phone.
293
00:22:09,037 --> 00:22:10,371
- I got it.
294
00:22:10,580 --> 00:22:11,831
- Oh!
295
00:22:12,040 --> 00:22:13,917
- Holy shit!
- Holy shit.
296
00:22:21,007 --> 00:22:22,717
- Get out!
- Hurry up!
297
00:22:24,344 --> 00:22:26,679
- Hurry up, hurry up!
298
00:22:26,888 --> 00:22:29,474
- Come on, come on!
- Grab it.
299
00:22:29,682 --> 00:22:30,682
- Look out!
300
00:22:40,860 --> 00:22:42,821
- Mitchell.
- Oh, my god.
301
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
- Yeah, Bill!
302
00:22:45,406 --> 00:22:46,157
Oct him, Bill!
303
00:22:46,366 --> 00:22:46,991
Oct him in the eye, Bill!
304
00:22:51,788 --> 00:22:53,331
- Bill?
305
00:23:06,803 --> 00:23:08,596
- Where'd he go?
306
00:23:08,805 --> 00:23:10,557
- Where'd he go?
- Bill, Bill!
307
00:23:10,765 --> 00:23:12,183
- I don't see him.
308
00:23:12,392 --> 00:23:14,602
Where's he gone?
- Oh, my god.
309
00:23:25,822 --> 00:23:26,822
- Oh, shit, you won.
310
00:23:39,502 --> 00:23:40,545
- You're okay?
311
00:23:40,753 --> 00:23:41,921
- I lost my phone.
312
00:23:43,047 --> 00:23:44,299
- Sorry to hoar it.
313
00:23:50,555 --> 00:23:52,223
- That was either the bravest
314
00:23:52,432 --> 00:23:54,183
or the stupidest thing I've ever seen.
315
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
- It's a fine line.
316
00:24:17,165 --> 00:24:19,042
- Good as new.
- Thanks.
317
00:24:21,169 --> 00:24:26,132
- To Gail, who knows it's
better to cat than be eaten.
318
00:24:26,382 --> 00:24:28,176
- To Gail.
- Hear, hear, baby.
319
00:24:30,094 --> 00:24:31,930
- Almost eaten just to find a flower.
320
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Hardly seems worth it.
- Oh, it's worth it.
321
00:24:35,975 --> 00:24:37,352
I mean, think about it, right?
322
00:24:37,560 --> 00:24:40,355
A pill that you take every
day for the rest of your lite.
323
00:24:41,314 --> 00:24:43,900
Now, even if we charge,
say, a dollar a pop,
324
00:24:45,902 --> 00:24:46,902
we're billionaires.
325
00:24:47,028 --> 00:24:49,364
- Yeah, that's what
I'm talking about, baby.
326
00:24:49,572 --> 00:24:50,907
- At $100 a bottle,
327
00:24:51,115 --> 00:24:52,968
I'll dive in that river
and fight that croc myself.
328
00:24:56,454 --> 00:24:59,791
- So how many flowers does
it take to save the world?
329
00:24:59,999 --> 00:25:00,999
- We figure 50 orchids
330
00:25:01,167 --> 00:25:02,752
will yield about an ounce of chemical.
331
00:25:02,961 --> 00:25:05,338
- You could have a football
field full of those orchids,
332
00:25:05,546 --> 00:25:08,675
still doesn't mean you can
get it through human trials.
333
00:25:09,926 --> 00:25:11,761
- She doesn't even believe in you.
334
00:25:11,970 --> 00:25:13,471
- Comes with the territory.
335
00:25:13,680 --> 00:25:16,307
In research, you've got
to go out on a limb.
336
00:25:16,516 --> 00:25:18,327
And there's always someone
waiting to chop it off.
337
00:25:22,355 --> 00:25:23,582
- Where the hell have you been, huh?
338
00:25:24,482 --> 00:25:25,191
- Damn that thing!
339
00:25:25,400 --> 00:25:26,442
- Where you been, boy?
340
00:25:26,651 --> 00:25:27,651
Calm down, calm down.
341
00:25:28,528 --> 00:25:30,088
- Poor guy.
- Lt's okay, it's all right.
342
00:25:30,279 --> 00:25:31,739
- Looks like ho's seen a ghost.
343
00:25:32,949 --> 00:25:34,093
- It's all right.
344
00:25:34,117 --> 00:25:35,410
It's all right.
345
00:25:35,618 --> 00:25:36,744
It's all right.
346
00:25:42,542 --> 00:25:44,210
- What if Gail's right?
347
00:25:45,211 --> 00:25:47,380
I mean, colls in a Petri
dish are one thing.
348
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
Human trials are another.
349
00:25:49,882 --> 00:25:50,882
- She's wrong.
350
00:25:51,551 --> 00:25:53,278
And when Perrinia
immortalis goes to product,
351
00:25:53,302 --> 00:25:55,471
and you and I can cash
in our Stock options,
352
00:25:57,223 --> 00:25:58,725
we'll rub her face in it.
353
00:25:58,933 --> 00:25:59,933
- Stock options?
354
00:26:01,519 --> 00:26:02,729
- I spoke to Mitchell.
355
00:26:02,937 --> 00:26:04,564
We're each giving you half a point.
356
00:26:06,357 --> 00:26:07,692
- I don't know what to say.
357
00:26:07,900 --> 00:26:09,277
- Don't say anything.
358
00:26:09,485 --> 00:26:10,485
You deserve it.
359
00:26:12,405 --> 00:26:16,534
All this wouldn't be
possible without your work.
360
00:26:21,914 --> 00:26:22,914
- Jack.
361
00:26:23,958 --> 00:26:25,626
I thought we decided against that.
362
00:26:28,171 --> 00:26:29,547
- Yeah, yeah, you're right.
363
00:26:31,299 --> 00:26:32,467
It would be fun, though.
364
00:26:33,593 --> 00:26:35,153
I mean, here we are, travelling upriver
365
00:26:35,303 --> 00:26:38,097
to the greatest discovery
of our careers, and,
366
00:26:38,306 --> 00:26:43,186
now, if this orchid thing
works out, then, who knows?
367
00:26:43,352 --> 00:26:44,479
- Is that why I'm here?
368
00:26:45,480 --> 00:26:47,023
So you can give us one more try?
369
00:26:48,316 --> 00:26:51,736
- You're here because you're
the best researcher I've got.
370
00:26:51,944 --> 00:26:53,424
- Am I interrupting something?
371
00:26:55,114 --> 00:26:57,950
- No, no, I was, um,
372
00:26:58,159 --> 00:26:59,786
I was just going to bed.
- Yeah.
373
00:26:59,994 --> 00:27:02,163
Well, before you do that, we need to talk.
374
00:27:14,675 --> 00:27:15,675
We got a problem.
375
00:27:16,844 --> 00:27:18,179
See the water level?
- Uh-huh.
376
00:27:18,387 --> 00:27:20,932
- In high water, the
Mendranang gets rough.
377
00:27:21,140 --> 00:27:22,159
Now, what we could do is turn around
378
00:27:22,183 --> 00:27:23,643
and try to find another course.
379
00:27:23,851 --> 00:27:25,728
But that would take at least two days.
380
00:27:25,937 --> 00:27:27,063
- We don't have the time.
381
00:27:28,147 --> 00:27:29,524
- If the river becomes impassable,
382
00:27:29,732 --> 00:27:31,526
it's gonna take a lot longer.
383
00:27:31,734 --> 00:27:34,737
- And if we turn back, then
we're definitely screwed.
384
00:27:34,946 --> 00:27:36,239
We're gonna have to risk it.
385
00:27:37,740 --> 00:27:39,325
- What if I don't wanna risk it?
386
00:27:41,244 --> 00:27:43,496
- Do you have any idea
what this flower means?
387
00:27:44,580 --> 00:27:45,289
We're talking about
388
00:27:45,498 --> 00:27:47,208
the biggest medical discovery in history.
389
00:27:48,876 --> 00:27:51,754
- Wow, that does sound great, Jack.
390
00:27:53,089 --> 00:27:55,550
But I was never any good at history.
391
00:27:55,758 --> 00:27:57,802
You want me to risk the Mendranang,
392
00:27:58,010 --> 00:28:00,138
it's gonna cost you an extra 50,000.
393
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
- Done.
394
00:28:07,937 --> 00:28:08,937
- Done?
395
00:28:10,022 --> 00:28:12,316
Don't you gotta ask the
boss lady or Something?
396
00:28:12,525 --> 00:28:13,525
- I'll pay it myself.
397
00:28:16,821 --> 00:28:19,532
- All right, you got yourself a deal.
398
00:28:20,449 --> 00:28:21,617
But if we hit trouble,
399
00:28:21,826 --> 00:28:23,703
your people do what I say, you got that?
400
00:28:24,912 --> 00:28:26,622
- You're the captain.
401
00:28:42,513 --> 00:28:43,556
- Research proposals?
402
00:28:45,933 --> 00:28:48,186
- Yeah, research proposals.
403
00:28:49,896 --> 00:28:52,023
You're not the only
company we're in bed with.
404
00:28:52,231 --> 00:28:54,192
- Yeah, but we're the
prettiest and most popular.
405
00:28:54,317 --> 00:28:56,360
It's like sleeping with
the head cheerleader.
406
00:28:57,570 --> 00:28:58,988
- Not quite.
407
00:28:59,197 --> 00:29:00,740
- Come on, you know you love us.
408
00:29:00,948 --> 00:29:01,948
- I love your cash.
409
00:29:02,783 --> 00:29:04,824
- Then why don't you let
me get a look at that file.
410
00:29:04,911 --> 00:29:06,591
I mean, after this orchid thing goes bust,
411
00:29:06,662 --> 00:29:08,456
you're gonna be finished at Wexell-Hall
412
00:29:09,415 --> 00:29:11,876
unless you got something else lined up.
413
00:29:12,084 --> 00:29:14,003
- You really wanna see us fail, don't you?
414
00:29:15,046 --> 00:29:18,216
- No, I just think that you will.
415
00:29:18,424 --> 00:29:20,301
I am a scientist, you know.
416
00:29:20,509 --> 00:29:21,509
- Scientist?
417
00:29:22,762 --> 00:29:24,555
What are you doing at Wexell-Hall?
418
00:29:24,764 --> 00:29:25,764
- I like science.
419
00:29:27,308 --> 00:29:28,726
I just like money better.
420
00:29:31,229 --> 00:29:32,480
- I'll drink to that.
421
00:30:15,815 --> 00:30:17,316
- River's flooded.
422
00:30:17,525 --> 00:30:18,901
We can't see the banks.
423
00:30:19,110 --> 00:30:20,110
- Miss our turnoff?
424
00:30:21,362 --> 00:30:22,571
- It's just ahead.
425
00:30:25,491 --> 00:30:27,451
- What the hell was that?
426
00:30:31,205 --> 00:30:32,832
- Rudder's jammed.
- What?
427
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Watch out.
428
00:30:36,836 --> 00:30:39,714
Shit!
429
00:30:41,173 --> 00:30:42,174
Oct up.
430
00:30:42,383 --> 00:30:43,592
Everybody up.
431
00:30:43,801 --> 00:30:44,801
- Hey.
432
00:30:54,312 --> 00:30:55,392
- What's going on?
433
00:30:55,563 --> 00:30:57,023
- goddammit.
434
00:30:58,816 --> 00:31:00,526
Oh, shit, we've blown the head gasket.
435
00:31:00,735 --> 00:31:02,194
- We all right?
436
00:31:02,403 --> 00:31:05,114
- Hey, what's going on?
437
00:31:05,323 --> 00:31:07,325
- What is it?
- We got problems.
438
00:31:07,533 --> 00:31:09,452
- Hey, what's wrong, man?
- Bill, wait.
439
00:31:09,660 --> 00:31:10,828
What are you talking about?
440
00:31:11,037 --> 00:31:13,331
- We're shot.
- What problems?
441
00:31:22,840 --> 00:31:24,008
- Son of a bitch.
442
00:31:24,216 --> 00:31:26,177
the current's too strong.
443
00:31:39,440 --> 00:31:41,609
- We missed our turnoff.
- I know.
444
00:31:41,817 --> 00:31:42,860
Come on, baby.
445
00:31:45,988 --> 00:31:47,865
- Come on, man.
446
00:31:48,074 --> 00:31:48,699
- What is it?
447
00:31:48,908 --> 00:31:50,451
- What is it?
448
00:31:55,331 --> 00:31:57,124
- What do you see?
449
00:31:57,333 --> 00:31:58,333
- Come on.
450
00:31:59,168 --> 00:31:59,877
You got this.
451
00:32:00,086 --> 00:32:01,128
Come on, girl.
452
00:32:12,848 --> 00:32:14,308
- Everybody, hang on!
453
00:32:14,517 --> 00:32:15,726
- Hang on to what?
454
00:32:19,271 --> 00:32:20,271
Come on!
455
00:32:21,232 --> 00:32:22,232
Oh, shit!
456
00:32:26,278 --> 00:32:27,278
- Holy shit.
457
00:32:30,241 --> 00:32:31,241
- Oh, god.
458
00:33:22,376 --> 00:33:25,212
- It's sinking, it's sinking!
459
00:33:25,421 --> 00:33:26,046
- Where's Cole?
460
00:33:26,255 --> 00:33:27,465
- Swim to the rocks, this way.
461
00:33:29,550 --> 00:33:31,093
- Keep going.
462
00:33:35,514 --> 00:33:37,558
Come on, get to the rocks.
463
00:33:38,809 --> 00:33:39,894
Where's Cole?
464
00:33:40,102 --> 00:33:40,728
Cole!
- Where's Cole?
465
00:33:40,936 --> 00:33:41,520
- Over there!
466
00:33:41,729 --> 00:33:43,522
Over there, over there!
467
00:33:46,025 --> 00:33:46,692
- Come on, man.
468
00:33:46,901 --> 00:33:48,277
Give me your hand!
469
00:33:51,697 --> 00:33:52,990
- Come on.
470
00:33:55,117 --> 00:33:56,158
You got it, Sam, come on.
471
00:33:56,202 --> 00:33:58,120
- Come on, Sam, give me your hand.
472
00:33:58,329 --> 00:34:00,748
I've got you, I've got you, whoa.
473
00:34:00,956 --> 00:34:03,918
Give me your hand, give me your hand.
474
00:34:05,336 --> 00:34:07,546
- Okay, I got her.
475
00:34:07,755 --> 00:34:09,006
- You almost got us killed!
476
00:34:09,215 --> 00:34:10,382
- You think I wanted this?
477
00:34:10,591 --> 00:34:11,675
I just lost my damn boat!
478
00:34:11,884 --> 00:34:12,593
- You're gonna lose your damn payday
479
00:34:12,801 --> 00:34:13,511
if you don't got us out of this.
480
00:34:13,719 --> 00:34:14,988
- You said you could got us there safely.
481
00:34:15,012 --> 00:34:16,372
If you knew it was that dangerous,
482
00:34:16,472 --> 00:34:17,139
you should've turned around.
483
00:34:17,348 --> 00:34:18,516
- That's enough!
484
00:34:20,100 --> 00:34:23,604
There's nothing we can do about that now.
485
00:34:23,812 --> 00:34:24,813
It's a waste of energy.
486
00:34:27,107 --> 00:34:28,359
What have we got?
487
00:34:29,610 --> 00:34:34,573
- Some Specimen jars, a map,
a little water, no food.
488
00:34:37,451 --> 00:34:38,744
- Hard drive's ruined.
489
00:34:40,746 --> 00:34:42,957
- Well, pretty much all
the equipment's Shot.
490
00:34:45,084 --> 00:34:46,724
Except one of the sat phones still works.
491
00:34:46,794 --> 00:34:47,419
It's online.
492
00:34:47,628 --> 00:34:50,130
- Thank god, we can call the police.
493
00:34:50,339 --> 00:34:51,382
- Police.
494
00:34:51,590 --> 00:34:54,426
the nearest river patrol
is back in Padrang.
495
00:34:54,635 --> 00:34:56,720
The only way to get to us is over that.
496
00:34:57,888 --> 00:34:59,473
- are you saying wc're stuck here?
497
00:35:03,936 --> 00:35:04,936
- Maybe not.
498
00:35:06,105 --> 00:35:06,814
We're here.
499
00:35:07,022 --> 00:35:08,983
The valley's completely flooded.
500
00:35:09,191 --> 00:35:12,570
But I got a friend who operates
a boat on the Tokut River.
501
00:35:12,778 --> 00:35:16,782
I can give him a call, and ho
can meet us here at Naga Rock.
502
00:35:16,991 --> 00:35:19,368
- How far is that?
503
00:35:19,577 --> 00:35:20,828
- I don't know.
504
00:35:21,036 --> 00:35:22,454
A two-day hike down the river.
505
00:35:22,663 --> 00:35:26,208
But if we bushwhack, we cut
at least a day off the trek.
506
00:35:26,417 --> 00:35:28,057
- Oh, my god, you wanna go through that?
507
00:35:28,168 --> 00:35:29,253
- It's the shortest way.
508
00:35:30,129 --> 00:35:32,339
We could be safely in
the Tokut by nightfall.
509
00:35:35,217 --> 00:35:37,261
- So we can continue with the expedition.
510
00:35:37,469 --> 00:35:39,763
- Yeah, I'll got you to the flower.
511
00:35:39,972 --> 00:35:42,391
- I don't care about that
flower, just get us to Safety.
512
00:35:42,600 --> 00:35:43,642
- It's the same thing.
513
00:35:44,602 --> 00:35:46,642
Now, we can either be on
my buddy's boat in 10 hours
514
00:35:46,812 --> 00:35:49,940
or we can sit here and wait
for the river patrol for days.
515
00:35:52,359 --> 00:35:54,320
- Your friend, is he reliable?
516
00:35:55,613 --> 00:35:56,613
- Absolutely.
517
00:35:58,741 --> 00:36:00,784
You'd better not screw me on this.
518
00:36:00,993 --> 00:36:02,745
- Sounds like you're
already screwed, mate.
519
00:36:02,953 --> 00:36:03,953
- Pay you two grand.
520
00:36:05,539 --> 00:36:06,707
I need you on this one, John.
521
00:36:06,915 --> 00:36:08,542
- Yes, yes, so it seems.
522
00:36:10,711 --> 00:36:12,379
Look, Billy, I'd love to help you out,
523
00:36:12,588 --> 00:36:15,049
but I'm flat out, mate, you know.
524
00:36:16,008 --> 00:36:19,178
Probably squeeze you in
for, Say, five grand?
525
00:36:21,555 --> 00:36:22,555
- You're killing me.
526
00:36:23,474 --> 00:36:24,558
- That's mates' rates.
527
00:36:25,893 --> 00:36:26,995
Or you could always hike back to Padrang,
528
00:36:27,019 --> 00:36:29,188
if you wanna save bucks.
529
00:36:29,396 --> 00:36:30,648
Up to you, pal.
530
00:36:30,856 --> 00:36:33,233
- Fine, five.
- Yeah!
531
00:36:33,442 --> 00:36:34,943
- But you'd better be there.
532
00:36:35,152 --> 00:36:35,903
Otherwise, I'll tell your wife
533
00:36:36,111 --> 00:36:37,946
about that little side trip to Bangkok.
534
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
- Wife's long gone, Billy.
535
00:36:43,744 --> 00:36:44,912
Long gone, mate.
536
00:36:48,415 --> 00:36:49,750
- All right, people, we're on.
537
00:36:49,958 --> 00:36:51,168
Saddle up.
538
00:36:51,377 --> 00:36:52,377
Stay together.
539
00:36:52,503 --> 00:36:54,630
This jungle is all green all the time,
540
00:36:54,838 --> 00:36:56,590
and you will got lost.
541
00:37:18,904 --> 00:37:21,865
- It's like doing a
StairMaster in a sauna.
542
00:37:22,074 --> 00:37:23,909
- Yeah, I might die of a heat stroke,
543
00:37:24,118 --> 00:37:26,286
but I'll have a nice tight ass.
544
00:37:27,746 --> 00:37:28,997
- That's the spirit, Cole.
545
00:37:32,501 --> 00:37:34,044
- You want me to grab that?
546
00:37:34,253 --> 00:37:35,462
- Is that a trick question?
547
00:37:36,714 --> 00:37:37,714
Here, man.
548
00:37:40,884 --> 00:37:42,845
- Right between Spike and Woody.
549
00:37:43,053 --> 00:37:44,254
Right between Spike and Woody.
550
00:37:48,475 --> 00:37:49,475
- You okay, Sam?
551
00:37:50,644 --> 00:37:51,644
- I'm fine.
552
00:37:56,859 --> 00:38:00,696
- See, a crisis separates the
real men from the pretenders.
553
00:38:00,904 --> 00:38:02,698
- Yeah, can see that.
554
00:38:06,076 --> 00:38:07,870
- What, that?
555
00:38:08,078 --> 00:38:09,078
That's nothing.
556
00:38:14,418 --> 00:38:17,296
- I tricked him into taking my bag.
557
00:38:27,181 --> 00:38:28,974
- Hey, mind if I give it a try?
558
00:38:31,185 --> 00:38:32,895
- Knock yourself out.
559
00:38:39,359 --> 00:38:40,359
- Hey.
560
00:38:42,571 --> 00:38:43,822
I'm sorry about your boat.
561
00:38:46,116 --> 00:38:47,159
- Yeah, well.
562
00:38:48,577 --> 00:38:51,038
It was a piece of shit anyway.
563
00:39:17,272 --> 00:39:18,524
- Can we go around?
564
00:39:20,442 --> 00:39:23,362
- Yeah, we could, but
we'd lose another day.
565
00:39:27,908 --> 00:39:29,284
let's go.
566
00:39:34,289 --> 00:39:34,998
- Shit.
567
00:40:06,905 --> 00:40:08,574
- Hey, knock it off.
568
00:40:35,225 --> 00:40:36,268
- Shit!
569
00:40:36,476 --> 00:40:37,476
What was that?
570
00:40:37,561 --> 00:40:38,228
- What was what?
571
00:40:38,437 --> 00:40:40,290
- Something just moved.
- Oh, please, don't say that.
572
00:40:40,314 --> 00:40:42,194
- No, I'm serious, something
just moved past me.
573
00:40:42,274 --> 00:40:44,002
- Something juSt moved
as in something's alive?
574
00:40:44,026 --> 00:40:45,027
- Yeah, man, shit, shit!
575
00:40:45,235 --> 00:40:47,380
Yo, there it is again, man,
there's something in here.
576
00:40:47,404 --> 00:40:49,656
- Cole, there's probably
a million things in here.
577
00:40:49,865 --> 00:40:50,866
- He's right.
578
00:40:51,074 --> 00:40:52,074
Just keep moving.
579
00:41:10,636 --> 00:41:11,636
- Stop it.
580
00:41:17,017 --> 00:41:18,936
I swear to god, if you don't stop it.
581
00:41:23,523 --> 00:41:24,523
Very funny.
582
00:41:27,861 --> 00:41:28,861
Ben?
583
00:41:30,489 --> 00:41:31,489
Ben?
584
00:41:32,407 --> 00:41:33,407
- Ben?
- Ben?
585
00:41:33,492 --> 00:41:34,701
- Where'd he go?
- Shit.
586
00:41:34,910 --> 00:41:35,910
Ben!
587
00:41:36,662 --> 00:41:37,662
Ben?
588
00:41:38,622 --> 00:41:39,331
- Ben!
589
00:41:43,919 --> 00:41:45,128
- Help me!
590
00:41:48,131 --> 00:41:49,131
- Ben!
- Ben!
591
00:42:01,311 --> 00:42:02,311
- Run!
- Run!
592
00:42:16,618 --> 00:42:18,203
- What the hell was that thing?
593
00:42:18,412 --> 00:42:19,538
- Anaconda.
- Oh, great.
594
00:42:19,746 --> 00:42:21,349
- There's snakes out here that big?
595
00:42:21,373 --> 00:42:22,916
- Yes, but there's no...
- But what?
596
00:42:23,125 --> 00:42:24,365
That thing swallowed him whole!
597
00:42:24,501 --> 00:42:25,127
- if you calm down and listen
598
00:42:25,335 --> 00:42:25,961
for a second
- No, no, no, no!
599
00:42:26,169 --> 00:42:27,522
- I can explain to you...
- No, you calm down
600
00:42:27,546 --> 00:42:28,213
and you listen!
601
00:42:28,422 --> 00:42:30,841
Ben was eaten by a freaking snake, okay?
602
00:42:31,049 --> 00:42:31,800
A freaking snake!
603
00:42:32,009 --> 00:42:33,885
- Cole.
- Oh, god!
604
00:42:34,094 --> 00:42:34,761
Oh, god.
605
00:42:34,970 --> 00:42:36,090
Oh, my god, I mean...
- Cole.
606
00:42:36,179 --> 00:42:38,140
- Oh, my god, did you see that thing?
607
00:42:38,348 --> 00:42:40,767
We don't got a chance
against Something like that!
608
00:42:40,976 --> 00:42:42,978
Mitchell, Mitchell, listen to me, man.
609
00:42:43,186 --> 00:42:44,627
I watch the Discovery Channel, okay?
610
00:42:44,688 --> 00:42:46,457
I'm telling you, we got no
chance, we got no chance!
611
00:42:46,481 --> 00:42:48,775
We're like mice in an
aquarium, do you understand?
612
00:42:48,984 --> 00:42:49,776
I mean, we're gonna die, girl.
613
00:42:49,985 --> 00:42:51,305
We're gonna die, we're gonna die!
614
00:42:51,445 --> 00:42:52,696
- Cole, Cole.
615
00:42:52,904 --> 00:42:56,324
Calm down, okay?
616
00:42:56,533 --> 00:42:57,993
Okay?
- Okay, Jack, I'm okay.
617
00:42:58,201 --> 00:42:59,201
- Okay.
- I'm okay.
618
00:42:59,244 --> 00:43:00,495
- Okay.
- I'll juSt.
619
00:43:00,704 --> 00:43:03,457
I'm, I'm, I'm gonna sit right here.
620
00:43:03,665 --> 00:43:04,665
I'm sorry.
621
00:43:07,586 --> 00:43:10,172
- Listen, anacondas are territorial.
622
00:43:10,380 --> 00:43:12,257
A snake that size will hunt a huge area.
623
00:43:13,258 --> 00:43:14,968
There won't be another one for miles.
624
00:43:16,178 --> 00:43:18,055
We gotta got to the boat.
625
00:43:18,263 --> 00:43:19,263
It's not that far.
626
00:43:20,515 --> 00:43:24,978
So if we keep moving and stick
together, we should be fine.
627
00:43:25,187 --> 00:43:26,187
- We should be?
628
00:43:28,774 --> 00:43:30,150
- How big do they get?
629
00:43:30,358 --> 00:43:32,486
- That was the biggest
one I've ever Seen by far.
630
00:43:32,694 --> 00:43:34,071
A freak of nature.
631
00:43:34,279 --> 00:43:35,840
The odds of running into
another one that size
632
00:43:35,864 --> 00:43:36,948
are astronomical.
633
00:43:37,157 --> 00:43:38,366
- Yeah, but how do we know
634
00:43:38,575 --> 00:43:41,119
that the one that got Ben
is not gonna come after us?
635
00:43:42,120 --> 00:43:44,164
- It takes them weeks to digest.
636
00:43:44,372 --> 00:43:48,543
Meal like that, he'll be
Sleeping it off for a while.
637
00:43:55,342 --> 00:43:59,429
- Let's just get to
that boat and get home.
638
00:43:59,638 --> 00:44:00,639
- What about the orchid?
639
00:44:02,474 --> 00:44:03,892
- You've gotta be kidding me.
640
00:44:04,101 --> 00:44:05,941
- It won't be in bloom
for another seven years.
641
00:44:06,061 --> 00:44:08,146
- This expedition is over, Jack.
642
00:44:08,355 --> 00:44:09,731
- Now, hold on a second, Gail.
643
00:44:10,649 --> 00:44:12,085
There's a lot of money
at stake here, okay?
644
00:44:12,109 --> 00:44:12,818
- I don't care!
645
00:44:13,026 --> 00:44:14,026
Ben is dead!
646
00:44:14,111 --> 00:44:16,238
We have lost someone.
647
00:44:16,446 --> 00:44:17,726
As Wexell-Hall's representative,
648
00:44:17,906 --> 00:44:19,658
I am calling this expedition off.
649
00:44:19,866 --> 00:44:20,534
- You don't have the authority.
650
00:44:20,742 --> 00:44:22,386
- Check your contract.
- In case you hadn't noticed,
651
00:44:22,410 --> 00:44:23,995
we're in the middle of the jungle.
652
00:44:24,204 --> 00:44:26,623
At this point, your authority
is what we say it is.
653
00:44:32,379 --> 00:44:33,379
- Jack, I'm with her.
654
00:44:33,505 --> 00:44:35,298
I gotta get the hell out of here, man.
655
00:44:39,261 --> 00:44:41,888
- Look, Ben was my friend, okay?
656
00:44:42,097 --> 00:44:42,806
I got him into this,
657
00:44:43,014 --> 00:44:45,016
and no one fees worse about it than I do.
658
00:44:46,268 --> 00:44:47,370
I don't wanna do anything stupid.
659
00:44:47,394 --> 00:44:49,771
I just wanna accomplish
what we came here tor.
660
00:44:49,980 --> 00:44:53,275
If we turn back now, Ben's
death would be for nothing.
661
00:44:59,072 --> 00:45:01,700
- Let's just get back to the boat.
662
00:45:01,908 --> 00:45:04,661
We can regroup and make our decision then.
663
00:45:07,914 --> 00:45:08,914
- Fine.
664
00:45:17,799 --> 00:45:20,677
- Jack, maybe Gail's right.
665
00:45:20,886 --> 00:45:22,345
- She's just scared.
666
00:45:22,554 --> 00:45:24,514
Once we got back to the
boat, she'll be okay.
667
00:45:28,977 --> 00:45:33,440
- When we get back to the
boat, thiS expedition is over.
668
00:45:33,648 --> 00:45:35,543
the only place I'm taking
these people is to Safety.
669
00:45:35,567 --> 00:45:37,611
- Hey, hey, hey, we had a deal.
670
00:45:37,819 --> 00:45:39,821
- Keep your money, doc.
671
00:45:40,030 --> 00:45:41,114
Someone is dead.
672
00:45:41,323 --> 00:45:43,325
We're officially in over our heads.
673
00:45:43,533 --> 00:45:45,094
- You just said we wouldn't
run into another one
674
00:45:45,118 --> 00:45:45,827
of those things.
675
00:45:46,036 --> 00:45:48,997
- And we probably won't,
but I can't guarantee it.
676
00:45:49,206 --> 00:45:53,293
So I'll get you to the boat,
and after that, we're done.
677
00:45:56,922 --> 00:46:00,342
- Well, that answers it.
- That answers nothing.
678
00:46:01,301 --> 00:46:02,622
I'll just throw more money at him
679
00:46:02,677 --> 00:46:03,303
when we get back to the boat.
680
00:46:03,511 --> 00:46:05,573
If he doesn't take it, I'll
offer his friend the same deal.
681
00:46:05,597 --> 00:46:06,657
- Jack, maybe we should listen...
682
00:46:06,681 --> 00:46:09,434
- Sam, if we don't get to that orchid now,
683
00:46:09,643 --> 00:46:11,686
all of our work will
have been for nothing.
684
00:46:13,230 --> 00:46:14,522
I need your support, okay?
685
00:46:14,731 --> 00:46:16,566
You have as much riding on this as I do.
686
00:46:16,775 --> 00:46:18,193
Don't let me down.
687
00:46:24,616 --> 00:46:26,377
- I saw this
special on Animal planet.
688
00:46:26,451 --> 00:46:27,869
Anacondas are vicious, man.
689
00:46:28,078 --> 00:46:29,287
I mean, they hunt for sport.
690
00:46:29,496 --> 00:46:30,723
They don't even need
to See you to cat you.
691
00:46:30,747 --> 00:46:32,099
I mean, they just use
their flicking tongues
692
00:46:32,123 --> 00:46:33,601
to sense your body heat...
- Will you shut the hell up?
693
00:46:33,625 --> 00:46:35,460
- And I knew this guy
who knew thiS other guy
694
00:46:35,669 --> 00:46:36,949
who used to shoot documentaries,
695
00:46:37,003 --> 00:46:38,564
and he won't down to the
Amazon with thiS crew once,
696
00:46:38,588 --> 00:46:39,965
and they were all eaten by snakes.
697
00:46:40,173 --> 00:46:40,799
That's a true story.
698
00:46:41,007 --> 00:46:42,276
- Come on, you knew a guy who knew a guy,
699
00:46:42,300 --> 00:46:43,300
that's an urban myth.
700
00:46:53,812 --> 00:46:55,522
- I'm sorry about Ben.
701
00:46:58,358 --> 00:47:00,610
I never should've stayed
on the Mendranang.
702
00:47:01,778 --> 00:47:03,405
- What do you mean?
703
00:47:03,613 --> 00:47:04,674
- Well, I figured he
didn't tell the others,
704
00:47:04,698 --> 00:47:07,284
but I thought you know.
705
00:47:07,492 --> 00:47:08,492
- Knew what?
706
00:47:10,870 --> 00:47:14,332
- Byron offered me an extra
50 grand to stay on the river.
707
00:47:14,541 --> 00:47:17,377
I told him it might get rough,
but he wanted to risk it.
708
00:47:18,670 --> 00:47:20,547
Hey, don't blame him.
709
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
It was my call.
710
00:47:24,301 --> 00:47:25,301
I took the money.
711
00:47:26,428 --> 00:47:28,346
I thought I could get us through.
712
00:47:28,555 --> 00:47:29,973
You wanna blame anyone?
713
00:47:30,181 --> 00:47:31,181
You blame me.
714
00:47:38,064 --> 00:47:39,482
- These boots are killing me.
715
00:47:46,531 --> 00:47:47,699
Colo.
716
00:47:47,907 --> 00:47:48,992
- What?
717
00:47:49,200 --> 00:47:50,327
- You got some.
718
00:47:54,789 --> 00:47:56,207
- Oh, god, what is that?
719
00:47:56,416 --> 00:47:57,816
Oct it off, get it off, got it off!
720
00:47:57,876 --> 00:47:59,669
Oh, my god, take it off!
- All right, relax.
721
00:47:59,878 --> 00:48:00,896
- Help me, help me!
- All right, hold on, hold on.
722
00:48:00,920 --> 00:48:01,546
- Help me, help me!
723
00:48:01,755 --> 00:48:02,380
Get it off, get it off!
- Hold on, hey.
724
00:48:02,589 --> 00:48:03,965
Okay, calm down.
725
00:48:04,174 --> 00:48:05,174
Calm down.
726
00:48:05,216 --> 00:48:05,884
Colo!
727
00:48:06,092 --> 00:48:07,802
Cole, calm down.
728
00:48:08,011 --> 00:48:09,888
- What is it, what is it?
729
00:48:10,096 --> 00:48:10,722
Oct it off, Bill.
730
00:48:10,930 --> 00:48:11,556
Oct it off, get it off,
731
00:48:11,765 --> 00:48:12,390
get it off of me.
- All right, all right, look.
732
00:48:12,599 --> 00:48:13,350
Just a lighter.
- Oh hell, no,
733
00:48:13,558 --> 00:48:14,184
you ain't burning me.
- JuSt a lighter.
734
00:48:14,392 --> 00:48:16,144
Just a lighter.
- Okay.
735
00:48:16,353 --> 00:48:19,314
Okay, okay, okay, okay.
736
00:48:19,522 --> 00:48:22,150
- Shh, Shh.
- You burn me, I'll kill you.
737
00:48:22,359 --> 00:48:24,903
Okay, okay, okay, okay.
738
00:48:28,990 --> 00:48:29,699
- You all right, you okay?
739
00:48:29,908 --> 00:48:30,992
- Yeah, I'm fine.
740
00:48:31,951 --> 00:48:33,078
- Oh.
- Huh, what?
741
00:48:33,286 --> 00:48:33,912
- Hold on.
742
00:48:34,120 --> 00:48:37,290
Put your arms up.
- What are you doing?
743
00:48:37,499 --> 00:48:39,292
Why are you going under my shirt?
744
00:48:41,211 --> 00:48:42,379
What you doing?
- Jesus.
745
00:48:42,587 --> 00:48:43,671
- Jesus what?
746
00:48:43,880 --> 00:48:45,673
What, what, what is it?
747
00:48:47,384 --> 00:48:48,593
What is it, what is it?
748
00:48:48,802 --> 00:48:49,969
- Anybody got a blowtorch?
749
00:49:03,274 --> 00:49:04,274
- Stop.
750
00:49:08,154 --> 00:49:09,154
Careful.
751
00:49:13,910 --> 00:49:14,619
- Whoa, whoa!
752
00:49:17,163 --> 00:49:18,540
- If that thing bit you,
753
00:49:18,748 --> 00:49:20,468
you would be.
754
00:49:20,542 --> 00:49:22,669
Paralyzed like stone for two days.
755
00:49:35,223 --> 00:49:35,932
- What do you call this fella?
756
00:49:36,141 --> 00:49:38,560
- Laba laba batu, stone spider.
757
00:49:39,477 --> 00:49:41,838
- I may have just discovered a
valuable new anesthetic agent
758
00:49:41,896 --> 00:49:42,522
for Wexell-Hall.
759
00:49:42,730 --> 00:49:44,149
- Oh, no, no, no, no.
760
00:49:44,357 --> 00:49:46,609
Forget Wexell, we can get
thiS to the highest bidder.
761
00:49:48,069 --> 00:49:50,405
- All right, show and tell's over.
762
00:49:50,613 --> 00:49:51,239
We gotta got to that boat.
763
00:49:51,448 --> 00:49:53,825
Put your boots on and let's go.
764
00:50:06,963 --> 00:50:07,963
- Bugger it.
765
00:50:14,179 --> 00:50:15,722
What the hell was that?
766
00:50:36,493 --> 00:50:37,869
Holy bloody hell.
767
00:51:05,230 --> 00:51:07,524
- Whoa, what was that?
768
00:51:08,983 --> 00:51:10,318
- Oh, my god.
769
00:51:10,527 --> 00:51:13,071
- What the hell was that?
770
00:51:13,279 --> 00:51:14,572
- Come on.
771
00:51:19,827 --> 00:51:21,246
- No, no, no, no!
772
00:51:21,454 --> 00:51:22,705
Oh, come on, man!
773
00:51:23,790 --> 00:51:26,000
- What the hell happened?
774
00:51:26,209 --> 00:51:27,209
- Livingston!
775
00:51:30,505 --> 00:51:31,548
- Here we go.
776
00:51:33,967 --> 00:51:35,569
Ho got drunk and fell off the bloody boat!
777
00:51:41,015 --> 00:51:42,725
- Your friend, your friend!
778
00:51:42,934 --> 00:51:44,227
Now, what we gonna do now?
779
00:51:46,437 --> 00:51:47,437
Shit!
780
00:51:48,940 --> 00:51:50,024
- Search the wreckage.
781
00:51:52,068 --> 00:51:53,278
Find anything we can use.
782
00:51:55,280 --> 00:51:57,031
And hope to god there's a phone.
783
00:52:16,342 --> 00:52:18,219
- Oh, come on, come on.
784
00:52:18,428 --> 00:52:19,428
Yes.
785
00:52:29,272 --> 00:52:30,272
- Hello?
786
00:52:31,774 --> 00:52:32,984
Hello?
787
00:52:33,192 --> 00:52:35,194
Oh, come on.
- Anything?
788
00:52:35,403 --> 00:52:36,863
- Nothing.
- Keep trying.
789
00:52:37,071 --> 00:52:38,615
- What do you think I'm doing, Jack?
790
00:52:40,241 --> 00:52:41,534
Hello?
791
00:52:41,743 --> 00:52:42,743
Shit.
792
00:52:46,623 --> 00:52:47,623
Hello?
793
00:52:48,666 --> 00:52:49,666
Come on, man, hello?
794
00:52:54,088 --> 00:52:55,423
- All right, keep looking!
795
00:53:13,232 --> 00:53:14,232
- No phone?
796
00:53:14,984 --> 00:53:15,693
- Nothing.
797
00:53:15,902 --> 00:53:17,383
- Couldn't get a signal on the radio.
798
00:53:20,740 --> 00:53:22,200
- Now what?
799
00:53:36,381 --> 00:53:37,381
- What's going on?
800
00:53:39,300 --> 00:53:41,302
- Where'd these come from?
801
00:53:41,511 --> 00:53:43,179
- Lopaks.
- Who?
802
00:53:43,388 --> 00:53:46,224
- Local tribe, descended from headhunters.
803
00:53:46,432 --> 00:53:47,225
- What?
804
00:53:47,433 --> 00:53:49,310
- Been in this region
for thousands of years.
805
00:53:49,519 --> 00:53:50,519
- Headhunters?
806
00:53:50,687 --> 00:53:52,397
- There's still some villages around here.
807
00:53:52,605 --> 00:53:54,124
- Yeah, it's supposed to be
one of their fishing Spots.
808
00:53:54,148 --> 00:53:55,148
- No, hold on, excuse me.
809
00:53:55,316 --> 00:53:56,442
Did you say headhunters?
810
00:53:59,070 --> 00:54:00,839
- There haven't been practicing
headhunters in Borneo
811
00:54:00,863 --> 00:54:01,572
for over a century.
812
00:54:01,781 --> 00:54:03,217
- Yeah, well, just because
they ain't practicing
813
00:54:03,241 --> 00:54:04,867
don't moan they don't remember how.
814
00:54:06,577 --> 00:54:08,538
- They must be along
thiS branch of the river.
815
00:54:09,539 --> 00:54:13,334
If we can find their village,
maybe they can lend us a boat.
816
00:54:15,044 --> 00:54:15,795
- So wait a minute,
817
00:54:16,003 --> 00:54:18,548
we just gonna walk towards
the headhunters, not away?
818
00:54:20,258 --> 00:54:21,384
- Yeah.
819
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
- Yeah, yeah, that makes sense.
820
00:54:42,613 --> 00:54:44,282
Oh, god, I'm so hungry.
821
00:54:45,241 --> 00:54:47,243
I'd sell my grandmother for a Tic Tac.
822
00:54:48,786 --> 00:54:50,413
- You mention food one more time,
823
00:54:52,248 --> 00:54:54,167
I'm voting you off this island.
824
00:55:05,970 --> 00:55:06,970
- Oh, god.
825
00:55:08,264 --> 00:55:09,264
- Is that?
826
00:55:10,475 --> 00:55:11,601
- Livingston.
827
00:55:11,809 --> 00:55:12,809
- Oh, my god, man.
828
00:55:12,894 --> 00:55:14,604
What the hell happened to him?
829
00:55:14,812 --> 00:55:15,812
- Anaconda.
830
00:55:19,859 --> 00:55:21,235
- If he was eaten by the snake,
831
00:55:21,444 --> 00:55:24,822
then why is his body...
- Listen, listen, listen!
832
00:55:26,532 --> 00:55:27,825
All right.
833
00:55:28,034 --> 00:55:31,496
These things are at their
weakest when they digest.
834
00:55:31,704 --> 00:55:32,747
But if threatened,
835
00:55:32,955 --> 00:55:35,708
they will spit up their
food and attack again.
836
00:55:35,917 --> 00:55:36,542
- What?
837
00:55:36,751 --> 00:55:37,853
Are you telling me there's
some Snake out there
838
00:55:37,877 --> 00:55:39,003
with an empty stomach?
839
00:55:39,212 --> 00:55:39,921
- Yeah.
840
00:55:40,129 --> 00:55:41,464
- The same one that got Ben?
841
00:55:41,672 --> 00:55:42,840
- No, no.
842
00:55:43,049 --> 00:55:45,551
There's no way that snake
could've gotten to Livingston.
843
00:55:45,760 --> 00:55:46,761
It had to be another one.
844
00:55:46,969 --> 00:55:47,595
- Another one?
845
00:55:47,804 --> 00:55:49,031
You said that there wouldn't
be another one tor miles.
846
00:55:49,055 --> 00:55:50,055
- It wouldn't.
847
00:55:52,391 --> 00:55:54,018
Unless.
- Unless what?
848
00:55:55,812 --> 00:55:57,230
- Unless it's mating season.
849
00:55:57,438 --> 00:55:59,232
- Oh, my god.
- Mating season?
850
00:55:59,440 --> 00:56:00,440
- Yeah.
851
00:56:01,567 --> 00:56:02,961
You see, the males are territorial,
852
00:56:02,985 --> 00:56:05,947
but when they smell a female in heat,
853
00:56:06,155 --> 00:56:09,158
they come running from everywhere.
854
00:56:09,367 --> 00:56:11,536
- Females find a nice, wet, muddy pit,
855
00:56:11,744 --> 00:56:15,915
and they all go after her at
once in one big mating ball.
856
00:56:16,833 --> 00:56:18,310
- So you're telling me
there's some snake orgy
857
00:56:18,334 --> 00:56:20,795
out in the jungle?
- Yeah, something like that.
858
00:56:21,963 --> 00:56:23,631
Look, we're losing the light.
859
00:56:24,590 --> 00:56:26,592
All we gotta do is got to that village.
860
00:56:26,801 --> 00:56:30,346
So please, pay attention.
861
00:56:30,555 --> 00:56:33,850
Do not stray from the group.
862
00:56:36,352 --> 00:56:37,352
let's go.
863
00:56:52,285 --> 00:56:53,619
- Stay quice.
864
00:56:53,828 --> 00:56:54,829
Sacred burial ground.
865
00:57:28,613 --> 00:57:29,613
- Jesus.
866
00:57:35,786 --> 00:57:37,014
- I thought you said that anaconda
867
00:57:37,038 --> 00:57:39,290
was the biggest that you'd ever seen.
868
00:57:39,498 --> 00:57:40,498
- It was.
869
00:57:40,666 --> 00:57:42,710
- Well, this one's...
- Bigger.
870
00:57:43,794 --> 00:57:44,813
- The males must've come through here
871
00:57:44,837 --> 00:57:45,880
looking for the female.
872
00:57:56,474 --> 00:57:57,474
- Some bullshit.
873
00:58:04,565 --> 00:58:05,650
- They took their boats.
874
00:58:05,858 --> 00:58:06,858
- Good for them.
875
00:58:07,860 --> 00:58:08,860
Bad for us.
876
00:58:09,946 --> 00:58:12,114
- Which one's the Mendranang?
877
00:58:12,323 --> 00:58:13,574
- On the right.
878
00:58:13,783 --> 00:58:15,326
The Tokut keeps going to the left.
879
00:58:15,534 --> 00:58:17,328
Fastest way to Kotabaru.
880
00:58:17,536 --> 00:58:18,536
- How long?
881
00:58:20,706 --> 00:58:22,587
- You'll be soaking in a
tub at the Four Seasons
882
00:58:22,708 --> 00:58:23,334
in two days.
883
00:58:23,542 --> 00:58:25,586
- How, man, we don't even have a boat.
884
00:58:25,795 --> 00:58:26,837
- We're gonna build one.
885
00:58:54,907 --> 00:58:57,493
- Man, do that in my
neighborhood, and that's your ass.
886
00:58:59,161 --> 00:59:00,161
Shit.
887
00:59:36,365 --> 00:59:37,365
- Sam.
888
00:59:43,831 --> 00:59:45,374
What docs this look like to you?
889
00:59:53,215 --> 00:59:54,215
- My god.
890
00:59:56,552 --> 00:59:58,179
Perrinia immortalis.
891
00:59:59,764 --> 01:00:01,807
- Now we know why these snakes are so big.
892
01:00:02,016 --> 01:00:03,225
- What?
893
01:00:03,434 --> 01:00:06,145
- Anacondas keep growing
till they die, right?
894
01:00:06,353 --> 01:00:08,314
And these are the biggest
Snakes Bill's ever Seen.
895
01:00:08,481 --> 01:00:09,761
- Because they're living longer.
896
01:00:09,899 --> 01:00:10,899
- Exactly.
897
01:00:10,983 --> 01:00:14,153
Because perrinia immortalis
is part of the food chain.
898
01:00:14,361 --> 01:00:16,947
These snakes have transcended
the Hayflick limit.
899
01:00:17,156 --> 01:00:20,493
The chemical in the orchid
does exactly what we predicted.
900
01:00:20,701 --> 01:00:24,955
And not in theory, in the real world.
901
01:00:25,164 --> 01:00:28,250
This is proof, Sam, of your
research, carved in stone.
902
01:00:29,293 --> 01:00:30,293
- This is proof?
903
01:00:31,420 --> 01:00:33,339
It's anecdotal evidence at best.
904
01:00:35,758 --> 01:00:37,235
- Let's get to
the orchid and find out.
905
01:00:37,259 --> 01:00:38,803
- You are out of your mind.
906
01:00:39,011 --> 01:00:40,763
- Do you have any idea how close we are?
907
01:00:55,194 --> 01:00:57,238
The orchid was found
here on the Mendranang
908
01:00:57,446 --> 01:00:58,697
just around the next bend.
909
01:00:59,615 --> 01:01:00,775
We'll be going right past it.
910
01:01:00,825 --> 01:01:01,825
- No, we won't.
911
01:01:02,576 --> 01:01:04,370
We are going down the Tokut.
912
01:01:04,578 --> 01:01:05,972
If we continue down the Mendranang,
913
01:01:05,996 --> 01:01:08,624
it's gonna be a week before
we reach another village.
914
01:01:08,833 --> 01:01:10,626
I'm not waiting that long for my bath.
915
01:01:16,257 --> 01:01:18,175
- Yeah, well, it's not up to you.
916
01:01:19,426 --> 01:01:20,426
- Jack.
917
01:01:22,221 --> 01:01:23,597
Maybe you can just come back.
918
01:01:24,849 --> 01:01:25,849
- Come back?
919
01:01:27,017 --> 01:01:28,477
In seven years?
920
01:01:28,686 --> 01:01:29,686
What if it's not here?
921
01:01:30,813 --> 01:01:32,189
What if some local farmer decides
922
01:01:32,398 --> 01:01:34,692
to slash and burn the entire basin?
923
01:01:34,900 --> 01:01:36,044
Instead of the fountain of youth,
924
01:01:36,068 --> 01:01:37,444
we'll have a giant rice paddy.
925
01:01:40,030 --> 01:01:41,824
This is our only chance.
926
01:01:42,032 --> 01:01:43,032
You know it is.
927
01:01:45,870 --> 01:01:48,080
Do you really wanna give
in when we're thiS close?
928
01:01:48,289 --> 01:01:51,500
- Look, you know I got your back, right?
929
01:01:53,961 --> 01:01:56,130
We've been in the trenches
100 times together.
930
01:01:57,673 --> 01:01:59,508
But I'm not going in that jungle.
931
01:01:59,717 --> 01:02:00,843
- Damn straight, man.
932
01:02:02,678 --> 01:02:03,678
- Thank you.
933
01:02:10,686 --> 01:02:14,690
- This is my expedition, and
we're going to the orchid.
934
01:02:14,899 --> 01:02:15,899
- No.
935
01:02:17,276 --> 01:02:18,276
We're not.
936
01:02:20,070 --> 01:02:21,488
- Don't be an idiot, Sam.
937
01:02:23,866 --> 01:02:26,619
This is bigger than
penicillin, for god's Sake.
938
01:02:26,827 --> 01:02:28,180
Livce will be saved by this drug.
939
01:02:28,204 --> 01:02:31,207
People will live longer,
they'll stay young longer.
940
01:02:31,415 --> 01:02:33,584
If we don't put this to human trials,
941
01:02:33,792 --> 01:02:35,353
it's gonna be a crime against humanity.
942
01:02:35,544 --> 01:02:36,795
- Two people have died already.
943
01:02:37,004 --> 01:02:38,356
- Scientists have always
risked their lives
944
01:02:38,380 --> 01:02:40,007
to change the world.
945
01:02:40,216 --> 01:02:41,401
If they didn't, we wouldn't have cures
946
01:02:41,425 --> 01:02:44,511
for yellow fever, polio, and smallpox.
947
01:02:44,720 --> 01:02:46,096
We all knew the risks.
948
01:02:46,305 --> 01:02:47,765
- We thought we did.
949
01:02:47,973 --> 01:02:49,725
Until you decided to
Start making decisions
950
01:02:49,934 --> 01:02:51,060
behind our backs.
951
01:02:54,480 --> 01:02:56,357
- What are you talking about?
952
01:02:56,565 --> 01:02:57,966
- Ho offered Bill an extra 50 grand
953
01:02:58,108 --> 01:02:59,211
to keep going up the Mendranang,
954
01:02:59,235 --> 01:03:00,861
even though he knew it wasn't safe.
955
01:03:01,862 --> 01:03:02,905
- Oh, my god.
956
01:03:06,450 --> 01:03:07,451
- Is that tru, Jack?
957
01:03:09,703 --> 01:03:10,889
- I was thinking of the expedetion.
958
01:03:10,913 --> 01:03:12,539
- You were thinking of your career.
959
01:03:17,378 --> 01:03:20,214
- Look, you're my assistant.
960
01:03:21,507 --> 01:03:23,801
I don't need to consult you!
961
01:03:29,515 --> 01:03:31,267
I'm the one with the authority here.
962
01:03:33,352 --> 01:03:35,437
- We're in the middle of the jungle, Jack.
963
01:03:36,981 --> 01:03:40,734
At this point, your authority
is what we say it is.
964
01:03:43,070 --> 01:03:44,989
- Guess you got a mutiny on your hands.
965
01:04:04,883 --> 01:04:05,883
Thank you.
966
01:04:11,515 --> 01:04:13,726
- Okay, keep it high.
967
01:04:18,105 --> 01:04:19,105
Careful.
968
01:04:21,108 --> 01:04:22,401
Center it right here.
969
01:04:23,736 --> 01:04:25,195
- All right.
970
01:04:37,708 --> 01:04:39,501
- What re you doing?
971
01:04:39,710 --> 01:04:41,837
- Never seen a man shave before?
972
01:04:43,547 --> 01:04:47,176
- Probably a lot Sharper before
you attacked that alligator.
973
01:04:47,384 --> 01:04:48,384
- Crocodile.
974
01:04:51,013 --> 01:04:52,013
- What's that mean?
975
01:04:53,307 --> 01:04:55,309
- That means a new beginning.
976
01:04:55,517 --> 01:04:56,852
It's Korean.
977
01:04:57,061 --> 01:04:58,729
I got it when I was in the military.
978
01:04:59,855 --> 01:05:01,023
- What brought you here?
979
01:05:02,524 --> 01:05:03,942
- Long story.
980
01:05:04,151 --> 01:05:05,151
- Where am I gonna go?
981
01:05:06,403 --> 01:05:07,403
- All right.
982
01:05:08,655 --> 01:05:10,199
Here's the deal.
983
01:05:10,407 --> 01:05:12,368
I was in the Special Forces,
984
01:05:12,576 --> 01:05:17,456
and I saw and did things
that I wanted to forget.
985
01:05:20,000 --> 01:05:21,227
Sometimes we do the wrong things
986
01:05:21,251 --> 01:05:22,795
for the right reasons, you know?
987
01:05:23,921 --> 01:05:25,923
- It's not very long, as stories go.
988
01:05:27,383 --> 01:05:28,383
- Yeah.
989
01:05:29,718 --> 01:05:31,887
Well, I got out of the military,
990
01:05:32,096 --> 01:05:34,556
came here and bought the Bloody Mary.
991
01:05:35,641 --> 01:05:37,726
Just wanted to start a new life.
992
01:06:00,082 --> 01:06:01,875
- Oh, thank you, Jack.
993
01:06:25,649 --> 01:06:27,985
- On three, ready?
994
01:06:28,193 --> 01:06:30,487
Ono, two, three.
- Two.
995
01:06:34,199 --> 01:06:35,659
- It works.
- Whoo!
996
01:06:36,952 --> 01:06:38,704
- All right.
997
01:06:53,051 --> 01:06:54,052
- Let me explain.
998
01:06:56,013 --> 01:06:58,348
- Why in the hell didn't
you tell me about this?
999
01:07:03,520 --> 01:07:07,357
- The minute someone makes a
call, thiS expedition's over.
1000
01:07:07,566 --> 01:07:09,026
- Exactly.
1001
01:07:10,194 --> 01:07:12,446
- All I'm asking for is a few more hours.
1002
01:07:12,654 --> 01:07:16,450
We continue on the Mendranang,
take our orchid Samples,
1003
01:07:16,658 --> 01:07:17,326
then we call for help.
1004
01:07:17,534 --> 01:07:19,328
- Forget about it, Jack, all right?
1005
01:07:19,536 --> 01:07:21,497
I'm getting us out of here.
1006
01:07:21,705 --> 01:07:24,082
- Think about this, Gordon.
1007
01:07:24,291 --> 01:07:26,001
You're about to become a billionaire.
1008
01:07:27,294 --> 01:07:28,438
Do you really wanna give all that up?
1009
01:07:28,462 --> 01:07:30,714
- I don't care about the money, all right?
1010
01:07:30,923 --> 01:07:31,923
I wanna live.
1011
01:07:44,978 --> 01:07:45,978
It bit me.
1012
01:07:53,278 --> 01:07:54,278
Jack, what are you?
1013
01:08:00,953 --> 01:08:01,953
What re you?
1014
01:08:14,841 --> 01:08:15,841
Help.
1015
01:08:20,472 --> 01:08:21,472
Help.
1016
01:08:25,936 --> 01:08:26,936
Help.
1017
01:08:34,111 --> 01:08:35,529
- Where's Mitchell?
1018
01:08:35,737 --> 01:08:36,737
- Resting his feet.
1019
01:08:37,614 --> 01:08:39,616
- Should I go get him?
- No, no.
1020
01:08:39,825 --> 01:08:41,546
Let him rest till we
get everything loaded.
1021
01:08:41,618 --> 01:08:42,244
- Okay.
1022
01:08:42,452 --> 01:08:43,912
- Those blisters re pretty nasty.
1023
01:09:04,099 --> 01:09:06,393
- Mitchell, you okay?
1024
01:09:11,565 --> 01:09:12,565
Mitchell?
1025
01:09:15,360 --> 01:09:16,360
What is it?
1026
01:09:18,238 --> 01:09:19,238
Tell me.
1027
01:09:59,946 --> 01:10:01,365
What did you do to him, Jack?
1028
01:10:02,449 --> 01:10:03,200
- What is it?
1029
01:10:03,408 --> 01:10:04,848
- Something is wrong with Mitchell.
1030
01:10:05,035 --> 01:10:06,137
- What re you talking about?
1031
01:10:06,161 --> 01:10:07,601
- You were in there alone with him.
1032
01:10:07,788 --> 01:10:08,788
What did you do?
1033
01:10:09,748 --> 01:10:10,767
- He was resting his feet.
1034
01:10:10,791 --> 01:10:11,791
I didn't do anything.
1035
01:10:22,844 --> 01:10:24,638
- Oh shit.
- Oh, my god.
1036
01:10:33,855 --> 01:10:35,649
- Oh, my god.
1037
01:10:38,443 --> 01:10:40,987
- Gail, no, let's go!
- No, Mitchell, no!
1038
01:10:41,196 --> 01:10:42,948
- Got out, get out, go!
1039
01:10:44,449 --> 01:10:46,952
- Come on, come on!
1040
01:10:47,160 --> 01:10:49,246
Move, move, move, move, go!
1041
01:11:02,801 --> 01:11:04,302
- The raft!
1042
01:11:04,511 --> 01:11:05,511
- What?
1043
01:11:07,639 --> 01:11:08,432
No!
1044
01:11:08,640 --> 01:11:09,640
You son of a bitch!
1045
01:11:13,061 --> 01:11:15,522
- We can build another one.
1046
01:11:15,731 --> 01:11:16,731
- With what?
1047
01:11:16,773 --> 01:11:18,150
With what, Sam?
1048
01:11:19,693 --> 01:11:20,777
- We gotta get to the raft.
1049
01:11:20,986 --> 01:11:22,487
It's our only way out of here.
1050
01:11:22,696 --> 01:11:25,574
- FYl, Bill, the raft is gone!
1051
01:11:25,782 --> 01:11:27,159
- We can get it back.
1052
01:11:27,367 --> 01:11:28,869
- How, huh?
1053
01:11:29,077 --> 01:11:30,579
How, we gonna swim after it now?
1054
01:11:32,622 --> 01:11:35,417
- Look, the village is here.
1055
01:11:36,835 --> 01:11:39,379
Jack is following the Mendranang.
1056
01:11:39,588 --> 01:11:41,465
We cut across the jungle.
1057
01:11:41,673 --> 01:11:43,759
We can catch him on the other side.
1058
01:11:43,967 --> 01:11:45,051
- Right.
1059
01:11:45,260 --> 01:11:46,386
- Catch him where?
1060
01:11:46,595 --> 01:11:47,846
- He's going to that orchid.
1061
01:11:50,432 --> 01:11:51,641
We find that flower,
1062
01:11:52,976 --> 01:11:54,269
we find that raft.
1063
01:12:13,121 --> 01:12:13,830
- Oh, thank god.
1064
01:12:14,039 --> 01:12:15,415
It's Jack Byron.
1065
01:12:15,624 --> 01:12:18,251
Listen, something terrible has happened.
1066
01:12:18,460 --> 01:12:20,921
We took the wrong way on the Mendranang.
1067
01:12:21,129 --> 01:12:22,631
We went over a waterfall.
1068
01:12:24,049 --> 01:12:25,383
I haven't seen anyone since.
1069
01:12:27,469 --> 01:12:28,929
I think I'm the only one loft.
1070
01:12:32,974 --> 01:12:33,683
- Wait, wait.
1071
01:12:33,892 --> 01:12:35,018
Shh, shh, listen.
1072
01:12:38,230 --> 01:12:39,856
- Oh, shit.
- Come on.
1073
01:12:43,318 --> 01:12:45,695
- Okay.
1074
01:12:54,287 --> 01:12:55,914
- It's in front of us.
1075
01:12:56,122 --> 01:12:57,122
- Son of a bitch.
1076
01:12:57,165 --> 01:12:58,416
It's trying to separate us.
1077
01:13:00,627 --> 01:13:01,670
- What?
1078
01:13:03,171 --> 01:13:06,716
- Oh, shit.
1079
01:13:06,925 --> 01:13:08,301
Oh, Christ, it's everywhere.
1080
01:13:08,510 --> 01:13:09,711
- Turn that goddamn thing off.
1081
01:13:09,761 --> 01:13:11,429
They can see it.
- Doesn't matter.
1082
01:13:11,638 --> 01:13:13,265
They can sense our body heat.
1083
01:13:13,473 --> 01:13:14,473
- He's right.
1084
01:13:14,558 --> 01:13:15,183
Let's just get the hell out of here.
1085
01:13:42,043 --> 01:13:43,128
- Which way?
1086
01:13:43,336 --> 01:13:44,421
- Hold on.
1087
01:13:45,797 --> 01:13:46,797
- Any way.
- Huh?
1088
01:13:47,841 --> 01:13:50,385
- Let's go, Cole!
- Okay, okay, okay.
1089
01:13:50,594 --> 01:13:51,845
Wait, wait for me!
- Come on!
1090
01:13:52,053 --> 01:13:54,431
- Hold on, wait for me!
1091
01:14:02,647 --> 01:14:04,274
- Oh, my god.
1092
01:14:14,659 --> 01:14:19,581
- If there's a way in, there's a way out.
1093
01:14:26,338 --> 01:14:27,338
- Oh, shit!
1094
01:14:43,688 --> 01:14:44,481
Guys?
1095
01:14:44,689 --> 01:14:45,689
- Hey!
- Cole!
1096
01:14:47,651 --> 01:14:49,110
- Which way?
1097
01:14:49,319 --> 01:14:50,779
- Over hero!
- Cole!
1098
01:14:51,655 --> 01:14:53,335
- All right, say it again, say it again!
1099
01:14:53,406 --> 01:14:54,866
- Cole!
- Over here!
1100
01:14:56,660 --> 01:14:58,453
Over here, Cole!
1101
01:14:58,662 --> 01:15:01,289
- Hello!
- ThiS way, Cole!
1102
01:15:01,498 --> 01:15:02,540
- Guys!
- Colo!
1103
01:15:03,833 --> 01:15:05,377
- Over here!
1104
01:15:22,310 --> 01:15:23,019
- Oh no.
1105
01:15:23,228 --> 01:15:24,229
Oh god.
1106
01:15:24,437 --> 01:15:25,772
Come on.
1107
01:15:27,190 --> 01:15:32,028
Oh, my god!
1108
01:15:35,573 --> 01:15:36,992
No, no, no!
1109
01:15:37,200 --> 01:15:38,243
No, no.
- Cole.
1110
01:15:40,328 --> 01:15:41,454
Stay together.
1111
01:15:42,956 --> 01:15:44,624
- Okay, I promise.
1112
01:15:44,833 --> 01:15:45,542
Now can we please go?
1113
01:15:45,750 --> 01:15:48,628
- Let's go.
- No problem, okay, okay.
1114
01:15:58,013 --> 01:15:59,013
Which way?
1115
01:16:00,557 --> 01:16:02,350
- I don't know.
- What?
1116
01:16:03,351 --> 01:16:05,103
What do you mean, you don't know?
1117
01:16:05,311 --> 01:16:07,188
- I found you, didn't I?
1118
01:16:16,823 --> 01:16:17,449
- Tran?
1119
01:16:19,909 --> 01:16:20,909
Tran!
1120
01:16:37,052 --> 01:16:38,052
Tran!
1121
01:16:42,098 --> 01:16:43,224
Say something!
1122
01:16:55,320 --> 01:16:55,945
Oh, shit.
1123
01:16:56,154 --> 01:16:57,154
Guys, guys!
1124
01:16:59,324 --> 01:17:01,493
- I can see light.
1125
01:17:01,701 --> 01:17:02,952
- ls the way out?
1126
01:17:03,161 --> 01:17:04,161
- I don't know.
1127
01:17:04,204 --> 01:17:05,246
- Cole!
1128
01:17:07,415 --> 01:17:08,415
Tran!
1129
01:17:10,293 --> 01:17:11,586
Can you hear me?
1130
01:17:12,462 --> 01:17:13,462
Colo!
1131
01:17:14,547 --> 01:17:15,673
Where are you?
1132
01:17:30,105 --> 01:17:32,732
- I think I found a way out.
1133
01:17:34,067 --> 01:17:34,776
- Take this.
1134
01:17:34,984 --> 01:17:35,984
Go, now.
1135
01:17:38,113 --> 01:17:39,823
- Where re they?
1136
01:17:40,031 --> 01:17:41,491
- Go.
1137
01:17:41,699 --> 01:17:42,867
- Oh, my god.
1138
01:17:43,076 --> 01:17:44,076
- Go.
1139
01:17:52,168 --> 01:17:53,670
- Help!
1140
01:17:53,878 --> 01:17:54,879
- Cole?
- Hey!
1141
01:17:55,088 --> 01:17:56,589
- Cole?
- Hey, right here.
1142
01:18:00,135 --> 01:18:02,095
- Almost there.
1143
01:18:03,763 --> 01:18:05,223
- Holy shit!
1144
01:18:05,431 --> 01:18:07,642
Move, it's coming up my ass!
1145
01:18:10,436 --> 01:18:11,146
Help me!
1146
01:18:11,354 --> 01:18:12,397
What did I do?
1147
01:18:26,661 --> 01:18:27,787
- Where's Cole?
1148
01:18:29,330 --> 01:18:31,666
- Cole, Cole!
- Cole, come on!
1149
01:18:33,668 --> 01:18:34,377
- Give me your hand.
1150
01:18:34,586 --> 01:18:35,586
- Oh, god.
1151
01:18:35,628 --> 01:18:36,671
I'm stuck, I'm stuck!
1152
01:18:36,880 --> 01:18:38,941
I'm stuck, pull me, man!
- All right, give me your arm.
1153
01:18:38,965 --> 01:18:41,134
- Come on!
1154
01:18:41,342 --> 01:18:42,510
Oh, my god, it's coming!
1155
01:18:42,719 --> 01:18:43,344
It's coming!
1156
01:18:43,553 --> 01:18:48,057
Pull!
1157
01:19:03,865 --> 01:19:05,200
- That's what I'm talking about!
1158
01:19:05,408 --> 01:19:07,035
That's what I'm talking about, Sam!
1159
01:19:07,243 --> 01:19:07,869
Oh, my god!
1160
01:19:08,077 --> 01:19:08,870
You're the bomb, Sam!
1161
01:19:09,078 --> 01:19:10,319
You Lorena Bobbitt-cd that ass!
1162
01:19:10,413 --> 01:19:11,748
How you like her now, bitch, huh?
1163
01:19:11,956 --> 01:19:13,875
She sliced you, she diced
you, she cut you up!
1164
01:19:14,083 --> 01:19:15,803
That was, like, Sam
with the samurai action!
1165
01:19:16,002 --> 01:19:17,378
Sam!
1166
01:19:21,216 --> 01:19:21,841
- Hell, no.
1167
01:19:26,512 --> 01:19:29,390
Colo!
1168
01:19:29,599 --> 01:19:30,725
- Colo!
1169
01:19:30,934 --> 01:19:32,310
- Cole!
1170
01:19:32,518 --> 01:19:33,144
- Cole!
1171
01:19:57,794 --> 01:19:58,795
- Got up, Cole.
1172
01:19:59,003 --> 01:19:59,629
Oct up, man.
1173
01:19:59,837 --> 01:20:00,837
Wake up, man.
1174
01:20:00,922 --> 01:20:02,590
Come on, man, wake up.
1175
01:20:02,799 --> 01:20:04,676
- No, no, no, no.
1176
01:20:06,052 --> 01:20:08,263
- He's not breathing!
1177
01:20:09,514 --> 01:20:12,934
- Give him air, give him air!
- Okay, okay.
1178
01:20:14,686 --> 01:20:16,688
- Again, again.
1179
01:20:16,896 --> 01:20:17,522
Come on, wake up.
1180
01:20:17,730 --> 01:20:19,023
Don't you die.
1181
01:20:19,232 --> 01:20:20,984
Don't die, come on, no.
1182
01:20:31,411 --> 01:20:32,537
- What the fuck?
1183
01:20:32,745 --> 01:20:34,098
Get off me, get off, get off!
- No, no, no.
1184
01:20:34,122 --> 01:20:36,165
It's okay, it's okay, it's okay.
1185
01:20:36,374 --> 01:20:37,000
- It's me.
1186
01:20:37,208 --> 01:20:37,834
Stay down.
1187
01:20:38,042 --> 01:20:39,419
You're okay.
- I'm okay.
1188
01:20:39,627 --> 01:20:40,336
- Yeah.
- Yeah.
1189
01:20:40,545 --> 01:20:42,088
- You're okay.
1190
01:21:48,738 --> 01:21:53,701
- Perrinia immortalis.
1191
01:22:11,552 --> 01:22:13,596
- Son of a bitch finally got his orchid.
1192
01:22:13,805 --> 01:22:14,430
- Yeah.
1193
01:22:14,639 --> 01:22:15,848
Ho can have them.
1194
01:22:16,057 --> 01:22:18,142
All I care about is that raft.
1195
01:22:19,519 --> 01:22:20,561
- Let's go.
1196
01:22:44,710 --> 01:22:46,462
Oh, my god, thank god.
1197
01:23:03,312 --> 01:23:05,273
- I think I know what
happened to Mitchell.
1198
01:23:09,819 --> 01:23:11,112
- I can't let you take that.
1199
01:23:20,121 --> 01:23:23,124
You guys look like hell.
1200
01:23:23,332 --> 01:23:24,834
- You don't know what hell is.
1201
01:23:25,042 --> 01:23:28,045
- I'm sorry, but you gave me no choice.
1202
01:23:28,254 --> 01:23:30,715
- Did you give Mitchell a
choice before you killed him?
1203
01:23:30,923 --> 01:23:32,341
- I didn't kill Mitchell.
1204
01:23:32,550 --> 01:23:35,052
- No, you just let him die.
1205
01:23:36,304 --> 01:23:38,264
I saw the spider bite on his arm.
1206
01:23:38,473 --> 01:23:40,808
- What was I supposed to do, Sam, huh?
1207
01:23:41,017 --> 01:23:42,018
the right thing?
1208
01:23:42,226 --> 01:23:43,895
- It's always a good place to start.
1209
01:23:47,773 --> 01:23:49,650
- Let's not be stupid about this.
1210
01:23:50,568 --> 01:23:52,904
Let's get to the flower,
we can all go home.
1211
01:24:30,399 --> 01:24:32,443
- The mating ball.
1212
01:24:37,156 --> 01:24:38,699
- Give me the flare.
1213
01:24:48,376 --> 01:24:49,376
Tic him up.
1214
01:24:50,211 --> 01:24:51,211
Now!
1215
01:25:08,229 --> 01:25:09,689
Fill it up.
1216
01:25:09,897 --> 01:25:11,315
- You gotta be kidding me.
1217
01:25:11,524 --> 01:25:12,733
- Do I look like I'm kidding?
1218
01:25:12,942 --> 01:25:13,942
Fill it up!
1219
01:25:41,429 --> 01:25:42,429
Oct up!
1220
01:25:45,808 --> 01:25:48,019
Now get the flowers.
- Okay.
1221
01:26:28,017 --> 01:26:32,980
- Throw me the pack.
1222
01:26:33,439 --> 01:26:34,649
- Drop the gun!
1223
01:26:43,949 --> 01:26:45,493
- Throw me the pack.
1224
01:27:04,220 --> 01:27:05,220
- Got up, Bill!
1225
01:27:05,388 --> 01:27:06,388
Oct up!
1226
01:27:13,145 --> 01:27:14,146
Come on, man!
1227
01:27:17,650 --> 01:27:18,359
Oct up!
1228
01:27:25,324 --> 01:27:26,324
- Got up!
1229
01:27:36,711 --> 01:27:38,879
- Sam, come on!
- Sam, come on!
1230
01:27:39,088 --> 01:27:39,714
Come on, come on, girl, hurry up!
1231
01:27:39,922 --> 01:27:41,465
- Come on!
- Come on!
1232
01:27:42,967 --> 01:27:44,069
- Sam, come on!
- Come on, hurry up!
1233
01:27:44,093 --> 01:27:45,136
Hurry up, Sam!
1234
01:27:48,097 --> 01:27:49,098
Come on, come on!
1235
01:27:49,306 --> 01:27:50,516
Come on, baby, come on!
1236
01:27:53,185 --> 01:27:54,185
- Shit.
1237
01:27:55,146 --> 01:27:55,938
- Come on, baby.
- You got it!
1238
01:27:56,147 --> 01:27:57,457
- Come on, you're almost there.
1239
01:27:57,481 --> 01:27:59,000
Come on!
- You got it, honey, come on!
1240
01:28:01,068 --> 01:28:02,068
- Ah, spider.
1241
01:28:03,320 --> 01:28:04,029
- Reach for me!
1242
01:28:04,238 --> 01:28:05,238
Come on, Sam, please!
1243
01:28:05,364 --> 01:28:06,364
Roach, roach!
1244
01:28:09,201 --> 01:28:10,201
- Ah!
1245
01:28:10,286 --> 01:28:11,412
- Give me your hand.
1246
01:28:16,792 --> 01:28:18,794
- Come on!
1247
01:28:19,003 --> 01:28:20,296
- Right here!
1248
01:28:33,476 --> 01:28:35,102
- No, no, no!
1249
01:28:36,020 --> 01:28:38,898
No!
1250
01:28:48,032 --> 01:28:49,325
- Oh, god!
1251
01:28:53,788 --> 01:28:56,165
- Come on, Sam, come on!
1252
01:28:56,373 --> 01:28:57,373
Keep coming!
1253
01:28:57,541 --> 01:28:58,584
Come on, girl.
1254
01:29:00,836 --> 01:29:02,213
Climb up that wall, Sam!
1255
01:29:02,421 --> 01:29:03,756
Keep moving.
1256
01:29:03,964 --> 01:29:05,674
Come on, girl!
1257
01:29:05,883 --> 01:29:08,052
Come on, come on, I got you.
1258
01:29:15,851 --> 01:29:18,813
Come on, Sam, get back!
1259
01:29:19,021 --> 01:29:20,022
- Oh shit, oh shit, oh.
1260
01:29:24,902 --> 01:29:25,528
- Hey!
1261
01:29:26,570 --> 01:29:27,863
Over here, bitch!
1262
01:30:35,890 --> 01:30:36,890
- Holy shit.
1263
01:30:46,525 --> 01:30:47,525
Nice shot.
1264
01:30:49,653 --> 01:30:50,946
- What can I say?
1265
01:30:51,155 --> 01:30:52,155
I'm a bad man.
1266
01:31:23,854 --> 01:31:25,439
Ah, you two look like you made up.
1267
01:31:26,607 --> 01:31:27,775
- He's not so bad.
1268
01:31:29,193 --> 01:31:30,193
- How's that?
1269
01:31:30,986 --> 01:31:31,986
- Much better.
1270
01:31:33,739 --> 01:31:35,157
I think I'll live.
1271
01:31:35,366 --> 01:31:36,366
- Good.
1272
01:31:37,326 --> 01:31:38,953
It's kinda nice having you around.
1273
01:31:42,706 --> 01:31:45,834
- So, how much further to my bath?
1274
01:31:46,043 --> 01:31:46,669
- Kotabaru?
1275
01:31:46,877 --> 01:31:49,463
I'd say another day downriver.
1276
01:31:49,672 --> 01:31:50,464
- Whoa, another day?
1277
01:31:50,673 --> 01:31:52,273
Oh, I'm not rowing another day, homeboy.
1278
01:31:52,341 --> 01:31:53,341
- All right.
1279
01:31:53,425 --> 01:31:55,844
Let's see, we got this
Shortcut, right up...
1280
01:31:56,053 --> 01:31:56,720
- No!
1281
01:32:07,940 --> 01:32:12,903
♪ You ask for questions
when you already know why ♪
1282
01:32:13,195 --> 01:32:18,158
♪ Looking for empathy when you can't cry ♪
1283
01:32:18,617 --> 01:32:21,203
♪ You give it away ♪
1284
01:32:21,412 --> 01:32:23,914
♪ You give it all away ♪
1285
01:32:24,123 --> 01:32:28,919
♪ You're giving it all
away for one more try ♪
1286
01:32:29,128 --> 01:32:30,921
♪ We have reached the mountains ♪
1287
01:32:31,130 --> 01:32:34,258
♪ As they crumble down into the sea ♪
1288
01:32:34,466 --> 01:32:37,011
♪ Fire falling from the sky ♪
1289
01:32:37,219 --> 01:32:39,680
♪ Joy in our security ♪
1290
01:32:39,888 --> 01:32:40,931
♪ Chapow ♪
1291
01:32:41,140 --> 01:32:42,224
♪ It's malovolent ♪
1292
01:32:42,433 --> 01:32:44,852
♪ All fear is born inside ♪
1293
01:32:45,060 --> 01:32:46,060
♪ Chapow ♪
1294
01:32:46,228 --> 01:32:47,563
♪ Seems it's never meant ♪
1295
01:32:47,771 --> 01:32:50,232
♪ For anyone else but you ♪
1296
01:32:50,441 --> 01:32:51,441
♪ Chapow ♪
1297
01:32:51,525 --> 01:32:52,943
♪ It's malovolent ♪
1298
01:32:53,152 --> 01:32:55,571
♪ All fear is born inside ♪
1299
01:32:55,779 --> 01:32:56,779
♪ Chapow ♪
1300
01:32:56,905 --> 01:32:58,240
♪ Seems it's never meant ♪
1301
01:32:58,449 --> 01:33:01,493
♪ For anyone else but you ♪
1302
01:33:01,702 --> 01:33:04,079
♪ You've made mistakes ♪
1303
01:33:04,288 --> 01:33:06,832
♪ And you wish them all away ♪
1304
01:33:07,041 --> 01:33:11,920
♪ What was up is coming
down, you Stumble ♪
1305
01:33:12,337 --> 01:33:14,882
♪ You give it a kiss ♪
1306
01:33:15,090 --> 01:33:17,551
♪ You kiss it all away ♪
1307
01:33:17,760 --> 01:33:22,639
♪ You're kissing it all
away for one last try ♪
1308
01:33:22,848 --> 01:33:24,641
♪ We have reached the fountains ♪
1309
01:33:24,850 --> 01:33:27,936
♪ That were all flowing endlessly ♪
1310
01:33:28,145 --> 01:33:30,522
♪ Hunger growing in our gut ♪
1311
01:33:30,731 --> 01:33:33,233
♪ Awakens us in unity ♪
1312
01:33:33,442 --> 01:33:34,442
♪ Chapow ♪
1313
01:33:34,568 --> 01:33:35,819
♪ It's malovolent ♪
1314
01:33:36,028 --> 01:33:38,530
♪ All fear is born inside ♪
1315
01:33:38,739 --> 01:33:39,531
♪ Chapow ♪
1316
01:33:39,740 --> 01:33:41,200
♪ Seems it's never meant ♪
1317
01:33:41,408 --> 01:33:43,994
♪ For anyone else but you ♪
1318
01:33:44,203 --> 01:33:44,995
♪ Chapow ♪
1319
01:33:45,204 --> 01:33:46,663
♪ It's malovolent ♪
1320
01:33:46,872 --> 01:33:49,291
♪ All fear is born inside ♪
1321
01:33:49,500 --> 01:33:50,500
♪ Chapow ♪
1322
01:33:50,626 --> 01:33:52,044
♪ Seems it's never meant ♪
1323
01:33:52,252 --> 01:33:54,838
♪ For anyone else but you ♪
1324
01:33:55,047 --> 01:33:59,927
♪ Ah ah ah ♪
1325
01:34:00,385 --> 01:34:05,349
♪ Ah ah ah ♪
1326
01:34:07,101 --> 01:34:12,064
♪ Ah ah ah ♪
1327
01:34:12,272 --> 01:34:14,483
♪ Ah ah ah ♪
89504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.