All language subtitles for [SubtitleTools.com] the.simpsons.s35e14.720p.web.hevc.x265_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:12,140 there's nothing crazy about taking your cat for a walk. 2 00:00:12,210 --> 00:00:14,380 [speaking gibberish] 3 00:00:17,990 --> 00:00:19,760 Huh? 4 00:00:23,930 --> 00:00:25,230 [dog panting] 5 00:00:25,930 --> 00:00:27,000 [goat bleating] 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,310 [gasps] 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,680 -[dog barking] -[bird squawking] 8 00:00:31,780 --> 00:00:34,150 Wow. What is this place? 9 00:00:34,250 --> 00:00:38,130 This park is a paradise for emotional support animals 10 00:00:38,230 --> 00:00:40,630 and their caring human partners. 11 00:00:40,730 --> 00:00:42,840 Oh, that's lovely. 12 00:00:42,900 --> 00:00:44,200 Now get out! 13 00:00:44,300 --> 00:00:47,850 Your mangy cat can't be in here if she's un-vested. 14 00:00:47,910 --> 00:00:51,220 Oh, but my kitty is so empathetic. 15 00:00:51,320 --> 00:00:54,890 She's the most caring, lovable, gentle, 16 00:00:55,030 --> 00:00:56,230 -sweet... -[chicken squawks] 17 00:00:56,330 --> 00:00:58,600 [gasps] My anxiety chicken! 18 00:00:58,730 --> 00:01:00,300 -[Snowball II yowls] -[chicken squawks] 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,780 Somebody do something! 20 00:01:02,910 --> 00:01:05,180 I can't do things, I'm an empath. 21 00:01:05,280 --> 00:01:06,920 I'm conflict-averse. 22 00:01:06,980 --> 00:01:08,620 Support me, Apples. 23 00:01:08,750 --> 00:01:10,320 Oh, boy. 24 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 Well, it was peck-and-go for a minute there, 25 00:01:14,030 --> 00:01:16,270 but Gwyneth Poultry is gonna be all right. 26 00:01:16,340 --> 00:01:18,210 Here's your astronomical bill. 27 00:01:18,340 --> 00:01:20,180 Oh, they'll be covering it. 28 00:01:20,240 --> 00:01:23,180 $16,000?! For a chicken? 29 00:01:23,320 --> 00:01:26,490 I just ate a whole bucket of them for 20 bucks. 30 00:01:26,560 --> 00:01:29,730 Prosthetic beak? Cluck-lear implant? 31 00:01:29,800 --> 00:01:33,700 Bawk therapy? We don't have the money for this. 32 00:01:35,670 --> 00:01:37,180 [squawks weakly] 33 00:01:37,240 --> 00:01:38,980 [squawks sadly] 34 00:01:39,050 --> 00:01:40,480 Hmm... 35 00:01:40,550 --> 00:01:43,260 They say all it takes to financially ruin a family 36 00:01:43,320 --> 00:01:45,930 is one unexpected medical bill. 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,460 Who knew ours would be for jacking up 38 00:01:47,600 --> 00:01:49,640 some bougie-ass chicken? [laughs] 39 00:01:49,740 --> 00:01:53,780 I am so sorry. You can sell my Malibu Stacy Dream House. 40 00:01:53,840 --> 00:01:57,320 It's increased in value. I just redid the kitchen. 41 00:01:57,420 --> 00:01:59,960 Relax. We're not gonna sell your toys. 42 00:02:00,020 --> 00:02:01,830 The sax is where the real money is. 43 00:02:01,890 --> 00:02:02,930 Homer. 44 00:02:03,000 --> 00:02:04,730 What? My upper-lower, middle-lower, 45 00:02:04,800 --> 00:02:07,500 lower-class income isn't gonna get us out of this. 46 00:02:07,570 --> 00:02:10,280 Hmm. In order to save this family, 47 00:02:10,340 --> 00:02:13,080 I'm gonna have to do something I've never done before, 48 00:02:13,180 --> 00:02:14,690 get a job. 49 00:02:14,790 --> 00:02:16,460 Oh, you've had tons of jobs: 50 00:02:16,520 --> 00:02:19,730 cop, realtor, gym owner, erotic baker, 51 00:02:19,830 --> 00:02:21,270 weed sommelier. 52 00:02:21,330 --> 00:02:23,000 Those were for my own growth. 53 00:02:23,100 --> 00:02:25,810 This time, it's not personal. 54 00:02:25,910 --> 00:02:28,010 Ooh, this one sounds perfect. 55 00:02:28,080 --> 00:02:29,280 They're hiring cooks. 56 00:02:29,380 --> 00:02:32,020 Ooh, cooking. That's one of the only things 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,690 I don't doubt myself at. 58 00:02:33,790 --> 00:02:36,500 "Exciting work, competitive salary, 59 00:02:36,560 --> 00:02:39,130 team players wanted at GimmeChow." 60 00:02:39,200 --> 00:02:40,500 What's GimmeChow? 61 00:02:40,570 --> 00:02:42,210 It's a new food delivery app. 62 00:02:42,270 --> 00:02:43,810 The teachers have been using it ever since 63 00:02:43,910 --> 00:02:47,150 Lunch Lady Dora was on Cafeteria Nightmares. 64 00:02:47,280 --> 00:02:50,930 [groans] They're only hiring for evening shifts. 65 00:02:51,030 --> 00:02:54,430 Evenings? That's when you and the food make dinner happen. 66 00:02:54,500 --> 00:02:56,300 I don't know how to make pork chops. 67 00:02:56,370 --> 00:02:58,910 Where do you kill the pigs? In the sink? 68 00:02:59,040 --> 00:03:01,510 Come on, guys. We can help Mom out 69 00:03:01,580 --> 00:03:03,320 and cook dinner as a family. 70 00:03:03,350 --> 00:03:04,850 Aw, geez, you know, I probably would not... 71 00:03:04,950 --> 00:03:06,190 Yeah, I'd love to, but that's... 72 00:03:06,260 --> 00:03:08,890 Homie, we need this. 73 00:03:10,430 --> 00:03:14,910 Honey, of course we're all happy to help. 74 00:03:14,970 --> 00:03:17,240 Look, I'm already cooking. 75 00:03:17,310 --> 00:03:20,020 This is how nachos are born. 76 00:03:23,560 --> 00:03:26,800 Mr. Largo? But you already have a job. 77 00:03:26,860 --> 00:03:29,470 I teach music in a public school, Marge. 78 00:03:29,570 --> 00:03:32,340 Do the math. I sure didn't. 79 00:03:32,440 --> 00:03:34,810 Folks, I'm Finn Bon Idée. 80 00:03:34,880 --> 00:03:38,890 I am CEO and head mind-blower here at GimmeChow, 81 00:03:38,950 --> 00:03:42,390 and I came up with a way to disrupt restaurant delivery. 82 00:03:42,460 --> 00:03:44,460 By getting rid of the restaurants. 83 00:03:44,530 --> 00:03:46,800 -[explosion] -Introducing 84 00:03:46,940 --> 00:03:48,570 the GimmeChow ghost kitchen. 85 00:03:48,640 --> 00:03:50,910 20 new delivery-only dining concepts, 86 00:03:50,980 --> 00:03:54,350 operating out of one central kitchen, ours. 87 00:03:54,420 --> 00:03:57,220 Together, me and you, and your shift manager... 88 00:03:57,320 --> 00:03:58,760 [automated voice] Jill Junderson. 89 00:03:58,830 --> 00:04:01,330 ...are gonna revolutionize food delivery 90 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 and feed all our friends here in... 91 00:04:04,270 --> 00:04:05,710 [automated voice] "Spring-feld." 92 00:04:08,080 --> 00:04:09,780 That's the excitement I like to... 93 00:04:09,850 --> 00:04:11,020 Oh, we got a question. 94 00:04:11,120 --> 00:04:14,630 Wait, so one kitchen is pretending to be 20 restaurants 95 00:04:14,730 --> 00:04:17,260 when it's actually zero restaurants? 96 00:04:17,330 --> 00:04:19,700 It sounds like you're catfishing the public. 97 00:04:19,770 --> 00:04:22,370 Think of it as catfish po'boy-ing them, 98 00:04:22,440 --> 00:04:25,650 which is a special at Mama Juju's Bayou Bistro. 99 00:04:25,710 --> 00:04:27,650 How much does this job pay? 100 00:04:27,720 --> 00:04:30,260 -Minimum wage. -[overlapping grumbling] 101 00:04:30,320 --> 00:04:33,630 Plus overtime. Sweet, juicy overtime. 102 00:04:33,700 --> 00:04:36,170 That'll replace the newspaper in your wallet. 103 00:04:36,240 --> 00:04:38,170 And believe me, this job's gonna be 104 00:04:38,240 --> 00:04:40,580 "easy peasy like grilled cheesy." 105 00:04:41,580 --> 00:04:45,490 One Easy Peasy Grilled Cheesy. That's you, Chef. 106 00:04:45,550 --> 00:04:49,260 Chef? [chuckles] Wow. No one's ever called me-- 107 00:04:49,360 --> 00:04:50,860 Make that 11 grilled cheeses. 108 00:04:50,930 --> 00:04:54,000 Six sushi burritos. 21 loaded churros. 109 00:04:54,100 --> 00:04:56,040 They're not stopping! 110 00:04:56,140 --> 00:04:58,110 Cheeses. I need cheeses. 111 00:04:58,180 --> 00:05:01,690 Cheesus, Allah, Buddha, Hashem. We need 'em all, Chef. 112 00:05:03,960 --> 00:05:05,660 Hot stuff coming through, Chef. 113 00:05:05,760 --> 00:05:08,870 For the last time, you're not my type, Chef. 114 00:05:08,970 --> 00:05:11,270 -Corner. -Behind. 115 00:05:11,310 --> 00:05:13,910 -Under. -Whoo. Over. 116 00:05:13,980 --> 00:05:16,380 -Betwixt. -Ceiling. 117 00:05:16,450 --> 00:05:18,850 Baloney banh mi. Veal lover's pizza. 118 00:05:18,950 --> 00:05:20,920 And fire those grilled cheeses, Chef. 119 00:05:20,960 --> 00:05:24,300 Heard, Chef. Give me a sec. I need mayo. 120 00:05:24,360 --> 00:05:26,740 -Ah! -Please don't press charges. 121 00:05:26,800 --> 00:05:29,310 My parole officer's trying to three-strike me 122 00:05:29,410 --> 00:05:31,210 instead of breaking up with me like a man. 123 00:05:31,310 --> 00:05:33,920 It's fine. It's fine. It's not deep. 124 00:05:34,990 --> 00:05:37,060 Oh. Where the hell's the mayo? 125 00:05:37,160 --> 00:05:38,830 Here's your mayo, Chef. 126 00:05:38,890 --> 00:05:42,940 Ah. This is Wing Hut on Super Bowl Sunday all over again. 127 00:05:43,000 --> 00:05:47,340 Where the hell are my damn grilled cheeses, Chef? 128 00:05:47,410 --> 00:05:51,180 Ah. Spill. Sorry, Chef. I'll get it. 129 00:05:51,250 --> 00:05:53,760 [grunting] 130 00:05:54,790 --> 00:05:57,500 [bleep] 131 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 Here's your pho, Chef. 132 00:06:06,250 --> 00:06:08,050 Get your dumplings off my burner. 133 00:06:08,150 --> 00:06:09,820 [gasps] 134 00:06:10,590 --> 00:06:13,700 Homer, it's afternoon. Why didn't you wake me up? 135 00:06:13,760 --> 00:06:16,600 I tried, but you hit me with a spatula. 136 00:06:17,540 --> 00:06:20,880 Oh, this is my only day with all of you and I missed it. 137 00:06:20,940 --> 00:06:23,020 How are things at GimmeChow, Mom? 138 00:06:23,080 --> 00:06:24,620 It's been two months of hell. 139 00:06:24,690 --> 00:06:27,090 Last night, Kirk lost the tip of his finger 140 00:06:27,160 --> 00:06:29,260 in someone's disco fries. 141 00:06:29,330 --> 00:06:32,630 Disco guys like disco fr... 142 00:06:35,340 --> 00:06:36,410 Oh, God! 143 00:06:36,510 --> 00:06:38,810 So, how's dinner been going without me? 144 00:06:38,880 --> 00:06:41,790 Great. Tonight, we're all making lasagna. 145 00:06:41,850 --> 00:06:44,220 You know, cooking as a family has been kind of fun. 146 00:06:44,290 --> 00:06:45,260 Right, kids? 147 00:06:45,360 --> 00:06:46,800 Mm-hmm. 148 00:06:46,860 --> 00:06:50,670 Oh... Knowing you all are making home-cooked meals together 149 00:06:50,740 --> 00:06:53,680 is the only thing getting me through this. 150 00:06:53,740 --> 00:06:56,050 Love you so much. Bye. 151 00:06:57,220 --> 00:06:59,660 She's gone. It's GimmeChow time. 152 00:06:59,690 --> 00:07:01,790 I'm getting pizza, pierogis, and paella. 153 00:07:01,890 --> 00:07:03,800 Fish-and-chips and cake pops for me. 154 00:07:03,860 --> 00:07:06,800 Guys, we've been ordering delivery for two months. 155 00:07:06,940 --> 00:07:09,510 I'm getting an ulcer from all the lying. 156 00:07:09,580 --> 00:07:11,310 Or all the chile rellenos. 157 00:07:11,380 --> 00:07:12,950 We got to tell Mom. 158 00:07:13,020 --> 00:07:15,390 Hey, hey, hey. Bup-bup-bup-bup-bup. 159 00:07:15,490 --> 00:07:17,520 Let's not do anything rash. 160 00:07:17,620 --> 00:07:20,930 We'll totally cook for ourselves, tomorrow. 161 00:07:21,000 --> 00:07:23,470 But we still need to eat tonight, right? 162 00:07:23,540 --> 00:07:25,170 Indian food, maybe? 163 00:07:25,240 --> 00:07:27,980 Well, I am a little hungry. 164 00:07:28,050 --> 00:07:30,680 Tofu tikka masala. 165 00:07:30,750 --> 00:07:34,260 Mmm. Tofu tikka masala. 166 00:07:34,320 --> 00:07:36,800 Tofu tikka masala. Order up. 167 00:07:36,860 --> 00:07:39,940 Hey, hey, good news, gang. Don't stop working. 168 00:07:40,000 --> 00:07:42,010 You guys have been such rock stars, 169 00:07:42,140 --> 00:07:44,880 management is gifting you all smartwatches. 170 00:07:44,950 --> 00:07:46,150 Apple Watches? 171 00:07:46,250 --> 00:07:48,550 Ankle watches. Monitors, really. 172 00:07:48,650 --> 00:07:50,460 They buzz and say stuff to make sure 173 00:07:50,520 --> 00:07:54,100 you're always hustling and a-grinding. 174 00:07:54,900 --> 00:07:55,830 [groans softly] 175 00:07:55,900 --> 00:07:58,670 Gil, did you have a chance to ask payroll 176 00:07:58,770 --> 00:08:00,280 about our overtime? 177 00:08:00,340 --> 00:08:02,480 You know, Marge, I did. Funny story. 178 00:08:02,580 --> 00:08:04,550 Turns out, since you work past midnight, 179 00:08:04,650 --> 00:08:06,460 those hours count as a new day, 180 00:08:06,520 --> 00:08:08,330 so you won't be getting overtime. 181 00:08:08,430 --> 00:08:10,730 That story's not funny at all. 182 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 [ankle monitor voice] Rest detected. 183 00:08:12,070 --> 00:08:14,500 -Activating motivational zaps. -[buzzes] 184 00:08:14,610 --> 00:08:16,940 Ow! I'm moving, I'm moving. 185 00:08:17,010 --> 00:08:20,350 We work hard for that money, and you're stealing it. 186 00:08:20,420 --> 00:08:22,620 Look, GimmeChow's just a start-up, 187 00:08:22,690 --> 00:08:24,460 so money's really tight. 188 00:08:24,530 --> 00:08:25,890 You understand, right? 189 00:08:25,960 --> 00:08:27,200 [groans] 190 00:08:27,260 --> 00:08:29,500 GimmeChow? More like "holy cow" 191 00:08:29,570 --> 00:08:32,640 'cause their stock just went through the roof. 192 00:08:32,740 --> 00:08:34,710 Ever since the pivot to ghost kitchens, 193 00:08:34,780 --> 00:08:36,920 -this app is on fire. -[alarm ringing] 194 00:08:36,980 --> 00:08:39,520 We've got GimmeChow CEO, Finn Bon Idée, 195 00:08:39,620 --> 00:08:43,560 who, as of today, is the world's newest billionaire. 196 00:08:44,630 --> 00:08:46,600 [coughs] Billionaire? 197 00:08:46,700 --> 00:08:49,240 Finn, congrats. What's your secret? 198 00:08:49,340 --> 00:08:50,380 No secret, Cliff. 199 00:08:50,480 --> 00:08:52,150 I just work a lot harder 200 00:08:52,250 --> 00:08:54,120 than anybody else at GimmeChow. 201 00:08:54,180 --> 00:08:55,750 [Marge grunts] 202 00:08:55,850 --> 00:08:57,530 [crying] 203 00:08:57,590 --> 00:08:59,800 Mom, is everything okay? 204 00:08:59,900 --> 00:09:02,530 I'm fine, honey. Just watching the man 205 00:09:02,600 --> 00:09:05,410 who's been cheating me out of my overtime pay. 206 00:09:05,510 --> 00:09:08,280 It kind of shakes my faith in billionaires. 207 00:09:08,350 --> 00:09:10,580 Oh, this is all my fault. 208 00:09:10,650 --> 00:09:14,160 I feel so guilty you're having to work this hard. 209 00:09:14,220 --> 00:09:15,530 It's okay, sweetie. 210 00:09:15,630 --> 00:09:18,370 We're getting there, slowly. 211 00:09:18,430 --> 00:09:20,540 [sighs] It just never seems to go up. 212 00:09:20,640 --> 00:09:22,780 [Finn] Cliff, GimmeChow is a family, 213 00:09:22,840 --> 00:09:24,550 united by one goal: 214 00:09:24,610 --> 00:09:27,220 enriching our shareholders. I mean that. 215 00:09:27,280 --> 00:09:30,960 [gasps] United. That's it. You could start a union. 216 00:09:30,990 --> 00:09:33,860 A union? [groans] That could be good, 217 00:09:33,930 --> 00:09:37,570 but you know how I feel about fusses, let alone making them. 218 00:09:37,640 --> 00:09:38,740 [Finn] Gotta run, Cliff. 219 00:09:38,810 --> 00:09:41,010 I'm doing ayahuasca with Jeff Bezos 220 00:09:41,110 --> 00:09:42,750 in outer space. 221 00:09:42,820 --> 00:09:46,350 Okay, let's bring this jerk back down to Earth. 222 00:09:46,450 --> 00:09:48,630 Union? I don't know, Marge. 223 00:09:48,690 --> 00:09:51,600 The podcaster who tells me how to be a free-thinker 224 00:09:51,630 --> 00:09:53,840 says unions are for communists. 225 00:09:53,900 --> 00:09:57,310 Unions are the reason we have child labor laws 226 00:09:57,380 --> 00:09:59,750 and pensions and the weekend. 227 00:09:59,880 --> 00:10:01,480 He was union's idea? 228 00:10:01,590 --> 00:10:04,220 Sure was. What do you drivers think? 229 00:10:04,320 --> 00:10:06,100 Marge, I hate-a the GimmeChow. 230 00:10:06,160 --> 00:10:08,300 First, they drive-a me out of the business, 231 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 and then they rip-a me off. 232 00:10:10,240 --> 00:10:11,940 This is a-not okay. 233 00:10:11,970 --> 00:10:14,680 But I can't afford to make-a the waves. 234 00:10:14,750 --> 00:10:18,190 Please just consider signing these union cards. 235 00:10:18,290 --> 00:10:19,350 And keep this quiet. 236 00:10:19,420 --> 00:10:22,360 We don't want management to hear about this yet. 237 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 Hey, you're in for a treat, gang. 238 00:10:27,700 --> 00:10:29,170 For no reason whatsoever, 239 00:10:29,240 --> 00:10:33,150 management has asked me to play this educational video for you. 240 00:10:33,250 --> 00:10:34,950 So, eyes up, ingrates. 241 00:10:35,050 --> 00:10:37,360 Hey, team, if you're watching this, 242 00:10:37,420 --> 00:10:39,260 your kitchen has been infested. 243 00:10:39,330 --> 00:10:42,030 But not with mice or roaches, which are fine, 244 00:10:42,100 --> 00:10:44,470 but with talk of unionizing. 245 00:10:44,570 --> 00:10:46,470 [dramatic music plays] 246 00:10:46,540 --> 00:10:48,480 Unionizing? What's that? 247 00:10:48,550 --> 00:10:51,050 -Sounds scary. -It is, Chef. 248 00:10:51,080 --> 00:10:54,320 Joining a union would add another person to your kitchen: 249 00:10:54,390 --> 00:10:57,160 -the Union Ogre. -Oh! 250 00:10:57,230 --> 00:11:01,200 I create an unnecessary barrier between you and management. 251 00:11:01,340 --> 00:11:04,550 And I take money out of your pocket. 252 00:11:04,650 --> 00:11:06,210 [chewing loudly] 253 00:11:06,280 --> 00:11:08,750 Hey, I could have bought a neck tattoo with that. 254 00:11:08,820 --> 00:11:11,560 Let's kill this monster before he kills us. 255 00:11:11,660 --> 00:11:12,900 [stabbing sounds over video] 256 00:11:13,000 --> 00:11:14,730 [scoffs] They'd rather spend their money 257 00:11:14,800 --> 00:11:17,400 on unsubtle cartoons than paying us fairly? 258 00:11:17,470 --> 00:11:20,740 At least make it live action. We're grown-ups, people. 259 00:11:20,810 --> 00:11:23,080 -[others] Yeah. -Where's Betty Boop? 260 00:11:23,180 --> 00:11:26,760 That does it. Marge, here's my signed union card. 261 00:11:26,860 --> 00:11:28,360 We're with you, honey. 262 00:11:33,440 --> 00:11:34,940 [humming happily] 263 00:11:35,010 --> 00:11:37,340 [Marge] Homie. Homie, guess what. 264 00:11:39,580 --> 00:11:42,560 We did it. We started a union. 265 00:11:42,620 --> 00:11:44,960 Oh, that's, uh, great, honey. [chuckles] 266 00:11:45,060 --> 00:11:46,800 That's great. [belches] 267 00:11:46,830 --> 00:11:48,270 Whoops. Sorry. 268 00:11:48,400 --> 00:11:50,570 Too much Tuscan osso buco. 269 00:11:50,640 --> 00:11:51,970 Which we made as a family, of course. 270 00:11:52,110 --> 00:11:55,110 You think management will retaliate against me? 271 00:11:55,180 --> 00:11:57,420 Oh, I wouldn't worry about it, honey. 272 00:11:57,480 --> 00:11:58,590 [yawns] 273 00:11:58,690 --> 00:12:01,830 Corporations aren't vengeful, just people. 274 00:12:01,890 --> 00:12:03,700 Vengeful people. 275 00:12:03,760 --> 00:12:05,770 [snoring] 276 00:12:07,000 --> 00:12:08,610 [Gil] Good news, Marge, 277 00:12:08,710 --> 00:12:11,380 management's decided to reimagine your role 278 00:12:11,450 --> 00:12:12,580 in the company. 279 00:12:12,650 --> 00:12:15,090 You're firing me for starting a union? 280 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 I wish. We can only fire you 281 00:12:16,990 --> 00:12:18,230 for being bad at your job. 282 00:12:18,290 --> 00:12:21,970 So you just got promoted to delivery driver. 283 00:12:22,070 --> 00:12:24,810 You got 60 minutes to deliver 40 orders, 284 00:12:24,870 --> 00:12:27,480 or you're out on your keister, with cause. 285 00:12:27,540 --> 00:12:28,610 [all gasp] 286 00:12:28,710 --> 00:12:31,620 Can't forget about cause, ah-cha. 287 00:12:31,690 --> 00:12:32,950 [sighs heavily] 288 00:12:35,990 --> 00:12:39,300 On your mark, get set... 289 00:12:39,370 --> 00:12:40,800 go! 290 00:12:41,370 --> 00:12:43,510 [tires screeching] 291 00:12:47,550 --> 00:12:49,660 [tires screeching] 292 00:12:49,720 --> 00:12:51,590 ♪ My feet won't take me that far ♪ 293 00:12:51,660 --> 00:12:53,300 ♪ So I gotta ride in your car ♪ 294 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 ♪ My feet won't take me that far ♪ 295 00:12:55,730 --> 00:12:57,140 Oh! 296 00:12:57,200 --> 00:13:00,380 -♪ I gotta ride in your car ♪ -[tires screeching] 297 00:13:00,480 --> 00:13:02,110 ♪ To seal the eyes... ♪ 298 00:13:02,180 --> 00:13:04,650 [grunting] 299 00:13:04,720 --> 00:13:07,060 ♪ To feel the eyes... ♪ 300 00:13:07,160 --> 00:13:10,500 Where in the hell is my banana cream pie? 301 00:13:13,230 --> 00:13:16,710 ♪ I say ride the bull, wild bull today-ay ♪ 302 00:13:16,780 --> 00:13:17,880 [Marge grunts] 303 00:13:17,950 --> 00:13:20,380 ♪ He-He, oh, no, oh, no, oh, no ♪ 304 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 ♪ He-He ♪ 305 00:13:22,120 --> 00:13:24,320 ♪ He-He, oh, no, oh, no, oh, no, no... ♪ 306 00:13:24,390 --> 00:13:26,930 I'm gonna make it. One last order, 307 00:13:27,030 --> 00:13:28,700 but it's too big to throw. 308 00:13:28,770 --> 00:13:30,770 [tires screech] 309 00:13:30,870 --> 00:13:32,340 -Aah! -[song ends] 310 00:13:32,370 --> 00:13:34,340 Oh, no. No! 311 00:13:34,380 --> 00:13:35,680 [buzzer blares] 312 00:13:35,810 --> 00:13:37,850 [ankle monitor voice] Delivery failed. 313 00:13:37,950 --> 00:13:39,020 [door squeaks] 314 00:13:39,050 --> 00:13:41,020 Food's... [shrieks] here! 315 00:13:41,090 --> 00:13:44,400 Homer, you're user "Mm-Food"? 316 00:13:44,500 --> 00:13:46,670 You've been placing giant orders every night. 317 00:13:46,740 --> 00:13:49,980 We thought it was a hobo camp with a stolen credit card. 318 00:13:50,080 --> 00:13:53,820 [gasps] You haven't been cooking at all. 319 00:13:53,880 --> 00:13:55,690 -Sushi time! -[Bart and Lisa gasp] 320 00:13:55,720 --> 00:13:58,930 Worst of all, my family lied to me. 321 00:13:58,990 --> 00:14:00,800 [Gil] No, worst of all is 322 00:14:00,860 --> 00:14:02,100 you're fired with cause! 323 00:14:02,170 --> 00:14:06,210 [Gil laughing maniacally] 324 00:14:06,310 --> 00:14:07,680 [grunts] 325 00:14:07,750 --> 00:14:09,550 If you're hungry, we've got dinner. 326 00:14:09,620 --> 00:14:10,650 -[grunts] -[whimpers] 327 00:14:16,860 --> 00:14:18,670 and Mom's eating all the empanadas 328 00:14:18,770 --> 00:14:20,100 with the wrong sauces. 329 00:14:20,200 --> 00:14:23,240 Not the verde, use the roja. Roja! 330 00:14:23,310 --> 00:14:24,850 She wouldn't starve her family 331 00:14:24,910 --> 00:14:27,050 over one little act of betrayal, would she? 332 00:14:27,120 --> 00:14:30,590 Let's go for the pot stickers, real casual. 333 00:14:32,690 --> 00:14:34,260 -[growls loudly] -[all cry out] 334 00:14:34,330 --> 00:14:36,970 No wonder this jug hasn't been going up. 335 00:14:37,070 --> 00:14:39,410 You've been getting delivery for weeks. 336 00:14:39,470 --> 00:14:40,910 Honey, we tried cooking, 337 00:14:40,980 --> 00:14:42,680 but do you have any idea how hard it is 338 00:14:42,750 --> 00:14:45,490 to make dinner every single night? 339 00:14:45,550 --> 00:14:47,490 [Marge growls] 340 00:14:47,560 --> 00:14:50,200 My own family betrayed me. 341 00:14:50,300 --> 00:14:52,500 You know what family would never do that? 342 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 My union family. 343 00:14:54,300 --> 00:14:56,910 And now, I can't even be a part of that. 344 00:14:56,980 --> 00:14:58,410 -[doorbell rings] -Hmm? 345 00:14:58,850 --> 00:15:00,080 [gasps] 346 00:15:00,150 --> 00:15:01,820 What are you all doing here? 347 00:15:01,920 --> 00:15:03,590 Aren't you supposed to be at work? 348 00:15:03,690 --> 00:15:06,430 We were so manchego cheesed about not getting paid 349 00:15:06,500 --> 00:15:09,030 our overtime that we decided to go on strike. 350 00:15:09,130 --> 00:15:11,540 And we can't strike without our leader. 351 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 Oh. 352 00:15:12,710 --> 00:15:14,310 And guess what, Tube Dress? 353 00:15:14,410 --> 00:15:17,990 All the other delivery app workers are striking with us. 354 00:15:18,050 --> 00:15:22,230 Every food delivery app in Springfield is shut down. 355 00:15:22,290 --> 00:15:23,860 Yes! 356 00:15:23,930 --> 00:15:27,270 [Homer] No! 357 00:15:31,750 --> 00:15:34,050 Stupid strike. I didn't realize it, 358 00:15:34,120 --> 00:15:36,190 but I've gotten addicted to GimmeChow. 359 00:15:36,220 --> 00:15:38,530 I haven't eaten since this whole thing started. 360 00:15:38,630 --> 00:15:40,730 Why don't you get something from the cafeteria? 361 00:15:40,830 --> 00:15:43,900 Food only tastes good when someone brings it to me now. 362 00:15:43,970 --> 00:15:46,680 [alarm blaring] 363 00:15:46,780 --> 00:15:48,310 -[alarm stops] -[Lenny] Whoa, geez. 364 00:15:48,450 --> 00:15:50,180 -Easy there, Homer. -You could've fried 365 00:15:50,280 --> 00:15:52,650 every electronic device in Springfield. 366 00:15:52,720 --> 00:15:56,190 Mmm, fried electronic device. 367 00:15:56,330 --> 00:15:58,570 Aw, that one didn't even make sense. 368 00:15:58,670 --> 00:16:00,240 I'm losing it. I need to eat. 369 00:16:00,340 --> 00:16:02,370 I'd sign a deal with the devil himself 370 00:16:02,440 --> 00:16:04,810 -to get my GimmeChow back. -[phone rings] 371 00:16:04,910 --> 00:16:05,950 Hello? 372 00:16:06,050 --> 00:16:09,590 Yes, this is union rabble-rouser Marge Simpson's husband. 373 00:16:09,690 --> 00:16:11,930 Tonight on "Dollars: the GimmeChow Strike." 374 00:16:12,030 --> 00:16:15,330 Sweet for labor, or bat for business? You decide. 375 00:16:15,430 --> 00:16:17,640 Zooming in from Springfield, union capo, 376 00:16:17,700 --> 00:16:19,040 Marge Simpson. Marge, 377 00:16:19,110 --> 00:16:20,880 I'm gonna be as impartial as possible here. 378 00:16:20,940 --> 00:16:24,920 Why are you starving America with your psychotic demands? 379 00:16:24,990 --> 00:16:26,860 We're not starving anyone. 380 00:16:26,920 --> 00:16:28,960 All we want is our fair share. 381 00:16:29,030 --> 00:16:30,730 Is that too much to ask? 382 00:16:30,800 --> 00:16:32,300 Yes. And here to tell us why 383 00:16:32,400 --> 00:16:33,970 is GimmeChow's new brand ambassador, 384 00:16:34,070 --> 00:16:35,970 -Homer Simpson. -What? 385 00:16:36,070 --> 00:16:38,380 Hey, Cliff. Big fan of your whole deal. 386 00:16:38,440 --> 00:16:40,680 Homer, you're working for them? 387 00:16:40,750 --> 00:16:42,190 I sure am. 388 00:16:42,290 --> 00:16:44,360 I was honored when GimmeChow offered to pay me 389 00:16:44,420 --> 00:16:46,730 in GimmeChow gift cards to talk to America 390 00:16:46,800 --> 00:16:50,640 about... "how unions get in the way of innovation." 391 00:16:50,740 --> 00:16:53,610 You're in a union at the nuclear plant. 392 00:16:53,680 --> 00:16:57,020 And I haven't innovated one thing over there. 393 00:16:57,080 --> 00:16:58,520 Look, we're living in the future. 394 00:16:58,590 --> 00:17:01,690 This little device can get me anything I want. 395 00:17:01,760 --> 00:17:05,400 Songs, sneakers, anonymous gay hook-ups, so I hear. 396 00:17:05,470 --> 00:17:07,900 Why shouldn't it also bring me food? 397 00:17:07,970 --> 00:17:10,280 But at the cost of human misery? 398 00:17:10,340 --> 00:17:13,280 Misery is how all the best stuff is made. 399 00:17:13,350 --> 00:17:16,120 Pyramids, railroads, the blues, 400 00:17:16,220 --> 00:17:18,630 those great soccer stadiums in Qatar, 401 00:17:18,730 --> 00:17:20,860 all the things America loves. 402 00:17:20,960 --> 00:17:23,940 Why do you hate America, Marge? Ow! 403 00:17:24,000 --> 00:17:26,270 -[grunting] -Hey! Ow! Marge, stop. 404 00:17:26,340 --> 00:17:27,880 I encourage everyone 405 00:17:27,950 --> 00:17:29,410 who respects workers' rights 406 00:17:29,480 --> 00:17:31,450 to join us on the picket line. 407 00:17:31,520 --> 00:17:34,890 When we stand together, we win. 408 00:17:37,230 --> 00:17:39,870 Marge, your speech on TV worked. 409 00:17:39,970 --> 00:17:42,040 Looks like the whole town's with us. 410 00:17:42,110 --> 00:17:44,510 [all] Hey, hey, we get how you feel. 411 00:17:44,610 --> 00:17:46,620 Oh, that's so nice. 412 00:17:46,720 --> 00:17:49,290 [all] Now get in the kitchen and cook our meals. 413 00:17:49,390 --> 00:17:52,130 -What? -Attention, union thugs. 414 00:17:52,190 --> 00:17:54,700 The eaters of Springfield have had enough. 415 00:17:54,800 --> 00:17:56,970 You have awoken a lazy giant. 416 00:17:57,070 --> 00:18:00,810 You're just corporate shills standing in the way of justice. 417 00:18:00,880 --> 00:18:02,610 Shut up, burger flippers. 418 00:18:02,680 --> 00:18:06,790 Just for that, I'm gonna spit in your face instead of your food. 419 00:18:06,820 --> 00:18:10,730 [all yelling] 420 00:18:13,840 --> 00:18:15,440 Good news, everyone. 421 00:18:15,510 --> 00:18:17,710 I found a way to end the strike. 422 00:18:17,810 --> 00:18:19,080 [cheering] 423 00:18:19,150 --> 00:18:20,780 You're meeting our demands? 424 00:18:20,850 --> 00:18:22,990 No. I'm firing everyone. 425 00:18:23,090 --> 00:18:24,460 [others] Aw... 426 00:18:24,560 --> 00:18:28,430 Because GimmeChow Ghost Kitchens are now fully robotic. 427 00:18:28,500 --> 00:18:32,610 And food deliveries are back with non-complaining drones. 428 00:18:32,710 --> 00:18:34,080 [cheering] 429 00:18:34,180 --> 00:18:36,480 -[drones whirring] -Ah. 430 00:18:36,550 --> 00:18:39,590 [sighs] I guess the greed of the most selfish 431 00:18:39,660 --> 00:18:42,490 will always squash any hope of a decent life 432 00:18:42,560 --> 00:18:45,900 -for the rest of us. -Oh, my guy. 433 00:18:45,970 --> 00:18:47,100 Great work, Homer. 434 00:18:47,200 --> 00:18:48,810 Really, I could not have busted up 435 00:18:48,840 --> 00:18:49,910 this union without you. 436 00:18:50,040 --> 00:18:53,080 And stabbing your wife in the back? [chuckling] Nice. 437 00:18:53,180 --> 00:18:55,250 Gee, when you say it like that, 438 00:18:55,320 --> 00:18:59,260 it sounds like I stabbed my wife in the back. 439 00:19:00,130 --> 00:19:01,530 [drone whirring] 440 00:19:05,940 --> 00:19:08,410 Oh... I thought that fried food 441 00:19:08,510 --> 00:19:10,380 delivered by electronic devices 442 00:19:10,450 --> 00:19:12,250 would've been my dream come true. 443 00:19:12,350 --> 00:19:14,660 [gasps] That's it. 444 00:19:15,460 --> 00:19:19,770 Fried electronic devices, now it makes sense. 445 00:19:22,040 --> 00:19:23,580 [chuckles] 446 00:19:23,640 --> 00:19:24,910 [alarm blares] 447 00:19:28,020 --> 00:19:30,520 My work is done. 448 00:19:30,620 --> 00:19:33,530 [cheering] 449 00:19:34,630 --> 00:19:37,500 The malfunctioning drones are dropping everything 450 00:19:37,570 --> 00:19:39,840 from apple pies to zucchini fries, 451 00:19:39,940 --> 00:19:43,980 but nothing is tanking faster than GimmeChow stock. 452 00:19:44,050 --> 00:19:46,120 Props, where the hell's my tank? 453 00:19:46,190 --> 00:19:48,490 I can't get disrupted. I'm the disruptor. 454 00:19:48,560 --> 00:19:50,930 I'm the crusher of unions. 455 00:19:51,000 --> 00:19:52,530 I'm the... Oh! [screams] 456 00:19:52,630 --> 00:19:55,310 That's what I get for using non-union prop guys. 457 00:19:55,370 --> 00:19:57,380 [Homer] Marge! 458 00:19:59,110 --> 00:20:03,050 Homer, only you could make a mess this big. 459 00:20:03,150 --> 00:20:05,290 I did it for you, honey. 460 00:20:05,390 --> 00:20:07,730 All the food in the world means nothing to me 461 00:20:07,830 --> 00:20:11,300 if you're not there to keep me from choking on it. 462 00:20:12,170 --> 00:20:14,410 [both moaning] 463 00:20:16,650 --> 00:20:18,690 [Wiseguy] With his automated robots destroyed, 464 00:20:18,750 --> 00:20:22,230 Finn Bonne Ideé was forced to hire union workers 465 00:20:22,330 --> 00:20:25,100 at a fair wage, including overtime. 466 00:20:25,170 --> 00:20:27,600 Homer used his GimmeChow gift cards 467 00:20:27,670 --> 00:20:30,210 to pay off the chicken's medical expenses. 468 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 And Marge forgave Homer, 469 00:20:32,350 --> 00:20:35,050 but then brought it up every time they fought 470 00:20:35,120 --> 00:20:37,820 for the rest of their marriage. 471 00:20:38,830 --> 00:20:40,500 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 472 00:20:40,560 --> 00:20:42,200 and FOX BROADCASTING COMPANY 473 00:20:42,270 --> 00:20:43,770 and TOYOTA. 474 00:20:43,800 --> 00:20:45,970 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 475 00:21:29,060 --> 00:21:31,000 Shh! 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.