All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 241 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:08,270 Kakashi… 2 00:00:08,330 --> 00:00:09,830 The Kazekage suggested 3 00:00:09,870 --> 00:00:11,700 that you be appointed a troop commander. 4 00:00:12,370 --> 00:00:13,470 Why me? 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,330 You took part in the battle of Kannabi Bridge 6 00:00:16,370 --> 00:00:18,870 during the Third Great Ninja War. 7 00:00:19,430 --> 00:00:24,500 There aren't many veterans left from that war in any village. 8 00:00:24,970 --> 00:00:27,230 This is also a direct order from me. 9 00:00:27,970 --> 00:00:29,970 Then I guess I can't refuse. 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 However, I have one request. 11 00:00:33,100 --> 00:00:33,870 What is it? 12 00:00:34,300 --> 00:00:36,270 One man can't wage a war. 13 00:00:36,300 --> 00:00:40,300 I need a shinobi as my right-hand man to assist me. 14 00:00:41,930 --> 00:00:44,600 Is there someone that you trust implicitly? 15 00:00:45,170 --> 00:00:48,800 That man is presently on a mission escorting Naruto. 16 00:00:49,430 --> 00:00:50,530 That would be… 17 00:01:04,370 --> 00:01:05,530 Turtle, turtle! 18 00:01:09,830 --> 00:01:11,600 This is… 19 00:01:11,630 --> 00:01:14,070 Guy's ninja tortoise that he only uses in an emergency! 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,330 At last! It's calmed down! 21 00:01:25,930 --> 00:01:27,230 Are you all right now? 22 00:01:28,730 --> 00:01:33,170 Not to worry. These waves are nothing. 23 00:01:34,030 --> 00:01:37,500 He's been seasick during this whole journey. 24 00:01:37,530 --> 00:01:38,870 And he's still acting tough. 25 00:01:39,070 --> 00:01:41,500 Well, since we're all here… 26 00:01:43,830 --> 00:01:45,970 We'll be entering the seas off of the Land of Lightning 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 after we make a final stop to replenish our supplies 28 00:01:48,030 --> 00:01:49,870 on this isolated island in the Land of Water. 29 00:01:50,100 --> 00:01:52,630 So we've turned the last corner. 30 00:01:53,930 --> 00:01:55,530 Complacency is our greatest enemy. 31 00:01:55,830 --> 00:01:58,100 The enemy will seek any opportunity to attack. 32 00:01:58,530 --> 00:01:59,330 But… 33 00:01:59,730 --> 00:02:02,430 Since we're this close, we can call for backup 34 00:02:02,470 --> 00:02:04,570 from the Allied Shinobi Forces if anything happens. 35 00:02:04,770 --> 00:02:08,170 But those reinforcements could be transformed enemies. 36 00:02:08,430 --> 00:02:09,170 What?! 37 00:02:09,300 --> 00:02:13,300 Even if it's people we know well, like Lady Tsunade or Kakashi, 38 00:02:13,330 --> 00:02:16,030 we mustn't let our guard down. 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,830 N-No way! 40 00:02:18,400 --> 00:02:22,370 If we jonin can't even distinguish their chakra, what good are we? 41 00:02:22,870 --> 00:02:26,430 I've heard a rumor that there's a Transformation Jutsu 42 00:02:26,470 --> 00:02:28,070 that can copy and transform chakra. 43 00:02:29,230 --> 00:02:30,730 W-What?! 44 00:02:33,100 --> 00:02:34,370 Hey. 45 00:02:34,900 --> 00:02:39,570 Oh! My eternal rival, Kakashi! 46 00:02:47,570 --> 00:02:49,000 Oh, knock on wood… knock on wood! 47 00:02:49,430 --> 00:02:50,530 And… 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,200 let me emphasize that Naruto must not learn 49 00:02:53,230 --> 00:02:55,230 the real purpose of this mission. 50 00:02:55,700 --> 00:02:56,930 I'm talking to you, Guy. 51 00:02:57,030 --> 00:03:00,930 I know! This S-rank mission is just a cover! 52 00:03:00,970 --> 00:03:03,600 We are here to protect Naruto. 53 00:03:08,900 --> 00:03:10,600 Gotta hurry! 54 00:03:16,700 --> 00:03:18,870 Go! Rasen-pee! 55 00:03:24,730 --> 00:03:27,830 Hey, what're you all doing together this late at night? 56 00:03:28,500 --> 00:03:32,400 What? Well, I'm getting a massage. 57 00:03:32,530 --> 00:03:33,730 A massage? 58 00:03:34,070 --> 00:03:34,870 Yup! 59 00:03:34,900 --> 00:03:37,570 We totally weren't leaving you out of a secret—! 60 00:03:38,330 --> 00:03:40,770 Hey, you wouldn't be… 61 00:03:41,970 --> 00:03:44,600 hiding something delicious from me?! 62 00:03:45,070 --> 00:03:46,770 Are you? Are you?! 63 00:03:48,230 --> 00:03:51,630 If we had something delicious, we'd let you know. 64 00:03:52,430 --> 00:03:53,630 Good night. 65 00:03:54,470 --> 00:03:58,500 We were just discussing the remaining schedule. 66 00:03:59,000 --> 00:04:01,530 Guy, please take care of the rest. 67 00:04:01,570 --> 00:04:03,070 Okay! 68 00:04:03,100 --> 00:04:04,900 You can count on me to stand watch! 69 00:04:06,230 --> 00:04:08,430 Something funny is going on here. 70 00:05:39,330 --> 00:05:44,130 Kakashi, My Eternal Rival! 71 00:05:44,830 --> 00:05:46,870 I can keep watch by myself. 72 00:05:47,000 --> 00:05:48,570 Why don't you get some sleep? 73 00:05:48,970 --> 00:05:51,870 I've had nothing to do except sleep during the day. 74 00:05:51,900 --> 00:05:53,570 So I can't fall asleep now. 75 00:05:54,300 --> 00:05:57,600 I wonder what everyone in the village is up to? 76 00:05:58,170 --> 00:06:01,900 I haven't seen Kakashi Sensei in quite a while. 77 00:06:03,270 --> 00:06:05,000 Kakashi, huh. 78 00:06:05,730 --> 00:06:09,770 People call him Might Guy's eternal rival! 79 00:06:10,500 --> 00:06:14,130 This is a good opportunity to tell you about our younger days. 80 00:06:14,400 --> 00:06:16,070 You don't really have to… 81 00:06:16,830 --> 00:06:22,230 Our rivalry began right around the time we first became genin. 82 00:06:22,330 --> 00:06:24,230 You don't really have to tell me. 83 00:06:35,570 --> 00:06:37,330 Move, you're in my light. 84 00:06:38,530 --> 00:06:42,170 People call me Might Guy, the Leaf's Blue Beast! 85 00:06:42,600 --> 00:06:44,670 Aren't you one of the super elite? 86 00:06:44,730 --> 00:06:47,530 You're the White Fang of the Leaf, Sakumo's son, right? 87 00:06:48,570 --> 00:06:49,830 What about it? 88 00:06:50,500 --> 00:06:51,700 I have a bad habit. 89 00:06:51,730 --> 00:06:53,970 Whenever I see a guy with innate talent, 90 00:06:54,000 --> 00:06:55,370 I get the urge to challenge him! 91 00:06:55,930 --> 00:06:59,830 So? How about we lay our youth on the line for a hot-blooded battle? 92 00:07:00,000 --> 00:07:01,730 I don't like doing things I don't have to do. 93 00:07:02,270 --> 00:07:04,330 You were born an elite, 94 00:07:04,370 --> 00:07:06,170 whereas I am elite through sheer effort! 95 00:07:06,630 --> 00:07:09,970 I think we could have an amazing rivalry. 96 00:07:13,230 --> 00:07:15,770 Your humor leaves me speechless. 97 00:07:15,970 --> 00:07:17,000 Hey! 98 00:07:17,500 --> 00:07:18,730 What about my challenge? 99 00:07:19,430 --> 00:07:20,570 I refuse! 100 00:07:23,530 --> 00:07:26,200 That makes me even more determined! 101 00:07:26,770 --> 00:07:28,870 I never back down once I make up my mind. 102 00:07:29,100 --> 00:07:31,030 That's my own rule! 103 00:07:50,200 --> 00:07:52,070 Let's fight! 104 00:08:01,670 --> 00:08:04,130 Let's fight! 105 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 It's like an acorn. 106 00:08:12,970 --> 00:08:15,030 Fight me, Kakashi! 107 00:08:15,130 --> 00:08:16,530 I don't want to! 108 00:08:23,600 --> 00:08:26,130 Fight me! 109 00:08:32,470 --> 00:08:35,630 Kakashi finally succumbed to the intensity of my passionate, 110 00:08:35,670 --> 00:08:37,830 youthful determination and accepted my challenge. 111 00:08:38,100 --> 00:08:40,930 I feel bad for Kakashi Sensei. 112 00:08:41,070 --> 00:08:45,370 And that's how we forged our bond of rivalry. 113 00:08:45,500 --> 00:08:48,030 Yeah, but I wonder about the kind of fights you had. 114 00:08:48,070 --> 00:08:49,330 What are you saying?! 115 00:08:49,400 --> 00:08:52,770 We gave it our all with honest, serious battles. 116 00:08:53,430 --> 00:08:54,730 Although I must admit, 117 00:08:54,770 --> 00:08:56,930 I'm hesitant to describe some of them. 118 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 Bow and arrow, sickle and chain, shuriken. 119 00:09:10,230 --> 00:09:11,700 I beat you in all of them. 120 00:09:13,070 --> 00:09:14,270 Satisfied? 121 00:09:15,400 --> 00:09:18,270 Not yet! I challenge you to a sparring match! 122 00:09:23,530 --> 00:09:26,130 If it's taijutsu, I won't lose to you! 123 00:09:26,170 --> 00:09:28,930 It seems you have enough to brag about. 124 00:09:33,770 --> 00:09:34,770 A prodigy indeed, 125 00:09:34,800 --> 00:09:36,830 with skills inherited from the White Fang of the Leaf! 126 00:09:37,130 --> 00:09:39,000 He is so quick to run away! 127 00:09:42,030 --> 00:09:42,700 It's heavy! 128 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 Leaf Hurricane! 129 00:09:51,100 --> 00:09:52,470 You're mine! 130 00:09:57,870 --> 00:10:00,430 Maybe I overdid it a little! 131 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 A substitution ?! 132 00:10:10,930 --> 00:10:12,530 Have you had enough now? 133 00:10:13,830 --> 00:10:15,870 From now on, just know your place. 134 00:10:20,830 --> 00:10:22,000 Let go, you scum! 135 00:10:22,670 --> 00:10:26,270 No. I'm not finished challenging you yet. 136 00:10:26,470 --> 00:10:29,600 Don't run away. I'm not scum. 137 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 I've beaten you in every challenge. 138 00:10:38,370 --> 00:10:41,430 What did you have in mind next? 139 00:10:48,070 --> 00:10:49,600 Here I go! 140 00:10:50,200 --> 00:10:50,870 Come on! 141 00:10:51,370 --> 00:10:52,930 – Rock, paper, scissors! – Rock, paper, scissors! 142 00:10:53,200 --> 00:11:00,230 – Again! Again! Again! Again! – Again! Again! Again! Again! 143 00:11:01,570 --> 00:11:05,730 I won't say anything about challenges like that one. 144 00:11:09,030 --> 00:11:11,500 I think I'll go to sleep, after all. 145 00:11:11,970 --> 00:11:15,400 Hey, the good part is just beginning. 146 00:11:17,900 --> 00:11:21,930 Man… I'm starting to get sleepy too. 147 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Guy! 148 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 Hey! 149 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Guy! 150 00:11:47,100 --> 00:11:49,330 Did someone just call my name? 151 00:11:50,030 --> 00:11:51,530 Over here! Over here! 152 00:11:57,930 --> 00:12:00,370 Oh, it's you, Kakashi! 153 00:12:01,030 --> 00:12:04,870 Huh? Why are you out on the water? 154 00:12:05,900 --> 00:12:06,570 Ouch! 155 00:12:07,170 --> 00:12:08,300 It's not a dream. 156 00:12:09,230 --> 00:12:09,900 Could it really be? 157 00:12:10,300 --> 00:12:11,600 They can disguise themselves 158 00:12:11,630 --> 00:12:13,730 as someone we know very well, like Kakashi, 159 00:12:13,770 --> 00:12:16,370 and even copy his chakra with a Transformation Jutsu. 160 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 Could this be the Transformation Jutsu 161 00:12:19,100 --> 00:12:20,300 that Yamato spoke of? 162 00:12:21,070 --> 00:12:22,700 I won't be fooled. 163 00:12:22,970 --> 00:12:25,830 I cannot allow the enemy to get near Naruto. 164 00:12:26,000 --> 00:12:30,070 What nerve to disguise himself as my eternal rival! 165 00:12:30,270 --> 00:12:32,630 I'll strip his fake hide with my very own hands! 166 00:12:33,270 --> 00:12:35,170 Yeah, be right there. 167 00:12:40,530 --> 00:12:43,670 Hey, how are things? What happened? 168 00:12:46,370 --> 00:12:48,570 So, that's his line. 169 00:12:48,970 --> 00:12:53,630 He's making it sound like we sent a signal for help. 170 00:12:54,030 --> 00:12:57,300 But I won't be fooled so easily. 171 00:12:58,100 --> 00:13:00,470 What do you mean, "What happened?" 172 00:13:00,870 --> 00:13:04,170 Well, you sent an SOS, didn't you? 173 00:13:05,730 --> 00:13:09,700 What a fool. Telling such a bold-faced lie. 174 00:13:09,730 --> 00:13:12,870 But attacking him out of the blue is too childish. 175 00:13:13,070 --> 00:13:16,130 I'll wait until I have irrefutable proof that he's a fake. 176 00:13:16,370 --> 00:13:18,230 But how can I…? 177 00:13:18,730 --> 00:13:21,770 Is there anything between Kakashi and me 178 00:13:21,800 --> 00:13:23,800 that an enemy couldn't possibly know? 179 00:13:28,570 --> 00:13:31,670 I know! That! There's that! 180 00:13:31,870 --> 00:13:33,700 Oh, by the way… 181 00:13:34,370 --> 00:13:36,900 How do we stand on our rivalry battle? 182 00:13:37,100 --> 00:13:40,200 What's our win-loss record? 183 00:13:40,630 --> 00:13:44,770 What? This isn't the time to discuss that. 184 00:13:45,030 --> 00:13:46,570 I knew it! 185 00:13:46,600 --> 00:13:47,900 He may look identical, 186 00:13:47,930 --> 00:13:52,230 but he couldn't have delved that deeply into our private affairs. 187 00:13:52,370 --> 00:13:56,530 I see, so you don't know. 188 00:13:56,930 --> 00:13:59,570 Well sure, I remember but… 189 00:13:59,900 --> 00:14:01,800 What? You know? 190 00:14:02,430 --> 00:14:03,530 Of course. 191 00:14:04,930 --> 00:14:08,970 I'm winning, 51-50. Right? 192 00:14:09,300 --> 00:14:12,730 Yes! He finally gave himself away! 193 00:14:12,970 --> 00:14:16,600 But never mind that. What was the reason for the SOS? 194 00:14:17,270 --> 00:14:19,800 There's danger right before my eyes. 195 00:14:20,800 --> 00:14:23,100 Severe Leaf Hurricanes! 196 00:14:26,570 --> 00:14:27,870 What's the big idea? 197 00:14:29,870 --> 00:14:30,530 As expected. 198 00:14:30,570 --> 00:14:31,670 You didn't just take on Kakashi's appearance, 199 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 but his speed too! 200 00:14:32,730 --> 00:14:33,370 Go! 201 00:14:38,770 --> 00:14:41,870 You can't escape my taijutsu, no matter how much you run. 202 00:14:42,370 --> 00:14:46,030 You didn't call me just to continue our rivalry, did you? 203 00:14:46,500 --> 00:14:48,170 You're a fine imitation. 204 00:14:48,630 --> 00:14:52,200 If you're real, then copy my taijutsu! 205 00:14:52,230 --> 00:14:54,830 Just like "Copy Ninja" Kakashi would! 206 00:14:59,900 --> 00:15:01,970 Are you really Guy? 207 00:15:02,170 --> 00:15:03,670 What did you say? 208 00:15:03,870 --> 00:15:09,200 The real Guy knows that my Sharingan can't copy everything! 209 00:15:09,500 --> 00:15:15,100 Just like an imposter to accuse me of being the fake! 210 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 What's all the commotion? 211 00:15:22,170 --> 00:15:25,100 It's Guy! I thought I didn't see him around. 212 00:15:25,770 --> 00:15:29,000 That doesn't sound like something trivial. Let's go! 213 00:15:29,330 --> 00:15:30,000 Right! 214 00:15:33,730 --> 00:15:36,130 What can I say to make you believe me? 215 00:15:36,400 --> 00:15:38,630 Are you going to keep denying it? 216 00:15:38,970 --> 00:15:39,970 Guy! 217 00:15:41,030 --> 00:15:42,970 Oh, you're just in time! 218 00:15:43,200 --> 00:15:45,100 Well, if it isn't Kakashi! 219 00:15:45,130 --> 00:15:46,570 Hey, how've you been? 220 00:15:47,230 --> 00:15:49,230 Hey, don't let him fool you so easily! 221 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 He's a fake posing as Kakashi! 222 00:15:51,570 --> 00:15:52,630 What? 223 00:15:52,800 --> 00:15:55,830 No matter how you look at it, he seems like the real Kakashi. 224 00:15:55,970 --> 00:15:58,300 Yes. You're Kakashi, right? 225 00:15:58,500 --> 00:16:01,530 See? But he won't let me off the hook. 226 00:16:01,830 --> 00:16:04,030 Don't be fooled, Yamato! 227 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 It's just as you said. 228 00:16:05,100 --> 00:16:08,470 He even transformed his chakra exactly into Kakashi's! 229 00:16:08,600 --> 00:16:11,570 And I have lots of proof! 230 00:16:11,600 --> 00:16:13,270 Now, the three of us should… 231 00:16:15,270 --> 00:16:17,470 Hey, you guys! 232 00:16:17,770 --> 00:16:18,800 Did you ever consider that 233 00:16:18,830 --> 00:16:21,330 you might be trapped in the enemy's genjutsu? 234 00:16:21,570 --> 00:16:23,530 Or maybe, you're still not feeling well 235 00:16:23,570 --> 00:16:25,730 from being seasick for days on end. 236 00:16:25,930 --> 00:16:28,730 Right? He's not normal, is he? 237 00:16:28,770 --> 00:16:33,330 So you'd rather side with the impostor than listen to me? 238 00:16:33,370 --> 00:16:37,200 I see! I get it! 239 00:16:37,500 --> 00:16:39,530 You're all fakes! 240 00:16:41,200 --> 00:16:42,500 He really is acting strange. 241 00:16:42,870 --> 00:16:45,070 I'll use my Wood Style to hold down his movements. 242 00:16:45,500 --> 00:16:47,170 As if I'd let you! 243 00:16:47,530 --> 00:16:52,700 Eight Inner Gates! Sixth Gate of Joy, open! 244 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 This is bad! He's serious! 245 00:16:53,970 --> 00:16:56,430 Dive into the sea as deep as you can! 246 00:16:59,970 --> 00:17:01,470 Asakujaku! 247 00:17:13,800 --> 00:17:17,030 Just what proof do you have that I'm an impostor? 248 00:17:17,970 --> 00:17:18,970 I'll tell you! 249 00:17:19,200 --> 00:17:21,330 It has to do with our battles as eternal rivals! 250 00:17:21,570 --> 00:17:23,000 There is no way you would get 251 00:17:23,030 --> 00:17:25,000 the win-loss record of our battles wrong! 252 00:17:25,400 --> 00:17:29,730 It's 51-50 in my favor, there's no mistake. 253 00:17:29,970 --> 00:17:32,200 Or maybe, you're just bitter that 254 00:17:32,230 --> 00:17:35,870 I took the lead after our last match. 255 00:17:36,130 --> 00:17:37,130 What? 256 00:17:51,300 --> 00:17:54,070 So you were watching that battle from somewhere?! 257 00:17:54,430 --> 00:17:57,500 How should I put it, I'm the real one. 258 00:17:59,530 --> 00:18:00,570 You fake! 259 00:18:00,600 --> 00:18:05,100 That match tied us! You and I are 50-50! Tied! 260 00:18:05,500 --> 00:18:06,900 No, you're wrong. 261 00:18:07,200 --> 00:18:07,870 Huh? 262 00:18:07,900 --> 00:18:10,470 There was the sushi-eating contest after that. 263 00:18:10,500 --> 00:18:12,130 Where I won right? 264 00:18:12,870 --> 00:18:14,570 I can't eat another bite. 265 00:18:17,970 --> 00:18:20,330 I forgot about that! 266 00:18:21,400 --> 00:18:24,330 No! You must've been watching that from afar too! 267 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 Will you cut it out? 268 00:18:26,630 --> 00:18:28,300 You almost killed us! 269 00:18:28,470 --> 00:18:31,670 Then do you want me to reveal your secret, 270 00:18:31,700 --> 00:18:33,230 the one that only I would know? 271 00:18:33,800 --> 00:18:35,270 That's interesting. 272 00:18:35,700 --> 00:18:39,270 If you know of such a secret, I'd like to know too! 273 00:18:39,900 --> 00:18:42,930 What? Guy has such a fine physique, 274 00:18:42,970 --> 00:18:44,570 but it's the size of an acorn? 275 00:18:45,070 --> 00:18:48,370 That small? Maybe we should call him the "Little Beast." 276 00:18:48,770 --> 00:18:50,100 It's not like that anymore! 277 00:18:50,230 --> 00:18:52,130 That was back when I was a kid! 278 00:18:55,430 --> 00:18:59,770 Kakashi, I really thought the enemy had infiltrated us. 279 00:19:00,470 --> 00:19:02,970 What are you doing here anyway? 280 00:19:03,470 --> 00:19:05,300 I already told you! 281 00:19:05,470 --> 00:19:07,830 You sent your Ninja Tortoise SOS to us. 282 00:19:08,070 --> 00:19:10,600 So I rushed on over. 283 00:19:12,270 --> 00:19:14,770 So back then, when something whizzed past us… 284 00:19:15,230 --> 00:19:17,200 Guy was sending his Ninja Tortoise out? 285 00:19:17,630 --> 00:19:20,370 That time? Oh! 286 00:19:24,470 --> 00:19:25,130 Ouch! 287 00:19:27,330 --> 00:19:28,000 Turtle? 288 00:19:28,030 --> 00:19:29,200 Help me. 289 00:19:29,700 --> 00:19:30,370 Turtle? 290 00:19:30,900 --> 00:19:31,570 Turtle! 291 00:19:35,500 --> 00:19:38,330 Hey, didn't something just fly past us? 292 00:19:38,830 --> 00:19:40,670 Yeah, something did. 293 00:19:41,470 --> 00:19:43,330 I'm sorry. 294 00:19:43,900 --> 00:19:46,570 So you caused this, Guy. 295 00:19:48,470 --> 00:19:50,600 How are things back at the village? 296 00:19:50,730 --> 00:19:52,330 He just changed the subject. 297 00:19:53,030 --> 00:19:56,230 Well, things have gotten a bit complicated. 298 00:19:57,030 --> 00:19:57,700 What's wrong? 299 00:19:58,270 --> 00:20:01,500 I'll contact you again once it's all decided. 300 00:20:01,730 --> 00:20:03,230 Oh, okay. 301 00:20:05,230 --> 00:20:08,070 By the way, are you going see Naruto before you go? 302 00:20:08,670 --> 00:20:11,000 No, he has you with him. 303 00:20:12,500 --> 00:20:14,200 Oh, you're right. 304 00:20:17,000 --> 00:20:17,670 Guy! 305 00:20:17,900 --> 00:20:18,570 Yeah? 306 00:20:19,930 --> 00:20:24,230 If anything should happen to me, you'll rush over right? 307 00:20:25,770 --> 00:20:28,170 Damn right, I will. Don't you worry about that. 308 00:20:44,500 --> 00:20:47,670 I thought I heard Kakashi Sensei's voice. 309 00:20:47,730 --> 00:20:48,400 Huh? 310 00:20:48,670 --> 00:20:50,670 Hey, are you excluding me again? 311 00:20:50,730 --> 00:20:53,070 You are hiding something delicious, after all. 312 00:20:53,100 --> 00:20:53,770 No we're not. 313 00:20:53,800 --> 00:20:57,300 Liars! Then why're you three huddled together suspiciously? 314 00:20:57,330 --> 00:20:58,630 We're observing the heavens! 315 00:20:59,070 --> 00:21:00,570 We're observing acorns… 316 00:21:00,600 --> 00:21:03,170 Stars sure are small! 317 00:22:38,570 --> 00:22:41,530 Hey! Why are the Stone and the Mist fighting here? 318 00:22:41,600 --> 00:22:43,570 That's what I want to ask! 319 00:22:43,600 --> 00:22:45,030 They just attacked us out of the blue! 320 00:22:45,070 --> 00:22:46,200 Move it, Leaf! 321 00:22:46,570 --> 00:22:48,300 If you're going to interfere, I'll kill you too! 322 00:22:48,470 --> 00:22:53,000 Please stop, Ganryu! This violates Lady Mizukage's will. 323 00:22:53,500 --> 00:22:54,500 Per my orders… 324 00:22:54,770 --> 00:22:56,570 I'll have to make you stop! 325 00:22:57,370 --> 00:23:00,370 Next time on Naruto Shippuden: "Naruto's Vow" 326 00:23:01,000 --> 00:23:02,900 If there's something I can do… 327 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 Tune in again! 23266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.