All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 227 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,300 --> 00:02:55,370 The Forgotten Island 2 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 We'll be repairing the ship. 3 00:02:59,370 --> 00:03:00,170 Thank you. 4 00:03:02,100 --> 00:03:04,470 Is Bushy Brow Sensei really here? 5 00:03:05,030 --> 00:03:06,830 The bird flew off in this direction. 6 00:03:07,170 --> 00:03:09,570 I think it's safe to conclude that its nest is around here. 7 00:03:09,970 --> 00:03:13,830 But…is there a chance that Bushy Brow Sensei has been eaten? 8 00:03:14,130 --> 00:03:18,270 No matter how seasick and weak he is, he wouldn't let a bird eat him. 9 00:03:18,970 --> 00:03:22,230 Well, I'll use Sage Mode and see if I can find him. 10 00:03:22,800 --> 00:03:24,030 Hold it, Naruto. 11 00:03:24,430 --> 00:03:26,330 We don't know what kind of island this is. 12 00:03:26,470 --> 00:03:28,330 Let's keep our secret weapons in reserve. 13 00:03:29,400 --> 00:03:30,470 Look, over there. 14 00:03:33,400 --> 00:03:36,100 There's a native islander! I'll go talk to her. 15 00:03:38,930 --> 00:03:40,730 Are we gonna wait until he returns? 16 00:03:40,970 --> 00:03:41,930 No. 17 00:03:42,000 --> 00:03:44,100 Let's search in another direction. 18 00:03:50,230 --> 00:03:51,170 Wait! 19 00:03:52,570 --> 00:03:54,030 I'm not anyone suspicious! 20 00:04:24,470 --> 00:04:25,370 Wait! 21 00:04:51,400 --> 00:04:52,630 Rasengan! 22 00:05:12,200 --> 00:05:14,500 That's a humongous spider. 23 00:05:16,430 --> 00:05:17,470 It's coming. 24 00:05:17,500 --> 00:05:18,400 Right! 25 00:05:19,730 --> 00:05:21,200 Shadow Clone Jutsu! 26 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 – It's huge! – It's huge! 27 00:05:30,970 --> 00:05:31,830 Wood Style! 28 00:05:54,400 --> 00:05:57,700 I've battled a giant serpent like this before. 29 00:05:57,730 --> 00:06:01,030 Yeah. It's just like Orochimaru's Summons. 30 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 That bird! 31 00:06:14,900 --> 00:06:16,630 It's the one that took Guy! 32 00:06:17,330 --> 00:06:18,230 Stop! 33 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Hey you, can I ask you something? 34 00:06:29,670 --> 00:06:31,230 Have you seen my friend? 35 00:07:02,200 --> 00:07:04,630 We're looking for our friend who got separated from us. 36 00:07:05,130 --> 00:07:07,200 I'd like to ask you some questions. 37 00:07:09,130 --> 00:07:11,130 And ask about you as well. 38 00:07:20,400 --> 00:07:21,470 What is this? 39 00:07:23,870 --> 00:07:28,670 "Investigation into Summoning: Improvements as Well as Creation." 40 00:07:29,630 --> 00:07:30,630 Creation? 41 00:07:35,170 --> 00:07:37,270 "This is a Summoning Island." 42 00:07:37,330 --> 00:07:42,370 "Many life forms reside here that are useful to shinobi for summoning." 43 00:07:43,070 --> 00:07:46,000 "At first, research was our only purpose." 44 00:07:46,030 --> 00:07:49,400 "But to satisfy requests from shinobi for Summoning Animals," 45 00:07:49,430 --> 00:07:51,270 "we set out to capture them." 46 00:07:52,700 --> 00:07:55,030 "In the midst of increasing demand," 47 00:07:55,070 --> 00:07:58,000 "it was decided to begin improving the Summoning Animals." 48 00:07:58,630 --> 00:08:00,170 "Through crossbreeding," 49 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 "new species of Summoning Animals will also be created." 50 00:08:03,400 --> 00:08:05,770 "The demand from shinobi is increasing." 51 00:08:05,800 --> 00:08:08,130 "Is there an Ultimate Summoning Animal?" 52 00:08:08,870 --> 00:08:10,770 "If not, we will just have to create one." 53 00:08:20,400 --> 00:08:23,500 "The problem is how to suppress the ultimate animal." 54 00:08:23,830 --> 00:08:27,200 "To control it, a special Sealing Jutsu is necessary." 55 00:08:28,030 --> 00:08:31,600 "Or perhaps something else that is unique like a Jinchuriki." 56 00:08:32,670 --> 00:08:35,470 "It would be perfect if a survivor of that village could be found." 57 00:08:39,170 --> 00:08:40,500 Jinchuriki? 58 00:08:41,700 --> 00:08:43,130 What is this island? 59 00:08:46,230 --> 00:08:47,070 Hey! 60 00:08:51,370 --> 00:08:52,670 Ready? Let's go. 61 00:08:53,100 --> 00:08:53,830 Right! 62 00:08:58,870 --> 00:09:00,070 Yes, that's right! 63 00:09:04,230 --> 00:09:05,530 Raise your legs higher! 64 00:09:07,800 --> 00:09:08,870 – What? – What? 65 00:09:10,630 --> 00:09:11,900 Bushy Brow Sensei? 66 00:09:12,930 --> 00:09:14,200 You guys! 67 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Hey, stop that, you guys! I know! I know! 68 00:09:17,770 --> 00:09:19,300 What's going on? 69 00:09:19,470 --> 00:09:20,830 Well, it seems… 70 00:09:21,070 --> 00:09:22,700 Hey! Stop, stop! 71 00:09:23,270 --> 00:09:26,000 I've been brought here to babysit them. 72 00:09:26,170 --> 00:09:26,970 Babysit? 73 00:09:27,200 --> 00:09:28,770 What? That's ridiculous. 74 00:09:29,370 --> 00:09:31,900 I'm not in any danger of being eaten. 75 00:09:31,930 --> 00:09:34,230 I'm just here playing with these chicks. 76 00:09:35,330 --> 00:09:37,300 By the way, where are we? 77 00:09:37,570 --> 00:09:39,970 Well, we have no idea either. 78 00:09:40,430 --> 00:09:43,100 We came chasing after you, Bushy Brow Sensei. 79 00:09:54,970 --> 00:09:58,030 Say, why did you bring me here? 80 00:09:58,300 --> 00:10:00,300 If you want a babysitter, find someone else. 81 00:10:00,370 --> 00:10:03,930 I'm in the midst of a mission. I must go. 82 00:10:10,070 --> 00:10:11,900 What? You want me to get on? 83 00:10:14,030 --> 00:10:15,270 Yes! All right. 84 00:10:15,970 --> 00:10:16,870 Guy! 85 00:10:18,930 --> 00:10:20,500 We won't learn anything by staying here. 86 00:10:20,530 --> 00:10:21,870 You two come along! 87 00:10:41,830 --> 00:10:42,930 You… 88 00:10:54,600 --> 00:10:55,570 This is… 89 00:11:03,130 --> 00:11:06,630 Hey, is this the Ultimate Summoning Animal? 90 00:11:10,770 --> 00:11:13,430 Then I'll ask it directly. 91 00:11:25,070 --> 00:11:27,470 Whoa, what are they?! 92 00:11:27,500 --> 00:11:28,900 Does it plan to land there? 93 00:11:36,870 --> 00:11:38,030 Shoo, shoo! 94 00:11:38,400 --> 00:11:39,600 Inside here? 95 00:11:41,070 --> 00:11:43,470 This is a volcano! A volcano! 96 00:11:49,470 --> 00:11:51,500 What the heck is that voice? 97 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Wood Style! 98 00:12:00,270 --> 00:12:01,300 Let's go and see! 99 00:12:01,330 --> 00:12:02,300 Right! 100 00:12:03,430 --> 00:12:04,630 We're going?! 101 00:12:13,130 --> 00:12:14,730 Hey, stay away! 102 00:12:15,070 --> 00:12:16,070 Ignore them. 103 00:12:16,100 --> 00:12:17,900 They're not showing signs that they want to attack us. 104 00:12:29,500 --> 00:12:30,630 No way... 105 00:12:30,930 --> 00:12:33,730 It was eating them? The other animals… 106 00:12:34,130 --> 00:12:35,970 The Summoning Animals of this island? 107 00:12:38,530 --> 00:12:40,430 It's not working. We can't control it. 108 00:12:40,770 --> 00:12:42,770 Honoka! The seal! Hurry and seal it! 109 00:12:45,570 --> 00:12:47,570 Honoka! Do something to make it stop! 110 00:12:57,070 --> 00:12:59,730 I can't. I can't suppress it. 111 00:13:02,470 --> 00:13:05,530 Help… Someone, help me! 112 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 This thing ate everything in sight, and then went to sleep. 113 00:13:14,270 --> 00:13:17,500 Now it's a chrysalis waiting to mature. 114 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 Then that means you're… 115 00:13:28,470 --> 00:13:29,530 Aoba! 116 00:13:30,170 --> 00:13:32,170 Guy! You're alive. 117 00:13:32,200 --> 00:13:33,870 Never mind that. What is this place? 118 00:13:34,300 --> 00:13:38,870 It seems to be a research facility to create Ultimate Summoning Animals. 119 00:13:39,230 --> 00:13:41,330 And the result of the research… 120 00:13:43,130 --> 00:13:44,430 What is this? 121 00:13:44,770 --> 00:13:47,200 I'm not sure where these shinobi were from, 122 00:13:47,230 --> 00:13:51,200 but they were conducting research on Summoning Animals. 123 00:13:51,470 --> 00:13:53,630 And it seems they've created the Ultimate Summoning Animal 124 00:13:53,670 --> 00:13:57,400 that feeds on other animals and assimilates their abilities into its own. 125 00:13:57,530 --> 00:13:59,830 What? This thing is alive? 126 00:14:00,170 --> 00:14:01,330 Probably… 127 00:14:01,630 --> 00:14:04,130 Furthermore, it swallowed up the researchers 128 00:14:04,170 --> 00:14:05,970 and is trying to further evolve. 129 00:14:06,670 --> 00:14:08,230 Th-Those guys… 130 00:14:12,030 --> 00:14:12,970 What's happening?! 131 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 Is it about to be born? 132 00:14:45,900 --> 00:14:48,570 So this is the Ultimate Summoning Animal? 133 00:14:48,600 --> 00:14:52,170 Well, it just looks like a giant greedy monster to me. 134 00:14:52,530 --> 00:14:54,770 What will we do? Anyone want to try entering into a contract with it? 135 00:14:54,900 --> 00:14:56,900 It's in no mood for that! 136 00:14:58,570 --> 00:14:59,330 It's coming! 137 00:15:12,130 --> 00:15:12,830 Damn! 138 00:15:15,400 --> 00:15:16,730 Spider thread? 139 00:15:17,070 --> 00:15:19,200 It assimilated the abilities of that spider it devoured earlier. 140 00:15:23,870 --> 00:15:24,770 It's hungry? 141 00:15:25,500 --> 00:15:26,570 It's starving. 142 00:15:26,600 --> 00:15:29,230 No matter how much it eats, it still feels hungry. 143 00:15:29,270 --> 00:15:32,230 All it knows is a desire to eat everything in sight. 144 00:15:32,830 --> 00:15:35,500 In other words, it's a failure of a Summoning Animal. 145 00:15:35,800 --> 00:15:38,230 However, it was created specifically for use against shinobi. 146 00:15:38,270 --> 00:15:39,370 Don't let your guard down! 147 00:15:39,600 --> 00:15:40,500 Wood Style! 148 00:15:43,730 --> 00:15:45,830 Right on, Captain Yamato! 149 00:15:56,000 --> 00:15:57,630 It sucked out my chakra! 150 00:15:57,670 --> 00:16:00,070 So that's what "created specifically for use against shinobi" means. 151 00:16:01,100 --> 00:16:04,070 I'll pulverize it with my Sage Mode! 152 00:16:08,630 --> 00:16:12,700 Naruto's Sage Mode requires time to absorb Nature Energy. 153 00:16:12,870 --> 00:16:14,170 Let's cover him! 154 00:16:14,800 --> 00:16:17,030 Eight Inner Gates! Fifth Gate! 155 00:16:17,100 --> 00:16:18,230 Open! 156 00:16:23,070 --> 00:16:23,870 I can do this! 157 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 It's using genjutsu! 158 00:16:39,030 --> 00:16:40,700 Hang in there, Guy! 159 00:16:41,200 --> 00:16:42,430 That was an embarrassing defeat! 160 00:16:42,900 --> 00:16:44,870 Naruto! It's genjutsu! 161 00:16:46,830 --> 00:16:50,400 I can't believe that thing can use genjutsu! 162 00:17:03,970 --> 00:17:05,170 Lightning Style?! 163 00:17:05,330 --> 00:17:06,670 It uses ninjutsu too. 164 00:17:07,000 --> 00:17:09,370 We don't know what other abilities it has up its sleeve! 165 00:17:10,900 --> 00:17:11,870 Lava! 166 00:17:12,300 --> 00:17:14,170 There…by the back entrance! 167 00:17:14,670 --> 00:17:15,630 I see. 168 00:17:15,670 --> 00:17:18,330 If we can drop that thing into the lava, it's over. 169 00:17:22,970 --> 00:17:25,000 Wood Style: Domed Wall! 170 00:17:26,300 --> 00:17:27,670 Naruto, go into Sage Mode! 171 00:17:34,500 --> 00:17:37,300 All right, here I go! 172 00:17:44,830 --> 00:17:47,330 Severe Leaf Hurricanes! 173 00:17:52,530 --> 00:17:53,570 How was that?! 174 00:18:06,700 --> 00:18:07,730 Wings?! 175 00:18:18,470 --> 00:18:19,830 I won't let you escape! 176 00:18:29,870 --> 00:18:31,000 Is it trying to run away?! 177 00:18:31,300 --> 00:18:33,430 If we let something like that loose… 178 00:18:48,470 --> 00:18:50,330 What's going on? 179 00:18:50,770 --> 00:18:52,970 Are they trying to avenge the others who were eaten? 180 00:18:54,400 --> 00:18:56,070 Watch out! Get back! 181 00:18:58,030 --> 00:18:59,430 I knew it, so you really are… 182 00:19:06,930 --> 00:19:09,070 Aoba! Why won't you stop her? 183 00:19:11,200 --> 00:19:13,870 Because that is just an embodiment of her thoughts that were left behind. 184 00:19:47,470 --> 00:19:48,770 Naruto! Now! 185 00:19:49,100 --> 00:19:51,770 Wind Style: Rasen Shuriken! 186 00:20:35,430 --> 00:20:36,870 Thank you. 187 00:22:37,070 --> 00:22:40,070 To think that I could fall asleep while training! 188 00:22:40,100 --> 00:22:41,600 It just shows that I lack vigilance! 189 00:22:42,200 --> 00:22:43,730 I have to become strong like Naruto. 190 00:22:43,770 --> 00:22:46,500 No! I have to become stronger than Naruto! 191 00:22:47,000 --> 00:22:50,730 But if I could be strong like how I was in that dream... 192 00:22:51,630 --> 00:22:56,130 Guy Sensei! It might time to undergo that training! 193 00:22:56,730 --> 00:23:00,330 Next time on Naruto Shippuden: "Fight! Rock Lee!" 194 00:23:05,130 --> 00:23:09,500 Tune in again! 13633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.