Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,300 --> 00:00:21,070
You there, maiden.
2
00:00:21,800 --> 00:00:22,930
What's the matter?
3
00:00:41,170 --> 00:00:43,370
What's wrong, mister?
4
00:00:43,870 --> 00:00:46,100
I-It appeared!
5
00:00:46,470 --> 00:00:48,100
What appeared?
6
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
A highwayman? A slasher wanting
to try out their new sword?
7
00:00:51,330 --> 00:00:53,530
There have been so many
disturbances lately.
8
00:00:53,800 --> 00:00:55,430
No.
9
00:00:55,470 --> 00:00:58,570
I-It was a… It's a faceless…
10
00:00:58,870 --> 00:01:00,500
What? Faceless?
11
00:01:01,100 --> 00:01:02,470
You mean…
12
00:01:02,700 --> 00:01:04,300
Faceless like this?
13
00:01:09,230 --> 00:01:12,300
Sorry, sorry.
That's my Wood Clone.
14
00:01:13,100 --> 00:01:15,830
Captain Yamato, that's going too far.
15
00:01:17,900 --> 00:01:20,930
Still, Naruto.
You're such a scaredy cat.
16
00:01:21,430 --> 00:01:24,970
Captain Yamato,
your face is bad for my heart.
17
00:01:25,530 --> 00:01:27,270
Don't be so upset, Naruto.
18
00:01:27,500 --> 00:01:30,830
The fog's so thick,
there's nothing else to do.
19
00:01:31,000 --> 00:01:33,830
Yeah, but a grown man like you
telling ghost stories?
20
00:01:33,870 --> 00:01:35,400
Something’s wrong with you!
21
00:01:35,500 --> 00:01:38,830
You're so easy to scare.
That's why.
22
00:01:40,230 --> 00:01:44,470
Stories like that don't
scare me one bit.
23
00:01:45,830 --> 00:01:48,700
Okay then,
I'll tell you the best one yet.
24
00:01:49,470 --> 00:01:52,970
I've heard that it appears
on days like this.
25
00:01:53,430 --> 00:01:54,630
Huh? "It"?
26
00:01:55,630 --> 00:02:00,670
It appears, led in by black crows that
guide the souls of dead men.
27
00:02:01,670 --> 00:02:04,130
A giant friar's lantern
that lights the mast
28
00:02:04,170 --> 00:02:05,370
confirms its presence.
29
00:02:06,170 --> 00:02:09,070
The thick, thick fog embodies
the souls of dead people.
30
00:02:09,570 --> 00:02:11,300
When you encounter it,
31
00:02:11,330 --> 00:02:14,270
the final journey to
the land of the dead begins.
32
00:02:14,700 --> 00:02:15,930
That is…
33
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
the ghost ship.
34
00:02:18,770 --> 00:02:21,200
Souls of dead people?
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,070
D-Don't tell me this fog…
36
00:02:25,400 --> 00:02:30,830
Yes. The ghost ship appears
out of fog like this.
37
00:02:35,530 --> 00:02:39,230
Just kidding. A ghost ship is
just an old superstition.
38
00:02:40,570 --> 00:02:43,470
I thought so.
Of course, there's no such thing.
39
00:02:43,770 --> 00:02:46,800
I didn't believe you for a second.
40
00:02:48,530 --> 00:02:50,300
You could've fooled me.
41
00:02:53,630 --> 00:02:54,900
The wind just picked up.
42
00:02:59,500 --> 00:03:00,600
What was that?!
43
00:03:08,570 --> 00:03:09,970
This is…
44
00:03:14,870 --> 00:03:16,370
A ghost ship?!
45
00:03:18,530 --> 00:03:20,730
No way. It can’t be!
46
00:04:52,870 --> 00:04:56,400
The Cursed Ghost Ship
47
00:05:00,930 --> 00:05:02,170
You've got to be kidding!
48
00:05:02,200 --> 00:05:05,330
Are you seriously gonna
board a ghost ship?!
49
00:05:07,400 --> 00:05:11,670
Naruto, there's no such thing
as a ghost ship.
50
00:05:11,770 --> 00:05:14,170
There sure is. Look at that.
51
00:05:16,770 --> 00:05:20,100
It's exactly how
Captain Yamato described it.
52
00:05:20,630 --> 00:05:22,800
It's definitely
a suspicious-looking ship,
53
00:05:22,830 --> 00:05:26,930
but marine laws dictate that
lost ships must not be left ignored.
54
00:05:27,770 --> 00:05:29,500
The sooner we check it out,
55
00:05:29,530 --> 00:05:32,300
the sooner we can get back
to our boat.
56
00:05:32,330 --> 00:05:33,530
So give it up.
57
00:05:34,430 --> 00:05:35,800
If that's the case,
58
00:05:35,830 --> 00:05:39,330
I should have stayed back
with Bushy Brow Sensei.
59
00:05:40,730 --> 00:05:42,730
Naruto, it's all about guts!
60
00:05:42,770 --> 00:05:45,800
As long as you have guts,
ghosts or whatever are…
61
00:05:46,800 --> 00:05:49,900
It's only seasickness.
Get over it with guts.
62
00:05:50,000 --> 00:05:52,030
Right, Aoba?
63
00:05:57,230 --> 00:05:59,100
W-Wait a minute.
64
00:06:05,330 --> 00:06:08,970
Hey Aoba… Captain Yamato…
65
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
Man, I'm so busy, busy, busy.
66
00:06:33,830 --> 00:06:34,600
Hey…
67
00:06:36,930 --> 00:06:39,470
My face isn't the floor. Hey.
68
00:06:42,170 --> 00:06:44,200
So busy, so busy.
69
00:06:52,800 --> 00:06:53,900
Wow.
70
00:06:55,530 --> 00:06:56,830
Hey, wait!
71
00:07:00,300 --> 00:07:02,200
So busy, so busy!
72
00:07:02,430 --> 00:07:03,730
H-Hey!
73
00:07:04,500 --> 00:07:06,400
He really is a busy guy.
74
00:07:13,770 --> 00:07:16,270
Oh… So that's how you
operate the ship.
75
00:07:16,300 --> 00:07:19,900
Hey, you've really made
good use of this brush.
76
00:07:20,430 --> 00:07:21,170
Don't touch it!
77
00:07:22,230 --> 00:07:25,370
The captain gave it to me.
It's very precious to me.
78
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
O-Okay, I get it.
79
00:07:27,830 --> 00:07:31,400
For a young kid,
you really work hard.
80
00:07:31,870 --> 00:07:33,170
Isn't it hard all by yourself?
81
00:07:34,630 --> 00:07:37,230
All right! I'll help you!
82
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
Two is better than one.
83
00:07:39,970 --> 00:07:43,430
In fact, a bunch of us will finish
much faster than just two!
84
00:07:45,800 --> 00:07:50,330
After all, I don't think I'll get to talk
to you unless you finish your work.
85
00:08:07,330 --> 00:08:09,130
Boy, am I tired.
86
00:08:09,870 --> 00:08:10,970
Say brother…
87
00:08:11,100 --> 00:08:13,870
Huh? My name's Naruto.
88
00:08:14,600 --> 00:08:17,700
Naruto… I'm Hishaku.
89
00:08:19,100 --> 00:08:20,230
Nice to meet you.
90
00:08:20,600 --> 00:08:23,930
You're a ninja, Naruto?
Are you strong?
91
00:08:24,600 --> 00:08:26,230
Of course, I'm strong.
92
00:08:26,270 --> 00:08:28,470
I'm aiming to become the Hokage.
93
00:08:28,770 --> 00:08:29,570
The Hokage?
94
00:08:29,770 --> 00:08:33,400
Yup! The strongest and
most important ninja in the village.
95
00:08:33,670 --> 00:08:34,530
Is that all?
96
00:08:34,570 --> 00:08:37,630
Well, my captain is even greater
than your Hokage.
97
00:08:37,770 --> 00:08:39,030
W-What?!
98
00:08:39,400 --> 00:08:41,800
The captain is strong and
not just important.
99
00:08:41,830 --> 00:08:44,130
He's kind and considerate of others.
100
00:08:44,530 --> 00:08:46,230
I'm gonna become
a captain too one day!
101
00:08:46,330 --> 00:08:47,870
H-Hold it!
102
00:08:48,000 --> 00:08:51,070
My Hokage is strong and
important and kind,
103
00:08:51,100 --> 00:08:54,170
and not just considerate,
but generous.
104
00:08:54,200 --> 00:08:56,970
And…and…
105
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
No, my captain is!
106
00:08:59,470 --> 00:09:00,170
The Hokage!
107
00:09:00,330 --> 00:09:00,930
The captain!
108
00:09:01,330 --> 00:09:02,100
The Hokage!
109
00:09:02,230 --> 00:09:03,430
The captain!
110
00:09:11,630 --> 00:09:14,030
So we both have something
we're aiming for.
111
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
By the way, teach me that thing.
112
00:09:18,000 --> 00:09:18,770
That thing?
113
00:09:19,200 --> 00:09:22,500
The way you tapped the brush earlier.
114
00:09:22,800 --> 00:09:24,430
That was cool.
115
00:09:24,870 --> 00:09:26,870
The captain taught it to me.
116
00:09:27,330 --> 00:09:29,670
The captain gave me
this brush too.
117
00:09:31,130 --> 00:09:33,570
Can we join in your conversation?
118
00:09:39,630 --> 00:09:40,970
I looked around,
119
00:09:41,000 --> 00:09:44,200
but it's just an ordinary ship
on the inside, Captain Yamato.
120
00:09:44,670 --> 00:09:47,470
It's not a ghost ship.
121
00:09:48,500 --> 00:09:51,830
A ghost ship?
That's just a superstition.
122
00:09:52,100 --> 00:09:53,200
But…
123
00:09:53,630 --> 00:09:56,070
Isn't that made up of human souls?
124
00:09:56,500 --> 00:09:58,130
You mean the glow on the mast?
125
00:09:58,470 --> 00:10:02,730
Well, among sailors, it's supposed
to be a sign of good luck.
126
00:10:03,070 --> 00:10:05,430
That's just static electricity discharging.
127
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
S-Static electricity?
128
00:10:07,830 --> 00:10:09,670
Then what about the crows on the mast?
129
00:10:10,130 --> 00:10:12,300
You don't normally find crows
on the ocean.
130
00:10:13,500 --> 00:10:15,570
Those aren't crows.
131
00:10:15,600 --> 00:10:17,500
They're just seabirds taking a rest.
132
00:10:17,530 --> 00:10:19,430
They’re dirty from the ash coming
from the smokestack.
133
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
Really?
134
00:10:22,030 --> 00:10:25,130
Putting aside talk about a ghost ship,
135
00:10:26,170 --> 00:10:29,170
we took the liberty of checking
the inside of this ship too.
136
00:10:29,570 --> 00:10:32,730
It seems there are no other sailors
on board besides you.
137
00:10:33,530 --> 00:10:35,670
What happened to them?
138
00:10:36,170 --> 00:10:40,300
A ship this class requires
quite a few deckhands.
139
00:10:40,900 --> 00:10:41,800
That's right.
140
00:10:41,830 --> 00:10:43,600
Where's the captain who
gave you the brush?
141
00:10:44,130 --> 00:10:44,900
Yeah.
142
00:10:46,000 --> 00:10:48,030
I used to have shipmates.
143
00:10:49,800 --> 00:10:52,030
I presume something happened.
144
00:10:52,700 --> 00:10:54,030
Under the sea,
145
00:10:55,700 --> 00:10:58,770
lurks something
even more terrifying
146
00:10:58,800 --> 00:11:01,800
than some stupid superstition
about a ghost ship.
147
00:11:04,900 --> 00:11:05,830
It’s here!
148
00:11:06,470 --> 00:11:07,500
It?
149
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Oh yes.
150
00:11:08,930 --> 00:11:12,130
The legendary sea monster,
the Skeleton Crab!
151
00:11:12,770 --> 00:11:13,570
Crab?
152
00:11:13,800 --> 00:11:16,270
It's not an ordinary crab!
153
00:11:16,500 --> 00:11:18,830
It's huge, the size of a small island.
154
00:11:19,270 --> 00:11:20,530
Its shell is rock hard
155
00:11:20,570 --> 00:11:22,730
and if you get caught between
its pinchers, it's over.
156
00:11:22,830 --> 00:11:25,070
It can pulverize anything!
157
00:11:27,470 --> 00:11:29,970
And the barnacles that are
attached on the shell
158
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
devour humans alive!
159
00:11:32,800 --> 00:11:35,830
The captain and the rest of
the crew…
160
00:11:36,170 --> 00:11:38,370
They were all killed by it.
161
00:11:44,500 --> 00:11:46,830
Naruto! Ninja are strong, right?
162
00:11:47,030 --> 00:11:50,670
Please destroy it and avenge
the captain and the others!
163
00:12:06,070 --> 00:12:06,970
Captain!
164
00:12:07,370 --> 00:12:08,930
Oh no…
165
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
Captain Yamato!
166
00:12:24,870 --> 00:12:25,970
Captain Yamato!
167
00:12:43,070 --> 00:12:44,330
That thing’s gonna…
168
00:12:45,030 --> 00:12:46,430
Leave it to me, Hishaku!
169
00:12:46,630 --> 00:12:48,500
I'll crush that thing!
170
00:12:48,930 --> 00:12:51,730
Aoba, take Hishaku back to
the ship with you!
171
00:12:51,770 --> 00:12:54,100
And let everyone know about this.
172
00:12:54,370 --> 00:12:55,070
But…
173
00:12:59,700 --> 00:13:01,930
We don't have time to
stand around and think!
174
00:13:02,300 --> 00:13:06,200
One of us has to save Captain Yamato
and stop that monster crab,
175
00:13:06,230 --> 00:13:07,900
or notify the others on the ship.
176
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
Each of us has to do one task.
177
00:13:10,670 --> 00:13:12,930
You probably can explain things
to the others
178
00:13:12,970 --> 00:13:14,700
more calmly than me, Aoba.
179
00:13:15,570 --> 00:13:17,400
He's become so reliable.
180
00:13:18,130 --> 00:13:20,970
Okay, I'll take on that job.
181
00:13:23,430 --> 00:13:26,030
Naruto, aren't you scared?
182
00:13:26,330 --> 00:13:28,600
How can you take on that monster?
183
00:13:28,930 --> 00:13:30,030
I told you.
184
00:13:30,070 --> 00:13:31,970
I'm aiming to become
the Hokage some day.
185
00:13:32,400 --> 00:13:35,670
If it's for my comrades,
I'm not afraid of anything.
186
00:13:36,500 --> 00:13:38,100
For your comrades…
187
00:13:41,900 --> 00:13:44,470
Hishaku… You're still young.
188
00:13:45,670 --> 00:13:48,200
You must live.
189
00:13:48,870 --> 00:13:50,400
I'm scared, Captain!
190
00:13:50,830 --> 00:13:52,470
Please stay with me, Captain.
191
00:14:02,600 --> 00:14:06,270
I've had this from the time
I joined this ship.
192
00:14:07,270 --> 00:14:09,270
Take this.
193
00:14:12,030 --> 00:14:15,600
Those worn-down bristles
carry my soul in them.
194
00:14:17,070 --> 00:14:20,070
If you take it,
I'll know it's in good hands.
195
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
Captain!
196
00:14:26,030 --> 00:14:28,270
I still have work to do.
197
00:14:28,530 --> 00:14:30,630
It's my job to stay with
my ship until the end,
198
00:14:30,670 --> 00:14:35,570
for the sake of my comrades who
believed in me and stayed with me.
199
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
That's the duty of a ship's captain.
200
00:14:44,100 --> 00:14:47,530
Just you wait.
I'll get revenge for you!
201
00:14:49,270 --> 00:14:50,970
That's Naruto Uzumaki,
202
00:14:51,000 --> 00:14:53,670
the hero who saved
the Hidden Leaf Village.
203
00:14:54,400 --> 00:14:56,330
Naruto Uzumaki.
204
00:14:57,630 --> 00:14:59,600
Let's get back to our ship.
205
00:15:04,970 --> 00:15:07,300
You good-for-nothing…
Going around threatening everyone!
206
00:15:09,930 --> 00:15:13,700
If you're not a ghost,
then you don't scare me one bit!
207
00:15:21,830 --> 00:15:23,130
Rasengan!
208
00:15:28,800 --> 00:15:32,600
Damn! That monster crab has
a hard shell, all right!
209
00:15:40,230 --> 00:15:44,970
This thing… It's not only strong,
but it's fast too.
210
00:15:56,400 --> 00:15:59,970
Aoba, our ship is swaying badly.
What's going on?
211
00:16:00,100 --> 00:16:03,030
We have to get out of
this area immediately.
212
00:16:03,400 --> 00:16:06,100
Naruto is buying us
some time right now.
213
00:16:19,070 --> 00:16:21,870
Captain… Grant me the courage.
214
00:16:25,100 --> 00:16:26,170
Captain Yamato!
215
00:16:31,700 --> 00:16:34,130
I can't do anything big to settle this.
216
00:16:36,000 --> 00:16:37,970
I have to save Captain Yamato quickly!
217
00:16:38,400 --> 00:16:39,370
Damn it.
218
00:16:40,670 --> 00:16:41,630
This is bad!
219
00:16:42,770 --> 00:16:44,630
Everyone, please lend me
your strength!
220
00:17:03,800 --> 00:17:04,630
They got it.
221
00:17:05,030 --> 00:17:06,600
I wonder if Hishaku did it.
222
00:17:06,800 --> 00:17:07,930
That helped!
223
00:17:08,600 --> 00:17:09,500
Captain Yamato!
224
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
I was careless.
225
00:17:11,030 --> 00:17:13,430
To get caught by something like this…
I'm embarrassed.
226
00:17:13,500 --> 00:17:14,630
Don't worry about it.
227
00:17:33,930 --> 00:17:35,300
Hey, Naruto!
228
00:17:39,470 --> 00:17:40,730
Captain Yamato, now!
229
00:17:41,100 --> 00:17:43,400
That shell is unbelievably hard.
230
00:17:43,700 --> 00:17:47,000
I see. So I should aim for the soft area.
231
00:17:47,570 --> 00:17:48,770
Wood Style Jutsu!
232
00:17:55,100 --> 00:17:56,230
Now, Naruto!
233
00:17:56,370 --> 00:17:57,900
I know!
234
00:17:58,600 --> 00:18:01,100
Hishaku, lend me some
of your courage!
235
00:18:01,430 --> 00:18:02,330
Gotcha.
236
00:18:21,370 --> 00:18:23,800
Prepare yourself, you monster crab!
237
00:18:28,070 --> 00:18:29,530
Rasengan!
238
00:18:51,670 --> 00:18:53,070
You did it, Naruto.
239
00:18:53,600 --> 00:18:56,570
Yeah. Thanks to Hishaku.
240
00:19:01,030 --> 00:19:05,270
I guess you realized
your dream before I did.
241
00:19:05,830 --> 00:19:07,530
I’ve only known you for
a short while,
242
00:19:07,570 --> 00:19:11,800
but you're one hell of a captain,
kind of like the Hokage.
243
00:19:13,070 --> 00:19:14,470
Thank you, Naruto.
244
00:19:15,600 --> 00:19:18,070
I always felt regret
245
00:19:18,800 --> 00:19:21,770
that I wasn't able to fight
with the others back then.
246
00:19:23,100 --> 00:19:26,200
But you avenged everyone
247
00:19:26,370 --> 00:19:28,470
and the heaviness in
my heart is gone.
248
00:19:28,830 --> 00:19:29,900
Aw, come on.
249
00:19:29,930 --> 00:19:33,200
I was able to destroy that
monster crab all because of you.
250
00:19:34,100 --> 00:19:37,670
And you’re one of our comrades now.
251
00:19:37,930 --> 00:19:39,370
Yeah, you’re right!
252
00:19:41,500 --> 00:19:44,330
But it’s time to say goodbye, Naruto.
253
00:19:45,370 --> 00:19:47,170
H-Hey, what's going on?
254
00:19:48,970 --> 00:19:50,930
Hey, where'd you go?
255
00:19:58,700 --> 00:20:01,570
Hishaku! No one's blaming you!
256
00:20:02,070 --> 00:20:04,470
What a problem.
You’re too honorable!
257
00:20:04,770 --> 00:20:08,870
You couldn’t rest in peace,
so we couldn’t either!
258
00:20:11,630 --> 00:20:13,000
I'm sorry, everyone.
259
00:20:13,900 --> 00:20:16,170
You don't need to apologize.
260
00:20:16,470 --> 00:20:21,270
We felt so relieved when
that damn crab got hit directly!
261
00:20:21,470 --> 00:20:22,800
– Yeah, yeah!
– Yeah, yeah!
262
00:20:23,600 --> 00:20:26,930
All right, how about we liven
things up with the usual?
263
00:20:27,400 --> 00:20:28,800
– Right!
– Right!
264
00:20:39,400 --> 00:20:41,130
Goodbye, Naruto!
265
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
– Take care!
– Take care!
266
00:20:44,670 --> 00:20:47,930
Right. Hishaku, take care of yourself!
267
00:20:54,400 --> 00:20:55,530
No way…
268
00:21:00,600 --> 00:21:03,600
A ghost ship!
269
00:22:37,570 --> 00:22:41,800
The rudder doesn’t work at all!
This is some storm!
270
00:22:42,870 --> 00:22:45,730
What’s going to happen if
we drift on this current?
271
00:22:45,770 --> 00:22:46,970
It seems like we’ll be okay!
272
00:22:47,000 --> 00:22:49,130
If we remain on this current,
we’ll still be on course.
273
00:22:49,200 --> 00:22:53,530
All right! We’ll head straight to
the Land of Lightning!
274
00:22:53,570 --> 00:22:56,000
Wait Naruto,
something’s heading this way!
275
00:22:56,830 --> 00:22:59,970
Next time on Naruto Shippuden:
"Battleship Island!"
276
00:23:00,370 --> 00:23:03,600
It’s an attack!
Wait, what is that?
277
00:23:05,400 --> 00:23:09,770
Tune in again!
19556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.