Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,090
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 9
3
00:01:34,550 --> 00:01:35,470
Mr. Qi,
4
00:01:36,660 --> 00:01:37,660
Gu Tao is
5
00:01:37,790 --> 00:01:39,830
just like what you said, so treacherous.
6
00:01:40,110 --> 00:01:41,550
He refused my invitation.
7
00:01:42,420 --> 00:01:44,660
They plan to run away with the money.
8
00:01:45,270 --> 00:01:46,740
What should we do next?
9
00:01:49,300 --> 00:01:50,380
Wonāt he go to your place?
10
00:01:51,270 --> 00:01:52,190
No.
11
00:01:52,700 --> 00:01:53,620
But donāt worry.
12
00:01:54,060 --> 00:01:55,620
Iāve ordered my men to
13
00:01:56,300 --> 00:01:57,510
attack them on half way.
14
00:01:57,740 --> 00:01:58,510
Okay.
15
00:01:59,300 --> 00:02:00,870
Make sure Gu Tao will be alive.
16
00:02:01,300 --> 00:02:02,150
I donāt care the others.
17
00:02:02,190 --> 00:02:03,380
Leave it to me.
18
00:02:21,220 --> 00:02:21,940
Brother Tao,
19
00:02:22,140 --> 00:02:23,630
are we taking the highroad or the path?
20
00:02:24,580 --> 00:02:25,380
The path.
21
00:02:25,860 --> 00:02:26,580
Okay.
22
00:02:35,910 --> 00:02:36,710
What the hell.
23
00:02:36,710 --> 00:02:37,830
No light at all.
24
00:02:42,580 --> 00:02:44,070
Be alert.
25
00:03:01,990 --> 00:03:03,990
Brother Tao, the tire blew out.
26
00:03:19,550 --> 00:03:20,190
Brother Tao,
27
00:03:21,070 --> 00:03:22,860
there are nails on the path.
28
00:03:22,990 --> 00:03:24,350
We were set up.
29
00:03:26,020 --> 00:03:26,830
Ji Sanbao.
30
00:03:29,110 --> 00:03:30,020
If so,
31
00:03:30,020 --> 00:03:31,300
they must come soon.
32
00:03:31,500 --> 00:03:33,190
Will we stay here?
33
00:03:36,780 --> 00:03:38,220
Ma Liu, leave now with the box.
34
00:03:38,780 --> 00:03:39,580
Hurry.
35
00:03:49,580 --> 00:03:50,430
Hurry up.
36
00:03:55,550 --> 00:03:57,630
Find them! Go!
37
00:03:57,630 --> 00:03:57,990
Yes.
38
00:04:11,990 --> 00:04:13,020
Search carefullyļ¼
39
00:04:13,580 --> 00:04:15,630
I want Gu Tao alive.
40
00:04:18,340 --> 00:04:19,110
Over there.
41
00:04:19,110 --> 00:04:19,940
Yes.
42
00:04:20,270 --> 00:04:21,030
Come.
43
00:04:35,870 --> 00:04:36,900
There.
44
00:04:37,830 --> 00:04:38,660
Go.
45
00:04:41,430 --> 00:04:42,110
Here.
46
00:04:46,620 --> 00:04:47,310
No oneās here.
47
00:04:48,780 --> 00:04:50,270
Brother Tao, you go first.
48
00:04:50,270 --> 00:04:51,180
Iāll distract them.
49
00:04:51,340 --> 00:04:52,310
Bullshit!
50
00:04:52,780 --> 00:04:54,110
I can handle this.
51
00:04:54,340 --> 00:04:55,220
We should leave together.
52
00:04:55,590 --> 00:04:56,430
Yes, leave together.
53
00:04:56,430 --> 00:04:57,590
Thereās no time.
54
00:04:58,180 --> 00:04:59,550
Ma Liu, take Brother Tao back.
55
00:05:00,150 --> 00:05:00,940
Go!
56
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Go, go, Brother Tao.
57
00:05:06,340 --> 00:05:07,590
Take this, Fang Mo.
58
00:05:08,590 --> 00:05:10,830
-No oneās here. -Hereās no one.
59
00:05:14,270 --> 00:05:15,660
Be safe.
60
00:05:16,660 --> 00:05:17,500
Rest assured.
61
00:05:24,110 --> 00:05:24,620
Go.
62
00:05:24,780 --> 00:05:25,660
Yes.
63
00:05:29,380 --> 00:05:31,060
Heās there.
64
00:05:35,710 --> 00:05:36,460
Go.
65
00:05:37,430 --> 00:05:38,220
There.
66
00:05:40,110 --> 00:05:40,780
Donāt let him run away.
67
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
-Stop. -Go.
68
00:05:42,780 --> 00:05:43,310
Go.
69
00:05:53,310 --> 00:05:54,550
-Come on. -Here.
70
00:05:55,220 --> 00:05:56,340
This way, go.
71
00:05:56,870 --> 00:05:57,590
Just ahead.
72
00:06:10,750 --> 00:06:11,180
Is he there?
73
00:06:11,180 --> 00:06:12,270
Search! Now!
74
00:06:12,270 --> 00:06:12,710
No.
75
00:06:14,430 --> 00:06:15,900
There, have a look.
76
00:06:16,550 --> 00:06:17,060
Show yourself!
77
00:06:17,780 --> 00:06:18,310
Is he there?
78
00:06:20,030 --> 00:06:20,550
No.
79
00:06:21,460 --> 00:06:22,380
Watch clearly.
80
00:06:44,500 --> 00:06:45,710
My leg!
81
00:06:48,310 --> 00:06:49,030
There.
82
00:06:49,180 --> 00:06:50,990
-Heās there. -Go.
83
00:06:51,150 --> 00:06:52,750
Go, go.
84
00:06:57,780 --> 00:06:58,780
We canāt run like this.
85
00:06:59,900 --> 00:07:00,750
Go and find a car.
86
00:07:13,180 --> 00:07:13,990
Wait.
87
00:07:15,340 --> 00:07:17,030
Turn off the flashlight.
88
00:07:39,150 --> 00:07:40,220
Donāt move!
89
00:07:43,990 --> 00:07:45,940
Stand in front of me. Go!
90
00:07:52,750 --> 00:07:53,940
Drop your gun.
91
00:07:55,340 --> 00:07:56,060
Speak.
92
00:07:56,500 --> 00:07:58,150
Let them drop their guns, too.
93
00:07:58,940 --> 00:08:01,710
Put the gun down as he said.
94
00:08:06,500 --> 00:08:07,380
Put down quickly!
95
00:08:14,780 --> 00:08:17,870
Everyone, step back.
96
00:08:20,430 --> 00:08:21,150
Step back!
97
00:08:22,430 --> 00:08:24,500
Hurry.
98
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Turn around.
99
00:09:14,340 --> 00:09:15,510
Pick up Fang Mo.
100
00:09:33,260 --> 00:09:33,950
Fang Mo.
101
00:09:34,460 --> 00:09:35,510
Fang Mo, stay with me, Fang mo.
102
00:09:35,750 --> 00:09:36,430
Fang Mo!
103
00:09:36,430 --> 00:09:37,110
Fang Mo, wake up, Fang Mo.
104
00:09:37,110 --> 00:09:38,220
Fang Mo, stay with me!
105
00:09:40,510 --> 00:09:41,900
Iām here. Youāre safe now.
106
00:09:42,110 --> 00:09:43,310
Iāll bring you home.
107
00:09:45,260 --> 00:09:46,510
Ma Liu, we donāt have enough time to go back.
108
00:09:46,550 --> 00:09:47,340
Find the nearest clinic.
109
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
I have a friend in the town.
110
00:09:49,430 --> 00:09:50,390
He is a doctor.
111
00:09:50,390 --> 00:09:51,660
Rest assured.
112
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
Okay, drive faster.
113
00:10:04,900 --> 00:10:06,510
Ma Liu, move him to my back.
114
00:10:15,070 --> 00:10:16,700
Fang Mo, Fang Mo.
115
00:10:17,460 --> 00:10:18,660
Whatās up? Where hurts?
116
00:10:18,870 --> 00:10:19,750
Stop asking.
117
00:10:19,750 --> 00:10:20,550
Treat him.
118
00:10:21,630 --> 00:10:22,340
As long as you can cure him,
119
00:10:22,750 --> 00:10:23,780
I will pay at any price.
120
00:10:26,190 --> 00:10:26,950
Okay.
121
00:10:55,110 --> 00:10:57,110
Left arm was shot, and left abdomen also has a knife wound.
122
00:10:57,460 --> 00:10:58,310
But you can rest assured.
123
00:10:58,510 --> 00:10:59,630
He is not in danger.
124
00:11:00,660 --> 00:11:02,460
I saw Gu Tao take him to the car.
125
00:11:03,460 --> 00:11:04,780
When we arrived last nightā¦
126
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
-Freeze. -Donāt move.
127
00:11:15,630 --> 00:11:16,110
Freeze.
128
00:11:19,390 --> 00:11:20,190
Donāt move.
129
00:11:21,260 --> 00:11:21,780
Squat down.
130
00:11:22,340 --> 00:11:22,990
Freeze.
131
00:11:28,020 --> 00:11:28,820
How are you?
132
00:11:29,340 --> 00:11:30,780
Captain Jiang.
133
00:11:30,780 --> 00:11:31,390
Hurry up.
134
00:11:31,820 --> 00:11:33,110
Iāll take you to the hospital.
135
00:11:33,110 --> 00:11:33,780
No.
136
00:11:34,190 --> 00:11:35,340
I have to run.
137
00:11:35,510 --> 00:11:36,390
But youāre injured.
138
00:11:37,430 --> 00:11:40,510
Iām fine. I wonāt die.
139
00:11:42,630 --> 00:11:44,140
Then I will simply treat your wounds.
140
00:11:44,140 --> 00:11:49,140
Captain Jiang, leave here.
141
00:11:50,870 --> 00:11:51,550
Where is Gu Tao?
142
00:11:52,310 --> 00:11:54,310
The road ahead has been completely blocked.
143
00:11:54,750 --> 00:11:56,020
Gu Tao can only take the path.
144
00:11:57,630 --> 00:11:58,550
Well, you
145
00:12:00,260 --> 00:12:01,700
you put me on the road.
146
00:12:02,260 --> 00:12:03,580
Then let the police
147
00:12:03,950 --> 00:12:05,140
give me a way.
148
00:12:07,190 --> 00:12:08,580
He won't come back to pick you up.
149
00:12:08,580 --> 00:12:09,310
Captain Jiang.
150
00:12:10,260 --> 00:12:11,340
Many of our comrades have died
151
00:12:11,340 --> 00:12:12,870
because of drug enforcement.
152
00:12:13,950 --> 00:12:15,900
Now, you ask me to give up
153
00:12:16,260 --> 00:12:17,340
because of such slight wound.
154
00:12:18,220 --> 00:12:19,870
I will feel sorry for them.
155
00:12:23,020 --> 00:12:24,950
You didnāt teach me to do this
156
00:12:25,950 --> 00:12:27,580
at the training base.
157
00:12:32,020 --> 00:12:33,310
You brat.
158
00:12:38,870 --> 00:12:39,950
In order to gain Gu Taoās trust,
159
00:12:39,950 --> 00:12:40,750
he is really
160
00:12:41,220 --> 00:12:42,310
risking his life.
161
00:12:42,580 --> 00:12:43,460
Where are they now?
162
00:12:43,820 --> 00:12:45,020
We just received news from Canglan.
163
00:12:45,390 --> 00:12:46,780
They have returned to Canglan.
164
00:12:48,190 --> 00:12:49,020
How about Baisha?
165
00:12:49,190 --> 00:12:50,750
Ji Sanbaoās gang is over.
166
00:12:51,110 --> 00:12:52,550
We caught them with the goods.
167
00:12:53,660 --> 00:12:54,510
Well done!
168
00:13:08,950 --> 00:13:09,700
Brother Tao.
169
00:13:10,310 --> 00:13:11,020
You wake up.
170
00:13:11,900 --> 00:13:12,820
How do you feel?
171
00:13:14,780 --> 00:13:15,780
Alive.
172
00:13:18,260 --> 00:13:19,580
Youāre really strong.
173
00:13:20,140 --> 00:13:21,390
Fought against them by your own.
174
00:13:22,460 --> 00:13:24,110
The wound has been treated.
175
00:13:24,750 --> 00:13:26,260
Stay here to recover from injury.
176
00:13:27,870 --> 00:13:28,950
Thanks, Brother Tao.
177
00:13:30,510 --> 00:13:31,580
I feel at home
178
00:13:32,110 --> 00:13:34,660
in Canglan.
179
00:13:35,990 --> 00:13:37,140
Good. Make yourself at home.
180
00:13:38,220 --> 00:13:38,780
Ma Liu,
181
00:13:39,780 --> 00:13:42,580
take good care of Brother Mo.
182
00:13:48,140 --> 00:13:48,700
Yes.
183
00:13:49,630 --> 00:13:50,190
Okay.
184
00:13:50,780 --> 00:13:53,260
Have a good rest. Sleep more.
185
00:14:19,460 --> 00:14:20,190
Brother Tao.
186
00:14:20,870 --> 00:14:22,460
Jin Guihua the bitch
187
00:14:22,630 --> 00:14:24,070
almost killed us.
188
00:14:24,990 --> 00:14:26,020
Send our people to
189
00:14:26,220 --> 00:14:27,260
find her out.
190
00:14:27,700 --> 00:14:29,070
No matter where she is.
191
00:14:29,340 --> 00:14:30,190
Got it, Brother Tao.
192
00:14:43,110 --> 00:14:44,220
Something happened here.
193
00:14:45,260 --> 00:14:46,660
Call for all our brothers to
194
00:14:46,660 --> 00:14:48,310
gather at the gate of Jin Guihuaās house.
195
00:15:35,780 --> 00:15:37,340
Hello, Lanlan.
196
00:15:38,580 --> 00:15:39,260
Godmother.
197
00:15:40,660 --> 00:15:42,340
I have to tell you that
198
00:15:43,550 --> 00:15:45,700
Gu Tao is looking for you.
199
00:15:46,020 --> 00:15:47,550
Why not hide for a while?
200
00:15:47,900 --> 00:15:49,310
Why should I?
201
00:15:49,630 --> 00:15:51,510
Ji Sanbao almost killed Gu Tao.
202
00:15:51,950 --> 00:15:53,110
Now Gu Tai is back.
203
00:15:53,390 --> 00:15:54,700
He wants you to pay for it,
204
00:15:55,190 --> 00:15:56,660
so he is looking for you everywhere.
205
00:15:57,660 --> 00:15:59,870
I have nothing to do with it.
206
00:16:00,550 --> 00:16:02,110
You introduced them to me.
207
00:16:02,460 --> 00:16:03,310
How could I know that
208
00:16:03,310 --> 00:16:05,070
Ji Sanbao wanted to kill him?
209
00:16:05,700 --> 00:16:07,870
Godmother, itās Gu Tao.
210
00:16:09,070 --> 00:16:10,190
We can explain to him
211
00:16:10,460 --> 00:16:11,870
afterwards.
212
00:16:13,220 --> 00:16:14,580
I find you a house in the suburb.
213
00:16:14,750 --> 00:16:16,310
Itās absolutely safe.
214
00:16:16,340 --> 00:16:17,260
You can stay there.
215
00:16:18,110 --> 00:16:20,430
What a mess!
216
00:16:20,820 --> 00:16:22,510
Why did he think about killing Gu Tao?
217
00:16:23,110 --> 00:16:23,870
Lanlan,
218
00:16:24,220 --> 00:16:27,110
you tell me to do this.
219
00:16:27,550 --> 00:16:29,220
You go to explain it to him.
220
00:16:29,510 --> 00:16:30,550
Godmother, donāt worry.
221
00:16:30,550 --> 00:16:31,950
I will definitely go for him to explain.
222
00:16:33,340 --> 00:16:35,070
Fine. Now itās the only way.
223
00:16:35,750 --> 00:16:36,700
Hurry up.
224
00:16:36,820 --> 00:16:37,630
Ok, ok, ok.
225
00:16:37,900 --> 00:16:39,190
You can stay comfortably.
226
00:16:39,750 --> 00:16:40,700
Okay.
227
00:16:41,190 --> 00:16:42,020
I see.
228
00:17:01,070 --> 00:17:03,630
What? Drive.
229
00:17:05,670 --> 00:17:08,220
Are we running away?
230
00:17:11,110 --> 00:17:13,270
Do you believe her?
231
00:17:14,540 --> 00:17:16,790
Could it be safe in the house she found?
232
00:17:17,540 --> 00:17:18,270
What?
233
00:17:18,910 --> 00:17:20,750
Wait for Gu Tao to kill us?
234
00:17:22,340 --> 00:17:24,940
If Iām found, she canāt escape, either.
235
00:17:27,030 --> 00:17:29,060
I donāt mean that.
236
00:17:29,790 --> 00:17:30,750
I mean,
237
00:17:31,340 --> 00:17:32,700
if we run away together,
238
00:17:32,790 --> 00:17:34,270
the target is too big.
239
00:17:35,390 --> 00:17:37,420
Itās better that I go back first.
240
00:17:38,150 --> 00:17:39,750
So I can keep an eye on
241
00:17:39,750 --> 00:17:41,110
the situation in the city.
242
00:17:41,580 --> 00:17:42,670
In case nothing happens.
243
00:17:43,150 --> 00:17:45,060
In case she
244
00:17:45,060 --> 00:17:45,820
is cheating on us.
245
00:17:47,420 --> 00:17:48,580
Anyway, I think
246
00:17:48,870 --> 00:17:51,630
Jin Lanlan has her own idea.
247
00:17:52,030 --> 00:17:52,940
She actually
248
00:17:53,220 --> 00:17:55,150
is staring at your business.
249
00:17:58,060 --> 00:17:59,340
Wonāt she take this opportunity
250
00:17:59,340 --> 00:18:00,820
to kick us out?
251
00:18:02,670 --> 00:18:04,300
I also think
252
00:18:05,060 --> 00:18:06,460
she has a problem.
253
00:18:09,580 --> 00:18:10,460
Weāll see it.
254
00:18:13,820 --> 00:18:15,990
We, no.
255
00:18:17,270 --> 00:18:19,300
I have been with you for so long.
256
00:18:20,060 --> 00:18:21,940
You should understand my personality.
257
00:18:23,030 --> 00:18:24,990
Iām with you,
258
00:18:25,340 --> 00:18:26,460
not others.
259
00:18:27,820 --> 00:18:29,220
Under this situation,
260
00:18:29,700 --> 00:18:32,270
only I really think for you.
261
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Anyway, I think
262
00:18:34,670 --> 00:18:36,150
you should not leave
263
00:18:36,910 --> 00:18:39,580
your business
264
00:18:39,700 --> 00:18:40,870
to her.
265
00:18:45,420 --> 00:18:48,340
What you said is quite reasonable.
266
00:18:50,180 --> 00:18:51,700
Of course.
267
00:18:53,270 --> 00:18:55,110
Well, I go back first.
268
00:18:56,150 --> 00:18:58,420
On the one hand, I can keep an eye on Jin Lanlan.
269
00:18:58,910 --> 00:18:59,670
On the other hand,
270
00:19:00,700 --> 00:19:01,750
I can help you to
271
00:19:01,750 --> 00:19:03,700
ask for Gu Taoās information.
272
00:19:04,300 --> 00:19:05,390
If nothing happens,
273
00:19:06,300 --> 00:19:08,460
you need to come back quickly.
274
00:19:10,220 --> 00:19:11,030
Okay.
275
00:19:11,460 --> 00:19:13,060
Stop there.
276
00:19:13,700 --> 00:19:15,110
You can take a taxi back.
277
00:19:33,750 --> 00:19:34,630
I bought you
278
00:19:35,180 --> 00:19:36,420
some medicine from outside.
279
00:19:37,060 --> 00:19:38,180
I donāt know what...
280
00:19:38,180 --> 00:19:39,340
I bought all for you anyway.
281
00:19:39,540 --> 00:19:40,820
Itās said to be able to help you recover.
282
00:19:41,150 --> 00:19:42,940
There is also an imported special medicine.
283
00:19:44,390 --> 00:19:45,180
Brother Liu.
284
00:19:46,220 --> 00:19:48,030
You donāt have to stay with me here.
285
00:19:48,580 --> 00:19:50,670
Itās only slight wounds. Itās ok.
286
00:19:51,820 --> 00:19:52,420
This...
287
00:19:52,790 --> 00:19:54,390
Is not slight wounds.
288
00:19:54,870 --> 00:19:56,150
It hurts badly.
289
00:19:57,420 --> 00:19:58,510
And,
290
00:19:58,510 --> 00:20:00,150
Brother Tao let me take care of you.
291
00:20:02,540 --> 00:20:03,790
Thanks for yesterday.
292
00:20:05,110 --> 00:20:05,910
Donāt.
293
00:20:05,910 --> 00:20:08,180
Youāre insulting me.
294
00:20:09,390 --> 00:20:11,390
I should thank you.
295
00:20:12,670 --> 00:20:13,580
If not you,
296
00:20:13,580 --> 00:20:16,510
Brother Tao and I, you know.
297
00:20:20,150 --> 00:20:21,180
Donāt worry.
298
00:20:21,340 --> 00:20:24,420
Brother Tao is really angry this time.
299
00:20:25,180 --> 00:20:27,580
He asked Qi Xia to look for Jin Guihua across the city.
300
00:20:28,180 --> 00:20:29,390
Weāll avenge you.
301
00:20:33,820 --> 00:20:35,300
You havenāt eaten anything by now.
302
00:20:35,510 --> 00:20:36,220
Right?
303
00:20:36,700 --> 00:20:38,580
Iāll make you a bowl of noodles.
304
00:20:39,150 --> 00:20:39,870
Well, Iā¦
305
00:20:39,910 --> 00:20:40,790
Iām outside.
306
00:20:40,940 --> 00:20:41,870
Call me if you need something.
307
00:20:58,060 --> 00:21:00,030
Hey, what are you doing?
308
00:21:00,670 --> 00:21:01,910
Stop, donāt beat my face.
309
00:21:01,990 --> 00:21:03,420
Donāt beat my face.
310
00:21:05,670 --> 00:21:08,110
Where is Jin Guihua?
311
00:21:11,270 --> 00:21:12,510
Where is she?
312
00:21:15,270 --> 00:21:16,060
I donāt know.
313
00:21:16,460 --> 00:21:18,220
You sleep with her every day,
314
00:21:18,220 --> 00:21:19,670
you donāt know?
315
00:21:21,220 --> 00:21:21,870
Brother,
316
00:21:23,180 --> 00:21:25,030
no, Uncle.
317
00:21:25,990 --> 00:21:26,940
Do you think
318
00:21:27,700 --> 00:21:29,390
I look like someone in charge?
319
00:21:34,270 --> 00:21:36,030
I ask you again.
320
00:21:36,540 --> 00:21:37,580
-Brother Xia. -Where is she?
321
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
Sheās not here.
322
00:21:39,300 --> 00:21:40,460
Brother Xia, no one.
323
00:21:50,300 --> 00:21:51,390
Take him back.
324
00:21:52,460 --> 00:21:54,790
No, no, no.
325
00:21:54,790 --> 00:21:55,580
Brother, brother.
326
00:21:55,580 --> 00:21:56,180
Uncle, uncle.
327
00:21:56,460 --> 00:21:57,750
Itās no use to tie me up.
328
00:21:57,750 --> 00:21:59,180
I really donāt know.
329
00:21:59,540 --> 00:22:00,340
No.
330
00:22:34,300 --> 00:22:35,270
Miss Jin.
331
00:22:39,750 --> 00:22:41,060
What do you mean?
332
00:22:49,150 --> 00:22:50,460
Miss Jin should know
333
00:22:52,180 --> 00:22:54,790
my boss introduced a business to your godmother.
334
00:22:55,510 --> 00:22:57,460
But fell into her trap.
335
00:22:58,630 --> 00:23:00,390
He was almost killed.
336
00:23:02,030 --> 00:23:04,150
My boss wants to invite your godmother
337
00:23:04,540 --> 00:23:07,820
to have a good talk about it.
338
00:23:15,220 --> 00:23:16,420
I never ask about
339
00:23:16,420 --> 00:23:17,540
Her business.
340
00:23:17,790 --> 00:23:19,630
I donāt know what she has done.
341
00:23:21,790 --> 00:23:23,270
This bar is mine.
342
00:23:23,910 --> 00:23:25,580
But she never interferes.
343
00:23:25,630 --> 00:23:28,180
No other way. My boss has given a command.
344
00:23:31,670 --> 00:23:34,940
Hand over her
345
00:23:35,990 --> 00:23:37,540
if you know where she is.
346
00:23:40,910 --> 00:23:42,750
I donāt know.
347
00:23:53,060 --> 00:23:53,870
Miss Jin,
348
00:23:55,220 --> 00:23:56,940
If so,
349
00:23:57,510 --> 00:23:58,820
I canāt help you.
350
00:24:00,750 --> 00:24:01,820
Please go and
351
00:24:03,580 --> 00:24:05,220
speak to Brother Tao in person.
352
00:24:09,220 --> 00:24:10,390
No problem.
353
00:24:24,700 --> 00:24:26,150
Hey, brother.
354
00:24:26,510 --> 00:24:27,580
Brother, I really...
355
00:24:27,820 --> 00:24:29,910
I know nothing.
356
00:24:30,150 --> 00:24:31,110
Hey, you...
357
00:24:32,180 --> 00:24:34,060
I really donāt know.
358
00:24:36,580 --> 00:24:38,670
Sorry.
359
00:24:43,060 --> 00:24:46,300
Boss, Jin Guihua has hidden.
360
00:24:47,110 --> 00:24:48,670
Only he is at home.
361
00:24:49,540 --> 00:24:51,110
I also canāt find her in the bar.
362
00:24:51,420 --> 00:24:53,220
So I took Jin Lanlan back.
363
00:24:56,110 --> 00:24:58,340
Well, boss.
364
00:24:59,220 --> 00:25:01,510
Actually, itās no use to take me here.
365
00:25:02,030 --> 00:25:04,820
I really donāt know where Jin Guihua is.
366
00:25:04,820 --> 00:25:06,110
Did I let you speak?
367
00:25:08,540 --> 00:25:09,300
No.
368
00:25:12,910 --> 00:25:14,150
Jin Lanlan.
369
00:25:18,340 --> 00:25:19,700
Can I speak?
370
00:25:26,870 --> 00:25:28,700
I donāt know where my godmother is.
371
00:25:29,110 --> 00:25:30,820
I donāt participate in her business.
372
00:25:31,670 --> 00:25:33,910
But I donāt believe
373
00:25:33,910 --> 00:25:35,270
my godmother has something to do with
374
00:25:35,270 --> 00:25:36,750
the assault on Mr. Gu.
375
00:25:37,670 --> 00:25:39,700
If Mr. Gu trusts me,
376
00:25:39,990 --> 00:25:41,300
let me go back and find out the truth.
377
00:25:41,540 --> 00:25:42,700
Iāll give you an explanation.
378
00:25:43,180 --> 00:25:44,340
Bullshit!
379
00:25:46,300 --> 00:25:47,220
Your mom is running away.
380
00:25:48,150 --> 00:25:49,390
We let you go?
381
00:25:49,870 --> 00:25:51,540
Weāre not stupid.
382
00:25:52,630 --> 00:25:54,630
Youāll be able to find me.
383
00:25:55,180 --> 00:25:56,990
Not to mention I still have a bar.
384
00:25:58,580 --> 00:26:00,220
Mr. Gu, do you believe me?
385
00:26:09,540 --> 00:26:10,270
Ok.
386
00:26:12,340 --> 00:26:13,870
Iāll wait for your explanation.
387
00:26:15,630 --> 00:26:16,390
Ma Liu,
388
00:26:17,420 --> 00:26:18,540
send Lanlan back.
389
00:26:20,150 --> 00:26:21,340
What? Brother Tao...
390
00:26:24,940 --> 00:26:26,460
Thanks, Mr. Gu.
391
00:26:37,110 --> 00:26:37,990
Boss.
392
00:26:38,110 --> 00:26:39,340
Then I should...
393
00:26:39,340 --> 00:26:41,300
She is enough to find out the truth.
394
00:26:44,110 --> 00:26:45,510
You stay here for more days.
395
00:26:46,750 --> 00:26:47,790
No, boss.
396
00:26:48,060 --> 00:26:49,460
Iām useless.
397
00:26:49,510 --> 00:26:50,670
I know nothing.
398
00:26:50,870 --> 00:26:52,580
Really, I know nothing.
399
00:26:52,940 --> 00:26:53,670
I, I...
400
00:26:53,790 --> 00:26:55,510
No, boss, no.
401
00:26:55,510 --> 00:26:57,150
I know nothing.
402
00:26:57,180 --> 00:26:58,940
Iām useless, really.
403
00:26:59,060 --> 00:26:59,910
-Brother Tao. -Boss.
404
00:27:00,340 --> 00:27:01,870
You really let her go?
405
00:27:03,270 --> 00:27:04,510
She is a clever person.
406
00:27:05,630 --> 00:27:07,420
There should be news in a few days.
407
00:27:08,150 --> 00:27:09,390
And Ma Liu is following her.
408
00:27:13,340 --> 00:27:14,110
Brother Tao,
409
00:27:14,630 --> 00:27:16,030
Itās really my fault
410
00:27:16,300 --> 00:27:17,460
about Ji Sanbao.
411
00:27:17,870 --> 00:27:18,580
Sorry.
412
00:27:19,460 --> 00:27:20,670
How long have you followed me?
413
00:27:20,940 --> 00:27:21,670
Two years.
414
00:27:29,630 --> 00:27:30,540
Two years?
415
00:27:32,580 --> 00:27:34,150
From the first day when you came here,
416
00:27:34,750 --> 00:27:36,150
you have done so many things for me.
417
00:27:36,150 --> 00:27:37,220
You did nothing wrong.
418
00:27:38,030 --> 00:27:39,110
We came to Canglan,
419
00:27:39,110 --> 00:27:40,300
starting from scratch.
420
00:27:41,030 --> 00:27:42,510
Now weāre doing well.
421
00:27:45,630 --> 00:27:47,030
I trust you the most.
422
00:27:50,060 --> 00:27:51,630
Donāt mention it anymore.
423
00:27:52,060 --> 00:27:54,940
Boss, I also inquired about a message.
424
00:27:55,940 --> 00:27:57,630
Ji Sanbao and his men all died.
425
00:27:58,870 --> 00:28:00,510
Fang Mo is quite ruthless.
426
00:28:04,870 --> 00:28:07,790
Thanks to Fang Mo.
427
00:28:09,390 --> 00:28:10,300
None of my business.
428
00:28:10,630 --> 00:28:11,580
Brother, brother.
429
00:28:12,150 --> 00:28:12,870
-Shut up. -Release me.
430
00:28:12,870 --> 00:28:13,460
I beg you, please.
431
00:28:16,630 --> 00:28:17,540
Stay here.
432
00:28:38,220 --> 00:28:39,300
Brother Xia.
433
00:28:51,390 --> 00:28:52,870
How lucky you are.
434
00:28:55,180 --> 00:28:56,390
Thanks to you.
435
00:28:58,420 --> 00:29:00,540
I thought you would hit me when you came up.
436
00:29:03,510 --> 00:29:04,670
This work is not easy.
437
00:29:06,150 --> 00:29:07,580
You knew it.
438
00:29:11,700 --> 00:29:13,750
No work is easy to do.
439
00:29:14,540 --> 00:29:15,910
It has not been long since you came here.
440
00:29:17,180 --> 00:29:18,340
If you donāt want to do this,
441
00:29:18,340 --> 00:29:19,510
you can leave right now.
442
00:29:32,030 --> 00:29:32,940
Brother Xia,
443
00:29:34,150 --> 00:29:37,220
I havenāt made money yet. Where should I go?
444
00:29:44,340 --> 00:29:45,870
Good.
445
00:30:01,220 --> 00:30:02,110
Brother Liu.
446
00:30:02,180 --> 00:30:03,220
Hello, Brother Liu.
447
00:31:14,940 --> 00:31:16,580
Hello?
448
00:31:17,110 --> 00:31:18,820
Mr. Qi, I have something to discuss with you.
449
00:31:19,630 --> 00:31:20,910
I come to you now.
450
00:31:22,390 --> 00:31:23,820
Gu Taoās man has been staring at me.
451
00:31:24,030 --> 00:31:24,910
Wait for me to get rid of him.
452
00:31:24,940 --> 00:31:25,910
See you in the old place.
453
00:31:26,180 --> 00:31:26,990
Okay.
454
00:31:49,460 --> 00:31:50,510
Beautiful girl.
455
00:31:51,270 --> 00:31:54,180
You, whatās wrong?
456
00:31:54,630 --> 00:31:56,820
Youāre drunk, puked?
457
00:31:56,820 --> 00:31:57,790
-You feel bad? -Yeah.
458
00:31:58,150 --> 00:31:59,580
Do you need to sit down?
459
00:31:59,790 --> 00:32:00,580
Ok.
460
00:32:00,990 --> 00:32:02,180
Ok, ok, ok.
461
00:32:10,540 --> 00:32:11,750
Whatās up?
462
00:32:12,220 --> 00:32:13,870
I just puked.
463
00:32:14,940 --> 00:32:16,060
You understand Chinese?
464
00:32:16,220 --> 00:32:17,150
Yes.
465
00:32:21,510 --> 00:32:22,940
I, I, I...
466
00:32:22,940 --> 00:32:24,750
I can help youā¦
467
00:32:24,820 --> 00:32:26,910
Can I borrow your phone?
468
00:32:27,510 --> 00:32:29,270
I lost my phone.
469
00:32:29,940 --> 00:32:30,990
Lost?
470
00:32:33,150 --> 00:32:34,390
What
471
00:32:34,390 --> 00:32:35,300
do you
472
00:32:35,300 --> 00:32:36,580
want to do with my phone?
473
00:32:36,990 --> 00:32:37,700
Well,
474
00:32:38,220 --> 00:32:39,630
I want to call my boyfriend.
475
00:32:39,630 --> 00:32:40,510
Ask him to
476
00:32:40,820 --> 00:32:42,150
pick me up.
477
00:32:47,540 --> 00:32:49,390
Your boyfriend is bad.
478
00:32:49,390 --> 00:32:50,540
He left you alone.
479
00:32:50,750 --> 00:32:52,420
Let you puke alone.
480
00:32:52,990 --> 00:32:53,870
Or
481
00:32:54,270 --> 00:32:57,180
I drive you
482
00:32:57,460 --> 00:32:58,300
home.
483
00:32:59,670 --> 00:33:00,540
Then we can...
484
00:33:03,630 --> 00:33:04,870
You are in a hurry.
485
00:33:06,340 --> 00:33:06,910
A little bit.
486
00:33:06,910 --> 00:33:07,820
I thought foreigners
487
00:33:07,820 --> 00:33:09,030
are open.
488
00:33:09,270 --> 00:33:10,510
Or
489
00:33:11,060 --> 00:33:12,940
I call my boyfriend
490
00:33:13,030 --> 00:33:15,670
to tell him I wonāt go home tonight.
491
00:33:16,340 --> 00:33:17,060
Okay?
492
00:33:19,110 --> 00:33:20,790
Ok, ok, ok.
493
00:33:20,790 --> 00:33:21,390
Good.
494
00:33:21,390 --> 00:33:22,700
Ok, ok, ok.
495
00:33:22,700 --> 00:33:23,420
Happiness comes too suddenly.
496
00:33:23,420 --> 00:33:24,180
You can use it.
497
00:33:24,300 --> 00:33:25,060
Go ahead.
498
00:33:25,060 --> 00:33:26,180
Hurry up.
499
00:33:26,820 --> 00:33:28,990
Go on.
500
00:33:30,910 --> 00:33:32,270
So pretty, beautiful.
501
00:33:45,870 --> 00:33:46,940
Thanks, no need.
502
00:33:47,300 --> 00:33:48,390
You didnāt call.
503
00:33:48,540 --> 00:33:49,820
Nothing, Iām leaving.
504
00:33:49,870 --> 00:33:50,750
Donāt...
505
00:33:50,940 --> 00:33:52,030
We had a deal.
506
00:33:53,990 --> 00:33:55,030
Go to hell.
507
00:33:55,220 --> 00:33:56,790
Look at yourself.
508
00:34:01,990 --> 00:34:03,870
Whatās your problem?
509
00:34:05,340 --> 00:34:05,820
What?
510
00:34:05,820 --> 00:34:06,870
We
511
00:34:06,870 --> 00:34:08,060
wonāt make love?
512
00:34:18,260 --> 00:34:19,980
Whatās going on with your godmother?
513
00:34:20,980 --> 00:34:22,540
She knew Gu Tao was looking for her.
514
00:34:22,820 --> 00:34:24,110
She even didnāt know where to hide.
515
00:34:27,630 --> 00:34:29,430
Ji Sanbao the bastard.
516
00:34:30,230 --> 00:34:31,670
He has let us down.
517
00:34:35,060 --> 00:34:36,110
Where is your godmother now?
518
00:34:36,870 --> 00:34:38,390
I found her a place to live.
519
00:34:38,500 --> 00:34:40,020
Gu Tao canāt find her for a while.
520
00:34:40,540 --> 00:34:41,740
Hide her well.
521
00:34:42,060 --> 00:34:43,780
Donāt let Gu Tao find her.
522
00:34:43,910 --> 00:34:44,670
Rest assured.
523
00:34:46,190 --> 00:34:47,710
Although my godmother knows
524
00:34:47,710 --> 00:34:49,190
you introduce Ji Sanbao to her.
525
00:34:49,870 --> 00:34:51,470
But you will be safe
526
00:34:51,500 --> 00:34:52,340
if Gu Tao canāt find her.
527
00:34:55,260 --> 00:34:56,950
Your godmother has
528
00:34:56,950 --> 00:34:58,470
a big mouth.
529
00:34:58,500 --> 00:35:00,260
If Gu Tao finds her,
530
00:35:00,780 --> 00:35:01,670
who knows
531
00:35:01,670 --> 00:35:02,980
what she will say.
532
00:35:03,150 --> 00:35:05,470
Iām worried about it too.
533
00:35:09,500 --> 00:35:10,340
Lanlan,
534
00:35:14,430 --> 00:35:15,670
why donāt we kill her first?
535
00:35:17,150 --> 00:35:18,870
As long as your godmother dies,
536
00:35:20,230 --> 00:35:21,670
Gu Tao will know nothing.
537
00:35:24,150 --> 00:35:25,110
What do you think?
538
00:35:27,390 --> 00:35:28,540
Donāt be silly.
539
00:35:29,300 --> 00:35:30,740
We wonāt be innocent
540
00:35:30,740 --> 00:35:32,150
if she dies.
541
00:35:33,150 --> 00:35:34,740
By then, her men
542
00:35:34,740 --> 00:35:35,780
would kill me.
543
00:35:36,230 --> 00:35:38,260
But now she is the biggest problem.
544
00:35:38,500 --> 00:35:39,910
We have to solve her.
545
00:35:43,230 --> 00:35:44,150
Let me think about it.
546
00:35:45,150 --> 00:35:46,870
I can deal with Gu Tao.
547
00:35:50,110 --> 00:35:51,710
She is my godmother.
548
00:35:53,780 --> 00:35:54,710
Kiddo,
549
00:35:56,060 --> 00:35:57,670
to do something big,
550
00:35:58,390 --> 00:36:00,740
you canāt be hesitated.
551
00:36:03,780 --> 00:36:04,670
She might get you
552
00:36:04,740 --> 00:36:06,580
in trouble.
553
00:36:10,390 --> 00:36:11,300
Lanlan,
554
00:36:12,260 --> 00:36:13,950
You have to listen to me about this.
555
00:36:59,430 --> 00:37:00,190
Fang Mo.
556
00:37:01,630 --> 00:37:02,340
Brother Tao.
557
00:37:02,390 --> 00:37:03,190
Why came downstairs?
558
00:37:04,580 --> 00:37:05,470
How are you?
559
00:37:06,300 --> 00:37:07,060
Iām fine.
560
00:37:07,260 --> 00:37:08,110
I donāt want to lay anymore.
561
00:37:08,110 --> 00:37:09,110
I want to walk.
562
00:37:10,540 --> 00:37:11,470
He is?
563
00:37:12,780 --> 00:37:14,060
Jin Guihuaās lover.
564
00:37:14,820 --> 00:37:16,230
Heās just a gigolo.
565
00:37:16,980 --> 00:37:18,870
Then what did he say?
566
00:37:20,820 --> 00:37:22,950
Nothing.
567
00:37:29,910 --> 00:37:32,060
Brother Tao, Ma Liu called.
568
00:37:32,260 --> 00:37:33,740
He lost track of Jin Lanlan.
569
00:37:36,020 --> 00:37:37,230
Ask Ma Liu to come back.
570
00:37:38,190 --> 00:37:39,780
She canāt run out of Canglan.
571
00:37:41,630 --> 00:37:42,430
Brother Tao.
572
00:37:42,980 --> 00:37:44,150
Do you think itās Jin Guihua who
573
00:37:44,260 --> 00:37:45,820
set us up?
574
00:37:48,430 --> 00:37:50,260
I donāt believe it at the beginning.
575
00:37:51,020 --> 00:37:51,980
But she disappeared
576
00:37:52,780 --> 00:37:54,060
as we came back.
577
00:37:56,300 --> 00:37:58,110
She must be scary.
578
00:38:01,630 --> 00:38:03,230
But why did she do that?
579
00:38:04,300 --> 00:38:05,300
Do you remember
580
00:38:05,740 --> 00:38:07,190
when we were running,
581
00:38:07,580 --> 00:38:09,390
Ji Sanbao said he wanted you alive.
582
00:38:09,910 --> 00:38:10,950
Search carefully!
583
00:38:11,470 --> 00:38:13,430
I want Gu Tao alive.
584
00:38:13,870 --> 00:38:14,630
Yes.
585
00:38:15,580 --> 00:38:17,470
I think they want to
586
00:38:17,780 --> 00:38:19,630
get something with you.
587
00:38:22,980 --> 00:38:24,300
If so,
588
00:38:25,630 --> 00:38:27,230
they must have backers.
589
00:38:29,500 --> 00:38:30,820
Would it be...
590
00:38:32,430 --> 00:38:33,670
Donāt worry.
591
00:38:34,740 --> 00:38:35,580
I know
592
00:38:36,150 --> 00:38:37,780
you are angry because of the wounds.
593
00:38:38,110 --> 00:38:39,500
Iāll ask Qi Xia to investigate.
594
00:38:40,780 --> 00:38:42,430
Iāll avenge you.
595
00:38:43,060 --> 00:38:43,950
Thanks, Brother Tao.
596
00:38:44,580 --> 00:38:45,870
Then Iāll go upstairs.
597
00:38:46,500 --> 00:38:49,500
Wait, come with me.
598
00:38:59,060 --> 00:39:03,060
She doesnāt care about you.
599
00:39:07,470 --> 00:39:09,630
Godmother, why not give them some benefits.
600
00:39:10,060 --> 00:39:11,710
We can exchange businesses with them,
601
00:39:12,110 --> 00:39:13,260
which will benefit both.
602
00:39:13,340 --> 00:39:14,740
Hello, Lanlan.
603
00:39:14,950 --> 00:39:16,910
Gu Tao is looking for you.
604
00:39:17,230 --> 00:39:18,630
Why not hide for a while?
605
00:39:19,780 --> 00:39:21,230
I find you a house in the suburb.
606
00:39:21,260 --> 00:39:22,740
Itās absolutely safe.
607
00:39:22,870 --> 00:39:23,710
You can stay there.
608
00:39:24,230 --> 00:39:26,150
I donāt know where my godmother is.
609
00:39:26,430 --> 00:39:28,260
I donāt participate in her business.
610
00:39:29,020 --> 00:39:31,110
But I donāt believe
611
00:39:31,110 --> 00:39:32,430
my godmother has something to do with
612
00:39:32,430 --> 00:39:34,110
the assault on Mr. Gu.
613
00:39:53,910 --> 00:39:54,950
These are yours.
614
00:39:55,950 --> 00:39:57,110
You worked hard
615
00:39:57,110 --> 00:39:57,910
this time.
616
00:39:58,630 --> 00:39:59,300
I know
617
00:39:59,950 --> 00:40:01,340
you come to make money.
618
00:40:02,190 --> 00:40:03,630
Youāll have more money in the future.
619
00:40:16,780 --> 00:40:18,980
Brother Tao, you look down upon me.36886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.