All language subtitles for never say never (9)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,090 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 9 3 00:01:34,550 --> 00:01:35,470 Mr. Qi, 4 00:01:36,660 --> 00:01:37,660 Gu Tao is 5 00:01:37,790 --> 00:01:39,830 just like what you said, so treacherous. 6 00:01:40,110 --> 00:01:41,550 He refused my invitation. 7 00:01:42,420 --> 00:01:44,660 They plan to run away with the money. 8 00:01:45,270 --> 00:01:46,740 What should we do next? 9 00:01:49,300 --> 00:01:50,380 Wonā€™t he go to your place? 10 00:01:51,270 --> 00:01:52,190 No. 11 00:01:52,700 --> 00:01:53,620 But donā€™t worry. 12 00:01:54,060 --> 00:01:55,620 Iā€™ve ordered my men to 13 00:01:56,300 --> 00:01:57,510 attack them on half way. 14 00:01:57,740 --> 00:01:58,510 Okay. 15 00:01:59,300 --> 00:02:00,870 Make sure Gu Tao will be alive. 16 00:02:01,300 --> 00:02:02,150 I donā€™t care the others. 17 00:02:02,190 --> 00:02:03,380 Leave it to me. 18 00:02:21,220 --> 00:02:21,940 Brother Tao, 19 00:02:22,140 --> 00:02:23,630 are we taking the highroad or the path? 20 00:02:24,580 --> 00:02:25,380 The path. 21 00:02:25,860 --> 00:02:26,580 Okay. 22 00:02:35,910 --> 00:02:36,710 What the hell. 23 00:02:36,710 --> 00:02:37,830 No light at all. 24 00:02:42,580 --> 00:02:44,070 Be alert. 25 00:03:01,990 --> 00:03:03,990 Brother Tao, the tire blew out. 26 00:03:19,550 --> 00:03:20,190 Brother Tao, 27 00:03:21,070 --> 00:03:22,860 there are nails on the path. 28 00:03:22,990 --> 00:03:24,350 We were set up. 29 00:03:26,020 --> 00:03:26,830 Ji Sanbao. 30 00:03:29,110 --> 00:03:30,020 If so, 31 00:03:30,020 --> 00:03:31,300 they must come soon. 32 00:03:31,500 --> 00:03:33,190 Will we stay here? 33 00:03:36,780 --> 00:03:38,220 Ma Liu, leave now with the box. 34 00:03:38,780 --> 00:03:39,580 Hurry. 35 00:03:49,580 --> 00:03:50,430 Hurry up. 36 00:03:55,550 --> 00:03:57,630 Find them! Go! 37 00:03:57,630 --> 00:03:57,990 Yes. 38 00:04:11,990 --> 00:04:13,020 Search carefullyļ¼ 39 00:04:13,580 --> 00:04:15,630 I want Gu Tao alive. 40 00:04:18,340 --> 00:04:19,110 Over there. 41 00:04:19,110 --> 00:04:19,940 Yes. 42 00:04:20,270 --> 00:04:21,030 Come. 43 00:04:35,870 --> 00:04:36,900 There. 44 00:04:37,830 --> 00:04:38,660 Go. 45 00:04:41,430 --> 00:04:42,110 Here. 46 00:04:46,620 --> 00:04:47,310 No oneā€™s here. 47 00:04:48,780 --> 00:04:50,270 Brother Tao, you go first. 48 00:04:50,270 --> 00:04:51,180 Iā€™ll distract them. 49 00:04:51,340 --> 00:04:52,310 Bullshit! 50 00:04:52,780 --> 00:04:54,110 I can handle this. 51 00:04:54,340 --> 00:04:55,220 We should leave together. 52 00:04:55,590 --> 00:04:56,430 Yes, leave together. 53 00:04:56,430 --> 00:04:57,590 Thereā€™s no time. 54 00:04:58,180 --> 00:04:59,550 Ma Liu, take Brother Tao back. 55 00:05:00,150 --> 00:05:00,940 Go! 56 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Go, go, Brother Tao. 57 00:05:06,340 --> 00:05:07,590 Take this, Fang Mo. 58 00:05:08,590 --> 00:05:10,830 -No oneā€™s here. -Hereā€™s no one. 59 00:05:14,270 --> 00:05:15,660 Be safe. 60 00:05:16,660 --> 00:05:17,500 Rest assured. 61 00:05:24,110 --> 00:05:24,620 Go. 62 00:05:24,780 --> 00:05:25,660 Yes. 63 00:05:29,380 --> 00:05:31,060 Heā€™s there. 64 00:05:35,710 --> 00:05:36,460 Go. 65 00:05:37,430 --> 00:05:38,220 There. 66 00:05:40,110 --> 00:05:40,780 Donā€™t let him run away. 67 00:05:40,940 --> 00:05:41,940 -Stop. -Go. 68 00:05:42,780 --> 00:05:43,310 Go. 69 00:05:53,310 --> 00:05:54,550 -Come on. -Here. 70 00:05:55,220 --> 00:05:56,340 This way, go. 71 00:05:56,870 --> 00:05:57,590 Just ahead. 72 00:06:10,750 --> 00:06:11,180 Is he there? 73 00:06:11,180 --> 00:06:12,270 Search! Now! 74 00:06:12,270 --> 00:06:12,710 No. 75 00:06:14,430 --> 00:06:15,900 There, have a look. 76 00:06:16,550 --> 00:06:17,060 Show yourself! 77 00:06:17,780 --> 00:06:18,310 Is he there? 78 00:06:20,030 --> 00:06:20,550 No. 79 00:06:21,460 --> 00:06:22,380 Watch clearly. 80 00:06:44,500 --> 00:06:45,710 My leg! 81 00:06:48,310 --> 00:06:49,030 There. 82 00:06:49,180 --> 00:06:50,990 -Heā€™s there. -Go. 83 00:06:51,150 --> 00:06:52,750 Go, go. 84 00:06:57,780 --> 00:06:58,780 We canā€™t run like this. 85 00:06:59,900 --> 00:07:00,750 Go and find a car. 86 00:07:13,180 --> 00:07:13,990 Wait. 87 00:07:15,340 --> 00:07:17,030 Turn off the flashlight. 88 00:07:39,150 --> 00:07:40,220 Donā€™t move! 89 00:07:43,990 --> 00:07:45,940 Stand in front of me. Go! 90 00:07:52,750 --> 00:07:53,940 Drop your gun. 91 00:07:55,340 --> 00:07:56,060 Speak. 92 00:07:56,500 --> 00:07:58,150 Let them drop their guns, too. 93 00:07:58,940 --> 00:08:01,710 Put the gun down as he said. 94 00:08:06,500 --> 00:08:07,380 Put down quickly! 95 00:08:14,780 --> 00:08:17,870 Everyone, step back. 96 00:08:20,430 --> 00:08:21,150 Step back! 97 00:08:22,430 --> 00:08:24,500 Hurry. 98 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Turn around. 99 00:09:14,340 --> 00:09:15,510 Pick up Fang Mo. 100 00:09:33,260 --> 00:09:33,950 Fang Mo. 101 00:09:34,460 --> 00:09:35,510 Fang Mo, stay with me, Fang mo. 102 00:09:35,750 --> 00:09:36,430 Fang Mo! 103 00:09:36,430 --> 00:09:37,110 Fang Mo, wake up, Fang Mo. 104 00:09:37,110 --> 00:09:38,220 Fang Mo, stay with me! 105 00:09:40,510 --> 00:09:41,900 Iā€™m here. Youā€™re safe now. 106 00:09:42,110 --> 00:09:43,310 Iā€™ll bring you home. 107 00:09:45,260 --> 00:09:46,510 Ma Liu, we donā€™t have enough time to go back. 108 00:09:46,550 --> 00:09:47,340 Find the nearest clinic. 109 00:09:47,870 --> 00:09:48,870 I have a friend in the town. 110 00:09:49,430 --> 00:09:50,390 He is a doctor. 111 00:09:50,390 --> 00:09:51,660 Rest assured. 112 00:09:51,660 --> 00:09:52,660 Okay, drive faster. 113 00:10:04,900 --> 00:10:06,510 Ma Liu, move him to my back. 114 00:10:15,070 --> 00:10:16,700 Fang Mo, Fang Mo. 115 00:10:17,460 --> 00:10:18,660 Whatā€™s up? Where hurts? 116 00:10:18,870 --> 00:10:19,750 Stop asking. 117 00:10:19,750 --> 00:10:20,550 Treat him. 118 00:10:21,630 --> 00:10:22,340 As long as you can cure him, 119 00:10:22,750 --> 00:10:23,780 I will pay at any price. 120 00:10:26,190 --> 00:10:26,950 Okay. 121 00:10:55,110 --> 00:10:57,110 Left arm was shot, and left abdomen also has a knife wound. 122 00:10:57,460 --> 00:10:58,310 But you can rest assured. 123 00:10:58,510 --> 00:10:59,630 He is not in danger. 124 00:11:00,660 --> 00:11:02,460 I saw Gu Tao take him to the car. 125 00:11:03,460 --> 00:11:04,780 When we arrived last nightā€¦ 126 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 -Freeze. -Donā€™t move. 127 00:11:15,630 --> 00:11:16,110 Freeze. 128 00:11:19,390 --> 00:11:20,190 Donā€™t move. 129 00:11:21,260 --> 00:11:21,780 Squat down. 130 00:11:22,340 --> 00:11:22,990 Freeze. 131 00:11:28,020 --> 00:11:28,820 How are you? 132 00:11:29,340 --> 00:11:30,780 Captain Jiang. 133 00:11:30,780 --> 00:11:31,390 Hurry up. 134 00:11:31,820 --> 00:11:33,110 Iā€™ll take you to the hospital. 135 00:11:33,110 --> 00:11:33,780 No. 136 00:11:34,190 --> 00:11:35,340 I have to run. 137 00:11:35,510 --> 00:11:36,390 But youā€™re injured. 138 00:11:37,430 --> 00:11:40,510 Iā€™m fine. I wonā€™t die. 139 00:11:42,630 --> 00:11:44,140 Then I will simply treat your wounds. 140 00:11:44,140 --> 00:11:49,140 Captain Jiang, leave here. 141 00:11:50,870 --> 00:11:51,550 Where is Gu Tao? 142 00:11:52,310 --> 00:11:54,310 The road ahead has been completely blocked. 143 00:11:54,750 --> 00:11:56,020 Gu Tao can only take the path. 144 00:11:57,630 --> 00:11:58,550 Well, you 145 00:12:00,260 --> 00:12:01,700 you put me on the road. 146 00:12:02,260 --> 00:12:03,580 Then let the police 147 00:12:03,950 --> 00:12:05,140 give me a way. 148 00:12:07,190 --> 00:12:08,580 He won't come back to pick you up. 149 00:12:08,580 --> 00:12:09,310 Captain Jiang. 150 00:12:10,260 --> 00:12:11,340 Many of our comrades have died 151 00:12:11,340 --> 00:12:12,870 because of drug enforcement. 152 00:12:13,950 --> 00:12:15,900 Now, you ask me to give up 153 00:12:16,260 --> 00:12:17,340 because of such slight wound. 154 00:12:18,220 --> 00:12:19,870 I will feel sorry for them. 155 00:12:23,020 --> 00:12:24,950 You didnā€™t teach me to do this 156 00:12:25,950 --> 00:12:27,580 at the training base. 157 00:12:32,020 --> 00:12:33,310 You brat. 158 00:12:38,870 --> 00:12:39,950 In order to gain Gu Taoā€™s trust, 159 00:12:39,950 --> 00:12:40,750 he is really 160 00:12:41,220 --> 00:12:42,310 risking his life. 161 00:12:42,580 --> 00:12:43,460 Where are they now? 162 00:12:43,820 --> 00:12:45,020 We just received news from Canglan. 163 00:12:45,390 --> 00:12:46,780 They have returned to Canglan. 164 00:12:48,190 --> 00:12:49,020 How about Baisha? 165 00:12:49,190 --> 00:12:50,750 Ji Sanbaoā€™s gang is over. 166 00:12:51,110 --> 00:12:52,550 We caught them with the goods. 167 00:12:53,660 --> 00:12:54,510 Well done! 168 00:13:08,950 --> 00:13:09,700 Brother Tao. 169 00:13:10,310 --> 00:13:11,020 You wake up. 170 00:13:11,900 --> 00:13:12,820 How do you feel? 171 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 Alive. 172 00:13:18,260 --> 00:13:19,580 Youā€™re really strong. 173 00:13:20,140 --> 00:13:21,390 Fought against them by your own. 174 00:13:22,460 --> 00:13:24,110 The wound has been treated. 175 00:13:24,750 --> 00:13:26,260 Stay here to recover from injury. 176 00:13:27,870 --> 00:13:28,950 Thanks, Brother Tao. 177 00:13:30,510 --> 00:13:31,580 I feel at home 178 00:13:32,110 --> 00:13:34,660 in Canglan. 179 00:13:35,990 --> 00:13:37,140 Good. Make yourself at home. 180 00:13:38,220 --> 00:13:38,780 Ma Liu, 181 00:13:39,780 --> 00:13:42,580 take good care of Brother Mo. 182 00:13:48,140 --> 00:13:48,700 Yes. 183 00:13:49,630 --> 00:13:50,190 Okay. 184 00:13:50,780 --> 00:13:53,260 Have a good rest. Sleep more. 185 00:14:19,460 --> 00:14:20,190 Brother Tao. 186 00:14:20,870 --> 00:14:22,460 Jin Guihua the bitch 187 00:14:22,630 --> 00:14:24,070 almost killed us. 188 00:14:24,990 --> 00:14:26,020 Send our people to 189 00:14:26,220 --> 00:14:27,260 find her out. 190 00:14:27,700 --> 00:14:29,070 No matter where she is. 191 00:14:29,340 --> 00:14:30,190 Got it, Brother Tao. 192 00:14:43,110 --> 00:14:44,220 Something happened here. 193 00:14:45,260 --> 00:14:46,660 Call for all our brothers to 194 00:14:46,660 --> 00:14:48,310 gather at the gate of Jin Guihuaā€™s house. 195 00:15:35,780 --> 00:15:37,340 Hello, Lanlan. 196 00:15:38,580 --> 00:15:39,260 Godmother. 197 00:15:40,660 --> 00:15:42,340 I have to tell you that 198 00:15:43,550 --> 00:15:45,700 Gu Tao is looking for you. 199 00:15:46,020 --> 00:15:47,550 Why not hide for a while? 200 00:15:47,900 --> 00:15:49,310 Why should I? 201 00:15:49,630 --> 00:15:51,510 Ji Sanbao almost killed Gu Tao. 202 00:15:51,950 --> 00:15:53,110 Now Gu Tai is back. 203 00:15:53,390 --> 00:15:54,700 He wants you to pay for it, 204 00:15:55,190 --> 00:15:56,660 so he is looking for you everywhere. 205 00:15:57,660 --> 00:15:59,870 I have nothing to do with it. 206 00:16:00,550 --> 00:16:02,110 You introduced them to me. 207 00:16:02,460 --> 00:16:03,310 How could I know that 208 00:16:03,310 --> 00:16:05,070 Ji Sanbao wanted to kill him? 209 00:16:05,700 --> 00:16:07,870 Godmother, itā€™s Gu Tao. 210 00:16:09,070 --> 00:16:10,190 We can explain to him 211 00:16:10,460 --> 00:16:11,870 afterwards. 212 00:16:13,220 --> 00:16:14,580 I find you a house in the suburb. 213 00:16:14,750 --> 00:16:16,310 Itā€™s absolutely safe. 214 00:16:16,340 --> 00:16:17,260 You can stay there. 215 00:16:18,110 --> 00:16:20,430 What a mess! 216 00:16:20,820 --> 00:16:22,510 Why did he think about killing Gu Tao? 217 00:16:23,110 --> 00:16:23,870 Lanlan, 218 00:16:24,220 --> 00:16:27,110 you tell me to do this. 219 00:16:27,550 --> 00:16:29,220 You go to explain it to him. 220 00:16:29,510 --> 00:16:30,550 Godmother, donā€™t worry. 221 00:16:30,550 --> 00:16:31,950 I will definitely go for him to explain. 222 00:16:33,340 --> 00:16:35,070 Fine. Now itā€™s the only way. 223 00:16:35,750 --> 00:16:36,700 Hurry up. 224 00:16:36,820 --> 00:16:37,630 Ok, ok, ok. 225 00:16:37,900 --> 00:16:39,190 You can stay comfortably. 226 00:16:39,750 --> 00:16:40,700 Okay. 227 00:16:41,190 --> 00:16:42,020 I see. 228 00:17:01,070 --> 00:17:03,630 What? Drive. 229 00:17:05,670 --> 00:17:08,220 Are we running away? 230 00:17:11,110 --> 00:17:13,270 Do you believe her? 231 00:17:14,540 --> 00:17:16,790 Could it be safe in the house she found? 232 00:17:17,540 --> 00:17:18,270 What? 233 00:17:18,910 --> 00:17:20,750 Wait for Gu Tao to kill us? 234 00:17:22,340 --> 00:17:24,940 If Iā€™m found, she canā€™t escape, either. 235 00:17:27,030 --> 00:17:29,060 I donā€™t mean that. 236 00:17:29,790 --> 00:17:30,750 I mean, 237 00:17:31,340 --> 00:17:32,700 if we run away together, 238 00:17:32,790 --> 00:17:34,270 the target is too big. 239 00:17:35,390 --> 00:17:37,420 Itā€™s better that I go back first. 240 00:17:38,150 --> 00:17:39,750 So I can keep an eye on 241 00:17:39,750 --> 00:17:41,110 the situation in the city. 242 00:17:41,580 --> 00:17:42,670 In case nothing happens. 243 00:17:43,150 --> 00:17:45,060 In case she 244 00:17:45,060 --> 00:17:45,820 is cheating on us. 245 00:17:47,420 --> 00:17:48,580 Anyway, I think 246 00:17:48,870 --> 00:17:51,630 Jin Lanlan has her own idea. 247 00:17:52,030 --> 00:17:52,940 She actually 248 00:17:53,220 --> 00:17:55,150 is staring at your business. 249 00:17:58,060 --> 00:17:59,340 Wonā€™t she take this opportunity 250 00:17:59,340 --> 00:18:00,820 to kick us out? 251 00:18:02,670 --> 00:18:04,300 I also think 252 00:18:05,060 --> 00:18:06,460 she has a problem. 253 00:18:09,580 --> 00:18:10,460 Weā€™ll see it. 254 00:18:13,820 --> 00:18:15,990 We, no. 255 00:18:17,270 --> 00:18:19,300 I have been with you for so long. 256 00:18:20,060 --> 00:18:21,940 You should understand my personality. 257 00:18:23,030 --> 00:18:24,990 Iā€™m with you, 258 00:18:25,340 --> 00:18:26,460 not others. 259 00:18:27,820 --> 00:18:29,220 Under this situation, 260 00:18:29,700 --> 00:18:32,270 only I really think for you. 261 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 Anyway, I think 262 00:18:34,670 --> 00:18:36,150 you should not leave 263 00:18:36,910 --> 00:18:39,580 your business 264 00:18:39,700 --> 00:18:40,870 to her. 265 00:18:45,420 --> 00:18:48,340 What you said is quite reasonable. 266 00:18:50,180 --> 00:18:51,700 Of course. 267 00:18:53,270 --> 00:18:55,110 Well, I go back first. 268 00:18:56,150 --> 00:18:58,420 On the one hand, I can keep an eye on Jin Lanlan. 269 00:18:58,910 --> 00:18:59,670 On the other hand, 270 00:19:00,700 --> 00:19:01,750 I can help you to 271 00:19:01,750 --> 00:19:03,700 ask for Gu Taoā€™s information. 272 00:19:04,300 --> 00:19:05,390 If nothing happens, 273 00:19:06,300 --> 00:19:08,460 you need to come back quickly. 274 00:19:10,220 --> 00:19:11,030 Okay. 275 00:19:11,460 --> 00:19:13,060 Stop there. 276 00:19:13,700 --> 00:19:15,110 You can take a taxi back. 277 00:19:33,750 --> 00:19:34,630 I bought you 278 00:19:35,180 --> 00:19:36,420 some medicine from outside. 279 00:19:37,060 --> 00:19:38,180 I donā€™t know what... 280 00:19:38,180 --> 00:19:39,340 I bought all for you anyway. 281 00:19:39,540 --> 00:19:40,820 Itā€™s said to be able to help you recover. 282 00:19:41,150 --> 00:19:42,940 There is also an imported special medicine. 283 00:19:44,390 --> 00:19:45,180 Brother Liu. 284 00:19:46,220 --> 00:19:48,030 You donā€™t have to stay with me here. 285 00:19:48,580 --> 00:19:50,670 Itā€™s only slight wounds. Itā€™s ok. 286 00:19:51,820 --> 00:19:52,420 This... 287 00:19:52,790 --> 00:19:54,390 Is not slight wounds. 288 00:19:54,870 --> 00:19:56,150 It hurts badly. 289 00:19:57,420 --> 00:19:58,510 And, 290 00:19:58,510 --> 00:20:00,150 Brother Tao let me take care of you. 291 00:20:02,540 --> 00:20:03,790 Thanks for yesterday. 292 00:20:05,110 --> 00:20:05,910 Donā€™t. 293 00:20:05,910 --> 00:20:08,180 Youā€™re insulting me. 294 00:20:09,390 --> 00:20:11,390 I should thank you. 295 00:20:12,670 --> 00:20:13,580 If not you, 296 00:20:13,580 --> 00:20:16,510 Brother Tao and I, you know. 297 00:20:20,150 --> 00:20:21,180 Donā€™t worry. 298 00:20:21,340 --> 00:20:24,420 Brother Tao is really angry this time. 299 00:20:25,180 --> 00:20:27,580 He asked Qi Xia to look for Jin Guihua across the city. 300 00:20:28,180 --> 00:20:29,390 Weā€™ll avenge you. 301 00:20:33,820 --> 00:20:35,300 You havenā€™t eaten anything by now. 302 00:20:35,510 --> 00:20:36,220 Right? 303 00:20:36,700 --> 00:20:38,580 Iā€™ll make you a bowl of noodles. 304 00:20:39,150 --> 00:20:39,870 Well, Iā€¦ 305 00:20:39,910 --> 00:20:40,790 Iā€™m outside. 306 00:20:40,940 --> 00:20:41,870 Call me if you need something. 307 00:20:58,060 --> 00:21:00,030 Hey, what are you doing? 308 00:21:00,670 --> 00:21:01,910 Stop, donā€™t beat my face. 309 00:21:01,990 --> 00:21:03,420 Donā€™t beat my face. 310 00:21:05,670 --> 00:21:08,110 Where is Jin Guihua? 311 00:21:11,270 --> 00:21:12,510 Where is she? 312 00:21:15,270 --> 00:21:16,060 I donā€™t know. 313 00:21:16,460 --> 00:21:18,220 You sleep with her every day, 314 00:21:18,220 --> 00:21:19,670 you donā€™t know? 315 00:21:21,220 --> 00:21:21,870 Brother, 316 00:21:23,180 --> 00:21:25,030 no, Uncle. 317 00:21:25,990 --> 00:21:26,940 Do you think 318 00:21:27,700 --> 00:21:29,390 I look like someone in charge? 319 00:21:34,270 --> 00:21:36,030 I ask you again. 320 00:21:36,540 --> 00:21:37,580 -Brother Xia. -Where is she? 321 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 Sheā€™s not here. 322 00:21:39,300 --> 00:21:40,460 Brother Xia, no one. 323 00:21:50,300 --> 00:21:51,390 Take him back. 324 00:21:52,460 --> 00:21:54,790 No, no, no. 325 00:21:54,790 --> 00:21:55,580 Brother, brother. 326 00:21:55,580 --> 00:21:56,180 Uncle, uncle. 327 00:21:56,460 --> 00:21:57,750 Itā€™s no use to tie me up. 328 00:21:57,750 --> 00:21:59,180 I really donā€™t know. 329 00:21:59,540 --> 00:22:00,340 No. 330 00:22:34,300 --> 00:22:35,270 Miss Jin. 331 00:22:39,750 --> 00:22:41,060 What do you mean? 332 00:22:49,150 --> 00:22:50,460 Miss Jin should know 333 00:22:52,180 --> 00:22:54,790 my boss introduced a business to your godmother. 334 00:22:55,510 --> 00:22:57,460 But fell into her trap. 335 00:22:58,630 --> 00:23:00,390 He was almost killed. 336 00:23:02,030 --> 00:23:04,150 My boss wants to invite your godmother 337 00:23:04,540 --> 00:23:07,820 to have a good talk about it. 338 00:23:15,220 --> 00:23:16,420 I never ask about 339 00:23:16,420 --> 00:23:17,540 Her business. 340 00:23:17,790 --> 00:23:19,630 I donā€™t know what she has done. 341 00:23:21,790 --> 00:23:23,270 This bar is mine. 342 00:23:23,910 --> 00:23:25,580 But she never interferes. 343 00:23:25,630 --> 00:23:28,180 No other way. My boss has given a command. 344 00:23:31,670 --> 00:23:34,940 Hand over her 345 00:23:35,990 --> 00:23:37,540 if you know where she is. 346 00:23:40,910 --> 00:23:42,750 I donā€™t know. 347 00:23:53,060 --> 00:23:53,870 Miss Jin, 348 00:23:55,220 --> 00:23:56,940 If so, 349 00:23:57,510 --> 00:23:58,820 I canā€™t help you. 350 00:24:00,750 --> 00:24:01,820 Please go and 351 00:24:03,580 --> 00:24:05,220 speak to Brother Tao in person. 352 00:24:09,220 --> 00:24:10,390 No problem. 353 00:24:24,700 --> 00:24:26,150 Hey, brother. 354 00:24:26,510 --> 00:24:27,580 Brother, I really... 355 00:24:27,820 --> 00:24:29,910 I know nothing. 356 00:24:30,150 --> 00:24:31,110 Hey, you... 357 00:24:32,180 --> 00:24:34,060 I really donā€™t know. 358 00:24:36,580 --> 00:24:38,670 Sorry. 359 00:24:43,060 --> 00:24:46,300 Boss, Jin Guihua has hidden. 360 00:24:47,110 --> 00:24:48,670 Only he is at home. 361 00:24:49,540 --> 00:24:51,110 I also canā€™t find her in the bar. 362 00:24:51,420 --> 00:24:53,220 So I took Jin Lanlan back. 363 00:24:56,110 --> 00:24:58,340 Well, boss. 364 00:24:59,220 --> 00:25:01,510 Actually, itā€™s no use to take me here. 365 00:25:02,030 --> 00:25:04,820 I really donā€™t know where Jin Guihua is. 366 00:25:04,820 --> 00:25:06,110 Did I let you speak? 367 00:25:08,540 --> 00:25:09,300 No. 368 00:25:12,910 --> 00:25:14,150 Jin Lanlan. 369 00:25:18,340 --> 00:25:19,700 Can I speak? 370 00:25:26,870 --> 00:25:28,700 I donā€™t know where my godmother is. 371 00:25:29,110 --> 00:25:30,820 I donā€™t participate in her business. 372 00:25:31,670 --> 00:25:33,910 But I donā€™t believe 373 00:25:33,910 --> 00:25:35,270 my godmother has something to do with 374 00:25:35,270 --> 00:25:36,750 the assault on Mr. Gu. 375 00:25:37,670 --> 00:25:39,700 If Mr. Gu trusts me, 376 00:25:39,990 --> 00:25:41,300 let me go back and find out the truth. 377 00:25:41,540 --> 00:25:42,700 Iā€™ll give you an explanation. 378 00:25:43,180 --> 00:25:44,340 Bullshit! 379 00:25:46,300 --> 00:25:47,220 Your mom is running away. 380 00:25:48,150 --> 00:25:49,390 We let you go? 381 00:25:49,870 --> 00:25:51,540 Weā€™re not stupid. 382 00:25:52,630 --> 00:25:54,630 Youā€™ll be able to find me. 383 00:25:55,180 --> 00:25:56,990 Not to mention I still have a bar. 384 00:25:58,580 --> 00:26:00,220 Mr. Gu, do you believe me? 385 00:26:09,540 --> 00:26:10,270 Ok. 386 00:26:12,340 --> 00:26:13,870 Iā€™ll wait for your explanation. 387 00:26:15,630 --> 00:26:16,390 Ma Liu, 388 00:26:17,420 --> 00:26:18,540 send Lanlan back. 389 00:26:20,150 --> 00:26:21,340 What? Brother Tao... 390 00:26:24,940 --> 00:26:26,460 Thanks, Mr. Gu. 391 00:26:37,110 --> 00:26:37,990 Boss. 392 00:26:38,110 --> 00:26:39,340 Then I should... 393 00:26:39,340 --> 00:26:41,300 She is enough to find out the truth. 394 00:26:44,110 --> 00:26:45,510 You stay here for more days. 395 00:26:46,750 --> 00:26:47,790 No, boss. 396 00:26:48,060 --> 00:26:49,460 Iā€™m useless. 397 00:26:49,510 --> 00:26:50,670 I know nothing. 398 00:26:50,870 --> 00:26:52,580 Really, I know nothing. 399 00:26:52,940 --> 00:26:53,670 I, I... 400 00:26:53,790 --> 00:26:55,510 No, boss, no. 401 00:26:55,510 --> 00:26:57,150 I know nothing. 402 00:26:57,180 --> 00:26:58,940 Iā€™m useless, really. 403 00:26:59,060 --> 00:26:59,910 -Brother Tao. -Boss. 404 00:27:00,340 --> 00:27:01,870 You really let her go? 405 00:27:03,270 --> 00:27:04,510 She is a clever person. 406 00:27:05,630 --> 00:27:07,420 There should be news in a few days. 407 00:27:08,150 --> 00:27:09,390 And Ma Liu is following her. 408 00:27:13,340 --> 00:27:14,110 Brother Tao, 409 00:27:14,630 --> 00:27:16,030 Itā€™s really my fault 410 00:27:16,300 --> 00:27:17,460 about Ji Sanbao. 411 00:27:17,870 --> 00:27:18,580 Sorry. 412 00:27:19,460 --> 00:27:20,670 How long have you followed me? 413 00:27:20,940 --> 00:27:21,670 Two years. 414 00:27:29,630 --> 00:27:30,540 Two years? 415 00:27:32,580 --> 00:27:34,150 From the first day when you came here, 416 00:27:34,750 --> 00:27:36,150 you have done so many things for me. 417 00:27:36,150 --> 00:27:37,220 You did nothing wrong. 418 00:27:38,030 --> 00:27:39,110 We came to Canglan, 419 00:27:39,110 --> 00:27:40,300 starting from scratch. 420 00:27:41,030 --> 00:27:42,510 Now weā€™re doing well. 421 00:27:45,630 --> 00:27:47,030 I trust you the most. 422 00:27:50,060 --> 00:27:51,630 Donā€™t mention it anymore. 423 00:27:52,060 --> 00:27:54,940 Boss, I also inquired about a message. 424 00:27:55,940 --> 00:27:57,630 Ji Sanbao and his men all died. 425 00:27:58,870 --> 00:28:00,510 Fang Mo is quite ruthless. 426 00:28:04,870 --> 00:28:07,790 Thanks to Fang Mo. 427 00:28:09,390 --> 00:28:10,300 None of my business. 428 00:28:10,630 --> 00:28:11,580 Brother, brother. 429 00:28:12,150 --> 00:28:12,870 -Shut up. -Release me. 430 00:28:12,870 --> 00:28:13,460 I beg you, please. 431 00:28:16,630 --> 00:28:17,540 Stay here. 432 00:28:38,220 --> 00:28:39,300 Brother Xia. 433 00:28:51,390 --> 00:28:52,870 How lucky you are. 434 00:28:55,180 --> 00:28:56,390 Thanks to you. 435 00:28:58,420 --> 00:29:00,540 I thought you would hit me when you came up. 436 00:29:03,510 --> 00:29:04,670 This work is not easy. 437 00:29:06,150 --> 00:29:07,580 You knew it. 438 00:29:11,700 --> 00:29:13,750 No work is easy to do. 439 00:29:14,540 --> 00:29:15,910 It has not been long since you came here. 440 00:29:17,180 --> 00:29:18,340 If you donā€™t want to do this, 441 00:29:18,340 --> 00:29:19,510 you can leave right now. 442 00:29:32,030 --> 00:29:32,940 Brother Xia, 443 00:29:34,150 --> 00:29:37,220 I havenā€™t made money yet. Where should I go? 444 00:29:44,340 --> 00:29:45,870 Good. 445 00:30:01,220 --> 00:30:02,110 Brother Liu. 446 00:30:02,180 --> 00:30:03,220 Hello, Brother Liu. 447 00:31:14,940 --> 00:31:16,580 Hello? 448 00:31:17,110 --> 00:31:18,820 Mr. Qi, I have something to discuss with you. 449 00:31:19,630 --> 00:31:20,910 I come to you now. 450 00:31:22,390 --> 00:31:23,820 Gu Taoā€™s man has been staring at me. 451 00:31:24,030 --> 00:31:24,910 Wait for me to get rid of him. 452 00:31:24,940 --> 00:31:25,910 See you in the old place. 453 00:31:26,180 --> 00:31:26,990 Okay. 454 00:31:49,460 --> 00:31:50,510 Beautiful girl. 455 00:31:51,270 --> 00:31:54,180 You, whatā€™s wrong? 456 00:31:54,630 --> 00:31:56,820 Youā€™re drunk, puked? 457 00:31:56,820 --> 00:31:57,790 -You feel bad? -Yeah. 458 00:31:58,150 --> 00:31:59,580 Do you need to sit down? 459 00:31:59,790 --> 00:32:00,580 Ok. 460 00:32:00,990 --> 00:32:02,180 Ok, ok, ok. 461 00:32:10,540 --> 00:32:11,750 Whatā€™s up? 462 00:32:12,220 --> 00:32:13,870 I just puked. 463 00:32:14,940 --> 00:32:16,060 You understand Chinese? 464 00:32:16,220 --> 00:32:17,150 Yes. 465 00:32:21,510 --> 00:32:22,940 I, I, I... 466 00:32:22,940 --> 00:32:24,750 I can help youā€¦ 467 00:32:24,820 --> 00:32:26,910 Can I borrow your phone? 468 00:32:27,510 --> 00:32:29,270 I lost my phone. 469 00:32:29,940 --> 00:32:30,990 Lost? 470 00:32:33,150 --> 00:32:34,390 What 471 00:32:34,390 --> 00:32:35,300 do you 472 00:32:35,300 --> 00:32:36,580 want to do with my phone? 473 00:32:36,990 --> 00:32:37,700 Well, 474 00:32:38,220 --> 00:32:39,630 I want to call my boyfriend. 475 00:32:39,630 --> 00:32:40,510 Ask him to 476 00:32:40,820 --> 00:32:42,150 pick me up. 477 00:32:47,540 --> 00:32:49,390 Your boyfriend is bad. 478 00:32:49,390 --> 00:32:50,540 He left you alone. 479 00:32:50,750 --> 00:32:52,420 Let you puke alone. 480 00:32:52,990 --> 00:32:53,870 Or 481 00:32:54,270 --> 00:32:57,180 I drive you 482 00:32:57,460 --> 00:32:58,300 home. 483 00:32:59,670 --> 00:33:00,540 Then we can... 484 00:33:03,630 --> 00:33:04,870 You are in a hurry. 485 00:33:06,340 --> 00:33:06,910 A little bit. 486 00:33:06,910 --> 00:33:07,820 I thought foreigners 487 00:33:07,820 --> 00:33:09,030 are open. 488 00:33:09,270 --> 00:33:10,510 Or 489 00:33:11,060 --> 00:33:12,940 I call my boyfriend 490 00:33:13,030 --> 00:33:15,670 to tell him I wonā€™t go home tonight. 491 00:33:16,340 --> 00:33:17,060 Okay? 492 00:33:19,110 --> 00:33:20,790 Ok, ok, ok. 493 00:33:20,790 --> 00:33:21,390 Good. 494 00:33:21,390 --> 00:33:22,700 Ok, ok, ok. 495 00:33:22,700 --> 00:33:23,420 Happiness comes too suddenly. 496 00:33:23,420 --> 00:33:24,180 You can use it. 497 00:33:24,300 --> 00:33:25,060 Go ahead. 498 00:33:25,060 --> 00:33:26,180 Hurry up. 499 00:33:26,820 --> 00:33:28,990 Go on. 500 00:33:30,910 --> 00:33:32,270 So pretty, beautiful. 501 00:33:45,870 --> 00:33:46,940 Thanks, no need. 502 00:33:47,300 --> 00:33:48,390 You didnā€™t call. 503 00:33:48,540 --> 00:33:49,820 Nothing, Iā€™m leaving. 504 00:33:49,870 --> 00:33:50,750 Donā€™t... 505 00:33:50,940 --> 00:33:52,030 We had a deal. 506 00:33:53,990 --> 00:33:55,030 Go to hell. 507 00:33:55,220 --> 00:33:56,790 Look at yourself. 508 00:34:01,990 --> 00:34:03,870 Whatā€™s your problem? 509 00:34:05,340 --> 00:34:05,820 What? 510 00:34:05,820 --> 00:34:06,870 We 511 00:34:06,870 --> 00:34:08,060 wonā€™t make love? 512 00:34:18,260 --> 00:34:19,980 Whatā€™s going on with your godmother? 513 00:34:20,980 --> 00:34:22,540 She knew Gu Tao was looking for her. 514 00:34:22,820 --> 00:34:24,110 She even didnā€™t know where to hide. 515 00:34:27,630 --> 00:34:29,430 Ji Sanbao the bastard. 516 00:34:30,230 --> 00:34:31,670 He has let us down. 517 00:34:35,060 --> 00:34:36,110 Where is your godmother now? 518 00:34:36,870 --> 00:34:38,390 I found her a place to live. 519 00:34:38,500 --> 00:34:40,020 Gu Tao canā€™t find her for a while. 520 00:34:40,540 --> 00:34:41,740 Hide her well. 521 00:34:42,060 --> 00:34:43,780 Donā€™t let Gu Tao find her. 522 00:34:43,910 --> 00:34:44,670 Rest assured. 523 00:34:46,190 --> 00:34:47,710 Although my godmother knows 524 00:34:47,710 --> 00:34:49,190 you introduce Ji Sanbao to her. 525 00:34:49,870 --> 00:34:51,470 But you will be safe 526 00:34:51,500 --> 00:34:52,340 if Gu Tao canā€™t find her. 527 00:34:55,260 --> 00:34:56,950 Your godmother has 528 00:34:56,950 --> 00:34:58,470 a big mouth. 529 00:34:58,500 --> 00:35:00,260 If Gu Tao finds her, 530 00:35:00,780 --> 00:35:01,670 who knows 531 00:35:01,670 --> 00:35:02,980 what she will say. 532 00:35:03,150 --> 00:35:05,470 Iā€™m worried about it too. 533 00:35:09,500 --> 00:35:10,340 Lanlan, 534 00:35:14,430 --> 00:35:15,670 why donā€™t we kill her first? 535 00:35:17,150 --> 00:35:18,870 As long as your godmother dies, 536 00:35:20,230 --> 00:35:21,670 Gu Tao will know nothing. 537 00:35:24,150 --> 00:35:25,110 What do you think? 538 00:35:27,390 --> 00:35:28,540 Donā€™t be silly. 539 00:35:29,300 --> 00:35:30,740 We wonā€™t be innocent 540 00:35:30,740 --> 00:35:32,150 if she dies. 541 00:35:33,150 --> 00:35:34,740 By then, her men 542 00:35:34,740 --> 00:35:35,780 would kill me. 543 00:35:36,230 --> 00:35:38,260 But now she is the biggest problem. 544 00:35:38,500 --> 00:35:39,910 We have to solve her. 545 00:35:43,230 --> 00:35:44,150 Let me think about it. 546 00:35:45,150 --> 00:35:46,870 I can deal with Gu Tao. 547 00:35:50,110 --> 00:35:51,710 She is my godmother. 548 00:35:53,780 --> 00:35:54,710 Kiddo, 549 00:35:56,060 --> 00:35:57,670 to do something big, 550 00:35:58,390 --> 00:36:00,740 you canā€™t be hesitated. 551 00:36:03,780 --> 00:36:04,670 She might get you 552 00:36:04,740 --> 00:36:06,580 in trouble. 553 00:36:10,390 --> 00:36:11,300 Lanlan, 554 00:36:12,260 --> 00:36:13,950 You have to listen to me about this. 555 00:36:59,430 --> 00:37:00,190 Fang Mo. 556 00:37:01,630 --> 00:37:02,340 Brother Tao. 557 00:37:02,390 --> 00:37:03,190 Why came downstairs? 558 00:37:04,580 --> 00:37:05,470 How are you? 559 00:37:06,300 --> 00:37:07,060 Iā€™m fine. 560 00:37:07,260 --> 00:37:08,110 I donā€™t want to lay anymore. 561 00:37:08,110 --> 00:37:09,110 I want to walk. 562 00:37:10,540 --> 00:37:11,470 He is? 563 00:37:12,780 --> 00:37:14,060 Jin Guihuaā€™s lover. 564 00:37:14,820 --> 00:37:16,230 Heā€™s just a gigolo. 565 00:37:16,980 --> 00:37:18,870 Then what did he say? 566 00:37:20,820 --> 00:37:22,950 Nothing. 567 00:37:29,910 --> 00:37:32,060 Brother Tao, Ma Liu called. 568 00:37:32,260 --> 00:37:33,740 He lost track of Jin Lanlan. 569 00:37:36,020 --> 00:37:37,230 Ask Ma Liu to come back. 570 00:37:38,190 --> 00:37:39,780 She canā€™t run out of Canglan. 571 00:37:41,630 --> 00:37:42,430 Brother Tao. 572 00:37:42,980 --> 00:37:44,150 Do you think itā€™s Jin Guihua who 573 00:37:44,260 --> 00:37:45,820 set us up? 574 00:37:48,430 --> 00:37:50,260 I donā€™t believe it at the beginning. 575 00:37:51,020 --> 00:37:51,980 But she disappeared 576 00:37:52,780 --> 00:37:54,060 as we came back. 577 00:37:56,300 --> 00:37:58,110 She must be scary. 578 00:38:01,630 --> 00:38:03,230 But why did she do that? 579 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 Do you remember 580 00:38:05,740 --> 00:38:07,190 when we were running, 581 00:38:07,580 --> 00:38:09,390 Ji Sanbao said he wanted you alive. 582 00:38:09,910 --> 00:38:10,950 Search carefully! 583 00:38:11,470 --> 00:38:13,430 I want Gu Tao alive. 584 00:38:13,870 --> 00:38:14,630 Yes. 585 00:38:15,580 --> 00:38:17,470 I think they want to 586 00:38:17,780 --> 00:38:19,630 get something with you. 587 00:38:22,980 --> 00:38:24,300 If so, 588 00:38:25,630 --> 00:38:27,230 they must have backers. 589 00:38:29,500 --> 00:38:30,820 Would it be... 590 00:38:32,430 --> 00:38:33,670 Donā€™t worry. 591 00:38:34,740 --> 00:38:35,580 I know 592 00:38:36,150 --> 00:38:37,780 you are angry because of the wounds. 593 00:38:38,110 --> 00:38:39,500 Iā€™ll ask Qi Xia to investigate. 594 00:38:40,780 --> 00:38:42,430 Iā€™ll avenge you. 595 00:38:43,060 --> 00:38:43,950 Thanks, Brother Tao. 596 00:38:44,580 --> 00:38:45,870 Then Iā€™ll go upstairs. 597 00:38:46,500 --> 00:38:49,500 Wait, come with me. 598 00:38:59,060 --> 00:39:03,060 She doesnā€™t care about you. 599 00:39:07,470 --> 00:39:09,630 Godmother, why not give them some benefits. 600 00:39:10,060 --> 00:39:11,710 We can exchange businesses with them, 601 00:39:12,110 --> 00:39:13,260 which will benefit both. 602 00:39:13,340 --> 00:39:14,740 Hello, Lanlan. 603 00:39:14,950 --> 00:39:16,910 Gu Tao is looking for you. 604 00:39:17,230 --> 00:39:18,630 Why not hide for a while? 605 00:39:19,780 --> 00:39:21,230 I find you a house in the suburb. 606 00:39:21,260 --> 00:39:22,740 Itā€™s absolutely safe. 607 00:39:22,870 --> 00:39:23,710 You can stay there. 608 00:39:24,230 --> 00:39:26,150 I donā€™t know where my godmother is. 609 00:39:26,430 --> 00:39:28,260 I donā€™t participate in her business. 610 00:39:29,020 --> 00:39:31,110 But I donā€™t believe 611 00:39:31,110 --> 00:39:32,430 my godmother has something to do with 612 00:39:32,430 --> 00:39:34,110 the assault on Mr. Gu. 613 00:39:53,910 --> 00:39:54,950 These are yours. 614 00:39:55,950 --> 00:39:57,110 You worked hard 615 00:39:57,110 --> 00:39:57,910 this time. 616 00:39:58,630 --> 00:39:59,300 I know 617 00:39:59,950 --> 00:40:01,340 you come to make money. 618 00:40:02,190 --> 00:40:03,630 Youā€™ll have more money in the future. 619 00:40:16,780 --> 00:40:18,980 Brother Tao, you look down upon me.36886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.