Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,090
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 7
3
00:01:23,700 --> 00:01:25,020
Here are your things.
4
00:01:25,110 --> 00:01:26,870
Don’t come to me
5
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
if anything is missing.
6
00:01:29,020 --> 00:01:31,150
Qi Xia packed them up.
7
00:01:32,790 --> 00:01:33,700
Thanks, Brother Liu.
8
00:03:24,300 --> 00:03:24,990
Come over here.
9
00:03:35,710 --> 00:03:36,630
Practice with me.
10
00:03:37,710 --> 00:03:38,500
Is it okay?
11
00:03:40,910 --> 00:03:42,190
Are you afraid that I’ll harm you?
12
00:03:43,380 --> 00:03:45,580
Okay, I'll do it then.
13
00:04:07,550 --> 00:04:08,220
Fight back!
14
00:04:10,020 --> 00:04:10,990
Play seriously, will you?
15
00:04:58,270 --> 00:04:59,060
Brother Tao.
16
00:05:03,870 --> 00:05:04,710
He’s good.
17
00:05:06,060 --> 00:05:06,620
Brother Tao.
18
00:05:28,940 --> 00:05:29,620
Brother Tao.
19
00:05:30,340 --> 00:05:31,750
Qi Ke called and said that
20
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
he would treat you to a meal tomorrow.
21
00:05:34,150 --> 00:05:34,940
What's the meaning of this?
22
00:05:36,180 --> 00:05:37,430
He either wants to
23
00:05:37,430 --> 00:05:38,780
do business with me,
24
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
or wants to kill me.
25
00:05:40,780 --> 00:05:43,340
Will he do business with you?
26
00:05:44,220 --> 00:05:45,750
His drugs are from Vietnam.
27
00:05:45,830 --> 00:05:46,900
Ours are from the Golden Triangle.
28
00:05:47,030 --> 00:05:48,060
It doesn’t make sense.
29
00:05:49,590 --> 00:05:50,620
Now everyone knows that
30
00:05:51,110 --> 00:05:53,150
only my goods
31
00:05:53,150 --> 00:05:54,430
can enter and leave Canglan freely.
32
00:05:55,110 --> 00:05:56,620
His business must have been bad recently.
33
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
If he wants to continue making money,
34
00:05:58,430 --> 00:05:59,900
he has to cooperate with me.
35
00:06:01,110 --> 00:06:03,710
Could it be a trick?
36
00:06:04,340 --> 00:06:06,270
I’m afraid of nothing since I have you.
37
00:06:08,220 --> 00:06:09,990
Brother Tao, are we really going?
38
00:06:11,270 --> 00:06:11,990
Fang Mo will go with us.
39
00:06:12,460 --> 00:06:13,750
Let Ma Liu stay and look after the casino.
40
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
Let's meet him.
41
00:06:16,150 --> 00:06:16,710
Okay.
42
00:06:16,990 --> 00:06:18,340
Tell Ma Liu to buy some nice clothes
43
00:06:18,340 --> 00:06:19,900
for Fang Mo when they have time.
44
00:06:21,150 --> 00:06:21,620
Brother Liu.
45
00:06:21,620 --> 00:06:22,340
What’s it?
46
00:06:22,340 --> 00:06:23,430
Brother Tao practices boxing
47
00:06:23,430 --> 00:06:24,940
so early every morning?
48
00:06:25,710 --> 00:06:26,220
Right!
49
00:06:26,620 --> 00:06:28,110
Successful people like us
50
00:06:28,590 --> 00:06:30,180
usually follow a regular schedule.
51
00:06:31,270 --> 00:06:31,990
Brother Liu.
52
00:06:32,180 --> 00:06:32,830
Are there any stores
53
00:06:32,830 --> 00:06:33,660
around here?
54
00:06:33,710 --> 00:06:35,340
I want to buy some toiletries.
55
00:06:36,150 --> 00:06:37,030
Go through this door,
56
00:06:38,270 --> 00:06:38,990
walk around 500m
57
00:06:39,430 --> 00:06:41,380
towards south,
58
00:06:41,750 --> 00:06:42,380
and there’s one.
59
00:06:43,180 --> 00:06:44,270
Okay. Enjoy the food.
60
00:06:44,310 --> 00:06:45,150
Mo. Mo. Mo.
61
00:06:45,550 --> 00:06:46,460
Throw this away for me.
62
00:06:47,380 --> 00:06:48,060
Throw it away.
63
00:06:48,060 --> 00:06:49,460
Take it.
64
00:06:50,030 --> 00:06:50,710
Go.
65
00:07:07,900 --> 00:07:09,380
Where have you been recently?
66
00:07:10,710 --> 00:07:11,380
Someone came
67
00:07:11,380 --> 00:07:12,900
and packed your things yesterday.
68
00:07:16,220 --> 00:07:17,270
What did they say?
69
00:07:17,500 --> 00:07:19,870
They asked when you got here,
70
00:07:20,590 --> 00:07:22,180
and what you did every day
71
00:07:22,380 --> 00:07:23,550
after you got here.
72
00:07:38,870 --> 00:07:39,660
What’s wrong?
73
00:07:42,660 --> 00:07:43,430
Nothing.
74
00:07:44,710 --> 00:07:45,460
It's likely that
75
00:07:45,900 --> 00:07:47,110
I’ll be away for some time.
76
00:07:48,060 --> 00:07:49,830
Take care of yourself.
77
00:07:50,590 --> 00:07:52,180
I will come visit you now and then.
78
00:08:06,780 --> 00:08:07,990
Take the money.
79
00:08:10,710 --> 00:08:11,380
If those guys
80
00:08:11,500 --> 00:08:12,660
come to collect debts again,
81
00:08:13,150 --> 00:08:14,180
tell them to come to me.
82
00:08:23,380 --> 00:08:24,110
Don’t worry!
83
00:08:24,270 --> 00:08:25,830
I’ll come visit you when I have time.
84
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Protect yourself.
85
00:09:18,700 --> 00:09:19,220
Commissioner Han,
86
00:09:19,510 --> 00:09:20,430
I’ve come into contact with Gu Tao
87
00:09:20,430 --> 00:09:21,630
and moved into his villa.
88
00:09:21,630 --> 00:09:22,260
It is fast.
89
00:09:22,660 --> 00:09:23,390
Well Done!
90
00:09:24,140 --> 00:09:25,310
Gu Tao is eccentric
91
00:09:25,310 --> 00:09:26,260
and very unpredictable.
92
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
Is it hard?
93
00:09:27,900 --> 00:09:29,190
I can deal with him for now.
94
00:09:29,630 --> 00:09:31,110
Your safety comes first.
95
00:09:31,310 --> 00:09:32,430
Let me know
96
00:09:32,430 --> 00:09:33,700
if you need any help.
97
00:09:34,070 --> 00:09:34,950
I understand.
98
00:10:09,460 --> 00:10:10,780
Boss, they’re here.
99
00:10:13,020 --> 00:10:13,700
Tao!
100
00:10:13,700 --> 00:10:14,580
It’s been a while.
101
00:10:14,660 --> 00:10:15,950
Likewise.
102
00:10:18,070 --> 00:10:18,990
Tao,
103
00:10:19,430 --> 00:10:20,870
I’ve always wanted to eat with you
104
00:10:21,110 --> 00:10:22,390
since you came to Canglan.
105
00:10:23,190 --> 00:10:24,340
But I’ve been up to my neck
106
00:10:24,820 --> 00:10:26,020
with work,
107
00:10:26,220 --> 00:10:28,340
so it took so long.
108
00:10:29,070 --> 00:10:30,390
Don’t find fault with me.
109
00:10:30,750 --> 00:10:33,020
You’re too polite. We were both busy.
110
00:10:33,870 --> 00:10:34,580
Right.
111
00:10:34,820 --> 00:10:35,430
Take a seat.
112
00:10:35,660 --> 00:10:36,580
Take a seat.
113
00:10:41,310 --> 00:10:43,020
This young man looks sharp.
114
00:10:43,990 --> 00:10:44,820
I’ve never seen him.
115
00:10:45,750 --> 00:10:46,700
He is new here?
116
00:10:46,870 --> 00:10:48,140
I just started to work for Brother Tao.
117
00:10:48,630 --> 00:10:51,950
But I’ve met this guy several times.
118
00:10:56,990 --> 00:10:57,780
Tao,
119
00:10:58,430 --> 00:11:00,220
you’re really good at
120
00:11:00,430 --> 00:11:02,020
finding talents.
121
00:11:04,460 --> 00:11:05,820
First Qi Xia,
122
00:11:06,430 --> 00:11:08,340
then this sharp young man.
123
00:11:08,990 --> 00:11:10,310
You’re going from strength to strength.
124
00:11:11,630 --> 00:11:12,430
Not like me.
125
00:11:12,950 --> 00:11:14,780
I only have Ba.
126
00:11:15,340 --> 00:11:17,020
He pisses me off every day.
127
00:11:17,630 --> 00:11:19,580
Mr. Qi, you're so funny.
128
00:11:20,140 --> 00:11:22,260
It’s public knowledge in Southeast Asia
129
00:11:22,780 --> 00:11:24,990
that your business is doing pretty well.
130
00:11:26,750 --> 00:11:28,020
It’s not like before.
131
00:11:29,460 --> 00:11:31,750
Now the anti-drug officers
132
00:11:32,660 --> 00:11:33,900
would check all my goods.
133
00:11:34,750 --> 00:11:37,340
Most of them have been confiscated.
134
00:11:38,990 --> 00:11:41,190
It has troubled me a lot.
135
00:11:42,870 --> 00:11:43,900
Not like you,
136
00:11:44,550 --> 00:11:46,140
you haven’t met a problem at all.
137
00:11:48,430 --> 00:11:50,550
So today,
138
00:11:51,140 --> 00:11:54,190
I want to seek some advice from you.
139
00:11:56,140 --> 00:11:57,660
What can I help you?
140
00:11:59,630 --> 00:12:00,950
Everybody knows that
141
00:12:01,390 --> 00:12:02,430
only your goods
142
00:12:02,900 --> 00:12:04,550
can enter and leave Canglan freely.
143
00:12:05,580 --> 00:12:07,190
The entire Canglan
144
00:12:07,260 --> 00:12:08,340
is like your backyard.
145
00:12:10,310 --> 00:12:11,190
I’m thinking that
146
00:12:13,510 --> 00:12:15,260
when you transport your goods,
147
00:12:16,870 --> 00:12:17,660
can you also
148
00:12:17,660 --> 00:12:19,140
bring along my goods?
149
00:12:20,430 --> 00:12:21,870
So it can benefit
150
00:12:22,460 --> 00:12:23,900
both of us.
151
00:12:25,430 --> 00:12:26,630
In what way?
152
00:12:31,390 --> 00:12:32,220
How about this?
153
00:12:33,390 --> 00:12:34,460
You can keep
154
00:12:36,660 --> 00:12:39,990
20% of the profit.
155
00:12:44,700 --> 00:12:47,550
How about 30%?
156
00:12:51,660 --> 00:12:54,430
Then tell me how much you want.
157
00:12:54,950 --> 00:12:55,750
50%.
158
00:12:58,510 --> 00:13:00,460
Isn’t that too...?
159
00:13:01,310 --> 00:13:03,260
Your business is big.
160
00:13:03,580 --> 00:13:04,510
It doesn’t matter
161
00:13:04,510 --> 00:13:05,700
if we make or break this deal.
162
00:13:06,190 --> 00:13:07,260
But I don’t want this
163
00:13:07,260 --> 00:13:08,820
to affect our relationship.
164
00:13:12,700 --> 00:13:14,020
Think about it.
165
00:13:14,870 --> 00:13:17,020
I’m busy. I’ve got to go.
166
00:13:18,630 --> 00:13:19,700
We haven’t eaten at all.
167
00:13:20,220 --> 00:13:21,340
Enjoy yourself, Mr. Qi.
168
00:14:36,140 --> 00:14:36,870
Sit down.
169
00:14:43,780 --> 00:14:45,260
You said you had met Ba?
170
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
I rented a house before.
171
00:14:48,110 --> 00:14:49,140
The landlord is a drug addict.
172
00:14:49,780 --> 00:14:51,260
Ba went to collect debts one time,
173
00:14:51,340 --> 00:14:52,220
and I was there.
174
00:14:52,510 --> 00:14:53,700
To protect the landlord’s son,
175
00:14:54,140 --> 00:14:55,310
I had a fight with him.
176
00:14:56,510 --> 00:14:58,950
Brother Tao, will this affect you?
177
00:14:59,190 --> 00:14:59,950
It won’t.
178
00:15:00,820 --> 00:15:02,990
But you just came to Canglan.
179
00:15:03,950 --> 00:15:05,510
That was a bit reckless.
180
00:15:07,070 --> 00:15:08,110
I understand, Brother Tao.
181
00:15:09,750 --> 00:15:10,580
Brother Tao.
182
00:15:10,780 --> 00:15:12,430
What’s great about Qi Ke?
183
00:15:12,660 --> 00:15:14,630
I can send him to meet Wang Xi.
184
00:15:14,820 --> 00:15:15,700
What’s the big deal?
185
00:15:17,340 --> 00:15:19,550
Killing can’t solve everything.
186
00:15:20,070 --> 00:15:21,580
I’ve told you many times that
187
00:15:21,750 --> 00:15:23,140
we are businessmen.
188
00:15:23,870 --> 00:15:25,510
Qi Ke is nothing.
189
00:15:25,750 --> 00:15:26,510
You can kill him
190
00:15:26,510 --> 00:15:27,750
like killing an ant.
191
00:15:28,700 --> 00:15:29,580
But have you thought about
192
00:15:29,580 --> 00:15:30,550
why I want to keep him alive?
193
00:15:34,310 --> 00:15:35,390
Why did we kill Wang Xi?
194
00:15:35,780 --> 00:15:36,460
First,
195
00:15:36,750 --> 00:15:38,630
he bullied us
196
00:15:38,900 --> 00:15:40,340
when we just came here.
197
00:15:40,580 --> 00:15:41,780
We were too weak
198
00:15:41,780 --> 00:15:42,750
to fight with him back then.
199
00:15:43,190 --> 00:15:44,870
But I always wanted to seek revenge.
200
00:15:45,190 --> 00:15:45,870
Second,
201
00:15:46,390 --> 00:15:48,190
he got in our way.
202
00:15:48,430 --> 00:15:49,340
We could only secure those orders
203
00:15:49,390 --> 00:15:50,950
by getting rid of him.
204
00:15:51,430 --> 00:15:53,390
We did set a trap,
205
00:15:53,550 --> 00:15:54,950
but he jumped into it by himself.
206
00:15:55,430 --> 00:15:56,750
If he hadn’t tried to kill me,
207
00:15:57,140 --> 00:15:58,660
I wouldn’t have killed him.
208
00:15:59,820 --> 00:16:00,780
So he can’t
209
00:16:01,390 --> 00:16:02,630
blame me for this.
210
00:16:03,390 --> 00:16:06,110
But Qi Ke is different.
211
00:16:07,190 --> 00:16:07,870
His business
212
00:16:07,870 --> 00:16:09,310
doesn't get in our way.
213
00:16:09,870 --> 00:16:11,630
And he is weaker than us.
214
00:16:12,140 --> 00:16:13,510
Killing him is too easy.
215
00:16:14,260 --> 00:16:15,430
But thinking about this,
216
00:16:15,820 --> 00:16:17,070
if we killed him,
217
00:16:17,750 --> 00:16:18,630
we’d have a monopoly
218
00:16:18,750 --> 00:16:20,700
on the business in Canglan.
219
00:16:21,630 --> 00:16:23,070
We’d become an easy target
220
00:16:24,070 --> 00:16:25,310
of the government.
221
00:16:33,430 --> 00:16:35,510
Focus on big orders,
222
00:16:35,900 --> 00:16:37,990
and let this guy be our scapegoat.
223
00:16:38,510 --> 00:16:39,390
It’s good.
224
00:16:40,750 --> 00:16:42,260
How thoughtful of you!
225
00:16:43,310 --> 00:16:44,140
Then
226
00:16:44,750 --> 00:16:46,220
why didn’t you agree today?
227
00:16:48,390 --> 00:16:51,140
I’m not gonna help him so easily.
228
00:16:51,660 --> 00:16:53,190
He can still make money out of the 50%.
229
00:16:54,020 --> 00:16:55,900
My route doesn’t come for free.
230
00:16:56,580 --> 00:16:57,310
I won’t
231
00:16:58,390 --> 00:16:59,630
just let him use it easily.
232
00:17:00,580 --> 00:17:01,700
Everybody knows that
233
00:17:02,260 --> 00:17:03,580
only your goods
234
00:17:03,780 --> 00:17:05,540
can enter and leave Canglan freely.
235
00:17:32,460 --> 00:17:35,270
Gu Tao is so arrogant.
236
00:17:38,270 --> 00:17:39,580
50%?
237
00:17:41,460 --> 00:17:43,110
Why didn't he ask me to beg?
238
00:17:43,540 --> 00:17:44,110
Boss.
239
00:17:45,060 --> 00:17:46,820
Gu Tao is too greedy.
240
00:17:47,180 --> 00:17:48,300
You even degraded yourself.
241
00:17:48,390 --> 00:17:49,270
But he didn’t buy it.
242
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
He thinks we are afraid of him?
243
00:17:50,540 --> 00:17:51,700
When did I degrade myself?
244
00:17:52,820 --> 00:17:54,420
That was a tactic.
245
00:17:55,580 --> 00:17:56,870
What do you know?
246
00:18:01,180 --> 00:18:02,150
Gu Tao
247
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
wants to put an end to us.
248
00:18:07,030 --> 00:18:08,300
Let’s fight with him.
249
00:18:09,180 --> 00:18:10,540
Fighting
250
00:18:10,700 --> 00:18:11,790
is all that you know?
251
00:18:12,390 --> 00:18:14,180
It’s fine you can’t
252
00:18:14,220 --> 00:18:15,340
deal with Qi Xia.
253
00:18:15,940 --> 00:18:17,580
I asked you to rope that brat in,
254
00:18:18,630 --> 00:18:21,630
but he became Gu Tao’s man.
255
00:18:22,060 --> 00:18:24,670
Yet you still want to fight!
256
00:18:24,820 --> 00:18:26,270
Can you stop making trouble for me?
257
00:18:28,750 --> 00:18:29,630
What should we do then?
258
00:18:42,340 --> 00:18:43,790
Ever bought such pricey clothes?
259
00:18:44,990 --> 00:18:46,300
You should visit here more often,
260
00:18:48,060 --> 00:18:49,270
and learn how to dress
261
00:18:49,540 --> 00:18:50,510
from me.
262
00:18:50,700 --> 00:18:51,460
For example,
263
00:18:51,700 --> 00:18:53,270
how to tuck your pants into your socks.
264
00:18:53,750 --> 00:18:55,220
Learn little by little.
265
00:18:56,630 --> 00:18:58,110
There’s one thing you must know.
266
00:18:58,940 --> 00:19:00,300
Follow the right people.
267
00:19:01,420 --> 00:19:02,060
Who is nice to you?
268
00:19:02,460 --> 00:19:03,580
Who bought clothes for you?
269
00:19:03,990 --> 00:19:05,300
Me, right?
270
00:19:06,060 --> 00:19:07,110
You should be able to tell that
271
00:19:07,580 --> 00:19:09,990
Brother Tao thinks very highly of me.
272
00:19:10,420 --> 00:19:11,270
Although Qi Xia
273
00:19:11,990 --> 00:19:13,340
goes out with Brother Tao every day,
274
00:19:13,460 --> 00:19:14,390
it doesn’t help.
275
00:19:15,030 --> 00:19:15,700
Otherwise,
276
00:19:15,820 --> 00:19:17,180
why I’m in charge of the casino?
277
00:19:17,580 --> 00:19:18,340
And you!
278
00:19:18,340 --> 00:19:19,750
It was I who recommended you to Brother Tao.
279
00:19:20,060 --> 00:19:20,870
Thank you, Brother Liu.
280
00:19:23,150 --> 00:19:24,220
One more piece of advice.
281
00:19:24,820 --> 00:19:25,670
Don’t think
282
00:19:26,150 --> 00:19:27,420
you can have your way in Canglan
283
00:19:27,670 --> 00:19:28,630
just because you can fight.
284
00:19:28,990 --> 00:19:30,150
You know what is the most important thing?
285
00:19:31,030 --> 00:19:32,420
It’s the brain.
286
00:19:32,630 --> 00:19:33,580
Thanks for your advice.
287
00:19:33,790 --> 00:19:34,870
I don’t know much about Canglan.
288
00:19:35,390 --> 00:19:36,870
Please tell me more about it.
289
00:19:37,150 --> 00:19:37,990
How about this?
290
00:19:38,030 --> 00:19:38,990
I'll buy you drinks.
291
00:19:40,300 --> 00:19:41,060
What did I say?
292
00:19:41,060 --> 00:19:42,110
You're indeed smart.
293
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
I’ll take you to a good place.
294
00:19:43,670 --> 00:19:44,340
Okay.
295
00:19:48,790 --> 00:19:49,630
Hello, Brother Liu.
296
00:19:51,060 --> 00:19:51,580
Brother Liu. Brother Liu.
297
00:19:51,580 --> 00:19:52,700
What do you want to drink?
298
00:19:53,180 --> 00:19:54,580
The Hennessy I stored here.
299
00:19:54,580 --> 00:19:55,300
Take it out!
300
00:19:55,460 --> 00:19:56,420
Okay, Brother Liu.
301
00:20:08,110 --> 00:20:11,030
Hi, Miss Jin.
302
00:20:14,580 --> 00:20:16,460
You’ve become more beautiful.
303
00:20:16,540 --> 00:20:18,420
You’re a rich man.
304
00:20:18,790 --> 00:20:20,580
My bar is too shabby for you.
305
00:20:22,670 --> 00:20:25,870
Rich? I just run a casino.
306
00:20:27,180 --> 00:20:29,820
So you’ve been promoted?
307
00:20:30,110 --> 00:20:31,460
No, no, no.
308
00:20:37,300 --> 00:20:39,340
Who is this handsome guy?
309
00:20:41,060 --> 00:20:43,110
He's new.
310
00:20:43,750 --> 00:20:44,420
His name is Fang Mo.
311
00:20:45,540 --> 00:20:46,110
This is Miss Jin.
312
00:20:46,110 --> 00:20:47,150
Say hello.
313
00:20:47,150 --> 00:20:48,180
Hello, Miss Jin.
314
00:20:49,540 --> 00:20:51,990
Fang Mo, come here often when you’re free.
315
00:20:54,390 --> 00:20:55,910
Get a bottle of good wine for Brother Liu.
316
00:20:55,940 --> 00:20:56,750
It’s on me.
317
00:20:57,030 --> 00:20:58,150
You treat again.
318
00:20:58,820 --> 00:20:59,630
Thank you.
319
00:21:00,700 --> 00:21:02,540
I’ll say hello to my friends.
320
00:21:08,390 --> 00:21:09,460
Beautiful, right?
321
00:21:10,420 --> 00:21:11,150
Brother Liu.
322
00:21:11,790 --> 00:21:12,910
She’s so young,
323
00:21:13,300 --> 00:21:14,700
but she runs such a big bar.
324
00:21:15,510 --> 00:21:17,030
You think that’s possible?
325
00:21:18,060 --> 00:21:18,870
Let me tell you.
326
00:21:19,390 --> 00:21:20,460
She has a powerful godmother.
327
00:21:21,580 --> 00:21:23,030
So she gets to run this bar.
328
00:21:23,940 --> 00:21:25,870
All she needs to do every day
329
00:21:26,510 --> 00:21:27,790
is to walk around this place.
330
00:21:28,150 --> 00:21:29,270
What a fascinating life!
331
00:21:30,750 --> 00:21:32,420
Many guests come for her.
332
00:21:32,420 --> 00:21:33,150
And most of the guests
333
00:21:33,150 --> 00:21:34,270
have a powerful background.
334
00:21:34,300 --> 00:21:35,630
So she knows Canglan
335
00:21:35,630 --> 00:21:36,910
like the back of her hand.
336
00:21:36,990 --> 00:21:38,300
She knows everything.
337
00:21:38,420 --> 00:21:39,270
That means,
338
00:21:39,700 --> 00:21:42,060
this woman is not simple.
339
00:21:43,790 --> 00:21:44,940
I’ve learnt a lot.
340
00:21:46,150 --> 00:21:48,390
Brother Liu, the drinks should be on me.
341
00:21:50,060 --> 00:21:50,630
Mo.
342
00:21:52,030 --> 00:21:54,910
Work hard for me.
343
00:21:55,060 --> 00:21:56,150
I’ll take you wherever I go.
344
00:21:56,940 --> 00:21:58,060
You will find that
345
00:21:59,220 --> 00:22:01,820
I am a book.
346
00:22:02,300 --> 00:22:04,270
You need to read me carefully.
347
00:22:05,150 --> 00:22:07,180
There’s a lot for you to learn.
348
00:22:09,060 --> 00:22:10,300
Enjoy yourself.
349
00:22:10,300 --> 00:22:11,150
I’ll go have some fun.
350
00:22:11,150 --> 00:22:11,870
Okay.
351
00:22:12,270 --> 00:22:12,990
Sister Lanlan,
352
00:22:12,990 --> 00:22:14,580
I want to book the bar for my birthday party.
353
00:22:14,580 --> 00:22:15,670
Please help me with that.
354
00:22:15,870 --> 00:22:17,910
Leave that to me. Don't worry.
355
00:22:17,940 --> 00:22:18,700
Thank you, Sister Lanlan.
356
00:22:18,990 --> 00:22:19,750
Sister Lanlan,
357
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
Sister Guihua
358
00:22:20,750 --> 00:22:21,630
wants you to meet her.
359
00:22:22,270 --> 00:22:23,510
I'm off. Bye bye.
360
00:22:23,510 --> 00:22:24,750
Bye bye.
361
00:22:50,820 --> 00:22:52,220
You got me
362
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
into this trouble!
363
00:22:54,420 --> 00:22:55,870
I asked you to serve Long Lei.
364
00:22:56,510 --> 00:22:57,700
But you didn’t!
365
00:22:58,510 --> 00:23:01,460
Now I’ve lost contact with him.
366
00:23:02,990 --> 00:23:05,030
Those people are still waiting for my goods.
367
00:23:06,030 --> 00:23:07,030
I’ve been doing
368
00:23:08,030 --> 00:23:10,540
arms business for many years,
369
00:23:11,150 --> 00:23:12,670
but have never run out of stock.
370
00:23:14,390 --> 00:23:16,150
You’ve disgraced me a lot!
371
00:23:17,060 --> 00:23:20,750
Tell me, what should I do?
372
00:23:26,750 --> 00:23:27,460
Godmother,
373
00:23:30,340 --> 00:23:31,270
I really haven’t got any information
374
00:23:31,940 --> 00:23:34,060
about Long Lei.
375
00:23:36,420 --> 00:23:38,700
How dare you talk back!
376
00:23:38,870 --> 00:23:40,580
If you had stuck to him,
377
00:23:40,700 --> 00:23:41,820
we would’ve known everything.
378
00:23:42,270 --> 00:23:44,180
You even can’t serve a man.
379
00:23:44,630 --> 00:23:45,990
How useless you are!
380
00:23:49,270 --> 00:23:50,510
You think I opened the bar
381
00:23:51,270 --> 00:23:52,460
to let you amuse yourself?
382
00:23:53,340 --> 00:23:54,670
You couldn’t collect any information.
383
00:23:56,870 --> 00:23:58,630
Don’t think you’re great
384
00:24:00,150 --> 00:24:01,510
because they take you as a boss.
385
00:24:02,870 --> 00:24:03,940
Don't forget that
386
00:24:04,870 --> 00:24:07,820
the bar is mine.
387
00:24:12,510 --> 00:24:13,270
I haven’t forgotten that.
388
00:24:13,580 --> 00:24:14,300
Anyway,
389
00:24:15,750 --> 00:24:17,390
if this order went south,
390
00:24:18,940 --> 00:24:20,580
I would kill you.
391
00:24:21,790 --> 00:24:22,910
Do whatever it takes
392
00:24:23,180 --> 00:24:25,870
to get things to work.
393
00:24:27,340 --> 00:24:28,110
Yes.
394
00:24:30,390 --> 00:24:31,110
Easy!
395
00:24:31,790 --> 00:24:32,990
Don't get angry.
396
00:24:33,820 --> 00:24:35,060
It's bad for your health.
397
00:24:35,390 --> 00:24:35,910
Here! Here!
398
00:24:35,910 --> 00:24:36,670
Sit down.
399
00:24:38,110 --> 00:24:38,940
Eat an apple.
400
00:24:42,060 --> 00:24:42,870
You! You!
401
00:24:42,910 --> 00:24:43,630
Look what you’ve done!
402
00:24:44,270 --> 00:24:45,700
You pissed your godmother off!
403
00:24:47,110 --> 00:24:48,940
You didn’t work hard at all.
404
00:24:49,910 --> 00:24:51,510
You couldn’t handle
405
00:24:51,580 --> 00:24:52,580
such a minor thing.
406
00:24:52,630 --> 00:24:53,390
Listen...
407
00:24:54,340 --> 00:24:55,820
I’m speechless!
408
00:24:58,630 --> 00:25:00,580
Don't get angry.
409
00:25:01,340 --> 00:25:02,870
Actually, I think
410
00:25:03,580 --> 00:25:06,790
I also can look after the bar.
411
00:25:06,910 --> 00:25:09,220
Get lost! Don’t make trouble for me.
412
00:25:10,790 --> 00:25:11,630
But...
413
00:25:13,910 --> 00:25:17,150
Get lost. You make me sick!
414
00:25:20,700 --> 00:25:21,750
Get lost!
415
00:25:28,990 --> 00:25:30,390
Didn’t you see that? She stared at me!
416
00:25:30,910 --> 00:25:32,540
She needs a lesson!
417
00:25:32,630 --> 00:25:34,110
Don't be angry.
418
00:25:40,910 --> 00:25:41,790
Hello, it’s me.
419
00:25:42,180 --> 00:25:43,300
Is this number
420
00:25:43,790 --> 00:25:44,540
safe?
421
00:25:45,180 --> 00:25:47,750
Gu Tao is very cautious.
422
00:25:48,820 --> 00:25:50,670
I’ll try to use payphones to call you
423
00:25:50,700 --> 00:25:51,540
in the future.
424
00:25:53,390 --> 00:25:54,220
Okay.
425
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
I’ve been going out with Gu Tao
426
00:25:56,510 --> 00:25:58,180
and have learnt something about here.
427
00:25:58,180 --> 00:26:00,030
I’ve met Qi Ke and Jin Lanlan.
428
00:26:00,510 --> 00:26:01,180
Good.
429
00:26:01,750 --> 00:26:02,630
He took you out,
430
00:26:02,940 --> 00:26:04,340
which means he likes you.
431
00:26:05,110 --> 00:26:05,790
Take it slow.
432
00:26:05,990 --> 00:26:07,940
Think of ways to gain his trust
433
00:26:08,030 --> 00:26:09,220
before taking further action.
434
00:26:59,110 --> 00:26:59,820
Brother Tao.
435
00:27:00,790 --> 00:27:01,270
Fang Mo.
436
00:27:02,700 --> 00:27:04,030
Where did you go?
437
00:27:04,460 --> 00:27:05,580
I’m not familiar with this place,
438
00:27:05,750 --> 00:27:07,670
so I went out to check the surroundings.
439
00:27:08,060 --> 00:27:09,540
Who did you call at the store?
440
00:27:14,220 --> 00:27:16,150
Brother Tao, you sent people to stalk me?
441
00:27:22,820 --> 00:27:24,580
Just tell me who you called.
442
00:27:28,060 --> 00:27:29,270
The signal of my phone was not good.
443
00:27:29,270 --> 00:27:29,870
I couldn't make a call.
444
00:27:29,870 --> 00:27:30,940
What’s wrong with making a call?
445
00:27:39,630 --> 00:27:41,060
I’ll ask you one more time.
446
00:27:42,420 --> 00:27:43,700
Who did you call?!
447
00:27:52,150 --> 00:27:53,870
I just wanted to hook up with a girl.
448
00:27:58,540 --> 00:28:00,750
Just that?
449
00:28:01,420 --> 00:28:03,110
Let me know if you need girls.
450
00:28:06,670 --> 00:28:07,910
Brother Tao, if you’re done,
451
00:28:07,910 --> 00:28:08,820
I’ll go upstairs.
452
00:28:35,700 --> 00:28:37,870
Okay, bye.
453
00:28:52,700 --> 00:28:54,110
Here. For the call.
454
00:28:54,460 --> 00:28:55,340
Okay.
455
00:29:00,940 --> 00:29:03,150
Brother Tao, it’s been several days.
456
00:29:03,150 --> 00:29:05,460
How is my pay?
457
00:29:05,510 --> 00:29:06,630
You want it now?
458
00:29:06,750 --> 00:29:07,580
I’m short of money.
459
00:29:10,580 --> 00:29:11,540
Come with me.
460
00:29:34,990 --> 00:29:35,870
Thank you, Brother Tao.
461
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Where’s your old phone?
462
00:29:39,420 --> 00:29:40,750
It’s in my pocket.
463
00:29:41,220 --> 00:29:42,030
Put it on the table.
464
00:29:48,750 --> 00:29:49,870
I got a new one for you.
465
00:29:50,540 --> 00:29:52,060
The new number is also easy to remember.
466
00:29:52,300 --> 00:29:54,060
So I can always reach you.
467
00:30:00,460 --> 00:30:01,180
Okay.
468
00:30:01,670 --> 00:30:02,630
Then Brother Tao,
469
00:30:02,940 --> 00:30:04,270
please help me dispose of the old one.
470
00:30:04,580 --> 00:30:05,870
I’ll go downstairs then.
471
00:30:52,180 --> 00:30:53,150
I’ll make a call.
472
00:31:00,820 --> 00:31:01,750
Hello, it’s me.
473
00:31:02,030 --> 00:31:03,060
My phone was taken away.
474
00:31:03,580 --> 00:31:04,420
He’s suspecting you?
475
00:31:04,820 --> 00:31:05,700
He sent people to stalk me.
476
00:31:05,700 --> 00:31:06,940
But things are good for now.
477
00:31:06,940 --> 00:31:08,540
I’ll let you know if anything happens.
478
00:31:15,030 --> 00:31:16,700
Hello, Golden Peacock Bath.
479
00:31:17,110 --> 00:31:18,510
Sorry, I've dialed the wrong number.
480
00:31:26,030 --> 00:31:26,820
Thanks.
481
00:31:33,060 --> 00:31:35,390
Take a look. Is it beautiful?
482
00:31:37,340 --> 00:31:38,220
Beautiful.
483
00:31:38,420 --> 00:31:40,340
It makes you even more charming.
484
00:31:40,940 --> 00:31:42,030
Stupid girl,
485
00:31:42,580 --> 00:31:45,390
these are for you.
486
00:31:49,870 --> 00:31:51,220
But why do you
487
00:31:51,220 --> 00:31:52,790
give me this suddenly?
488
00:31:55,820 --> 00:31:58,990
I was not myself last time.
489
00:31:59,460 --> 00:32:00,700
You won’t blame me, will you?
490
00:32:03,150 --> 00:32:05,060
I know that you always love me.
491
00:32:05,820 --> 00:32:07,510
That’s good. That’s good.
492
00:32:08,420 --> 00:32:09,580
When I was young,
493
00:32:11,580 --> 00:32:12,910
I didn’t have too many options.
494
00:32:13,580 --> 00:32:15,220
Living in such a place,
495
00:32:15,870 --> 00:32:17,510
I had to support myself.
496
00:32:18,870 --> 00:32:20,220
But you're different.
497
00:32:20,510 --> 00:32:21,300
I’ve always
498
00:32:21,510 --> 00:32:22,270
wanted you to
499
00:32:22,270 --> 00:32:23,700
marry into a good family.
500
00:32:25,540 --> 00:32:26,870
I’ve introduced many boys to you,
501
00:32:27,180 --> 00:32:29,540
but why did you reject all of them?
502
00:32:29,910 --> 00:32:31,820
I want to take care of you for another few years.
503
00:32:33,420 --> 00:32:34,630
I don't need that.
504
00:32:36,990 --> 00:32:38,180
By the way,
505
00:32:38,580 --> 00:32:40,060
that Long Lei
506
00:32:40,060 --> 00:32:42,030
Is really giving me a hard time.
507
00:32:42,390 --> 00:32:43,270
I heard that
508
00:32:43,700 --> 00:32:46,420
he was punished by the government.
509
00:32:46,670 --> 00:32:48,870
Now he’s nowhere to be found.
510
00:32:49,340 --> 00:32:51,180
I can't let the order
511
00:32:51,700 --> 00:32:52,990
slip through my fingers like that.
512
00:32:53,060 --> 00:32:53,990
This really
513
00:32:55,630 --> 00:32:57,460
troubles me a lot.
514
00:33:04,820 --> 00:33:06,180
Have you got any plan?
515
00:33:09,420 --> 00:33:10,340
Well,
516
00:33:11,110 --> 00:33:12,220
I heard that
517
00:33:12,750 --> 00:33:15,870
Gu Tao also knows arms dealers.
518
00:33:17,340 --> 00:33:18,580
Gu Tao?
519
00:33:19,940 --> 00:33:21,150
But as far as I know,
520
00:33:21,420 --> 00:33:23,180
he never dealt arms.
521
00:33:23,460 --> 00:33:24,510
Probably it won't work.
522
00:33:28,670 --> 00:33:31,030
I just want you to
523
00:33:31,270 --> 00:33:32,270
confirm that for me
524
00:33:32,700 --> 00:33:33,870
and see what you can do.
525
00:33:35,030 --> 00:33:35,990
It doesn’t matter
526
00:33:36,910 --> 00:33:37,940
if it
527
00:33:40,340 --> 00:33:41,670
doesn’t work.
528
00:33:49,110 --> 00:33:50,510
I’ll work out a way
529
00:33:51,110 --> 00:33:52,270
and update you.
530
00:33:53,700 --> 00:33:56,460
You’re so nice to me.
531
00:33:56,870 --> 00:33:58,220
Eat the cake. Eat the cake.
532
00:34:31,230 --> 00:34:34,060
These are for you.
533
00:34:34,430 --> 00:34:37,230
You’re so nice to me.
534
00:34:39,540 --> 00:34:41,500
If this order went south,
535
00:34:43,110 --> 00:34:44,470
I would kill you.
536
00:34:45,300 --> 00:34:47,020
Bending over so much when you need my help.
537
00:34:49,110 --> 00:34:52,150
Or you won’t treat me like a human being at all!
538
00:35:12,740 --> 00:35:13,740
Any news?
539
00:35:18,910 --> 00:35:20,980
Gu Tao does have overseas connections?
540
00:35:22,950 --> 00:35:24,340
Okay, I see.
541
00:35:35,630 --> 00:35:37,150
Sister Lanlan, Mr. Qi is here.
542
00:35:55,740 --> 00:35:56,820
Mr. Qi.
543
00:36:13,020 --> 00:36:15,580
What happened, Mr. Qi?
544
00:36:16,980 --> 00:36:19,060
You’ve been drinking all the time
545
00:36:19,110 --> 00:36:20,430
and haven't talked to me at all.
546
00:36:21,190 --> 00:36:22,500
There must be something
547
00:36:24,190 --> 00:36:25,150
weighing on your mind.
548
00:36:30,020 --> 00:36:32,060
You do know me.
549
00:36:34,870 --> 00:36:35,670
Have you heard that
550
00:36:38,710 --> 00:36:40,470
Wang Xi was killed
551
00:36:40,780 --> 00:36:43,060
by Gu Tao’s men a while ago?
552
00:36:44,470 --> 00:36:46,670
They’ve been constantly checking my goods.
553
00:36:47,500 --> 00:36:50,190
The business is getting harder.
554
00:36:56,470 --> 00:36:57,430
A few days ago,
555
00:36:58,020 --> 00:36:59,340
I asked Gu Tao to have a meal together.
556
00:37:00,260 --> 00:37:02,230
I wanted to cooperate with him.
557
00:37:03,630 --> 00:37:04,980
I never thought that bastard
558
00:37:05,060 --> 00:37:06,820
wanted 50% of the profit.
559
00:37:06,980 --> 00:37:07,950
50%!
560
00:37:09,470 --> 00:37:11,150
I’ve been in this industry for so long.
561
00:37:11,740 --> 00:37:13,190
Even if I’m not like before,
562
00:37:13,390 --> 00:37:14,950
I don’t need to work for him.
563
00:37:17,910 --> 00:37:18,980
Right now,
564
00:37:19,020 --> 00:37:20,820
he’s doing pretty well.
565
00:37:20,980 --> 00:37:23,710
So he’s very cocky.
566
00:37:23,710 --> 00:37:25,230
You chose the wrong time
567
00:37:25,430 --> 00:37:26,820
to negotiate with him.
568
00:37:29,230 --> 00:37:31,740
Since he has killed Wang Xi,
569
00:37:37,110 --> 00:37:40,300
I wonder if he dares to target you.
570
00:37:41,390 --> 00:37:42,430
Target me?
571
00:37:42,910 --> 00:37:44,060
He dares not.
572
00:37:53,230 --> 00:37:54,670
But my men
573
00:37:55,020 --> 00:37:56,470
are not very capable.
574
00:37:58,020 --> 00:37:59,020
As you see,
575
00:38:00,020 --> 00:38:01,580
this guy looks like a moron.
576
00:38:01,820 --> 00:38:03,260
He’s even no match for Qi Xia.
577
00:38:04,110 --> 00:38:05,780
If I fall out with Gu Tao,
578
00:38:07,260 --> 00:38:08,870
he’ll get the best of me.
579
00:38:16,980 --> 00:38:18,390
You don’t have to
580
00:38:18,780 --> 00:38:21,500
do it by yourself if you want to kill him.
581
00:38:22,390 --> 00:38:23,630
Use a borrowed knife.
582
00:38:24,260 --> 00:38:25,780
Why would we
583
00:38:26,150 --> 00:38:27,630
invite trouble to ourselves?
584
00:38:27,870 --> 00:38:28,870
Why would I kill him?
585
00:38:29,740 --> 00:38:31,540
What I want is his route.
586
00:38:31,540 --> 00:38:33,430
But you need to
587
00:38:33,430 --> 00:38:35,820
find a way to get his route.
588
00:38:41,470 --> 00:38:42,500
You have a plan?
589
00:38:59,820 --> 00:39:00,630
I actually
590
00:39:00,630 --> 00:39:02,540
think of a person.
591
00:39:05,260 --> 00:39:06,150
Who?
592
00:39:32,060 --> 00:39:32,780
Lanlan.
593
00:39:32,820 --> 00:39:33,540
Godmother.
594
00:39:36,060 --> 00:39:38,630
Any updates?
595
00:39:42,630 --> 00:39:43,980
Gu Tao is indeed connected
596
00:39:43,980 --> 00:39:45,670
with an overseas arms dealer.
597
00:39:45,950 --> 00:39:47,710
But they only deal drugs,
598
00:39:47,870 --> 00:39:49,230
not arms.
599
00:39:49,950 --> 00:39:52,980
But if you negotiate with him,
600
00:39:53,300 --> 00:39:54,820
maybe you can strike a deal.
601
00:39:55,710 --> 00:39:57,540
We won’t snatch his customers anyway.
602
00:39:58,390 --> 00:39:59,390
It’s just that...
603
00:40:00,230 --> 00:40:01,300
Look at her.
604
00:40:01,300 --> 00:40:02,110
What did I say?
605
00:40:02,260 --> 00:40:03,740
She could come up with nothing.
606
00:40:03,820 --> 00:40:04,670
Shut up.
607
00:40:09,260 --> 00:40:10,300
It's just what?
608
00:40:10,740 --> 00:40:12,260
Gu Tao is so complacent recently.
609
00:40:12,470 --> 00:40:13,820
He despises everyone.
610
00:40:14,110 --> 00:40:15,190
Even Qi Ke was
611
00:40:15,500 --> 00:40:17,110
given a cold-shoulder.
612
00:40:17,820 --> 00:40:19,150
What do you think we should do?
613
00:40:25,260 --> 00:40:27,630
Godmother, why not give them some benefits?
614
00:40:28,020 --> 00:40:29,670
We can exchange businesses with them,
615
00:40:29,910 --> 00:40:30,980
which will benefit both.
616
00:40:33,060 --> 00:40:34,150
Exchange businesses?38214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.