All language subtitles for never say never (6)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,090 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 6 3 00:02:07,190 --> 00:02:08,580 Kill them! 4 00:02:08,580 --> 00:02:10,220 Charge! 5 00:02:21,710 --> 00:02:22,780 I’ll beat you to death! 6 00:02:55,910 --> 00:02:56,630 Beat him! 7 00:02:57,630 --> 00:02:58,830 Go! 8 00:03:16,630 --> 00:03:20,910 I’ll kill you. I’ll kill you. I’ll kill you. 9 00:03:46,020 --> 00:03:48,500 Are you dogs? Stop running after me. 10 00:03:48,860 --> 00:03:49,630 Stop! 11 00:03:50,990 --> 00:03:51,710 Run after him! 12 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 Stop! Don’t move! 13 00:03:53,140 --> 00:03:53,780 Stop! 14 00:04:03,020 --> 00:04:05,470 Keep running. Chase them! 15 00:04:06,110 --> 00:04:07,020 Run! 16 00:04:07,220 --> 00:04:08,580 Keep running! 17 00:04:10,660 --> 00:04:13,860 Kill him. Kill him. Kill him. 18 00:04:13,860 --> 00:04:14,580 Kill... 19 00:04:18,830 --> 00:04:19,550 Stop! 20 00:04:32,340 --> 00:04:33,620 Let’s go back to the casino. 21 00:04:41,340 --> 00:04:42,270 A bunch of good-for-nothings! 22 00:04:43,110 --> 00:04:44,870 You think you won, right? 23 00:04:44,870 --> 00:04:46,150 I was beaten. Beaten! 24 00:04:46,150 --> 00:04:46,780 Did you see that? 25 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 You morons. 26 00:04:48,900 --> 00:04:49,990 What’s the point of keeping you here? 27 00:04:50,380 --> 00:04:51,310 You’re at such an age 28 00:04:51,710 --> 00:04:52,710 Am I supporting my dad here? 29 00:04:52,710 --> 00:04:53,430 I’ll call you Dad. 30 00:04:53,430 --> 00:04:54,270 Okay, Dad? 31 00:04:56,180 --> 00:04:57,060 Go... Go away right now. 32 00:04:57,060 --> 00:04:58,150 All of you, beat it. 33 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 May I have your name, bro? 34 00:05:12,110 --> 00:05:12,900 Fang Mo. 35 00:05:13,150 --> 00:05:14,550 F-A-N-G. M-O. 36 00:05:15,990 --> 00:05:17,110 Why did you follow me? 37 00:05:17,620 --> 00:05:19,060 I came here to play card games 38 00:05:19,060 --> 00:05:20,430 and happened to see it on my way. 39 00:05:20,550 --> 00:05:22,340 Don’t try to deceive me. 40 00:05:25,590 --> 00:05:26,310 Tell me the truth. 41 00:05:31,180 --> 00:05:32,660 At first I wanted to 42 00:05:32,660 --> 00:05:33,380 see if I can 43 00:05:33,430 --> 00:05:34,710 have a chance of luck and make some money here 44 00:05:35,110 --> 00:05:36,310 but unexpectedly I lost all my money. 45 00:05:36,780 --> 00:05:38,710 Now I just want a job. 46 00:05:41,660 --> 00:05:42,620 You want a job? 47 00:05:43,590 --> 00:05:44,900 Except fighting, 48 00:05:45,430 --> 00:05:46,500 what can you do? 49 00:05:48,870 --> 00:05:49,780 As long as you pay me, 50 00:05:50,270 --> 00:05:51,270 I can do anything. 51 00:05:52,030 --> 00:05:52,780 Okay. 52 00:05:56,430 --> 00:05:57,940 Give me your phone number. 53 00:06:13,060 --> 00:06:14,220 Go home first. 54 00:06:15,180 --> 00:06:17,110 I’ll call you if you’re needed. 55 00:06:17,830 --> 00:06:19,150 Okay, I’ll be off then. 56 00:06:19,620 --> 00:06:20,220 Wait. 57 00:06:23,780 --> 00:06:25,220 My name is Qi Xia. 58 00:06:26,900 --> 00:06:27,660 Brother Xia. 59 00:06:47,620 --> 00:06:50,180 Ma Liu, follow him 60 00:06:50,900 --> 00:06:52,220 and have him taped. 61 00:06:53,460 --> 00:06:55,110 He may be of use in the future. 62 00:08:40,750 --> 00:08:42,510 I had no idea that Mao 63 00:08:43,070 --> 00:08:44,430 would come with helpers. 64 00:08:45,070 --> 00:08:45,700 Boss. 65 00:08:50,020 --> 00:08:50,990 After Wang Xi fell, 66 00:08:50,990 --> 00:08:52,220 Qi Ke surely wanna 67 00:08:52,700 --> 00:08:53,990 occupy the vacancy. 68 00:08:54,950 --> 00:08:55,990 That guy is quite cunning. 69 00:08:56,750 --> 00:08:58,580 Those men may be sent by him. 70 00:08:59,990 --> 00:09:01,020 Tell the bros. 71 00:09:01,550 --> 00:09:03,070 Find the bastard Mao even if they have to 72 00:09:03,110 --> 00:09:04,310 rummage every corner of Canglan. 73 00:09:04,550 --> 00:09:05,430 It’s alright, boss. 74 00:09:06,260 --> 00:09:07,900 Mao absolutely dare not come again. 75 00:09:08,020 --> 00:09:09,020 if he beats you, 76 00:09:09,020 --> 00:09:10,580 he will dishonor me. 77 00:09:11,070 --> 00:09:12,870 Even he could challenge me. 78 00:09:13,310 --> 00:09:15,310 How can I establish myself in Canglan? 79 00:09:20,070 --> 00:09:21,700 Bro, I found that guy’s home. 80 00:09:23,430 --> 00:09:24,110 Who? 81 00:09:25,630 --> 00:09:26,340 Fang Mo? 82 00:09:26,550 --> 00:09:27,510 Who’s Fang Mo? 83 00:09:30,630 --> 00:09:31,430 Today Brother Xia and I 84 00:09:31,460 --> 00:09:33,020 were attacked by Mao. 85 00:09:33,510 --> 00:09:36,700 And then that guy came to our rescue. 86 00:09:37,460 --> 00:09:39,460 He’s quite good at fighting. 87 00:09:40,020 --> 00:09:41,430 And recently our casino 88 00:09:41,510 --> 00:09:42,390 has been undermanned. 89 00:09:42,750 --> 00:09:45,260 Boss, I gotta discuss this with you. 90 00:09:45,700 --> 00:09:47,750 Shall we hire him to guard the place and 91 00:09:48,140 --> 00:09:49,220 let Ma Liu supervise him? 92 00:09:49,660 --> 00:09:50,900 Let him do it if you think it’s okay. 93 00:09:52,580 --> 00:09:54,110 Okay. That’s fine with me. 94 00:09:54,550 --> 00:09:55,390 I’ll supervise him. 95 00:10:13,950 --> 00:10:14,900 Hi, it’s me. 96 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 Did you come into contact with them? 97 00:10:17,550 --> 00:10:18,390 Yes. 98 00:10:18,460 --> 00:10:20,310 They’ll definitely look into your movements that day. 99 00:10:20,630 --> 00:10:21,950 You must pay attention to that. 100 00:10:22,660 --> 00:10:24,510 Got it. Then let’s hang up. 101 00:10:45,750 --> 00:10:46,580 Don’t defend yourself. 102 00:10:47,310 --> 00:10:48,390 Take it down. Take it down! 103 00:10:54,700 --> 00:10:55,390 Don’t go! 104 00:10:55,390 --> 00:10:55,950 Stand there. 105 00:10:55,950 --> 00:10:56,820 Stand there. Stand there . 106 00:10:58,510 --> 00:11:00,340 Did I let you go? Did I let you? 107 00:11:02,020 --> 00:11:02,630 Hey. 108 00:11:03,020 --> 00:11:03,900 Xia asked me to come here. 109 00:11:04,190 --> 00:11:05,020 He’s told me. 110 00:11:05,430 --> 00:11:06,510 You can be of help here. 111 00:11:08,990 --> 00:11:10,020 How should I address you? 112 00:11:10,950 --> 00:11:11,820 Call me Brother Liu. 113 00:11:12,340 --> 00:11:13,390 Okay, Brother Liu. 114 00:11:13,550 --> 00:11:14,750 Squat down. Come on. 115 00:11:14,950 --> 00:11:15,700 Squat down! 116 00:11:17,190 --> 00:11:18,630 Did I let you go? Did I let you? 117 00:11:19,070 --> 00:11:19,870 Did I let you go? 118 00:11:20,430 --> 00:11:21,460 Look around yourself. 119 00:11:21,460 --> 00:11:22,430 I’m busy here. 120 00:11:22,700 --> 00:11:23,780 You are smarter now, right? 121 00:11:24,340 --> 00:11:25,630 You ran away without my permission. 122 00:11:25,750 --> 00:11:26,460 Do you admit your mistake? 123 00:11:26,550 --> 00:11:27,390 Yes. Do you admit it? 124 00:11:27,630 --> 00:11:28,310 Yes. 125 00:13:15,310 --> 00:13:16,020 Dude, 126 00:13:16,110 --> 00:13:17,900 pass me my bag and my helmet. 127 00:13:20,460 --> 00:13:21,070 Thanks. 128 00:13:21,140 --> 00:13:21,780 No worries. 129 00:13:25,430 --> 00:13:25,950 Mo. 130 00:13:26,990 --> 00:13:27,550 Brother Liu. 131 00:13:29,990 --> 00:13:30,780 Come early tomorrow. 132 00:13:31,580 --> 00:13:32,220 Well, 133 00:13:33,660 --> 00:13:34,700 Brother Tao will be here tomorrow. 134 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 Okay. Got it. 135 00:13:37,550 --> 00:13:38,310 See you tomorrow. 136 00:14:50,140 --> 00:14:50,550 Okay, okay. 137 00:14:50,550 --> 00:14:51,430 Go on, go on. 138 00:14:51,430 --> 00:14:52,550 Big. Big. Big. 139 00:14:52,750 --> 00:14:53,310 Boss. 140 00:14:54,950 --> 00:14:55,660 How’s everything going? 141 00:14:57,950 --> 00:14:58,580 Pretty good. 142 00:14:59,070 --> 00:15:00,390 You’re cheating! 143 00:15:00,700 --> 00:15:01,870 Why am I always losing? 144 00:15:01,870 --> 00:15:03,260 Get your boss here! 145 00:15:05,510 --> 00:15:06,950 What are you yelling? 146 00:15:07,390 --> 00:15:08,340 Let me have a look. 147 00:15:09,550 --> 00:15:10,260 You lost some money 148 00:15:10,660 --> 00:15:12,110 and wanna make a scene here, right? 149 00:15:12,630 --> 00:15:13,660 I’m making a scene? 150 00:15:13,660 --> 00:15:15,220 It’s a den of thieves here! 151 00:15:15,220 --> 00:15:16,310 Bullshit! 152 00:15:16,390 --> 00:15:17,140 I’m telling you. 153 00:15:17,550 --> 00:15:19,020 Watch your mouth.. You hear me? 154 00:15:19,220 --> 00:15:19,900 So what if I don’t? 155 00:15:20,220 --> 00:15:21,870 Everyone is losing money! 156 00:15:21,870 --> 00:15:23,140 You’re cheating! 157 00:15:24,190 --> 00:15:25,110 What did you say? 158 00:15:25,260 --> 00:15:26,110 Don’t talk rubbish! 159 00:15:26,340 --> 00:15:27,070 I gotta refute that. 160 00:15:27,070 --> 00:15:27,990 Don’t give me that! 161 00:15:27,990 --> 00:15:28,460 I... 162 00:15:28,780 --> 00:15:29,460 Ma Liu. 163 00:15:43,430 --> 00:15:44,260 My friend. 164 00:15:45,460 --> 00:15:46,430 It’s you, isn’t it? 165 00:15:47,190 --> 00:15:49,310 I think you are the boss. 166 00:15:52,510 --> 00:15:53,580 What’s up, my friend? 167 00:15:54,260 --> 00:15:56,750 You gotta make things clear 168 00:15:56,990 --> 00:15:58,870 in front of so many of us here. 169 00:16:02,070 --> 00:16:03,750 Let go! Let go! 170 00:16:05,220 --> 00:16:06,340 Let go of me! Xia. 171 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 Bro, bro, bro, slowly. 172 00:16:11,870 --> 00:16:14,310 I accept that I lost. Gently. 173 00:16:17,870 --> 00:16:19,630 He... He’s our boss. 174 00:16:20,820 --> 00:16:21,820 Boss. 175 00:16:26,820 --> 00:16:28,140 Go on. Keep playing. 176 00:16:28,140 --> 00:16:29,020 Have fun. Have fun. Come on. 177 00:16:29,110 --> 00:16:31,140 Well, well, drinks are on me. 178 00:16:31,660 --> 00:16:32,340 Keep playing. 179 00:16:32,340 --> 00:16:33,390 Bet. Bet. Bet. 180 00:17:00,070 --> 00:17:01,510 Goodbye, Brother Tao. 181 00:17:20,670 --> 00:17:21,220 Boss. 182 00:17:24,180 --> 00:17:25,540 That guy behaves quite cleverly today. 183 00:17:25,700 --> 00:17:26,540 Is he a newcomer? 184 00:17:26,820 --> 00:17:27,510 He is exactly 185 00:17:27,790 --> 00:17:28,510 the guy who helped me 186 00:17:28,510 --> 00:17:29,670 beat Mao off that day. 187 00:17:33,150 --> 00:17:34,580 He’s not bad. 188 00:17:35,390 --> 00:17:36,110 Call him 189 00:17:36,340 --> 00:17:37,220 and ask him to meet me here. 190 00:17:37,420 --> 00:17:38,110 Okay, boss. 191 00:17:41,870 --> 00:17:43,510 Brother Tao, I’ll go now? 192 00:17:56,220 --> 00:17:58,270 Thank you, dude. 193 00:17:58,270 --> 00:17:58,820 Here you go. 194 00:18:01,700 --> 00:18:03,670 This is really hard-earned. 195 00:18:03,700 --> 00:18:04,820 I know. I know. I know. 196 00:18:05,150 --> 00:18:06,220 Okay, I’m off. 197 00:18:15,390 --> 00:18:16,630 Business is good today. 198 00:18:22,060 --> 00:18:23,150 I lost again. 199 00:18:23,150 --> 00:18:24,540 You’re cheating! 200 00:19:23,540 --> 00:19:24,910 First it was Wang Xi’s goods 201 00:19:26,820 --> 00:19:28,060 and now it is mine. 202 00:19:28,820 --> 00:19:29,460 Does Gu Tao wanna 203 00:19:29,510 --> 00:19:30,910 trick me too? 204 00:19:31,420 --> 00:19:33,820 Boss, shall we do something? 205 00:19:34,940 --> 00:19:35,630 We can’t. 206 00:19:36,910 --> 00:19:38,300 Wang Xi didn’t restrain himself 207 00:19:38,390 --> 00:19:39,820 and thus jumped into Gu Tao’s trap. 208 00:19:41,510 --> 00:19:42,750 I won’t be that stupid. 209 00:19:43,540 --> 00:19:44,750 We can’t use the lines 210 00:19:44,820 --> 00:19:45,700 we’re using now. 211 00:19:46,820 --> 00:19:48,150 We gotta think of another way. 212 00:19:49,110 --> 00:19:50,060 I should just take some bros 213 00:19:50,060 --> 00:19:51,110 and kill Gu Tao. 214 00:19:52,870 --> 00:19:54,030 You couldn’t even 215 00:19:54,030 --> 00:19:55,180 fix a little boy. 216 00:19:55,270 --> 00:19:56,340 You wanna fix Gu Tao? 217 00:19:56,820 --> 00:19:58,030 That’s just an accident. 218 00:19:58,180 --> 00:19:59,510 No one knew a guy would pop out 219 00:19:59,540 --> 00:20:00,300 and meddle in it. 220 00:20:01,150 --> 00:20:02,030 Then did you bring him here? 221 00:20:03,270 --> 00:20:04,870 You just can’t do anything. 222 00:20:05,420 --> 00:20:06,220 Maybe that guy has been 223 00:20:06,270 --> 00:20:07,790 on Gu Tao’s side now. 224 00:20:12,670 --> 00:20:14,300 When people are flourishing, 225 00:20:15,110 --> 00:20:17,460 you just can’t stop them however hard you try. 226 00:20:18,180 --> 00:20:19,270 Boss, you’re talking 227 00:20:20,180 --> 00:20:21,510 as if I’m a good-for nothing. 228 00:20:23,460 --> 00:20:24,300 Aren’t you? 229 00:20:26,030 --> 00:20:26,790 Where’s Mao? 230 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 I’ve fixed him up with a place to stay. 231 00:20:30,670 --> 00:20:32,510 You can be of use only on trifles like that. 232 00:20:34,460 --> 00:20:35,820 Keep a watch on him. 233 00:21:38,910 --> 00:21:39,510 Get up. 234 00:21:42,390 --> 00:21:43,180 Get up. 235 00:21:44,340 --> 00:21:46,510 Brother Tao, he’s here. 236 00:21:48,180 --> 00:21:48,910 Get up. 237 00:22:07,540 --> 00:22:10,870 What? You dare not say anything in front of your boss? 238 00:22:12,150 --> 00:22:12,790 Hello, boss. 239 00:22:13,790 --> 00:22:15,060 Just call me Brother Tao. 240 00:22:15,340 --> 00:22:15,910 Brother Tao. 241 00:22:17,270 --> 00:22:19,220 Train Ma Liu. He’s too weak. 242 00:22:21,060 --> 00:22:21,910 Come with me. 243 00:22:28,390 --> 00:22:29,870 I saw you at the casino before. 244 00:22:29,870 --> 00:22:30,910 You did a good job. 245 00:22:31,510 --> 00:22:32,390 Thank you, Brother Tao. 246 00:22:32,940 --> 00:22:35,340 Xia said you’re rather good at fighting and even saved him. 247 00:22:36,180 --> 00:22:37,670 I happened to see that. 248 00:22:37,870 --> 00:22:39,060 So many of them bullied two people. 249 00:22:39,110 --> 00:22:39,990 I couldn’t stand that. 250 00:22:40,580 --> 00:22:41,540 You’re quite modest. 251 00:22:43,060 --> 00:22:44,030 What did you do before? 252 00:22:44,820 --> 00:22:45,630 Everything. 253 00:22:45,820 --> 00:22:46,870 I did some small business 254 00:22:47,060 --> 00:22:49,220 but I didn't achieve anything. 255 00:22:49,580 --> 00:22:51,060 I was in the army for three years after graduating from a martial art school. 256 00:22:51,180 --> 00:22:52,750 I couldn’t earn much so I ran away. 257 00:22:52,790 --> 00:22:53,580 What about your family? 258 00:22:54,870 --> 00:22:55,630 They’re all gone. 259 00:22:55,940 --> 00:22:56,750 What do you mean by that? 260 00:22:57,940 --> 00:22:59,030 My dad and my mom have died. 261 00:22:59,510 --> 00:23:00,340 How? 262 00:23:01,030 --> 00:23:03,390 My dad fell to his death when he was working 263 00:23:03,580 --> 00:23:04,390 and my mom died of an illness. 264 00:23:05,110 --> 00:23:06,420 Don't you have any other relatives 265 00:23:06,820 --> 00:23:07,580 No. 266 00:23:07,790 --> 00:23:08,630 Who brought you up? 267 00:23:09,150 --> 00:23:09,910 My grandpa. 268 00:23:10,180 --> 00:23:11,630 He was a teacher in a martial art school 269 00:23:11,820 --> 00:23:13,940 but passed away a few years ago. 270 00:23:14,510 --> 00:23:15,750 No wonder you’re so good at fighting. 271 00:23:18,180 --> 00:23:19,420 Which martial art school? 272 00:23:19,630 --> 00:23:20,540 Changchun Martial Art School. 273 00:23:21,510 --> 00:23:23,910 What a coincidence. I know someone from there. 274 00:23:24,180 --> 00:23:25,220 Do you know Zhang Changliang? 275 00:23:28,910 --> 00:23:30,300 Brother Tao, are you kidding me? 276 00:23:30,540 --> 00:23:31,790 There were thousands of students attending our school. 277 00:23:31,910 --> 00:23:33,110 How could I know all of them? 278 00:23:35,110 --> 00:23:36,220 Why did you come to Canglan? 279 00:23:37,180 --> 00:23:38,270 They said I could make money here 280 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 so here I am. 281 00:23:39,460 --> 00:23:40,180 But unluckily 282 00:23:40,630 --> 00:23:42,270 I lost all my money at the casino. 283 00:23:44,300 --> 00:23:45,150 You wanna work for me? 284 00:23:47,940 --> 00:23:49,670 I’ll do it if you pay me. 285 00:23:52,700 --> 00:23:54,060 Do you know what I do? 286 00:23:54,510 --> 00:23:56,390 I’m all alone now. 287 00:23:56,670 --> 00:23:58,910 As long as I can make money, I’ll do everything. 288 00:24:02,820 --> 00:24:04,060 Go out with Xia tonight 289 00:24:04,300 --> 00:24:05,180 and get me something. 290 00:24:06,460 --> 00:24:07,030 Okay. 291 00:24:09,910 --> 00:24:10,630 Go ahead. 292 00:24:34,670 --> 00:24:36,540 Brother Xia, where are we going? 293 00:24:38,300 --> 00:24:39,110 Don’t ask. 294 00:24:57,390 --> 00:24:59,110 People in there are all of importance. 295 00:24:59,700 --> 00:25:01,540 Be careful and don’t fool around. 296 00:25:03,340 --> 00:25:04,300 It’s very simple. 297 00:25:05,110 --> 00:25:06,910 Go in the Plum Blossom Room and drink your tea. 298 00:25:07,460 --> 00:25:08,630 Between one and one thirty 299 00:25:08,750 --> 00:25:09,910 a man will come for you. 300 00:25:10,180 --> 00:25:11,420 Don’t ask his name. 301 00:25:12,150 --> 00:25:13,870 Give him the money and he’ll give you the goods. 302 00:25:14,630 --> 00:25:16,150 Get out as soon as it is done. 303 00:25:16,150 --> 00:25:16,870 I’ll wait for you here. 304 00:25:17,670 --> 00:25:18,220 Okay. 305 00:25:21,270 --> 00:25:23,060 The goods are inside. Be careful. 306 00:25:23,630 --> 00:25:24,940 They’re worth a lot. 307 00:25:26,150 --> 00:25:26,820 Got it. 308 00:25:27,910 --> 00:25:28,750 This is the membership card. 309 00:25:29,580 --> 00:25:31,180 If he doesn’t show up after one thirty, 310 00:25:31,870 --> 00:25:32,790 come down at once. 311 00:25:35,270 --> 00:25:35,790 Okay. 312 00:25:55,460 --> 00:25:56,670 Good evening. Welcome here. 313 00:25:57,030 --> 00:25:58,270 Good evening, do you have a reservation? 314 00:25:58,630 --> 00:25:59,340 The Plum Blossom Room. 315 00:25:59,460 --> 00:26:00,510 Okay, wait a minute, please. 316 00:26:09,540 --> 00:26:10,910 Sir, here is the Plum Blossom Room. 317 00:26:19,820 --> 00:26:20,940 Go on in, please. 318 00:26:20,940 --> 00:26:21,670 Thanks. 319 00:28:16,670 --> 00:28:17,630 Sir, this way. 320 00:28:20,300 --> 00:28:21,820 Sir, go on in, please. 321 00:28:36,060 --> 00:28:36,910 Go on in, please. 322 00:28:50,180 --> 00:28:50,790 Where are the goods? 323 00:28:52,270 --> 00:28:52,820 Where’s the money? 324 00:28:52,870 --> 00:28:54,220 Do you know the rules? 325 00:29:29,150 --> 00:29:29,820 Let’s go. 326 00:31:18,390 --> 00:31:19,270 What happened? 327 00:31:20,750 --> 00:31:21,790 It wasn’t trading 328 00:31:22,030 --> 00:31:23,150 but robbing. 329 00:31:23,750 --> 00:31:24,700 Let’s go back first. 330 00:31:54,940 --> 00:31:55,700 Brother Tao. 331 00:31:59,750 --> 00:32:00,420 Brother Tao. 332 00:32:01,700 --> 00:32:04,270 Xia, show him. 333 00:32:18,990 --> 00:32:21,750 Brother Tao, what do you mean? 334 00:32:22,420 --> 00:32:23,750 You jerked me around with two packets of salt? 335 00:32:24,790 --> 00:32:26,390 I’m here to work and make money 336 00:32:26,580 --> 00:32:27,700 but not to be a plaything. 337 00:32:36,150 --> 00:32:39,670 There are requirements for this profession. 338 00:32:44,670 --> 00:32:45,510 Okay. 339 00:32:47,990 --> 00:32:49,030 Thank you, Brother Tao. 340 00:32:49,390 --> 00:32:50,060 You’re the boss. 341 00:32:50,180 --> 00:32:51,750 You pay me. You’re calling the tune. 342 00:32:52,180 --> 00:32:53,060 If nothing is the matter, 343 00:32:53,150 --> 00:32:53,940 I’ll be off. 344 00:32:54,510 --> 00:32:55,220 Wait. 345 00:32:57,270 --> 00:32:58,340 Live here. 346 00:33:00,180 --> 00:33:01,110 I can’t. 347 00:33:01,300 --> 00:33:02,670 I’ve paid a rent of five hundred. 348 00:33:02,790 --> 00:33:04,270 You refused such a good mansion 349 00:33:04,820 --> 00:33:06,540 to keep staying at that shabby house, right? 350 00:33:09,270 --> 00:33:10,060 Ma Liu, 351 00:33:15,220 --> 00:33:16,540 get him a room 352 00:33:16,870 --> 00:33:18,150 and teach him the rules. 353 00:33:35,270 --> 00:33:38,670 Brother Tao, this guy is really awesome 354 00:33:39,460 --> 00:33:40,580 and daring. 355 00:33:41,180 --> 00:33:43,150 He took both of the money and the goods back. 356 00:33:43,790 --> 00:33:45,390 That fatty moaned in pain 357 00:33:45,910 --> 00:33:47,180 and said he was hurt badly. 358 00:33:48,670 --> 00:33:51,990 Then go and check on him. 359 00:33:52,300 --> 00:33:54,110 How about Fang Mo? 360 00:33:55,220 --> 00:33:56,110 Wait and see. 361 00:33:57,180 --> 00:33:58,540 He’s smart 362 00:33:59,790 --> 00:34:00,700 but we still need to see 363 00:34:01,270 --> 00:34:02,580 if he’s dependable. 364 00:34:05,300 --> 00:34:06,390 Go to where he was living 365 00:34:06,390 --> 00:34:07,220 with Ma Liu later. 366 00:34:07,220 --> 00:34:08,150 Take his luggage back 367 00:34:08,980 --> 00:34:10,230 and inquire about him. 368 00:34:11,230 --> 00:34:11,950 Got it, boss. 369 00:34:24,950 --> 00:34:26,150 Let me introduce. 370 00:34:26,740 --> 00:34:28,540 This is Qi Xia’s room. 371 00:34:30,340 --> 00:34:31,580 Brother Tao’s is upstairs. 372 00:34:32,340 --> 00:34:34,020 Those are ours. 373 00:34:34,580 --> 00:34:37,230 That’s mine and this is yours. 374 00:34:42,230 --> 00:34:43,110 Have a look. 375 00:34:49,470 --> 00:34:50,340 By the way, Mo. 376 00:34:50,540 --> 00:34:52,740 There are three things you must remember. 377 00:34:53,740 --> 00:34:56,020 First, no shouting here. 378 00:34:56,670 --> 00:34:57,740 Brother Tao wants it to be quiet. 379 00:34:58,540 --> 00:34:59,060 Second, 380 00:34:59,950 --> 00:35:00,740 be careful about personal hygiene. 381 00:35:01,110 --> 00:35:02,340 Clean your room when you’re free. 382 00:35:03,230 --> 00:35:03,870 Third, 383 00:35:05,390 --> 00:35:07,110 don’t leave your room until I ask you. 384 00:35:07,820 --> 00:35:08,540 Got it. 385 00:35:08,630 --> 00:35:09,390 That’s it. 386 00:35:14,020 --> 00:35:15,910 Okay, stay here. 387 00:35:16,230 --> 00:35:17,870 Good night and have a nice dream. 388 00:35:18,500 --> 00:35:19,260 Thanks, Brother Liu. 389 00:35:19,500 --> 00:35:20,260 Not at all. 390 00:35:20,740 --> 00:35:22,190 I’m just next door. We can hang out together in our free time. 391 00:35:22,710 --> 00:35:23,230 Okay. 392 00:35:23,340 --> 00:35:24,020 Go to sleep. 393 00:36:27,430 --> 00:36:28,430 Anyone home? 394 00:36:29,110 --> 00:36:29,980 Who is it? 395 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 Who are you? 396 00:36:35,740 --> 00:36:38,430 Does Fang Mo live here? 397 00:36:40,260 --> 00:36:41,430 What do you want? 398 00:36:44,060 --> 00:36:45,190 We’re just asking. 399 00:36:45,710 --> 00:36:47,150 Is that his room? 400 00:36:51,300 --> 00:36:52,020 Come on. 401 00:36:52,390 --> 00:36:53,430 Little boy, come on. 402 00:36:53,980 --> 00:36:54,470 Come on. 403 00:36:55,260 --> 00:36:56,390 Sit on my leg. 404 00:36:56,390 --> 00:36:57,580 I like you. 405 00:36:58,670 --> 00:36:59,910 What? Don’t be shy. 406 00:37:02,910 --> 00:37:03,540 Well, 407 00:37:04,110 --> 00:37:05,340 answer me some questions. 408 00:37:05,980 --> 00:37:07,060 Do you remember 409 00:37:07,950 --> 00:37:08,820 how long Uncle Fang 410 00:37:09,260 --> 00:37:10,470 has lived here? 411 00:37:12,740 --> 00:37:13,780 It’s been quite a while. 412 00:37:14,110 --> 00:37:15,630 Do you know what he did? 413 00:37:16,300 --> 00:37:17,390 How could you just let him live here? 414 00:37:18,260 --> 00:37:19,300 What if he’s a bad guy? 415 00:37:19,630 --> 00:37:20,470 I don’t know. 416 00:37:21,390 --> 00:37:22,430 Who are you? 417 00:37:24,910 --> 00:37:26,580 I’m his friend. 418 00:37:28,390 --> 00:37:29,870 Let me ask you another question. 419 00:37:30,340 --> 00:37:31,300 Were there any 420 00:37:32,150 --> 00:37:33,430 strange people 421 00:37:34,150 --> 00:37:35,780 who came to see Uncle Fang before? 422 00:37:36,740 --> 00:37:37,470 For example, 423 00:37:39,150 --> 00:37:40,300 some policemen 424 00:37:41,870 --> 00:37:43,190 or bad guys with guns. 425 00:37:43,540 --> 00:37:44,260 Were there? 426 00:37:44,870 --> 00:37:46,500 I’ve never seen anyone who came to see him. 427 00:37:46,950 --> 00:37:49,780 He said he wanna get a job here. 428 00:38:36,110 --> 00:38:37,230 All packed, Brother Xia? 429 00:38:37,230 --> 00:38:38,340 There were few things inside. 430 00:38:38,740 --> 00:38:39,910 Just these clothes. 431 00:38:40,430 --> 00:38:41,300 Take them back for him. 432 00:38:43,060 --> 00:38:44,470 You took his things. 433 00:38:44,470 --> 00:38:46,260 How can I tell him after he comes back? 434 00:38:50,430 --> 00:38:53,950 Little boy, we’re his good friends. 435 00:38:54,580 --> 00:38:55,780 He needs to be away for a few days. 436 00:38:56,190 --> 00:38:58,950 He asked us to help him fetch them. 437 00:39:00,020 --> 00:39:02,580 Aren’t sleepy? Go to bed quickly. 438 00:39:05,110 --> 00:39:05,910 Let’s go. 439 00:39:24,740 --> 00:39:25,300 Brother Tao. 440 00:39:25,540 --> 00:39:26,870 You came back so quickly. 441 00:39:27,980 --> 00:39:28,780 How was it there? 442 00:39:28,950 --> 00:39:31,190 It was quite clean. There were just these shabby clothes. 443 00:39:31,710 --> 00:39:32,670 Do you need to check them? 444 00:39:34,300 --> 00:39:36,470 No. Bring them to him. 445 00:39:37,580 --> 00:39:38,230 Okay. 446 00:39:39,230 --> 00:39:40,110 Go to sleep yourself.. 447 00:39:40,710 --> 00:39:41,740 Okay, Brother Tao. 448 00:39:57,710 --> 00:39:58,980 Why did you come to Canglan? 449 00:40:00,020 --> 00:40:01,230 They said I could make money here 450 00:40:01,230 --> 00:40:02,230 so here I am. 451 00:40:02,300 --> 00:40:03,020 But unluckily 452 00:40:03,500 --> 00:40:05,060 I lost all my money at the casino. 453 00:40:05,670 --> 00:40:06,580 You wanna work for me? 454 00:40:09,150 --> 00:40:10,740 I’ll do it if you pay me.28115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.