Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,090
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 5
3
00:01:20,620 --> 00:01:21,470
Are you alright?
4
00:01:26,510 --> 00:01:27,420
Your dad...
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,620
My dad is taking drugs.
6
00:01:33,110 --> 00:01:33,870
Then...
7
00:01:33,870 --> 00:01:35,340
Yes! So what?
8
00:01:35,700 --> 00:01:37,380
If you’re afraid, just leave!
9
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
I didn’t say I was leaving.
10
00:01:41,190 --> 00:01:42,910
If you wanna stay here, this will be your room.
11
00:01:52,020 --> 00:01:53,510
I’ll clean it for you.
12
00:01:53,590 --> 00:01:54,470
Five hundred yuan per month.
13
00:01:54,870 --> 00:01:55,790
The toilet is outside.
14
00:01:56,190 --> 00:01:57,940
We’ll split the charge for water and electricity.
15
00:01:57,940 --> 00:01:58,740
What do you think?
16
00:02:19,780 --> 00:02:21,990
Little boy, come over here.
17
00:02:28,380 --> 00:02:29,190
Is there
18
00:02:29,580 --> 00:02:31,070
anyone else who will come here?
19
00:02:31,190 --> 00:02:32,020
No one.
20
00:02:35,630 --> 00:02:36,470
Where’s your mom?
21
00:02:36,470 --> 00:02:38,780
Why did you ask so many questions? Are you a policeman?
22
00:02:39,580 --> 00:02:40,550
I’m just curious.
23
00:02:40,660 --> 00:02:42,350
Do you wanna rent a room or check us out, anyway?
24
00:02:42,660 --> 00:02:43,380
Are you renting it or not?
25
00:02:45,580 --> 00:02:46,140
Yes.
26
00:02:53,500 --> 00:02:54,380
What’s your name?
27
00:02:54,990 --> 00:02:57,070
Wang Lei. Call me Little Stone.
28
00:02:58,140 --> 00:02:58,940
Little Stone,
29
00:02:59,550 --> 00:03:00,500
keep a watch on the money.
30
00:03:00,860 --> 00:03:02,710
Don’t let your dad find it.
31
00:03:02,830 --> 00:03:03,740
It’s none of your business.
32
00:03:04,350 --> 00:03:05,550
You’d better take your valuables with you
33
00:03:05,550 --> 00:03:06,350
when you go out.
34
00:03:06,860 --> 00:03:08,780
Keep the curtains closed.
35
00:03:09,300 --> 00:03:11,350
Don’t let anyone see what’s in your room.
36
00:03:11,550 --> 00:03:12,660
It’s not safe here.
37
00:03:40,910 --> 00:03:41,660
Brother Tao.
38
00:03:42,140 --> 00:03:43,020
You’re back.
39
00:03:43,990 --> 00:03:44,910
Is it done?
40
00:03:45,020 --> 00:03:45,740
Don’t worry.
41
00:03:46,220 --> 00:03:47,830
I did it by myself.
42
00:03:48,300 --> 00:03:49,860
I can guarantee no one will find him again.
43
00:03:50,580 --> 00:03:51,990
I trust your ability.
44
00:03:52,990 --> 00:03:54,430
After we get rid of this stumbling block,
45
00:03:55,070 --> 00:03:57,300
our business will go much more smoothly.
46
00:03:59,270 --> 00:04:01,500
Brother Tao, it’s almost time.
47
00:04:02,580 --> 00:04:03,300
Let’s go then.
48
00:04:04,140 --> 00:04:05,020
Get Ma Liu.
49
00:04:06,020 --> 00:04:07,110
We’ll brave him.
50
00:04:34,660 --> 00:04:35,620
Mr. Tuo.
51
00:04:36,990 --> 00:04:37,660
Have a seat.
52
00:04:42,660 --> 00:04:43,500
Mr. Tuo,
53
00:04:44,780 --> 00:04:45,830
sorry that we have to meet here.
54
00:04:46,180 --> 00:04:48,270
Originally, I wanna take you to my place
55
00:04:49,150 --> 00:04:50,270
but I was afraid you would refuse.
56
00:04:50,870 --> 00:04:52,550
So I chose this quiet place instead.
57
00:04:53,380 --> 00:04:55,060
Let’s talk here today.
58
00:04:55,220 --> 00:04:57,060
It is very considerate of you, Brother Gu.
59
00:04:57,780 --> 00:04:58,590
Actually
60
00:04:58,900 --> 00:05:00,710
I’m just a businessman.
61
00:05:00,780 --> 00:05:03,310
Everything will be fine as long as I can do business.
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,030
Wang Xi
63
00:05:05,030 --> 00:05:06,660
was so respectful to me
64
00:05:06,900 --> 00:05:08,310
but he gave me a pile of fakes.
65
00:05:09,150 --> 00:05:10,110
What’s the use?
66
00:05:10,500 --> 00:05:11,310
Mr. Tuo,
67
00:05:12,270 --> 00:05:13,310
as we’ve agreed,
68
00:05:14,180 --> 00:05:16,060
I prepared some goods for you today.
69
00:05:16,940 --> 00:05:18,500
I wonder if you’ll be satisfied.
70
00:05:20,900 --> 00:05:21,710
Liu.
71
00:05:28,150 --> 00:05:30,150
There will never be shortage of capable men.
72
00:05:30,590 --> 00:05:32,310
I finally see
73
00:05:32,310 --> 00:05:33,620
your ability today.
74
00:05:34,150 --> 00:05:34,990
Sen Long.
75
00:05:34,990 --> 00:05:35,710
Mr. Tuo.
76
00:05:52,620 --> 00:05:53,340
Mr. Tuo,
77
00:05:53,340 --> 00:05:54,270
it’s good.
78
00:05:56,620 --> 00:05:57,460
Brother Gu,
79
00:05:57,870 --> 00:06:00,340
I’ll respectfully accept this batch of goods.
80
00:06:00,340 --> 00:06:02,180
If there’s also anything good in the future,
81
00:06:02,380 --> 00:06:04,270
don’t forget me.
82
00:06:06,990 --> 00:06:07,780
Mr. Tuo,
83
00:06:08,180 --> 00:06:09,340
I’m glad you’re satisfied with them.
84
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Besides these goods,
85
00:06:11,780 --> 00:06:13,870
I also wanna talk with you about something else.
86
00:06:14,590 --> 00:06:15,620
Then let’s talk about it now.
87
00:06:15,750 --> 00:06:16,590
Mr. Tuo,
88
00:06:18,870 --> 00:06:20,180
let’s have a drink first.
89
00:06:33,310 --> 00:06:34,060
Help yourself.
90
00:06:34,110 --> 00:06:35,180
Okay, okay.
91
00:06:36,620 --> 00:06:37,340
Enjoy yourself.
92
00:07:01,550 --> 00:07:02,550
Little Stone,
93
00:07:03,380 --> 00:07:04,940
can I borrow your motorcycle?
94
00:07:05,660 --> 00:07:06,110
Wait a minute.
95
00:07:06,110 --> 00:07:08,550
I’ll bring the dish to my dad first.
96
00:07:26,710 --> 00:07:29,150
It’s my dad’s.
97
00:07:30,150 --> 00:07:31,030
It’s broken.
98
00:07:31,710 --> 00:07:33,060
You can ride the motorcycle too?
99
00:07:34,940 --> 00:07:35,710
Sure.
100
00:07:35,710 --> 00:07:37,030
It’s not hard.
101
00:07:40,430 --> 00:07:41,220
Fifty yuan.
102
00:07:42,110 --> 00:07:43,110
It’s broken. You still charged me fifty yuan?
103
00:07:43,380 --> 00:07:44,710
Fifty yuan at a time.
104
00:07:45,900 --> 00:07:46,620
Brat,
105
00:07:46,620 --> 00:07:47,590
am I a fool to you?
106
00:07:48,150 --> 00:07:49,870
I’ll give you a hundred yuan. Lend it to me for a few days.
107
00:07:50,430 --> 00:07:51,660
And I gotta have it repaired.
108
00:07:52,460 --> 00:07:53,180
Fine.
109
00:07:53,380 --> 00:07:54,990
It was my dad’s treasure before.
110
00:07:55,310 --> 00:07:56,940
He was so handsome when riding it with me behind.
111
00:07:57,900 --> 00:07:59,030
Don’t lose it.
112
00:07:59,900 --> 00:08:00,660
Got it.
113
00:08:24,500 --> 00:08:25,180
Brother,
114
00:08:25,780 --> 00:08:26,990
fix this motorcycle for me.
115
00:08:28,110 --> 00:08:29,060
Okay, leave it there.
116
00:08:29,060 --> 00:08:29,870
Thanks.
117
00:08:55,260 --> 00:08:56,140
Hey, it’s me.
118
00:08:56,220 --> 00:08:56,780
I’ve arrived.
119
00:08:56,780 --> 00:08:57,870
Have you found a place to stay?
120
00:08:58,110 --> 00:08:59,220
I rented a room.
121
00:08:59,430 --> 00:09:00,700
The landlord is an addict
122
00:09:00,700 --> 00:09:01,580
who’s over forty.
123
00:09:01,820 --> 00:09:03,220
His child in his teens is living with him.
124
00:09:03,820 --> 00:09:04,660
Is it safe?
125
00:09:05,260 --> 00:09:07,020
I’ve checked it. There shouldn’t be problems.
126
00:09:07,260 --> 00:09:07,950
By the way,
127
00:09:08,220 --> 00:09:09,460
what should I do next?
128
00:09:11,580 --> 00:09:13,260
We just received the news.
129
00:09:13,260 --> 00:09:14,220
Yesterday
130
00:09:14,820 --> 00:09:16,630
Wang Xi was killed by Gu Tao’s man.
131
00:09:17,220 --> 00:09:18,990
Originally the three of them were competing with each other.
132
00:09:18,990 --> 00:09:20,310
Now one is dead.
133
00:09:20,780 --> 00:09:22,070
Gu Tao is more powerful.
134
00:09:22,870 --> 00:09:24,140
It’s actually harder for you to
135
00:09:24,260 --> 00:09:25,460
make him take you overseas.
136
00:09:26,220 --> 00:09:27,550
You must try every way
137
00:09:27,950 --> 00:09:29,460
to infiltrate into his organization as quickly as possible.
138
00:09:30,190 --> 00:09:31,700
Okay, I see.
139
00:09:32,140 --> 00:09:33,750
I’ll start from his casino.
140
00:09:52,550 --> 00:09:54,550
Brother Qiang, you’re here again!
141
00:09:54,750 --> 00:09:56,580
You gotta give us more tips this time.
142
00:09:56,580 --> 00:09:57,070
Okay.
143
00:09:57,070 --> 00:09:57,700
Come on in.
144
00:09:58,390 --> 00:09:59,900
Hey, park Brother Qiang’s car.
145
00:09:59,900 --> 00:10:00,510
Okay.
146
00:10:08,190 --> 00:10:09,260
Four more people went in.
147
00:10:47,990 --> 00:10:48,580
Brother Tao.
148
00:10:48,870 --> 00:10:49,990
Keep a lookout.
149
00:10:52,390 --> 00:10:54,140
Look at you. You’re more beautiful.
150
00:10:54,870 --> 00:10:55,820
Thank you, Brother Tao.
151
00:11:22,660 --> 00:11:23,260
Meanwhile,
152
00:11:23,260 --> 00:11:24,780
pay attention to Qi Ke.
153
00:11:25,340 --> 00:11:27,580
He’s the head of another local gang.
154
00:11:27,990 --> 00:11:29,510
He sells drugs under the cloak of
155
00:11:29,510 --> 00:11:30,340
a tea factory.
156
00:11:31,070 --> 00:11:33,430
Though his business is not as big as those of Wang Xi and Gu Tao,
157
00:11:33,750 --> 00:11:35,820
he has a certain power in the locality.
158
00:11:55,820 --> 00:11:56,550
Boss.
159
00:11:57,390 --> 00:11:58,220
Boss.
160
00:12:10,390 --> 00:12:11,020
Boss.
161
00:12:11,020 --> 00:12:11,660
What’s wrong?
162
00:12:11,700 --> 00:12:12,510
Something happened.
163
00:12:14,660 --> 00:12:16,190
Wang Xi was killed by Gu Tao.
164
00:12:22,750 --> 00:12:24,430
Gu Tao is so wicked.
165
00:12:25,390 --> 00:12:26,990
He even killed Wang Xi?
166
00:12:29,510 --> 00:12:30,430
When did it happen?
167
00:12:30,780 --> 00:12:31,390
Yesterday.
168
00:12:32,660 --> 00:12:33,900
He died yesterday
169
00:12:33,900 --> 00:12:35,140
and you just told me?
170
00:12:35,260 --> 00:12:36,900
I just heard that news too.
171
00:12:37,700 --> 00:12:39,310
At first Wang Xi wanted to
172
00:12:39,310 --> 00:12:40,460
teach Gu Tao a lesson
173
00:12:40,460 --> 00:12:41,110
but unexpectedly
174
00:12:41,110 --> 00:12:42,550
he walked into Gu Tao’s trap.
175
00:12:43,190 --> 00:12:44,390
It was Qi Xia who did it.
176
00:12:48,990 --> 00:12:50,260
Good heavens.
177
00:12:51,750 --> 00:12:53,140
I just can’t believe it.
178
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Then how are
179
00:12:55,550 --> 00:12:57,020
things going at Wang Xi’s home?
180
00:12:57,750 --> 00:12:59,660
As the tree fell, the monkeys scattered.
181
00:12:59,990 --> 00:13:00,950
It’s in a mess there.
182
00:13:01,190 --> 00:13:02,430
Everyone has run away
183
00:13:03,510 --> 00:13:05,660
except Mao.
184
00:13:06,220 --> 00:13:07,390
He’s inquiring everywhere
185
00:13:07,460 --> 00:13:08,660
and wanna revenge his boss.
186
00:13:12,430 --> 00:13:14,870
Mao is a good child.
187
00:13:16,110 --> 00:13:17,630
Though he has few abilities,
188
00:13:19,020 --> 00:13:20,700
his loyalty deserves a thumps-up.
189
00:13:21,820 --> 00:13:23,020
You gotta learn that from him.
190
00:13:23,310 --> 00:13:25,750
Boss, I’m loyal to you too.
191
00:13:26,870 --> 00:13:28,700
If one day you were killed,
192
00:13:28,780 --> 00:13:30,110
I would revenge you too.
193
00:13:31,820 --> 00:13:32,550
Ba,
194
00:13:33,310 --> 00:13:34,950
how could you say something like that?
195
00:13:36,630 --> 00:13:37,870
What were you thinking about?
196
00:13:38,310 --> 00:13:39,870
Why didn’t you hope something good happens to me?
197
00:13:41,460 --> 00:13:42,310
You...
198
00:13:43,870 --> 00:13:44,820
Sit down. Sit down.
199
00:13:45,190 --> 00:13:45,990
Have a cup of tea.
200
00:13:55,660 --> 00:13:58,110
Brother Xia, these are today’s books.
201
00:14:09,390 --> 00:14:10,140
Ba,
202
00:14:11,580 --> 00:14:12,780
Gu Tao has been developing too rapidly
203
00:14:13,750 --> 00:14:15,780
over the last two years.
204
00:14:17,070 --> 00:14:19,140
Wang Xi didn’t realize it
205
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
and thought that the world
206
00:14:21,460 --> 00:14:23,310
was still what it was ten years ago.
207
00:14:23,780 --> 00:14:24,660
He thought he could still
208
00:14:24,660 --> 00:14:25,950
dominate the market.
209
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
The younger generations will always outdo the previous ones.
210
00:14:30,390 --> 00:14:32,140
You gotta admit that.
211
00:14:32,460 --> 00:14:33,580
Wang Xi lost
212
00:14:33,580 --> 00:14:36,020
because he was too conspicuous.
213
00:14:36,870 --> 00:14:38,310
Otherwise Gu Tao wouldn’t have
214
00:14:38,310 --> 00:14:39,510
disposed of him so early.
215
00:14:41,310 --> 00:14:42,070
Boss,
216
00:14:42,870 --> 00:14:44,310
then what do we do now?
217
00:14:45,140 --> 00:14:46,020
Will Gu Tao
218
00:14:46,260 --> 00:14:47,700
do that to us too?
219
00:14:48,390 --> 00:14:49,780
That’s hard to tell.
220
00:14:51,820 --> 00:14:52,550
Originally
221
00:14:53,220 --> 00:14:54,510
they were battling against each other
222
00:14:55,390 --> 00:14:56,900
and we were doing our own business.
223
00:14:56,950 --> 00:14:58,340
How happy that was.
224
00:14:59,820 --> 00:15:01,900
Now one is dead.
225
00:15:05,140 --> 00:15:06,630
This is hard to deal with.
226
00:15:09,430 --> 00:15:10,430
I’m telling you.
227
00:15:11,070 --> 00:15:13,990
Gu Tao is very ambitious.
228
00:15:15,310 --> 00:15:16,900
He’ll deal with us
229
00:15:16,950 --> 00:15:18,430
sooner or later.
230
00:15:20,510 --> 00:15:21,430
From now on,
231
00:15:21,870 --> 00:15:23,750
you and the brothers
232
00:15:24,950 --> 00:15:26,870
must be on the alert.
233
00:15:28,950 --> 00:15:29,900
Got it, boss.
234
00:15:32,390 --> 00:15:33,580
Oh, Wang Xi.
235
00:15:36,870 --> 00:15:38,260
Good heavens.
236
00:15:50,550 --> 00:15:51,260
Brother Tao,
237
00:15:51,950 --> 00:15:53,660
these are today’s books.
238
00:15:57,630 --> 00:15:58,460
Besides, boss,
239
00:15:59,190 --> 00:16:00,140
recently I always
240
00:16:00,260 --> 00:16:01,630
feel myself being stalked.
241
00:16:02,700 --> 00:16:04,190
Shall we be on our guard?
242
00:16:05,220 --> 00:16:06,390
Wang Xi is dead.
243
00:16:06,780 --> 00:16:08,630
I think Qi Ke will do something.
244
00:16:09,660 --> 00:16:11,140
This old guy is much more devious.
245
00:16:13,780 --> 00:16:15,110
Someone stalked you?
246
00:16:19,220 --> 00:16:21,190
Now we can only play it by ear.
247
00:16:22,110 --> 00:16:23,660
You must be careful.
248
00:16:25,460 --> 00:16:26,430
Don’t worry, boss.
249
00:16:27,260 --> 00:16:28,870
Most of the goods
250
00:16:28,870 --> 00:16:30,310
we bought before have been sold to Mr. Tuo.
251
00:16:30,780 --> 00:16:31,820
The rest of them
252
00:16:31,870 --> 00:16:32,950
were given out to the brothers
253
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
to be sold separately.
254
00:16:34,390 --> 00:16:35,780
When will we replenish our stocks?
255
00:16:39,020 --> 00:16:40,630
That has to wait.
256
00:16:41,510 --> 00:16:42,820
I’ve got too many things to do.
257
00:16:46,190 --> 00:16:46,900
Boss,
258
00:16:47,630 --> 00:16:49,870
I’m responsible for selling the goods
259
00:16:50,460 --> 00:16:51,780
and the casino is undermanned.
260
00:16:52,340 --> 00:16:53,700
I’m afraid I’ll have my hands full.
261
00:16:55,020 --> 00:16:57,580
So? Are you tired?
262
00:16:57,580 --> 00:16:58,780
Of course not.
263
00:16:58,870 --> 00:16:59,950
I’m just afraid
264
00:16:59,950 --> 00:17:01,070
if anything happens,
265
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
I won’t be able to handle so many things.
266
00:17:06,940 --> 00:17:07,870
Alright,
267
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
take Ma Liu to fetch goods with you
268
00:17:12,150 --> 00:17:13,790
and see if he can hold on.
269
00:17:14,300 --> 00:17:15,110
Got it, boss.
270
00:19:21,110 --> 00:19:21,870
Mr. Wang.
271
00:19:21,870 --> 00:19:22,510
Brother Xia.
272
00:19:23,030 --> 00:19:24,270
How was your luck today?
273
00:19:25,180 --> 00:19:25,870
It’s fine.
274
00:19:25,870 --> 00:19:26,670
Come again if you’re free.
275
00:19:26,670 --> 00:19:26,990
Okay.
276
00:19:26,990 --> 00:19:27,540
Okay, okay.
277
00:19:27,540 --> 00:19:27,940
Okay.
278
00:19:27,940 --> 00:19:28,910
See you. See you.
279
00:19:30,220 --> 00:19:31,340
At least you have luck with women.
280
00:19:32,340 --> 00:19:32,990
Brother Xia.
281
00:19:46,060 --> 00:19:46,990
Good evening, Brother Xia.
282
00:19:48,300 --> 00:19:49,580
Brother Xia, good evening.
283
00:19:50,580 --> 00:19:51,870
You’re in luck today.
284
00:19:51,990 --> 00:19:52,940
You’re raking it in.
285
00:19:53,150 --> 00:19:54,420
I’m afraid so.
286
00:19:54,580 --> 00:19:55,870
Treat us later. Treat us.
287
00:19:56,060 --> 00:19:57,270
Okay. No problem.
288
00:19:57,270 --> 00:19:58,340
Tell us quickly. What are we gonna eat?
289
00:19:58,540 --> 00:19:59,270
I’ll definitely treat you.
290
00:20:00,700 --> 00:20:02,030
Come on, let’s play another game.
291
00:20:04,630 --> 00:20:05,540
Ma Liu.
292
00:20:07,460 --> 00:20:08,220
Brother.
293
00:20:08,630 --> 00:20:10,030
How’s business today?
294
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
It’s quite good.
295
00:20:15,180 --> 00:20:15,750
By the way, Brother Xia.
296
00:20:15,750 --> 00:20:16,700
I need to tell you something.
297
00:20:16,990 --> 00:20:17,940
You gotta be careful.
298
00:20:18,750 --> 00:20:21,030
I heard Mao is looking for us.
299
00:20:22,340 --> 00:20:25,060
He’s not cut out for that. What can he do?
300
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
We’ll be okay.
301
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
But we still have to be careful.
302
00:20:29,510 --> 00:20:30,580
See you around, ladies.
303
00:20:31,150 --> 00:20:32,670
May you be richer and richer.
304
00:20:33,300 --> 00:20:34,910
You won quite a lot of money again, didn’t you?
305
00:20:34,910 --> 00:20:35,630
Here you go.
306
00:20:35,630 --> 00:20:36,700
Thanks. You’re so beautiful.
307
00:20:36,700 --> 00:20:37,580
Come again, please.
308
00:20:38,910 --> 00:20:39,670
What do you want?
309
00:20:40,540 --> 00:20:41,340
I’m here to have fun.
310
00:20:41,460 --> 00:20:42,750
You’re here to have fun?
311
00:20:43,030 --> 00:20:44,110
Can you find out what kind of place this is
312
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
before you rush in?
313
00:20:45,750 --> 00:20:47,180
What are you doing? Don’t touch me.
314
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Qi Xia invited me here.
315
00:20:49,460 --> 00:20:51,180
Brother Xia, come and have a look.
316
00:20:51,630 --> 00:20:52,700
I’ve watched this guy for long.
317
00:20:53,390 --> 00:20:54,420
I think he’s suspicious.
318
00:21:34,220 --> 00:21:35,270
He’s courting death.
319
00:22:00,870 --> 00:22:03,180
Brother, what’s wrong with you?
320
00:22:03,750 --> 00:22:04,460
Brother Xia,
321
00:22:04,940 --> 00:22:05,670
what’s the matter?
322
00:22:07,420 --> 00:22:08,940
Do you know where this is?
323
00:22:09,030 --> 00:22:10,220
How dare you cheat here!
324
00:22:11,630 --> 00:22:12,750
I didn’t, Brother Xia.
325
00:22:12,750 --> 00:22:14,030
I’m just lucky today.
326
00:22:14,790 --> 00:22:16,030
Brother Xia.
327
00:22:22,150 --> 00:22:22,750
Brother Xia,
328
00:22:22,750 --> 00:22:23,580
so... sorry.
329
00:22:23,580 --> 00:22:24,150
I... I...
330
00:22:24,180 --> 00:22:25,030
Let me off.
331
00:22:25,340 --> 00:22:26,420
I won’t do it again.
332
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
You won’t do it again?
333
00:22:27,820 --> 00:22:29,060
You won’t be here again!
334
00:22:29,060 --> 00:22:29,870
Ma Liu!
335
00:22:29,990 --> 00:22:30,870
Brother Xia!
336
00:22:32,270 --> 00:22:33,220
What... What’s going on?
337
00:22:36,670 --> 00:22:37,420
Take him away.
338
00:22:43,630 --> 00:22:44,580
It’s all right.
339
00:22:45,270 --> 00:22:46,540
Keep playing. Keep playing.
340
00:22:47,030 --> 00:22:47,990
Start a new game.
341
00:22:49,580 --> 00:22:51,870
Come on. Come on.
342
00:22:56,820 --> 00:22:58,110
Win more money.
343
00:23:03,630 --> 00:23:05,510
You don’t look familiar to me.
344
00:23:06,580 --> 00:23:08,180
My friends recommended this place to me so I came to have fun.
345
00:23:08,300 --> 00:23:09,030
Be my guest.
346
00:23:09,460 --> 00:23:11,270
As long as you’re in luck,
347
00:23:11,340 --> 00:23:12,180
you’ll win money whichever table you’re at.
348
00:23:55,270 --> 00:23:56,060
Where’s the money?
349
00:23:57,390 --> 00:23:59,220
-Where’s the money for two packs of the goods? -Get up.
350
00:23:59,220 --> 00:24:00,110
Get up, Dad.
351
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
I beg you for mercy.
352
00:24:01,420 --> 00:24:01,870
Have mercy on us.
353
00:24:01,870 --> 00:24:02,790
Let us off.
354
00:24:03,030 --> 00:24:04,180
I craved drugs that day
355
00:24:04,180 --> 00:24:05,150
and took two packs of them from him.
356
00:24:05,340 --> 00:24:06,110
Have mercy on us.
357
00:24:06,300 --> 00:24:07,150
Let us off.
358
00:24:07,270 --> 00:24:08,420
You’re messing me around, aren’t you?
359
00:24:10,110 --> 00:24:11,030
Let you off?
360
00:24:11,150 --> 00:24:11,990
I’ve let you off
361
00:24:11,990 --> 00:24:12,990
when I asked you to sell the goods.
362
00:24:13,270 --> 00:24:14,460
How many times have you done this?
363
00:24:14,940 --> 00:24:16,870
You cried every time you couldn’t turn over all of the money.
364
00:24:16,870 --> 00:24:17,990
What’s the use of crying?
365
00:24:18,060 --> 00:24:18,700
I beg you.
366
00:24:18,700 --> 00:24:19,580
Have mercy on us.
367
00:24:19,790 --> 00:24:20,630
Let us off.
368
00:24:20,670 --> 00:24:21,700
I promise I won’t do it again.
369
00:24:21,910 --> 00:24:23,340
Tell me what you’re gonna do.
370
00:24:25,030 --> 00:24:26,300
Give me one day.
371
00:24:26,870 --> 00:24:27,670
I... I’ll...
372
00:24:27,790 --> 00:24:28,510
I’ll get the money
373
00:24:28,510 --> 00:24:29,750
and make up the number, alright?
374
00:24:29,910 --> 00:24:31,150
Is it over after you make up the number?
375
00:24:32,060 --> 00:24:33,030
What about the money you owe me?
376
00:24:33,460 --> 00:24:34,390
Where’s my money?
377
00:24:36,670 --> 00:24:37,580
I... I...
378
00:24:39,870 --> 00:24:40,990
Ba, I beg you.
379
00:24:41,460 --> 00:24:42,670
I beg you.
380
00:24:42,670 --> 00:24:43,460
Take the kid away.
381
00:24:44,110 --> 00:24:46,460
Don’t. Don’t. Don’t.
382
00:24:46,460 --> 00:24:47,220
Stop!
383
00:24:48,150 --> 00:24:49,060
What are you gonna do?
384
00:24:55,940 --> 00:24:56,700
Who are you?
385
00:24:57,700 --> 00:24:59,390
I rent a room from them.
386
00:24:59,750 --> 00:25:00,510
You bastard,
387
00:25:01,220 --> 00:25:02,420
don’t you have no money?
388
00:25:03,110 --> 00:25:05,030
You rent your room. Where’s the money?
389
00:25:05,110 --> 00:25:06,820
We need it to buy food.
390
00:25:06,820 --> 00:25:08,580
Don’t you allow us to live?
391
00:25:08,820 --> 00:25:10,630
I want you to live
392
00:25:10,700 --> 00:25:12,300
but your dad disappointingly
393
00:25:12,420 --> 00:25:13,820
headed for his doom himself.
394
00:25:15,540 --> 00:25:16,870
You forced him!
395
00:25:17,750 --> 00:25:18,390
Brother,
396
00:25:18,990 --> 00:25:20,940
they’re a kid and an addict.
397
00:25:20,940 --> 00:25:22,300
Don’t go too far.
398
00:25:23,060 --> 00:25:24,540
Do you mean
399
00:25:24,540 --> 00:25:26,390
you wanna stick your neck for them?
400
00:25:27,420 --> 00:25:28,990
I live here.
401
00:25:28,990 --> 00:25:30,460
I can’t fall asleep with the noise.
402
00:25:30,460 --> 00:25:32,340
Who wants you to stay here?
403
00:25:32,340 --> 00:25:33,790
You can get lost.
404
00:25:35,990 --> 00:25:37,110
What if I don’t go?
405
00:25:40,110 --> 00:25:42,460
Throw him and his stuff
406
00:25:42,580 --> 00:25:43,910
out of here!
407
00:25:43,910 --> 00:25:44,420
Okay!
408
00:25:50,270 --> 00:25:51,340
It’s no business of mine
409
00:25:51,340 --> 00:25:52,110
what’s going on among you.
410
00:25:52,750 --> 00:25:54,150
But you just can’t bully a kid.
411
00:25:54,390 --> 00:25:55,060
Got it?
412
00:25:55,630 --> 00:25:56,270
Get lost!
413
00:26:00,630 --> 00:26:01,870
Don’t run away if you dare.
414
00:26:02,510 --> 00:26:03,340
Don’t run away.
415
00:26:03,910 --> 00:26:04,820
Don’t run away!
416
00:26:11,030 --> 00:26:12,390
I’m to blame.
417
00:26:15,460 --> 00:26:17,220
I ruined my home.
418
00:26:22,300 --> 00:26:23,150
Thank you.
419
00:26:25,460 --> 00:26:26,220
Are you alright?
420
00:26:27,340 --> 00:26:28,060
Yes, I am.
421
00:26:41,670 --> 00:26:43,580
Someone dared to bully you?
422
00:26:44,990 --> 00:26:45,990
Tell me clearly
423
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
who he is.
424
00:26:49,630 --> 00:26:50,340
Boss,
425
00:26:50,910 --> 00:26:51,990
I went out to collect debts today
426
00:26:52,510 --> 00:26:54,540
and suddenly a guy appeared and beat up on me.
427
00:26:56,510 --> 00:26:57,460
Good God,
428
00:26:58,630 --> 00:26:59,990
why didn’t you learn from
429
00:26:59,990 --> 00:27:01,270
those cruel men like Qi Xia?
430
00:27:01,270 --> 00:27:03,220
Boss, you can’t blame me.
431
00:27:03,580 --> 00:27:04,670
Speaking of cruelty,
432
00:27:04,670 --> 00:27:06,270
that guy won’t lose to Qi Xia.
433
00:27:06,340 --> 00:27:07,220
He’s skilled in martial arts.
434
00:27:08,340 --> 00:27:09,870
I’ve never seen him before.
435
00:27:10,750 --> 00:27:11,990
I guess he’s new in Canglan.
436
00:27:13,670 --> 00:27:14,670
He’s strong?
437
00:27:15,700 --> 00:27:17,270
Is it possible that he works for the country?
438
00:27:17,700 --> 00:27:18,910
I don’t think so.
439
00:27:19,270 --> 00:27:20,420
He lives with
440
00:27:20,420 --> 00:27:21,630
an addict and a kid.
441
00:27:26,340 --> 00:27:27,940
If that’s the case,
442
00:27:29,820 --> 00:27:31,180
bring him here.
443
00:27:31,180 --> 00:27:32,110
I wanna see him.
444
00:27:33,460 --> 00:27:35,580
Boss, what do you mean?
445
00:27:36,510 --> 00:27:38,390
We’re shorthanded at the moment.
446
00:27:38,750 --> 00:27:40,630
Wang Xi was killed by Gu Tao.
447
00:27:40,700 --> 00:27:41,940
Shouldn’t I get more people here?
448
00:27:43,540 --> 00:27:45,300
But he beat me.
449
00:27:46,630 --> 00:27:48,220
Is that more important
450
00:27:48,220 --> 00:27:49,700
than our safety?
451
00:27:50,670 --> 00:27:51,390
Go there
452
00:27:51,510 --> 00:27:52,670
with more brothers tomorrow
453
00:27:53,300 --> 00:27:54,510
and bring him here.
454
00:27:54,820 --> 00:27:56,220
I’ll see how cruel he is.
455
00:27:57,670 --> 00:27:58,420
Mr. Qi!
456
00:28:03,940 --> 00:28:06,340
Mao, what happened?
457
00:28:06,870 --> 00:28:08,820
Mr. Qi, you gotta help me.
458
00:28:09,180 --> 00:28:11,150
My boss was killed by Gu Tao.
459
00:28:14,340 --> 00:28:16,630
Ba, help our brother up.
460
00:28:18,110 --> 00:28:18,750
Here.
461
00:28:19,340 --> 00:28:20,940
That son of a gun, Gu Tao.
462
00:28:21,580 --> 00:28:23,510
I’ve detested him for long.
463
00:28:25,060 --> 00:28:26,030
Good.
464
00:28:26,340 --> 00:28:27,390
In that case,
465
00:28:27,700 --> 00:28:29,060
lend me some men.
466
00:28:29,270 --> 00:28:30,580
I’ll go and kill them right now.
467
00:28:35,910 --> 00:28:36,700
Mao,
468
00:28:37,910 --> 00:28:40,390
killing Gu Tao is not a trifle.
469
00:28:41,220 --> 00:28:42,820
You gotta let me think about it.
470
00:28:43,700 --> 00:28:44,870
We have to
471
00:28:44,870 --> 00:28:46,580
chew it over.
472
00:28:47,990 --> 00:28:48,790
Mr. Qi,
473
00:28:49,670 --> 00:28:51,150
if you don’t help me today,
474
00:28:51,580 --> 00:28:52,870
Gu Tao will have more power
475
00:28:52,870 --> 00:28:55,220
and the next one who’s killed will be you.
476
00:28:56,150 --> 00:28:57,030
If you help me
477
00:28:57,030 --> 00:28:58,390
revenge my boss,
478
00:28:58,390 --> 00:29:00,510
my life will be yours.
479
00:29:04,220 --> 00:29:04,870
Brother,
480
00:29:05,460 --> 00:29:06,300
don’t say anything else.
481
00:29:07,110 --> 00:29:09,180
I value your loyalty.
482
00:29:09,990 --> 00:29:10,940
When I gather enough people,
483
00:29:11,110 --> 00:29:12,340
I’ll tell you immediately.
484
00:29:13,110 --> 00:29:14,870
Go back and wait for my news.
485
00:29:15,460 --> 00:29:16,700
Thank you, Mr. Qi.
486
00:29:21,460 --> 00:29:23,390
Boss, are we really going?
487
00:29:23,870 --> 00:29:24,940
What for?
488
00:29:26,790 --> 00:29:28,220
Hire several strangers
489
00:29:28,270 --> 00:29:29,390
to go with him.
490
00:29:30,820 --> 00:29:32,060
What do you mean, boss?
491
00:29:33,340 --> 00:29:34,220
You don’t get it?
492
00:29:36,030 --> 00:29:38,110
Mao will lead in front of us.
493
00:29:39,340 --> 00:29:40,790
If he fails,
494
00:29:41,670 --> 00:29:44,030
it’ll have nothing to do with us.
495
00:29:44,820 --> 00:29:46,670
If he succeeds,
496
00:29:47,910 --> 00:29:50,670
we’ll benefit a lot from that.
497
00:29:54,540 --> 00:29:55,510
I see.
498
00:30:04,340 --> 00:30:05,060
Brother Xia is here.
499
00:30:07,180 --> 00:30:07,670
Hello, Brother Xia.
500
00:30:07,670 --> 00:30:08,270
-Hello, Brother Xia. -Hi.
501
00:30:12,670 --> 00:30:13,150
Hello, Brother Xia.
502
00:30:13,150 --> 00:30:13,910
Brother Xia. Brother Xia.
503
00:30:13,910 --> 00:30:15,110
How was your luck?
504
00:30:15,110 --> 00:30:15,790
Not bad.
505
00:30:15,790 --> 00:30:17,390
Go on. Keep playing. Keep playing.
506
00:30:17,990 --> 00:30:18,340
Brother Xia.
507
00:30:18,340 --> 00:30:18,990
How was your luck?
508
00:30:18,990 --> 00:30:19,790
Not bad.
509
00:30:19,870 --> 00:30:21,110
Be rich. Be rich.
510
00:30:34,670 --> 00:30:35,420
Ma Liu,
511
00:30:36,110 --> 00:30:38,030
you’re more and more impressive.
512
00:30:38,820 --> 00:30:40,510
Take care of your little body.
513
00:30:43,540 --> 00:30:44,700
Then let’s work out together.
514
00:30:48,820 --> 00:30:49,540
He’s jealous.
515
00:31:12,790 --> 00:31:13,510
Dad!
516
00:31:13,700 --> 00:31:15,110
Dad, don’t be like this.
517
00:31:15,110 --> 00:31:16,270
Fetch me another pack.
518
00:31:16,270 --> 00:31:17,540
-It’s killing me. -Don’t be like this.
519
00:31:17,540 --> 00:31:18,790
I really can’t stand it anymore.
520
00:31:18,820 --> 00:31:19,630
It’s killing me.
521
00:31:19,750 --> 00:31:22,110
Quick. Fetch me another pack!
522
00:31:22,110 --> 00:31:23,630
Go and get it for me!
523
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
What’s the matter with you?
524
00:31:24,630 --> 00:31:26,990
Dad, what on earth is the matter with you?
525
00:31:28,060 --> 00:31:29,220
He’s your child.
526
00:31:29,220 --> 00:31:30,630
Can you get through with drugs for his sake?
527
00:31:30,630 --> 00:31:31,340
Can you?
528
00:31:32,420 --> 00:31:34,420
I... I can’t stand it.
529
00:31:36,180 --> 00:31:37,790
I’m sorry.
530
00:31:38,790 --> 00:31:39,990
Because of him,
531
00:31:40,700 --> 00:31:42,700
I don’t even dare to die.
532
00:31:44,300 --> 00:31:47,580
But I just can’t stand it!
533
00:31:48,460 --> 00:31:50,060
Little Stone, fetch a rope.
534
00:31:50,580 --> 00:31:51,460
I can’t...
535
00:31:51,540 --> 00:31:52,300
Quick!
536
00:31:53,060 --> 00:31:53,940
I...
537
00:31:55,110 --> 00:31:58,180
I can’t stand it. I can’t stand it.
538
00:31:58,630 --> 00:32:01,150
I can’t stand... I can’t stand it.
539
00:32:01,750 --> 00:32:02,390
Give it to me.
540
00:32:05,630 --> 00:32:06,420
It’s killing me.
541
00:32:06,420 --> 00:32:07,870
It’s for your dad’s good.
542
00:32:15,060 --> 00:32:15,990
It’s killing me.
543
00:32:20,420 --> 00:32:21,220
It’s killing me.
544
00:32:21,220 --> 00:32:23,110
Dad!
545
00:32:24,990 --> 00:32:26,870
Dad!
546
00:32:29,180 --> 00:32:31,060
Dad,
547
00:32:32,510 --> 00:32:34,670
what’s wrong with you?
548
00:32:36,150 --> 00:32:38,390
-It’s killing me. -Dad!
549
00:32:56,150 --> 00:32:56,910
How long has it been?
550
00:32:57,220 --> 00:32:58,340
What?
551
00:32:58,910 --> 00:33:00,180
How long has your dad taken drugs?
552
00:33:00,910 --> 00:33:01,790
Almost one year.
553
00:33:04,750 --> 00:33:05,700
How did he get addicted?
554
00:33:06,670 --> 00:33:09,820
Originally my dad wasn’t like this at all.
555
00:33:11,110 --> 00:33:13,030
He was a driver.
556
00:33:13,870 --> 00:33:16,180
They asked my dad to deliver their goods.
557
00:33:17,270 --> 00:33:18,910
My dad refused.
558
00:33:19,510 --> 00:33:21,340
But they injected that stuff into him.
559
00:33:21,580 --> 00:33:23,630
My mom ran away with anger.
560
00:33:24,270 --> 00:33:25,820
I needed money
561
00:33:26,270 --> 00:33:27,420
so I had no choice
562
00:33:27,790 --> 00:33:29,750
but to help them sell the goods.
563
00:33:33,990 --> 00:33:35,580
Was it the same gang?
564
00:33:44,460 --> 00:33:45,790
Why didn’t you call the police?
565
00:33:46,990 --> 00:33:49,220
My dad has taken drugs for a period of time
566
00:33:50,390 --> 00:33:51,870
and owed them a lot of money.
567
00:33:53,270 --> 00:33:56,220
We can’t make things of this kind clear to anyone.
568
00:33:58,180 --> 00:33:59,390
How much have you owed them?
569
00:34:00,340 --> 00:34:01,390
Fifty thousand yuan.
570
00:34:02,390 --> 00:34:03,180
At first,
571
00:34:04,220 --> 00:34:05,750
it was just ten thousand yuan.
572
00:34:06,300 --> 00:34:09,060
But it grew bigger and bigger
573
00:34:09,540 --> 00:34:10,740
and there’s no end of it.
574
00:34:11,430 --> 00:34:13,110
We’re simply suffering one day at a time.
575
00:34:13,630 --> 00:34:15,190
If it hadn’t been for you,
576
00:34:15,780 --> 00:34:17,540
we would have been beaten again.
577
00:34:20,710 --> 00:34:21,630
Let’s stop talking about it.
578
00:34:23,910 --> 00:34:24,950
Have you had dinner?
579
00:34:28,740 --> 00:34:30,910
Wait for me here. I’ll go and buy it for you.
580
00:34:50,110 --> 00:34:51,340
Why are you here again?
581
00:34:52,630 --> 00:34:53,780
We’re not here for you today.
582
00:35:00,260 --> 00:35:00,980
Where’s he?
583
00:35:01,110 --> 00:35:01,980
He went out to buy dinner.
584
00:35:03,150 --> 00:35:04,230
Did he?
585
00:35:07,710 --> 00:35:09,500
Then I’ll wait here.
586
00:35:11,500 --> 00:35:12,630
He’ll be right back.
587
00:35:12,740 --> 00:35:13,780
Don’t do anything crazy.
588
00:35:37,020 --> 00:35:38,300
Why did you come again?
589
00:35:39,540 --> 00:35:40,540
We’re here for you today.
590
00:35:41,300 --> 00:35:42,150
You want a beating again?
591
00:35:43,150 --> 00:35:44,300
Can you talk?
592
00:35:45,060 --> 00:35:46,500
Our boss wanna talk to you.
593
00:35:46,710 --> 00:35:47,630
Who’s your boss?
594
00:35:47,950 --> 00:35:49,540
The famous Mr. Qi.
595
00:35:50,670 --> 00:35:52,910
Isn’t that an honor? Let’s go.
596
00:35:52,980 --> 00:35:54,390
Sorry. Never heard of him.
597
00:35:57,580 --> 00:35:59,910
You have to be so arrogant, don’t you? Are you going or not?
598
00:36:00,670 --> 00:36:01,390
No.
599
00:36:02,110 --> 00:36:03,470
Go back to where you were
600
00:36:03,580 --> 00:36:04,950
or I’ll do more injuries to you.
601
00:36:05,740 --> 00:36:07,020
Don’t be so ignorant about our kindness.
602
00:36:09,980 --> 00:36:11,390
I’ll stop talking rubbish with you.
603
00:36:12,060 --> 00:36:14,190
Brat, tell your dad.
604
00:36:14,470 --> 00:36:15,980
He doesn’t need to sell our goods anymore.
605
00:36:16,190 --> 00:36:17,630
Pay us back quickly.
606
00:36:18,630 --> 00:36:19,870
He just owes you a little money.
607
00:36:20,230 --> 00:36:21,980
Come to see me later. I’ll pay you back for him.
608
00:36:22,230 --> 00:36:23,870
Don’t do that later.
609
00:36:24,060 --> 00:36:25,500
Pay us now if you can.
610
00:36:26,540 --> 00:36:27,820
I said I’ll pay you back later.
611
00:36:29,390 --> 00:36:30,110
Get lost.
612
00:36:31,580 --> 00:36:32,820
I’ll come again.
613
00:36:33,340 --> 00:36:34,230
Let’s go.
614
00:36:42,470 --> 00:36:43,500
Come on, eat something.
615
00:36:51,910 --> 00:36:53,670
Don’t stand there. Come on.
616
00:37:27,430 --> 00:37:29,500
Little Stone, what are you doing?
617
00:37:30,340 --> 00:37:32,190
My dad will be hungry after he wakes up.
618
00:38:22,950 --> 00:38:23,670
Brother Xia. Brother Xia.
619
00:38:24,230 --> 00:38:25,190
Don’t always chat about those useless stuff.
620
00:38:25,190 --> 00:38:25,670
You hear me?
621
00:38:25,670 --> 00:38:26,260
Keep standing.
622
00:38:26,260 --> 00:38:27,110
Okay. Okay. Okay.39116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.