Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,740 --> 00:01:15,090
Never Say Never
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
Episode 4
3
00:01:18,510 --> 00:01:19,940
I come here to get the goods,
4
00:01:20,150 --> 00:01:21,150
do I need to pay for that?
5
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
Qi Xia,
6
00:01:23,190 --> 00:01:25,620
how much is your life worthy of?
7
00:01:25,830 --> 00:01:27,020
What do you mean?
8
00:01:28,830 --> 00:01:31,420
You want to rob us?
9
00:01:32,790 --> 00:01:35,660
Yes, I’m here to rob you. You bet!
10
00:01:38,870 --> 00:01:39,940
Then go ahead!
11
00:01:40,620 --> 00:01:41,380
Come on.
12
00:02:42,990 --> 00:02:44,300
Get up, you.
13
00:02:51,300 --> 00:02:52,270
Get up.
14
00:02:55,740 --> 00:02:56,500
Take them.
15
00:03:03,220 --> 00:03:05,270
Let’s go.
16
00:04:43,150 --> 00:04:44,110
Sorry to wake you up.
17
00:04:45,430 --> 00:04:46,270
Give me a hand.
18
00:04:55,830 --> 00:04:57,380
Why do you travel so far?
19
00:04:59,380 --> 00:05:01,430
I miss you so I come to see you.
20
00:05:03,500 --> 00:05:04,990
I’m doing well.
21
00:05:08,750 --> 00:05:09,590
Does it still hurt?
22
00:05:11,150 --> 00:05:11,940
No.
23
00:05:14,830 --> 00:05:15,620
I have actually
24
00:05:16,620 --> 00:05:18,310
recovered now.
25
00:05:20,750 --> 00:05:22,180
I can go home.
26
00:05:23,500 --> 00:05:25,620
But the doctors here are so strict.
27
00:05:27,430 --> 00:05:28,660
They have me lying on the bed
28
00:05:29,460 --> 00:05:31,180
all day.
29
00:05:34,460 --> 00:05:35,150
You know
30
00:05:35,150 --> 00:05:36,340
what I want the most now?
31
00:05:40,900 --> 00:05:42,430
I want to return to our training base
32
00:05:44,380 --> 00:05:45,750
and have one more field training.
33
00:05:47,870 --> 00:05:49,940
Xingguo has the best physical fitness among us.
34
00:05:50,620 --> 00:05:54,030
You’re good at fighting, and you’re smart.
35
00:05:54,660 --> 00:05:56,430
You top students
36
00:05:56,550 --> 00:05:57,830
always jeered at me,
37
00:05:57,830 --> 00:05:58,940
saying that I was fat,
38
00:06:00,430 --> 00:06:01,870
and that I know nothing
39
00:06:02,150 --> 00:06:03,270
aside from firing a gun.
40
00:06:04,150 --> 00:06:06,940
This time, after I recover
41
00:06:07,750 --> 00:06:09,550
and lose weight,
42
00:06:13,060 --> 00:06:13,900
by then
43
00:06:14,620 --> 00:06:17,590
you’ll definitely lose.
44
00:06:29,220 --> 00:06:31,990
Have they all successfully graduated?
45
00:06:37,990 --> 00:06:39,430
Instructor Huang and Xingguo…
46
00:06:39,430 --> 00:06:40,220
Fang Han.
47
00:06:42,660 --> 00:06:43,710
How are you doing?
48
00:06:46,780 --> 00:06:49,900
Do you come out of the training base for
49
00:06:51,750 --> 00:06:52,780
another mission?
50
00:06:55,310 --> 00:06:56,110
Actually,
51
00:06:57,780 --> 00:06:58,710
I’ll go back home
52
00:06:59,940 --> 00:07:00,940
and start a small business.
53
00:07:06,590 --> 00:07:09,060
Right. Sure.
54
00:07:10,340 --> 00:07:13,590
It’s scary to
55
00:07:14,590 --> 00:07:15,990
risk life and limb all day.
56
00:07:16,710 --> 00:07:19,500
Marry Luo Fei as soon as possible,
57
00:07:20,710 --> 00:07:24,030
after she completes her mission.
58
00:07:25,310 --> 00:07:26,220
I’ll be your best man,
59
00:07:26,830 --> 00:07:28,380
ok?
60
00:07:28,940 --> 00:07:29,830
Deal?
61
00:07:32,550 --> 00:07:33,310
Fatty,
62
00:07:36,270 --> 00:07:37,780
you saved my life.
63
00:07:38,990 --> 00:07:40,500
I’m yours.
64
00:07:42,220 --> 00:07:43,340
Don’t be disgusting.
65
00:07:46,270 --> 00:07:48,060
Your life is not mine,
66
00:07:49,380 --> 00:07:50,500
it’s Luo Fei’s.
67
00:07:51,750 --> 00:07:53,710
Can’t you see that?
68
00:07:54,620 --> 00:07:55,430
Besides,
69
00:07:56,750 --> 00:07:58,030
it was because that I fell down.
70
00:08:00,550 --> 00:08:01,940
You
71
00:08:04,310 --> 00:08:05,220
would not be so lucky
72
00:08:05,940 --> 00:08:07,780
next time.
73
00:08:10,270 --> 00:08:12,590
What are you planning to do?
74
00:08:13,270 --> 00:08:13,900
I
75
00:08:18,220 --> 00:08:20,590
I should go back to my previous company.
76
00:08:24,030 --> 00:08:25,110
But it’s good.
77
00:08:27,310 --> 00:08:29,150
I like peaceful days.
78
00:08:32,900 --> 00:08:33,700
All right.
79
00:08:34,700 --> 00:08:35,510
Go now.
80
00:08:36,310 --> 00:08:37,750
Don’t fart around here.
81
00:08:38,660 --> 00:08:39,510
But Fang Han,
82
00:08:43,110 --> 00:08:45,660
remember, no matter where you go,
83
00:08:46,310 --> 00:08:47,550
you’re always my brother.
84
00:09:11,950 --> 00:09:12,820
Hey.
85
00:09:15,340 --> 00:09:16,820
People will gossip about me
86
00:09:17,390 --> 00:09:18,870
if they see you like this.
87
00:09:24,110 --> 00:09:24,950
Well,
88
00:09:27,190 --> 00:09:27,900
go.
89
00:09:30,110 --> 00:09:30,950
All right, I’m leaving.
90
00:09:33,660 --> 00:09:34,390
Go.
91
00:09:41,750 --> 00:09:42,550
Fang Han.
92
00:10:04,430 --> 00:10:05,070
Go.
93
00:11:20,780 --> 00:11:22,550
Brother Tao, I’m back.
94
00:11:23,460 --> 00:11:25,780
Our Best Actor’s back. How is it?
95
00:11:28,990 --> 00:11:31,750
Brother, you were quite right.
96
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
Wang Xi
97
00:11:33,580 --> 00:11:35,020
dared to rob our goods.
98
00:11:35,630 --> 00:11:36,580
And Mao, little jerk.
99
00:11:36,580 --> 00:11:37,820
He was quite complacent when he left.
100
00:11:39,870 --> 00:11:40,780
Brother Tao.
101
00:11:42,340 --> 00:11:43,310
You got hurt.
102
00:11:43,510 --> 00:11:44,510
It’s all right, Brother Tao.
103
00:11:44,630 --> 00:11:46,660
We need to act till the end since it’s a show.
104
00:11:50,550 --> 00:11:52,310
They can’t blame me now.
105
00:11:53,870 --> 00:11:54,750
Tell Ma Liu to
106
00:11:55,310 --> 00:11:56,900
inform me as soon as those Hong Kong people landed.
107
00:11:57,190 --> 00:11:58,020
Roger that, Brother Tao.
108
00:11:59,390 --> 00:12:00,260
You’ve worked too hard.
109
00:12:05,700 --> 00:12:06,780
Take a rest.
110
00:12:07,020 --> 00:12:07,990
Treat your wounds.
111
00:12:08,390 --> 00:12:09,340
I’m going upstairs.
112
00:13:00,870 --> 00:13:01,900
It’s the farthest I can go.
113
00:13:03,260 --> 00:13:04,220
Keep in touch.
114
00:13:04,700 --> 00:13:05,260
Yes, sir.
115
00:13:06,260 --> 00:13:07,310
Don’t salute from now on.
116
00:13:10,110 --> 00:13:10,780
Take this.
117
00:13:15,870 --> 00:13:16,820
Here’s another thing,
118
00:13:17,780 --> 00:13:19,020
and don’t mention it to others,
119
00:13:19,630 --> 00:13:20,820
just keep it in your heart.
120
00:13:22,700 --> 00:13:24,430
About Luo Fei’s death and how we got ambushed,
121
00:13:24,950 --> 00:13:25,780
I suspect that
122
00:13:25,780 --> 00:13:26,660
the information was
123
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
leaked out from ourselves.
124
00:13:28,460 --> 00:13:29,390
Concerning your mission this time,
125
00:13:29,550 --> 00:13:30,260
first,
126
00:13:30,510 --> 00:13:32,110
you must figure out
127
00:13:32,110 --> 00:13:33,550
what were the important clues that Luo Fei found before she died.
128
00:13:34,220 --> 00:13:34,950
Second,
129
00:13:34,990 --> 00:13:35,990
observe closely
130
00:13:36,140 --> 00:13:36,780
whether they are connected
131
00:13:36,780 --> 00:13:37,820
with our personnel.
132
00:13:38,900 --> 00:13:39,990
You mean that
133
00:13:40,550 --> 00:13:41,900
there is something wrong inside our group?
134
00:13:44,140 --> 00:13:45,550
We can’t deny the possibility.
135
00:13:49,190 --> 00:13:51,390
Do remember to keep yourself safe.
136
00:13:51,660 --> 00:13:52,870
Don’t trust anyone easily
137
00:13:53,390 --> 00:13:54,630
and keep in touch with me.
138
00:13:55,430 --> 00:13:56,110
Ok.
139
00:13:56,700 --> 00:13:58,070
Ok. Go ahead.
140
00:14:59,020 --> 00:15:00,070
I hereby sincerely declare that
141
00:15:00,220 --> 00:15:02,460
I will be a police officer
142
00:15:02,460 --> 00:15:03,580
of People’s Republic of China,
143
00:15:03,580 --> 00:15:06,020
that I will devote myself to the noble duties of public security,
144
00:15:06,310 --> 00:15:07,390
that I will
145
00:15:07,390 --> 00:15:09,580
be faithful to the Party and serve the people,
146
00:15:09,580 --> 00:15:11,310
uphold and maintain the laws, execute the powers honestly and faithfully.
147
00:15:11,630 --> 00:15:13,510
I will forever
148
00:15:13,550 --> 00:15:15,310
be the constructor and protector of Socialism
149
00:15:15,580 --> 00:15:16,260
with Chinese characters.
150
00:15:16,510 --> 00:15:18,550
For the aim of safeguarding social stability,
151
00:15:18,550 --> 00:15:20,260
promoting social equality and justice
152
00:15:20,310 --> 00:15:22,020
and ensuring that the people live and work in peace and contentment,
153
00:15:22,020 --> 00:15:23,140
I will work hard.
154
00:15:43,390 --> 00:15:44,900
We haven’t seen each other for nearly a year.
155
00:15:48,550 --> 00:15:50,070
I didn’t know it was the last time
156
00:15:51,020 --> 00:15:52,070
when we said goodbye.
157
00:15:56,870 --> 00:15:58,340
My mission at the special training base is ended.
158
00:16:00,820 --> 00:16:02,310
But Hu Xingguo
159
00:16:02,900 --> 00:16:03,780
and Instructor Huang
160
00:16:04,580 --> 00:16:06,550
both died in an operation.
161
00:16:09,310 --> 00:16:11,110
Even Chen Sheng is lying in the hospital now
162
00:16:12,340 --> 00:16:14,220
because of me.
163
00:16:16,700 --> 00:16:18,260
He said that he saved me because of you.
164
00:16:21,310 --> 00:16:22,750
Because you’re waiting for me.
165
00:16:25,700 --> 00:16:27,070
I didn’t tell him that,
166
00:16:30,070 --> 00:16:32,140
that you’re already gone.
167
00:16:36,460 --> 00:16:38,190
I remember once you joked
168
00:16:41,340 --> 00:16:42,190
that
169
00:16:43,630 --> 00:16:44,780
if one of us
170
00:16:44,780 --> 00:16:47,140
died in a mission,
171
00:16:49,390 --> 00:16:50,990
the other should retire
172
00:16:52,700 --> 00:16:54,110
and find someone else to get married.
173
00:16:56,190 --> 00:16:57,990
Live a normal life.
174
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
I’m sorry, Luo Fei.
175
00:17:03,900 --> 00:17:04,910
I can’t do that.
176
00:17:07,990 --> 00:17:09,750
I don’t know who I should get married with.
177
00:17:11,270 --> 00:17:12,540
And I can’t imagine that
178
00:17:12,540 --> 00:17:13,510
how should I live a normal life
179
00:17:16,110 --> 00:17:19,220
without you.
180
00:17:23,540 --> 00:17:24,870
I’ve made my decision
181
00:17:26,540 --> 00:17:28,390
that I’ll complete the mission
182
00:17:29,460 --> 00:17:30,790
you haven’t finished.
183
00:17:49,540 --> 00:17:50,420
Sorry.
184
00:17:52,790 --> 00:17:54,270
This ring is late.
185
00:19:03,180 --> 00:19:03,820
Mr. Tuo.
186
00:19:03,820 --> 00:19:05,340
You’ve had a long day coming from Hong Kong.
187
00:19:08,670 --> 00:19:10,580
Mr. Wang, how’s your business going?
188
00:19:16,340 --> 00:19:18,060
It all depends on your help, Mr. Tuo.
189
00:19:18,540 --> 00:19:20,540
Mr. Tuo, our boss is waiting inside.
190
00:19:31,630 --> 00:19:32,750
Brother Wang,
191
00:19:35,630 --> 00:19:37,670
Mr. Tuo, Mr. Tuo.
192
00:19:38,300 --> 00:19:40,580
Thank you for coming. You’ve had a long day.
193
00:19:41,630 --> 00:19:43,990
I have to earn some money anyway.
194
00:19:44,420 --> 00:19:45,700
Have a seat, have a seat.
195
00:19:46,910 --> 00:19:47,670
Mr. Tuo,
196
00:19:47,990 --> 00:19:49,790
The tea is our new arrival.
197
00:19:49,820 --> 00:19:52,630
Have a taste. It’s fascinating.
198
00:19:57,390 --> 00:19:58,340
Mr. Tuo, please.
199
00:20:05,270 --> 00:20:06,180
Brother Wang,
200
00:20:07,270 --> 00:20:10,110
I heard that the environment here is unfavorable.
201
00:20:10,790 --> 00:20:12,460
Are you influenced?
202
00:20:12,580 --> 00:20:14,220
Not at all.
203
00:20:14,700 --> 00:20:15,460
Mr. Tuo,
204
00:20:15,990 --> 00:20:17,790
we’ve been working together for such a long time.
205
00:20:17,790 --> 00:20:19,180
Just trust me.
206
00:20:21,270 --> 00:20:22,540
We’re risking our lives
207
00:20:23,300 --> 00:20:25,270
for this business.
208
00:20:25,630 --> 00:20:27,580
We can’t be too careful.
209
00:20:27,750 --> 00:20:28,460
Mr. Tuo,
210
00:20:29,990 --> 00:20:32,700
Trust me completely.
211
00:20:34,220 --> 00:20:34,940
Come here,
212
00:20:35,340 --> 00:20:36,790
let Mr. Tuo examine the goods.
213
00:20:53,110 --> 00:20:53,990
Mr. Tuo.
214
00:20:58,110 --> 00:20:58,910
Brother Wang,
215
00:20:59,790 --> 00:21:01,030
There is something wrong with your goods.
216
00:21:15,270 --> 00:21:16,110
Brother Wang,
217
00:21:17,180 --> 00:21:18,340
what the hell is wrong?
218
00:21:19,630 --> 00:21:20,460
what’s wrong?
219
00:21:20,460 --> 00:21:22,580
I traveled so far,
220
00:21:22,670 --> 00:21:23,820
and you’re going to relieve me
221
00:21:23,820 --> 00:21:25,750
of my worries with this?
222
00:21:25,750 --> 00:21:26,460
Mr. Tuo,
223
00:21:28,060 --> 00:21:29,990
we’ve been cooperating for so long,
224
00:21:30,630 --> 00:21:33,150
I never made any mistakes.
225
00:21:33,460 --> 00:21:34,910
Brother Wang, as you said
226
00:21:35,220 --> 00:21:37,460
we’ve been working together for so long.
227
00:21:38,180 --> 00:21:40,300
I’ll give you one more day.
228
00:21:41,580 --> 00:21:42,420
Give me an answer
229
00:21:43,420 --> 00:21:44,940
tomorrow.
230
00:21:45,750 --> 00:21:47,460
Come on, send Mr. Tuo to the hotel.
231
00:21:47,460 --> 00:21:48,150
Yes.
232
00:21:48,150 --> 00:21:48,820
There’s no need.
233
00:21:52,870 --> 00:21:54,790
Our cooperation will end here
234
00:21:55,150 --> 00:21:57,510
if there’s no result tomorrow.
235
00:22:04,630 --> 00:22:05,340
Boss,
236
00:22:05,630 --> 00:22:06,510
we robbed the goods
237
00:22:06,510 --> 00:22:07,540
from Gu Tao,
238
00:22:07,540 --> 00:22:08,700
how can it be wrong?
239
00:22:13,790 --> 00:22:16,150
That bastard set me a trap.
240
00:22:16,750 --> 00:22:19,110
That explains why we got it so smoothly.
241
00:22:21,030 --> 00:22:25,540
Go, shadow Tuo Sifang closely.
242
00:22:25,870 --> 00:22:26,750
Yes, boss.
243
00:22:27,790 --> 00:22:28,420
Go.
244
00:22:44,270 --> 00:22:46,990
Mr. Tuo, Mr. Tuo.
245
00:22:46,990 --> 00:22:47,420
Mr.
246
00:22:49,030 --> 00:22:50,340
What are you doing here? Go drive the car.
247
00:22:57,990 --> 00:22:58,700
Damn it.
248
00:23:25,940 --> 00:23:26,580
Boss.
249
00:23:26,820 --> 00:23:27,420
I saw a car following
250
00:23:27,420 --> 00:23:28,390
Mr. Tuo away
251
00:23:28,700 --> 00:23:29,910
from our house.
252
00:23:30,060 --> 00:23:30,790
Keep close.
253
00:23:30,940 --> 00:23:31,700
Ok.
254
00:23:33,060 --> 00:23:33,940
Keep close.
255
00:24:11,390 --> 00:24:12,420
Move!
256
00:24:37,150 --> 00:24:37,990
Boss.
257
00:24:39,390 --> 00:24:40,540
Tuo Sifang entered the hotel.
258
00:24:41,030 --> 00:24:42,180
Gu Tao is following him.
259
00:24:42,180 --> 00:24:43,790
That bastard is trying to set me a trap.
260
00:24:43,790 --> 00:24:45,580
Keep close. I’ll be there in a minute.
261
00:24:45,910 --> 00:24:47,220
Yes, boss.
262
00:24:47,940 --> 00:24:48,870
I’m waiting right here.
263
00:24:56,220 --> 00:24:56,910
Go.
264
00:25:12,150 --> 00:25:12,820
Who are you looking for?
265
00:25:13,110 --> 00:25:13,990
Is Mr. Tuo here?
266
00:25:14,340 --> 00:25:15,060
Who?
267
00:25:15,750 --> 00:25:17,670
Mr. Tuo, I’m Gu Tao.
268
00:25:19,150 --> 00:25:21,150
Mr. Gu, I’ve heard your name.
269
00:25:21,150 --> 00:25:22,060
Come and help yourself.
270
00:25:22,060 --> 00:25:22,700
Have a seat.
271
00:25:23,030 --> 00:25:24,820
It’s so hard to
272
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
meet with Mr. Tuo.
273
00:25:28,060 --> 00:25:29,820
How is it hard?
274
00:25:30,340 --> 00:25:31,990
I just run my small business
275
00:25:32,060 --> 00:25:33,300
and earn my money.
276
00:25:33,580 --> 00:25:34,460
You’re being modest,
277
00:25:35,990 --> 00:25:37,180
What brings Mr. Gu
278
00:25:37,670 --> 00:25:38,820
here today?
279
00:25:39,270 --> 00:25:41,060
Mr. Tuo, I’m a nobody.
280
00:25:41,510 --> 00:25:43,700
You’re a big boss in Hong Kong.
281
00:25:44,460 --> 00:25:46,180
I came here seeking to make a friend with you.
282
00:25:47,540 --> 00:25:48,270
Brother Xia.
283
00:26:11,700 --> 00:26:12,460
Mr. Tuo.
284
00:26:16,460 --> 00:26:18,990
Mr. Gu, what do you mean?
285
00:27:02,990 --> 00:27:03,670
Boss.
286
00:27:03,820 --> 00:27:05,220
Gu Tao followed Mr. Tuo upstairs.
287
00:27:07,580 --> 00:27:09,460
Gu Tao has set me a trap.
288
00:27:09,700 --> 00:27:11,790
He attends to waylay us.
289
00:27:11,910 --> 00:27:13,390
Boss, what’re we going to do?
290
00:27:14,820 --> 00:27:15,580
How long has they been upstairs?
291
00:27:17,060 --> 00:27:18,030
It’s been a while.
292
00:27:19,030 --> 00:27:19,670
Wait here.
293
00:27:20,910 --> 00:27:21,750
Wait for them to come down.
294
00:27:21,750 --> 00:27:23,220
I’ll teach him a lesson.
295
00:27:24,580 --> 00:27:26,150
Keep a close eye on Tuo Sifang.
296
00:27:26,420 --> 00:27:28,420
Inform me immediately if anything happens.
297
00:27:28,670 --> 00:27:29,670
Yes, boss.
298
00:27:34,820 --> 00:27:35,540
Mr. Tuo.
299
00:27:36,220 --> 00:27:38,670
You’ve known my situation.
300
00:27:38,940 --> 00:27:40,820
It’s a long way for you
301
00:27:40,820 --> 00:27:41,750
to come to Canglan.
302
00:27:41,750 --> 00:27:43,460
You definitely don’t want to come back empty-handed.
303
00:27:46,270 --> 00:27:47,340
Actually, I
304
00:27:47,940 --> 00:27:49,110
would like an opportunity
305
00:27:49,110 --> 00:27:50,220
to cooperate with Mr. Tuo.
306
00:27:52,820 --> 00:27:54,990
Mr. Gu, how do you want the cooperation to be like?
307
00:27:55,390 --> 00:27:56,150
Twenty percent.
308
00:27:56,990 --> 00:27:58,180
I’ll deduct twenty percent
309
00:27:58,630 --> 00:27:59,670
based on Wang Xi’s price.
310
00:28:01,270 --> 00:28:02,030
Twenty percent?
311
00:28:03,030 --> 00:28:05,340
It’s a bad bargain for Mr. Gu, isn’t it?
312
00:28:07,150 --> 00:28:09,670
Why will you give me such a good bargain?
313
00:28:10,390 --> 00:28:11,150
Mr. Tuo,
314
00:28:11,670 --> 00:28:13,270
it really shows my sincerity.
315
00:28:14,340 --> 00:28:15,750
I hope that we can be long-term partners.
316
00:28:16,510 --> 00:28:17,180
Ok.
317
00:28:17,460 --> 00:28:18,910
Let’s talk about what’s in front of us.
318
00:28:19,300 --> 00:28:20,580
Under such an unfavorable environment,
319
00:28:21,510 --> 00:28:22,670
how many goods can you give me?
320
00:28:26,220 --> 00:28:27,750
If you trust me,
321
00:28:28,420 --> 00:28:29,940
I’ll show you in person in the evening.
322
00:28:30,460 --> 00:28:32,110
Ok. I’ll go.
323
00:28:34,110 --> 00:28:35,340
Deal then.
324
00:28:35,820 --> 00:28:37,460
I’ll have someone to pick you up in the evening.
325
00:28:37,700 --> 00:28:38,270
Ok.
326
00:28:39,180 --> 00:28:40,390
We will leave you alone then.
327
00:28:42,580 --> 00:28:43,460
See you in the evening.
328
00:28:43,540 --> 00:28:44,300
See you.
329
00:28:57,510 --> 00:28:58,220
Mr. Tuo,
330
00:28:58,870 --> 00:29:00,750
Gu Tao comes to us right after
331
00:29:00,990 --> 00:29:02,340
Wang Xi’s fake goods.
332
00:29:03,110 --> 00:29:05,510
Is there a catch?
333
00:29:05,540 --> 00:29:07,180
Judging from the situation now,
334
00:29:08,180 --> 00:29:09,990
they won’t be a threat to us.
335
00:29:11,390 --> 00:29:12,510
Let’s see in the evening.
336
00:29:21,750 --> 00:29:24,060
Ma Liu, I’m coming down with Brother Tao.
337
00:29:25,220 --> 00:29:26,390
Wang Xi’s here with his men.
338
00:29:27,110 --> 00:29:27,910
What?
339
00:29:32,390 --> 00:29:33,180
Boss,
340
00:29:33,750 --> 00:29:35,510
Wang Xi and Mao are following us.
341
00:29:38,750 --> 00:29:39,540
It’s a good thing.
342
00:29:40,150 --> 00:29:41,300
It’s a good thing?
343
00:30:13,910 --> 00:30:14,750
Follow them.
344
00:30:34,540 --> 00:30:35,990
This jerk, Wang Xi.
345
00:30:36,630 --> 00:30:37,870
has been quite close.
346
00:30:38,580 --> 00:30:39,790
Don’t even hide.
347
00:31:25,910 --> 00:31:27,990
Brother Gu, let’s have a talk.
348
00:31:28,270 --> 00:31:29,340
Why not?
349
00:31:31,150 --> 00:31:32,340
Since Brother Wang wants to talk.
350
00:31:32,340 --> 00:31:32,990
Ok.
351
00:31:33,790 --> 00:31:35,750
Then listen.
352
00:31:37,420 --> 00:31:39,580
We used to run our own business,
353
00:31:39,630 --> 00:31:41,150
and didn’t interfere with each other.
354
00:31:41,990 --> 00:31:44,420
But you trapped me.
355
00:31:44,580 --> 00:31:46,460
You reported my goods
356
00:31:46,790 --> 00:31:49,030
and waylaid me in trading with Tuo Sifang.
357
00:31:49,030 --> 00:31:50,340
What do you say
358
00:31:51,750 --> 00:31:52,870
about this?
359
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
Brother Wang, what do you say?
360
00:31:55,820 --> 00:31:58,790
He’s quite brave and frank.
361
00:32:00,220 --> 00:32:01,790
Then I’ll also be frank.
362
00:32:02,630 --> 00:32:04,060
I want your life.
363
00:32:04,510 --> 00:32:05,820
If that’s what you want,
364
00:32:07,110 --> 00:32:08,180
try it then.
365
00:32:19,420 --> 00:32:20,220
Gu Tao,
366
00:32:21,300 --> 00:32:24,390
you’re such a jerk.
367
00:32:24,750 --> 00:32:25,700
Xia,
368
00:32:26,750 --> 00:32:27,820
teach him a lesson.
369
00:32:40,180 --> 00:32:40,990
Wang Xi,
370
00:32:42,540 --> 00:32:44,910
I’ll make it clear today.
371
00:32:46,060 --> 00:32:48,510
We both ran our own business in the past,
372
00:32:49,510 --> 00:32:51,390
and didn’t interfere with each other.
373
00:32:51,510 --> 00:32:53,870
But you’ve trapped us a lot of times,
374
00:32:54,790 --> 00:32:55,870
am I right?
375
00:32:57,300 --> 00:32:58,150
Two years ago,
376
00:32:59,420 --> 00:33:01,510
when my brother and I first came to Canglan,
377
00:33:02,820 --> 00:33:05,110
who was the ruthless one that wanted us dead?
378
00:33:06,940 --> 00:33:07,870
That’s right.
379
00:33:09,510 --> 00:33:10,630
Your goods
380
00:33:11,220 --> 00:33:13,150
were reported by me, Qi Xia.
381
00:33:13,910 --> 00:33:15,790
I meant to be good.
382
00:33:16,270 --> 00:33:17,510
You’re getting old.
383
00:33:17,630 --> 00:33:19,180
You should stay at home
384
00:33:19,180 --> 00:33:20,700
and do a bit of gardening.
385
00:33:20,700 --> 00:33:21,820
Isn’t that good?
386
00:33:21,820 --> 00:33:23,300
But you chose to rob our goods,
387
00:33:24,790 --> 00:33:26,300
and now you’re going to teach us a lesson.
388
00:33:28,670 --> 00:33:31,630
Come then. Wang Xi has never been afraid.
389
00:34:42,820 --> 00:34:43,630
Ma Liu,
390
00:34:44,710 --> 00:34:45,630
we can leave now.
391
00:34:46,300 --> 00:34:47,060
Yes.
392
00:34:59,580 --> 00:35:01,580
We’ve arranged your personal information.
393
00:35:02,060 --> 00:35:03,230
Your name is Fang Mo now.
394
00:35:03,430 --> 00:35:04,740
You’ve never been in the Police Academy,
395
00:35:05,060 --> 00:35:06,340
and you’ve never been a policeman.
396
00:35:06,500 --> 00:35:08,430
You’ve never been at the TX special training base.
397
00:35:09,020 --> 00:35:10,910
You’re not Fang Han anymore
398
00:35:11,430 --> 00:35:12,910
from the moment you step into Canglan.
399
00:35:39,020 --> 00:35:40,150
After you arrive,
400
00:35:40,500 --> 00:35:42,630
you’ll go to an old street first.
401
00:35:43,020 --> 00:35:44,710
The neighborhood has always been
402
00:35:44,710 --> 00:35:46,710
one of the most drug-stricken areas.
403
00:35:47,230 --> 00:35:48,910
There were a lot of lower-class citizens
404
00:35:48,910 --> 00:35:50,340
from all walks of life,
405
00:35:50,870 --> 00:35:52,150
and a lot of houses for rent.
406
00:35:52,780 --> 00:35:55,020
You’ll stay in one of those.
407
00:35:55,390 --> 00:35:57,780
It’s easier for you to hide your identity
408
00:35:58,230 --> 00:36:00,190
and to get close to our target.
409
00:36:00,740 --> 00:36:01,300
Remember to
410
00:36:01,670 --> 00:36:02,740
keep in touch with me
411
00:36:02,740 --> 00:36:04,300
if there’s any progress.
412
00:36:04,630 --> 00:36:06,910
I’ll support you with the best I can do.
413
00:37:33,820 --> 00:37:34,470
Stop.
414
00:37:40,950 --> 00:37:42,060
Why’re you following me?
415
00:37:42,150 --> 00:37:43,020
I didn’t.
416
00:37:43,670 --> 00:37:44,540
I just want to ask that
417
00:37:44,670 --> 00:37:46,060
if there’s any house for rent nearby?
418
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
You’re going to rent a house?
419
00:37:47,500 --> 00:37:48,230
Yeah.
420
00:37:48,230 --> 00:37:49,110
Are you by yourself?
421
00:37:49,300 --> 00:37:50,190
Yeah.
422
00:37:54,020 --> 00:37:55,500
Are you coming to collect the debts?
423
00:37:56,430 --> 00:37:57,580
I don’t think so.
424
00:37:59,340 --> 00:38:00,820
Then follow me.
425
00:38:14,430 --> 00:38:15,150
Here.
426
00:38:20,190 --> 00:38:21,110
Hurry up.
427
00:38:34,150 --> 00:38:34,780
Here it is.
428
00:38:42,820 --> 00:38:43,820
Here’s your house.
429
00:38:45,110 --> 00:38:45,980
How much for a month?
430
00:38:48,020 --> 00:38:48,910
Five hundred.
431
00:38:53,150 --> 00:38:54,780
Show me the house first.
432
00:39:13,910 --> 00:39:14,540
Son.
433
00:39:18,870 --> 00:39:19,740
Who’s this?
434
00:39:20,260 --> 00:39:21,190
A tenant.
435
00:39:23,710 --> 00:39:24,780
Son, quick.
436
00:39:25,020 --> 00:39:26,500
Give me two more packets.
437
00:39:26,740 --> 00:39:27,470
No.
438
00:39:27,470 --> 00:39:28,190
What if they find that
439
00:39:28,190 --> 00:39:29,430
the money is wrong in the evening?
440
00:39:29,580 --> 00:39:30,470
I can’t care about that now.
441
00:39:30,670 --> 00:39:31,740
The last two.
442
00:39:31,780 --> 00:39:32,950
Get dad two packets, hurry up.
443
00:39:32,950 --> 00:39:33,500
No.
444
00:39:33,500 --> 00:39:35,740
Dad, we’re going to starve to death if you continue like this.
445
00:39:35,980 --> 00:39:36,630
Listen,
446
00:39:36,630 --> 00:39:38,500
Dad’s feeling bad.
447
00:39:38,500 --> 00:39:39,190
No.
448
00:39:39,190 --> 00:39:40,190
Just two packets.
449
00:39:40,190 --> 00:39:40,710
The last two.
450
00:39:40,710 --> 00:39:41,430
Do as I say!
451
00:39:41,430 --> 00:39:43,060
Two more, two more for me.
452
00:39:46,260 --> 00:39:48,230
Dad, stop it!
453
00:39:53,670 --> 00:39:54,500
Are you ok?
454
00:39:59,540 --> 00:40:00,470
Your father...
455
00:40:00,470 --> 00:40:02,670
Dad’s using drugs.
456
00:40:06,150 --> 00:40:06,910
Then…
457
00:40:06,910 --> 00:40:08,390
What?
458
00:40:08,740 --> 00:40:10,430
Leave if you’re afraid.
459
00:40:12,870 --> 00:40:13,870
I didn’t say that I would leave.
460
00:40:14,230 --> 00:40:15,950
If you want to stay, stay here then.28684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.