All language subtitles for never say never (4)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,740 --> 00:01:15,090 Never Say Never 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,110 Episode 4 3 00:01:18,510 --> 00:01:19,940 I come here to get the goods, 4 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 do I need to pay for that? 5 00:01:21,940 --> 00:01:22,940 Qi Xia, 6 00:01:23,190 --> 00:01:25,620 how much is your life worthy of? 7 00:01:25,830 --> 00:01:27,020 What do you mean? 8 00:01:28,830 --> 00:01:31,420 You want to rob us? 9 00:01:32,790 --> 00:01:35,660 Yes, I’m here to rob you. You bet! 10 00:01:38,870 --> 00:01:39,940 Then go ahead! 11 00:01:40,620 --> 00:01:41,380 Come on. 12 00:02:42,990 --> 00:02:44,300 Get up, you. 13 00:02:51,300 --> 00:02:52,270 Get up. 14 00:02:55,740 --> 00:02:56,500 Take them. 15 00:03:03,220 --> 00:03:05,270 Let’s go. 16 00:04:43,150 --> 00:04:44,110 Sorry to wake you up. 17 00:04:45,430 --> 00:04:46,270 Give me a hand. 18 00:04:55,830 --> 00:04:57,380 Why do you travel so far? 19 00:04:59,380 --> 00:05:01,430 I miss you so I come to see you. 20 00:05:03,500 --> 00:05:04,990 I’m doing well. 21 00:05:08,750 --> 00:05:09,590 Does it still hurt? 22 00:05:11,150 --> 00:05:11,940 No. 23 00:05:14,830 --> 00:05:15,620 I have actually 24 00:05:16,620 --> 00:05:18,310 recovered now. 25 00:05:20,750 --> 00:05:22,180 I can go home. 26 00:05:23,500 --> 00:05:25,620 But the doctors here are so strict. 27 00:05:27,430 --> 00:05:28,660 They have me lying on the bed 28 00:05:29,460 --> 00:05:31,180 all day. 29 00:05:34,460 --> 00:05:35,150 You know 30 00:05:35,150 --> 00:05:36,340 what I want the most now? 31 00:05:40,900 --> 00:05:42,430 I want to return to our training base 32 00:05:44,380 --> 00:05:45,750 and have one more field training. 33 00:05:47,870 --> 00:05:49,940 Xingguo has the best physical fitness among us. 34 00:05:50,620 --> 00:05:54,030 You’re good at fighting, and you’re smart. 35 00:05:54,660 --> 00:05:56,430 You top students 36 00:05:56,550 --> 00:05:57,830 always jeered at me, 37 00:05:57,830 --> 00:05:58,940 saying that I was fat, 38 00:06:00,430 --> 00:06:01,870 and that I know nothing 39 00:06:02,150 --> 00:06:03,270 aside from firing a gun. 40 00:06:04,150 --> 00:06:06,940 This time, after I recover 41 00:06:07,750 --> 00:06:09,550 and lose weight, 42 00:06:13,060 --> 00:06:13,900 by then 43 00:06:14,620 --> 00:06:17,590 you’ll definitely lose. 44 00:06:29,220 --> 00:06:31,990 Have they all successfully graduated? 45 00:06:37,990 --> 00:06:39,430 Instructor Huang and Xingguo… 46 00:06:39,430 --> 00:06:40,220 Fang Han. 47 00:06:42,660 --> 00:06:43,710 How are you doing? 48 00:06:46,780 --> 00:06:49,900 Do you come out of the training base for 49 00:06:51,750 --> 00:06:52,780 another mission? 50 00:06:55,310 --> 00:06:56,110 Actually, 51 00:06:57,780 --> 00:06:58,710 I’ll go back home 52 00:06:59,940 --> 00:07:00,940 and start a small business. 53 00:07:06,590 --> 00:07:09,060 Right. Sure. 54 00:07:10,340 --> 00:07:13,590 It’s scary to 55 00:07:14,590 --> 00:07:15,990 risk life and limb all day. 56 00:07:16,710 --> 00:07:19,500 Marry Luo Fei as soon as possible, 57 00:07:20,710 --> 00:07:24,030 after she completes her mission. 58 00:07:25,310 --> 00:07:26,220 I’ll be your best man, 59 00:07:26,830 --> 00:07:28,380 ok? 60 00:07:28,940 --> 00:07:29,830 Deal? 61 00:07:32,550 --> 00:07:33,310 Fatty, 62 00:07:36,270 --> 00:07:37,780 you saved my life. 63 00:07:38,990 --> 00:07:40,500 I’m yours. 64 00:07:42,220 --> 00:07:43,340 Don’t be disgusting. 65 00:07:46,270 --> 00:07:48,060 Your life is not mine, 66 00:07:49,380 --> 00:07:50,500 it’s Luo Fei’s. 67 00:07:51,750 --> 00:07:53,710 Can’t you see that? 68 00:07:54,620 --> 00:07:55,430 Besides, 69 00:07:56,750 --> 00:07:58,030 it was because that I fell down. 70 00:08:00,550 --> 00:08:01,940 You 71 00:08:04,310 --> 00:08:05,220 would not be so lucky 72 00:08:05,940 --> 00:08:07,780 next time. 73 00:08:10,270 --> 00:08:12,590 What are you planning to do? 74 00:08:13,270 --> 00:08:13,900 I 75 00:08:18,220 --> 00:08:20,590 I should go back to my previous company. 76 00:08:24,030 --> 00:08:25,110 But it’s good. 77 00:08:27,310 --> 00:08:29,150 I like peaceful days. 78 00:08:32,900 --> 00:08:33,700 All right. 79 00:08:34,700 --> 00:08:35,510 Go now. 80 00:08:36,310 --> 00:08:37,750 Don’t fart around here. 81 00:08:38,660 --> 00:08:39,510 But Fang Han, 82 00:08:43,110 --> 00:08:45,660 remember, no matter where you go, 83 00:08:46,310 --> 00:08:47,550 you’re always my brother. 84 00:09:11,950 --> 00:09:12,820 Hey. 85 00:09:15,340 --> 00:09:16,820 People will gossip about me 86 00:09:17,390 --> 00:09:18,870 if they see you like this. 87 00:09:24,110 --> 00:09:24,950 Well, 88 00:09:27,190 --> 00:09:27,900 go. 89 00:09:30,110 --> 00:09:30,950 All right, I’m leaving. 90 00:09:33,660 --> 00:09:34,390 Go. 91 00:09:41,750 --> 00:09:42,550 Fang Han. 92 00:10:04,430 --> 00:10:05,070 Go. 93 00:11:20,780 --> 00:11:22,550 Brother Tao, I’m back. 94 00:11:23,460 --> 00:11:25,780 Our Best Actor’s back. How is it? 95 00:11:28,990 --> 00:11:31,750 Brother, you were quite right. 96 00:11:32,390 --> 00:11:33,390 Wang Xi 97 00:11:33,580 --> 00:11:35,020 dared to rob our goods. 98 00:11:35,630 --> 00:11:36,580 And Mao, little jerk. 99 00:11:36,580 --> 00:11:37,820 He was quite complacent when he left. 100 00:11:39,870 --> 00:11:40,780 Brother Tao. 101 00:11:42,340 --> 00:11:43,310 You got hurt. 102 00:11:43,510 --> 00:11:44,510 It’s all right, Brother Tao. 103 00:11:44,630 --> 00:11:46,660 We need to act till the end since it’s a show. 104 00:11:50,550 --> 00:11:52,310 They can’t blame me now. 105 00:11:53,870 --> 00:11:54,750 Tell Ma Liu to 106 00:11:55,310 --> 00:11:56,900 inform me as soon as those Hong Kong people landed. 107 00:11:57,190 --> 00:11:58,020 Roger that, Brother Tao. 108 00:11:59,390 --> 00:12:00,260 You’ve worked too hard. 109 00:12:05,700 --> 00:12:06,780 Take a rest. 110 00:12:07,020 --> 00:12:07,990 Treat your wounds. 111 00:12:08,390 --> 00:12:09,340 I’m going upstairs. 112 00:13:00,870 --> 00:13:01,900 It’s the farthest I can go. 113 00:13:03,260 --> 00:13:04,220 Keep in touch. 114 00:13:04,700 --> 00:13:05,260 Yes, sir. 115 00:13:06,260 --> 00:13:07,310 Don’t salute from now on. 116 00:13:10,110 --> 00:13:10,780 Take this. 117 00:13:15,870 --> 00:13:16,820 Here’s another thing, 118 00:13:17,780 --> 00:13:19,020 and don’t mention it to others, 119 00:13:19,630 --> 00:13:20,820 just keep it in your heart. 120 00:13:22,700 --> 00:13:24,430 About Luo Fei’s death and how we got ambushed, 121 00:13:24,950 --> 00:13:25,780 I suspect that 122 00:13:25,780 --> 00:13:26,660 the information was 123 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 leaked out from ourselves. 124 00:13:28,460 --> 00:13:29,390 Concerning your mission this time, 125 00:13:29,550 --> 00:13:30,260 first, 126 00:13:30,510 --> 00:13:32,110 you must figure out 127 00:13:32,110 --> 00:13:33,550 what were the important clues that Luo Fei found before she died. 128 00:13:34,220 --> 00:13:34,950 Second, 129 00:13:34,990 --> 00:13:35,990 observe closely 130 00:13:36,140 --> 00:13:36,780 whether they are connected 131 00:13:36,780 --> 00:13:37,820 with our personnel. 132 00:13:38,900 --> 00:13:39,990 You mean that 133 00:13:40,550 --> 00:13:41,900 there is something wrong inside our group? 134 00:13:44,140 --> 00:13:45,550 We can’t deny the possibility. 135 00:13:49,190 --> 00:13:51,390 Do remember to keep yourself safe. 136 00:13:51,660 --> 00:13:52,870 Don’t trust anyone easily 137 00:13:53,390 --> 00:13:54,630 and keep in touch with me. 138 00:13:55,430 --> 00:13:56,110 Ok. 139 00:13:56,700 --> 00:13:58,070 Ok. Go ahead. 140 00:14:59,020 --> 00:15:00,070 I hereby sincerely declare that 141 00:15:00,220 --> 00:15:02,460 I will be a police officer 142 00:15:02,460 --> 00:15:03,580 of People’s Republic of China, 143 00:15:03,580 --> 00:15:06,020 that I will devote myself to the noble duties of public security, 144 00:15:06,310 --> 00:15:07,390 that I will 145 00:15:07,390 --> 00:15:09,580 be faithful to the Party and serve the people, 146 00:15:09,580 --> 00:15:11,310 uphold and maintain the laws, execute the powers honestly and faithfully. 147 00:15:11,630 --> 00:15:13,510 I will forever 148 00:15:13,550 --> 00:15:15,310 be the constructor and protector of Socialism 149 00:15:15,580 --> 00:15:16,260 with Chinese characters. 150 00:15:16,510 --> 00:15:18,550 For the aim of safeguarding social stability, 151 00:15:18,550 --> 00:15:20,260 promoting social equality and justice 152 00:15:20,310 --> 00:15:22,020 and ensuring that the people live and work in peace and contentment, 153 00:15:22,020 --> 00:15:23,140 I will work hard. 154 00:15:43,390 --> 00:15:44,900 We haven’t seen each other for nearly a year. 155 00:15:48,550 --> 00:15:50,070 I didn’t know it was the last time 156 00:15:51,020 --> 00:15:52,070 when we said goodbye. 157 00:15:56,870 --> 00:15:58,340 My mission at the special training base is ended. 158 00:16:00,820 --> 00:16:02,310 But Hu Xingguo 159 00:16:02,900 --> 00:16:03,780 and Instructor Huang 160 00:16:04,580 --> 00:16:06,550 both died in an operation. 161 00:16:09,310 --> 00:16:11,110 Even Chen Sheng is lying in the hospital now 162 00:16:12,340 --> 00:16:14,220 because of me. 163 00:16:16,700 --> 00:16:18,260 He said that he saved me because of you. 164 00:16:21,310 --> 00:16:22,750 Because you’re waiting for me. 165 00:16:25,700 --> 00:16:27,070 I didn’t tell him that, 166 00:16:30,070 --> 00:16:32,140 that you’re already gone. 167 00:16:36,460 --> 00:16:38,190 I remember once you joked 168 00:16:41,340 --> 00:16:42,190 that 169 00:16:43,630 --> 00:16:44,780 if one of us 170 00:16:44,780 --> 00:16:47,140 died in a mission, 171 00:16:49,390 --> 00:16:50,990 the other should retire 172 00:16:52,700 --> 00:16:54,110 and find someone else to get married. 173 00:16:56,190 --> 00:16:57,990 Live a normal life. 174 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 I’m sorry, Luo Fei. 175 00:17:03,900 --> 00:17:04,910 I can’t do that. 176 00:17:07,990 --> 00:17:09,750 I don’t know who I should get married with. 177 00:17:11,270 --> 00:17:12,540 And I can’t imagine that 178 00:17:12,540 --> 00:17:13,510 how should I live a normal life 179 00:17:16,110 --> 00:17:19,220 without you. 180 00:17:23,540 --> 00:17:24,870 I’ve made my decision 181 00:17:26,540 --> 00:17:28,390 that I’ll complete the mission 182 00:17:29,460 --> 00:17:30,790 you haven’t finished. 183 00:17:49,540 --> 00:17:50,420 Sorry. 184 00:17:52,790 --> 00:17:54,270 This ring is late. 185 00:19:03,180 --> 00:19:03,820 Mr. Tuo. 186 00:19:03,820 --> 00:19:05,340 You’ve had a long day coming from Hong Kong. 187 00:19:08,670 --> 00:19:10,580 Mr. Wang, how’s your business going? 188 00:19:16,340 --> 00:19:18,060 It all depends on your help, Mr. Tuo. 189 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 Mr. Tuo, our boss is waiting inside. 190 00:19:31,630 --> 00:19:32,750 Brother Wang, 191 00:19:35,630 --> 00:19:37,670 Mr. Tuo, Mr. Tuo. 192 00:19:38,300 --> 00:19:40,580 Thank you for coming. You’ve had a long day. 193 00:19:41,630 --> 00:19:43,990 I have to earn some money anyway. 194 00:19:44,420 --> 00:19:45,700 Have a seat, have a seat. 195 00:19:46,910 --> 00:19:47,670 Mr. Tuo, 196 00:19:47,990 --> 00:19:49,790 The tea is our new arrival. 197 00:19:49,820 --> 00:19:52,630 Have a taste. It’s fascinating. 198 00:19:57,390 --> 00:19:58,340 Mr. Tuo, please. 199 00:20:05,270 --> 00:20:06,180 Brother Wang, 200 00:20:07,270 --> 00:20:10,110 I heard that the environment here is unfavorable. 201 00:20:10,790 --> 00:20:12,460 Are you influenced? 202 00:20:12,580 --> 00:20:14,220 Not at all. 203 00:20:14,700 --> 00:20:15,460 Mr. Tuo, 204 00:20:15,990 --> 00:20:17,790 we’ve been working together for such a long time. 205 00:20:17,790 --> 00:20:19,180 Just trust me. 206 00:20:21,270 --> 00:20:22,540 We’re risking our lives 207 00:20:23,300 --> 00:20:25,270 for this business. 208 00:20:25,630 --> 00:20:27,580 We can’t be too careful. 209 00:20:27,750 --> 00:20:28,460 Mr. Tuo, 210 00:20:29,990 --> 00:20:32,700 Trust me completely. 211 00:20:34,220 --> 00:20:34,940 Come here, 212 00:20:35,340 --> 00:20:36,790 let Mr. Tuo examine the goods. 213 00:20:53,110 --> 00:20:53,990 Mr. Tuo. 214 00:20:58,110 --> 00:20:58,910 Brother Wang, 215 00:20:59,790 --> 00:21:01,030 There is something wrong with your goods. 216 00:21:15,270 --> 00:21:16,110 Brother Wang, 217 00:21:17,180 --> 00:21:18,340 what the hell is wrong? 218 00:21:19,630 --> 00:21:20,460 what’s wrong? 219 00:21:20,460 --> 00:21:22,580 I traveled so far, 220 00:21:22,670 --> 00:21:23,820 and you’re going to relieve me 221 00:21:23,820 --> 00:21:25,750 of my worries with this? 222 00:21:25,750 --> 00:21:26,460 Mr. Tuo, 223 00:21:28,060 --> 00:21:29,990 we’ve been cooperating for so long, 224 00:21:30,630 --> 00:21:33,150 I never made any mistakes. 225 00:21:33,460 --> 00:21:34,910 Brother Wang, as you said 226 00:21:35,220 --> 00:21:37,460 we’ve been working together for so long. 227 00:21:38,180 --> 00:21:40,300 I’ll give you one more day. 228 00:21:41,580 --> 00:21:42,420 Give me an answer 229 00:21:43,420 --> 00:21:44,940 tomorrow. 230 00:21:45,750 --> 00:21:47,460 Come on, send Mr. Tuo to the hotel. 231 00:21:47,460 --> 00:21:48,150 Yes. 232 00:21:48,150 --> 00:21:48,820 There’s no need. 233 00:21:52,870 --> 00:21:54,790 Our cooperation will end here 234 00:21:55,150 --> 00:21:57,510 if there’s no result tomorrow. 235 00:22:04,630 --> 00:22:05,340 Boss, 236 00:22:05,630 --> 00:22:06,510 we robbed the goods 237 00:22:06,510 --> 00:22:07,540 from Gu Tao, 238 00:22:07,540 --> 00:22:08,700 how can it be wrong? 239 00:22:13,790 --> 00:22:16,150 That bastard set me a trap. 240 00:22:16,750 --> 00:22:19,110 That explains why we got it so smoothly. 241 00:22:21,030 --> 00:22:25,540 Go, shadow Tuo Sifang closely. 242 00:22:25,870 --> 00:22:26,750 Yes, boss. 243 00:22:27,790 --> 00:22:28,420 Go. 244 00:22:44,270 --> 00:22:46,990 Mr. Tuo, Mr. Tuo. 245 00:22:46,990 --> 00:22:47,420 Mr. 246 00:22:49,030 --> 00:22:50,340 What are you doing here? Go drive the car. 247 00:22:57,990 --> 00:22:58,700 Damn it. 248 00:23:25,940 --> 00:23:26,580 Boss. 249 00:23:26,820 --> 00:23:27,420 I saw a car following 250 00:23:27,420 --> 00:23:28,390 Mr. Tuo away 251 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 from our house. 252 00:23:30,060 --> 00:23:30,790 Keep close. 253 00:23:30,940 --> 00:23:31,700 Ok. 254 00:23:33,060 --> 00:23:33,940 Keep close. 255 00:24:11,390 --> 00:24:12,420 Move! 256 00:24:37,150 --> 00:24:37,990 Boss. 257 00:24:39,390 --> 00:24:40,540 Tuo Sifang entered the hotel. 258 00:24:41,030 --> 00:24:42,180 Gu Tao is following him. 259 00:24:42,180 --> 00:24:43,790 That bastard is trying to set me a trap. 260 00:24:43,790 --> 00:24:45,580 Keep close. I’ll be there in a minute. 261 00:24:45,910 --> 00:24:47,220 Yes, boss. 262 00:24:47,940 --> 00:24:48,870 I’m waiting right here. 263 00:24:56,220 --> 00:24:56,910 Go. 264 00:25:12,150 --> 00:25:12,820 Who are you looking for? 265 00:25:13,110 --> 00:25:13,990 Is Mr. Tuo here? 266 00:25:14,340 --> 00:25:15,060 Who? 267 00:25:15,750 --> 00:25:17,670 Mr. Tuo, I’m Gu Tao. 268 00:25:19,150 --> 00:25:21,150 Mr. Gu, I’ve heard your name. 269 00:25:21,150 --> 00:25:22,060 Come and help yourself. 270 00:25:22,060 --> 00:25:22,700 Have a seat. 271 00:25:23,030 --> 00:25:24,820 It’s so hard to 272 00:25:24,820 --> 00:25:25,820 meet with Mr. Tuo. 273 00:25:28,060 --> 00:25:29,820 How is it hard? 274 00:25:30,340 --> 00:25:31,990 I just run my small business 275 00:25:32,060 --> 00:25:33,300 and earn my money. 276 00:25:33,580 --> 00:25:34,460 You’re being modest, 277 00:25:35,990 --> 00:25:37,180 What brings Mr. Gu 278 00:25:37,670 --> 00:25:38,820 here today? 279 00:25:39,270 --> 00:25:41,060 Mr. Tuo, I’m a nobody. 280 00:25:41,510 --> 00:25:43,700 You’re a big boss in Hong Kong. 281 00:25:44,460 --> 00:25:46,180 I came here seeking to make a friend with you. 282 00:25:47,540 --> 00:25:48,270 Brother Xia. 283 00:26:11,700 --> 00:26:12,460 Mr. Tuo. 284 00:26:16,460 --> 00:26:18,990 Mr. Gu, what do you mean? 285 00:27:02,990 --> 00:27:03,670 Boss. 286 00:27:03,820 --> 00:27:05,220 Gu Tao followed Mr. Tuo upstairs. 287 00:27:07,580 --> 00:27:09,460 Gu Tao has set me a trap. 288 00:27:09,700 --> 00:27:11,790 He attends to waylay us. 289 00:27:11,910 --> 00:27:13,390 Boss, what’re we going to do? 290 00:27:14,820 --> 00:27:15,580 How long has they been upstairs? 291 00:27:17,060 --> 00:27:18,030 It’s been a while. 292 00:27:19,030 --> 00:27:19,670 Wait here. 293 00:27:20,910 --> 00:27:21,750 Wait for them to come down. 294 00:27:21,750 --> 00:27:23,220 I’ll teach him a lesson. 295 00:27:24,580 --> 00:27:26,150 Keep a close eye on Tuo Sifang. 296 00:27:26,420 --> 00:27:28,420 Inform me immediately if anything happens. 297 00:27:28,670 --> 00:27:29,670 Yes, boss. 298 00:27:34,820 --> 00:27:35,540 Mr. Tuo. 299 00:27:36,220 --> 00:27:38,670 You’ve known my situation. 300 00:27:38,940 --> 00:27:40,820 It’s a long way for you 301 00:27:40,820 --> 00:27:41,750 to come to Canglan. 302 00:27:41,750 --> 00:27:43,460 You definitely don’t want to come back empty-handed. 303 00:27:46,270 --> 00:27:47,340 Actually, I 304 00:27:47,940 --> 00:27:49,110 would like an opportunity 305 00:27:49,110 --> 00:27:50,220 to cooperate with Mr. Tuo. 306 00:27:52,820 --> 00:27:54,990 Mr. Gu, how do you want the cooperation to be like? 307 00:27:55,390 --> 00:27:56,150 Twenty percent. 308 00:27:56,990 --> 00:27:58,180 I’ll deduct twenty percent 309 00:27:58,630 --> 00:27:59,670 based on Wang Xi’s price. 310 00:28:01,270 --> 00:28:02,030 Twenty percent? 311 00:28:03,030 --> 00:28:05,340 It’s a bad bargain for Mr. Gu, isn’t it? 312 00:28:07,150 --> 00:28:09,670 Why will you give me such a good bargain? 313 00:28:10,390 --> 00:28:11,150 Mr. Tuo, 314 00:28:11,670 --> 00:28:13,270 it really shows my sincerity. 315 00:28:14,340 --> 00:28:15,750 I hope that we can be long-term partners. 316 00:28:16,510 --> 00:28:17,180 Ok. 317 00:28:17,460 --> 00:28:18,910 Let’s talk about what’s in front of us. 318 00:28:19,300 --> 00:28:20,580 Under such an unfavorable environment, 319 00:28:21,510 --> 00:28:22,670 how many goods can you give me? 320 00:28:26,220 --> 00:28:27,750 If you trust me, 321 00:28:28,420 --> 00:28:29,940 I’ll show you in person in the evening. 322 00:28:30,460 --> 00:28:32,110 Ok. I’ll go. 323 00:28:34,110 --> 00:28:35,340 Deal then. 324 00:28:35,820 --> 00:28:37,460 I’ll have someone to pick you up in the evening. 325 00:28:37,700 --> 00:28:38,270 Ok. 326 00:28:39,180 --> 00:28:40,390 We will leave you alone then. 327 00:28:42,580 --> 00:28:43,460 See you in the evening. 328 00:28:43,540 --> 00:28:44,300 See you. 329 00:28:57,510 --> 00:28:58,220 Mr. Tuo, 330 00:28:58,870 --> 00:29:00,750 Gu Tao comes to us right after 331 00:29:00,990 --> 00:29:02,340 Wang Xi’s fake goods. 332 00:29:03,110 --> 00:29:05,510 Is there a catch? 333 00:29:05,540 --> 00:29:07,180 Judging from the situation now, 334 00:29:08,180 --> 00:29:09,990 they won’t be a threat to us. 335 00:29:11,390 --> 00:29:12,510 Let’s see in the evening. 336 00:29:21,750 --> 00:29:24,060 Ma Liu, I’m coming down with Brother Tao. 337 00:29:25,220 --> 00:29:26,390 Wang Xi’s here with his men. 338 00:29:27,110 --> 00:29:27,910 What? 339 00:29:32,390 --> 00:29:33,180 Boss, 340 00:29:33,750 --> 00:29:35,510 Wang Xi and Mao are following us. 341 00:29:38,750 --> 00:29:39,540 It’s a good thing. 342 00:29:40,150 --> 00:29:41,300 It’s a good thing? 343 00:30:13,910 --> 00:30:14,750 Follow them. 344 00:30:34,540 --> 00:30:35,990 This jerk, Wang Xi. 345 00:30:36,630 --> 00:30:37,870 has been quite close. 346 00:30:38,580 --> 00:30:39,790 Don’t even hide. 347 00:31:25,910 --> 00:31:27,990 Brother Gu, let’s have a talk. 348 00:31:28,270 --> 00:31:29,340 Why not? 349 00:31:31,150 --> 00:31:32,340 Since Brother Wang wants to talk. 350 00:31:32,340 --> 00:31:32,990 Ok. 351 00:31:33,790 --> 00:31:35,750 Then listen. 352 00:31:37,420 --> 00:31:39,580 We used to run our own business, 353 00:31:39,630 --> 00:31:41,150 and didn’t interfere with each other. 354 00:31:41,990 --> 00:31:44,420 But you trapped me. 355 00:31:44,580 --> 00:31:46,460 You reported my goods 356 00:31:46,790 --> 00:31:49,030 and waylaid me in trading with Tuo Sifang. 357 00:31:49,030 --> 00:31:50,340 What do you say 358 00:31:51,750 --> 00:31:52,870 about this? 359 00:31:53,220 --> 00:31:54,420 Brother Wang, what do you say? 360 00:31:55,820 --> 00:31:58,790 He’s quite brave and frank. 361 00:32:00,220 --> 00:32:01,790 Then I’ll also be frank. 362 00:32:02,630 --> 00:32:04,060 I want your life. 363 00:32:04,510 --> 00:32:05,820 If that’s what you want, 364 00:32:07,110 --> 00:32:08,180 try it then. 365 00:32:19,420 --> 00:32:20,220 Gu Tao, 366 00:32:21,300 --> 00:32:24,390 you’re such a jerk. 367 00:32:24,750 --> 00:32:25,700 Xia, 368 00:32:26,750 --> 00:32:27,820 teach him a lesson. 369 00:32:40,180 --> 00:32:40,990 Wang Xi, 370 00:32:42,540 --> 00:32:44,910 I’ll make it clear today. 371 00:32:46,060 --> 00:32:48,510 We both ran our own business in the past, 372 00:32:49,510 --> 00:32:51,390 and didn’t interfere with each other. 373 00:32:51,510 --> 00:32:53,870 But you’ve trapped us a lot of times, 374 00:32:54,790 --> 00:32:55,870 am I right? 375 00:32:57,300 --> 00:32:58,150 Two years ago, 376 00:32:59,420 --> 00:33:01,510 when my brother and I first came to Canglan, 377 00:33:02,820 --> 00:33:05,110 who was the ruthless one that wanted us dead? 378 00:33:06,940 --> 00:33:07,870 That’s right. 379 00:33:09,510 --> 00:33:10,630 Your goods 380 00:33:11,220 --> 00:33:13,150 were reported by me, Qi Xia. 381 00:33:13,910 --> 00:33:15,790 I meant to be good. 382 00:33:16,270 --> 00:33:17,510 You’re getting old. 383 00:33:17,630 --> 00:33:19,180 You should stay at home 384 00:33:19,180 --> 00:33:20,700 and do a bit of gardening. 385 00:33:20,700 --> 00:33:21,820 Isn’t that good? 386 00:33:21,820 --> 00:33:23,300 But you chose to rob our goods, 387 00:33:24,790 --> 00:33:26,300 and now you’re going to teach us a lesson. 388 00:33:28,670 --> 00:33:31,630 Come then. Wang Xi has never been afraid. 389 00:34:42,820 --> 00:34:43,630 Ma Liu, 390 00:34:44,710 --> 00:34:45,630 we can leave now. 391 00:34:46,300 --> 00:34:47,060 Yes. 392 00:34:59,580 --> 00:35:01,580 We’ve arranged your personal information. 393 00:35:02,060 --> 00:35:03,230 Your name is Fang Mo now. 394 00:35:03,430 --> 00:35:04,740 You’ve never been in the Police Academy, 395 00:35:05,060 --> 00:35:06,340 and you’ve never been a policeman. 396 00:35:06,500 --> 00:35:08,430 You’ve never been at the TX special training base. 397 00:35:09,020 --> 00:35:10,910 You’re not Fang Han anymore 398 00:35:11,430 --> 00:35:12,910 from the moment you step into Canglan. 399 00:35:39,020 --> 00:35:40,150 After you arrive, 400 00:35:40,500 --> 00:35:42,630 you’ll go to an old street first. 401 00:35:43,020 --> 00:35:44,710 The neighborhood has always been 402 00:35:44,710 --> 00:35:46,710 one of the most drug-stricken areas. 403 00:35:47,230 --> 00:35:48,910 There were a lot of lower-class citizens 404 00:35:48,910 --> 00:35:50,340 from all walks of life, 405 00:35:50,870 --> 00:35:52,150 and a lot of houses for rent. 406 00:35:52,780 --> 00:35:55,020 You’ll stay in one of those. 407 00:35:55,390 --> 00:35:57,780 It’s easier for you to hide your identity 408 00:35:58,230 --> 00:36:00,190 and to get close to our target. 409 00:36:00,740 --> 00:36:01,300 Remember to 410 00:36:01,670 --> 00:36:02,740 keep in touch with me 411 00:36:02,740 --> 00:36:04,300 if there’s any progress. 412 00:36:04,630 --> 00:36:06,910 I’ll support you with the best I can do. 413 00:37:33,820 --> 00:37:34,470 Stop. 414 00:37:40,950 --> 00:37:42,060 Why’re you following me? 415 00:37:42,150 --> 00:37:43,020 I didn’t. 416 00:37:43,670 --> 00:37:44,540 I just want to ask that 417 00:37:44,670 --> 00:37:46,060 if there’s any house for rent nearby? 418 00:37:46,340 --> 00:37:47,340 You’re going to rent a house? 419 00:37:47,500 --> 00:37:48,230 Yeah. 420 00:37:48,230 --> 00:37:49,110 Are you by yourself? 421 00:37:49,300 --> 00:37:50,190 Yeah. 422 00:37:54,020 --> 00:37:55,500 Are you coming to collect the debts? 423 00:37:56,430 --> 00:37:57,580 I don’t think so. 424 00:37:59,340 --> 00:38:00,820 Then follow me. 425 00:38:14,430 --> 00:38:15,150 Here. 426 00:38:20,190 --> 00:38:21,110 Hurry up. 427 00:38:34,150 --> 00:38:34,780 Here it is. 428 00:38:42,820 --> 00:38:43,820 Here’s your house. 429 00:38:45,110 --> 00:38:45,980 How much for a month? 430 00:38:48,020 --> 00:38:48,910 Five hundred. 431 00:38:53,150 --> 00:38:54,780 Show me the house first. 432 00:39:13,910 --> 00:39:14,540 Son. 433 00:39:18,870 --> 00:39:19,740 Who’s this? 434 00:39:20,260 --> 00:39:21,190 A tenant. 435 00:39:23,710 --> 00:39:24,780 Son, quick. 436 00:39:25,020 --> 00:39:26,500 Give me two more packets. 437 00:39:26,740 --> 00:39:27,470 No. 438 00:39:27,470 --> 00:39:28,190 What if they find that 439 00:39:28,190 --> 00:39:29,430 the money is wrong in the evening? 440 00:39:29,580 --> 00:39:30,470 I can’t care about that now. 441 00:39:30,670 --> 00:39:31,740 The last two. 442 00:39:31,780 --> 00:39:32,950 Get dad two packets, hurry up. 443 00:39:32,950 --> 00:39:33,500 No. 444 00:39:33,500 --> 00:39:35,740 Dad, we’re going to starve to death if you continue like this. 445 00:39:35,980 --> 00:39:36,630 Listen, 446 00:39:36,630 --> 00:39:38,500 Dad’s feeling bad. 447 00:39:38,500 --> 00:39:39,190 No. 448 00:39:39,190 --> 00:39:40,190 Just two packets. 449 00:39:40,190 --> 00:39:40,710 The last two. 450 00:39:40,710 --> 00:39:41,430 Do as I say! 451 00:39:41,430 --> 00:39:43,060 Two more, two more for me. 452 00:39:46,260 --> 00:39:48,230 Dad, stop it! 453 00:39:53,670 --> 00:39:54,500 Are you ok? 454 00:39:59,540 --> 00:40:00,470 Your father... 455 00:40:00,470 --> 00:40:02,670 Dad’s using drugs. 456 00:40:06,150 --> 00:40:06,910 Then… 457 00:40:06,910 --> 00:40:08,390 What? 458 00:40:08,740 --> 00:40:10,430 Leave if you’re afraid. 459 00:40:12,870 --> 00:40:13,870 I didn’t say that I would leave. 460 00:40:14,230 --> 00:40:15,950 If you want to stay, stay here then.28684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.